1 00:00:00,125 --> 00:00:02,085 Blir de arga om vi sjukanmäler oss? 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,920 I tidigare avsnitt... 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,214 Det är dags för matchningsleken. 4 00:00:06,381 --> 00:00:10,427 Assistent Bradford, du får Lucy Chen. Assistent Lopez - Jackson West. 5 00:00:10,593 --> 00:00:14,723 Assistent Bishop, du får John Nolan, den 40-årige rookien. 6 00:00:14,889 --> 00:00:17,684 -Jag har letat efter dig. Mår du bra? -Ja. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,812 Det var min fru. Jag har inte sett henne på ett år. 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,355 Visa mig händerna. Nu! 9 00:00:24,774 --> 00:00:26,818 -Ni är en plåga. -Det är mitt jobb. 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,529 Ta fram ditt vapen och täck mig! 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,865 Assistent West. Du sköt inte ett skott. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,200 -Det ska inte upprepas. -Det räcker inte. 13 00:00:40,665 --> 00:00:45,336 7-Adam-15, vi jagar en liga som har stulna pengar, utklädda till zombier. 14 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 Skicka förstärkning till Westwoods station. 15 00:01:02,812 --> 00:01:04,773 Undan! 16 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 Det där... 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 Metro Expo Line. 18 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 Pengarna, Nolan! 19 00:01:41,351 --> 00:01:42,769 Westwood/Rancho Park. 20 00:01:53,196 --> 00:01:56,282 -Det är inte roligt. -Jodå, men inte för dig. 21 00:01:56,449 --> 00:01:58,743 Vem snor stulna pengar framför en polis? 22 00:01:58,910 --> 00:02:01,329 Nån som är dum eller desperat. 23 00:02:01,496 --> 00:02:05,041 -Är vi inte här för att springa? -Vi behöver lite mer uppvärmning. 24 00:02:05,208 --> 00:02:08,711 -Du ser vass ut. -Det här jobbet är ett maraton. 25 00:02:08,878 --> 00:02:12,215 Jag tänker inte stupa för att jag inte har tränat. 26 00:02:12,382 --> 00:02:15,718 -Du är ett odjur! -Vi kommer efter! 27 00:02:20,306 --> 00:02:22,517 Han har rätt. Tim kommer tillbaka idag. 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,603 Jag borde förbereda mig på misshandeln. 29 00:02:25,770 --> 00:02:28,148 Du räddade hans liv. Han får vara lite schyst. 30 00:02:28,314 --> 00:02:31,860 Är Talia bussig mot dig? Eller inspektör Grey? 31 00:02:32,026 --> 00:02:34,279 Det var trevligt att känna dig. 32 00:02:34,445 --> 00:02:37,824 Det är dags att springa, assistent Nolan. Kom igen! 33 00:02:37,991 --> 00:02:40,410 Jag ska bara stretcha lite till. 34 00:02:45,081 --> 00:02:47,750 -Hur mår du? -Bra. 35 00:02:47,917 --> 00:02:49,711 Är pappren i ordning? 36 00:02:49,878 --> 00:02:51,921 Du är i skick för att återgå i tjänst. 37 00:02:52,088 --> 00:02:56,301 Det är dags för "du blev skjuten"-talet. 38 00:02:56,467 --> 00:02:58,803 Jag håller det bara för poliser som skadas. 39 00:02:58,970 --> 00:03:02,557 -Vilken tur jag har. -Ja, verkligen. 40 00:03:02,724 --> 00:03:06,436 Du trodde väl att allt skulle bli som vanligt nu. 41 00:03:06,603 --> 00:03:12,901 Du kan bara trycka på en knapp så försvinner traumat... 42 00:03:13,067 --> 00:03:17,614 Så är det inte. Man försöker kämpa sig igenom det. Det gjorde jag. 43 00:03:17,780 --> 00:03:22,452 -Tro mig - det gick inte bra. -Jag visste inte att ni blev skjuten. 44 00:03:22,619 --> 00:03:26,915 Mitt sista år i patrulltjänst. Jag låg två veckor på intensiven. 45 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Jag skyndade mig tillbaka och trodde att det hela var glömt. 46 00:03:30,335 --> 00:03:31,753 Det funkar inte så. 47 00:03:33,671 --> 00:03:35,173 Jag förstår. 48 00:03:35,340 --> 00:03:39,594 -Jag lovar att ta det lugnt. -Okej. 49 00:04:00,823 --> 00:04:06,037 Okej, sätt er tillrätta. Nu sätter vi igång. 50 00:04:06,204 --> 00:04:09,707 Är du redo, assistent Nolan? Återigen så börjar vi med dig. 51 00:04:09,874 --> 00:04:12,585 -Jag är smickrad? -Var inte det. 52 00:04:12,752 --> 00:04:16,881 Igår rånade ett fyrmannateam utklädda till zombier- 53 00:04:17,048 --> 00:04:20,885 -ett kontantkontor i närheten av Pico och Robertson. 54 00:04:21,052 --> 00:04:24,264 Bishop och Nolan lyckades gripa två av brottslingarna- 55 00:04:24,430 --> 00:04:26,057 -medan de andra två rymde. 56 00:04:26,224 --> 00:04:31,187 På nåt sätt lät Nolan en civilperson stjäla 10 000 i redan stulna pengar. 57 00:04:31,354 --> 00:04:34,148 Tack och lov fångades tjuven på film. 58 00:04:34,315 --> 00:04:36,484 Han har fortfarande inte identifierats. 59 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 Han spelar gitarr, om det hjälper. 60 00:04:39,112 --> 00:04:42,490 De listar alltid specialkunskaper i förbrytarmappen. 61 00:04:45,285 --> 00:04:47,161 Intendenten. Hur kan vi hjälpa er? 62 00:04:47,328 --> 00:04:49,706 Först vill jag välkomna Bradford tillbaka. 63 00:04:49,872 --> 00:04:52,000 -Säg till om du behöver nåt. -Ja, ma'am. 64 00:04:52,166 --> 00:04:55,128 Vi har fått nya uppgifter om våra zombier. 