1 00:00:07,420 --> 00:00:08,670 إنه نظيف 2 00:00:08,670 --> 00:00:10,170 أترون؟ 3 00:00:10,170 --> 00:00:12,210 أتنزه فحسب 4 00:00:12,210 --> 00:00:14,830 من المحزن عندما تضايقون رجلا بريئا 5 00:00:14,830 --> 00:00:17,120 ايها الشرطي نولان هل انت على دراية بكراك الماناك؟ 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,380 هل هو متاح على كيندل؟ - أربعة مبادئ أساسية - 7 00:00:19,380 --> 00:00:21,500 احترس، اطبخ،، خذ النقود خبيء 8 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 اطبخ، اطبخ الكوكايين 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,380 احترس - للشرطة - 10 00:00:25,380 --> 00:00:26,830 هذه واضحة حقا 11 00:00:26,830 --> 00:00:27,830 خبيء 12 00:00:27,830 --> 00:00:29,000 عليك ان تخبيء المخدرات بمكان قريب 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,620 بحيث إذا امسكتك الرطة تكون نظيفا 14 00:00:30,620 --> 00:00:33,750 15 00:00:33,750 --> 00:00:35,580 تريدين مني إذن - نعم - 16 00:00:35,580 --> 00:00:37,460 بالطبع 17 00:00:38,620 --> 00:00:40,040 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 20 00:00:44,500 --> 00:00:45,830 هذا مقرف 21 00:00:45,830 --> 00:00:47,080 لا اعرف حتى 22 00:00:47,080 --> 00:00:48,460 23 00:00:49,250 --> 00:00:50,620 24 00:00:50,620 --> 00:00:52,210 25 00:00:52,210 --> 00:00:54,210 ماعز - حسنا - 26 00:00:54,210 --> 00:00:55,960 ربما، داندري 27 00:00:55,960 --> 00:00:57,250 يخرج في نزهة حقًا 28 00:00:57,250 --> 00:01:00,920 لكن لا يزال هناك مبدأ معقول حضرة الشرطي نولان 29 00:01:00,920 --> 00:01:02,420 خذ النقود 30 00:01:02,420 --> 00:01:03,670 كما ترى، المحتال الجيد 31 00:01:03,670 --> 00:01:06,290 يريد ان يراه الناس يقوم بالعمل 32 00:01:06,290 --> 00:01:09,500 ما يعني ان دياندري هنا 33 00:01:09,500 --> 00:01:10,830 34 00:01:10,830 --> 00:01:13,000 35 00:01:13,000 --> 00:01:15,120 36 00:01:15,120 --> 00:01:18,170 37 00:01:18,170 --> 00:01:20,620 38 00:01:20,620 --> 00:01:21,420 هذه ليست نقودي 39 00:01:21,420 --> 00:01:22,540 هل أنت متأكد؟ 40 00:01:22,540 --> 00:01:25,210 لأنه يبدو أن هناك بضعة آلاف هنا 41 00:01:25,210 --> 00:01:27,000 هل يمكنني رؤية جهاز التحكم عن بعد ذاك؟ 42 00:01:27,000 --> 00:01:28,920 اشتريت لهنري نفس النموذج 43 00:01:31,500 --> 00:01:33,580 44 00:01:36,500 --> 00:01:37,830 45 00:01:37,830 --> 00:01:39,170 اخرج المال وخبيء 46 00:01:39,170 --> 00:01:41,330 انتهت النزهة، استدر 47 00:01:41,330 --> 00:01:42,880 ارفع 48 00:01:44,500 --> 00:01:45,420 آسف 49 00:01:50,250 --> 00:01:51,830 احتاج الى استراحة 50 00:01:51,830 --> 00:01:53,040 لا اصدق اننا 51 00:01:53,040 --> 00:01:54,790 لم نحصل على عطلة واحدة او يوم شخصي 52 00:01:54,790 --> 00:01:56,330 خلال سنة الاختبار بأكملها 53 00:01:56,330 --> 00:01:58,040 هكذا نثبت التزامنا 54 00:01:58,040 --> 00:01:59,830 هل ارتداء الصوف في اغسطس ليس كافيا؟ 55 00:02:00,880 --> 00:02:01,920 لماذا أنت مبتهج جدا؟ 56 00:02:01,920 --> 00:02:03,330 أعيش أفضل ايام حياتي 57 00:02:03,330 --> 00:02:04,330 58 00:02:04,330 --> 00:02:05,290 جيسيكا جيسيكا 59 00:02:06,120 --> 00:02:07,920 لا 60 00:02:07,920 --> 00:02:10,420 حسنا، قليلا نعم 61 00:02:10,420 --> 00:02:12,790 هذا رائع تبدو مسرورا بحق 62 00:02:12,790 --> 00:02:14,460 اشكرك - علينا القيام بمواعدة ثنائية - 63 00:02:14,460 --> 00:02:15,580 أريدك ان تقابل جينو 64 00:02:15,580 --> 00:02:17,420 تبدو رائعة ، لكنها خارج المدينة الآن 65 00:02:17,420 --> 00:02:18,500 هي تقوم بعمل محاضرة 66 00:02:18,500 --> 00:02:20,040 في وزارة الأمن الداخلي 67 00:02:20,040 --> 00:02:21,920 هل لي بانتباهكم؟ 68 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 لنذهب 69 00:02:22,920 --> 00:02:24,290 الى الجميع اجتمعوا 70 00:02:27,040 --> 00:02:29,120 حسنا، انصتوا 71 00:02:29,120 --> 00:02:31,080 الشؤون الداخلية سوف تجري 72 00:02:31,080 --> 00:02:32,580 اختبارات النزاهة العشوائية هذا الأسبوع 73 00:02:32,580 --> 00:02:33,580 انعكاسات 74 00:02:33,580 --> 00:02:34,880 هذا صريح حضرة الشرطي ويست 75 00:02:34,880 --> 00:02:36,290 ماهي الانعكاسات؟ 76 00:02:36,290 --> 00:02:38,500 عندما يقوم رجال الشرطة بالعمل في الخفاء للوشاية بغيرهم من الشرطيين 77 00:02:38,500 --> 00:02:40,330 الشرطي المختار سيقضي أسبوعًا 78 00:02:40,330 --> 00:02:41,830 يتظاهر بأنه مجرم 79 00:02:41,830 --> 00:02:43,670 حتى يتمكن من تحليل كيف نعاملهم 80 00:02:43,670 --> 00:02:45,210 ماذا قال تيم؟ 81 00:02:45,210 --> 00:02:49,080 هل تظنين هذه مزحة حضرة الشرطي لوبيز وبرادفورد؟ 82 00:02:49,080 --> 00:02:50,500 لا يا سيدتي لا يا سيدتي 83 00:02:50,500 --> 00:02:52,330 حسن لأنني أعتبر الأمر على محمل الجد 84 00:02:52,330 --> 00:02:54,210 إذا كان عليكم تغيير سلوككم 85 00:02:54,210 --> 00:02:57,000 بسبب هذه الانعكاسات ، سيكون لدينا مشكلة 86 00:02:57,000 --> 00:03:00,330 يقوم الضباط بعمل الأشياء بالطريقة الصحيحة، كل يوم 87 00:03:00,330 --> 00:03:01,330 هل هذا مفهوم؟ 88 00:03:01,330 --> 00:03:02,790 نعم سيدتي 89 00:03:02,790 --> 00:03:04,210 انصراف 90 00:03:04,210 --> 00:03:06,170 هل يصعب تحديد الانعكاسات لهذه الدرجة؟ 91 00:03:06,170 --> 00:03:09,040 أعني، عادة استنتج الششرطي من طريقة مشيه 92 00:03:09,040 --> 00:03:10,750 لكن ليس هؤلاء الرجال هم مدربون على هذا 93 00:03:10,750 --> 00:03:12,330 والامر لهم بمثابة نهائي كرة القدم 94 00:03:12,330 --> 00:03:13,500 يندمجون في الامر 95 00:03:13,500 --> 00:03:15,040 قبل عامين، استولوا على مصرف 96 00:03:15,040 --> 00:03:17,880 وتنكروا في هيئة لصوص لاختبار وقت استجابتنا 97 00:03:17,880 --> 00:03:19,080 قاموا بإخلاء الصرف أولا 98 00:03:19,080 --> 00:03:20,790 كان كل صراف وعميل كان ممثل 99 00:03:20,790 --> 00:03:21,920 هذا تكرس 100 00:03:21,920 --> 00:03:23,540 لا، انها مضيعة للوقت والموارد 101 00:03:23,540 --> 00:03:26,000 لهذا السبب اجعل من مهمتي البحث عن وتدمير الانعكاسات 102 00:03:26,000 --> 00:03:27,330 لا ارى سبب الجلبة 103 00:03:27,330 --> 00:03:29,380 ينبغي أن يلتزم الشرطي بأعلى المعايير 104 00:03:29,380 --> 00:03:31,920 بالطبع أنت توافق على هذا فوالدك المسؤول 105 00:03:31,920 --> 00:03:34,040 الامر لا يتعلق بوالدي ...بل بنزاهة 106 00:03:34,040 --> 00:03:35,540 مرحبًا 107 00:03:35,540 --> 00:03:36,500 صباح الخير 108 00:03:36,500 --> 00:03:37,830 هل أنت هنا لرؤية موكل؟ 109 00:03:37,830 --> 00:03:39,580 بلى 110 00:03:40,580 --> 00:03:41,920 لن أبقيك 111 00:03:44,330 --> 00:03:45,880 هل انفصلتم؟ 112 00:03:47,670 --> 00:03:50,380 لا، تواعدنا قليلا ثم توقفنا 113 00:03:50,380 --> 00:03:52,380 يبدو كأنه انفصال لي 114 00:03:52,380 --> 00:03:53,670 ماذا حدث؟ - لا شيء - 115 00:03:53,670 --> 00:03:55,380 لا بأس لنذهب 116 00:03:55,380 --> 00:03:58,790 7-آدم 15 استجابة الى فندق التوبولو 117 00:04:00,710 --> 00:04:01,830 تظنين هذا خطأي؟ 118 00:04:01,830 --> 00:04:03,000 انت محق، انه خطؤك 119 00:04:03,000 --> 00:04:04,710 هل لديك أي فكرة كم تكلف سيارتي؟ 120 00:04:04,710 --> 00:04:06,580 أرجوك سيدي نريد نقل هذا للداخل 121 00:04:06,580 --> 00:04:09,670 ما المشكلة هنا؟- قام عامل التوقيف بتحطيم سيارتي - 122 00:04:09,670 --> 00:04:11,460 هذه السيارة؟ - اجل، انظروا، الطلاء - 123 00:04:11,460 --> 00:04:12,500 هناك 124 00:04:13,880 --> 00:04:15,330 هذا الخدش سيزول في الحال 125 00:04:15,330 --> 00:04:17,580 أنت تكذب، إنه يكذب - هذه مسالة مدنية - 126 00:04:17,580 --> 00:04:18,670 لا تترددي في التقاط الصور 127 00:04:18,670 --> 00:04:19,960 وإرسالها للحصول على مطالبة التأمين 128 00:04:19,960 --> 00:04:21,290 هل تقصدين أنك لن تعتقليه؟ 129 00:04:21,290 --> 00:04:22,540 ليس هناك جريمة هنا ، سيدتي 130 00:04:22,540 --> 00:04:23,670 بالطبع لا 131 00:04:23,670 --> 00:04:25,330 أعرف أنك فعلت هذا عن قصد 132 00:04:25,330 --> 00:04:26,670 لأنني أمسكت بك تحدق بمؤخرتس 133 00:04:26,670 --> 00:04:28,210 عندما أعطيتك السيارة 134 00:04:28,210 --> 00:04:29,540 أنا أرى مؤخرات جميلة كل يوم 135 00:04:31,000 --> 00:04:32,750 لا، اتركيه 136 00:04:32,750 --> 00:04:34,210 أسقطي هذا السكين 137 00:04:34,210 --> 00:04:35,170 138 00:04:35,170 --> 00:04:36,170 افلتوني 139 00:04:36,170 --> 00:04:37,250 آسفون بشأن هذا 140 00:04:37,250 --> 00:04:38,580 آسفون بشأن هذا 141 00:04:38,580 --> 00:04:40,120 لم أقصد الن يحدث هذا 142 00:04:40,120 --> 00:04:41,210 نعم، صحيح 143 00:04:41,210 --> 00:04:42,670 اهكذا تثار؟ 144 00:04:42,670 --> 00:04:44,790 تكبل الفتيات المثيرات وتنزع ملابسهم؟ 145 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 لا، سيدتي 146 00:04:46,960 --> 00:04:48,500 أنا أقول فقط 147 00:04:48,500 --> 00:04:50,040 الشرطة لا تملك سمعة جيدة الآن 148 00:04:50,040 --> 00:04:52,040 وإذا كانت هذه الاختبارات تساعد الجمهور على الثقة بنا 149 00:04:52,040 --> 00:04:53,460 الا يستحق الامر العناء؟ 150 00:04:53,460 --> 00:04:55,000 وكيف يفترض بنا الوثوق ببعضنا؟ 151 00:04:55,000 --> 00:04:56,170 إذا كان زملائنا الضباط 152 00:04:56,170 --> 00:04:58,290 يحاولون خداعنا لكي نفشل؟ 153 00:04:58,290 --> 00:05:00,670 أنا أسأل نفسي ذلك كل يوم 154 00:05:01,790 --> 00:05:02,830 هذا يختلف 155 00:05:02,830 --> 00:05:04,000 I do it to make you a better cop, 156 00:05:04,000 --> 00:05:05,170 وليس لخيانتك 157 00:05:27,170 --> 00:05:28,290 انت... 158 00:05:28,290 --> 00:05:30,170 بلى، هذا انا 159 00:05:31,380 --> 00:05:33,080 160 00:05:33,080 --> 00:05:35,250 الرخصة وبطاقة التسجيل؟ - نعم سيدي - 161 00:05:35,250 --> 00:05:36,960 آسف جدا 162 00:05:36,960 --> 00:05:38,080 لا أصدق أنني فعلت ذلك 163 00:05:38,080 --> 00:05:40,330 لم اقم مطلقاً بالهرب من علامة توقف من قبل 164 00:05:40,330 --> 00:05:42,540 أشاهدك على السجادة الحمراء 165 00:05:42,540 --> 00:05:43,920 تقریبا في كل وقت 166 00:05:43,920 --> 00:05:46,170 من الجميل دائما مقابلة أحد المعجبين 167 00:05:46,170 --> 00:05:47,960 ضابط، هل هناك أي طريقة 168 00:05:47,960 --> 00:05:49,710 لتسمحوا لي بالخروج من هذا 169 00:05:49,710 --> 00:05:52,540 أو فقط أن تتركوني أمضي مع تحذير صارم؟ 170 00:05:52,540 --> 00:05:54,000 بسبب فقط أني متأخرة حقا الآن 171 00:05:54,000 --> 00:05:55,540 ولدي الكثير من الناس ينتظروننی 172 00:05:55,540 --> 00:05:57,830 هربت من علامة توقف يمكننا القبض عليك جراء ذلك 173 00:05:57,830 --> 00:05:58,920 الق القبض علي؟ 174 00:05:58,920 --> 00:06:00,670 هيا إنه إنه شارع لطيف وهادئ 175 00:06:00,670 --> 00:06:02,210 ليس هناك ضرر من القيام بذلك 176 00:06:02,210 --> 00:06:03,750 أنت تعرف يمكنني أن أوفر لك التذاكر 177 00:06:03,750 --> 00:06:05,500 إلى أي عرض سينمائي كبير تريده 178 00:06:05,500 --> 00:06:07,080 هناك نجمة معينة كنت تريدي مقابلتها؟ 179 00:06:07,080 --> 00:06:09,420 حسنا يا سيدي رشوة موظف عام 180 00:06:09,420 --> 00:06:11,460 ينتهك حقوق الشرطي 181 00:06:13,580 --> 00:06:15,170 ماذا؟ 182 00:06:15,170 --> 00:06:17,080 لابد انك تمزح معي 183 00:06:20,120 --> 00:06:21,330 ميرفي 184 00:06:21,330 --> 00:06:22,960 ضابط برادفورد 185 00:06:22,960 --> 00:06:24,580 لمسة لطيفة بإطلاق عنان المشاهير 186 00:06:24,580 --> 00:06:26,580 حسنا كان لديه ساعات خدمة المجتمع للعمل بها 187 00:06:26,580 --> 00:06:28,250 هل فكرت أننا سنسمح له بالرحيل لأنه مشهور؟ 188 00:06:28,250 --> 00:06:29,620 كان على معرفة أنه أنت 189 00:06:29,620 --> 00:06:31,960 لكنت قد وضعت شرطي مدمن للمخدرات وراء عجلة القيادة 190 00:06:31,960 --> 00:06:34,210 أعلم أن لديك نقطة ضعف 191 00:06:38,210 --> 00:06:40,120 عفوا هل هذا يعني أنه يمكنني الذهاب؟ 192 00:06:40,120 --> 00:06:42,500 سجلي القيادة المتهورة 193 00:06:42,500 --> 00:06:44,670 إعطاء معلومات خاطئة الضابط شرطة 194 00:06:44,670 --> 00:06:46,170 عدم إتباع علامات المرور 195 00:06:46,170 --> 00:06:48,330 فعل غیر قانونی بخصوص ملصق الهواء الأخضر 196 00:06:48,330 --> 00:06:50,000 القيادة بمنطور غیر واضح 197 00:06:50,000 --> 00:06:51,710 استخدام غير ضروري للبوق 198 00:06:51,710 --> 00:06:54,830 عدم الحذر عند المرور بالحيوانات 199 00:06:54,830 --> 00:06:55,880 200 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 هل هو جاد ؟ 201 00:06:58,620 --> 00:07:01,040 ماذا لو كانت واحدة من الانتكاسات؟ 202 00:07:01,040 --> 00:07:03,210 أنها ليست خطأك تدمير ثوبها المبتذل 203 00:07:03,210 --> 00:07:05,250 عندما حاولت طعن الرجل 204 00:07:05,250 --> 00:07:06,670 إذا كانت متضررة فسوف تقدم تقريرا 205 00:07:06,670 --> 00:07:09,210 كنت تستخدم قوة معقولة بالنظر إلى التهديد 206 00:07:09,210 --> 00:07:11,830 هل تعتقدي أنه من الممكن أن تم تصميم الفستان 207 00:07:11,830 --> 00:07:13,620 ليفشل في الاتصال؟ 208 00:07:13,620 --> 00:07:14,960 أنت تعرف مثل 209 00:07:14,960 --> 00:07:16,620 تلك الشراويل؟ 210 00:07:17,710 --> 00:07:19,620 سأذهب لإنهاء الأعمال الورقية 211 00:07:23,880 --> 00:07:25,420 شكرا يا رفاق 212 00:07:25,420 --> 00:07:27,000 صحيح بهذه الطريقة 213 00:07:27,000 --> 00:07:30,210 من فضلك صدقوني أنا لا أقصد أن أفضحك هكذا 214 00:07:30,210 --> 00:07:31,420 215 00:07:31,420 --> 00:07:32,540 المرأة مع الهاتف 216 00:07:32,540 --> 00:07:33,830 تكلمت معها كانت متجاوبة جدا 217 00:07:33,830 --> 00:07:35,210 شاهدتها تحذف كل اللقطات 218 00:07:35,210 --> 00:07:36,830 ليس لديك فكرة من أنا أليس كذلك؟ 219 00:07:36,830 --> 00:07:38,580 أنت أستريد هيسر 220 00:07:38,580 --> 00:07:39,710 221 00:07:39,710 --> 00:07:41,710 لا قادة لا أوامر معلقة 222 00:07:41,710 --> 00:07:44,330 ما اسمك؟ جون نولان 223 00:07:44,330 --> 00:07:46,330 رقم شارة 25253 224 00:07:46,330 --> 00:07:48,040 إذا كنت ترغب في تقديم شكوى فهذا حقك 225 00:07:48,040 --> 00:07:51,170 أنا سأقدم شيئا صدقني 226 00:07:56,120 --> 00:07:57,500 هذا عابث 227 00:07:57,500 --> 00:07:58,790 عبثت بهاتف ويسلي؟ 228 00:07:58,790 --> 00:08:00,170 اعتقدت انه كان يخونني 229 00:08:00,170 --> 00:08:02,080 الغش؟ يا رفاق ذهبت فقط في بضعة مقابلات 230 00:08:02,080 --> 00:08:03,580 كنت أعرف أنك لن تفهم 231 00:08:03,580 --> 00:08:06,500 أنا أفهم أنا فقط لا أوافق 232 00:08:06,500 --> 00:08:09,080 وأنا أفهم أن هذا ليس ما ينبغي قوله لضابط قديم 233 00:08:09,080 --> 00:08:11,000 لذلك أنا اسحب ما قلته حسنا 234 00:08:11,000 --> 00:08:12,460 باستثناء الجزء الذي افسدت 235 00:08:12,460 --> 00:08:13,670 ذلك لن ارجع في كلامي 236 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 237 00:08:16,500 --> 00:08:17,830 کم تريد الرهان على العكس؟ 