0 00:00:00,010 --> 00:00:05,000 Terjemahan subtitle oleh MukaJaring 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,532 Tolong! Tolong aku! 2 00:00:12,751 --> 00:00:15,058 Ya Tuhan, Pete. Apa yang terjadi? 3 00:00:15,102 --> 00:00:17,104 kau adalah satu-satunya yang bisa kuhubungi. 4 00:00:17,147 --> 00:00:18,235 Oke, tetap di sini. Aku akan menelepon 911, oke? 5 00:00:18,279 --> 00:00:20,629 Tidak tidak Tidak. Sudah terlambat. 6 00:00:20,672 --> 00:00:22,848 Maukah kau, tolong, bantu aku? Tentu saja. 7 00:00:22,892 --> 00:00:26,069 Setelah Aku mati, bisakah kau menggulung abuku 8 00:00:26,113 --> 00:00:27,114 menjadi tumpul... 9 00:00:27,157 --> 00:00:29,333 dan merokokku? 10 00:00:29,377 --> 00:00:32,075 Astaga! Aku hampir terkena serangan jantung! 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,555 Ini tersentak-sentak. Selamat Halloween. 13 00:00:36,036 --> 00:00:39,691 Apa? 15 00:00:42,825 --> 00:00:45,088 Ada sesuatu yang sangat tidak beres denganmu. 16 00:00:45,132 --> 00:00:47,047 kau tidak mewarisi cinta Ayah untuk Halloween? 17 00:00:47,090 --> 00:00:48,657 Orang itu adalah raja lelucon. 18 00:00:48,700 --> 00:00:50,485 Dia suka bermain-main denganku sepanjang waktu. 19 00:00:50,528 --> 00:00:51,877 Ya, lelucon favoritku adalah ketika 20 00:00:51,921 --> 00:00:53,357 dia meninggalkanku pada usia 10 tahun. 21 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 Wow. Sangat gelap. Bagus. 22 00:00:55,490 --> 00:00:57,274 Jadi, selain memberiku Serangan jantung, 23 00:00:57,318 --> 00:00:58,667 apa yang kau lakukan di kota? 24 00:00:58,710 --> 00:01:01,104 Apakah kamu sedang bercanda? LA meyenangkan saat musim Halloween. 25 00:01:01,148 --> 00:01:02,845 Aku punya lima pihak berbaris. 26 00:01:02,888 --> 00:01:04,107 kau tidak membawa Chastity? 27 00:01:04,151 --> 00:01:06,240 Tidak. Dia terjebak di Tempe. 28 00:01:06,283 --> 00:01:09,156 Mereka membuat rumah hantu di klub strip. 29 00:01:09,199 --> 00:01:11,114 Tapi Aku bertanya-tanya apakah kau masih memiliki 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,464 kebijakan pintu terbuka dikamar tamumu? 31 00:01:13,508 --> 00:01:15,423 Mengabari dulu akan menyenangkan, tapi, ya, tentu. 32 00:01:15,466 --> 00:01:16,815 Berapa lama kau ingin tinggal? 33 00:01:16,859 --> 00:01:19,514 Ah, hanya beberapa hari. Minggu. Bulan. Aku tidak tahu. 34 00:01:19,557 --> 00:01:22,256 Tapi aku butuh beberapa pakaian. Dan deodoran. 35 00:01:22,299 --> 00:01:25,215 Dan sikat gigi. Aku tidak punya apa-apa. 36 00:01:25,259 --> 00:01:26,782 Tentu saja tidak. K-Mengapa -Mengapa kau? 38 00:01:28,175 --> 00:01:30,351 Hmm. Bisakah kau ambilkan blueberry? 39 00:01:33,354 --> 00:01:35,138 Kita tidak punya. 