65 00:04:55,295 --> 00:04:58,381 De ligger bakom en rad rån det senaste halvåret- 66 00:04:58,548 --> 00:04:59,924 -alltid i ny förklädnad. 67 00:05:00,091 --> 00:05:03,428 Inspektörerna försöker få de gripna att avslöja de andra två- 68 00:05:03,594 --> 00:05:06,597 -men det finns inga garantier. Sluta inte jaga dem. 69 00:05:06,764 --> 00:05:10,184 Vi har en förfrågan om en civil standby. 70 00:05:10,351 --> 00:05:12,603 En person ska få kicken från ett teknik-jobb. 71 00:05:12,770 --> 00:05:15,315 Det finns oro för att det urartar. 72 00:05:15,481 --> 00:05:21,195 Barnvakter vid en avskedning. En patrullpolis favorituppdrag. 73 00:05:21,362 --> 00:05:23,656 Vem ska jag välsigna med det? 74 00:05:26,034 --> 00:05:28,036 Assistent Nolan, anmäler du dig? 75 00:05:28,202 --> 00:05:31,497 -Jag omfamnar det oundvikliga. -Smart man. 76 00:05:31,664 --> 00:05:34,334 Sambandscentralen har adressen. Det var allt. 77 00:05:37,795 --> 00:05:39,213 Vill ni att jag ska köra? 78 00:05:40,381 --> 00:05:43,676 Varför skulle jag vilja det? Skulle jag återgå i tjänst... 79 00:05:43,843 --> 00:05:46,346 -...innan jag är återställd? -Nej, sir. 80 00:05:46,512 --> 00:05:50,224 Ska du särbehandlas för att du gör ditt jobb under en skottlossning? 81 00:05:50,391 --> 00:05:52,518 Du får köra när du har förtjänat det. 82 00:05:52,685 --> 00:05:54,520 Ja, sir. 83 00:05:56,773 --> 00:06:00,485 -Det är skönt att ha er tillbaka. -Det kan du ge dig fan på. 84 00:06:00,651 --> 00:06:02,653 Hur visste du att han skulle ta pengarna? 85 00:06:02,820 --> 00:06:04,197 Folk är opportunister. 86 00:06:04,364 --> 00:06:08,701 Han spelar för växel, ser väskan med pengar och tar den tio gånger av tio. 87 00:06:08,868 --> 00:06:11,621 Du tror att folk är naturligt goda. 88 00:06:11,788 --> 00:06:14,332 Du har fel. Folk är goda när det är lätt. 89 00:06:14,499 --> 00:06:17,126 När det väl gäller går alla över gränsen. 90 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 Jag måste ha missat det kapitlet i Gandhis biografi. 91 00:06:20,963 --> 00:06:22,882 I väntan på att Gandhi dyker upp- 92 00:06:23,049 --> 00:06:26,094 -ska du utgå från att alla du möter snart begår ett brott. 93 00:06:26,260 --> 00:06:30,098 Uppfattat. Men som du vet - Gandhi är död. 94 00:06:34,936 --> 00:06:37,230 -God morgon. -God morgon. 95 00:06:37,397 --> 00:06:40,775 -Ska du renovera? -Jag har precis plockat ner köket. 96 00:06:40,942 --> 00:06:43,569 Stort jobb. Vad sa snickaren, två månader? 97 00:06:43,736 --> 00:06:46,114 -Fyra. -Han ljuger. 98 00:06:46,280 --> 00:06:50,118 Det längsta för mig var tre, och bara för att vitvarorna var restade. 99 00:06:50,284 --> 00:06:54,789 Om han inte bättrar på tiden får han ett samtal från LAPD. 100 00:06:54,956 --> 00:06:58,209 -Jag ska hälsa honom. Tack. -Ingen orsak. 101 00:07:00,628 --> 00:07:03,840 Assistenterna. Ni skulle ha varit här för 20 minuter sen. 102 00:07:04,006 --> 00:07:06,676 Och Nancy är med er. Det här får gå fort. 103 00:07:06,843 --> 00:07:09,762 Vänta. Vad är det som pågår? 104 00:07:09,929 --> 00:07:12,640 Jag tror att du ska få sparken. 105 00:07:15,268 --> 00:07:16,811 Vad skönt att ni är här. 106 00:07:17,979 --> 00:07:19,397 Han sitter fast därinne. 107 00:07:19,564 --> 00:07:21,691 -Var då? Banken? -Nej, i väggen. 108 00:07:21,858 --> 00:07:25,278 Mike skulle fixa en bankomat innan vi stängde. 109 00:07:25,445 --> 00:07:28,406 Vi glömde att han var där och gick hem. 110 00:07:28,573 --> 00:07:33,453 Låset måste ha pajat när han försökte gå ut. Han har varit där hela natten. 111 00:07:33,619 --> 00:07:36,122 Han skickade ut en lapp när han hörde oss. 112 00:07:36,289 --> 00:07:38,958 SKYNDA ER! SVÅRT ATT ANDAS 113 00:07:41,461 --> 00:07:45,840 7-Adam-19, brandkåren till 3301 Ditmer- 114 00:07:46,007 --> 00:07:49,051 -för en kille som är fast inne i en vägg. 115 00:07:49,218 --> 00:07:51,345 Vi ska få ut er, sir. 116 00:07:53,055 --> 00:07:54,724 Hör ni mig, sir? 117 00:08:00,104 --> 00:08:02,440 -Vad betyder det? -Hypoxi. 118 00:08:02,607 --> 00:08:05,067 Hämta katastrofyxan. Vi kan inte vänta. 119 00:08:05,234 --> 00:08:07,862 Lägg er lågt så att jag kan öppna väggen! 120 00:08:08,029 --> 00:08:12,742 -Hur högt är det bakom bankomaten? -Det är ganska trångt. Kanske 130 cm. 121 00:08:25,630 --> 00:08:29,634 Varför gör jag det här? Ta över, gröngöling. 122 00:08:40,686 --> 00:08:42,396 Sir? Hur mår ni? 123 00:08:50,947 --> 00:08:53,241 Ni är inte gripen, mrs Wu. 124 00:08:53,407 --> 00:08:56,786 Er före detta chef har sagt att ni inte är välkommen tillbaka. 125 00:08:56,953 --> 00:08:58,704 Varför skulle jag vilja komma tillbaka? 126 00:08:58,871 --> 00:09:03,584 Jag vet hur det känns. Det är hemskt. Det kan vara en chans... 127 00:09:03,751 --> 00:09:07,630 Spara vänligheten till nästa person du tvingar bort. 128 00:09:09,966 --> 00:09:12,343 Du är polis, inte en flyttfirma. 129 00:09:12,510 --> 00:09:14,804 Vi skulle åt samma håll, händerna var fria. 130 00:09:14,971 --> 00:09:17,515 Du hade behövt händerna om det gick snett. 131 00:09:17,682 --> 00:09:20,643 Det finns skäl till att hennes chef ville ha oss här. 132 00:09:20,810 --> 00:09:24,397 Det är inte fel att hellre fria än fälla. 