238 00:08:17,830 --> 00:08:19,120 هذا أمر مقنع للغاية في حالة سكر 239 00:08:20,500 --> 00:08:21,880 20دولار على كونه قانونی 240 00:08:21,880 --> 00:08:23,790 أيها السائق أركن جانب الآن 241 00:08:36,290 --> 00:08:38,170 ما لم يتم عمل رخصة للأطفال خارج المدرسة الابتدائية 242 00:08:38,170 --> 00:08:40,710 أنا فقط حصلت على ۲۰ دولارات 243 00:08:40,710 --> 00:08:42,210 انت بخير؟ 244 00:08:42,210 --> 00:08:43,670 حسن اخرج 245 00:08:43,670 --> 00:08:44,710 لا استطيع 246 00:08:44,710 --> 00:08:46,170 يجب أن أقلها إلى المستشفى 247 00:08:46,170 --> 00:08:47,880 انها تحتضر لوبيز 248 00:08:48,710 --> 00:08:51,380 أختي أخذت جرعة زائدة من فضلك ساعدها 249 00:08:56,920 --> 00:08:58,960 انها بالكاد تتنفس القيادة أرسل دعما إلى موقعنا 250 00:08:58,960 --> 00:09:00,330 أنثي ۲۰ عام جرعة زائدة 251 00:09:00,330 --> 00:09:02,040 هل تعرف ماذا أخذت؟ لا أنا آسف 252 00:09:02,040 --> 00:09:03,290 بؤبؤة العين هي نقطة صغيرة لا باس 253 00:09:03,290 --> 00:09:05,330 ربما هو الهيروين أحضر هيدروكلوريد النالوكسون 254 00:09:12,330 --> 00:09:14,710 هيا ابقى معانا 255 00:09:14,710 --> 00:09:16,380 ها أنت ذا حسن تراجع 256 00:09:16,380 --> 00:09:17,830 انها ستكون بخير 257 00:09:17,830 --> 00:09:19,710 هذه الأشياء سوف تجعلها تفيق أليس كذلك؟ 258 00:09:19,710 --> 00:09:21,880 سوف تجعلها تستيقظ 259 00:09:21,880 --> 00:09:24,210 هيا 260 00:09:24,210 --> 00:09:25,210 هيا 261 00:09:25,210 --> 00:09:27,210 هيا 262 00:09:27,210 --> 00:09:30,170 لقد ساعدتها لقد أنقذتها 263 00:09:30,170 --> 00:09:31,790 كل شيء على مايرام فقط تنفسي 264 00:09:33,710 --> 00:09:37,620 آدم ۱۹ 45۹ ۷ في التقدم ۱۱۷ آیرز 265 00:09:37,620 --> 00:09:39,500 شرطة نحن قادمون 266 00:09:41,120 --> 00:09:45,000 267 00:09:45,000 --> 00:09:47,920 268 00:09:47,920 --> 00:09:49,120 الفطر؟ 269 00:09:49,120 --> 00:09:50,500 المهلوسات 270 00:09:50,500 --> 00:09:52,250 هذا منزل زراعتهم 271 00:09:52,250 --> 00:09:55,580 حاذري هذه الأماكن عادة ما تكون مفخخة 272 00:09:59,710 --> 00:10:02,210 الهي 273 00:10:02,210 --> 00:10:03,790 نری؟ مفخخ المحاصرين 274 00:10:03,790 --> 00:10:05,750 من فضلك فقط أخرج هذا الشيء مني 275 00:10:05,750 --> 00:10:08,420 أنا لا أعتقد أننا يجب أن نفعل ربما نقطع الشريان 276 00:10:08,420 --> 00:10:09,880 المسعفين يعرفون ماذا يفعلون 277 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 لا نحن لسنا بحاجة للاتصال بأي شخص آخر 278 00:10:11,880 --> 00:10:14,040 هناك ما يقرب من نصف مليون دولار من الفطر هنا - 279 00:10:14,040 --> 00:10:16,540 نحن تقسيمها أنتم تتظاهروا أنك لم ترونی 280 00:10:16,540 --> 00:10:19,500 الجميع يفوز 281 00:10:19,500 --> 00:10:21,170 حسنا 282 00:10:21,170 --> 00:10:22,580 ماذا؟ حقا؟ 283 00:10:22,580 --> 00:10:25,120 موافق ولكني سأحصل على 60% 284 00:10:25,120 --> 00:10:26,380 لذلك اتصل المحقق میرفي 285 00:10:26,380 --> 00:10:28,170 واسألها ما إذا كان الأمر على ما يرام مع الشؤون الداخلية 286 00:10:28,170 --> 00:10:29,500 من؟ 287 00:10:29,500 --> 00:10:31,210 مهلا؟ هل تعتقد أن هذا هو انعکاس آخر؟ 288 00:10:31,210 --> 00:10:32,830 الثاني خلال ساعتين؟ هذه هي الطريقة التي يفعلون بها 289 00:10:32,830 --> 00:10:34,080 إنهم يحاولون الإمساك بك عندما يكون حارسك متوقف 290 00:10:34,080 --> 00:10:35,460 ما الذي تتحدث عنه؟ 291 00:10:35,460 --> 00:10:37,540 أنظر يجب أن أقول إنه عمل مثير للإعجاب في العملات الأجنبية 292 00:10:37,540 --> 00:10:40,210 لكننا في هوليوود لذلك - كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 293 00:10:40,210 --> 00:10:41,830 لوحات معدنية؟ رجل صناعية؟ 294 00:10:42,880 --> 00:10:44,540 انتظر ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 295 00:10:44,540 --> 00:10:45,670 أكشف الخدعة الخاص بك 296 00:10:49,330 --> 00:10:52,330 نحتاج إلى مسمعنين في موقعنا 297 00:10:52,330 --> 00:10:54,880 رجل يبلغ من العمر 30 عاما صدمة شديدة في الساق اليسرى 298 00:10:57,580 --> 00:10:59,000 أنت محظوظ لأن ساقه ستكون بخير 299 00:10:59,000 --> 00:11:00,460 إذا لم يحصل مورفي على رأسي 300 00:11:00,460 --> 00:11:01,540 هذا لن يحدث أبدا 301 00:11:01,540 --> 00:11:03,250 لومي الانتكاسات وليس أنا 302 00:11:03,250 --> 00:11:04,750 ماذا حدث بينكما؟ 303 00:11:04,750 --> 00:11:06,290 هل حققت بشأنك أم هناك شيء أخر؟ 304 00:11:06,290 --> 00:11:07,380 بشكل غير مباشر 305 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 هل هي إيزابيل؟ 306 00:11:14,460 --> 00:11:16,500 انظروا كانت ميرفي ضابط التحقيق 307 00:11:16,500 --> 00:11:18,290 حسنا لكنك لست إيزابيل 308 00:11:18,290 --> 00:11:19,420 إذن ما هي مشكلتها معك؟ 309 00:11:19,420 --> 00:11:22,170 ليس قلقك إبدأ العمل الورقی 310 00:11:24,040 --> 00:11:25,670 كل شيء على ما يرام؟ نعم سيدتي 311 00:11:25,670 --> 00:11:27,500 أم كان لدينا انعکاس 312 00:11:27,500 --> 00:11:29,830 ولكن رأى الضابط برادفورد من خلال ذلك ذلك ما سمعت 313 00:11:29,830 --> 00:11:31,920 تكثف لعبتها باستخدام المشاهير بلی 314 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 كن يقظ 315 00:11:34,040 --> 00:11:36,120 أردت أن أقول أنني أقدر حقا 316 00:11:36,120 --> 00:11:37,670 ما قلته في وقت سابق اليوم 317 00:11:37,670 --> 00:11:40,170 عن رجال الشرطة الذين يفعلون الشيء الصحيح كل يوم 318 00:11:40,170 --> 00:11:41,330 هل هذا لأنك ترى الأدلة 319 00:11:41,330 --> 00:11:43,170 على أن الضباط پتصرفون بطريقة أخرى؟ 320 00:11:43,170 --> 00:11:45,330 لا ليس على الإطلاق لقد كنت فقط 321 00:11:45,330 --> 00:11:46,580 استرخي أيتها ضابط تشن 322 00:11:46,580 --> 00:11:47,960 أنا لا أطلب منك أن تسيلم أحدا 323 00:11:47,960 --> 00:11:50,250 لكن جزء من الحماية والخدمة 324 00:11:50,250 --> 00:11:53,290 هو التأكد من رفضك القيام بأي شيء يعبر الخط 325 00:11:53,290 --> 00:11:55,120 لذلك إذا طلب منك أي شخص القيام بذلك 326 00:11:55,120 --> 00:11:57,420 أتوقع منك أن تأتي للتحدث معي نعم سيدتي 327 00:11:57,420 --> 00:11:59,670 حسنا أخبرني كيف حال هذه الشقة الجديدة؟ 328 00:11:59,670 --> 00:12:02,670 أنه رائع إنه في حي هادئ 329 00:12:02,670 --> 00:12:05,330 هناك الكثير من المقاهي والأشخاص الذين يتجولون 330 00:12:10,290 --> 00:12:12,210 الكوميديا؟ 331 00:12:12,210 --> 00:12:13,790 بلى 332 00:12:13,790 --> 00:12:15,830 لقد وجدت في الضائع والمعثور عليه 333 00:12:15,830 --> 00:12:18,500 والمفقود أعني وجدتها في خزانتي 334 00:12:18,500 --> 00:12:19,960 شكرا 335 00:12:19,960 --> 00:12:21,460 بلى 336 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 اذا ماذا يحدث الان؟ 337 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 أختك هي مستقرة 338 00:12:28,000 --> 00:12:30,670 لا يوجد سبب لعدم قدرتها على التعافي الكامل 339 00:12:30,670 --> 00:12:32,580 ثم الأمر متروك لها 340 00:12:32,580 --> 00:12:34,580 ولكن تم التعافي من الجرعة الزائدة 341 00:12:34,580 --> 00:12:36,960 وضع الأمور في نصابها الصحيح 342 00:12:36,960 --> 00:12:40,080 كانت أمي تدخل في حالة جرعة زائدة ثلاث مرات قبل وفاتها 343 00:12:40,080 --> 00:12:42,290 في كل مرة أقسمت أنها ستقلع عن الأمر 344 00:12:44,000 --> 00:12:47,170 وجدتها أنا وكاسي عندما نزلنا لتناول الإفطار 345 00:12:47,170 --> 00:12:48,290 كانت زرقاء 346 00:12:48,290 --> 00:12:50,000 بلى 347 00:12:50,000 --> 00:12:51,460 لا يمكنك أن تفقد الأمل 348 00:12:51,460 --> 00:12:53,290 بلى هذا ما يقوله الجميع 349 00:12:53,290 --> 00:12:54,500 لأن هذا هو الصحيح جيك 350 00:12:56,250 --> 00:12:58,790 الخدمات الاجتماعية في طريقها للحصول على مكان آمن لك 351 00:12:58,790 --> 00:13:01,000 بينما تحصل أختك على المساعدة التي تحتاجها 352 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 حسنا؟ 