1 00:00:01,084 --> 00:00:03,128 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,796 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,382 My sister is dead. They need to pay. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,134 I get it. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,762 My little sister was taken away from me a long time ago, 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,222 and I spent most of my life 7 00:00:13,222 --> 00:00:14,348 thinking of all the different ways 8 00:00:14,348 --> 00:00:16,099 I would hurt the person responsible. 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,309 I'm scared. 10 00:00:17,309 --> 00:00:19,603 Elijah is coming for us, 11 00:00:19,603 --> 00:00:21,396 and they're counting on me to protect them. 12 00:00:21,396 --> 00:00:23,106 Lucy: Metro would be a good fit for Tim. 13 00:00:23,106 --> 00:00:24,441 How do you create that opening? 14 00:00:24,441 --> 00:00:27,527 I don't know, like you said, the five-player trade. 15 00:00:27,527 --> 00:00:29,905 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 16 00:00:29,905 --> 00:00:32,032 and I'm going over. That's great. 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,492 Detective Misha Porter. 18 00:00:33,492 --> 00:00:35,369 I teach at the undercover academy up in Sacramento. 19 00:00:35,369 --> 00:00:37,788 Well, I'm doing some recruiting, and your name keeps coming up. 20 00:00:37,788 --> 00:00:38,872 I'm here to recruit you. 21 00:00:52,052 --> 00:00:54,471 [ Cellphone buzzing ] 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,768 [ Groans softly ] Who is it? 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,145 I don't know. 24 00:01:02,145 --> 00:01:03,897 [ Cellphone clicks ] 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,399 Hello? 26 00:01:05,399 --> 00:01:07,359 Noah: Loca, you gotta stop texting. 27 00:01:07,359 --> 00:01:08,819 I told you, I'm grabbing a drink at Zona Rosa. 28 00:01:08,819 --> 00:01:09,778 I'll be home when I'm home. 29 00:01:09,778 --> 00:01:11,154 [ Cellphone beeps ] 30 00:01:11,154 --> 00:01:14,074 [ Yawns ] Wrong number? 31 00:01:14,074 --> 00:01:16,577 What's happening? The U. C. I trained with, distress call. 32 00:01:16,577 --> 00:01:18,620 He needs a covert rescue. 33 00:01:18,620 --> 00:01:20,163 What are you doing? Backing you up. 34 00:01:20,163 --> 00:01:22,541 [ Dramatic music plays ] 35 00:01:22,541 --> 00:01:28,338 ♪ 36 00:01:28,338 --> 00:01:29,756 Vince: A short drive. What's the problem? 37 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 No problem. 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,175 You send the address. I'll meet you there. 39 00:01:32,175 --> 00:01:33,343 What? 40 00:01:33,343 --> 00:01:35,470 You don't trust us? No, dude. 41 00:01:35,470 --> 00:01:36,972 I just told my old lady I'd be around. 42 00:01:36,972 --> 00:01:38,140 You know how it is. 43 00:01:38,140 --> 00:01:39,766 [ Vehicle approaches ] 44 00:01:39,766 --> 00:01:40,976 [ Vehicle door opens ] 45 00:01:42,269 --> 00:01:44,313 Nono. Oh, man. 46 00:01:44,313 --> 00:01:46,815 What the hell? You said you'd be home. 47 00:01:46,815 --> 00:01:48,150 I got three sick kids and someplace else to be. 48 00:01:48,150 --> 00:01:50,527 Damn, baby. I'm sorry. Damn, man. 49 00:01:50,527 --> 00:01:52,904 You let your baby mama talk to you like that? Yo. Who is talk to you? 50 00:01:52,904 --> 00:01:55,574 It's bad enough that you roll into the club without me, 51 00:01:55,574 --> 00:01:57,367 but you gotta do it with all these inbred white boys. 52 00:01:57,367 --> 00:01:58,702 What'd you just say? Did I stutter? 53 00:01:58,702 --> 00:02:00,329 Hey, chill! 54 00:02:00,329 --> 00:02:01,747 All right. She didn't mean nothing by it. 55 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 It's just displaced anger towards me. 56 00:02:03,415 --> 00:02:04,708 [ Grunts ] Mm-hmm. 57 00:02:04,708 --> 00:02:06,126 Now, I got to deal with this tonight. 58 00:02:06,126 --> 00:02:07,586 Can we hook up tomorrow? 59 00:02:09,171 --> 00:02:11,089 Yeah. Okay. 60 00:02:11,089 --> 00:02:13,216 This right here tells me something 61 00:02:13,216 --> 00:02:15,344 about your commitment level. 62 00:02:15,344 --> 00:02:16,720 Hey, Vince, you know I'm down with the cause. 63 00:02:16,720 --> 00:02:18,388 Really? 64 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 Hey, I'm just trying to keep the peace! 65 00:02:19,848 --> 00:02:21,183 [ Engine starts ] 66 00:02:23,477 --> 00:02:24,895 Okay, let's go. 67 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 Damn, you came in hot. 68 00:02:28,440 --> 00:02:29,941 Damn. 69 00:02:29,941 --> 00:02:30,984 All clear. 70 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 Noah Foster. Tim Bradford. 71 00:02:37,282 --> 00:02:39,660 I'm impressed you managed to scrounge up backup this fast. 72 00:02:39,660 --> 00:02:42,412 Yeah, I mean, helps he was sleeping in my bed. 73 00:02:42,412 --> 00:02:44,164 Oh! Oh, you're that Bradford. 74 00:02:44,164 --> 00:02:46,667 Curious to know what that means. No. 75 00:02:46,667 --> 00:02:49,044 Okay, so, who did we just rescue you from? 76 00:02:49,044 --> 00:02:50,212 "The Army of Freedom." 77 00:02:50,212 --> 00:02:51,880 Militia group born in Victorville. 78 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 I started running with them about a month ago. 79 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 Still haven't managed to breach their inner circle yet. 80 00:02:55,550 --> 00:02:56,760 Pushed a little too hard tonight? 81 00:02:56,760 --> 00:02:59,638 Maybe. But I had to roll the dice. 82 00:02:59,638 --> 00:03:00,806 They're about to move something big. 83 00:03:00,806 --> 00:03:02,349 That can't be good. 84 00:03:02,349 --> 00:03:03,725 I need to go brief my guys in Victorville, 85 00:03:03,725 --> 00:03:04,935 then I need a local assist. 86 00:03:04,935 --> 00:03:06,645 Is that doable? 100%. 87 00:03:06,645 --> 00:03:07,729 We'll set you up at Mid-Wilshire. 88 00:03:08,939 --> 00:03:10,524 You-- [ Chuckles ] 89 00:03:10,524 --> 00:03:11,983 Damn it, it's good to see you, Hot Pants. 90 00:03:14,903 --> 00:03:17,239 Hot Pants? It's an inside joke. 91 00:03:17,239 --> 00:03:21,034 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 92 00:03:21,034 --> 00:03:25,622 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 93 00:03:25,622 --> 00:03:28,583 ♪ 94 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 [ Sighs ] 95 00:03:31,711 --> 00:03:32,629 [ Grunts ] Sorry. 96 00:03:32,629 --> 00:03:34,047 Excuse me. 97 00:03:34,047 --> 00:03:35,340 Can I just-- Okay. You know what? 98 00:03:35,340 --> 00:03:37,134 We are a mess. 99 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 Totally out of sync. What do you expect? 100 00:03:38,802 --> 00:03:41,096 We're living in Elijah's crosshairs. [ Sighs ] 101 00:03:41,096 --> 00:03:43,056 [ Knock at door ] Who's that? 102 00:03:43,056 --> 00:03:45,225 Oh, I forgot. Charlie's starting today. 103 00:03:46,518 --> 00:03:48,562 He's the private security guy I hired. 104 00:03:48,562 --> 00:03:49,855 I thought we agreed that was a waste of money. 105 00:03:49,855 --> 00:03:52,691 We have two units on us 24/7. You said it was my call, 106 00:03:52,691 --> 00:03:54,609 and I feel like more security is always better. 107 00:03:54,609 --> 00:03:56,778 I'm just saying we don't need some massive Neanderthal 108 00:03:56,778 --> 00:03:59,656 who smells like chaw and gun oil in our house. 109 00:04:02,659 --> 00:04:06,371 Mr. Evers, Charlie Bristow from X-Ring Security. 110 00:04:06,371 --> 00:04:07,789 [ Chuckles ] 111 00:04:07,789 --> 00:04:09,249 Y-You're Charlie? 112 00:04:09,249 --> 00:04:10,625 Mm-hmm. 113 00:04:10,625 --> 00:04:12,210 Uh, I just assumed that you were a man. 114 00:04:12,210 --> 00:04:13,295 Mm-hmm. 115 00:04:13,295 --> 00:04:15,672 No problem. Happens all the time. 116 00:04:15,672 --> 00:04:18,300 Please come in. [ Chuckles ] 117 00:04:19,593 --> 00:04:21,428 Detective Lopez, it's a pleasure. 118 00:04:21,428 --> 00:04:22,929 You have a lovely home. Thank you. 119 00:04:22,929 --> 00:04:24,556 I'm running late, but first, 120 00:04:24,556 --> 00:04:26,183 can you remind me what your qualifications are? 121 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 Of course. 122 00:04:27,517 --> 00:04:29,019 I spent eight years in the SAS 123 00:04:29,019 --> 00:04:32,647 working mostly counterterrorism ops in Iraq and Afghanistan. 124 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 Went private the last three years doing security work 125 00:04:34,649 --> 00:04:37,444 for high-level individuals, which brought me to Los Angeles. 126 00:04:37,444 --> 00:04:38,570 That's impressive. 127 00:04:40,030 --> 00:04:43,784 Okay, well, we have units on us 24/7. Yes, ma'am. 128 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 I introduced myself to the officers out front 129 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 so we could coordinate your movements. 