133 00:09:26,148 --> 00:09:29,026 Hur känns det där, Chad? 134 00:09:29,193 --> 00:09:31,654 -Din dumme idiot! -Eller... 135 00:09:31,821 --> 00:09:33,573 -Hallå där! -Miss Wu! 136 00:09:33,739 --> 00:09:37,910 7-Adam-07, tyst larm utlöst på Chili John's. 137 00:09:40,204 --> 00:09:41,914 Tror du att det är ett brott? 138 00:09:42,081 --> 00:09:45,876 Nio gånger av tio är det ett misstag, men man måste ta det på allvar. 139 00:09:47,128 --> 00:09:50,298 Lägg pengarna i väskjäveln! 140 00:09:50,464 --> 00:09:52,425 Är du galen? Skynda dig! 141 00:09:52,592 --> 00:09:55,720 7-Adam-07, vi har ett rån här, begär förstärkning. 142 00:09:55,886 --> 00:09:58,097 -Ska vi gå in? -Nej, då eskalerar det. 143 00:09:58,264 --> 00:10:00,474 Vi tar henne på vägen ut. 144 00:10:00,641 --> 00:10:03,227 Polisen! Släpp vapnet! 145 00:10:03,394 --> 00:10:05,646 -Stopp! -Den är av plast. 146 00:10:05,813 --> 00:10:07,189 Stanna! 147 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 -Sue Cliffords? -Känner jag dig? 148 00:10:20,703 --> 00:10:22,955 -Känner du henne? -Hon spelade för Trojans. 149 00:10:23,122 --> 00:10:26,334 -Bästa trepoängsskytten i NCAA. -Kul att möta ett fan. 150 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 Du väntar in rätt tillfälle att säga "vad var det jag sa"? 151 00:10:29,920 --> 00:10:31,672 Jag njuter inte av att ha rätt. 152 00:10:33,799 --> 00:10:36,969 -Jo, lite. -Men hade du rätt? 153 00:10:37,136 --> 00:10:40,264 Bara för att hon bröt ihop är hon inte ond. 154 00:10:40,431 --> 00:10:41,932 Orsaken spelar ingen roll. 155 00:10:42,099 --> 00:10:45,436 Vårt jobb är inte att bedöma moral. Vi ska upprätthålla lagen. 156 00:10:45,603 --> 00:10:47,938 När det hettade till bröt hon mot den. 157 00:10:48,105 --> 00:10:51,275 Vi har identifierat er gitarrspelande tågtjuv. 158 00:10:51,442 --> 00:10:54,779 Han heter Roman Ealy. 617 South Cleaver Avenue. 159 00:10:55,988 --> 00:11:00,660 7-Adam-15. Koppla oss till rånet. Vi är på väg. 160 00:11:00,826 --> 00:11:04,497 Wow. 20 poäng per match? Du var inget skämt. 161 00:11:04,664 --> 00:11:08,834 Vad hände? Fick inte du ett erbjudande från WNBA? 162 00:11:09,001 --> 00:11:11,337 Jag pajade knät och blev av med stipendiet. 163 00:11:11,504 --> 00:11:13,422 Och nu gör du väpnade rån? 164 00:11:13,589 --> 00:11:15,174 Vad har jag för andra kvalifikationer? 165 00:11:15,341 --> 00:11:18,344 Jag träffade dig en gång på en fest på USC. 166 00:11:18,511 --> 00:11:22,431 Du brann så för sporten och jag var så less på teknik. 167 00:11:22,598 --> 00:11:25,184 Du fick mig att tänka om och nu är jag här. 168 00:11:25,351 --> 00:11:27,269 Vad roligt för dig. 169 00:11:29,105 --> 00:11:30,815 Har du funderat på att göra nåt annat? 170 00:11:30,981 --> 00:11:34,485 Nej, för fan. Snut är det enda jag har velat bli. 171 00:11:34,652 --> 00:11:38,739 Det blir inte alltid som man vill. Man måste ha en plan B. 172 00:11:38,906 --> 00:11:44,120 En av tre nybörjare slutar. Du, Chen eller Nolan är inte kvar om ett år. 173 00:11:44,286 --> 00:11:45,871 Jag trodde på dig först- 174 00:11:46,038 --> 00:11:50,292 -men de andra två imponerar och du har underpresterat. 175 00:11:51,502 --> 00:11:53,629 Det var en engångsgrej. 176 00:11:53,796 --> 00:11:57,508 -Jag har en lång karriär framför mig. -Det trodde jag också. 177 00:11:57,675 --> 00:12:00,803 7-Adam-15, kod 6 på vår tågtjuv. 178 00:12:02,805 --> 00:12:04,724 LAPD, öppna! 179 00:12:06,892 --> 00:12:09,437 Jag ser er. Tvinga mig inte att slå in dörren. 180 00:12:09,603 --> 00:12:13,315 Jag är ledsen. Jag är hemskt ledsen. 181 00:12:13,482 --> 00:12:16,652 -Jag vill se händerna. -Lås fingrarna bakom huvudet. 182 00:12:20,114 --> 00:12:21,866 Var är pengarna? 183 00:12:22,032 --> 00:12:25,870 Jag tänkte lämna tillbaka dem... 184 00:12:32,293 --> 00:12:33,753 Har ni gjort av med nåt? 185 00:12:33,919 --> 00:12:40,009 Jag köpte lite matvaror och fixade vattenförsörjningen... 186 00:12:40,176 --> 00:12:42,845 Jag ska betala tillbaka. 187 00:12:43,012 --> 00:12:46,682 Det har varit...så jobbigt. 188 00:12:46,849 --> 00:12:49,310 -Min fru dog i fjol... -Händerna bakom ryggen. 189 00:12:49,477 --> 00:12:52,980 Nej, snälla. Jag har aldrig ens fått parkeringsböter! 190 00:12:53,147 --> 00:12:55,191 -Kan jag inte göra nåt...? -Pappa? 191 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 Gå till rummet, Jacob. 192 00:12:56,984 --> 00:13:00,654 -Det är ingen fara. Han kan komma ut. -Kom hit. 193 00:13:02,948 --> 00:13:06,243 -Vad händer med honom? -Barnavårdsmyndigheten tar honom. 194 00:13:06,410 --> 00:13:10,456 Om ni har familj i området kan de hämta honom sen. 195 00:13:10,623 --> 00:13:13,334 Min frus syster. Hon bor i Chatsworth. 196 00:13:13,501 --> 00:13:16,462 Vi tar hennes uppgifter och ser till att de hör av sig. 197 00:13:16,629 --> 00:13:20,508 Nu måste ni följa med mig. 198 00:13:20,674 --> 00:13:23,093 Då slipper er son att se er i handbojor. 199 00:13:24,303 --> 00:13:27,139 -Snälla... -Ledsen, men ni måste säga adjö. 200 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 Okej... 201 00:13:30,559 --> 00:13:35,856 Du, kompis... Jag måste iväg ett tag. Okej? 202 00:13:36,023 --> 00:13:41,278 Du får bo hos moster Judy. Vi kommer att ses snart. Jag lovar. 