353 00:13:02,000 --> 00:13:03,120 بالتأكيد 354 00:13:07,120 --> 00:13:09,500 سوف أعود قريبا 355 00:13:09,500 --> 00:13:12,580 مهلا أصمد أيمكننا أن نتحدث؟ 356 00:13:12,580 --> 00:13:13,620 حسنا 357 00:13:17,830 --> 00:13:19,420 أحتاج إلى شرح شيء ما 358 00:13:20,620 --> 00:13:22,380 غادر والدي عندما كنت طفلا 359 00:13:22,380 --> 00:13:24,710 وأمي لم تتغلب عليه حقا 360 00:13:24,710 --> 00:13:27,170 لم يكن هناك شيء مستقر في حياتي 361 00:13:27,170 --> 00:13:29,540 لذلك أعتقد ما أحاول قوله 362 00:13:29,540 --> 00:13:32,040 هل أعتقد أن هذا هو السبب وراء 363 00:13:32,040 --> 00:13:33,670 عبثي في هاتفك 364 00:13:36,040 --> 00:13:37,830 يبدو أنك مثل موكلي ماذا؟ 365 00:13:37,830 --> 00:13:39,000 الجميع يدفع ثمن ما فعله الأباء 366 00:13:39,000 --> 00:13:40,540 لم تكن أم أحد مثالية 367 00:13:41,920 --> 00:13:43,500 لا يغير ما فعلت 368 00:13:43,500 --> 00:13:44,670 لا أنا أعرف لكن 369 00:13:44,670 --> 00:13:45,920 أنت امرأة ناضجة 370 00:13:45,920 --> 00:13:48,620 حتى أن طفولة سيئة لم تعد عذرا صالحا بعد الآن 371 00:13:49,620 --> 00:13:53,880 انظر أتمنى أن أثق بك مرة أخرى ولكن 372 00:13:53,880 --> 00:13:55,500 أنا لا أرى كيف يمكنني ذلك 373 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 أنا أسف 374 00:14:06,500 --> 00:14:08,880 كان تیم مقتنعا جدا بأنها وقعتا بانعكاسا آخر 375 00:14:08,880 --> 00:14:10,710 إنه حاول فتح فخ المخالب 376 00:14:10,710 --> 00:14:13,120 لم يسبق لي أن رأيت شخصا يمر بذلك الألم من قبل 377 00:14:13,120 --> 00:14:14,330 هذا صعب 378 00:14:14,330 --> 00:14:16,960 ليس سيئا بقدر العجز في عيون ذلك الطفل 379 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 ماذا عنك؟ يوم جيد؟ يوم سيء؟ 380 00:14:20,620 --> 00:14:24,330 اضطررت إلى انتزاع نفسي من خادمة في فندق خمس نجوم 381 00:14:24,330 --> 00:14:27,210 إنقطع فستانها بينما كنت أقيدها 382 00:14:27,210 --> 00:14:28,420 مما أظهر ملابسها الداخلية 383 00:14:28,420 --> 00:14:29,500 يا رجل كانت سكرانة 384 00:14:29,500 --> 00:14:31,790 رائع ماذا؟ 385 00:14:31,790 --> 00:14:33,420 كان ذلك بالتأكيد انعكاسا 386 00:14:33,420 --> 00:14:35,330 نعم ربما كان اللباس مزورا 387 00:14:35,330 --> 00:14:36,710 مثل السراويل 388 00:14:36,710 --> 00:14:38,380 هذا ما فكرت به بلی؟ 389 00:14:38,380 --> 00:14:39,580 390 00:14:39,580 --> 00:14:41,080 حسنا سأرى ما تفعله 391 00:14:41,080 --> 00:14:42,210 هل يمكنني الحصول على هذا للذهاب من فضلك؟ 392 00:14:42,210 --> 00:14:43,710 لا هيا لا تكن هكذا 393 00:14:43,710 --> 00:14:45,790 لا بقدر ما أرغب متابعة سرد قصص الحرب 394 00:14:45,790 --> 00:14:47,000 شكرا لك دیز 395 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 لدي يوم كامل آخر من الانتكاسات غدا 396 00:14:49,250 --> 00:14:51,040 ويحتاج هذا المستجد لنوم جماله 397 00:15:42,290 --> 00:15:43,710 مهلا 398 00:15:43,710 --> 00:15:45,710 لذا قاموا باستطلاع المنطقة لا أحد رأی مطلق النار 399 00:15:45,710 --> 00:15:46,920 أطلق بضع مئات من الطلقات 400 00:15:46,920 --> 00:15:48,750 نعم لا أحد يعترف أنهم رأوه 401 00:15:48,750 --> 00:15:50,500 نعم وجدت دورية السيارة التي هرب فيها 402 00:15:50,500 --> 00:15:52,170 أفيد أنها سرقت بعد ظهر هذا اليوم 403 00:15:52,170 --> 00:15:54,330 الأمر هو أكثر من ذلك من أغضابك؟ 404 00:15:54,330 --> 00:15:56,040 بوضوح شخص ما لديه إمكانية الوصول إلى الأسلحة الثقيلة 405 00:15:56,040 --> 00:15:57,290 لم اتعرف على الرجل 406 00:15:57,290 --> 00:15:58,920 وفقا للمخابرات لقد کنت مسموح لك التعامل 407 00:15:58,920 --> 00:16:00,120 من الجبهة الجنوبية 408 00:16:00,120 --> 00:16:02,080 مسموح لك بالضوء الأخضر؟ یعنی وضعوا علامة عليك 409 00:16:02,080 --> 00:16:04,040 كيف حصل مستجد على الضوء الأخضر قبلي؟ 410 00:16:04,040 --> 00:16:06,250 فقد تصاعدت اللعبة - ليس لدي شارة شرف 411 00:16:06,250 --> 00:16:08,670 إن عصابة التفوق الأبيض العنيفة تريد منك الموت فأنت تموت شيئا صحيحا 412 00:16:08,670 --> 00:16:11,170 أنا آسف عصابة التفوق الأبيض والأخضر؟ 413 00:16:11,170 --> 00:16:12,420 ماذا بحق الجحيم يحدث؟ 414 00:16:12,420 --> 00:16:14,040 عادة لا تستهدف العصابات رجال الشرطة 415 00:16:14,040 --> 00:16:15,420 الكثير من المتاعب أكثر مما يستحق 416 00:16:15,420 --> 00:16:17,830 ما لم يكن شرطي يحترم عضو العصابة 417 00:16:17,830 --> 00:16:19,000 ثم كل الرهانات متوقفة 418 00:16:19,000 --> 00:16:21,420 لقد اعتقلت امرأة اليوم استرید هیسر 419 00:16:22,830 --> 00:16:25,080 قطعت ثوبها لقد أحرجتها 420 00:16:25,080 --> 00:16:26,540 اعتقدت أنها كانت متضررة 421 00:16:26,540 --> 00:16:29,250 ليست كذالك هي والدة رضيع زعيم الجبهة الجنوبية 422 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 واحدة من المشاريع الإجرامية الأكثر عنفا في البلاد 423 00:16:32,000 --> 00:16:33,420 وبسبب كيف عاملتها 424 00:16:33,420 --> 00:16:35,790 أذن للجميع في العصابة بقتلك 425 00:16:35,790 --> 00:16:38,120 وماذا عن تاليا؟ نعم ماذا عني؟ 426 00:16:38,120 --> 00:16:39,540 نولان هي التي وضعت يديها 427 00:16:39,540 --> 00:16:40,750 هو الشخص الذي يسعون خلفه 428 00:16:40,750 --> 00:16:42,670 كم عدد أعضاء الجبهة الجنوبية هناك؟ 429 00:16:42,670 --> 00:16:45,500 في منطقة لوس أنجلوس الكبرى؟ عدة آلاف 430 00:16:45,500 --> 00:16:47,790 وحمايتك ستكون الأولوية الأولى بالنسبة لنا 431 00:16:47,790 --> 00:16:49,580 الخطوة الأولى هي إخراجك من الشوارع 432 00:16:49,580 --> 00:16:51,500 تعال معي يا نولان أنا سأرافقك إلى المنزل 433 00:16:59,420 --> 00:17:02,210 اجتاحت وحدة کي ناین بالفعل الممتلكات 434 00:17:02,210 --> 00:17:03,380 صاحب البيت سيعود إلى المنزل الليلة؟ 435 00:17:03,380 --> 00:17:05,960 لا غادر بن إلى نيويورك أمس 436 00:17:05,960 --> 00:17:07,710 اذا ماذا يحدث هنا؟ 437 00:17:07,710 --> 00:17:10,250 وافق المدعي العام على ترکیب إنذار عالي المستوي 438 00:17:10,250 --> 00:17:11,500 يتصل بالطواري 439 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 يرسل تنبيها أحمر لجميع رجال الشرطة في المنطقة 440 00:17:14,000 --> 00:17:15,330 ما هو التالي؟ 441 00:17:15,330 --> 00:17:16,380 هذا راجع اليك 442 00:17:16,380 --> 00:17:18,120 أقصد لا يمكنني الذهاب إلى العمل أليس كذلك؟ 443 00:17:18,120 --> 00:17:20,500 سأعرض للخطر كل من كان على بعد خمسة أقدام مني 444 00:17:20,500 --> 00:17:22,170 کونك شرطي يعني تعرضك للخطر 445 00:17:22,170 --> 00:17:23,920 لذلك أنت تقول أنني يجب فقط 446 00:17:23,920 --> 00:17:26,000 وفقا للعمل أتصرف كأن أي شيء لم يحدث؟ 447 00:17:26,000 --> 00:17:28,420 أعتقد أننا نخبر المجرمين بما يجب عليهم فعله وليس العكس 448 00:17:28,420 --> 00:17:30,670 لا يهم العواقب؟ لا يهم العواقب 449 00:17:30,670 --> 00:17:33,330 ولكن انظر الأمر متروك لك 450 00:17:33,330 --> 00:17:34,920 لا أحد سيحكم عليك في كلتا الحالتين 451 00:17:34,920 --> 00:17:36,000 نعم صحيح 452 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 نولان 453 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 الأمر ليس عن الشجاعة 454 00:17:39,920 --> 00:17:41,460 لديك عائلة 455 00:17:41,460 --> 00:17:43,960 أي شرطي يرتدي شارة في أي وقت مضى يفهم ذلك 456 00:17:43,960 --> 00:17:46,210 تم تركيب الجميع أيتها القائدة 457 00:17:46,210 --> 00:17:47,380 حسنا 458 00:17:47,380 --> 00:17:49,380 يبدو أن النظام متروك ومسلح 459 00:17:49,380 --> 00:17:50,710 لدينا وحدة واقفة خارج المنظر 460 00:17:50,710 --> 00:17:52,040 حاول النوم لبعض الوقت 461 00:17:52,040 --> 00:17:54,250 لا أعتقد أن هذا يحدث 462 00:17:54,250 --> 00:17:55,250 لا 463 00:17:55,250 --> 00:17:56,330 شكرا لك 464 00:17:56,330 --> 00:17:57,500 اتمنى لك ليلة هانئة 465 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 مهلا ما الذي تفعله هنا؟ 466 00:18:00,830 --> 00:18:02,420 واجب الحراسة 467 00:18:02,420 --> 00:18:04,040 أعتقد أن لدينا ما يكفي 468 00:18:04,040 --> 00:18:06,000 الآن خذ حراسة اضافية 469 00:18:06,000 --> 00:18:08,330 أنت ستتصل بي مباشرة إذا حدث أي شيء 470 00:18:08,330 --> 00:18:09,500 نعم سيدتي 471 00:18:09,500 --> 00:18:10,580 حسنا 472 00:18:13,750 --> 00:18:16,250 ویست وتشن موجودان من أجل واجب 473 00:18:16,250 --> 00:18:20,460 يا شباب هذا جيد للغاية لكن بصراحة إنه غير ضروري 474 00:18:20,460 --> 00:18:22,120 كنت لتفعل الشيء نفسه بالنسبة لنا 475 00:18:22,120 --> 00:18:24,290 إذن كيف تريد أن تفعل هذا؟ 476 00:18:24,290 --> 00:18:26,620 شخصيا سأذهب مع المناوبة لمدة ساعتين بالتناوب 477 00:18:26,620 --> 00:18:29,080 سوء بمكان ثابت أو بالتجول في الأرجاء 478 00:18:29,080 --> 00:18:32,040 ولدي الأذان والتمشي 479 00:18:32,040 --> 00:18:33,750 فقط حتى نتمكن من البقاء على اتصال دائم 480 00:18:33,750 --> 00:18:35,460 هل حصلت على أي شيء حلو؟ 481 00:18:35,460 --> 00:18:36,830 نعم أعتقد أن هناك بعض الآيس كريم 482 00:18:36,830 --> 00:18:38,670 انتظر يا شباب 483 00:18:38,670 --> 00:18:39,750 رفاق 484 00:18:39,750 --> 00:18:41,540 انظر هيا نحن بحاجة إلى التركيز 485 00:18:42,790 --> 00:18:44,500 أنت تعرف فإن الهدف الرئيسي من واجب الحراسة 486 00:18:44,500 --> 00:18:46,960 هو أننا نتناوب حتى يحصل الجميع على النوم 487 00:18:46,960 --> 00:18:48,120 يمكنك المغادرة في أي وقت 488 00:18:48,120 --> 00:18:50,170 نعم لا أحد قد يحزن عليك 489 00:18:50,170 --> 00:18:51,290 نعم صحيح 490 00:18:51,290 --> 00:18:53,330 يجدر بنا الذهاب إلى المحطة 491 00:18:53,330 --> 00:18:55,040 نوبتنا ستبدأ قريبا 492 00:18:55,040 --> 00:18:57,210 يجب أن أذهب ماذا إلى العمل؟ 493 00:18:57,210 --> 00:18:58,460 بالطبع لا 494 00:18:58,460 --> 00:19:00,460 أنت أكثر أمانا هنا 495 00:19:00,460 --> 00:19:02,170 سنعمل بدونك لبضعة أسابيع في العمل 496 00:19:02,170 --> 00:19:03,460 ماذا لو كان أطول من ذلك؟ 497 00:19:03,460 --> 00:19:05,040 سيتم تأجيل تدريبي 498 00:19:05,040 --> 00:19:08,790 سأظل مستجد بينما ستترقون یا رفاق 499 00:19:08,790 --> 00:19:10,710 سنكون منفصلين 500 00:19:11,920 --> 00:19:14,540 هذا لن يحدث أبدا 501 00:19:14,540 --> 00:19:16,500 هذا سوف سينتهي كل هذا قريبا 502 00:19:16,500 --> 00:19:17,460 بلى 503 00:19:17,460 --> 00:19:19,330 وإذا لم يكن كذلك؟ 504 00:19:19,330 --> 00:19:20,960 ستكون 505 00:19:20,960 --> 00:19:22,920 جيد لديك بركة 506 00:19:29,420 --> 00:19:32,040 حسنا الجميع يستقر 507 00:19:32,040 --> 00:19:33,670 القائد شكرا لكم على حضوركم 508 00:19:33,670 --> 00:19:35,170 معظمكم في يوم عطلة 509 00:19:35,170 --> 00:19:36,210 حتى يتم حل هذا 510 00:19:36,210 --> 00:19:38,210 تم رفع جميع حدود العمل الإضافي 511 00:19:38,210 --> 00:19:40,830 كما تعرف 512 00:19:40,830 --> 00:19:44,250 نشأت الجبهة الجنوبية باعتبارها عصابة سجن تفوق أبيض 513 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 منذ حوالي 15 سنة 514 00:19:45,750 --> 00:19:47,830 منذ ذلك الحين إنتشرت بشكل كبير 515 00:19:47,830 --> 00:19:50,040 المخدرات والبغاء والابتزاز 516 00:19:50,040 --> 00:19:51,540 ولكن ما يميزهم 517 00:19:51,540 --> 00:19:53,420 هو وصولهم إلى الأسلحة العسكرية 518 00:19:53,420 --> 00:19:56,380 زعيمهم من يسمى الملك ميداس 519 00:19:56,380 --> 00:20:00,000 يقضي حاليا ثلاث أحكام متتالية بالسجن مدى الحياة 520 00:20:00,000 --> 00:20:01,330 ابنه کول 521 00:20:01,330 --> 00:20:03,500 يسيطر على العمليات اليومية في الشارع 522 00:20:03,500 --> 00:20:06,540 ولكن لا يشك أحد في أن والده المتحكم 523 00:20:06,540 --> 00:20:09,670 رفع الضوء الأخضر سيكون خسارة كبيرة لكول 524 00:20:09,670 --> 00:20:11,000 لذلك لن يفعل ذلك عن طيب خاطر 525 00:20:11,000 --> 00:20:12,830 لذلك يجب أن نجعل هذا قرارا تجاريا 526 00:20:12,830 --> 00:20:14,920 إذا أضررنا ما يكفي من الأذى على عملها 527 00:20:14,920 --> 00:20:16,620 سوف يرفعون الضوء الأخضر 528 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 آسف أنا متأخر 529 00:20:48,250 --> 00:20:52,500 بالأمس حاولت الجبهة الجنوبية قتل أحدهم 530 00:20:52,500 --> 00:20:54,710 اليوم رددنا 531 00:21:03,040 --> 00:21:04,460 ماذا؟ لا شيئ 532 00:21:04,460 --> 00:21:07,500 انظر الجميع يرى هذه الخطوة على انها لبطل كبير 533 00:21:07,500 --> 00:21:09,040 لكنني أرى إنها الأنا الخاص بك 534 00:21:09,040 --> 00:21:11,000 حيث تحسب أنك تفعل الصواب 535 00:21:11,000 --> 00:21:12,920 أنظري 536 00:21:12,920 --> 00:21:14,420 إذا كنت لا تريد الركوب معي 537 00:21:14,420 --> 00:21:16,170 لا يتعلق الأمر بسلامتي 538 00:21:16,170 --> 00:21:17,540 إنه يخصك 539 00:21:17,540 --> 00:21:19,750 أنت تخاطر بحياتك لإثبات وجهة نظر 540 00:21:19,750 --> 00:21:21,080 يبدو الأمر يستحق كل هذا العناء بالنسبة لي 541 00:21:21,080 --> 00:21:22,880 إذا كنت تجعله المنظور الصحيح 542 00:21:22,880 --> 00:21:24,920 ولكن ليس هناك معنی للمخاطرة التي لا داعي لها 543 00:21:24,920 --> 00:21:26,920 ولهذا السبب سيبقى الضابط نولان بعيدا 544 00:21:26,920 --> 00:21:29,170 عن أي شيء ذات الصلة بالجبهة الجنوبية 545 00:21:29,170 --> 00:21:30,580 وسوف اركب معه 546 00:21:32,000 --> 00:21:33,830 سواء كنت أتفق مع قراره أم لا 547 00:21:33,830 --> 00:21:35,000 هو المستجد خاصتي 548 00:21:35,000 --> 00:21:36,500 وسوف أعتني به جيدا 549 00:21:38,670 --> 00:21:39,790 نعم سيدتي 550 00:21:43,170 --> 00:21:44,580 الركوب مع القائدة 551 00:21:44,580 --> 00:21:46,750 وظننت أن الضوء الأخضر كان مخيفا 552 00:21:46,750 --> 00:21:47,880 ساقود 553 00:21:47,880 --> 00:21:49,420 بالطبع بكل تأكيد 554 00:21:49,420 --> 00:21:50,880 ضابط نولان 555 00:21:50,880 --> 00:21:52,540 المفاتيح نعم 556 00:21:54,460 --> 00:21:57,040 کیف بالضبط نضرب بعملية ميداس؟ 