1 00:00:11,287 --> 00:00:12,587 صباح الخير أيها الضابط نولان 2 00:00:12,622 --> 00:00:15,256 أمستعدّ ليوم مثير بشوارع لوس انجلوس؟ 3 00:00:14,007 --> 00:00:15,256 4 00:00:15,367 --> 00:00:17,258 أجل، أتريد قهوة؟ 5 00:00:17,293 --> 00:00:21,914 لا شكراً، بل أستمتع بجعل !مدينتنا الجميلة آمنة كل يوم 6 00:00:19,162 --> 00:00:20,658 7 00:00:20,695 --> 00:00:21,914 8 00:00:21,951 --> 00:00:25,335 وأنت، إذا انضممت إلى الشرطة 9 00:00:25,802 --> 00:00:27,482 انتهى .. مجددًا 10 00:00:27,519 --> 00:00:29,853 ..وأنت أيضًا 11 00:00:30,306 --> 00:00:31,772 عذرًا ! ماذا اقول؟ 12 00:00:31,807 --> 00:00:33,302 !الشرطة 13 00:00:33,339 --> 00:00:34,419 !ابدأ 14 00:00:34,456 --> 00:00:36,689 !أريد ذلك وأنتم أيضاً 15 00:00:36,982 --> 00:00:39,546 .. إذا انضممت للشرطة 16 00:00:39,582 --> 00:00:40,747 17 00:00:40,784 --> 00:00:41,845 سأضع العلكة 18 00:00:41,882 --> 00:00:42,937 19 00:00:42,974 --> 00:00:45,408 ولهذا انضممنا إلى الشرطة 20 00:00:47,547 --> 00:00:49,278 الافضل بلوس أنجلوس 21 00:00:50,005 --> 00:00:51,481 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,536 أعلم بوجود بعض التعثرات 23 00:00:53,596 --> 00:00:56,229 في البداية، لكن هه ههي هوليوود، صحيح؟ 24 00:00:56,310 --> 00:00:57,810 !يصلحون تلك الأشياء في المونتاج 25 00:00:57,847 --> 00:01:00,130 هذا الفيديو سيجعل القسم فخوراً للغاية 26 00:01:00,167 --> 00:01:02,890 ضابط "برادفورد"، هل تود أن تقوم بهذا الشرف؟ 27 00:01:02,927 --> 00:01:05,171 " يا سيدي! أعتقد أنه يجب أن يذهب إلى " لوبيز 28 00:01:05,208 --> 00:01:07,841 كانت فكرتها .. لوبيز؟ 29 00:01:07,876 --> 00:01:09,676 !لا يوجد فيديو ترويجي 30 00:01:09,763 --> 00:01:11,644 خُدعت 31 00:01:19,716 --> 00:01:21,754 32 00:01:21,841 --> 00:01:23,708 33 00:01:23,745 --> 00:01:25,077 34 00:01:25,155 --> 00:01:27,756 35 00:01:27,862 --> 00:01:29,194 36 00:01:37,145 --> 00:01:38,804 سنموت جميعًا 37 00:01:41,676 --> 00:01:43,192 هنا 38 00:01:43,805 --> 00:01:45,473 الآن 39 00:01:46,122 --> 00:01:48,973 "هذه القنبلة بها " سي فور 40 00:01:49,020 --> 00:01:50,426 !كرات متفجرة، مسامير، زجاج 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,763 ..عندما ينفجر 42 00:01:51,839 --> 00:01:54,171 ستنهار هذه الغرفة بأكملها 43 00:01:54,254 --> 00:01:57,005 وإذا لم تمت على الفور 44 00:01:55,458 --> 00:01:57,005 45 00:01:57,042 --> 00:02:03,434 ستعاني من عدوى قاتلة !لأّنّ الشظايا بها أوساخي 46 00:01:59,298 --> 00:02:03,434 47 00:02:04,434 --> 00:02:07,365 ستُعلمون اطلاق النار فوراً 48 00:02:07,400 --> 00:02:09,216 عندما ترون مهاجماً 49 00:02:09,253 --> 00:02:10,613 لكن لا يمكنكم اطلاق النار عليَّ 50 00:02:10,650 --> 00:02:13,350 !لأنني أحمل مفجرًا 51 00:02:13,439 --> 00:02:15,262 !ان تركته سينفجر 52 00:02:15,408 --> 00:02:20,747 إذًا سبيل نجاتكم الوحيد !هو جعلي أستسلم 53 00:02:18,748 --> 00:02:20,747 54 00:02:21,200 --> 00:02:26,661 لكن لديكم عشر كلمات فقط للقيام بذلك 55 00:02:24,020 --> 00:02:26,661 56 00:02:27,387 --> 00:02:28,887 هيا 57 00:02:29,439 --> 00:02:30,961 58 00:02:30,998 --> 00:02:32,364 !ليس عليك القيام بذلك 59 00:02:32,419 --> 00:02:34,403 نحن في مذبح 60 00:02:34,481 --> 00:02:35,613 هيا 61 00:02:35,650 --> 00:02:37,684 ..اسمي "لوسي تشن " و 62 00:02:37,721 --> 00:02:40,022 ! يعرفونك من خلال سجلات الأسنان 63 00:02:40,091 --> 00:02:42,653 دُفنت في صندوق أحذية 64 00:02:44,621 --> 00:02:47,622 !يمكنني تخيل ألمك الآن 65 00:02:50,263 --> 00:02:52,129 أنهيت العشر كلمات 66 00:02:55,005 --> 00:02:57,544 ما الذي أخطأتم به؟ 67 00:02:57,619 --> 00:02:59,753 بدأ الضابط " ويست" بالشرح 68 00:02:59,790 --> 00:03:03,124 تشن " أضاعت الوقت بتعريف نفسها" 69 00:03:03,237 --> 00:03:07,038 وقرر الضابط برادفورد ترك الكلمات 70 00:03:07,075 --> 00:03:08,973 هذا مبالغ فيه، لو أُنذرت بالانفجار 71 00:03:09,010 --> 00:03:10,143 !لسمعت نعيي 72 00:03:10,180 --> 00:03:11,716 لكن ذلك لم يحدث 73 00:03:12,096 --> 00:03:14,164 هذا يعني أنك فاشل 74 00:03:14,201 --> 00:03:16,501 ..مع الجميع عدا 75 00:03:16,896 --> 00:03:19,153 !الضابط نولان 76 00:03:19,527 --> 00:03:22,062 ماذا فعله صحيحًا؟ 77 00:03:22,138 --> 00:03:24,972 أعرب عن التعاطف - قصدك أنه زيف ذلك - 78 00:03:25,093 --> 00:03:27,020 لا يهم إذا كان حقيقيًا 79 00:03:27,111 --> 00:03:30,028 ما يهم هو عمله 80 00:03:30,145 --> 00:03:33,473 الاصغاء الفعال والتعاطف ينشئان علاقة 81 00:03:32,066 --> 00:03:33,473 82 00:03:33,510 --> 00:03:36,497 وتؤثر وتغيّر السلوك بالنهاية 83 00:03:34,667 --> 00:03:36,497 84 00:03:36,641 --> 00:03:38,614 قرات كتابي .. مرتين 85 00:03:38,669 --> 00:03:41,536 !قرأت ملفك 86 00:03:41,573 --> 00:03:43,573 .. قرأت كل ملفاتكم لكن 87 00:03:43,840 --> 00:03:49,481 لا يوجد ما يشير لقدرتكم !على التواصل مع مثل هؤلاء 88 00:03:46,845 --> 00:03:49,481 89 00:03:49,597 --> 00:03:51,731 فلِمَ تعتقد أنك تجيد في ذلك؟ 90 00:03:52,973 --> 00:03:57,300 بسبب التدريب الذي تلقيته !من الضابط " بيشوب" والرقيب غراي 91 00:03:54,713 --> 00:03:57,300 92 00:03:59,588 --> 00:04:01,247 93 00:04:01,395 --> 00:04:04,152 خنت ثقتنا بإعطائي إجابة سياسية 94 00:04:02,854 --> 00:04:04,152 95 00:04:04,200 --> 00:04:05,559 ..دُمرت علاقتنا 96 00:04:05,596 --> 00:04:07,697 !وهذه الغرفة انفجرت الآن 97 00:04:09,992 --> 00:04:11,731 يا إلهي ! أشعر بالحرج 98 00:04:11,768 --> 00:04:14,434 لا عليك 99 00:04:14,489 --> 00:04:15,973 .. إذا عرفوا كيف يفعلون ذلك 100 00:04:16,010 --> 00:04:17,950 !ما كانوا ليدعوني لتدريبهم 101 00:04:17,987 --> 00:04:20,830 ما زلت لا أصدق أنك مستشارة خاصّة الآن 102 00:04:19,339 --> 00:04:20,830 103 00:04:20,880 --> 00:04:23,270 !كنت نجمة هناك 104 00:04:23,307 --> 00:04:24,841 كيف حال لونا؟ 105 00:04:24,911 --> 00:04:28,294 !بخير وتدفعني لإجراء تغيير أيضًا 106 00:04:28,487 --> 00:04:30,287 ..دومينيك" تذهب للجامعة و" 107 00:04:30,903 --> 00:04:32,219 يجب عليك فعل ذلك 108 00:04:32,364 --> 00:04:38,645 !أنجزت عملك وندوبك تثبت ذلك 109 00:04:34,544 --> 00:04:36,387 110 00:04:36,653 --> 00:04:38,645 111 00:04:39,633 --> 00:04:42,601 أفعل شيئًا جديدًا .. ماذا؟ 112 00:04:42,809 --> 00:04:45,028 ماذا سيفعل شخص مثلي؟ 