203 00:13:42,363 --> 00:13:44,114 Jag älskar dig. 204 00:13:47,952 --> 00:13:50,204 Ni måste följa med mig nu. 205 00:13:59,839 --> 00:14:02,424 Pappa! Pappa! 206 00:14:02,591 --> 00:14:04,343 -Pappa! -Det ordnar sig. 207 00:14:04,510 --> 00:14:07,012 -Allt kommer att ordna sig. -Pappa! 208 00:14:07,179 --> 00:14:09,557 Jag har förstört allt! 209 00:14:11,725 --> 00:14:13,727 Pappa! 210 00:14:21,694 --> 00:14:25,447 -Är allt bra? -Självklart. 211 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 Blir det lättare att skilja en förälder från sitt barn? 212 00:14:28,868 --> 00:14:32,872 Nej. Men medlidande med killen förändrar inte det han gjorde. 213 00:14:33,038 --> 00:14:36,166 Men ändå... Stackars grabb. 214 00:14:41,171 --> 00:14:43,299 Ring försäkringsbolaget om fastigheten. 215 00:14:43,465 --> 00:14:48,304 Vi anmäler, men de flesta inbrott klaras aldrig upp. 216 00:14:48,470 --> 00:14:51,098 Om ni kommer på nåt mer står mitt nummer där. 217 00:14:52,308 --> 00:14:55,728 -Jag ska bara låna toan. -Skynda dig på, färsking. 218 00:15:17,541 --> 00:15:19,293 Nej, nej, nej! 219 00:15:24,256 --> 00:15:26,467 Har nån sprungit ut här? 220 00:15:26,634 --> 00:15:30,346 -Va? -Nån tog mitt bälte och vapen. 221 00:15:30,512 --> 00:15:32,640 Jag hängde upp det. Jag kollade toan! 222 00:15:32,806 --> 00:15:35,184 -Det var ingen där! -Gick väggarna ända upp? 223 00:15:36,852 --> 00:15:39,021 -Nej, sir. -Då var det inte säkert! 224 00:15:39,188 --> 00:15:42,399 Nu är ditt vapen på gatan för att du inte kunde hålla dig! 225 00:15:46,528 --> 00:15:48,322 Bradford. 226 00:15:50,783 --> 00:15:52,409 När då? 227 00:15:53,869 --> 00:15:55,704 Jag kommer på en gång. 228 00:15:55,871 --> 00:15:57,790 -Hoppa in. -Och mitt bälte? 229 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 Hoppa in! 230 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 Vad är det? Vart ska vi? 231 00:16:06,548 --> 00:16:08,509 Akuten. 232 00:16:13,138 --> 00:16:16,183 Det där var grymt! Gör om det! 233 00:16:18,519 --> 00:16:20,729 Det här är det sista jag orkar med nu. 234 00:16:24,692 --> 00:16:26,068 Vad fan är det som pågår? 235 00:16:26,235 --> 00:16:28,320 Vi filmar stunt till vår YouTube-kanal. 236 00:16:28,487 --> 00:16:32,700 Logans brorsa gjorde det och tjänade en jävla massa! Det är inte olagligt. 237 00:16:32,866 --> 00:16:35,327 Inte att tjäna en jävla massa, men vårdslös körning är det. 238 00:16:35,494 --> 00:16:36,870 Hur fan...? 239 00:16:37,037 --> 00:16:38,455 Det här är assistent PootyPoot- 240 00:16:38,622 --> 00:16:41,709 -med en särskild hälsning till alla singeldamer... 241 00:16:41,875 --> 00:16:45,713 -Hoppa ut ur bilen nu! -Ut! 242 00:16:47,423 --> 00:16:49,216 Händerna på motorhuven! 243 00:16:51,176 --> 00:16:54,555 -Hur kom du in? Dörrarna var låsta. -Inte på passagerarsidan. 244 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 Stanna här. 245 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 Jag söker min fru. Isabel Bradford. 246 00:17:09,611 --> 00:17:13,115 -Isabel. -Jag mår bra. De borde inte ha ringt. 247 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 -Vart fan ska du? Du tog en överdos! -De kan inte hålla kvar mig. 248 00:17:16,994 --> 00:17:19,413 -Släpp mig! -Sluta. 249 00:17:21,040 --> 00:17:25,169 Vet du hur många döda knarkare jag har sett den senaste månaden? 250 00:17:25,335 --> 00:17:27,296 Med blå läppar, ensamma- 251 00:17:27,463 --> 00:17:29,548 -för att polarna inte ville åka fast när snuten kom. 252 00:17:29,715 --> 00:17:31,550 Jag mår bra, sa jag! 253 00:17:31,717 --> 00:17:35,220 Du vill inte komma hem! Okej, jag fattar. 254 00:17:35,387 --> 00:17:38,057 Men om du fortsätter så här så kommer du att dö! 255 00:17:38,223 --> 00:17:41,852 Spara på din kärva kärlek. Jag är inte ditt ansvar längre. 256 00:17:42,019 --> 00:17:45,564 Du får inte ha en åsikt om hur jag ska leva mitt liv! 257 00:17:45,731 --> 00:17:50,277 Försök inte vara min vita riddare, lämna mig ifred! 258 00:18:02,081 --> 00:18:03,707 Är allt som det ska? 259 00:18:09,922 --> 00:18:11,548 Det är en tragedi. 260 00:18:11,715 --> 00:18:14,218 Jag var på matchen när Cliffords pajade knät. 261 00:18:14,384 --> 00:18:16,386 Man såg direkt att karriären var över. 262 00:18:16,553 --> 00:18:18,222 Hon hade ingen reservplan. 263 00:18:18,388 --> 00:18:20,390 Det måste man ha från början. 264 00:18:20,557 --> 00:18:23,477 -Det var vad jag sa till färskingen. -Ja. 265 00:18:23,644 --> 00:18:28,065 Med all respekt - det här har varit min plan sen jag hade blöjor. 266 00:18:28,232 --> 00:18:29,691 Inte en chans att jag inte fullföljer. 267 00:18:29,858 --> 00:18:32,736 Det handlar inte alltid om dig. 268 00:18:32,903 --> 00:18:36,240 I det här jobbet kan vad som helst hända när som helst. 269 00:18:36,406 --> 00:18:39,451 Om den där kulan träffar Bradford sex tum åt höger- 270 00:18:39,618 --> 00:18:41,370 -blir han förlamad eller värre. 271 00:18:41,537 --> 00:18:45,874 En reservplan är inte brist på hängivenhet. Man är bara realistisk. 