40 00:01:35,182 --> 00:01:37,923 A-- Aku baru saja pergi berbelanja. 41 00:01:37,967 --> 00:01:39,186 Hei, ketika kau menyelesaikan sesuatu, 42 00:01:39,229 --> 00:01:40,752 kau harus memasukkannya ke dalam daftar belanja. 43 00:01:40,796 --> 00:01:42,406 Aku tidak memakannya. Aku tidak. 44 00:01:42,450 --> 00:01:44,016 Oke. Bagus. 45 00:01:44,060 --> 00:01:46,149 Hanya -Lain kali, taruh di daftar. 46 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 Oh, hei, apakah kau sudah tahu kostum apa yang akan kau kenakan? 47 00:01:48,195 --> 00:01:49,544 ke parade Hollywood Barat malam ini? 48 00:01:49,587 --> 00:01:52,677 Um... belum. 49 00:01:52,721 --> 00:01:54,984 Aku mengirimimu banyak saran. 50 00:01:55,027 --> 00:01:58,335 Jangan tersinggung... tapi mereka semua payah. 51 00:01:58,379 --> 00:02:00,468 Um, o-oke. Nah, hanya karena kau mengatakan "jangan tersinggung" 52 00:02:00,511 --> 00:02:01,643 bukan berarti sakitnya berkurang. 53 00:02:05,603 --> 00:02:06,952 Halo. Hai. 54 00:02:06,996 --> 00:02:08,911 Aku Margaret dari 604. kau seorang polisi, kan? 55 00:02:08,954 --> 00:02:10,521 Ya. Apa yang terjadi? 56 00:02:10,565 --> 00:02:12,349 Hai. Berhenti! Tidak tidak! 57 00:02:12,393 --> 00:02:13,959 Itu adalah instrumen yang halus! 58 00:02:14,003 --> 00:02:14,699 Oh, pergilah! 59 00:02:14,743 --> 00:02:16,266 Wah. Polisi. Hai. 60 00:02:16,310 --> 00:02:17,876 Apa yang sedang terjadi? Mereka merampokku! 61 00:02:17,920 --> 00:02:19,748 Oke, itu sama sekali tidak benar. 62 00:02:19,791 --> 00:02:21,489 Nyonya Crouch mempekerjakan kami 63 00:02:21,532 --> 00:02:23,839 untuk membersihkan rumahnya dari roh agresif. 64 00:02:23,882 --> 00:02:25,449 Maksudmu hantu? Kalian pemburu hantu? 65 00:02:25,493 --> 00:02:28,670 Ya, kami. Hantu di apartemen Mrs. Crouch 66 00:02:28,713 --> 00:02:30,889 Agak hanya keras kepala, 67 00:02:30,933 --> 00:02:32,761 jadi kami mengatakan bahwa kami akan melakukan tindak lanjut. 68 00:02:32,804 --> 00:02:36,199 Untuk $5.000 lainnya. Dia sudah membayar mereka $10.000. 69 00:02:36,243 --> 00:02:38,941 Harga kami sesuai dengan standar industri. 70 00:02:38,984 --> 00:02:41,204 kau tidak menyingkirkan hantuku! Sekarang, kembalikan uangku! 71 00:02:41,248 --> 00:02:42,510 Oke, inilah yang akan terjadi. 72 00:02:42,553 --> 00:02:44,860 Mrs.Crouch akan berhenti membuang barang-barangmu, 73 00:02:44,903 --> 00:02:46,818 dan kalian akan memberiku informasimu 74 00:02:46,862 --> 00:02:49,430 jadi aku bisa meneruskannya ke detektif. 75 00:02:49,473 --> 00:02:50,735 Mm-hm. 76 00:02:52,041 --> 00:02:53,912 Hei, apa yang kamu lakukan di sini? 77 00:02:53,956 --> 00:02:55,218 Aku hanya merasa ingin mampir 78 00:02:55,262 --> 00:02:56,698 dan melihat detektif terbaik di kota. 79 00:02:56,741 --> 00:02:58,265 kau memiliki klien di lockup? 