130 00:04:47,204 --> 00:04:48,747 First question, 131 00:04:48,747 --> 00:04:50,999 do I go with you or stay with Mr. Evers? 132 00:04:50,999 --> 00:04:52,793 I can handle my own security. 133 00:04:52,793 --> 00:04:54,127 I have no doubt. 134 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 I've seen your shooting record-- 135 00:04:55,378 --> 00:04:58,256 five-time LAPD champion, pistol and long gun. 136 00:04:58,256 --> 00:05:00,842 Uh, the thought was is that you would be wherever Jack is. 137 00:05:00,842 --> 00:05:03,386 And I'm working from home today so I can have you get settled. 138 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 Great. Plenty of time to get to know each other. 139 00:05:05,138 --> 00:05:06,264 Wonderful. 140 00:05:06,264 --> 00:05:09,684 ♪ 141 00:05:09,684 --> 00:05:10,769 Hey. Honey. 142 00:05:10,769 --> 00:05:12,646 Hey. Hey. 143 00:05:12,646 --> 00:05:14,481 Happy Valentine's Day. Mm-hmm. 144 00:05:17,234 --> 00:05:18,401 Okay. 145 00:05:18,401 --> 00:05:22,531 Bailey: No, I'm not calling you stupid. 146 00:05:22,531 --> 00:05:25,075 I'm telling you, the package wasn't delivered. 147 00:05:26,493 --> 00:05:28,703 No, I don't want to be put on hold. 148 00:05:28,703 --> 00:05:30,330 Can you believe this? 149 00:05:30,330 --> 00:05:32,999 Customer service is an oxymoron. 150 00:05:32,999 --> 00:05:35,252 She is an oxymoron. 151 00:05:38,338 --> 00:05:40,298 [ Alarm chirps ] Thank you for driving. 152 00:05:40,298 --> 00:05:42,801 It is never a good idea for me to operate heavy machinery 153 00:05:42,801 --> 00:05:44,302 when doing this. 154 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 Any idea why we're having a joint briefing? 155 00:05:46,304 --> 00:05:48,807 No, but it looks like Highway Patrol's already here, too. 156 00:05:48,807 --> 00:05:52,018 Yes. Hi. I'm here. 157 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 I don't care what your system says. 158 00:05:54,187 --> 00:05:55,522 Yes, I've checked the front door. 159 00:05:55,522 --> 00:05:57,065 It's a bike. 160 00:05:57,065 --> 00:05:59,568 I think I would notice climbing over a bike-sized box 161 00:05:59,568 --> 00:06:00,861 to get into the house. 162 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 I mean-- Yeah, I'm just gonna-- 163 00:06:02,571 --> 00:06:04,531 Hello. This is the homeowner. 164 00:06:04,531 --> 00:06:07,033 We did not receive the package, and it was not stolen. 165 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 We would have caught it on the door cam. 166 00:06:08,493 --> 00:06:11,037 So either track the package or just refund her money. 167 00:06:12,789 --> 00:06:13,999 Thank you very much. 168 00:06:13,999 --> 00:06:15,834 There you go. 169 00:06:15,834 --> 00:06:17,377 What was that? 170 00:06:17,377 --> 00:06:19,087 Just being helpful. I was handling it. 171 00:06:19,087 --> 00:06:20,964 It didn't seem like that. 172 00:06:20,964 --> 00:06:23,008 Excuse me. [ Stammers ] 173 00:06:23,008 --> 00:06:25,176 Well, you seemed upset, so I-I thought it would help. 174 00:06:25,176 --> 00:06:27,554 If I needed help, I would ask. 175 00:06:27,554 --> 00:06:28,972 Actually, that's not true. 176 00:06:28,972 --> 00:06:30,515 You never ask for help. [ Scoffs ] 177 00:06:30,515 --> 00:06:31,933 Even when you need it. 178 00:06:33,435 --> 00:06:35,478 I cannot believe you are taking her side. 179 00:06:35,478 --> 00:06:36,688 Nyla, she's my mother. 180 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 It's creepy. 181 00:06:38,189 --> 00:06:39,900 She likes to look at Leah through the baby monitor. 182 00:06:39,900 --> 00:06:41,067 How is that creepy? 183 00:06:41,067 --> 00:06:43,278 "I noticed your robe was a little worn out. 184 00:06:43,278 --> 00:06:45,196 I sent you a new one." 185 00:06:45,196 --> 00:06:46,698 Free robe. What's the problem? 186 00:06:46,698 --> 00:06:50,368 She saw the robe on the monitor while I was breastfeeding. 187 00:06:50,368 --> 00:06:52,162 Oh. 188 00:06:53,496 --> 00:06:54,789 [ Sighs ] 189 00:06:54,789 --> 00:06:56,499 Cut her off. 190 00:06:56,499 --> 00:06:57,792 ♪ 191 00:06:57,792 --> 00:07:00,337 [ Blows raspberry ] 192 00:07:00,337 --> 00:07:01,880 ♪ 193 00:07:01,880 --> 00:07:03,131 Tim: You're kidding. 194 00:07:04,799 --> 00:07:06,134 Thanks. 195 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 Kidding about what? 196 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Uh, nothing. 197 00:07:08,803 --> 00:07:09,846 Okay. 198 00:07:09,846 --> 00:07:11,348 You left so early. 199 00:07:11,348 --> 00:07:13,516 I had this whole Valentine breakfast planned. 200 00:07:13,516 --> 00:07:15,477 You were up late. I, uh-- I let you sleep. 201 00:07:15,477 --> 00:07:17,062 Yeah. I'm s-- I'm sorry. 202 00:07:17,062 --> 00:07:18,855 It was so nice to catch up with Noah, though. 203 00:07:18,855 --> 00:07:20,106 Uh-huh. 204 00:07:20,106 --> 00:07:21,691 We didn't keep you up, did we? 205 00:07:21,691 --> 00:07:23,943 No. It's fine. Hey. 206 00:07:23,943 --> 00:07:25,695 Are you okay? 207 00:07:25,695 --> 00:07:27,697 Yeah, fine. 208 00:07:27,697 --> 00:07:29,157 Yeah, we should get in there. 209 00:07:29,157 --> 00:07:30,700 The briefing's about to start. Oh. 210 00:07:34,287 --> 00:07:36,373 Finally. I'll get right to it. 211 00:07:36,373 --> 00:07:39,250 This is Detective Foster with Victorville P. D. 212 00:07:39,250 --> 00:07:41,461 He's been undercover for the last three months. 213 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 Get a good look. 214 00:07:42,629 --> 00:07:44,464 If you see him in the field, 215 00:07:44,464 --> 00:07:47,092 pretend like you don't know him, but he is one of us. 216 00:07:47,092 --> 00:07:49,094 That being said, Detective. 217 00:07:50,929 --> 00:07:54,891 I've been working a group called "The Army of Freedom." 218 00:07:54,891 --> 00:07:56,226 Wannabe militia tough guys 219 00:07:56,226 --> 00:07:57,894 who are becoming increasingly active. 220 00:07:57,894 --> 00:07:59,729 Yesterday, I caught wind of a new operation. 221 00:07:59,729 --> 00:08:01,606 Is it some kind of an attack? Possibly. 222 00:08:01,606 --> 00:08:02,941 But what I did overhear 223 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 was talk of sourcing lab equipment and chemicals. 224 00:08:05,068 --> 00:08:05,985 Harper: Mobile drug lab? 225 00:08:05,985 --> 00:08:07,278 That was my first thought. 226 00:08:07,278 --> 00:08:09,072 Then we're most likely talking meth. 227 00:08:09,072 --> 00:08:10,490 For most of these radical groups, 228 00:08:10,490 --> 00:08:12,033 narcotics is their main source of income. 229 00:08:12,033 --> 00:08:13,785 And two weeks ago, 230 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 my department brought down their primary meth lab. 231 00:08:15,412 --> 00:08:18,415 All those volatile chemicals, 232 00:08:18,415 --> 00:08:20,417 might as well be a bomb driving around the city. 233 00:08:20,417 --> 00:08:21,668 Exactly. Did you get a plate? 234 00:08:21,668 --> 00:08:23,169 No plate. No VIN. 235 00:08:23,169 --> 00:08:24,796 From the quick look I did get, 236 00:08:24,796 --> 00:08:26,715 it was a older white truck 237 00:08:26,715 --> 00:08:29,008 with a purple or blue faded stripe. 238 00:08:29,008 --> 00:08:30,593 Did you have any luck reconnecting with them 239 00:08:30,593 --> 00:08:33,054 after last night? No. My main contact, Vince Jameson, 240 00:08:33,054 --> 00:08:34,681 hasn't returned any of my texts, 241 00:08:34,681 --> 00:08:36,850 which means I've either blown my cover 242 00:08:36,850 --> 00:08:38,768 or he's a criminal with poor social skills. 243 00:08:38,768 --> 00:08:40,854 Time will tell. A list of known militia members 244 00:08:40,854 --> 00:08:42,480 have been given to L. A. CLEAR. 245 00:08:42,480 --> 00:08:44,816 We'll coordinate through them to have a central hub of information. 246 00:08:44,816 --> 00:08:46,484 Look, we're gonna do a full court press on this truck. 247 00:08:46,484 --> 00:08:49,070 If anyone sees a vehicle even loosely matching 248 00:08:49,070 --> 00:08:51,906 the description, let us know, we'll stop and FI them. 249 00:08:51,906 --> 00:08:53,908 Lopez and I will hit up our CIs, 250 00:08:53,908 --> 00:08:55,660 see if any of them have heard of a mobile drug lab. 251 00:08:55,660 --> 00:08:57,454 If anyone comes across the actual truck, 252 00:08:57,454 --> 00:08:59,205 isolate it, and then call the bomb squad. 253 00:08:59,205 --> 00:09:00,582 Sgt. Grey: All right, that's it. 254 00:09:00,582 --> 00:09:02,709 Be safe out there. 255 00:09:02,709 --> 00:09:04,753 Bradford, Chen, hold back. 256 00:09:12,594 --> 00:09:14,012 Sgt. Grey: I want Metro to be ready 257 00:09:14,012 --> 00:09:15,889 to move on these guys in a moment's notice. 258 00:09:15,889 --> 00:09:17,766 Of course. Not "of course." 