272 00:18:51,171 --> 00:18:56,552 7-Adam-19, motorcykelgäng, störande uppförande på The Hard Road Bar. 273 00:18:56,718 --> 00:18:59,972 Orkar ni med det här? Vi kan skicka en annan enhet. 274 00:19:00,139 --> 00:19:01,515 Nej, det är lugnt. 275 00:19:05,519 --> 00:19:07,688 Hur identifierar man en motorcykelklubb? 276 00:19:07,855 --> 00:19:12,484 Baksidan av västen. Gängnamn, logga och delstat. 277 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 Dead Bastards MC. 278 00:19:14,444 --> 00:19:16,905 Vilka av dem är farligast? 279 00:19:17,072 --> 00:19:21,410 Ser du dem? De är prospecter. De har inte fått klubbnamnet än. 280 00:19:21,577 --> 00:19:24,872 De måste begå ett brott inför en gängmedlem. 281 00:19:25,038 --> 00:19:28,000 Nån kommer att slåss med oss när vi kliver ut. 282 00:19:28,167 --> 00:19:30,878 -Exakt. -Ska vi inte kalla på förstärkning? 283 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 Vad är det roliga i det? 284 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 Det är bara sorgligt. 285 00:19:40,888 --> 00:19:43,849 Antingen är du karl nog för att gå på mig eller inte. 286 00:19:44,016 --> 00:19:46,059 -Vem vill begå ett brott? -Vad gör du? 287 00:19:46,226 --> 00:19:49,813 Det är ett engångserbjudande, och det löper snart ut. 288 00:19:49,980 --> 00:19:52,232 Om du slår mig syr jag inte ens in dig. 289 00:19:52,399 --> 00:19:55,819 Om jag vinner åker du i fängelse och dina polare sticker. 290 00:19:55,986 --> 00:19:58,488 Kom igen, Jordan. 291 00:20:23,931 --> 00:20:26,350 Slå in ansiktet på honom! 292 00:20:39,655 --> 00:20:44,701 7-Adam-19, ändra till grov misshandel, en gripen. 293 00:20:44,868 --> 00:20:48,830 -Vad fan var det där? -Patrullarbete, färsking. 294 00:20:48,997 --> 00:20:53,669 -Tänker du säga nåt annat? -Nej, sir. 295 00:21:02,094 --> 00:21:04,721 -Du sökte mig. -Ja. 296 00:21:04,888 --> 00:21:06,723 Beverly Hills-polisen ringde. 297 00:21:06,890 --> 00:21:10,811 De andra två i rånarligan slog till mot en smyckesbutik på Cannon- 298 00:21:10,978 --> 00:21:14,273 -klädda som varulvar. De sköt en vakt och fick med sig 8 000. 299 00:21:14,439 --> 00:21:16,441 Jag har nyheter om de två vi grep. 300 00:21:16,608 --> 00:21:20,404 Man gjorde husrannsakan i zombielägenheten. 301 00:21:20,570 --> 00:21:23,532 De hittade souvenirer från rån i Dallas och Phoenix. 302 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 Så de rör på sig. 303 00:21:25,242 --> 00:21:29,621 Nu när deras partners sitter inne vill de säkert dra vidare. 304 00:21:29,788 --> 00:21:33,000 Jag underrättar patrullenheterna. Vi måste hitta dem. 305 00:21:33,166 --> 00:21:34,543 Gör så. 306 00:21:38,922 --> 00:21:41,675 Hur ska vi rapportera det här? 307 00:21:41,842 --> 00:21:46,096 Noggrant. Grey är petig med rutinförfaranden. 308 00:21:48,598 --> 00:21:53,937 Är det inte assistent PootyPoot. Kom in! 309 00:21:54,104 --> 00:21:57,065 Sätt dem på bänken. - Du följer med mig. 310 00:21:58,984 --> 00:22:03,238 Assistent Nolan. Att lämna en polisbil olåst- 311 00:22:03,405 --> 00:22:07,409 -så att en misstänkt kan ropa ut i polisradion- 312 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 -kan ge disciplinära åtgärder. 313 00:22:09,745 --> 00:22:12,956 Sån oförsiktighet tolereras inte här. Är det förstått? 314 00:22:13,123 --> 00:22:14,708 Uppfattat, sir. 315 00:22:15,751 --> 00:22:17,294 -Det som händer nu... -Sir. 316 00:22:18,587 --> 00:22:22,632 Det var jag som glömde låsa. Det var inte Nolan. 317 00:22:24,301 --> 00:22:26,386 Mitt kontor. Nu. 318 00:22:33,560 --> 00:22:35,520 Sy in honom. 319 00:22:35,687 --> 00:22:39,566 Hur blir det med godkännandet? Det var ert gripande. 320 00:22:39,733 --> 00:22:44,321 Du såg vad som hände. Skriv upp det, färsking. 321 00:22:44,488 --> 00:22:46,782 Jag tar alla smycken, piercings- 322 00:22:46,948 --> 00:22:52,037 -allt i dina fickor, strumpor, skor. Ge allt till mig. 323 00:22:52,204 --> 00:22:54,247 Får jag prata med dig? 324 00:22:58,126 --> 00:23:00,253 -Jag är orolig för Tim. -Varför då? 325 00:23:00,420 --> 00:23:02,381 Han startade bråk med en knutte. 326 00:23:02,547 --> 00:23:05,675 Han lät mig inte kalla på förstärkning. 327 00:23:05,842 --> 00:23:09,096 Han går för långt för att visa sin förmåga. 328 00:23:09,262 --> 00:23:12,057 -Kom han tillbaka för tidigt? -Kanske. 329 00:23:12,224 --> 00:23:18,063 Det var en massa personliga saker också, och han tar det inte bra. 330 00:23:18,230 --> 00:23:20,357 Du måste göra nåt. 331 00:23:20,524 --> 00:23:23,902 Men vad? Tim är min mentor. Jag tänker inte gola på honom. 332 00:23:25,404 --> 00:23:26,822 Då får du prata med honom. 333 00:23:30,867 --> 00:23:34,371 -Det kommer inte att gå bra. -Vad har du för alternativ? 334 00:23:37,916 --> 00:23:41,336 Sex doser Narcan. Vilken fest. 335 00:23:41,503 --> 00:23:44,423 Knutten är i förvar. 336 00:23:44,589 --> 00:23:46,466 Behöver vi allt det där? 337 00:23:46,633 --> 00:23:49,636 Det är ett dåligt parti fentanyl i omlopp. 338 00:23:49,803 --> 00:23:52,431 Miller har bränt överdoslagret på två dagar. 339 00:23:54,724 --> 00:23:58,854 -Hur gick det med inspektör Grey? -Han beordrade samtalsterapi. 340 00:23:59,020 --> 00:24:01,314 -För en olåst dörr? -Jag tappade fokus. 