113 00:04:45,489 --> 00:04:46,830 اعمل معي 114 00:04:47,067 --> 00:04:49,333 أعمل لديك.. تقصدين .. هيا 115 00:04:49,653 --> 00:04:51,235 لست كذلك.. أنت تعرف ذلك 116 00:04:52,325 --> 00:04:53,770 شكرًا 117 00:04:53,806 --> 00:04:56,540 لكنني لست مستعدّاً لهذا الحديث 118 00:04:56,692 --> 00:04:58,576 .. عندما تستعدّ 119 00:04:58,973 --> 00:05:01,639 سيظل العرض موجودًا 120 00:05:01,676 --> 00:05:03,514 121 00:05:12,666 --> 00:05:16,044 إنها رائعة ... أرى ذلك 122 00:05:16,989 --> 00:05:22,134 لِمَ لم تخبرني انها ألفت كتابًا عن سنواتها بفريق إنقاذ الرهائن الفيدرالي؟ 123 00:05:18,665 --> 00:05:20,030 124 00:05:20,067 --> 00:05:22,208 125 00:05:22,341 --> 00:05:24,208 ! كنت لأستعدّ لها 126 00:05:24,278 --> 00:05:25,901 كيف لم تعرف بذلك؟ 127 00:05:25,997 --> 00:05:28,114 !الأكاديمية كانت لتكون هنا 128 00:05:28,161 --> 00:05:30,806 الضابط جاكسون يتعثر بوضوح 129 00:05:30,842 --> 00:05:32,341 لا ، لست كذلك 130 00:05:32,378 --> 00:05:33,909 لا يهم إذا قرأت ذلك أم لا 131 00:05:33,945 --> 00:05:35,612 انا أفضل منك ببساطة 132 00:05:36,161 --> 00:05:38,536 أعتقد أنه مليئ بالهراء 133 00:05:38,617 --> 00:05:40,750 قضيت العطلة الصيفية ..في إدارة امور الرهائن 134 00:05:40,903 --> 00:05:43,419 ولطالما هزمتُ أخي وأنقذت الرهينة 135 00:05:43,455 --> 00:05:44,920 !قال أبي إنها هبة 136 00:05:44,956 --> 00:05:47,716 توجب على أبيك أن يرسلك إلى مخيم 137 00:05:47,795 --> 00:05:49,757 ! ماذا يحدث؟ تحطم نظام السجون 138 00:05:49,794 --> 00:05:51,234 وهناك مدانين من المحكمة 139 00:05:53,496 --> 00:05:55,163 استعدوا 140 00:05:55,200 --> 00:05:57,036 لنذهب ! أجل 141 00:05:57,208 --> 00:05:58,501 لنذهب ! أجل 142 00:06:15,075 --> 00:06:17,515 ماذا حدث؟ 143 00:06:17,552 --> 00:06:19,005 ركض ذئب أمام الحافلة 144 00:06:19,042 --> 00:06:20,989 !انحرف " غراهام" .. وانقلبنا 145 00:06:21,026 --> 00:06:24,527 كم عددهم؟ !عشرون سجينا وحارسين 146 00:06:24,564 --> 00:06:26,898 هل فرّ أي سجين ؟ !أعتقد ذلك 147 00:06:26,935 --> 00:06:30,904 توقف، أعطني رقمًأ 148 00:06:31,260 --> 00:06:32,893 149 00:06:32,930 --> 00:06:34,365 نحن في مكان الحادث ... سأفعلها 150 00:06:34,402 --> 00:06:35,842 ! سيتم نشر فريق تكتيكي على مستوى المدينة 151 00:06:35,878 --> 00:06:38,106 ...أحتاج إلى عدّة مناطيد 152 00:06:38,143 --> 00:06:39,856 !واستدعاء وحدات إضافية 153 00:06:39,893 --> 00:06:41,180 من شمال هوليود .. قد مات 154 00:06:41,217 --> 00:06:42,950 ..أحتاج إلى احاطة المكان 155 00:06:42,987 --> 00:06:45,028 !البدء بعد عشر دقائق 156 00:06:52,750 --> 00:06:54,439 لدي شيء هنا، باتجاه العاشرة 157 00:06:54,519 --> 00:06:56,408 تحقق من ذلك، كن حذرا 158 00:06:59,580 --> 00:07:01,642 لا تتحرك 159 00:07:01,736 --> 00:07:03,465 ثمّة سيارة إسعاف في الطريق 160 00:07:03,916 --> 00:07:05,923 هلا أعطيتني تقريراً؟ 161 00:07:06,005 --> 00:07:07,905 هرب سبعة منهم 162 00:07:08,118 --> 00:07:10,970 حصلوا على مفاتيحي وسلاحي 163 00:07:11,466 --> 00:07:13,236 !اقتحموا الزجاج الأمامي 164 00:07:13,444 --> 00:07:14,877 ،لجميع الوحدات إنتباه 165 00:07:14,914 --> 00:07:16,195 !فرّ سبعة سجناء من الحافلة 166 00:07:16,231 --> 00:07:17,354 !أحدهم مسلح 167 00:07:18,523 --> 00:07:20,447 تماسك، سنخرجك من هنا 168 00:07:36,298 --> 00:07:38,158 الشرطة.. مكانك 169 00:07:41,037 --> 00:07:43,171 بروية 170 00:07:43,262 --> 00:07:44,814 معك.. هيا 171 00:07:44,882 --> 00:07:48,283 معك.. بروية 172 00:07:48,548 --> 00:07:49,815 173 00:07:49,852 --> 00:07:51,447 أحتاج وحدة اسعاف فورا 174 00:07:51,503 --> 00:07:52,978 أبعد 60 ياردة شرق الحادث 175 00:07:53,015 --> 00:07:55,950 ذكر عمره 50 عاما، اصابة خطيرة 176 00:07:56,136 --> 00:07:58,173 ! توقف عن الحركة 177 00:07:58,385 --> 00:08:00,952 يجب أن أحصل على المساعدة !المساعدة هنا 178 00:08:00,989 --> 00:08:03,525 المساعدة هنا .. ما اسمك؟ 179 00:08:04,048 --> 00:08:05,580 جراهام 180 00:08:05,617 --> 00:08:07,095 "جراهام" أنا " جون " 181 00:08:07,234 --> 00:08:10,127 هل سأموت؟ !لا 182 00:08:10,164 --> 00:08:11,627 لا لن تموت 183 00:08:11,664 --> 00:08:12,806 سوف تكون بخير 184 00:08:12,843 --> 00:08:14,392 سوف تكون بخير 185 00:08:14,521 --> 00:08:15,806 186 00:08:15,905 --> 00:08:17,305 ! تشبث 187 00:08:17,365 --> 00:08:19,228 !نحن في الموقع 188 00:08:19,265 --> 00:08:21,331 سلبي ! لدينا سبعة هاربين 189 00:08:21,368 --> 00:08:22,833 ! في الأحياء المحيطة 190 00:08:22,870 --> 00:08:24,056 بدء بحث موسّع 191 00:08:24,093 --> 00:08:26,783 ..بالتنسيق مع " سفن آدم 18 ، 26 192 00:08:26,871 --> 00:08:29,478 هناك 193 00:08:29,598 --> 00:08:31,945 نطارد هاربًا 194 00:08:31,982 --> 00:08:34,149 "يتجه شمالا، شارع"ميبل 195 00:08:36,556 --> 00:08:39,502 للاسفل 196 00:08:44,973 --> 00:08:46,619 !على بطنك 197 00:08:46,693 --> 00:08:48,360 لنذهب 198 00:08:48,442 --> 00:08:49,922 لنذهب..ضع يد خلف ظهرك 199 00:08:50,100 --> 00:08:52,885 200 00:08:56,014 --> 00:08:58,348 أين سيارة الإسعاف ؟ 201 00:08:58,508 --> 00:09:00,064 ..قل لها 202 00:09:00,155 --> 00:09:01,955 لمَن؟ 203 00:09:02,018 --> 00:09:04,986 قل لها أنني أحبها .. من؟ 204 00:09:07,228 --> 00:09:09,128 غراهام" أخبر مَن؟" 205 00:09:10,984 --> 00:09:12,361 بيت 206 00:09:12,431 --> 00:09:13,787 207 00:09:51,877 --> 00:09:53,541 أين نولان؟ 208 00:09:54,416 --> 00:09:56,142 ضابط نولان، التقرير 209 00:10:12,837 --> 00:10:14,885 لا تتحرك .. نولان؟ 210 00:10:15,041 --> 00:10:16,735 أأنت بخير؟ !أجل 211 00:10:16,771 --> 00:10:18,204 !سيطر عليه 212 00:10:28,853 --> 00:10:30,650 213 00:10:31,012 --> 00:10:32,902 هذا ما نعرفه حتى الآن 214 00:10:32,969 --> 00:10:34,903 ..يوجد سبعة فارين 215 00:10:35,056 --> 00:10:36,355 ستة 216 00:10:36,975 --> 00:10:39,457 !أحسنت .. تصحيح 217 00:10:39,727 --> 00:10:41,661 يوجد ستة فارين 218 00:10:41,829 --> 00:10:44,473 خمسة .. بهذا المعدل 219 00:10:44,559 --> 00:10:47,996 سنعود للمنزل لتناول العشاء !لكني أعرف بشكل أفضل 220 00:10:48,336 --> 00:10:51,737 يمكن للسجين الهارب قطع !أربعة أميال في الساعة 221 00:10:51,774 --> 00:10:53,741 ..ونفذ 20 دقيقة 222 00:10:53,778 --> 00:10:56,293 !