259 00:09:17,766 --> 00:09:19,559 Last week, I needed you on the check cashing robbery. 260 00:09:19,559 --> 00:09:21,352 It took Metro two hours to show up. 261 00:09:21,352 --> 00:09:22,854 We were on another job. 262 00:09:22,854 --> 00:09:24,564 That's why you'll be riding with Chen and Foster today. 263 00:09:24,564 --> 00:09:26,483 So there'll be no delays. 264 00:09:26,483 --> 00:09:28,568 I want this thing off my streets ASAP. 265 00:09:28,568 --> 00:09:30,153 Yes, sir. 266 00:09:32,405 --> 00:09:34,240 Everything okay with Bailey? 267 00:09:34,240 --> 00:09:36,785 Oh, we started the day with a fight. 268 00:09:36,785 --> 00:09:39,037 You know, Valentine's Day, it-- it can be a lot of pressure. 269 00:09:39,037 --> 00:09:41,623 No, it's not-- It doesn't matter. 270 00:09:41,623 --> 00:09:43,416 It'll all blow over by tonight. 271 00:09:43,416 --> 00:09:45,126 We were planning on celebrating tomorrow night anyway. 272 00:09:45,126 --> 00:09:46,336 Mm. 273 00:09:46,336 --> 00:09:48,505 Avoid the mad grab for reservations? 274 00:09:48,505 --> 00:09:51,674 No, we just know how exhausted we'll be by the end of the day. 275 00:09:51,674 --> 00:09:53,802 Why do you say that? Oh, you don't know? 276 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Valentine's Day is the most dangerous day of the year. 277 00:09:55,929 --> 00:09:59,808 ♪ 278 00:09:59,808 --> 00:10:01,643 Thank you. 279 00:10:01,643 --> 00:10:16,282 ♪ 280 00:10:16,282 --> 00:10:19,452 So, Sergeant Frey hated Noah. 281 00:10:19,452 --> 00:10:21,246 [ Chuckles ] I don't know what I did to piss her off, 282 00:10:21,246 --> 00:10:22,413 but she adored you. Yeah. 283 00:10:22,413 --> 00:10:24,791 I mean, everybody adores me, right? 284 00:10:24,791 --> 00:10:26,876 Hm? Yep. 285 00:10:26,876 --> 00:10:30,588 [ Radio chatter ] 286 00:10:30,588 --> 00:10:33,216 Hey, you really think you were burned last night? 287 00:10:33,216 --> 00:10:35,176 I was pushing pretty hard to get intel. 288 00:10:35,176 --> 00:10:37,178 Maybe I should have held my nerve and gone with them. 289 00:10:37,178 --> 00:10:39,180 Noah, you know better than that. 290 00:10:39,180 --> 00:10:41,182 Rule number one of U. C. work-- 291 00:10:41,182 --> 00:10:43,643 Never follow to a secondary location. 292 00:10:43,643 --> 00:10:46,563 No mission is worth getting yourself killed over. 293 00:10:46,563 --> 00:10:48,356 Yeah, I know, but it's driving me crazy 294 00:10:48,356 --> 00:10:50,400 I might have messed this one up. Yeah. 295 00:10:50,400 --> 00:10:52,819 Well, hey, have you called April yet? 296 00:10:52,819 --> 00:10:54,487 She must be thrilled that you're out. 297 00:10:54,487 --> 00:10:56,573 We broke up. 298 00:10:56,573 --> 00:10:58,491 Well, she broke up with me. 299 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 Oh. 300 00:11:00,368 --> 00:11:02,579 Apparently, I was "closed off" 301 00:11:02,579 --> 00:11:05,123 and it was like "dating a robot." 302 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 I'm sorry. 303 00:11:06,124 --> 00:11:08,126 Well... 304 00:11:08,126 --> 00:11:09,335 I'm starting to think the undercover life 305 00:11:09,335 --> 00:11:11,254 isn't conducive to a happy relationship. 306 00:11:11,254 --> 00:11:13,339 Well, I mean, 307 00:11:13,339 --> 00:11:15,800 that probably depends on the couple. 308 00:11:15,800 --> 00:11:18,261 Is that why you're still on patrol? 309 00:11:18,261 --> 00:11:20,054 New relationship trumps new career? 310 00:11:20,054 --> 00:11:23,933 No. I've worked a few U. C. cases since graduating. 311 00:11:23,933 --> 00:11:25,518 Well, one. 312 00:11:25,518 --> 00:11:27,687 Well, far be it for me to judge, 313 00:11:27,687 --> 00:11:30,315 but you were by far the most talented cop at U. C. school. 314 00:11:30,315 --> 00:11:32,650 Be a shame if you didn't take the plunge. 315 00:11:37,405 --> 00:11:39,949 All right, our search grid is zone three, 316 00:11:39,949 --> 00:11:41,618 La Cienega to Western. 317 00:11:41,618 --> 00:11:42,410 Copy that. 318 00:11:46,164 --> 00:11:47,707 Sir, can you do me a favor? 319 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 Sure. Wait. 320 00:11:49,375 --> 00:11:51,961 All the possibilities just flashed before my eyes. 321 00:11:51,961 --> 00:11:54,380 Uh, let's go with-- I'll see what I can do. 322 00:11:54,380 --> 00:11:56,257 Well, there's a case file I was hoping to read, 323 00:11:56,257 --> 00:11:59,177 but since I'm a rookie, I don't have access. 324 00:11:59,177 --> 00:12:01,095 Oh, sure, I can talk to Lieutenant Carradine, 325 00:12:01,095 --> 00:12:02,138 see if I can get a copy for you. 326 00:12:02,138 --> 00:12:03,723 Which file is it? 327 00:12:03,723 --> 00:12:05,516 My sister's murder. 328 00:12:05,516 --> 00:12:07,018 Celina. 329 00:12:07,018 --> 00:12:08,394 I just want to see if they've really done 330 00:12:08,394 --> 00:12:10,146 everything they can to find the guy. 331 00:12:10,146 --> 00:12:11,564 Are you sure that's it? 332 00:12:11,564 --> 00:12:13,149 Because if it were me, 333 00:12:13,149 --> 00:12:14,692 I'd want the file to try and solve it. 334 00:12:14,692 --> 00:12:16,778 I mean, it doesn't hurt to try. 335 00:12:16,778 --> 00:12:20,198 Actually, in this case, it does. 336 00:12:20,198 --> 00:12:21,824 You know what goes into those reports. 337 00:12:21,824 --> 00:12:23,618 The details, the photos. 338 00:12:23,618 --> 00:12:25,912 I know what he did to her. I was there at the hospital. 339 00:12:25,912 --> 00:12:27,372 You were 9. 340 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 You think you know what she went through. 341 00:12:29,374 --> 00:12:32,752 If you were to read that report, those images would haunt you. 342 00:12:32,752 --> 00:12:36,130 And I need you focused for your training. 343 00:12:36,130 --> 00:12:38,633 Any other file. Not that one. 344 00:12:38,633 --> 00:12:39,550 I'm sorry. 345 00:12:43,554 --> 00:12:45,682 All right, well, let me know if you hear anything. 346 00:12:45,682 --> 00:12:47,517 Any luck? 347 00:12:47,517 --> 00:12:49,769 None of my CIs have heard of this mobile lab. 348 00:12:49,769 --> 00:12:51,354 [ Cellphone chimes ] 349 00:12:51,354 --> 00:12:53,690 Got a lead? Uh, no. 350 00:12:53,690 --> 00:12:56,359 My mother-in-law thinks Leah looks cold. 351 00:12:56,359 --> 00:12:58,361 Oh, she's visiting? No. No, no, no. 352 00:12:58,361 --> 00:13:00,154 Uh, our baby cam has a web feature, 353 00:13:00,154 --> 00:13:03,074 and James sent her the link. 354 00:13:03,074 --> 00:13:04,742 So she can feel more connected. That's great. 355 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 Okay. Are you-- Are you taking his side? 356 00:13:06,744 --> 00:13:09,289 Since when is a pro-grandma stance controversial? Okay. 357 00:13:10,540 --> 00:13:12,667 Lopez, go to channel 13. What's up? 358 00:13:12,667 --> 00:13:14,043 The whole mother-in-law situation-- 359 00:13:14,043 --> 00:13:15,295 sweet or creepy? 360 00:13:15,295 --> 00:13:17,046 Situational. Why are you asking? 361 00:13:17,046 --> 00:13:18,715 James hooked her up with the baby cam feed. 362 00:13:18,715 --> 00:13:20,091 Oh, no, that's definitely creepy. 363 00:13:20,091 --> 00:13:21,634 You need to cut her off. Thank you. 364 00:13:21,634 --> 00:13:23,177 Now, here's my question. 365 00:13:23,177 --> 00:13:26,389 Wesley hired private security on the Elijah front, 366 00:13:26,389 --> 00:13:28,433 and he says he thinks he hired a guy, 367 00:13:28,433 --> 00:13:30,977 but this morning, an ex-British Special Forces hottie 368 00:13:30,977 --> 00:13:32,061 showed up at our door. 369 00:13:32,061 --> 00:13:34,272 You think he's lying? Uh... 370 00:13:34,272 --> 00:13:35,815 More importantly, what's her name? 371 00:13:35,815 --> 00:13:36,691 Why? So you can find a photo? 372 00:13:36,691 --> 00:13:38,401 Uh, yeah. 373 00:13:38,401 --> 00:13:39,736 It's Valentine's Day, and I'm flying solo. 374 00:13:39,736 --> 00:13:41,237 Charlie Bristow. 375 00:13:41,237 --> 00:13:43,614 Charlie Bris-- 376 00:13:43,614 --> 00:13:46,075 ♪ 377 00:13:46,075 --> 00:13:47,452 Wow. 378 00:13:47,452 --> 00:13:49,203 Damn. 379 00:13:49,203 --> 00:13:52,123 I'm sure she was probably the most qualified candidate. 380 00:13:52,123 --> 00:13:54,459 This woman is with your husband right now? 381 00:13:54,459 --> 00:13:55,877 Yes. 382 00:13:55,877 --> 00:13:57,920 I would shut that down so fast. Okay. 383 00:13:57,920 --> 00:14:00,923 You guys-- You guys, you are all overreacting, all right? 384 00:14:00,923 --> 00:14:02,759 Wesley is not the cheating type. 385 00:14:02,759 --> 00:14:05,261 He's not as squeaky clean as you think. 386 00:14:05,261 --> 00:14:07,096 Wait. Seriously? 387 00:14:07,096 --> 00:14:08,598 There's a meth lab cobbled together 388 00:14:08,598 --> 00:14:10,308 by a bunch of mouth breathers speeding through our city. 389 00:14:10,308 --> 00:14:11,768 We need to focus. 