557 00:21:57,040 --> 00:21:58,500 عن طريق مهاجمة الجبهة الجنوبية حيث يصنعون 558 00:21:58,500 --> 00:22:00,330 كل أموالهم 559 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 تهريب المخدرات 560 00:22:06,960 --> 00:22:08,420 تهريب الأسلحة 561 00:22:10,920 --> 00:22:12,170 والاتجار بالجنس 562 00:22:12,170 --> 00:22:13,830 563 00:22:13,830 --> 00:22:15,040 564 00:22:15,040 --> 00:22:16,790 565 00:22:16,790 --> 00:22:18,080 566 00:22:18,080 --> 00:22:19,500 567 00:22:19,500 --> 00:22:21,330 568 00:22:21,330 --> 00:22:23,000 569 00:22:23,000 --> 00:22:25,670 570 00:22:25,670 --> 00:22:26,750 سوف أتعامل مع المعالجة 571 00:22:26,750 --> 00:22:28,830 يمكنك البدء في العمل الورقي 572 00:22:28,830 --> 00:22:31,000 ما زلت لا أرى كيف تتم مصادرة ۲۰ جالون من التشحيم 573 00:22:31,000 --> 00:22:32,620 سيساعد على جعل عصابة لتراجع عن نولان 574 00:22:32,620 --> 00:22:35,040 فقدان الأصول هذا المكان الذي تلحق به أكبر ضرر اليوم 575 00:22:35,040 --> 00:22:36,750 القانون يقول أننا نستطيع اغتنام كل شيء وأي شيء 576 00:22:36,750 --> 00:22:38,540 متصلا بعملهم غير المشروع 577 00:22:38,540 --> 00:22:41,040 المركبات والبضائع وحتى صالون التدليك 578 00:22:41,040 --> 00:22:43,380 حسنا فلماذا لم نضربه الأسبوع الماضي؟ 579 00:22:43,380 --> 00:22:45,880 عرف النائب أن الجبهة الجنوبية ملك هذا المحل لأن ذلك هو علامتهم 580 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 كنت تأخذ مشروع اجرامي واحد 581 00:22:47,080 --> 00:22:48,330 واحد آخر يأخذ مكانه 582 00:22:48,330 --> 00:22:49,830 عادة لا يكون استخدام جيد لعصرنا 583 00:22:49,830 --> 00:22:51,170 لكن اليوم هذا هو ما نريده بالضبط 584 00:22:51,170 --> 00:22:53,250 تأكد من أن الجبهة الجنوبية خائفة من أحد منافسيها 585 00:22:53,250 --> 00:22:55,580 على وشك التحرك تحرك لا تلمسني يا رجل هيا 586 00:22:55,580 --> 00:22:57,000 لابد انك تمزح معي 587 00:22:58,880 --> 00:23:00,210 ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟ 588 00:23:00,210 --> 00:23:02,170 عملي التأكد من أن رجال الشرطة لا ينتهكون القانون 589 00:23:02,170 --> 00:23:03,500 كان أحد ضباطنا مظللا 590 00:23:03,500 --> 00:23:04,880 جاء في غضون ثوان من القتل 591 00:23:04,880 --> 00:23:07,120 متى تظن أن الشرطي من المرجح أن يعبر الخط؟ 592 00:23:07,120 --> 00:23:08,790 عندما يكونون خائفين وغاضبين ويريدون الانتقام 593 00:23:08,790 --> 00:23:11,500 ربما لا أعرف عندما يصرخون على محقق 594 00:23:11,500 --> 00:23:14,170 ماذا عن كتابة عن سلوك غير لائق أيها الضابط؟ 595 00:23:14,170 --> 00:23:15,420 على راحتك 596 00:23:15,420 --> 00:23:17,000 هذا عن إيزابيل وأنت تعرف ذلك 597 00:23:17,000 --> 00:23:18,380 أنت تعرف إنها تدور حول إيزابيل 598 00:23:18,380 --> 00:23:20,710 إنه حول حقيقة أنك غطيت عنها لعدة أشهر 599 00:23:20,710 --> 00:23:22,170 هذا ليس صحيحا رجاء 600 00:23:22,170 --> 00:23:24,290 يمكن لأي شرطي أن يخبر مدمنا على بعد 10 أميال 601 00:23:24,290 --> 00:23:25,540 أنت تعرف أنها كانت تستخدمه 602 00:23:25,540 --> 00:23:27,540 وتدعوها تأتي للعمل كل يوم بمسدس محمل 603 00:23:27,540 --> 00:23:29,500 كان عليك التزام بالإبلاغ عنها ولم تفعل ذلك 604 00:23:29,500 --> 00:23:30,670 حسنا هذه كذبة 605 00:23:30,670 --> 00:23:32,380 لكنني لا أتوقع شيئا أقل من شرطي مثلك 606 00:23:32,380 --> 00:23:34,380 مهلا أحتاج منك أن تأتي لتحقق من شيء بالنسبة لي 607 00:23:34,380 --> 00:23:36,710 أريد أن اتأكد من أنني أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة حسنا؟ إذن هيا بنا 608 00:23:36,710 --> 00:23:38,210 مهلا أنت تعرف ماذا؟ لو كنت مكانك 609 00:23:38,210 --> 00:23:39,670 سأطلب رفیق آخر 610 00:23:39,670 --> 00:23:41,210 نعم حسنا أنت لست أنا 611 00:23:41,210 --> 00:23:42,830 سيدتي 612 00:23:51,500 --> 00:23:53,670 قيل لي أن كان هناك شرطي قادم 613 00:23:53,670 --> 00:23:56,620 مع سلطة التفاوض 614 00:23:56,620 --> 00:23:57,710 أوقف الحماقة 615 00:23:57,710 --> 00:23:59,580 اللون الوحيد الذي يهمك هو اللون الأخضر 616 00:23:59,580 --> 00:24:03,040 وقد اتخذت قسم الشرطة الكثير من ذلك عنك اليوم 617 00:24:03,040 --> 00:24:05,670 الآن إذا كنت ترغب في إيقاف النزيف فأجلس 618 00:24:11,880 --> 00:24:14,670 انظروا لقد راجعت القطات كاميرا المراقبة 619 00:24:14,670 --> 00:24:17,210 حاولت تلك الفتاة طعن الرجل أمام ضابطي 620 00:24:17,210 --> 00:24:19,120 استخدم الحد الأدنى من القوة لمنعها 621 00:24:19,120 --> 00:24:21,330 لم يكن المقصود عدم الاحترام أو هو الإهانة 622 00:24:21,330 --> 00:24:23,330 ابنك يبالغ في رد الفعل 623 00:24:23,330 --> 00:24:24,960 ولا أعتقد أنها المرة الأولى له 624 00:24:24,960 --> 00:24:28,920 لقد حان الوقت للبالغين للتخلص من الأمور 625 00:24:28,920 --> 00:24:30,330 كنت في اللعبة طويلا؟ 626 00:24:30,330 --> 00:24:31,500 ما يقرب من ۲۰ سنة 627 00:24:31,500 --> 00:24:34,330 إذا تعرف أنني لا أستطيع إلغاء الضوء الأخضر 628 00:24:34,330 --> 00:24:36,000 يجب أن تأتي من كول 629 00:24:36,000 --> 00:24:39,420 بأي طريقة أخرى شبابي لا يحترمونه 630 00:24:39,420 --> 00:24:42,540 بلی من المقفر أن تكون أنت 631 00:24:42,540 --> 00:24:43,960 دعوني أكون واضحا 632 00:24:43,960 --> 00:24:45,460 أنا لست هنا للتفاوض 633 00:24:45,460 --> 00:24:47,880 لقد كلفناك 1 مليون دولار من العائدات المفقودة 634 00:24:47,880 --> 00:24:50,040 وثلاثة في الأصول المضبوطة 635 00:24:50,040 --> 00:24:51,710 ونحن بدأنا للتو 636 00:24:52,880 --> 00:24:55,250 لا شيء من هذا دون شرف 637 00:24:55,250 --> 00:24:58,580 أنت خارج الطريق على الحافة ميداس 638 00:24:58,580 --> 00:25:01,830 في نصف يوم أغلقنا سبعة من أعمالك 639 00:25:01,830 --> 00:25:04,170 وضعنا 46 من رجالك وراء القضبان 640 00:25:04,170 --> 00:25:08,670 وتخيل فقط الضرر الذي يمكن أن نفعله غدا 641 00:25:08,670 --> 00:25:11,500 عندما نبدأ ضرب المواقع الخاصة بك في سان دييغو 642 00:25:11,500 --> 00:25:12,880 سان خوسيه فيكتورفيل 643 00:25:12,880 --> 00:25:14,120 يمكنني الاستمرار 644 00:25:14,120 --> 00:25:17,830 ابنك على وشك تدمير كل شيء قمت ببنائه 645 00:25:17,830 --> 00:25:20,120 لأن صديقته صرخت عليه 646 00:25:20,120 --> 00:25:22,960 افعل الشيء الصحيح قم بإلغاء الضوء الأخضر 647 00:25:24,250 --> 00:25:27,290 أدم 715 ممكن 459 قيد التقدم 648 00:25:27,290 --> 00:25:29,380 کریستول لين 1936 649 00:25:29,380 --> 00:25:31,880 7آدم 15 بين لنا الاستجابة 650 00:25:31,880 --> 00:25:33,580 اکره هذا 651 00:25:33,580 --> 00:25:35,540 يبدو أن الجميع يخوضون معركتي من أجلي 652 00:25:35,540 --> 00:25:37,380 المدينة لا تزال بحاجة إلى الشرطة 653 00:26:14,670 --> 00:26:15,880 كان هذا 654 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 مبهج 655 00:26:16,880 --> 00:26:18,420 كنت سأقوك مرعب 656 00:26:20,670 --> 00:26:22,710 أعتقد أنني أفضل التعود على ذلك 657 00:26:22,710 --> 00:26:25,710 أنت تعرف عندما كنت متمركزا لأول مرة في بغداد 658 00:26:25,710 --> 00:26:28,040 اعتدت الصداع 659 00:26:28,040 --> 00:26:30,210 أخذ بضعة ايام لادرك أنه كان يصيب عيني 660 00:26:30,210 --> 00:26:32,250 بقيت أخدع من حولي وابحث عن المتاعب 661 00:26:32,250 --> 00:26:33,460 هذا هو ما هو عليه 662 00:26:33,460 --> 00:26:36,040 لم أتوقف عن النظر لكنه توقف عن الأذى 663 00:26:36,040 --> 00:26:39,790 نقل الإرسال إلى القناة الثانية 664 00:26:39,790 --> 00:26:42,500 علم 665 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 آندرسون 666 00:26:43,500 --> 00:26:44,750 نجح الامر 667 00:26:44,750 --> 00:26:46,620 أجبر میداس کول على رفع الضوء الأخضر 668 00:26:50,330 --> 00:26:53,040 أعتقد أنك عدت إلى كونك مجرد مستجد 669 00:26:53,040 --> 00:26:55,040 شكرا 670 00:26:55,040 --> 00:26:56,380 شكرا يا رقيب 671 00:26:56,380 --> 00:26:57,750 من دواعي سروري 672 00:26:57,750 --> 00:26:58,830 لذلك هل هذا يعني 673 00:26:58,830 --> 00:27:01,330 هذه الشراكة القليلة الغريبة قد انتهت ؟ 