80 00:02:58,308 --> 00:02:59,657 Itu juga. 81 00:02:59,701 --> 00:03:02,269 Nah, jangan lupa ambil permen untuk malam ini. 82 00:03:02,312 --> 00:03:04,271 Dan bukan paket variasi itu 83 00:03:04,314 --> 00:03:06,490 dengan omong kosong yang menyedihkan dan menyenangkan itu. 84 00:03:06,534 --> 00:03:09,841 Kami melayani bar berukuran penuh dikediaman Lopez-Evers. 85 00:03:09,885 --> 00:03:11,713 Selamat pagi. Selamat pagi. 86 00:03:11,756 --> 00:03:13,193 Um, aku butuh bantuan. Ada apa? 87 00:03:13,236 --> 00:03:16,065 Tetanggaku dimanfaatkan. 88 00:03:16,108 --> 00:03:18,981 Ada ini, eh, ahli paranormal, 89 00:03:19,024 --> 00:03:20,112 pemburu hantu, apa pun. 90 00:03:20,156 --> 00:03:21,940 Mereka menagihnya 10 ribu 91 00:03:21,984 --> 00:03:23,464 untuk membersihkan apartemennya dari hantu. 92 00:03:23,507 --> 00:03:25,205 Itu konyol. 93 00:03:25,248 --> 00:03:27,772 10 ribu setidaknya harus memberimu pengusiran setan yang berkualitas. 94 00:03:27,816 --> 00:03:31,733 Yang mengatakan, membuat kasus terhadap mereka bisa jadi rumit. 95 00:03:31,776 --> 00:03:35,171 Ya, tarot, meramal, necromancy, berburu hantu -- 96 00:03:35,215 --> 00:03:37,260 semua seni psikis legal di California. 97 00:03:37,304 --> 00:03:40,176 Tapi dia seorang wanita tua dengan penghasilan tetap. 98 00:03:40,220 --> 00:03:42,178 Tidak mungkin dia mampu membeli $10,000 99 00:03:42,222 --> 00:03:43,484 pada "layanan psikis." 100 00:03:43,527 --> 00:03:45,399 Nah, sekarang, itu mengubah persamaan. 101 00:03:45,442 --> 00:03:47,966 Ya, penipuan keuangan yang lebih tua adalah kejahatan. 102 00:03:48,010 --> 00:03:49,881 Aku akan melihat ke dalamnya. Terima kasih. Kau yang terbaik. 103 00:03:49,925 --> 00:03:52,319 Permisi. 104 00:03:52,362 --> 00:03:54,625 Halo. Ini Lucy Chen. 105 00:03:54,669 --> 00:03:57,802 Um ... mengkonfirmasi janji apa? 106 00:03:59,021 --> 00:04:00,109 Permisi? 107 00:04:00,152 --> 00:04:01,632 Ibumu melakukan apa? 108 00:04:01,676 --> 00:04:03,895 Dia membayar di muka agar telurku dibekukan 109 00:04:03,939 --> 00:04:05,723 di klinik kesuburan. 110 00:04:05,767 --> 00:04:07,159 Aku pikir kau dan ibumu tidak berbicara. 111 00:04:07,203 --> 00:04:08,900 Dia pasti berbicara sekarang. 112 00:04:08,944 --> 00:04:11,816 Serius, apa yang membuatnya berpikir dia punya hak? 114 00:04:18,649 --> 00:04:20,782 Baiklah. Nolan... 115 00:04:22,653 --> 00:04:25,569 Bisakah kau memberi tahuku apa hari ini dan apa singkatan dari "ACH"? 116 00:04:25,613 --> 00:04:28,833 Hari ini adalah Halloween, dan aku tidak tahu apa singkatan dari "ACH". 117 00:04:28,877 --> 00:04:30,400 Tidak ada permen untuk jawaban parsial. 118 00:04:30,444 --> 00:04:31,401 Pemain harpa? 