341 00:24:01,481 --> 00:24:03,608 Det syns åtminstone inte i pappren. 342 00:24:03,775 --> 00:24:05,944 Tack för att du försökte dölja det. 343 00:24:06,111 --> 00:24:08,572 Det betyder inte att du har rätt om folk. 344 00:24:08,738 --> 00:24:12,909 Tror du att jag ville bevisa nåt? Jag är ingen Gandhi. 345 00:24:13,076 --> 00:24:15,829 Ett liv ska inte förstöras på grund av en dålig dag. 346 00:24:15,996 --> 00:24:20,542 Du är min partner...min mentor, och jag ställer upp för dig. 347 00:24:20,709 --> 00:24:22,085 Även om du tror att jag är- 348 00:24:22,252 --> 00:24:25,547 -en sumpad lunchbeställning från en brottskarriär. 349 00:24:25,714 --> 00:24:27,299 Jag såg dig rulla med ögonen. 350 00:24:29,634 --> 00:24:34,014 7-Adam-19, kod 6. Florence och Central Avenue. 351 00:24:34,181 --> 00:24:35,807 Stanna här. 352 00:24:47,944 --> 00:24:50,572 Är du döv? Stanna i bilen, sa jag! 353 00:24:50,739 --> 00:24:52,491 Du hjälper henne inte. 354 00:24:52,657 --> 00:24:54,242 Vet du det för att du är ett terapibarn? 355 00:24:54,409 --> 00:24:59,581 Hon kommer att skjuta upp. Det här kommer att rädda hennes liv. 356 00:24:59,748 --> 00:25:02,000 Missbruk förstör hela familjen. 357 00:25:02,167 --> 00:25:06,254 -Vem fan är du som berättar det här? -Jag är din rookie! 358 00:25:06,421 --> 00:25:10,008 Du ska utbilda mig, inte utsätta mig för fara för att du förlorar din fru! 359 00:25:15,180 --> 00:25:18,266 Hör på. Du kan väl låta mig gå upp? 360 00:25:19,434 --> 00:25:22,771 Om du gör det bekräftas bara dina värsta farhågor. 361 00:25:22,938 --> 00:25:26,441 Vill du verkligen se hur hon bor, eller vem hon bor med? 362 00:25:29,945 --> 00:25:33,406 Sjukvårdarna sa att det var lägenhet 510. 363 00:25:48,004 --> 00:25:52,467 -Isabel, vänta... -Försvinn, du måste ha en fullmakt! 364 00:25:52,634 --> 00:25:54,719 Jag är assistent Lucy Chen. 365 00:25:54,886 --> 00:25:58,014 Tim Bradford är min mentor. Han är utanför. 366 00:25:58,181 --> 00:26:01,309 Om du inte ger mig fem minuter slår han in dörren. 367 00:26:09,985 --> 00:26:12,737 Jaha... Vad vill du? 368 00:26:15,323 --> 00:26:17,284 Vet du att din man blev skjuten? 369 00:26:17,450 --> 00:26:21,288 Vi hamnade i ett bakhåll. Han träffades under en skottväxling. 370 00:26:21,454 --> 00:26:24,583 Är det därför ni är här? Han verkar må bra. 371 00:26:29,212 --> 00:26:33,508 Det är Narcan. Det motverkar bara effekterna av en överdos. 372 00:26:35,385 --> 00:26:38,972 Jag vet vad Narcan är. Jag återupplivade knarkare under tio år. 373 00:26:39,139 --> 00:26:41,850 -Var du sjuksköterska? -Nej, polis. 374 00:26:42,017 --> 00:26:44,019 Narkotika. Sa han inte det? 375 00:26:47,188 --> 00:26:50,150 Han pratar inte om dig... 376 00:26:52,277 --> 00:26:54,487 Det är bra. 377 00:26:54,654 --> 00:26:57,782 -Tjänstgjorde ni tillsammans? -Olika avdelningar. 378 00:26:57,949 --> 00:27:03,788 Jag jobbade i 77:e, gick frivilligt undercover så fort jag kunde. 379 00:27:03,955 --> 00:27:07,959 Tim trivdes med patrulltjänst, så vi försökte synka våra pass. 380 00:27:08,126 --> 00:27:11,087 Det var perfekt, tills det inte funkade... 381 00:27:19,346 --> 00:27:22,349 Du... Blev han verkligen skjuten? 382 00:27:23,850 --> 00:27:27,520 Ja. Det var otäckt. 383 00:27:30,774 --> 00:27:34,653 Låt inte honom komma tillbaka hit. Det finns ingen framtid här. 384 00:28:16,861 --> 00:28:19,155 Hon var polis. 385 00:28:25,995 --> 00:28:28,832 Jag trodde att hon hade en affär. 386 00:28:30,625 --> 00:28:34,212 Hon var ute sent, kom med undanflykter. 387 00:28:35,797 --> 00:28:40,427 Jag insåg inte att det var drogerna förrän hon var fast i det. 388 00:28:48,685 --> 00:28:50,937 Hennes lägenhet var ganska okej. 389 00:28:55,859 --> 00:28:57,235 Tack. 390 00:29:05,827 --> 00:29:11,374 Du kan bli sjuksköterska, eller börja med IT. Sen har vi ju clownskolan... 391 00:29:11,541 --> 00:29:13,168 Jag behöver ingen reservplan. 392 00:29:13,334 --> 00:29:15,545 I alla fall inte från nån kommunbroschyr. 393 00:29:15,712 --> 00:29:17,964 Hur tror du att jag fastnade för LAPD? 394 00:29:18,131 --> 00:29:21,760 Lopez, West. Zombierånarna har pekat ut sina kumpaner. 395 00:29:21,926 --> 00:29:24,512 SWAT-styrkan ska gå in. Vi ger taktiskt stöd. 396 00:29:24,679 --> 00:29:27,015 Möte om fem minuter. 397 00:29:27,182 --> 00:29:31,811 Då kör vi igång. Våra måltavlor är Steve Bower och Kai De Vera. 398 00:29:31,978 --> 00:29:33,438 De är ett udda par. 399 00:29:33,605 --> 00:29:38,651 Bower är känd för minst sex grova rån, massor av förödelse. 400 00:29:38,818 --> 00:29:42,197 De Vera har gjort två vändor som helikopterartillerist. 401 00:29:42,363 --> 00:29:45,200 Hon höll sig undan tills hon slog sig ihop med Bower. 402 00:29:45,366 --> 00:29:49,829 Kom ihåg att hon är farligare än han. Inspektör Laubacher håller genomgång. 403 00:29:49,996 --> 00:29:52,332 Han leder kvällens insats, så lyssna noga. 404 00:29:52,499 --> 00:29:54,292 Tack, intendenten. 405 00:29:54,459 --> 00:29:57,128 Måltavlorna är i ett hus över Sunset Strip. 406 00:29:57,295 --> 00:29:59,672 Begränsat tillträde, så vi går in med kraft. 407 00:29:59,839 --> 00:30:04,135 Första teamet går in med distraktionsgranater och brytverktyg. 