إذًا نحاصرهم بميل أكثر 223 00:10:56,379 --> 00:10:57,968 إذا فعلناها في الوقت المناسب 224 00:10:58,005 --> 00:10:59,365 هي مسألة طريق الأبواب 225 00:10:59,408 --> 00:11:01,447 والنيل من هؤلاء الهاربين 226 00:11:01,484 --> 00:11:04,332 إذا تجاوز الهارب محيطنا 227 00:11:04,488 --> 00:11:08,176 ستتحول من عملية حصار إلى مطاردة 228 00:11:08,290 --> 00:11:10,668 وهذا يضع المدينة بأكملها في خطر 229 00:11:10,747 --> 00:11:13,347 ..بيشوب، وونغ، ميتشل، بليجي 230 00:11:13,420 --> 00:11:15,788 !ستطوقون المكان 231 00:11:16,348 --> 00:11:18,795 برادفورد، لوبيز ، كيجان، ويليس 232 00:11:18,973 --> 00:11:21,816 !ستنضمون إلى بحث موسّع داخل المنطقة 233 00:11:21,900 --> 00:11:26,283 سوف تقدّم القيادة المشورة لكم !حول هوياتهم فور معرفتهم 234 00:11:24,150 --> 00:11:26,283 235 00:11:26,357 --> 00:11:30,093 لكن حاليًا، هم في غاية الخطورة 236 00:11:30,277 --> 00:11:31,660 لننل منهم 237 00:11:44,410 --> 00:11:46,730 هذا قسم شرطة لوس أنجلوس 238 00:11:46,846 --> 00:11:49,059 من أجل سلامتكم يرجى العودة إلى منازلكم 239 00:11:49,142 --> 00:11:51,742 !وابقوا في الداخل بسبب حالة طارئة مستمرة 240 00:11:57,270 --> 00:11:59,387 رخصة القيادة و أوراق الثبوتية من فضلك 241 00:12:01,754 --> 00:12:03,288 إفتح الصندوق من فضلك 242 00:12:06,246 --> 00:12:07,691 !ضابط نولان 243 00:12:13,824 --> 00:12:16,543 أتمنى لك يومًا لطيفًا 244 00:12:20,964 --> 00:12:23,129 أمتأكد أنك بخير؟ 245 00:12:24,041 --> 00:12:27,973 قبل أن يموت هذا النائب، طلب مني ايصال رسالة، ألا يجب أن أفعل ذلك؟ 246 00:12:25,824 --> 00:12:27,973 247 00:12:28,010 --> 00:12:29,977 أنت تفعل ما يجب عليك القيام به 248 00:12:30,138 --> 00:12:32,480 الأمر قاس، يمكن لهذه الرسالة الانتظار 249 00:12:32,637 --> 00:12:34,926 تلك الحافلة كانت مليئة بالمجرمين الخطيرين 250 00:12:35,005 --> 00:12:37,038 رجال يائسين.. إذا لم نمسك بهم سريعًا 251 00:12:37,075 --> 00:12:38,941 قد يموت شخص آخر 252 00:12:39,408 --> 00:12:40,746 253 00:12:52,549 --> 00:12:55,026 سيدي ! هناك أمر بالبقاء بالمنازل 254 00:12:55,104 --> 00:12:56,987 ! ابق في منزلك 255 00:13:01,714 --> 00:13:03,674 256 00:13:05,744 --> 00:13:07,119 ! ارفع يديك 257 00:13:07,184 --> 00:13:09,284 أريد رؤيتهم الآن .. لا، ابق هناك 258 00:13:09,321 --> 00:13:11,454 لا عليك، لدينا تصاريح للأسلحة 259 00:13:11,491 --> 00:13:13,858 ويتم تخزين ذخيرتنا بشكل منفصل، هي قانونية 260 00:13:13,978 --> 00:13:15,277 لا يهمني إذا كانت قانونية 261 00:13:15,354 --> 00:13:16,578 لا خير منكم قطّ 262 00:13:16,613 --> 00:13:18,221 !بتواجدكم هنا بهذه الاسلحة 263 00:13:18,363 --> 00:13:19,996 سمعنا أنّ هناك سجناء فارين 264 00:13:20,033 --> 00:13:21,532 لدينا الحق في حماية منطقتنا 265 00:13:21,569 --> 00:13:23,036 هذا عمل قوات إنفاذ القانون 266 00:13:23,073 --> 00:13:24,713 !ليس لـمجموعات أخرى 267 00:13:24,817 --> 00:13:26,783 ثمّة هارب 268 00:13:26,820 --> 00:13:28,500 اليك عني يا رجل لم افعل أي شيء 269 00:13:28,537 --> 00:13:30,606 رجاءً ... دعه 270 00:13:30,643 --> 00:13:31,776 ليس مَن نبحث عنه 271 00:13:31,813 --> 00:13:33,527 أقول له ذلك .. أمتأكد؟ 272 00:13:33,562 --> 00:13:35,041 أراه مذنبًا 273 00:13:35,078 --> 00:13:36,878 تحقق من أوراقه. . دعه 274 00:13:37,346 --> 00:13:39,531 أأنت بخير؟ 275 00:13:39,568 --> 00:13:41,202 لا ، يجب عليك اعتقالهم 276 00:13:41,237 --> 00:13:44,634 تبا، ينص القانون على السماح لنا !بالدفاع عن حيّنا عندما تكون في خطر شديد 277 00:13:42,914 --> 00:13:44,634 278 00:13:44,712 --> 00:13:47,018 أضع حاجزًا.. هذا يكفي 279 00:13:47,055 --> 00:13:48,501 تراجع 280 00:13:48,553 --> 00:13:50,448 ..بقدر تعصبهم 281 00:13:50,494 --> 00:13:51,941 ظنوا أنهم كانوا يعتقلون مواطنًا 282 00:13:51,977 --> 00:13:53,229 !إذًا لم يخرقوا القانون 283 00:13:53,266 --> 00:13:54,966 !لكن أسمائهم ستكون في تقريرنا 284 00:13:55,003 --> 00:13:56,979 إذًا إذا رغبت في مقاضاتهم بسبب أضرار عاطفية 285 00:13:57,120 --> 00:13:58,419 يمكنك فعلها 286 00:13:58,454 --> 00:14:01,755 لمَ لا نعود ونحمي منازلنا؟ 287 00:13:59,955 --> 00:14:01,755 288 00:14:02,571 --> 00:14:04,057 لا ضغائن 289 00:14:06,206 --> 00:14:07,479 290 00:14:07,599 --> 00:14:09,273 إذا اكتشفت عودتك إلى هنا مجددًا 291 00:14:09,310 --> 00:14:13,158 سأعتقلك لانتهاك قانون كاليفورنيا !الجزائي 372 .. 647بي 292 00:14:10,587 --> 00:14:13,158 293 00:14:14,018 --> 00:14:15,335 مفهوم؟ 294 00:14:20,274 --> 00:14:22,508 هذا قانون الدعارة 295 00:14:23,010 --> 00:14:24,411 ! لا يعرفون ذلك 296 00:14:24,838 --> 00:14:27,034 نداء إلى جميع الوحدات، رؤي الهارب 297 00:14:27,071 --> 00:14:29,905 !بمرآب للسيارات رقم " 19558" شارع الغروب 298 00:14:29,942 --> 00:14:31,462 يرتدي بذلة برتقالية وأخذ بعض المفاتيح 299 00:14:31,499 --> 00:14:32,653 ذهب للمنحدر 300 00:14:39,832 --> 00:14:42,098 !أرنا الكود 6 للهارب 301 00:15:02,750 --> 00:15:04,432 الشرطة.. أوقف المحرك 302 00:15:04,469 --> 00:15:05,718 واخرج من السيارة الآن 303 00:15:06,651 --> 00:15:08,166 أرني يديك 304 00:15:08,268 --> 00:15:10,330 افتح الباب من الخارج 305 00:15:12,135 --> 00:15:13,963 على بطنك 306 00:15:14,861 --> 00:15:17,768 ما اسمك؟ !اوسكار هاتشينسون 307 00:15:18,852 --> 00:15:20,932 هارب اسمه (هاتشينسون) لدينا 308 00:15:21,041 --> 00:15:24,018 كنت أركض لأنني اعتدت الحافلة سوف تنفجر 309 00:15:22,544 --> 00:15:24,018 310 00:15:24,055 --> 00:15:26,236 ألهذا سرقت سيارة أيضًا؟ 311 00:15:26,372 --> 00:15:27,838 احب القيادة 312 00:15:29,094 --> 00:15:31,143 ! تم حبسي لعدة عقود 313 00:15:32,041 --> 00:15:35,362 أملت الحصول على بعض الوقت !قبل أن تمسكوا بى 314 00:15:33,968 --> 00:15:35,362 315 00:15:35,407 --> 00:15:38,181 آمل أن يكون ذلك كافيًا لأنّ عقوبتك ستطول الآن 316 00:15:37,077 --> 00:15:38,181 317 00:15:38,218 --> 00:15:40,184 سأتواجد للأبد يا بني 318 00:15:40,220 --> 00:15:42,119 كل لحظة هنا تمثّل عملاً 319 00:15:44,983 --> 00:15:46,950 بامكانك الذهاب.. شكرًا 320 00:15:53,579 --> 00:15:56,000 رخصة القيادة و أوراق الثبوتية من فضلك 321 00:16:01,219 --> 00:16:03,306 سيد (بيرنشتاين)؟ 322 00:16:04,188 --> 00:16:06,336 أجل 323 00:16:06,512 --> 00:16:08,278 من اين اتيت من اليوم؟ 324 00:16:09,281 --> 00:16:10,774 ! قبل المدرسة 325 00:16:12,137 --> 00:16:14,000 نبحث عن رجال فروا من السجن 326 00:16:14,037 --> 00:16:16,170 ألم ترَ أحدًا كهذا؟ 327 00:16:16,377 --> 00:16:17,576 لا، سيدي 328 00:16:17,891 --> 00:16:19,489 هلا فتحت الصندوق؟ 