119 00:04:31,445 --> 00:04:32,315 Segalanya bisa terjadi. 120 00:04:33,969 --> 00:04:36,232 Pada dasarnya pengingat untuk ekstra hati-hati 121 00:04:36,276 --> 00:04:39,540 Karena hari ini adalah Halloween dan Halloween tidak dapat diprediksi. 122 00:04:39,583 --> 00:04:41,672 Benar. Dan sejak Petugas Thorsen 123 00:04:41,716 --> 00:04:44,153 Memiliki berbagai kualifikasi hari ini, kau kembali berpatroli dengan Nolan. 124 00:04:44,196 --> 00:04:45,589 Ah, seperti dulu. 125 00:04:45,633 --> 00:04:47,548 Ya, tanpa rasa takut akan seluruh halaman biru. 126 00:04:47,591 --> 00:04:50,812 Uh, hal tak terduga seperti apa yang bisa kita harapkan hari ini? 127 00:04:50,855 --> 00:04:52,727 Pertanyaan bagus, Chen. 128 00:04:52,770 --> 00:04:55,425 Banyak keberanian cair. Banyak 211. 129 00:04:55,469 --> 00:04:57,601 Remaja menyambar permen anak-anak kecil. 130 00:04:57,645 --> 00:04:59,429 Orang-orang bertopeng berlarian ke toko minuman keras. 131 00:04:59,473 --> 00:05:02,214 Apakah mereka punya senjata, atau mereka hanya terlambat ke pesta? 132 00:05:02,258 --> 00:05:04,260 Disiplin moncong sangat penting. 133 00:05:04,304 --> 00:05:05,827 Dan? 134 00:05:07,132 --> 00:05:09,439 Bisakah kau mengingatkan kami bagaimana seragammu robek? 135 00:05:09,483 --> 00:05:10,832 tiga Halloween yang lalu? 136 00:05:12,790 --> 00:05:14,792 eh... 137 00:05:14,836 --> 00:05:19,623 jika kau dikirim ke pesta yang ramai, 138 00:05:19,667 --> 00:05:22,191 pastikan mereka tahu kau bukan penari telanjang. 139 00:05:27,283 --> 00:05:29,546 Kita akan berusaha mengantarmu pulang tepat waktu, 140 00:05:29,590 --> 00:05:31,374 tapi ini Halloween, jadi... 141 00:05:31,418 --> 00:05:33,507 Segalanya bisa terjadi. 142 00:05:33,550 --> 00:05:35,160 Tepat. Baiklah, Berhati-hati di luar sana. 143 00:05:36,466 --> 00:05:38,686 Ini bagus, bisa bersama lagi. 144 00:05:38,729 --> 00:05:41,558 Sebenarnya melegakan patroli dengan seseorang 145 00:05:41,602 --> 00:05:43,691 yang bisa menangani dirinya sendiri. 146 00:05:43,734 --> 00:05:46,215 Sebuah pujian? Seberapa jauh kita kenal. 147 00:05:46,258 --> 00:05:48,173 Aku berada di tempat yang baik. 148 00:05:48,217 --> 00:05:51,046 kau tahu, pekerjaan itu bagus, James hebat. 149 00:05:51,089 --> 00:05:53,396 Aku memiliki hubungan yang luar biasa dengan putriku. 150 00:05:53,440 --> 00:05:56,965 Dan, entahlah, pekerjaan ini, itu mengubah segalanya. 151 00:05:57,008 --> 00:05:58,401 Bagus. 152 00:05:58,445 --> 00:06:00,229 Lila bersemangat untuk Halloween? 153 00:06:00,272 --> 00:06:02,362 Oh, tentu saja. Dia mengganti kostumnya 154 00:06:02,405 --> 00:06:04,102 seperti 10 kali minggu ini. 155 00:06:04,146 --> 00:06:05,887 Dan bagaimana kau dan Donovan mengatur 156 00:06:05,930 --> 00:06:07,454 untuk trik-atau-menghadapinya? 