390 00:14:11,768 --> 00:14:14,270 Why are you so cranky? First Valentine's Day. 391 00:14:14,270 --> 00:14:16,647 You should be basking in the glow of new love. 392 00:14:16,647 --> 00:14:18,483 That's right. What are you guys doing tonight? 393 00:14:18,483 --> 00:14:20,818 We are not talking about Valentine's Day plans 394 00:14:20,818 --> 00:14:22,445 on an open channel. 395 00:14:22,445 --> 00:14:23,738 Sgt. Grey: At least one of you has some sense. 396 00:14:23,738 --> 00:14:25,281 Nolan, Harper, 397 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 I need you to divert back to the station. 398 00:14:26,991 --> 00:14:28,367 We have a developing situation 399 00:14:28,367 --> 00:14:29,952 that needs immediate attention. Copy that. 400 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 Copy. And, Lopez, 401 00:14:31,245 --> 00:14:33,456 get that woman out of your house. 402 00:14:33,456 --> 00:14:35,166 ♪ 403 00:14:35,166 --> 00:14:38,628 [ Helicopter blades whirring ] 404 00:14:38,628 --> 00:14:40,713 [ Siren wailing ] 405 00:14:40,713 --> 00:14:42,757 Celina: Whoa. What the hell is all this? 406 00:14:44,592 --> 00:14:45,968 [ Wailing continues ] 407 00:14:45,968 --> 00:14:48,221 [ Radio chatter ] 408 00:14:48,221 --> 00:14:52,683 ♪ 409 00:14:52,683 --> 00:14:54,227 Nolan: Shall we? 410 00:14:54,227 --> 00:15:02,860 ♪ 411 00:15:02,860 --> 00:15:04,987 Nolan: Dr. Morgan. 412 00:15:04,987 --> 00:15:06,364 I'd say it's a pleasure to see you again, 413 00:15:06,364 --> 00:15:08,199 but your news is usually terrifying. 414 00:15:08,199 --> 00:15:10,034 Well, this is no different. 415 00:15:10,034 --> 00:15:11,661 We had a containment failure at LAX. 416 00:15:11,661 --> 00:15:12,954 What does that mean? 417 00:15:12,954 --> 00:15:14,205 Three travelers who should have been 418 00:15:14,205 --> 00:15:15,540 pulled aside for quarantine weren't 419 00:15:15,540 --> 00:15:17,875 and are currently at large in Los Angeles. 420 00:15:17,875 --> 00:15:19,085 What were they exposed to? 421 00:15:19,085 --> 00:15:20,378 Ebola. 422 00:15:25,508 --> 00:15:28,344 Matthew Northrop, Kip Sherborn, and Robert Betts 423 00:15:28,344 --> 00:15:29,971 all landed at LAX two hours ago 424 00:15:29,971 --> 00:15:31,472 on the same flight from Nigeria. 425 00:15:31,472 --> 00:15:33,015 We need to track them down and take them to St. Stephen's 426 00:15:33,015 --> 00:15:34,851 for quarantine. 427 00:15:34,851 --> 00:15:36,477 Based on when we think they were exposed, 428 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 we've got about five hours. 429 00:15:38,479 --> 00:15:41,482 Okay. So just to clarify, you want us to round up 430 00:15:41,482 --> 00:15:43,401 Ebola patients and, what, 431 00:15:43,401 --> 00:15:45,361 transport them in the shop with us? 432 00:15:45,361 --> 00:15:47,613 An ambulance in hazmat mode will meet you at every location. 433 00:15:47,613 --> 00:15:49,949 But we should wear gloves and face shields. 434 00:15:49,949 --> 00:15:53,452 Yes. The good news-- Ebola is not airborne. 435 00:15:53,452 --> 00:15:55,121 And if these men are not exhibiting symptoms, 436 00:15:55,121 --> 00:15:56,622 they are not infectious. 437 00:15:56,622 --> 00:15:58,291 And if they are exhibiting symptoms? 438 00:15:58,291 --> 00:16:00,376 Exercise extreme caution and avoid contact 439 00:16:00,376 --> 00:16:01,669 with all bodily fluids. 440 00:16:01,669 --> 00:16:03,671 Great. So it's a regular Tuesday for us. 441 00:16:03,671 --> 00:16:05,673 [ Telephone rings ] 442 00:16:05,673 --> 00:16:07,967 We will exercise all the cautions. 443 00:16:07,967 --> 00:16:10,178 [ Cellphone chimes ] 444 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 Hm. Matthew Northrop's phone just pinged at his house, 445 00:16:12,180 --> 00:16:13,931 but no one is answering. 446 00:16:13,931 --> 00:16:15,433 Okay. Send us everything you have on these guys. 447 00:16:15,433 --> 00:16:18,227 You go grab Matthew. We will focus on the other two. 448 00:16:18,227 --> 00:16:20,688 Can do. We'll 9-5-2 when we get Matthew in hand. 449 00:16:20,688 --> 00:16:21,689 Dr. Morgan: Good luck. 450 00:16:23,524 --> 00:16:26,444 [ Siren chirps, wails ] 451 00:16:33,534 --> 00:16:35,620 This Ebola thing won't be on the news, will it? 452 00:16:35,620 --> 00:16:38,998 I'm sure it'll get out eventually. 453 00:16:38,998 --> 00:16:40,374 You don't want your mom to worry. 454 00:16:40,374 --> 00:16:42,126 I'll just tell her it's my day off, 455 00:16:42,126 --> 00:16:44,587 and I'll send some old pictures of me at the beach. 456 00:16:44,587 --> 00:16:47,465 You put a lot of effort into protecting your mom. 457 00:16:47,465 --> 00:16:49,342 How long has it been since she left the house? 458 00:16:49,342 --> 00:16:52,511 [ Sighs ] Five years? 459 00:16:52,511 --> 00:16:54,555 You know, since the case was never solved, 460 00:16:54,555 --> 00:16:57,350 every guy she sees, she thinks, "Is that him? 461 00:16:57,350 --> 00:16:59,143 Did he kill my daughter?" 462 00:16:59,143 --> 00:17:01,187 She can't handle it. 463 00:17:01,187 --> 00:17:03,022 That's why you want answers. 464 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 I can't pretend it's selfless. 465 00:17:04,649 --> 00:17:07,318 I want answers for me, too. 466 00:17:07,318 --> 00:17:08,778 I know it's the longest of long shots, 467 00:17:08,778 --> 00:17:12,490 but if there's any chance I could help find this guy, 468 00:17:12,490 --> 00:17:14,450 I don't care what I have to go through. 469 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Whatever it is will be nothing next to what she endured. 470 00:17:19,413 --> 00:17:21,540 I'm gonna do my best to get you that file... 471 00:17:21,540 --> 00:17:24,543 Really? ...but I'm going to read it first 472 00:17:24,543 --> 00:17:27,255 and then decide whether or not to pass it along to you. 473 00:17:27,255 --> 00:17:28,965 That's all I'm asking for. Thank you. 474 00:17:28,965 --> 00:17:30,841 ♪ 475 00:17:30,841 --> 00:17:33,344 You know, you should cut your mother-in-law some slack. 476 00:17:33,344 --> 00:17:35,429 Excuse me? Look, I'm sure this is hard for her, 477 00:17:35,429 --> 00:17:36,973 and she's just trying to be a part of Leah's life. 478 00:17:36,973 --> 00:17:38,724 And she is more than welcome to do so, 479 00:17:38,724 --> 00:17:42,520 but she does not need 24/7 access to my home. 480 00:17:42,520 --> 00:17:46,023 Come over for brunch on a Sunday like a normal grandparent. 481 00:17:46,023 --> 00:17:47,483 Okay. And when's the last time you invited her? 482 00:17:49,026 --> 00:17:50,361 See? 483 00:17:50,361 --> 00:17:51,571 Maybe if you included her more, 484 00:17:51,571 --> 00:17:53,239 she wouldn't go all George Orwell on you. 485 00:17:53,239 --> 00:17:55,408 [ Mid-tempo music plays ] 486 00:17:55,408 --> 00:17:56,909 Minding my own business starting now. 487 00:17:56,909 --> 00:17:58,744 Yeah. Mm-hmm, mm-hmm. 488 00:17:58,744 --> 00:18:02,665 [ Siren wailing ] 489 00:18:16,095 --> 00:18:17,930 Is this gonna be awkward with Bailey? 490 00:18:17,930 --> 00:18:19,724 One way to find out. Hi! 491 00:18:19,724 --> 00:18:21,517 Don't even. Yeah, she's still mad. 492 00:18:21,517 --> 00:18:24,020 I'm not mad! I just don't know how to ask for help. 493 00:18:24,020 --> 00:18:25,187 Oh. You did not say that to her. 494 00:18:25,187 --> 00:18:26,939 Okay. Can we focus on the task at hand? 495 00:18:26,939 --> 00:18:28,149 Rhymes with "she-mole-a." 496 00:18:28,149 --> 00:18:29,609 That's not even a word. 497 00:18:29,609 --> 00:18:31,402 I know. That was the joke. 498 00:18:31,402 --> 00:18:34,113 It's so much better when you have to explain the jokes. 499 00:18:38,701 --> 00:18:41,704 Whoa, whoa, whoa. I didn't do it, Officers. 500 00:18:41,704 --> 00:18:43,956 And firewoman. Huh? 501 00:18:43,956 --> 00:18:45,875 Matthew Northrop? 502 00:18:45,875 --> 00:18:47,501 Guilty as charged. 503 00:18:47,501 --> 00:18:49,587 Why the face shields? 504 00:18:49,587 --> 00:18:52,340 You were exposed to Ebola on a recent trip. 505 00:18:52,340 --> 00:18:53,341 We're gonna need you to come with us. 506 00:18:54,300 --> 00:18:55,551 Wait. What? 507 00:18:55,551 --> 00:18:57,178 Yeah, you might want to pack some toiletries 508 00:18:57,178 --> 00:18:58,179 and a change of clothes. 509 00:18:58,179 --> 00:18:59,263 Are you here alone? 510 00:18:59,263 --> 00:19:01,599 Uh, yes. 511 00:19:01,599 --> 00:19:03,267 Who you talking to, stud? 512 00:19:03,267 --> 00:19:04,935 Ebola is spread through bodily fluids. 513 00:19:04,935 --> 00:19:06,812 Uh, ma'am, you're gonna want to pack some clothes, too. 514 00:19:06,812 --> 00:19:08,731 You gave me Ebola? 515 00:19:08,731 --> 00:19:11,651 Uh, Mrs. Northrop, I-I know this sounds scary, but-- 516 00:19:11,651 --> 00:19:13,527 We're not married. But it said he... 517 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 Oh. 518 00:19:15,988 --> 00:19:17,657 You're married? 