408 00:30:04,302 --> 00:30:07,388 Andra teamet krossar den bakre glasdörren. 409 00:30:07,555 --> 00:30:10,975 Taktiska stödet - ni håller den yttre perimetern. 410 00:30:11,142 --> 00:30:15,897 Inspektör Grey har era positioner. Vi går igenom detaljerna på vägen in. 411 00:30:16,064 --> 00:30:19,734 -Mitt team - nu åker vi. -Sätt igång. 412 00:30:19,901 --> 00:30:21,319 Okej. 413 00:30:21,486 --> 00:30:25,031 Vi kan göra det här på fem minuter utan granater och verktyg- 414 00:30:25,198 --> 00:30:30,203 -men SWAT har gett oss vakttjänsten, så se till att de tar oss på allvar. 415 00:30:30,370 --> 00:30:32,705 Jag vill inte skämmas på nästa elitpicknick. 416 00:30:32,872 --> 00:30:35,792 -Ja, sir. -Vi ska inte svika er. 417 00:30:38,753 --> 00:30:43,216 Har de verkligen elitpicknick? Jag trodde väl inte det... 418 00:30:56,729 --> 00:30:58,690 -Trist att vi ska vara här. -Vänj dig. 419 00:30:58,857 --> 00:31:01,943 Vi står lägst i rang när det gäller såna här insatser. 420 00:31:02,110 --> 00:31:05,280 Försvarsverk är en nödvändig del av polisarbetet. 421 00:31:05,446 --> 00:31:08,324 -Är han seriös? -Ja, men han har ingen reservplan. 422 00:31:08,491 --> 00:31:10,076 Va? Det är ju bara dumt. 423 00:31:10,243 --> 00:31:12,579 Jag har fått höra det här hela dagen. 424 00:31:12,745 --> 00:31:16,165 -Nolan. Det här är väl din plan B? -Snarare min plan D... 425 00:31:16,332 --> 00:31:19,502 Först astronaut, sen juridik, sen byggarbete, sen det här. 426 00:31:19,669 --> 00:31:22,171 Om inte det här funkar blir det sminkskola. 427 00:31:25,049 --> 00:31:26,593 Ska vi gå upp dit? 428 00:31:26,759 --> 00:31:29,012 Nej, men vi får sprida ut oss och täcka. 429 00:31:35,894 --> 00:31:38,354 Skottlossning, de misstänkta på fri fot! 430 00:31:46,863 --> 00:31:48,823 Stanna! 431 00:32:17,101 --> 00:32:19,145 Ska vi jaga dem? 432 00:32:24,275 --> 00:32:28,071 Vi jagar de rånmisstänkta, på väg söderut mot Franklin. 433 00:32:28,237 --> 00:32:30,573 Vilken gata befinner sig de misstänkta på? 434 00:32:30,740 --> 00:32:32,784 Ingen. De springer längs en kanjon. 435 00:32:32,951 --> 00:32:35,870 -Ska vi inte ha en helikopter? -På väg. 436 00:32:36,037 --> 00:32:37,914 Vänjer man sig vid det? 437 00:32:38,081 --> 00:32:39,499 -Vad då? -Att bli beskjuten. 438 00:32:39,666 --> 00:32:42,418 Att folk försöker döda en för att man gör sitt jobb? 439 00:32:42,585 --> 00:32:46,005 På samma sätt som när man skiljer en förälder från sitt barn. 440 00:32:46,172 --> 00:32:48,508 Om man blir avtrubbad är det dags att sluta. 441 00:32:48,675 --> 00:32:50,510 Hur blir man avtrubbad av det här? 442 00:32:50,677 --> 00:32:54,889 -Där! De hoppade ner i ravinen. -De misstänkta är på väg mot Western. 443 00:32:55,056 --> 00:32:58,768 -Var är förstärkningen? -Vi är på väg för att assistera. 444 00:32:58,935 --> 00:33:00,311 Där! 445 00:33:07,610 --> 00:33:09,153 Vi tar Bower, ni tar henne. 446 00:33:18,079 --> 00:33:23,084 Kod 6 vid Saint Gregory's. De misstänkta är inne på sjukhuset! 447 00:33:25,086 --> 00:33:27,422 Har ni sett en kvinna i grön militärjacka? 448 00:33:27,588 --> 00:33:29,090 Längre ner i korridoren. 449 00:33:29,257 --> 00:33:33,094 Lås hissarna och första våningen. Det är en beväpnad misstänkt. 450 00:33:33,261 --> 00:33:36,180 Vi har kod grå. Kod grå. 451 00:33:40,768 --> 00:33:45,857 På med ficklamporna. Bevaka höger. Jag täcker vänstra sidan. 452 00:33:53,865 --> 00:33:59,162 7-Adam-19, skott har avlossats här, begär förstärkning och helikopter. 453 00:34:03,124 --> 00:34:05,251 De goda nyheterna är att han är fast. 454 00:34:06,794 --> 00:34:09,839 Om jag går över långtradaren kommer jag ovanför honom. 455 00:34:10,965 --> 00:34:14,969 -Jag borde göra det. -Glöm det. 456 00:34:15,136 --> 00:34:19,057 Improvisation är viktigt för en rookie att lära sig. 457 00:34:25,021 --> 00:34:27,273 Bra. Du klarade kvällens test. 458 00:34:27,440 --> 00:34:29,275 Upp med dig! 459 00:34:51,756 --> 00:34:55,676 Det är polisen! Släpp vapnet! Nu! 460 00:34:56,719 --> 00:34:58,096 Ner på mage. 461 00:35:02,892 --> 00:35:04,685 Händerna bakom ryggen. 462 00:35:06,646 --> 00:35:11,150 Väntar du på applåder? Kom ner. 463 00:35:11,317 --> 00:35:16,280 7-Adam-19, kod 4. En är gripen, en återstår. 464 00:35:16,447 --> 00:35:19,659 Var försiktig. Hon har varit helikopterartillerist. 465 00:35:19,826 --> 00:35:21,536 Det är ingen pundare med pistol. 466 00:35:21,702 --> 00:35:27,834 7-Adam-08 vid östra entrén. Förstärkning är på väg. 467 00:35:28,000 --> 00:35:30,628 Alla utgångar är säkrade. Nu ska hon lockas fram. 468 00:35:30,795 --> 00:35:33,214 -Nej. -Vad menar du? 469 00:35:33,381 --> 00:35:36,092 Alla utgångar är inte säkrade. 470 00:35:36,259 --> 00:35:39,846 TAKET HELIKOPTERPLATTA 471 00:36:03,911 --> 00:36:05,329 7-Adam-15 till helikopter. 472 00:36:05,496 --> 00:36:09,458 Den misstänkta har stulit en helikopter från sjukhustaket. 473 00:36:09,625 --> 00:36:12,170 Agera och ingrip. 474 00:36:24,724 --> 00:36:26,559 Släpp pistolen. 475 00:36:29,687 --> 00:36:32,481 Nej, men jag stoppar undan den. 476 00:36:33,816 --> 00:36:37,528 Okej. Vad händer nu? 477 00:36:37,695 --> 00:36:40,156 Jag skjuter dig och satsar på sjukhuset- 478 00:36:40,323 --> 00:36:43,034 -medan poliserna jagar helikoptern. 