674 00:27:01,330 --> 00:27:02,460 بالطبع لا 675 00:27:02,460 --> 00:27:04,330 تلقينا دعوة للسطو لتلبيتها 676 00:27:07,330 --> 00:27:10,210 7آدم 15 أظهر لنا الكود 6 في عملية السطو 677 00:27:10,210 --> 00:27:12,120 للعلم لدينا باب مفتوح 678 00:27:12,120 --> 00:27:13,500 سنذهب لإخلائه 679 00:27:54,710 --> 00:27:55,750 نولان غطني 680 00:28:00,540 --> 00:28:01,620 مرحبا 681 00:28:22,750 --> 00:28:24,040 انظروا من هو مستيقظا 682 00:28:26,670 --> 00:28:29,460 حزم تماما ركلة أليس كذلك؟ 683 00:28:29,460 --> 00:28:32,670 لقد حصلت على أربعة أضعاف LAPD الجهد كما يستخدم 684 00:28:34,170 --> 00:28:37,920 من المحتمل أن تطبخ مقلة العين مباشرة من جمجمتك 685 00:28:37,920 --> 00:28:39,420 حسنا انظر انظر لم أكن أنوي 686 00:28:39,420 --> 00:28:40,670 عدم احترام استرید حسنا؟ 687 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 أو أنت حسنا؟ 688 00:28:41,670 --> 00:28:42,920 وسأكون سعيدا بالاعتذار 689 00:28:42,920 --> 00:28:44,670 انت متاخر جدا على هذا الان 690 00:28:44,670 --> 00:28:47,000 الطريقة الوحيدة التي ينتهي بها هذا هي بموتك 691 00:28:47,000 --> 00:28:48,120 النقيب اندرسون 692 00:28:49,170 --> 00:28:51,710 نعم سمعت أنك غبي 693 00:28:51,710 --> 00:28:55,290 لكن مع المثير للصدمة التأكد من هذا شخصيا 694 00:28:55,290 --> 00:28:56,620 غبي؟ غبي 695 00:28:58,540 --> 00:29:01,420 من الذي جذبك إلى كمين مع استسلام زائف ؟ 696 00:29:01,420 --> 00:29:03,040 هل يعلم والدك أنه كان خاطئا؟ 697 00:29:03,040 --> 00:29:05,040 أيها الصغير؟ 698 00:29:05,040 --> 00:29:07,580 لا أستطيع أن أتخيل أن الوحي سوف يسير على ما يرام؟ 699 00:29:11,540 --> 00:29:13,330 أعتقد أنها سوف تسير على ما يرام 700 00:29:14,500 --> 00:29:17,120 إنه أغبى مما ظننت 701 00:29:17,120 --> 00:29:19,330 ما هو رتبتي؟ 702 00:29:19,330 --> 00:29:21,380 ماذا؟ ما هو رتبتي؟ 703 00:29:21,380 --> 00:29:22,580 هيا أنت الزعيم 704 00:29:22,580 --> 00:29:24,920 سادس أكبر عصابة في کال من ولاية كاليفورنيا 705 00:29:24,920 --> 00:29:27,250 بالتأكيد يمكنك أن تقول من زيي ما رتبتي 706 00:29:27,250 --> 00:29:28,420 من يهتم بحق الجحيم؟ 707 00:29:29,830 --> 00:29:31,120 أنت ستفعل 708 00:29:32,170 --> 00:29:33,920 ترى إنه شيء واحد أن نضعه على المستجد 709 00:29:33,920 --> 00:29:35,330 لا اقصد التقليل من شأنك بلا إهانة 710 00:29:35,330 --> 00:29:36,540 لكن اثنين من القضبان؟ 711 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 لتبكي بصوت عال 712 00:29:39,750 --> 00:29:41,620 وشارة تقول الكابتن؟ 713 00:29:43,380 --> 00:29:45,500 لقد تخطيت للتو خطا لدي أي شخص لديه نصف دماغ 714 00:29:45,500 --> 00:29:46,960 ستصرخ جراء ذلك 715 00:29:46,960 --> 00:29:50,170 لعبورك خط قد يضربك والدك بسبب عبوره 716 00:29:50,170 --> 00:29:52,250 مفهوم؟ 717 00:29:52,250 --> 00:29:54,330 لذا دعني أخبرك كيف سيجري هذا 718 00:29:54,330 --> 00:29:57,040 أنت و الحمقى خاصتك 719 00:29:57,040 --> 00:29:59,830 لا مهلا کول 720 00:29:59,830 --> 00:30:01,210 جرحني حق؟ 721 00:30:01,210 --> 00:30:02,580 أنا الشخص الذي تريد أن تؤلمه أليس كذلك؟ 722 00:30:02,580 --> 00:30:05,170 قتلي هذه مشكلة يمكنك التعامل معها حسنا؟ 723 00:30:05,170 --> 00:30:06,420 لكن ليس لها تحتاج إلى السماح لها بالرحيل 724 00:30:06,420 --> 00:30:08,830 هل تعتقد أنني غبية أيضا؟ لا 725 00:30:08,830 --> 00:30:10,500 لا 726 00:30:13,080 --> 00:30:14,170 لا 727 00:30:16,620 --> 00:30:18,380 لا 728 00:30:18,380 --> 00:30:19,710 لا 729 00:30:22,290 --> 00:30:23,880 إذا تم تجاوز الخط بالفعل 730 00:30:23,880 --> 00:30:25,120 ثم ليس هناك عودة 731 00:30:25,120 --> 00:30:28,000 مما يعني أن أيا منكم لن يخرج من هنا 732 00:30:29,210 --> 00:30:30,920 طالما أن جثتكم لن تظهر أبدا 733 00:30:30,920 --> 00:30:33,210 لا يمكن إثبات القتل على کلا انت مخطئ 734 00:30:33,210 --> 00:30:35,000 والجبهة الجنوبية سوف تتغلب على العاصفة 735 00:30:35,000 --> 00:30:36,620 سيكون أسوأ بكثير 736 00:30:36,620 --> 00:30:38,920 تحتاج إلى إخراجها من هناك الآن 737 00:30:38,920 --> 00:30:41,000 أستمع ماذا عن هذا؟ 738 00:30:41,000 --> 00:30:42,580 ماذا لو كنت ماذا لو قمت بعمل فيديو؟ 739 00:30:42,580 --> 00:30:45,330 سوف أعتذر لأستريد عليك فقط السماح لها بالتسجيل 740 00:30:45,330 --> 00:30:48,080 قلت لك بالفعل أنه لن يعمل یا رجل تم ذلك مهلا فكر في ذلك 741 00:30:48,080 --> 00:30:50,120 أنا مثل هذا أنت تقف فوقي؟ 742 00:30:50,120 --> 00:30:52,710 هيا سوف تأكله سوف تحصل وضعت لأسابيع 743 00:30:54,580 --> 00:30:55,670 حسنا نعم 744 00:30:55,670 --> 00:30:57,670 حسنا فقط أخرجها أولا الآن 745 00:30:57,670 --> 00:31:00,210 لا عليك أن تصنع الفيديو أولا سنقوم بشريطها أعتبر هيا 746 00:31:00,210 --> 00:31:01,210 نعم هنا 747 00:31:02,380 --> 00:31:04,880 أنت تسجيل؟ مهلا طفلة هذا لك 748 00:31:04,880 --> 00:31:06,920 استرید أعتذر 749 00:31:06,920 --> 00:31:08,460 لا ينبغي لي أن أضع يدي عليك 750 00:31:08,460 --> 00:31:10,620 أنت تستحق المزيد من الاحترام من ذلك أنا أسف 751 00:31:10,620 --> 00:31:11,880 هل يمكن أن نتركها الآن؟ 752 00:31:11,880 --> 00:31:13,040 لا عليك أن تفعل ذلك مرة أخرى 753 00:31:13,040 --> 00:31:14,380 عليك أن تضع بعض الشعور في ذلك - 754 00:31:14,380 --> 00:31:16,040 لم أصدق ذلك هيا يا رجل 755 00:31:16,040 --> 00:31:18,330 أنا لم أصدقك افعلها مرة أخرى لا 756 00:31:22,170 --> 00:31:24,920 هل تأخذ آخر الأن قلها بشعور 757 00:31:46,880 --> 00:31:47,750 لا 758 00:31:55,830 --> 00:31:57,380 لا 759 00:31:57,380 --> 00:31:59,670 أيتها القائدة 760 00:32:15,460 --> 00:32:16,500 هيا 761 00:32:21,420 --> 00:32:22,460 هيا 762 00:32:24,210 --> 00:32:25,960 هيا 763 00:32:28,040 --> 00:32:30,040 هيا 764 00:32:30,040 --> 00:32:31,460 هيا 765 00:32:31,460 --> 00:32:33,580 هيا 766 00:32:33,580 --> 00:32:35,170 هيا 767 00:33:38,790 --> 00:33:40,290 كان كول 768 00:33:44,000 --> 00:33:46,620 ايها الضباط استعدوا تحية 769 00:34:13,830 --> 00:34:15,830 أوقفوا التحية 770 00:34:21,040 --> 00:34:22,540 أنا آسف جدا 771 00:34:58,420 --> 00:34:59,920 سوف تتخلى عن ابنك الآن 772 00:34:59,920 --> 00:35:01,170 بحق الجحيم أنا 773 00:35:01,170 --> 00:35:02,380 قتلت قائدتي 774 00:35:03,790 --> 00:35:05,080 لديك فرصة واحدة لإنقاذه 775 00:35:05,080 --> 00:35:06,920 وما تبقى من العملية الخاصة بك 776 00:35:06,920 --> 00:35:09,620 اكتشف أين هو وسلمه لي 777 00:35:09,620 --> 00:35:11,540 أو سوف أحرق العالم الذي تعيشون فيه إلى الرماد 778 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 شکرا 779 00:35:35,710 --> 00:35:38,580 سيكون هناك وقت للحزن في وقت لاحق 780 00:35:38,580 --> 00:35:40,500 لدينا وظيفة لإنهاءها 781 00:35:40,500 --> 00:35:43,960 تخلی میداس عن ابنه نحن نعرف أين يتجه 782 00:35:43,960 --> 00:35:46,210 انظر أنا أعرف ما في قلوبكم 783 00:35:46,210 --> 00:35:48,120 ما تريدون القيام به أكثر من أي شيء آخر 784 00:35:48,120 --> 00:35:51,290 سأكذب إذا قلت إنني لا أريد ذلك أيضا 785 00:35:51,290 --> 00:35:53,500 كلمة تقتل شرطی 786 00:35:53,500 --> 00:35:55,620 لا تقال داخل السجن 787 00:35:58,170 --> 00:35:59,380 ولكن ذاك 788 00:36:01,920 --> 00:36:04,540 هذا ليس ما تريده، القائدة أندرسن 789 00:36:07,170 --> 00:36:10,250 قتل هذا الخاسر لن يكرم ذكرها 790 00:36:10,250 --> 00:36:13,330 القيام بعملنا سوف يفعل 791 00:36:13,330 --> 00:36:16,830 ونحن مدينون لها أن نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة 792 00:36:16,830 --> 00:36:17,920 متفقون؟ 