519 00:19:17,657 --> 00:19:20,201 We'll give you a moment to put some clothes on. 520 00:19:20,201 --> 00:19:21,702 Do I have to ride in the same ambulance with him? 521 00:19:21,702 --> 00:19:23,037 I'm afraid so. 522 00:19:23,037 --> 00:19:24,997 Baby. 523 00:19:24,997 --> 00:19:27,500 Baby, I can explain. 524 00:19:27,500 --> 00:19:31,253 Did she seem more angry about the Ebola or the wife? 525 00:19:31,253 --> 00:19:33,047 ♪ 526 00:19:33,047 --> 00:19:35,424 Pilot: Airship-1. Still no sign of target truck. 527 00:19:35,424 --> 00:19:38,052 No, I just want to know if you heard from him. 528 00:19:38,052 --> 00:19:39,679 Nah, there's no problem, man. 529 00:19:39,679 --> 00:19:41,138 I'm just trying to connect, you know. 530 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 Out with it. No, that's not what happened. 531 00:19:46,227 --> 00:19:48,562 What? What is wrong with you today? 532 00:19:48,562 --> 00:19:50,606 No. Listen, Darren. No, no, no, no, no, man. 533 00:19:50,606 --> 00:19:52,358 Nothing. 534 00:19:52,358 --> 00:19:53,818 Bull. 535 00:19:53,818 --> 00:19:55,945 You haven't-- You haven't even called me Hot Pants once. 536 00:19:55,945 --> 00:19:57,947 I mean, is it-- is it Noah? Are you jealous? 537 00:19:57,947 --> 00:19:59,407 Well, look. I had to go home to her. 538 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 No. You know how it is. 539 00:20:00,408 --> 00:20:02,576 But... This is about you 540 00:20:02,576 --> 00:20:04,662 going behind my back to get me into Metro. 541 00:20:04,662 --> 00:20:07,790 Look, Vince knows that I'm down to roll. 542 00:20:07,790 --> 00:20:09,166 [ Chuckles ] I did not... 543 00:20:11,085 --> 00:20:12,878 Hey, hey, hey. Hey. Yeah, yeah, yeah. It's me. 544 00:20:12,878 --> 00:20:14,213 I had to do something. 545 00:20:14,213 --> 00:20:16,298 You were miserable riding that desk. 546 00:20:16,298 --> 00:20:18,217 Okay. Ok-- Fine. But how do you think that makes me look? 547 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 What? How does it make me look? 548 00:20:19,927 --> 00:20:21,846 My girlfriend has to solve my problems for me? 549 00:20:21,846 --> 00:20:24,557 Please tell me this is not some fragile-male-ego thing. 550 00:20:24,557 --> 00:20:26,475 That-- That is not what's happening here. 551 00:20:26,475 --> 00:20:27,852 Are you just mad that I solved this problem 552 00:20:27,852 --> 00:20:29,145 better than you did? 553 00:20:29,145 --> 00:20:30,479 You think that's why I'm mad? 554 00:20:30,479 --> 00:20:32,690 W-- Come on! We were just trying to help. 555 00:20:32,690 --> 00:20:33,858 "We"? 556 00:20:33,858 --> 00:20:35,401 Who else was involved? 557 00:20:35,401 --> 00:20:37,862 Did I say "we"? I meant "me." 558 00:20:37,862 --> 00:20:39,321 Me was trying to help-- I was trying to help. 559 00:20:39,321 --> 00:20:41,115 Oh, they're definitely freezing me out. 560 00:20:41,115 --> 00:20:43,033 None of my contacts are getting back to me. 561 00:20:44,535 --> 00:20:46,787 Dispatcher: 7-Adam-100. L. A. CLEAR just flagged 562 00:20:46,787 --> 00:20:49,248 an incoming 911 call from one of your militia members, 563 00:20:49,248 --> 00:20:50,791 Vince Jameson. 564 00:20:50,791 --> 00:20:52,626 Would you patch it through, please? 565 00:20:52,626 --> 00:20:54,837 Vince: [ Weakly ] Help. I need help. 566 00:20:54,837 --> 00:20:56,464 911 Operator: Yes, sir. What's the nature of your emergency? 567 00:20:56,464 --> 00:20:58,507 It got on me. I can't breathe! 568 00:20:58,507 --> 00:21:00,760 What got on you? Sir, what were you exposed to? 569 00:21:00,760 --> 00:21:04,305 They left me. Please. I'm dying. 570 00:21:04,305 --> 00:21:05,973 Dispatch, we need the address for that call. 571 00:21:05,973 --> 00:21:10,269 [ Siren wailing, engine revs ] 572 00:21:10,269 --> 00:21:13,272 Sir, can you hear me? We have officers on the scene 573 00:21:13,272 --> 00:21:15,065 and an ambulance on the way. Sir? 574 00:21:15,065 --> 00:21:16,859 It might be too late. 575 00:21:16,859 --> 00:21:19,028 He might not be alone. Stay alert. 576 00:21:19,028 --> 00:21:29,872 ♪ 577 00:21:39,465 --> 00:21:41,550 [ Train whistle in distance ] 578 00:21:51,894 --> 00:21:54,563 [ Tense music plays ] 579 00:21:54,563 --> 00:22:02,279 ♪ 580 00:22:02,279 --> 00:22:03,614 Body. 581 00:22:03,614 --> 00:22:08,911 ♪ 582 00:22:08,911 --> 00:22:10,371 Geez. 583 00:22:10,371 --> 00:22:16,001 ♪ 584 00:22:16,001 --> 00:22:18,087 Meth did not do that to his body. 585 00:22:18,087 --> 00:22:21,006 No. That's chemical weapons exposure. 586 00:22:21,006 --> 00:22:22,508 Look, your militia is not making meth. 587 00:22:23,884 --> 00:22:25,010 They're making sarin gas. 588 00:22:25,010 --> 00:22:27,680 ♪ 589 00:22:31,308 --> 00:22:33,352 As if we're not busy enough. 590 00:22:33,352 --> 00:22:35,604 [ Radio chatter ] 591 00:22:35,604 --> 00:22:37,815 It's definitely chemical-weapons exposure. 592 00:22:37,815 --> 00:22:39,775 My guess is sarin gas. I've seen it before. 593 00:22:39,775 --> 00:22:42,611 Where? Sorry. It's classified. 594 00:22:42,611 --> 00:22:45,406 Boys love saying that. Bring me up to speed? 595 00:22:45,406 --> 00:22:47,074 We've been tracking what we thought 596 00:22:47,074 --> 00:22:49,535 was a mobile meth lab tied to a militia group. 597 00:22:49,535 --> 00:22:51,662 Oh, you got the lab part right but the cook part wrong. 598 00:22:51,662 --> 00:22:52,496 Lucy: Yeah, basically. 599 00:22:52,496 --> 00:22:53,789 As if we're not busy enough. 600 00:22:53,789 --> 00:22:55,249 That's what I said. 601 00:22:55,249 --> 00:22:56,709 Accidental exposure? 602 00:22:56,709 --> 00:22:57,793 It seems likely. 603 00:22:57,793 --> 00:22:59,295 They were either loading supplies or-- 604 00:22:59,295 --> 00:23:00,754 Lucy: Or preparing for an attack. 605 00:23:00,754 --> 00:23:02,047 Worst case, what kind of body count 606 00:23:02,047 --> 00:23:03,591 are we looking at if this is sarin? 607 00:23:03,591 --> 00:23:06,093 Depends on several variables-- concentration of the gas, 608 00:23:06,093 --> 00:23:08,470 population density, weather conditions. 609 00:23:08,470 --> 00:23:10,598 The good news is, sarin evaporates quickly. 610 00:23:10,598 --> 00:23:12,808 The threat is immediate but short-lived. 611 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Well, they'll want to release it somewhere contained, 612 00:23:14,184 --> 00:23:15,895 maximize effectiveness. 613 00:23:15,895 --> 00:23:17,563 I'll notify the brass and the Feds, 614 00:23:17,563 --> 00:23:18,939 put together a target list. 615 00:23:18,939 --> 00:23:21,317 I'll get another rapid response team in the field. 616 00:23:21,317 --> 00:23:23,444 [ Cellphone ringing ] 617 00:23:23,444 --> 00:23:24,987 What's wrong? 618 00:23:24,987 --> 00:23:26,822 Oh, nothing. I was just checking on you. 619 00:23:26,822 --> 00:23:28,365 The news is crazy. 620 00:23:28,365 --> 00:23:30,659 We're on top of the sarin gas situation. 621 00:23:30,659 --> 00:23:33,454 I was talking about Ebola. There's sarin gas? 622 00:23:33,454 --> 00:23:35,706 Forget I said anything. 623 00:23:35,706 --> 00:23:37,583 I'll try. 624 00:23:37,583 --> 00:23:41,253 Look, I just wanted to call and say I love you 625 00:23:41,253 --> 00:23:43,505 and I'm sorry about this morning. 626 00:23:43,505 --> 00:23:47,885 I'm sorry, too. We're both under a lot of stress. 627 00:23:47,885 --> 00:23:52,306 Uh, why is Charlie holding our son? 628 00:23:52,306 --> 00:23:55,601 Oh. Uh, he was fussing, and she kind of swooped in. 629 00:23:55,601 --> 00:23:56,685 She's really good with him. 630 00:23:56,685 --> 00:23:58,270 I gotta go. 631 00:23:58,270 --> 00:23:59,063 Uh, Ange-- [ Cellphone beeps ] 632 00:23:59,063 --> 00:24:00,356 [ Sighs ] 633 00:24:00,356 --> 00:24:02,608 Vince has a sister in Eagle Rock. 634 00:24:02,608 --> 00:24:04,193 Well, let's get her down here, show her what happened 635 00:24:04,193 --> 00:24:05,945 to her brother, see if she knows anything. 636 00:24:05,945 --> 00:24:07,488 We got a situation. 637 00:24:07,488 --> 00:24:09,073 A friend of our second Ebola suspect 638 00:24:09,073 --> 00:24:12,493 just heard that Kip's girlfriend went into labor an hour ago. 639 00:24:12,493 --> 00:24:13,494 Where? 640 00:24:13,494 --> 00:24:15,371 [ Sirens wailing ] 641 00:24:15,371 --> 00:24:18,040 ♪ 642 00:24:18,040 --> 00:24:19,792 [ Elevator bell dings ] 643 00:24:19,792 --> 00:24:21,794 Sir, I need you to stop right there. 644 00:24:21,794 --> 00:24:23,379 What's going on? 645 00:24:23,379 --> 00:24:25,172 Seriously, I don't know what's going on, 646 00:24:25,172 --> 00:24:26,298 but I don't have time for it. 647 00:24:26,298 --> 00:24:27,591 My girlfriend is about to have a baby, 648 00:24:27,591 --> 00:24:28,968 and I barely made it back in time. 649 00:24:28,968 --> 00:24:30,386 I am so sorry, Mr. Sherborn, 650 00:24:30,386 --> 00:24:32,137 but you are gonna miss that birth. 