329 00:16:21,548 --> 00:16:22,844 ماذا؟ 330 00:16:28,898 --> 00:16:30,487 افتح الصندوق 331 00:16:57,495 --> 00:16:58,961 سيد بيرنشتاين 332 00:16:59,078 --> 00:17:00,830 أنا في غاية الأسف لتأخيرك اليوم 333 00:17:01,461 --> 00:17:02,665 شكرًا لتعاونك 334 00:17:04,037 --> 00:17:05,641 أتمنى لك نهاراً سعيدًا 335 00:17:12,811 --> 00:17:15,414 أسمحت له بالرحيل؟ !انها الطريقة الوحيدة لإنقاذ هذا الفتى 336 00:17:15,746 --> 00:17:17,328 وماذا لو كنت على خطأ؟ 337 00:17:28,171 --> 00:17:29,837 نحن بخير 338 00:17:33,510 --> 00:17:35,874 فعلت ما تريد ، أعطني ابنتي 339 00:17:36,545 --> 00:17:38,428 يمكنك أن تأخذ سيارتي 340 00:17:44,179 --> 00:17:45,506 ضع سلاحك 341 00:17:54,108 --> 00:17:55,803 ! الأخبار الجيدة أولا 342 00:17:55,840 --> 00:17:57,472 ..تم اعتقال ثلاثة هاربين 343 00:17:57,509 --> 00:17:59,476 !هناك اثنين طليقين 344 00:17:59,532 --> 00:18:01,288 لكن سيتم امساكهما 345 00:18:01,407 --> 00:18:04,557 ولهذا طلبت القيادة من جيسيكا روسو مساعدتنا 346 00:18:04,594 --> 00:18:06,560 جيسيكا؟ ،اجل، في هذه المرحلة 347 00:18:06,635 --> 00:18:12,053 سنفترض تجاوزهم المحيط لذا يجب معرفة تفكيرهم 348 00:18:08,207 --> 00:18:10,037 349 00:18:10,074 --> 00:18:12,053 350 00:18:12,185 --> 00:18:13,691 !لنعرف وجهتهم 351 00:18:13,728 --> 00:18:15,249 التحليلات التنبؤية 352 00:18:16,624 --> 00:18:18,499 أراك متشككاً... لا، سيدتي 353 00:18:18,536 --> 00:18:22,007 أعتقد أنّ الأفضل البحث بالشوارع لامساك المجرم 354 00:18:20,040 --> 00:18:22,007 355 00:18:22,044 --> 00:18:23,577 !هذا لأنك لم تجرب طريقة أخرى 356 00:18:23,709 --> 00:18:26,418 ماركوس جيبسون" عمره 24 سنة " 357 00:18:26,491 --> 00:18:28,756 "لكنه كان عضوا بعصابة " 54 358 00:18:28,793 --> 00:18:30,061 !لأكثر من عقد من الزمن 359 00:18:30,098 --> 00:18:32,065 حكم عليه مؤخراً بالسجن 12 عاماً في فيكتورفيل 360 00:18:32,241 --> 00:18:34,241 !لاعتداء، ومحاولة قتل 361 00:18:34,276 --> 00:18:36,710 ستساعده العصابة على الهرب 362 00:18:36,745 --> 00:18:38,345 !بما في ذلك حمايته خارج الدولة 363 00:18:38,600 --> 00:18:39,975 لديّ مخبر بالعصابة 364 00:18:40,012 --> 00:18:41,412 قد يخبرنا بالتفاصيل 365 00:18:41,448 --> 00:18:43,617 تحدث معه 366 00:18:43,652 --> 00:18:46,286 "الهارب التالي " كالب جوست 367 00:18:46,708 --> 00:18:49,223 أراه الأكثر خطورة 368 00:18:49,372 --> 00:18:52,035 يبلغ من العمر 44 عامًا وهو مصرفيّ سابق 369 00:18:52,233 --> 00:18:53,929 حُكم عليه بخمس سنوات بتهمة الاحتيال في الأوراق المالية 370 00:18:53,966 --> 00:18:56,049 وثمانية سنوات لهروبه 371 00:18:56,086 --> 00:18:58,131 من الضابط " ايه جي" خلال اعتقاله 372 00:18:58,166 --> 00:19:02,088 خير شاهد على أن المختلين يمكنهم حمل حقيبة بسهولة تامّة 373 00:18:59,984 --> 00:19:02,088 374 00:19:02,125 --> 00:19:04,871 يعتقد الفيدراليون أن كالب أخفى موارد كبيرة 375 00:19:04,906 --> 00:19:07,312 قبل القبض عليه - وسيحتاجها - 376 00:19:07,349 --> 00:19:08,906 !لتجنب العودة إلى السجن 377 00:19:08,962 --> 00:19:10,809 إذًا علينا البحث بادلة الفيدراليين 378 00:19:10,845 --> 00:19:12,545 ومعرفة موقع تلك الأموال 379 00:19:12,580 --> 00:19:14,547 قبل أن يصل إلى هناك .. هذا صحيح 380 00:19:14,582 --> 00:19:16,415 هل أنت على مستوى التحدي ، ضابط نولان؟ 381 00:19:16,451 --> 00:19:17,750 أجل، سيدتي .. رائع 382 00:19:17,785 --> 00:19:19,566 ستبقى أنت والضابط " بيشوب" معي 383 00:19:19,603 --> 00:19:22,237 في حين يتابع البقية الأدلة 384 00:19:22,457 --> 00:19:24,557 ! ها نحن أولاء 385 00:19:24,592 --> 00:19:27,101 جهاز إنذار تلقائيّ؟ حقا؟ 386 00:19:27,595 --> 00:19:29,395 جعلته يبعد 100 ياردة 387 00:19:29,430 --> 00:19:30,844 !لا يوجد شرط المسافة 388 00:19:30,881 --> 00:19:34,391 أنت سرقت سيارة لذا سنحقق معك !قبل أن نعيدك إلى السجن 389 00:19:32,767 --> 00:19:34,391 390 00:19:34,428 --> 00:19:35,934 لا أشكو من شيء 391 00:19:36,060 --> 00:19:38,275 "هذا المكان مثل "ريتز" مقارنة بـ" فيكتورفيل 392 00:19:38,312 --> 00:19:41,840 جهّزه بينما اتصل بمأمور الشرطة لنقله 393 00:19:40,488 --> 00:19:41,840 394 00:19:42,145 --> 00:19:43,441 تعرف الإجراءات 395 00:19:43,567 --> 00:19:45,034 انزع حذائك 396 00:19:46,889 --> 00:19:48,513 غربياً؟ 397 00:19:48,630 --> 00:19:51,035 عرفت شاباً غربياً في شبابي 398 00:19:51,780 --> 00:19:53,851 بيرسي 399 00:19:54,006 --> 00:19:55,320 أتعرفه؟ 400 00:19:55,615 --> 00:19:57,589 انه ابي 401 00:19:58,014 --> 00:19:59,440 402 00:19:59,660 --> 00:20:01,674 أظنّني أرى التشابه بينكما 403 00:20:02,686 --> 00:20:04,862 لا بد أنّك ورثت جيناتك من أمّك 404 00:20:05,201 --> 00:20:06,765 اعتقلك ابي؟ 405 00:20:06,800 --> 00:20:09,249 كان الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك 406 00:20:08,097 --> 00:20:09,249 407 00:20:09,286 --> 00:20:10,435 كيف؟ 408 00:20:10,470 --> 00:20:11,603 كان الأم في التسعينات 409 00:20:11,638 --> 00:20:13,271 كانت الشوارع مختلفة حينها 410 00:20:13,307 --> 00:20:15,607 وكان اباك يطارد أشخاصا خطيرين 411 00:20:15,784 --> 00:20:17,663 ! لم يكن يطارد الصغار 412 00:20:17,729 --> 00:20:19,729 إذًا تقول أنه سمح لك بالرحيل 413 00:20:19,765 --> 00:20:21,239 !على حسب اليوم 414 00:20:21,275 --> 00:20:23,447 !أعطيه معلومات ويتركني 415 00:20:23,482 --> 00:20:24,949 !لكن ليس قبل العبث معي 416 00:20:25,411 --> 00:20:28,286 !مرة أمسكني بمخدر 417 00:20:28,601 --> 00:20:31,208 !أخبرني انه إذا سبقته سيتركني 418 00:20:31,271 --> 00:20:33,404 ابي سريع جداً 419 00:20:33,778 --> 00:20:36,961 كنت خفيفًا حينها !وطويل 420 00:20:35,528 --> 00:20:36,961 421 00:20:36,996 --> 00:20:39,697 عذرًا لكن أبي لا يفعل ذلك 422 00:20:39,847 --> 00:20:41,999 كنا أفراد عصابات حينها يا بني 423 00:20:42,407 --> 00:20:43,868 !المجرمين و" فايف أو " سواء 424 00:20:44,905 --> 00:20:46,810 ما هي التحليلات التنبؤية؟ 425 00:20:46,847 --> 00:20:48,947 استخدام بيانات من الماضي للتنبؤ بالمستقبل 426 00:20:49,210 --> 00:20:50,674 يحب الفيدراليون هذه الأشياء 427 00:20:50,710 --> 00:20:52,031 يفضلون الجلوس أمام الحاسوب 428 00:20:52,067 --> 00:20:53,844 بدل التواجد بالشوارع وهزّ أجسامهم 429 00:20:53,879 --> 00:20:55,979 ومع ذلك، إذا كان الأمر يساعد ..في حل جريمة أو إيجاد هارب 430 00:20:56,014 --> 00:20:57,187 ألا يستحق؟ 