793 00:36:21,750 --> 00:36:22,960 نعم، دعونا نذهب 794 00:36:25,210 --> 00:36:26,830 جميع الوحدات استعدوا 795 00:36:26,830 --> 00:36:29,750 الكشافة لديها نظرة خلال دقيقتين 796 00:36:29,750 --> 00:36:31,210 كنت على حق 797 00:36:31,210 --> 00:36:33,080 كنت أنانيا لقد قتلتها 798 00:36:33,080 --> 00:36:34,880 لا لاتفعل ذلك 799 00:36:34,880 --> 00:36:36,080 لا تجعل هذا عنك 800 00:36:36,080 --> 00:36:37,620 لم تموت بسبب اختيارك 801 00:36:37,620 --> 00:36:40,460 توفيت وهي تقوم بوظيفتها بالطريقة الوحيدة التي عرفتها 802 00:36:40,460 --> 00:36:43,000 انظر إليها بأي طريقة أخرى أنت لم تفعلها 803 00:36:48,210 --> 00:36:50,830 انظر أنت بحاجة إلى معرفة أنه بغض النظر عما يحدث بعد ذلك 804 00:36:50,830 --> 00:36:52,670 سواء ألقينا القبض على هذا الرجل أو قتلناه 805 00:36:52,670 --> 00:36:53,790 لن يجعل الأمور أفضل 806 00:36:53,790 --> 00:36:54,880 وأنا أعلم ذلك 807 00:36:54,880 --> 00:36:56,830 لا أنت تعتقد أنك تفعل فقط 808 00:36:56,830 --> 00:36:58,330 من فضلك لا تقل لي استخدامه 809 00:36:58,330 --> 00:37:00,580 الحزن أو الغضب لجعل نفسي شرطي أفضل 810 00:37:00,580 --> 00:37:01,920 لا أستطيع التعامل مع هذا الآن 811 00:37:01,920 --> 00:37:03,080 لم أكن سأفعل ذلك حسنا؟ 812 00:37:03,080 --> 00:37:04,880 الحزن هو الحزن انها 813 00:37:04,880 --> 00:37:06,290 إنه ثقب لا يمكن ملؤه 814 00:37:06,290 --> 00:37:07,670 ولكن مع مرور الوقت سوف يتقلص بما فيه الكفاية 815 00:37:07,670 --> 00:37:10,210 حتى لا تقع في كل مرة تتخذ فيها خطوة 816 00:37:10,210 --> 00:37:12,040 لكن ثق بي إذا كان هناك شيء واحد يمكنك استخدامه 817 00:37:12,040 --> 00:37:13,670 لجعل نفسك شرطي أفضل 818 00:37:13,670 --> 00:37:16,040 ستكون حياتها وليس موتها 819 00:37:17,670 --> 00:37:18,750 دقيقة واحدة 820 00:37:18,750 --> 00:37:20,830 أعتقد أن هذا الرجل سوف يستسلم دون قتال؟ 821 00:37:20,830 --> 00:37:22,790 لا اتمنى ذلك 822 00:37:27,040 --> 00:37:28,540 مرحبا؟ 823 00:37:28,540 --> 00:37:30,960 سمعت ما حدث أنا آسف جدا 824 00:37:30,960 --> 00:37:32,620 شكر أنا حقا لا أستطيع التحدث الآن 825 00:37:32,620 --> 00:37:35,080 قلت حفنة من الأشياء في وقت سابق 826 00:37:35,080 --> 00:37:37,170 لا يهم حقا الآن 827 00:37:37,170 --> 00:37:38,830 أريد أن أكون هنا من أجلك 828 00:37:40,380 --> 00:37:42,670 أنا أريد ذلك أيضا 829 00:37:42,670 --> 00:37:45,080 ثانية على الإشتباك ۲۰ 830 00:37:45,080 --> 00:37:46,750 حسنا يجب أن أذهب وأطلق النار على شاب 831 00:37:46,750 --> 00:37:48,120 سأتصل بك لاحقا ماذا 832 00:38:06,790 --> 00:38:09,540 کول مایدیس انت محاصر من قبل قوات الشرطة 833 00:38:09,540 --> 00:38:12,540 اخرج من المركبة ويديك عاليا 834 00:38:14,420 --> 00:38:16,290 لقد حصلت على تسديدة واضحة سارج 835 00:38:16,290 --> 00:38:19,170 اخرج من السيارة اللعينة الآن 836 00:38:29,000 --> 00:38:30,790 حسنا 837 00:38:30,790 --> 00:38:32,250 أنا أخرج 838 00:38:32,250 --> 00:38:33,500 لا تطلقوا النار 839 00:38:37,210 --> 00:38:39,830 نولان اذهب بإلقاء القبض على هذا الرجل 840 00:38:46,790 --> 00:38:48,250 لا ينبغي أن يكون هو 841 00:38:48,250 --> 00:38:49,710 لا يجب أن يكون 842 00:38:57,830 --> 00:38:59,790 الأيدي على رأسك 843 00:38:59,790 --> 00:39:01,540 تشبيك أصابعك 844 00:39:01,540 --> 00:39:03,000 لا تتحرك 845 00:39:15,460 --> 00:39:16,500 اليد الأخرى 846 00:39:20,500 --> 00:39:22,080 هنا 847 00:39:22,080 --> 00:39:23,210 848 00:39:23,210 --> 00:39:24,380 لديك الحق في التزام الصمت 849 00:39:24,380 --> 00:39:26,040 اي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك 850 00:39:26,040 --> 00:39:27,750 في محكمة قانونية هيا 851 00:39:27,750 --> 00:39:29,920 كلانا يعرف أنني لن أعين المحامية 852 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 نعم ستفعل 853 00:39:32,000 --> 00:39:33,880 لأن المرأة التي قتلتها علمتنا 854 00:39:33,880 --> 00:39:36,000 ليس من واجبنا معاقبتك 855 00:39:36,000 --> 00:39:37,710 فقط لترى ذلك بأم عيناك 856 00:39:56,830 --> 00:39:58,210 أنت قادم؟ 857 00:40:09,210 --> 00:40:11,120 لا 858 00:40:15,040 --> 00:40:16,880 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 859 00:40:16,880 --> 00:40:18,670 ماتت القائدة وأنت هنا للتجسس علينا؟ 860 00:40:18,670 --> 00:40:20,000 مراقبتك قالت 861 00:40:20,000 --> 00:40:21,330 أنك ستفعل الصواب 862 00:40:21,330 --> 00:40:22,790 كنت أريد التأكد من أننا رأينا ذلك 863 00:40:24,380 --> 00:40:26,040 آسف على ما أصاب القائدة 864 00:40:26,040 --> 00:40:27,330 إنها تعجبني 865 00:40:28,750 --> 00:40:32,000 أنا أيضا حذفت تهمة السلوك غير اللائق 866 00:40:32,000 --> 00:40:33,960 وبالتالي 867 00:40:33,960 --> 00:40:36,000 و لقد كنت على حق كان ذلك بمثابة استغلال القانون 868 00:40:36,000 --> 00:40:37,210 حسنا 869 00:40:38,460 --> 00:40:39,500 انتظري 870 00:40:43,170 --> 00:40:45,210 أنا أقول هذا فقط 871 00:40:45,210 --> 00:40:47,170 لأن أندرسون يريدني أن 872 00:40:48,620 --> 00:40:50,880 لكنك كنت على حق أيضا 873 00:40:50,880 --> 00:40:54,330 كنت أعرف أن إيزابيل كانت تستخدمه في النهاية 874 00:40:54,330 --> 00:40:57,000 لم أقل أي شيء لأنني كنت أحاول مساعدتها 875 00:40:59,000 --> 00:41:00,540 كانت زوجتي 876 00:41:01,880 --> 00:41:03,250 كيف حالها؟ 877 00:41:04,920 --> 00:41:06,250 أفضل 878 00:41:06,250 --> 00:41:07,580 إنها نظيفة 879 00:41:09,790 --> 00:41:11,120 أنا سعید 880 00:41:17,330 --> 00:41:18,830 هل كل شيء على ما يرام؟ 881 00:41:18,830 --> 00:41:20,830 نعم الآن 882 00:41:20,830 --> 00:41:22,880 صحیح عد إلى العمل 883 00:41:32,380 --> 00:41:34,210 ماذا؟ 884 00:41:34,210 --> 00:41:37,710 لأول مرة قابلت القائدة أفسدت الأمر 885 00:41:37,710 --> 00:41:39,540 أرسلني بيشوب ولوبيز إلى مكتبها 886 00:41:39,540 --> 00:41:42,080 أخبرني أنني أحتاج إلى تقديم نفسي قبل النوبة 887 00:41:42,080 --> 00:41:43,040 أنت فاسق 888 00:41:43,040 --> 00:41:45,080 هذا هو بالضبط ما قالت 889 00:41:45,080 --> 00:41:46,120 حاولت التلاعب 890 00:41:46,120 --> 00:41:48,920 لكنها كانت ذكية جدا لذلك 891 00:41:48,920 --> 00:41:50,460 بلى 892 00:41:52,710 --> 00:41:55,790 طلبت أن يتم تعيينك في میدویلشا هل تعلم ذلك؟ 893 00:41:57,170 --> 00:41:58,330 لا 894 00:41:59,750 --> 00:42:01,170 لماذا ؟ لم تعرفني 895 00:42:01,170 --> 00:42:02,880 شعرت أن تجربتك ستجعلك 896 00:42:02,880 --> 00:42:04,830 ذو إضافة قيمة إلى قسمنا 897 00:42:08,210 --> 00:42:09,880 اعتقد انني حصلت على الكثير في حياتي 898 00:42:12,250 --> 00:42:13,380 كلنا كذالك 899 00:42:15,710 --> 00:42:17,330 كلنا كذالك