651 00:24:32,137 --> 00:24:34,807 The CDC believes that you have been exposed to Ebola. 652 00:24:34,807 --> 00:24:37,267 You need to quarantine immediately. 653 00:24:37,267 --> 00:24:39,770 Am I g-- Am I gonna die? 654 00:24:39,770 --> 00:24:43,524 I...just got my life together. I-I was gonna be a dad. 655 00:24:43,524 --> 00:24:45,567 I always wanted to be a dad. This can't be happening. 656 00:24:45,567 --> 00:24:48,028 But it is. And the most important thing 657 00:24:48,028 --> 00:24:50,364 for your family right now is for you to face this head on 658 00:24:50,364 --> 00:24:52,199 and get treatment if you need to, okay? 659 00:24:53,701 --> 00:24:55,995 Yeah. Okay. 660 00:24:55,995 --> 00:24:57,329 Can you make sure she gets these flowers? 661 00:24:57,329 --> 00:24:58,664 I'm sorry, sir, but those are gonna need 662 00:24:58,664 --> 00:25:00,332 to be quarantined, too, since you touched them. 663 00:25:00,332 --> 00:25:11,510 ♪ 664 00:25:11,510 --> 00:25:13,012 Okay. Thank you. 665 00:25:13,012 --> 00:25:15,222 All right. Kip has been quarantined. 666 00:25:15,222 --> 00:25:17,516 Both he and Matthew have tested positive, 667 00:25:17,516 --> 00:25:19,393 but since we isolated them before they were exhibiting 668 00:25:19,393 --> 00:25:22,146 any symptoms, Dr. Morgan is confident 669 00:25:22,146 --> 00:25:23,897 that the infection stopped with them. 670 00:25:23,897 --> 00:25:25,858 Well, that's good. Yes, that is good. 671 00:25:25,858 --> 00:25:28,736 However, given the timeframe of the infection, 672 00:25:28,736 --> 00:25:32,614 our boy Robert is probably about to start exhibiting symptoms, 673 00:25:32,614 --> 00:25:34,825 if he hasn't started already. And that's bad. 674 00:25:34,825 --> 00:25:36,618 And that is bad. [ Cellphone chimes ] 675 00:25:39,079 --> 00:25:40,372 Is that my sister's file? 676 00:25:40,372 --> 00:25:42,207 Yes. 677 00:25:42,207 --> 00:25:43,959 Okay. Now that it's really happening, 678 00:25:43,959 --> 00:25:45,002 I'm kind of scared. 679 00:25:45,002 --> 00:25:46,211 You can bow out at any time. 680 00:25:46,211 --> 00:25:48,380 I know. 681 00:25:48,380 --> 00:25:50,340 I mean, with cold cases, 682 00:25:50,340 --> 00:25:52,676 what are the odds her murder gets solved? 683 00:25:52,676 --> 00:25:55,471 Well, DNA testing gets better all the time, 684 00:25:55,471 --> 00:25:58,766 and there certainly is a possibility 685 00:25:58,766 --> 00:26:02,519 that detectives missed something crucial in their investigation. 686 00:26:02,519 --> 00:26:05,022 But cases like this, a murdered kid, 687 00:26:05,022 --> 00:26:06,523 cops tend to pull out all the stops. 688 00:26:07,775 --> 00:26:10,319 For white kids, maybe. 689 00:26:10,319 --> 00:26:13,155 The file will tell us a lot about the quality of the investigation 690 00:26:13,155 --> 00:26:15,324 and if the investigators had any bias. 691 00:26:15,324 --> 00:26:19,453 Dispatcher: 7-Adam-15. Priority traffic from CDC. 692 00:26:19,453 --> 00:26:22,289 Last suspected carrier, Robert Betts, was just seen 693 00:26:22,289 --> 00:26:24,583 leaving an apartment building near your location. 694 00:26:24,583 --> 00:26:26,794 R. P. says Robert is headed to work. 695 00:26:26,794 --> 00:26:28,295 Hazmat team is en route. 696 00:26:28,295 --> 00:26:30,714 Copy that. What's the make and model of his vehicle? 697 00:26:30,714 --> 00:26:33,675 No vehicle. P.O.I. takes the bus. 698 00:26:33,675 --> 00:26:35,260 [ Dramatic music plays ] 699 00:26:39,306 --> 00:26:41,433 Control, 7-Adam-15, I need D. O. T. 700 00:26:41,433 --> 00:26:43,435 to shut down bus service along Victory Boulevard. 701 00:26:43,435 --> 00:26:45,062 Dispatcher: Copy. Will notify D. O. T. 702 00:26:45,062 --> 00:26:47,856 All right, let's find this guy. 703 00:26:47,856 --> 00:26:49,900 ♪ 704 00:26:49,900 --> 00:26:52,486 Uh, Nolan, green jacket at 11 o'clock. 705 00:26:52,486 --> 00:26:54,071 Robert Betts, we need to stop you right where you are. 706 00:26:54,071 --> 00:26:55,405 [ Hip-hop music plays on headphones ] 707 00:26:55,405 --> 00:26:57,741 Robert Betts, LAPD. We need you to stop right there. 708 00:26:57,741 --> 00:26:59,284 All right. Let's get him. 709 00:26:59,284 --> 00:27:01,912 [ Siren wailing ] 710 00:27:01,912 --> 00:27:13,048 ♪ 711 00:27:13,048 --> 00:27:15,050 - Oh, my God! - Whoa, whoa. 712 00:27:16,468 --> 00:27:19,805 Driver, I'm gonna need you to pull the bus over. 713 00:27:19,805 --> 00:27:21,640 Right up there. Thank you. 714 00:27:21,640 --> 00:27:24,935 [ Siren wailing ] 715 00:27:24,935 --> 00:27:28,021 [ Indistinct conversations ] 716 00:27:28,021 --> 00:27:29,106 [ Siren stops, brakes squeak ] 717 00:27:32,901 --> 00:27:35,612 [ Indistinct conversations ] 718 00:27:39,241 --> 00:27:41,660 Nobody gets on or off the bus, all right? 719 00:27:41,660 --> 00:27:44,121 Robert Betts, I need you to come talk to us for a minute. 720 00:27:44,121 --> 00:27:45,706 Why? I didn't do anything wrong. 721 00:27:45,706 --> 00:27:47,499 Yes, sir. You're not in any trouble at all, 722 00:27:47,499 --> 00:27:49,960 but it is very important you come speak with us right now. 723 00:27:49,960 --> 00:27:52,045 Thank you, sir. Sorry, folks. 724 00:27:52,045 --> 00:27:53,714 We'll have you on your way in a minute. 725 00:27:53,714 --> 00:27:55,424 [ Sirens wailing ] 726 00:27:55,424 --> 00:27:56,717 Nolan: Right this way, sir. 727 00:27:59,303 --> 00:28:01,722 Come on over here. Shut the doors. 728 00:28:01,722 --> 00:28:04,683 Hi, Mr. Betts. I'm sure this is all a bit overwhelming, 729 00:28:04,683 --> 00:28:06,810 but we're here to help you, okay? I don't understand. 730 00:28:06,810 --> 00:28:09,187 We believe you were exposed to the Ebola virus 731 00:28:09,187 --> 00:28:10,480 on your recent trip to Nigeria. 732 00:28:10,480 --> 00:28:12,566 We're here to escort you to a quarantine unit, 733 00:28:12,566 --> 00:28:14,109 test you for the virus, 734 00:28:14,109 --> 00:28:15,277 and make sure you get treatment if needed. 735 00:28:15,277 --> 00:28:16,570 Have you been feeling sick at all? 736 00:28:16,570 --> 00:28:18,614 Uh, no. 737 00:28:18,614 --> 00:28:22,868 I-I mean, uh, m-my nose started running a little while ago. 738 00:28:22,868 --> 00:28:25,871 Okay. Does that mean we need to quarantine everyone else? 739 00:28:25,871 --> 00:28:27,289 Yes. They may have been exposed, 740 00:28:27,289 --> 00:28:28,457 even in that short amount of time. 741 00:28:28,457 --> 00:28:30,083 We'll need to take them to St. Stephen's 742 00:28:30,083 --> 00:28:31,877 for quarantine and observation just in case. 743 00:28:31,877 --> 00:28:33,378 Understood. All right. 744 00:28:33,378 --> 00:28:34,630 Phil: You don't understand. I can't be late. 745 00:28:34,630 --> 00:28:36,006 I'm in a big hurry. You gotta let me go. 746 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 Cops said no one in or out. 747 00:28:38,175 --> 00:28:40,052 [ Indistinct shouting ] 748 00:28:40,052 --> 00:28:41,303 Nolan: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 749 00:28:41,303 --> 00:28:42,638 [ Taser crackling ] 750 00:28:42,638 --> 00:28:43,472 [ Indistinct shouting ] 751 00:28:45,807 --> 00:28:48,018 Look. I'm sorry. 752 00:28:48,018 --> 00:28:50,062 But I need you back on the bus. 753 00:28:50,062 --> 00:28:53,273 [ Groans ] Everyone is going to the hospital. 754 00:28:53,273 --> 00:28:53,815 [ Handcuffs clicks ] 755 00:28:57,069 --> 00:28:58,570 All right. Vince's sister should be landing any minute. 756 00:28:58,570 --> 00:29:01,490 Hook me up. 757 00:29:01,490 --> 00:29:03,367 You think she'll recognize you? 758 00:29:03,367 --> 00:29:05,369 Only met her once. Wasn't clear if she was a believer. 759 00:29:07,537 --> 00:29:10,123 [ Vehicle approaching ] 760 00:29:12,125 --> 00:29:13,418 [ Engine shuts off ] 761 00:29:13,418 --> 00:29:16,838 Tim: Ms. Jameson. I'm Sergeant Bradford. 762 00:29:16,838 --> 00:29:19,132 This about my brother? 763 00:29:19,132 --> 00:29:20,467 It is. 764 00:29:20,467 --> 00:29:22,302 I'm sorry to inform you, but... 765 00:29:22,302 --> 00:29:24,513 he was killed earlier today. 766 00:29:24,513 --> 00:29:27,724 What? How? 767 00:29:27,724 --> 00:29:29,101 Let me show you. 768 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 [ Zipper opening ] 769 00:29:41,238 --> 00:29:42,489 What the hell happened to him? 770 00:29:42,489 --> 00:29:44,116 Sarin gas. 771 00:29:44,116 --> 00:29:45,575 But we think you know that already. 772 00:29:45,575 --> 00:29:48,578 I do not. I have no idea what Vince has been into. 773 00:29:48,578 --> 00:29:49,997 We barely talk. 774 00:29:49,997 --> 00:29:52,541 Ms. Jameson, your brother's engaged in domestic terrorism. 775 00:29:52,541 --> 00:29:54,126 The group he was working with is still at large, 776 00:29:54,126 --> 00:29:55,502 and they're planning an attack. 777 00:29:55,502 --> 00:29:57,129 We need you to tell us everything you know. 778 00:29:57,129 --> 00:29:59,756 I told you. I don't know nothing. 