431 00:20:57,224 --> 00:20:58,390 من تدعمين؟ 432 00:20:58,427 --> 00:21:00,817 لم أكن أعرف ذلك ! لكنني أدعمكم 433 00:21:00,853 --> 00:21:02,552 شكرًا على حضورك ... ما من مشكلة 434 00:21:02,587 --> 00:21:03,907 !ظننت أنني سأسمع منك اليوم 435 00:21:04,747 --> 00:21:06,723 436 00:21:06,953 --> 00:21:09,559 لوسي تشن" .. ضحية برادفورد التالية" 437 00:21:09,772 --> 00:21:11,173 أتذكر عندما كان مغنيك المفضل 438 00:21:11,210 --> 00:21:13,563 يرتدي أكماما طويلة... هل لديك صور؟ 439 00:21:13,598 --> 00:21:15,498 أحبها 440 00:21:15,533 --> 00:21:18,017 يسعدني ذلك! " ديكون" كان أول من قبضت عليه 441 00:21:18,054 --> 00:21:19,669 وأحد القلائل الذين خاضوا اعادة التأهيل 442 00:21:19,704 --> 00:21:21,131 في سجن مشدد 443 00:21:21,170 --> 00:21:23,195 أقسم أنه في كل مرة أراك 444 00:21:23,232 --> 00:21:24,674 !يكون الامر مثل آلة الزمن 445 00:21:24,790 --> 00:21:26,775 منذ أن التقينا، قضيت ست سنوات في تشينو 446 00:21:26,810 --> 00:21:30,100 اقلعت عن المخدرات وتواجدت مع عائلتي 447 00:21:30,226 --> 00:21:32,492 الشيء الوحيد الذي تغير بك هي خطوط وجهك 448 00:21:32,529 --> 00:21:34,049 أي خطوط؟ 449 00:21:34,273 --> 00:21:36,841 إذا كنت تتوقع أن تسمع مني، اذن !تعرف لِمَ أنت هنا 450 00:21:36,922 --> 00:21:38,674 ماركوس جيبسون " انا بحاجة للوصول إليه" 451 00:21:38,711 --> 00:21:40,144 "قبل أن يتواصل مع عصابة "54 452 00:21:40,181 --> 00:21:42,255 ! كان ماركوس أحد أطفالي لبعض الوقت 453 00:21:42,323 --> 00:21:45,002 ذهب الى " 54"، لكنهم المكان الأخير 454 00:21:45,039 --> 00:21:46,846 الذي سيذهب اليه الآن .. لِمَ؟ 455 00:21:46,883 --> 00:21:48,602 "كان يرافق امرأة " كيون 456 00:21:48,639 --> 00:21:50,756 قبل المحاكمة .. من يكون " كيون"؟ 457 00:21:50,810 --> 00:21:53,067 زعيمهم، لا بد أنّ الفتى يتمنى الموت 458 00:21:53,103 --> 00:21:55,537 إذا نال " كيون" من "ماركوس " قبلكم 459 00:21:55,931 --> 00:21:57,131 سيقتله 460 00:22:00,512 --> 00:22:02,625 أمن أخبار عن "كاليب جوست"؟ 461 00:22:02,662 --> 00:22:04,875 زارت الشرطة عائلته 462 00:22:04,912 --> 00:22:06,164 لم يره أحد أو يعرف عنه شيئاً 463 00:22:06,201 --> 00:22:07,586 إذا كنا نعتقد أنهم يقولون الحقيقة 464 00:22:07,623 --> 00:22:08,936 أجل 465 00:22:09,486 --> 00:22:10,952 466 00:22:10,987 --> 00:22:12,501 امهلني بعض الوقت 467 00:22:13,795 --> 00:22:15,156 معذرةً 468 00:22:15,451 --> 00:22:17,295 هل عرفت ذلك الضابط الذي مات؟ 469 00:22:17,570 --> 00:22:19,660 غراهام؟ !أجل 470 00:22:19,695 --> 00:22:21,629 تعازيّ 471 00:22:21,664 --> 00:22:25,197 طلب مني ايصال رسالة إلى زوجته 472 00:22:25,234 --> 00:22:26,754 أريد معرفة كيفية الاتصال بها 473 00:22:26,790 --> 00:22:28,469 لم يكن غراهام متزوجًا 474 00:22:28,642 --> 00:22:29,969 475 00:22:30,339 --> 00:22:32,797 !ربما صديقته.. اسمها بيث 476 00:22:33,204 --> 00:22:35,073 كان غراهام أعزباً 477 00:22:35,386 --> 00:22:38,000 .لم يحضر موعدًا واحدًا بحفلة عيد الميلاد 478 00:22:38,974 --> 00:22:40,748 أمتأكد من ذلك؟ !أجل 479 00:22:41,131 --> 00:22:42,750 كان غراهام وحيدًا 480 00:22:42,952 --> 00:22:45,085 481 00:22:45,365 --> 00:22:47,771 ! اعتدنا التحدث اليه حيال ذلك 482 00:22:48,521 --> 00:22:50,590 483 00:22:50,781 --> 00:22:52,325 484 00:22:55,279 --> 00:22:58,279 أوجدت شيئا؟ ! لا 485 00:22:58,318 --> 00:23:00,834 !كان ذلك جزءًا من مشروع جانبي 486 00:23:01,118 --> 00:23:03,038 ! الوقت ليس مناسبًا لذلك 487 00:23:03,074 --> 00:23:05,169 ..بالطبع، أنت على حقّ 488 00:23:05,535 --> 00:23:06,834 لكن ماذا؟ 489 00:23:06,944 --> 00:23:09,099 كنت مع الضابط عندما مات 490 00:23:09,169 --> 00:23:11,898 "طلب مني أن اوصل رسالة لشخص يدعى" بيث 491 00:23:11,935 --> 00:23:14,681 !والآن اتضح أنه وحيد 492 00:23:15,560 --> 00:23:19,067 ربما أمه أو أخته؟ 493 00:23:19,104 --> 00:23:22,462 ربما ... يبدو رومانسيًا 494 00:23:23,892 --> 00:23:25,841 !على أي حال! يجب أن أعود إلى العمل 495 00:23:26,927 --> 00:23:28,695 لا بد أنّ موته كان مؤلمًا بالنسبة لك 496 00:23:29,845 --> 00:23:31,208 أنا بخير 497 00:23:31,488 --> 00:23:32,724 498 00:23:32,857 --> 00:23:35,154 الكذب يدمر العلاقات، أتذكر ذلك؟ 499 00:23:35,544 --> 00:23:37,003 أجل 500 00:23:39,638 --> 00:23:41,674 تمزق ساقه في الحادث 501 00:23:41,774 --> 00:23:43,977 لم أتوقع أن أرى ذلك 502 00:23:45,584 --> 00:23:47,803 لن أنس ذلك أبدا 503 00:23:48,383 --> 00:23:51,341 أول إصابة خطيرة رأيتها 504 00:23:52,331 --> 00:23:55,021 لكن على الأقل لديك !شيء إيجابي تركّز عليه 505 00:23:56,712 --> 00:23:59,555 !إذا أردت أي مساعدة في إيجادها، أخبرني 506 00:24:00,300 --> 00:24:01,560 شكرًا 507 00:24:01,595 --> 00:24:02,928 أعتقد أنني قد وجدت شيئاً 508 00:24:02,963 --> 00:24:04,930 " بحثت عن أسماء بحياة " كالب 509 00:24:04,965 --> 00:24:06,598 ! بالمكالمات الواردة 510 00:24:06,634 --> 00:24:10,911 اكتشف زيارة صحية لأجل عمّة زوجة " كاليب "السابقة 511 00:24:08,636 --> 00:24:10,911 512 00:24:11,071 --> 00:24:12,571 !أظنها تواظب على الذهاب للكنيسة 513 00:24:12,606 --> 00:24:13,906 لكنها لم تأتي اليوم 514 00:24:14,033 --> 00:24:15,741 ربما ذهبت إلى السينما 515 00:24:15,776 --> 00:24:17,609 !أو ربما تخطط للذهاب لاحقا 516 00:24:17,646 --> 00:24:22,614 أو عُرقلت خططها بزيارة الهارب 517 00:24:20,614 --> 00:24:22,614 518 00:24:22,895 --> 00:24:25,615 !أحسنت .. تحقق من ذلك 519 00:24:31,701 --> 00:24:33,457 !نقل السُجناء سيصل قريبا 520 00:24:33,591 --> 00:24:35,852 !كم أنا محظوظ 521 00:24:36,017 --> 00:24:38,763 أخبر أبيك بتحياتي 522 00:24:37,391 --> 00:24:38,763 523 00:24:38,959 --> 00:24:40,792 ..ولم أنس 524 00:24:42,086 --> 00:24:43,534 ماذا؟ 525 00:24:43,747 --> 00:24:45,046 لم أنس " 45" التي زرعها 526 00:24:45,083 --> 00:24:46,438 ذلك سبب سجني مدى الحياة 527 00:24:46,477 --> 00:24:48,014 قصدك أن أبي أوقع بك؟ 528 00:24:48,051 --> 00:24:50,853 .. لا، كنا بخير بينما كنتُ مخبرا له 529 00:24:51,193 --> 00:24:53,451 !أعتقد أنه اعتقل الكثيرين 530 00:24:53,609 --> 00:24:56,080 لكن عندما أصبحت غير مفيد 531 00:24:56,291 --> 00:24:58,401 عثر الشرطة على سلاح !جريمة قتل في شقتي 532 00:24:58,471 --> 00:25:00,751 !سـأخمن، جريمة لم ترتكبها 533 00:25:01,223 --> 00:25:03,120 لا، قتلت ذلك الرجل 534 00:25:03,252 --> 00:25:04,883 لم يكن هناك أي دليل 535 00:25:04,920 --> 00:25:07,107 ليس حتى وضع اباك ذلك السلاح 536 00:25:08,483 --> 00:25:10,783 أراهن أنك لم تسمع هذه !