479 00:36:43,201 --> 00:36:46,162 -Får jag komma med ett annat förslag? -Nej. 480 00:36:46,329 --> 00:36:49,457 Hör på... Jag känner inte dig. 481 00:36:49,624 --> 00:36:53,127 Jag vet bara vad som stod på efterlysningen. 482 00:36:53,294 --> 00:36:57,673 Två vändor, sårad i strid. Du är en riktig amerikansk hjälte. 483 00:36:57,840 --> 00:37:00,593 Som snart sätter en kula i din skalle. 484 00:37:00,760 --> 00:37:04,222 -Är jag fortfarande en hjälte? -Ja. 485 00:37:04,388 --> 00:37:06,599 Ja, för du kommer inte att göra det. 486 00:37:08,476 --> 00:37:14,649 Min mentor säger att folk är naturligt bristfälliga. 487 00:37:14,815 --> 00:37:17,568 De är bara goda när det är lätt. 488 00:37:18,861 --> 00:37:21,572 När det blir svårt tar de fel beslut och sen fler- 489 00:37:21,739 --> 00:37:24,492 -och ganska snart kan man inte längre se det goda. 490 00:37:24,659 --> 00:37:28,037 Hon säger att det inte finns nån återvändo efter det. 491 00:37:28,204 --> 00:37:33,042 Men det tror inte jag. Jag tror att det finns det. 492 00:37:33,209 --> 00:37:39,548 Jag tror att goda människor gör rätt val när det verkligen räknas. 493 00:37:42,134 --> 00:37:43,844 Om jag har fel... 494 00:37:46,097 --> 00:37:48,099 ...så får du döda mig. 495 00:37:50,017 --> 00:37:51,894 Men om jag har rätt... 496 00:37:53,229 --> 00:37:57,275 ...så ger du upp, för det här är en gräns du inte går över. 497 00:38:08,327 --> 00:38:09,912 Dig vill man inte reta upp... 498 00:38:10,079 --> 00:38:13,666 -Är allt bra? -Ja. 499 00:38:17,253 --> 00:38:21,340 Nu får vi nog aldrig veta vilket val hon hade gjort. 500 00:38:21,507 --> 00:38:26,262 Det är bara du som tvivlar, Nolan. Jag räddade precis ditt liv. 501 00:38:27,763 --> 00:38:32,101 I så fall...tack. 502 00:38:39,483 --> 00:38:42,194 Assistent Nolan. Löste du ut tågtjuven? 503 00:38:42,361 --> 00:38:44,530 Nej. 504 00:38:44,697 --> 00:38:47,700 Det var jag. Han gjorde ett misstag. 505 00:38:47,867 --> 00:38:50,202 Han har en son och förtjänar att vara hemma. 506 00:38:50,369 --> 00:38:52,705 Inte sitta inne för att han saknar medel. 507 00:38:52,872 --> 00:38:54,540 Jag har inte tagit dig för en mjukis. 508 00:38:54,707 --> 00:38:59,503 Det är jag inte. Men en dålig dag ska inte förstöra en människas liv. 509 00:38:59,670 --> 00:39:01,130 Okej. 510 00:39:02,506 --> 00:39:04,842 -Vad är det? -Jag vill ge dig en kram. 511 00:39:05,009 --> 00:39:08,137 -Vill du ha en elchock? -Det gick över. 512 00:39:08,304 --> 00:39:09,930 Vi frågar intendenten. 513 00:39:11,182 --> 00:39:13,351 -Vad då? -Vad var er reservplan? 514 00:39:13,517 --> 00:39:18,022 Jag hade ingen. Inget fick stoppa mig från att bli polis. 515 00:39:18,189 --> 00:39:21,525 -Det gick ganska bra. -Instämmer, intendenten! 516 00:39:21,692 --> 00:39:23,319 Jaja... 517 00:39:43,798 --> 00:39:45,758 Jobbig dag? 518 00:39:47,676 --> 00:39:49,053 Ja. 519 00:39:51,972 --> 00:39:54,809 Ni sa inte att er partner sköts samtidigt. 520 00:39:57,686 --> 00:39:59,313 Jag har snokat runt lite. 521 00:40:00,606 --> 00:40:04,318 Dennis Rowland. Dåligt humör, gott hjärta. 522 00:40:04,485 --> 00:40:06,320 Vi jobbade ihop i två år. 523 00:40:06,487 --> 00:40:09,949 Kulan gick igenom honom, in i mig. Jag överlevde, inte han. 524 00:40:11,992 --> 00:40:15,162 -Jag beklagar. -Tack. 525 00:40:16,372 --> 00:40:21,961 Är du redo för "så du blev skjuten och lyssnade inte på mig"- 526 00:40:22,128 --> 00:40:26,424 -"och drev på dig själv för hårt, men nu vet du att jag hade rätt"-talet? 527 00:40:26,590 --> 00:40:28,884 -Det låter som ett långt tal. -Det är det. 528 00:40:29,051 --> 00:40:32,054 Du ska få höra det över en öl. 529 00:40:35,850 --> 00:40:37,393 Hur går det med reservplanen? 530 00:40:37,560 --> 00:40:39,895 Jag behöver ingen, enligt intendenten. 531 00:40:40,062 --> 00:40:46,235 Men jag tänkte att det nog inte är en dum idé att skaffa sig en hobby. 532 00:40:46,402 --> 00:40:48,320 Nåt utanför jobbet att se fram emot. 533 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Vad sägs om poledance? 534 00:40:51,699 --> 00:40:55,828 Jag borde inte ha bjudit in dig i tillitscirkeln. 535 00:40:57,121 --> 00:41:01,459 Du var ganska arrogant tidigare om att inte hålla måttet som polis. 536 00:41:01,625 --> 00:41:03,085 Känner du verkligen så? 537 00:41:04,503 --> 00:41:10,926 Jag ska fullfölja det här oavsett vilka hinder som ställs upp för mig. 538 00:41:13,262 --> 00:41:19,268 En av tre nybörjare ger upp under första året. 539 00:41:19,435 --> 00:41:23,772 Vi är tre stycken. Oddsen pekar på att en av oss inte klarar det. 540 00:41:25,149 --> 00:41:30,446 Åt helvete med oddsen. Om jag trodde på dem hade jag inte ens varit här. 541 00:41:30,613 --> 00:41:33,157 Vi kommer alla att klara det. 542 00:41:33,324 --> 00:41:37,161 Vi ska hjälpa varandra i alla väder. 543 00:41:37,328 --> 00:41:40,498 -Överens? -Överens. 544 00:41:42,291 --> 00:41:45,211 Jag ska ta en kvällsrunda. Vem hänger på? 545 00:41:45,377 --> 00:41:48,297 -Jag. Absolut. -Vi kommer efter. 546 00:42:03,020 --> 00:42:07,149 Text: Joakim Sandström Iyuno-SDI Group