779 00:29:59,756 --> 00:30:01,466 Why don't you ask him? 780 00:30:01,466 --> 00:30:03,135 He was with my brother last time I saw him. 781 00:30:03,135 --> 00:30:05,012 We tried, but he lawyered up. 782 00:30:05,012 --> 00:30:06,722 Okay. Look. 783 00:30:06,722 --> 00:30:08,432 I wish I could help, but I can't. 784 00:30:08,432 --> 00:30:09,850 Now if you're done with the questions, 785 00:30:09,850 --> 00:30:11,351 I'm gonna go call my mom, tell her about Vince. 786 00:30:14,855 --> 00:30:18,358 ♪ 787 00:30:18,358 --> 00:30:19,609 You hear all that? Yeah. 788 00:30:19,609 --> 00:30:21,069 [ Engine starts ] 789 00:30:21,069 --> 00:30:25,157 ♪ 790 00:30:25,157 --> 00:30:28,243 Well, hopefully we spooked her enough to make a call. 791 00:30:28,243 --> 00:30:29,661 [ Handcuffs click ] 792 00:30:29,661 --> 00:30:32,664 ♪ 793 00:30:32,664 --> 00:30:34,249 Thank you. 794 00:30:37,669 --> 00:30:40,255 Control, target is on the move. Has she made a call yet? 795 00:30:40,255 --> 00:30:42,424 Dispatcher: Patching the tap to your unit now. 796 00:30:42,424 --> 00:30:43,383 [ Beeping ] Raelynn: It's me. 797 00:30:43,383 --> 00:30:44,843 Clint: You shouldn't be calling. 798 00:30:44,843 --> 00:30:46,303 What the hell happened to Vince?! 799 00:30:46,303 --> 00:30:48,597 Martyr to the cause. He'll be a hero soon enough. 800 00:30:48,597 --> 00:30:50,891 Yeah. Well, the cops are right on top of us. 801 00:30:50,891 --> 00:30:53,060 Doesn't matter. I'm on Pico, heading for Union Station. 802 00:30:53,060 --> 00:30:54,436 It'll all be over in 30 minutes. 803 00:30:54,436 --> 00:30:56,271 Let's go. 804 00:31:00,317 --> 00:31:03,862 Pilot: Airship-1, arriving at target location. 805 00:31:03,862 --> 00:31:06,573 Eyes open for suspect vehicle, white truck with blue stripe. 806 00:31:06,573 --> 00:31:08,617 All units in the vicinity of Union Station, 807 00:31:08,617 --> 00:31:10,368 once we get a visual on the truck, 808 00:31:10,368 --> 00:31:12,454 we need to divert it onto Mission Road, 809 00:31:12,454 --> 00:31:14,081 where a roadblock is being established. 810 00:31:15,624 --> 00:31:19,002 Airship-1, I have eyes on roadblock units. 811 00:31:19,002 --> 00:31:21,713 7-Adam-15 and 7-Adam-9 are landing 812 00:31:21,713 --> 00:31:22,756 at the roadblock location. 813 00:31:22,756 --> 00:31:24,841 [ Sirens wailing ] 814 00:31:24,841 --> 00:31:27,094 [ Tires screeching ] 815 00:31:27,094 --> 00:31:37,062 ♪ 816 00:31:37,062 --> 00:31:38,855 Nolan: All right. Let's get the gas masks 817 00:31:38,855 --> 00:31:39,940 from the war bags. 818 00:31:39,940 --> 00:31:46,154 ♪ 819 00:31:46,154 --> 00:31:47,948 Are we really about to play chicken 820 00:31:47,948 --> 00:31:50,075 with chemical weapons after we played chicken with Ebola? 821 00:31:50,075 --> 00:31:51,368 That's the job. 822 00:31:51,368 --> 00:31:52,953 Better us than the people at Union Station. 823 00:31:52,953 --> 00:31:56,331 [ Helicopter blades whirring ] 824 00:31:56,331 --> 00:32:02,754 ♪ 825 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 Metro units inbound. 826 00:32:04,297 --> 00:32:05,799 First Team will stage up with Nolan. 827 00:32:05,799 --> 00:32:07,634 Second Team, stage off site with us, 828 00:32:07,634 --> 00:32:08,635 bring up the rear. 829 00:32:08,635 --> 00:32:12,681 ♪ 830 00:32:12,681 --> 00:32:14,432 Hey. 831 00:32:14,432 --> 00:32:16,518 I hear there might be some hazard pay involved. 832 00:32:16,518 --> 00:32:18,854 I'd say sarin gas definitely qualifies as hazardous. 833 00:32:18,854 --> 00:32:20,063 I mean, you might even get a medal. 834 00:32:20,063 --> 00:32:21,314 I'd rather have the money. 835 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 Can't pay for a wedding with a medal. 836 00:32:22,649 --> 00:32:25,277 [ Cellphone ringing ] 837 00:32:25,277 --> 00:32:26,862 It's my mom. If I don't answer, she'll be worried. 838 00:32:26,862 --> 00:32:28,196 Uh, do it quickly. 839 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 [ Ringing stops ] 840 00:32:29,489 --> 00:32:31,908 Hola, mami. I can't talk. 841 00:32:31,908 --> 00:32:33,702 No, I'm not working today. 842 00:32:33,702 --> 00:32:35,954 Yeah. I'm about to meet some friends. 843 00:32:35,954 --> 00:32:37,747 I'll call you after, okay? 844 00:32:37,747 --> 00:32:38,540 Te amo. 845 00:32:40,167 --> 00:32:40,917 All right. Post up. 846 00:32:40,917 --> 00:32:48,884 ♪ 847 00:32:48,884 --> 00:32:51,011 [ Helicopter blades whirring ] 848 00:32:54,181 --> 00:32:56,141 Pilot: Airship-1-- Contact. 849 00:32:56,141 --> 00:32:58,852 I have eyes on target vehicle. Heading West on 4th. 850 00:32:58,852 --> 00:33:00,520 7-Adam-7. We see it. 851 00:33:00,520 --> 00:33:02,147 We're gonna spook them into turning right on Mission. 852 00:33:02,147 --> 00:33:04,482 ♪ 853 00:33:04,482 --> 00:33:05,567 Hit lights and sirens. 854 00:33:05,567 --> 00:33:07,110 Speed past them to pull that Camry over. 855 00:33:07,110 --> 00:33:08,361 Aaron: He's gonna crap himself. 856 00:33:08,361 --> 00:33:09,946 Yeah. That is what I am counting on. 857 00:33:09,946 --> 00:33:11,323 He will want to get as far from us as possible. 858 00:33:11,323 --> 00:33:13,617 [ Siren wailing ] 859 00:33:16,286 --> 00:33:18,079 Pilot: Airship-1, truck is turning. 860 00:33:18,079 --> 00:33:22,125 ♪ 861 00:33:22,125 --> 00:33:24,419 Approaching our street closure. 862 00:33:24,419 --> 00:33:27,714 Come on. Come on. Turn right. Turn right. Turn right. 863 00:33:27,714 --> 00:33:30,926 [ Dramatic music plays ] 864 00:33:30,926 --> 00:33:36,431 ♪ 865 00:33:36,431 --> 00:33:39,809 Truck turning right. ETA to roadblock, 20 seconds. 866 00:33:39,809 --> 00:33:43,021 All right. Stay ready. 867 00:33:43,021 --> 00:33:47,108 ♪ 868 00:33:47,108 --> 00:33:51,071 [ Sirens wailing ] 869 00:33:51,071 --> 00:34:06,586 ♪ 870 00:34:06,586 --> 00:34:08,421 [ Tires screech ] 871 00:34:08,421 --> 00:34:12,342 ♪ 872 00:34:12,342 --> 00:34:14,844 Sgt. Grey: Nolan, what's the driver doing? 873 00:34:14,844 --> 00:34:17,222 He's just sitting there. 874 00:34:17,222 --> 00:34:39,577 ♪ 875 00:34:39,577 --> 00:34:41,871 Driver, turn off your engine. 876 00:34:41,871 --> 00:34:43,999 Throw the keys out the window, now. 877 00:34:43,999 --> 00:34:47,377 ♪ 878 00:34:47,377 --> 00:34:48,628 Go. 879 00:34:48,628 --> 00:34:50,588 [ Drone buzzing ] 880 00:34:50,588 --> 00:35:02,434 ♪ 881 00:35:02,434 --> 00:35:03,602 [ Gunshots ] 882 00:35:03,602 --> 00:35:05,020 Oh, hell no. 883 00:35:05,020 --> 00:35:06,438 Man: Shots fired. 884 00:35:06,438 --> 00:35:07,897 Repeat-- shots fired. 885 00:35:07,897 --> 00:35:10,066 [ Gunshots, glass breaking ] 886 00:35:10,066 --> 00:35:11,151 Back off a little bit? 887 00:35:11,151 --> 00:35:12,402 You're no fun. 888 00:35:12,402 --> 00:35:15,071 Driver, you are sitting in a truck 889 00:35:15,071 --> 00:35:16,698 filled with deadly nerve toxins, 890 00:35:16,698 --> 00:35:19,951 surrounded by armed police officers with gas masks. 891 00:35:19,951 --> 00:35:23,288 Releasing the gas now will result in only your death. 892 00:35:23,288 --> 00:35:28,460 Firing your weapon again will result in only your death. 893 00:35:28,460 --> 00:35:31,421 Roll down your window. Toss the gun out. Do it now. 894 00:35:31,421 --> 00:35:34,007 [ Drone buzzing ] 895 00:35:34,007 --> 00:35:39,888 ♪ 896 00:35:39,888 --> 00:35:41,473 [ Gun clatters ] 897 00:35:41,473 --> 00:35:44,434 With your left hand, open the door from the outside. 898 00:35:44,434 --> 00:35:45,143 Climb out. 899 00:35:49,105 --> 00:35:51,274 [ Drone buzzing ] 900 00:35:51,274 --> 00:35:52,484 All right. Step to the front of the vehicle. 901 00:35:52,484 --> 00:35:54,778 Lay down on the ground, arms and legs out. 902 00:35:56,780 --> 00:36:05,038 ♪ 903 00:36:05,038 --> 00:36:06,623 All units, suspect in custody. 904 00:36:06,623 --> 00:36:08,541 We are Code 4. 905 00:36:08,541 --> 00:36:11,503 ♪ 906 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 Nice. 907 00:36:16,716 --> 00:36:19,511 I'm assuming when you said Valentine's Day 908 00:36:19,511 --> 00:36:21,221 was the most dangerous day of the year, 909 00:36:21,221 --> 00:36:22,722 you were not expecting that. 910 00:36:22,722 --> 00:36:24,808 No. No. Usually it's just an unending series 911 00:36:24,808 --> 00:36:26,726 of domestic calls. 912 00:36:26,726 --> 00:36:28,812 [ Cameras beep ] 913 00:36:28,812 --> 00:36:31,940 Thank you for getting my sister's file. 914 00:36:31,940 --> 00:36:34,234 Obviously, I don't expect you to read it tonight, 915 00:36:34,234 --> 00:36:35,819 not after what we just went through. 