القصة على مائدة العشاء 537 00:25:19,096 --> 00:25:20,838 هل رأيت لوبيز؟ 538 00:25:20,924 --> 00:25:22,498 انها خارج القاعة 539 00:25:22,535 --> 00:25:26,661 نتحدث مع تيم بينما !أتناول شيئًا قبل المداهمة 540 00:25:24,897 --> 00:25:26,661 541 00:25:26,781 --> 00:25:29,121 أأنت بخير؟ !أجل 542 00:25:31,034 --> 00:25:33,401 !لا أعرف 543 00:25:33,437 --> 00:25:36,001 كلام هذا الهارب تغلغل في أعماقي 544 00:25:36,128 --> 00:25:38,640 قال أنّ ابي كان شرطيا قذرا سابقاً 545 00:25:38,675 --> 00:25:40,342 !اباك؟ محال 546 00:25:40,456 --> 00:25:41,936 هذا الرجل يحاول التلاعب بك 547 00:25:41,972 --> 00:25:43,612 .. صحيح؟ القائد " ويست" كان 548 00:25:43,647 --> 00:25:44,950 ! تاجر مخدرات سابق 549 00:25:44,987 --> 00:25:46,748 مسجون بتهمة قتل 550 00:25:48,226 --> 00:25:50,271 !القضية مغلقة 551 00:25:50,486 --> 00:25:52,453 شكرًا لوصفك هذا 552 00:25:52,488 --> 00:25:53,800 !لا أعرف سبب قلقي 553 00:25:53,837 --> 00:25:55,418 جدتك من ناحية أخرى 554 00:25:55,455 --> 00:25:57,367 سمعت أنها نالت من أخرى بسبب دولار 555 00:25:57,446 --> 00:25:58,846 سابقا؟ ..تلك المرأة 556 00:25:58,882 --> 00:26:00,525 سوف تفعل ذلك الآن 557 00:26:00,589 --> 00:26:03,456 هل تغيرت منذ أن قابلتني برأيك؟ 558 00:26:03,633 --> 00:26:04,932 أصبحت أكثر ازعاجًا 559 00:26:04,968 --> 00:26:06,934 أنا جاد.. هل تغيرت؟ 560 00:26:07,303 --> 00:26:08,913 بالتأكيد .. كيف؟ 561 00:26:09,672 --> 00:26:11,105 ما قصدك؟ كبرت بالعمر 562 00:26:11,141 --> 00:26:13,606 ما مررت به مع إيزابيل غيّرك بالتأكيد 563 00:26:13,694 --> 00:26:15,793 جعلني مختلفا أم جعلني كما أنا ..؟ 564 00:26:15,830 --> 00:26:17,460 ما الامر؟ 565 00:26:17,867 --> 00:26:20,467 .. أتسائل عمّا كنت أضايق 566 00:26:20,649 --> 00:26:22,404 لا أتحدي نفسي 567 00:26:22,517 --> 00:26:25,121 منذ متى و" تيم برادفورد" يراقب الذات؟ 568 00:26:25,591 --> 00:26:27,057 ! لا يهم 569 00:26:27,156 --> 00:26:28,632 أهناك خطة لإيجاد ماركوس؟ 570 00:26:28,669 --> 00:26:30,603 ..نداهم بعض رجاله 571 00:26:30,935 --> 00:26:32,623 سأراك لاحقا 572 00:26:33,491 --> 00:26:34,804 برادفورد 573 00:26:34,997 --> 00:26:37,463 أصبحت أبلها أيضًا هل يُحتَسب هذا؟ 574 00:26:39,835 --> 00:26:41,406 ما الامر؟ 575 00:26:41,477 --> 00:26:43,066 !مزحة 576 00:26:43,514 --> 00:26:45,352 تباً .. ماذا؟ 577 00:26:45,397 --> 00:26:47,798 رسالة من " ديكون"، لديه ماركوس 578 00:26:51,489 --> 00:26:53,012 ! رقم 2354 579 00:26:53,319 --> 00:26:55,012 ما علاقة كالب بهذا المكان؟ 580 00:26:55,049 --> 00:26:56,765 عمة زوجته السابقة تعيش هنا 581 00:26:56,802 --> 00:26:59,069 هل كانت قبل أن يُسجن أم بعد ذلك؟ 582 00:26:59,106 --> 00:27:00,695 بعده .. ما الذي يهم؟ 583 00:27:00,837 --> 00:27:02,793 إذا كانوا لا يزالان متزوجين عندما سُجن 584 00:27:02,830 --> 00:27:05,290 !ربما يخفي بعض المال هنا 585 00:27:05,327 --> 00:27:07,057 ذلك سيعطيه سببًا للمجيء إلى هنا 586 00:27:07,094 --> 00:27:08,524 !بعد تجاوز محيطنا 587 00:27:08,602 --> 00:27:10,090 هذا هو المنزل 588 00:27:10,631 --> 00:27:12,064 ! توصية تكتيكية 589 00:27:12,602 --> 00:27:14,066 نطرق أم نبحث؟ 590 00:27:14,142 --> 00:27:16,068 نبحث! هذا الرجل هارب 591 00:27:16,103 --> 00:27:17,903 لا أريد أن أُفَاجأ به 592 00:27:18,142 --> 00:27:19,417 !سأحتاط 593 00:27:25,579 --> 00:27:28,142 الاقفال مخلوعة 594 00:27:28,447 --> 00:27:29,892 595 00:27:29,929 --> 00:27:32,081 "طلب الدعم عند "2354 596 00:27:32,188 --> 00:27:35,297 "موقع ممكن للهارب " كالب جوست 597 00:28:25,579 --> 00:28:27,048 "انتهى الأمر " كاليب 598 00:28:35,073 --> 00:28:37,721 ! شعرت بغباء بالقدوم للعمة سالي 599 00:28:37,758 --> 00:28:39,354 !لكن ذلك يناسبني الآن 600 00:28:40,563 --> 00:28:43,136 تراجع 601 00:28:43,448 --> 00:28:45,756 !أو سأعيد طلاء الجدران بالدم 602 00:28:45,792 --> 00:28:48,778 هيا " كاليب " انت ذكيّ 603 00:28:48,815 --> 00:28:50,388 لتسحب هذا الزناد 604 00:28:50,776 --> 00:28:52,482 ستُتهم بالاعتداء المشدد 605 00:28:52,519 --> 00:28:54,084 قد يضيف ذلك بضع سنوات للحكم 606 00:28:54,163 --> 00:28:56,146 لكن إذا قتلتها .. توقف 607 00:28:56,544 --> 00:28:59,111 توقف عن اقناعي 608 00:28:59,488 --> 00:29:01,156 أكره السجن 609 00:29:01,340 --> 00:29:03,395 إذا حصلت على فرصة بعدم العودة 610 00:29:03,622 --> 00:29:06,306 !سوف أفعلها. .تراجع 611 00:29:07,037 --> 00:29:08,771 وأحضر لي مَن يمكنه عقد صفقة 612 00:29:08,808 --> 00:29:10,179 أو سأسحب هذا الزناد 613 00:29:20,529 --> 00:29:21,732 614 00:29:21,769 --> 00:29:24,867 !في موقع " 1115 "شارع أمادور 615 00:29:27,168 --> 00:29:28,964 ! تبًا 616 00:29:29,170 --> 00:29:31,971 ماركوس في منزل ديكون 617 00:29:32,418 --> 00:29:33,591 ماذا نفعل؟ 618 00:29:33,628 --> 00:29:35,786 نهدأ ونستعد لأي مشكلة 619 00:29:43,463 --> 00:29:44,895 مرحبا أيها الضابط 620 00:29:45,097 --> 00:29:46,430 !مساء جميل 621 00:29:46,777 --> 00:29:48,155 !بالتأكيد 622 00:29:48,574 --> 00:29:50,374 ماذا تفعلون هنا؟ 623 00:29:50,426 --> 00:29:51,724 624 00:29:51,791 --> 00:29:57,285 نمارس حقنا الدستوري بالتجمع - بارك الرب أمريكا - 625 00:29:53,324 --> 00:29:54,438 626 00:29:55,092 --> 00:29:57,285 627 00:29:57,380 --> 00:29:59,547 أقترح أن تتجمعوا في مكان آخر 628 00:30:00,981 --> 00:30:03,002 هل هذا أمر؟ 629 00:30:03,315 --> 00:30:05,511 اعتبرها نصيحة ودية 630 00:30:06,130 --> 00:30:09,644 نقدر أنك تعتني بنا 631 00:30:09,988 --> 00:30:11,583 لكننا لن نذهب إلى أي مكان 632 00:30:14,170 --> 00:30:15,726 اذن ربما سوف أراك لاحقا 633 00:30:15,794 --> 00:30:17,319 على حسب 634 00:30:36,268 --> 00:30:38,344 "صلني بـ " سفن ال 20 635 00:30:38,457 --> 00:30:40,317 سفن آدم 9، حول 636 00:30:40,352 --> 00:30:42,484 نواجه مشكلة هنا أيها الرقيب 637 00:30:42,520 --> 00:30:44,547 ما يقرب من 15 عضوا عصابة 638 00:30:44,584 --> 00:30:46,154 !يستعدون للنيل من الهارب 639 00:30:46,191 --> 00:30:47,656 ماركوس جيبسون 640 00:30:48,014 --> 00:30:49,457 أنا و"تشن" ذهبنا لمكانهم 641 00:30:49,494 --> 00:30:51,728 لكن العصابة ستنال من هذا الرجل قريباً 642 00:30:52,063 --> 00:30:53,693 أرسلت كل الوحدات المتاحة 643 00:30:53,730 --> 00:30:55,998 "إلى وضع رهينة " نولان" في" كولفر سيتي 644 00:30:56,034 --> 00:30:58,761 !