157 00:06:07,497 --> 00:06:10,021 Kita seharusnya berganti tahun, tapi pagi ini, 158 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 Lila memberi tahu ayahnya dan Aku bahwa dia ingin melakukannya 159 00:06:12,459 --> 00:06:15,200 kostum bertema keluarga, seperti yang biasa kami pakai. 160 00:06:15,244 --> 00:06:17,638 Kedengarannya... rumit? 161 00:06:17,681 --> 00:06:18,987 Ya. Tapi kau tahu, 162 00:06:19,030 --> 00:06:20,423 dia telah menetapkan hatinya untuk itu, 163 00:06:20,467 --> 00:06:25,080 dan Donovan dan aku berada di tempat yang baik, jadi kami setuju. 164 00:06:25,123 --> 00:06:26,342 Hmm. 165 00:06:26,386 --> 00:06:28,083 Itu sangat tercerahkan darimu. Terima kasih. 166 00:06:28,126 --> 00:06:29,824 Maksudku, apa hal terburuk yang bisa terjadi? 167 00:06:29,867 --> 00:06:31,216 Serius, mengapa kau membawa sialku seperti itu? 168 00:06:31,260 --> 00:06:33,305 Um, aku mungkin harus mengambil ini. 169 00:06:33,349 --> 00:06:34,350 Lanjutkan. 170 00:06:34,394 --> 00:06:35,830 Hei, Chastity. Bagaimana kabarmu? 171 00:06:35,873 --> 00:06:37,048 Sangat buruk. Apakah Apakah kau duduk? 172 00:06:37,092 --> 00:06:38,223 Ini -Ini - Ini tentang saudaramu. 173 00:06:38,267 --> 00:06:39,921 Dia hilang. Oh, tidak, dia -- 174 00:06:39,964 --> 00:06:41,313 Dia pergi ke toko tadi malam, 175 00:06:41,357 --> 00:06:43,272 dan dia pergi membeli kacang jagung dan Fanta, 176 00:06:43,315 --> 00:06:45,013 dan -dan tidak ada yang melihatnya sejak itu, dan Aku hanya -- 177 00:06:45,056 --> 00:06:47,668 Aku khawatir dia mungkin jatuh dari kereta. 178 00:06:47,711 --> 00:06:49,409 Dia Dia di kereta? 179 00:06:49,452 --> 00:06:50,888 Ya, dan aku akan menelepon Polisi Tempe, 180 00:06:50,932 --> 00:06:52,237 tapi mereka masih marah tentang bom gemerlapnya dan -- 181 00:06:52,281 --> 00:06:54,501 Oke, tidak, tidak, Chastity, um, Pete baik-baik saja. 182 00:06:54,544 --> 00:06:56,372 Dia-Dia tidak dalam masalah dan dia tidak hilang. 183 00:06:56,416 --> 00:06:58,635 Dia di sini di Los Angeles. Dia denganku. 184 00:06:58,679 --> 00:07:00,158 Bajingan itu. 185 00:07:00,202 --> 00:07:01,899 O-Oke. kau ingin memberitahuku apa yang terjadi? 186 00:07:01,943 --> 00:07:05,207 Apa yang terjadi adalah, aku akan membunuh adikmu 187 00:07:05,250 --> 00:07:07,383 lain kali aku melihatnya, tapi sebelumnya, aku akan merobek 188 00:07:07,427 --> 00:07:09,298 bagian halusnya dengan sepasang stiletto 189 00:07:09,341 --> 00:07:12,170 dan tutup semua lubangnya dengan pistol lem panas. 190 00:07:12,214 --> 00:07:13,911 O-Oke. kau -- kau menyadari kau -- 191 00:07:13,955 --> 00:07:16,044 kau telah menjelaskan tentang enam kejahatan kepadaku, kan? 192 00:07:16,087 --> 00:07:16,784 Ugh. 193 00:07:19,221 --> 00:07:20,352 kau harus menyerahkannya padanya dia sangat kreatif. 