916 00:36:35,819 --> 00:36:37,487 I appreciate that. 917 00:36:37,487 --> 00:36:39,656 And I will go over it in the morning before roll call. 918 00:36:39,656 --> 00:36:41,324 But? 919 00:36:41,324 --> 00:36:44,244 But I did take a quick glance at it already, 920 00:36:44,244 --> 00:36:47,122 and those pictures were hard to see, even for me. 921 00:36:47,122 --> 00:36:49,457 Okay. 922 00:36:49,457 --> 00:36:52,627 Nothing I say is going to dissuade you, is it? 923 00:36:52,627 --> 00:36:56,047 Look, it might be hard to look at, but she experienced it. 924 00:36:56,047 --> 00:36:58,633 How can I choose to look away? 925 00:36:58,633 --> 00:37:02,387 I'm not gonna pretend to understand how you feel, 926 00:37:02,387 --> 00:37:05,682 but I have a responsibility to you to prepare you 927 00:37:05,682 --> 00:37:07,976 for whatever comes your way as a police officer, 928 00:37:07,976 --> 00:37:09,519 and that includes your sister's case. 929 00:37:11,020 --> 00:37:12,480 You're not gonna do her any good 930 00:37:12,480 --> 00:37:14,566 by opening this door before you're ready. 931 00:37:14,566 --> 00:37:17,318 Do you understand? I understand. 932 00:37:17,318 --> 00:37:20,697 But I'm absolutely going to open it as soon as I am. 933 00:37:20,697 --> 00:37:22,574 And I'll be right there with you. 934 00:37:22,574 --> 00:37:24,951 [ Reuben And The Dark's "Change" plays ] 935 00:37:24,951 --> 00:37:30,206 ♪ 936 00:37:30,206 --> 00:37:33,501 What is that monstrosity? 937 00:37:33,501 --> 00:37:37,297 So, I did a search for the best apology flower, 938 00:37:37,297 --> 00:37:39,924 and turns out there are a lot of opinions. 939 00:37:39,924 --> 00:37:42,093 So I got one of each. 940 00:37:42,093 --> 00:37:44,679 I did not need an apology. 941 00:37:44,679 --> 00:37:47,265 I also took away my mom's access to the baby monitor. 942 00:37:47,265 --> 00:37:49,184 Because you are right, 943 00:37:49,184 --> 00:37:51,561 we definitely need that boundary. 944 00:37:51,561 --> 00:37:53,563 Now, that I needed. 945 00:37:53,563 --> 00:37:54,939 [ Chuckles ] 946 00:37:54,939 --> 00:37:57,233 But, you know, maybe we can invite her 947 00:37:57,233 --> 00:37:59,319 to brunch on Sunday. 948 00:37:59,319 --> 00:38:02,322 Seriously? Where'd that come from? 949 00:38:02,322 --> 00:38:03,698 You know, I just thought it'd be nice 950 00:38:03,698 --> 00:38:05,867 to have her over a little more. 951 00:38:05,867 --> 00:38:09,370 I'll extend the invitation. 952 00:38:09,370 --> 00:38:10,622 Happy Valentine's Day? 953 00:38:10,622 --> 00:38:11,831 Happy Valentine's Day. 954 00:38:11,831 --> 00:38:13,958 Mm. You ready to go? 955 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 I got dinner in the oven, 956 00:38:15,376 --> 00:38:17,837 and your present is waiting on the table. 957 00:38:17,837 --> 00:38:19,964 Well, there's only one present I want. 958 00:38:19,964 --> 00:38:21,341 Oh. Okay. 959 00:38:21,341 --> 00:38:22,967 [ Chuckles ] But, I mean, 960 00:38:22,967 --> 00:38:24,427 I will take the one that's on the table as well. 961 00:38:24,427 --> 00:38:25,762 Yeah. I figured that was a given. 962 00:38:25,762 --> 00:38:27,430 Mm-hmm. [ Laughs ] 963 00:38:27,430 --> 00:38:30,183 ♪ I know that you've been changing, too ♪ 964 00:38:30,183 --> 00:38:33,812 ♪ I've been ♪ 965 00:38:33,812 --> 00:38:35,396 Hi. 966 00:38:35,396 --> 00:38:36,523 ♪ Changing ♪ 967 00:38:36,523 --> 00:38:38,566 Hi. 968 00:38:38,566 --> 00:38:42,195 I get why you're angry. 969 00:38:42,195 --> 00:38:45,406 Even though you were miserable as court liaison 970 00:38:45,406 --> 00:38:47,992 and I spearheaded an almost impossible 971 00:38:47,992 --> 00:38:50,870 five-player trade to save you... 972 00:38:50,870 --> 00:38:53,248 I shouldn't have done it all behind your back. 973 00:38:53,248 --> 00:38:55,875 Is that an apology? Yes. 974 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 All right. 975 00:38:57,585 --> 00:39:00,880 No! Look, because you never would've let me work my magic 976 00:39:00,880 --> 00:39:03,049 if I had told you, and then I would have ended up 977 00:39:03,049 --> 00:39:05,260 transferring to another station to save you from yourself, 978 00:39:05,260 --> 00:39:08,555 and... this worked out so much better. 979 00:39:08,555 --> 00:39:12,058 And if you can't see that, I'm sorry not sorry. 980 00:39:12,058 --> 00:39:13,935 ♪ 981 00:39:13,935 --> 00:39:16,771 Okay. 982 00:39:16,771 --> 00:39:18,940 I accept your non-apology. 983 00:39:18,940 --> 00:39:20,358 Good. Good. 984 00:39:20,358 --> 00:39:21,860 So, are we going to dinner or what? 985 00:39:21,860 --> 00:39:24,195 We are. But your, uh-- 986 00:39:24,195 --> 00:39:26,739 your outfit is missing a little something. 987 00:39:26,739 --> 00:39:29,158 What? [ Drawer opens ] 988 00:39:29,158 --> 00:39:33,288 ♪ 989 00:39:33,288 --> 00:39:34,831 Happy Valentine's Day. 990 00:39:37,750 --> 00:39:39,711 Oh, wow. It's beautiful. 991 00:39:39,711 --> 00:39:41,254 Did you pick this out yourself? 992 00:39:41,254 --> 00:39:43,548 I did. Is that shocking? 993 00:39:43,548 --> 00:39:44,799 No. 994 00:39:44,799 --> 00:39:46,050 You clearly have good taste. 995 00:39:46,050 --> 00:39:49,095 ♪ I've been changing ♪ 996 00:39:49,095 --> 00:39:50,597 Thank you. 997 00:39:50,597 --> 00:39:53,016 ♪ By change ♪ 998 00:39:53,016 --> 00:39:54,225 ♪ but I'm holding on ♪ 999 00:39:54,225 --> 00:39:55,894 Do you want to skip dinner? 1000 00:39:55,894 --> 00:39:57,937 No. I'm hungry. 1001 00:39:57,937 --> 00:39:59,439 And you're gonna need that fuel for later. 1002 00:39:59,439 --> 00:40:04,068 ♪ They say fear, like love ♪ 1003 00:40:04,068 --> 00:40:05,653 ♪ Is a call into the wild ♪ 1004 00:40:05,653 --> 00:40:07,405 Hey. 1005 00:40:07,405 --> 00:40:08,823 Sorry I'm late. 1006 00:40:08,823 --> 00:40:11,034 No worries. Just making some dinner. 1007 00:40:11,034 --> 00:40:13,620 So you're not still mad at me? 1008 00:40:13,620 --> 00:40:16,623 Oh, still a little mad. But I'm also really hungry. 1009 00:40:16,623 --> 00:40:18,207 Well, that works great for me. 1010 00:40:18,207 --> 00:40:21,336 Dare I ask why your anger has subsided? 1011 00:40:21,336 --> 00:40:25,423 Well, I realized that this was our first fight. 1012 00:40:25,423 --> 00:40:28,718 No. What? That can't be right. 1013 00:40:28,718 --> 00:40:30,595 What about, um-- 1014 00:40:30,595 --> 00:40:33,389 What about the time you lied about having a husband? 1015 00:40:33,389 --> 00:40:34,933 Well, that wasn't really a fight. 1016 00:40:34,933 --> 00:40:36,726 That was me keeping a secret from you 1017 00:40:36,726 --> 00:40:39,062 and you being justifiably upset. 1018 00:40:39,062 --> 00:40:40,897 Hmm. It was one-sided. 1019 00:40:40,897 --> 00:40:44,359 In a fight, both parties need to feel like they're right. 1020 00:40:44,359 --> 00:40:46,736 Well, I would like to apologize for my part 1021 00:40:46,736 --> 00:40:48,321 in our first real fight. 1022 00:40:48,321 --> 00:40:52,492 I-- F-For causing our first real fight. 1023 00:40:52,492 --> 00:40:54,160 Thank you. 1024 00:40:54,160 --> 00:40:56,537 Moving forward, you need to stop trying to fix everything. 1025 00:40:56,537 --> 00:41:01,000 And I will start trying to ask for help more. 1026 00:41:01,000 --> 00:41:02,377 Deal. Great. 1027 00:41:02,377 --> 00:41:03,419 Now will you help me cook? 1028 00:41:03,419 --> 00:41:04,545 No. 1029 00:41:04,545 --> 00:41:06,339 No? Nope. 1030 00:41:06,339 --> 00:41:08,633 [ Laughing ] What do you mean, "No"? 1031 00:41:08,633 --> 00:41:09,467 No, no. [ Laughing ] You don't get to say no. 1032 00:41:09,467 --> 00:41:10,802 Come here. 1033 00:41:10,802 --> 00:41:11,844 [ Both laugh ] 1034 00:41:11,844 --> 00:41:13,846 ♪ 1035 00:41:13,846 --> 00:41:15,598 So, how was your day? 1036 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 It was quiet in comparison. 1037 00:41:18,476 --> 00:41:21,771 But then again, World War II would seem quiet in comparison. 1038 00:41:21,771 --> 00:41:23,773 Mm-hmm. 1039 00:41:23,773 --> 00:41:26,526 You're not really mad about Charlie, are you? 1040 00:41:26,526 --> 00:41:28,069 Well, she's not even in your league. 1041 00:41:28,069 --> 00:41:29,988 I know. Hmm. 1042 00:41:29,988 --> 00:41:32,198 It was never actually about her. 1043 00:41:32,198 --> 00:41:34,909 It's everything-- the pregnancy, Elijah, 1044 00:41:34,909 --> 00:41:36,577 sarin gas, Ebola. 1045 00:41:36,577 --> 00:41:38,746 I just want one easy day. 1046 00:41:38,746 --> 00:41:39,789 ♪ 1047 00:41:39,789 --> 00:41:41,791 [ Knock on door ] 1048 00:41:41,791 --> 00:41:43,835 [ Exhales deeply ] 1049 00:41:43,835 --> 00:41:46,671 [ Door opens ] 1050 00:41:46,671 --> 00:41:49,841 Sorry to bother you, but a messenger just delivered this. 1051 00:41:49,841 --> 00:41:53,136 There's no card, but it's clearly from Elijah Stone. 1052 00:41:53,136 --> 00:41:56,222 ♪ 1053 00:41:56,222 --> 00:41:58,766 I mean... you got to give the guy credit 1054 00:41:58,766 --> 00:42:00,268 for a holiday-appropriate threat. 1055 00:42:00,268 --> 00:42:01,894 That's not funny. 1056 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 I'm not laughing. 1057 00:42:03,354 --> 00:42:06,274 ♪ 1058 00:42:12,030 --> 00:42:14,782 - Captions by VITAC-- 1059 00:42:14,782 --> 00:42:39,891 ♪