لكني سأعيد توجيه البعض إليك 645 00:30:59,089 --> 00:31:01,370 !سيدي ! هذا حي عائلي 646 00:31:01,519 --> 00:31:04,107 إذا بدأت باكلاق النار !سيصاب أطفال كثيرون 647 00:31:04,652 --> 00:31:06,449 ما رأيك "برادفورد"؟ 648 00:31:08,506 --> 00:31:11,112 تتواجد الوحدات خارج موقعنا 649 00:31:11,149 --> 00:31:12,782 حتى تصل قوة كبيرة 650 00:31:12,957 --> 00:31:15,394 أي شيء أقل من ذلك ، سيموت أناس 651 00:31:15,558 --> 00:31:17,786 سنبذل قصارى جهدنا حتى ذلك الحين 652 00:31:29,001 --> 00:31:31,302 ما احتمالات تغيريهم لرأيهم والرحيل؟ 653 00:31:38,927 --> 00:31:40,474 ! هيا 654 00:31:47,336 --> 00:31:48,484 ماذا سنفعل؟ 655 00:31:48,519 --> 00:31:50,325 لنبدأ بأن تدخلنا 656 00:31:53,054 --> 00:31:54,802 ههذ أول مرة أكون سعيدًا فيها برؤية الشرطة 657 00:31:54,839 --> 00:31:56,000 امسكيه 658 00:31:56,036 --> 00:31:57,092 ماذا؟ !مهلاً 659 00:31:57,127 --> 00:31:58,985 لا، ستبقي يدي حرةّ تحسباً للقتال 660 00:31:59,021 --> 00:32:00,782 .. أكره فعل ذلك لكن إذا حدث قتال 661 00:32:00,818 --> 00:32:02,258 يديك لن تساعدك ... استدر 662 00:32:02,579 --> 00:32:04,342 استدر الآن 663 00:32:04,430 --> 00:32:05,653 هل يمكننا الهروب من الخلف؟ 664 00:32:05,690 --> 00:32:07,018 لا ، لديهم رجال هناك أيضًا 665 00:32:07,055 --> 00:32:08,313 "رأيتهم عندما وصل " كيون 666 00:32:08,458 --> 00:32:10,470 احضره 667 00:32:11,626 --> 00:32:14,251 نعرف أنه هناك 668 00:32:14,493 --> 00:32:15,911 سنتواجد هنا طوال الليل 669 00:32:15,946 --> 00:32:17,266 ! التصرف بغباء ليس هنا 670 00:32:17,302 --> 00:32:18,622 !أرسل هذا الوغد 671 00:32:18,658 --> 00:32:19,970 اخرجه 672 00:32:20,083 --> 00:32:22,717 كيف ينتقل أحدهم من الجرائم المالية إلى هذا؟ 673 00:32:23,169 --> 00:32:24,441 انجازاتي كبيرة 674 00:32:25,630 --> 00:32:26,788 أين مفاوضي؟ 675 00:32:26,988 --> 00:32:28,222 فى الطريق 676 00:32:28,497 --> 00:32:29,896 يمكنك التحدث معي بينما ننتظر 677 00:32:31,260 --> 00:32:32,642 أنت نكرة 678 00:32:33,359 --> 00:32:35,538 اريد شخصًا لديه سلطة 679 00:32:37,500 --> 00:32:39,801 كيف حالك؟ - أشعر ببعض التوتر - 680 00:32:39,836 --> 00:32:42,903 البعض؟ !أنت بخير اذن 681 00:32:43,088 --> 00:32:46,077 من أنت؟ !إعداد ذكي 682 00:32:46,327 --> 00:32:47,908 القوات لن تطلق النار عليك من خلال النوافذ 683 00:32:47,944 --> 00:32:49,512 ولا يمكننا الاقتحام من المداخل 684 00:32:49,549 --> 00:32:51,067 دون أن تضغط على الزناد 685 00:32:51,446 --> 00:32:53,681 أنت المفاوضة؟ !لا 686 00:32:57,203 --> 00:32:58,453 لست كذلك؟ 687 00:32:58,490 --> 00:33:00,290 !لا ، جئت لتقديم النصيحة 688 00:33:00,489 --> 00:33:02,222 كما أن أمثالك 689 00:33:02,257 --> 00:33:04,358 يجب عليهم الحفاظ على توزانهم 690 00:33:04,777 --> 00:33:06,077 هذا لم يكن في كتابك 691 00:33:06,206 --> 00:33:07,906 لا أستطيع ذكر كل أسراري 692 00:33:07,943 --> 00:33:10,145 إذًا ماذا نفعل هنا؟ !سؤال جيد 693 00:33:10,229 --> 00:33:12,284 قرأت ملف "كالب " وأنا بالطريق 694 00:33:12,328 --> 00:33:13,600 و؟ 695 00:33:18,608 --> 00:33:19,973 أنت لا تقولين الكثير، صحيح؟ 696 00:33:20,045 --> 00:33:22,486 إذا قتلت تلك المرأة سأرديك قتيلاً 697 00:33:22,978 --> 00:33:24,304 !بشدة 698 00:33:26,155 --> 00:33:27,545 سرني معرفة ذلك 699 00:33:27,912 --> 00:33:30,149 كالب " اليك الأمر" 700 00:33:30,397 --> 00:33:32,327 بعد مناقشة قصيرة مع زميلي 701 00:33:32,364 --> 00:33:34,298 رأيناك مليئًا بالهراء 702 00:33:34,730 --> 00:33:37,400 أنت لست انتحارياً! أنت نرجسي 703 00:33:37,475 --> 00:33:40,358 عالق في مدخنة بلا فرصة للهروب 704 00:33:42,287 --> 00:33:43,953 تراجع 705 00:33:47,986 --> 00:33:55,007 الطريقة الوحيدة للخروج من هذه الغرفة على قيد الحياة هو انّك إذا استسلمت فوراً 706 00:33:51,672 --> 00:33:55,007 707 00:34:04,358 --> 00:34:05,517 انهض 708 00:34:07,397 --> 00:34:09,545 !استدر وضع يديك خلف رأسك 709 00:34:09,764 --> 00:34:10,896 شبّك أصابعك 710 00:34:11,057 --> 00:34:13,386 ! يدك الأخرى 711 00:34:13,510 --> 00:34:15,275 أنت رهن الإعتقال 712 00:34:15,416 --> 00:34:17,228 !أنت شجاع أيها الضابط نولان 713 00:34:17,705 --> 00:34:19,898 قلت أنه عندما يحين وقت الحسم، سيستسلم 714 00:34:20,377 --> 00:34:21,699 هذا صحيح لكن قد أكون مخطئة 715 00:34:29,580 --> 00:34:31,502 !ستكثر أعمالك المكتبية 716 00:34:31,539 --> 00:34:33,710 بجدية؟ أهذا ما تفكر به الآن؟ 717 00:34:37,044 --> 00:34:38,148 نظريا 718 00:34:38,185 --> 00:34:42,086 هل هناك سيناريو بمنحهم ما يريدون؟ 719 00:34:40,753 --> 00:34:42,086 720 00:34:42,123 --> 00:34:47,203 حيث نوازن حياة واحدة ...ضد حياة الكثيرين 721 00:34:44,495 --> 00:34:47,203 722 00:34:47,626 --> 00:34:48,982 نتخذ هذا القرار الصعب؟ 723 00:34:49,052 --> 00:34:51,895 ذلك ليس قرارنا 724 00:34:52,105 --> 00:34:53,443 نحن هنا للخدمة والحماية 725 00:34:53,480 --> 00:34:56,130 لا نقرر من نخدمه أو نحميه 726 00:34:56,341 --> 00:34:59,069 أأنت على استعداد للموت لأجل هذا الرجل؟ 727 00:34:59,607 --> 00:35:03,853 لست مستعدًا لأجعل الخوف ! يجعلني أفعل شيئًا أخجل منه 728 00:35:01,769 --> 00:35:03,853 729 00:35:04,013 --> 00:35:06,375 أين تذهب؟ 730 00:35:06,576 --> 00:35:08,130 سأتحدث 731 00:35:08,560 --> 00:35:10,242 ! تبًا 732 00:35:21,826 --> 00:35:23,124 ابق هنا 733 00:35:23,161 --> 00:35:25,094 مهما حدث لي.. عليك حمايته 734 00:35:25,262 --> 00:35:26,768 أجل 735 00:35:29,801 --> 00:35:32,301 !دعه 736 00:35:33,154 --> 00:35:35,637 تريد ضرب أحدهم، تعال 737 00:35:35,763 --> 00:35:37,477 "ما أريد سوى " ماركوس 738 00:35:38,013 --> 00:35:39,941 ان اخرجته ستذهب 739 00:35:39,977 --> 00:35:42,611 لا أستطيع فعل ذلك !"لا مشكلة لي معك أو مع " جو 740 00:35:42,646 --> 00:35:44,513 ..لكن هذا الأحمق 741 00:35:44,591 --> 00:35:46,133 !كان يرافق أمي 742 00:35:46,316 --> 00:35:47,883 !لذا يستحق ذلك 743 00:35:47,918 --> 00:35:49,240 هذا صحيح 744 00:35:49,357 --> 00:35:50,476 استسلم 745 00:35:50,513 --> 00:35:52,120 انت وحيد.. ونفوقك عددًا 746 00:35:56,026 --> 00:36:01,948 عرفت اليوم أنني أقوم بدوريات !منذ وقت طويل.. طويل جدا 747 00:35:58,413 --> 00:36:01,948 748 00:36:01,985 --> 00:36:03,952 رأيت أصدقاء يتغير حالهم 749 00:36:04,126 --> 00:36:05,697 ...