194 00:07:20,396 --> 00:07:21,266 Mm-hm. 195 00:07:22,267 --> 00:07:24,226 Selamat Halloween. Hati-hati diluar sana. 196 00:07:24,269 --> 00:07:25,445 Terima kasih. 197 00:07:25,488 --> 00:07:27,882 Aku hanya mengatakan, Aku baru berusia 29 tahun. 198 00:07:27,925 --> 00:07:30,319 Telurku tidak mendekati tanggal kedaluwarsa. 199 00:07:30,362 --> 00:07:32,190 Tapi yang jelas, ibuku mengira aku pecundang yang menyedihkan 200 00:07:32,234 --> 00:07:33,453 yang tidak akan pernah menemukan pasangan 201 00:07:33,496 --> 00:07:36,238 sebelum jam kesuburannya turun. 202 00:07:36,281 --> 00:07:37,848 Atau dia hanya mencarimu, 203 00:07:37,892 --> 00:07:39,502 mengetahui betapa sibuknya kau. 204 00:07:39,546 --> 00:07:41,504 A-- Kenapa kau memihaknya? 205 00:07:41,548 --> 00:07:43,071 Aku tidak memihaknya. 206 00:07:43,114 --> 00:07:45,421 Hanya saja -- Ini adalah fakta biologis 207 00:07:45,465 --> 00:07:47,205 bahwa kau memiliki jam reproduksi yang berdetak. 208 00:07:47,249 --> 00:07:48,903 Mm. Jangan sombong tentang fakta bahwa pria 209 00:07:48,946 --> 00:07:50,948 dapat memiliki anak hingga usia 90-an. 210 00:07:50,992 --> 00:07:53,124 Aku bahkan belum berusia 30 tahun dan tampaknya, 211 00:07:53,168 --> 00:07:55,213 Aku perlu mem-flash-freeze ovarium Aku. 212 00:07:55,257 --> 00:07:57,694 Ini hanya asuransi, oke? 213 00:07:57,738 --> 00:08:00,741 Lihat, kau tidak mendapatkan asuransi mobil 214 00:08:00,784 --> 00:08:02,394 berharap bahwa kau menabrakan mobilmu. 215 00:08:02,438 --> 00:08:04,179 Kebijakan itu buang-buang uang, oke? 216 00:08:04,222 --> 00:08:06,224 Jika ibumu ingin membayar tagihan, biarkan saja. 217 00:08:06,268 --> 00:08:07,748 Aku akan berpura-pura kau tidak hanya membandingkan 218 00:08:07,791 --> 00:08:09,793 kesuburanku untuk kecelakaan mobil. 219 00:08:09,837 --> 00:08:11,839 Aku tidak dapat menemukan putriku. selina. 220 00:08:11,882 --> 00:08:13,449 Dia berpakaian seperti Stitch. 221 00:08:13,493 --> 00:08:16,060 Uh, Bu, dia -- dia di sebelah sana. 222 00:08:16,104 --> 00:08:17,018 Tidak. 223 00:08:18,672 --> 00:08:20,717 Ada dua anak berpakaian seperti Stitch. 224 00:08:22,458 --> 00:08:26,375 Oke. Orang tua mungkin baru saja membawa anak yang salah. 225 00:08:26,418 --> 00:08:29,596 hai. Nama Aku Tim. Siapa namamu? 226 00:08:29,639 --> 00:08:31,032 Alton. 227 00:08:31,075 --> 00:08:33,121 Oke, apakah ibu atau ayahmu tidak sengaja pergi 228 00:08:33,164 --> 00:08:34,296 tanpamu, Alton? 229 00:08:34,339 --> 00:08:35,471 Ayahku. 230 00:08:35,515 --> 00:08:36,603 Oke, dan siapa nama ayahmu? 