يترقون لوكالات أخرى 750 00:36:05,734 --> 00:36:07,867 ! لا يهمني ...يجب عليك 751 00:36:07,994 --> 00:36:09,554 لأن هناك شيء واحد تعلمت من هذه السنوات 752 00:36:09,591 --> 00:36:11,549 ! أنني لست وحيدًا أبدًا 753 00:36:11,658 --> 00:36:13,859 ولا أحد يفوقني عدداً أبداً 754 00:36:23,435 --> 00:36:25,150 أنت رهن الإعتقال 755 00:36:25,287 --> 00:36:27,132 !استدر، اجث على ركبتيك 756 00:36:28,334 --> 00:36:29,758 !استدر 757 00:36:29,795 --> 00:36:31,387 !ضع يديك خلف رأسك 758 00:36:39,365 --> 00:36:40,700 759 00:36:40,935 --> 00:36:43,170 تمّ امساك آخر هارب 760 00:36:43,322 --> 00:36:44,588 761 00:36:54,514 --> 00:36:56,715 أخبر أبيك بتحياتي 762 00:36:56,787 --> 00:36:58,316 لا أظنّني سأفعل ذلك 763 00:36:58,448 --> 00:37:00,352 لِمَ؟ أأنت خائف مما قد يقوله؟ 764 00:37:00,387 --> 00:37:01,709 لا، لا أريد أن أزعجه 765 00:37:01,746 --> 00:37:03,008 ببعض الهراء 766 00:37:03,381 --> 00:37:06,224 لا تصدقني.. جيد 767 00:37:06,259 --> 00:37:08,691 يجب على كل طفل أن يعبد أباه 768 00:37:08,834 --> 00:37:11,764 ..لكن إذا أردت معرفة حقيقته 769 00:37:12,123 --> 00:37:13,670 اقرأ ملفي 770 00:37:16,016 --> 00:37:17,373 ما الأمر؟ 771 00:37:17,437 --> 00:37:19,833 !لا شيء 772 00:37:21,256 --> 00:37:23,077 !شريكك مجنون 773 00:37:23,537 --> 00:37:25,943 ليست شريكتي، بل قائدتي 774 00:37:26,100 --> 00:37:27,389 ماذا يعني ذلك؟ 775 00:37:27,426 --> 00:37:29,414 " لديك بعض الوقت " كاليب 776 00:37:29,744 --> 00:37:30,975 استغله 777 00:37:31,012 --> 00:37:32,979 أمستعدة له " إليزابيث"؟ !أجل 778 00:37:37,823 --> 00:37:39,237 إليزابيث؟ 779 00:37:39,871 --> 00:37:41,125 780 00:37:41,420 --> 00:37:42,927 أيناديك أحد "بيث"؟ 781 00:37:44,697 --> 00:37:46,026 لِمَ؟ 782 00:37:46,443 --> 00:37:47,900 هل كنت تعرفين غراهام؟ 783 00:37:48,014 --> 00:37:49,367 الضابط الذي مات؟ 784 00:37:50,428 --> 00:37:51,871 أجل 785 00:37:52,339 --> 00:37:55,098 عملنا معاً طوال السنوات الخمس الماضية 786 00:37:56,809 --> 00:37:58,371 كنت معه عندما مات 787 00:37:58,408 --> 00:38:00,762 طلب مني ايصال رسالة إلى بيت 788 00:38:00,960 --> 00:38:03,281 أي رسالة؟ 789 00:38:03,616 --> 00:38:06,050 أخبرني أن أخبرها أنه يحبها 790 00:38:09,059 --> 00:38:13,124 انت تكذب !لا، هذا آخر ما قاله 791 00:38:14,809 --> 00:38:16,827 هل هذا أنت؟ هل كنتما معًا؟ 792 00:38:18,746 --> 00:38:20,238 ..كان 793 00:38:21,777 --> 00:38:23,137 صديقى 794 00:38:25,370 --> 00:38:27,184 ..كان هناك وقت 795 00:38:27,739 --> 00:38:29,973 !اعتقدت انه سيطلب مني الخروج 796 00:38:30,375 --> 00:38:32,099 أردته أن يفعل ذلك 797 00:38:34,046 --> 00:38:35,777 لم يفعل ذلك قطّ 798 00:38:37,650 --> 00:38:39,817 أعتقد أنه ندم على ذلك في النهاية 799 00:38:43,043 --> 00:38:44,988 !عذرًا لخسارتك 800 00:38:47,025 --> 00:38:48,459 شكرًا 801 00:38:54,597 --> 00:38:56,680 أمتأكد أنك لا تزال تريدني أن آتي إلى العشاء؟ 802 00:38:56,717 --> 00:38:59,218 كان يوما حافلاً 803 00:38:59,396 --> 00:39:02,464 !أوامر الزوجة ، أحضرك أو لا أعود للمنزل 804 00:39:03,908 --> 00:39:06,449 عذرًا ، يمكنني العودة 805 00:39:06,486 --> 00:39:08,523 لا ، بمَ تفكر؟ 806 00:39:09,500 --> 00:39:11,801 807 00:39:11,838 --> 00:39:13,988 أفكر في خوض اختبار الرقيب 808 00:39:15,611 --> 00:39:17,675 حقا؟ أهي فكرة سيئة برأيك؟ 809 00:39:17,712 --> 00:39:20,013 أعتقد أن الامر يتعلق بالوقت 810 00:39:20,407 --> 00:39:22,358 أسمع أنه قد يكون هناك بعض التقديم 811 00:39:24,809 --> 00:39:26,475 !الاختبار بعد شهرين 812 00:39:26,547 --> 00:39:30,447 هذا يعني أنك ستدرس كثبراً لتستعد، أأنت مستعد؟ 813 00:39:28,561 --> 00:39:30,447 814 00:39:30,485 --> 00:39:33,034 وإلا يجب عليك الانتظار سنتين !لخوض الاختبار التالي 815 00:39:33,175 --> 00:39:35,034 انا مستعدّ 816 00:39:35,572 --> 00:39:37,323 شكرًا .. ما من مشكلة 817 00:39:37,489 --> 00:39:39,455 سرتني مقابلتك 818 00:39:44,146 --> 00:39:45,445 ماذا؟ 819 00:39:45,482 --> 00:39:47,448 ماذا؟ ! هيا 820 00:39:47,485 --> 00:39:48,702 لا تنظر اليّ هكذا 821 00:39:48,739 --> 00:39:50,173 اعلق أعمالي هكذا؟ 822 00:39:50,249 --> 00:39:51,847 ! توقف 823 00:39:51,929 --> 00:39:54,663 أفتقد التحدث اليك !لا أفتقد ذلك 824 00:39:55,191 --> 00:39:56,488 سرني ذلك 825 00:39:57,436 --> 00:39:58,609 826 00:39:58,646 --> 00:40:00,249 هل وجدتها؟ 827 00:40:00,286 --> 00:40:01,702 بيت"؟" 828 00:40:02,031 --> 00:40:03,664 أجل 829 00:40:03,842 --> 00:40:05,322 جيد 830 00:40:05,599 --> 00:40:07,989 كنت على خطأ 831 00:40:08,686 --> 00:40:10,419 !معذرة 832 00:40:10,456 --> 00:40:12,122 قلت أنه لا يوجد شيء في ماضيَّ 833 00:40:12,159 --> 00:40:15,755 يشير الى أنني أستطيع التواصل !مع من يمرون بأوقات قاسية 834 00:40:14,055 --> 00:40:15,755 835 00:40:15,845 --> 00:40:18,100 .. التفاوض مع مهاجم انتحاري 836 00:40:18,137 --> 00:40:20,065 ..أمر شديد لكن صراحة 837 00:40:20,102 --> 00:40:22,179 ..عليك محاولة اخبار أم عزباء 838 00:40:22,216 --> 00:40:24,317 أن مطبخها قد تأخر !لأن بلاطها متوفر 839 00:40:24,354 --> 00:40:26,483 أو إقناع أحد البنوك بإعطائك ...أسبوعًا إضافيًا 840 00:40:26,520 --> 00:40:28,052 !لأجل قرض عقاري 841 00:40:29,006 --> 00:40:31,952 !أظنني لم أفكر في الأمر هكذا 842 00:40:32,022 --> 00:40:33,850 !ترينه كذلك الآن 843 00:40:37,147 --> 00:40:38,631 844 00:40:38,667 --> 00:40:39,944 ! سأذهب 845 00:40:39,981 --> 00:40:41,486 846 00:40:42,470 --> 00:40:44,545 عذرًا 847 00:40:44,685 --> 00:40:46,619 ..شيء أخير 848 00:40:46,771 --> 00:40:49,607 هلا وقعت على كتابي؟ 849 00:40:49,877 --> 00:40:51,544 ... أعلم أن ذلك غير مناسب لكن 850 00:40:51,580 --> 00:40:54,518 لم أقابل مؤلّف كتاب من قبل 851 00:40:53,114 --> 00:40:54,518 852 00:40:54,555 --> 00:40:56,455 بالتأكيد .. شكرًا 853 00:40:56,685 --> 00:40:57,933 854 00:40:58,198 --> 00:41:00,316 أريد قلماً... أجل 855 00:41:02,256 --> 00:41:03,623 !شكرًا 856 00:41:06,818 --> 00:41:09,007 !شكرًا على هذا 857 00:41:12,796 --> 00:41:14,120 !اليك 858 00:41:14,428 --> 00:41:15,910 859 00:41:16,264 --> 00:41:18,231 !طابت ليلتك أيها الضابط نولان 860 00:41:18,438 --> 00:41:19,738 !وأبليت حسنًا اليوم 861 00:41:19,773 --> 00:41:21,482 شكرًا.. وأنت أيضاً 862 00:41:35,768 --> 00:41:38,035 مرحبًا - وقت مبكر؟ -