231 00:08:36,646 --> 00:08:37,865 Ayah. 232 00:08:37,908 --> 00:08:40,563 Oke, Aku mengerti. 233 00:08:40,607 --> 00:08:42,826 Hai. Apakah kau tahu di mana kau tinggal? 234 00:08:43,871 --> 00:08:46,830 Oh bagus. Kau sangat cerdas. Di mana? 235 00:08:46,874 --> 00:08:48,049 Di dalam rumah. 236 00:08:48,092 --> 00:08:50,573 Mm-hm. Ya. Oke. 237 00:08:50,617 --> 00:08:53,315 Ini akan memakan waktu sedikit lebih lama dari yang ku kira. 238 00:08:53,358 --> 00:08:54,621 Kau tidak memberitahunya aku di sini, kan? 239 00:08:54,664 --> 00:08:56,971 Ya, tentu saja. Dia panik. 240 00:08:57,014 --> 00:08:58,189 Dia pikir kau hilang. 241 00:08:58,233 --> 00:09:00,322 Apakah kau tidak mengetahui Kode Bro? 242 00:09:00,365 --> 00:09:02,019 Karena aturan nomor tujuh dengan jelas menyatakan 243 00:09:02,063 --> 00:09:04,456 bahwa ketika seorang pacar bertanya di mana saudaramu, 244 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 jawabannya selalu, "Aku tidak tahu!" 245 00:09:07,068 --> 00:09:08,896 Tuhan, kau saudara tiri terburuk yang pernah ada! 246 00:09:08,939 --> 00:09:10,637 Aku baru saja akan mengatakan hal yang sama. 247 00:09:10,680 --> 00:09:12,029 Oh bagus. Jadi kau setuju. 248 00:09:12,073 --> 00:09:13,901 Aku yang -- 249 00:09:13,944 --> 00:09:15,076 Oke. kau kau tahu apa? 250 00:09:15,119 --> 00:09:16,512 Aku tidak bisa Pete, aku harus pergi. Aku harus pergi. 251 00:09:16,556 --> 00:09:17,948 Kontrol, 7-Adam-15. 252 00:09:17,992 --> 00:09:20,429 415 tidak diketahui, Ketiga dan Gardner. 253 00:09:20,472 --> 00:09:21,822 Orang-orang sedang berlari. Bersiap. 254 00:09:21,865 --> 00:09:23,040 Keluar dari sana! 255 00:09:28,611 --> 00:09:30,221 Di sana! 256 00:09:35,444 --> 00:09:39,230 Zombie! 257 00:09:39,274 --> 00:09:40,928 Bu? 258 00:09:40,971 --> 00:09:42,059 Bu, kami di sini untuk membantu. Siapa namamu? 259 00:09:44,932 --> 00:09:45,889 Bu, bisakah kamu mendengarku? 261 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 Ugh! 263 00:10:05,953 --> 00:10:07,041 kau siap untuk ronde kedua? 264 00:10:07,084 --> 00:10:08,956 Ya? 266 00:10:19,096 --> 00:10:19,836 Ayo! 267 00:10:24,232 --> 00:10:26,713 7-Adam-15, satu dalam tahanan. 268 00:10:26,756 --> 00:10:29,324 Pada beberapa jenis 11-3. 269 00:10:29,367 --> 00:10:31,065 Dia mengalami kejang. 270 00:10:40,161 --> 00:10:41,075 Kaulah yang membawanya masuk? 271 00:10:41,118 --> 00:10:43,338 Ya. Dia mencoba memakan kita. 272 00:10:43,381 --> 00:10:45,427 Apakah -Apakah Dia mengalami kejang? 273 00:10:45,470 --> 00:10:47,081 Kemungkinan besar kejang yang diinduksi obat. 274 00:10:47,124 --> 00:10:48,822 Tahu apa yang dia minum? 275 00:10:48,865 --> 00:10:50,737 Mengingat kekuatan super, Aku akan mengatakan PCP, 276 00:10:50,780 --> 00:10:53,000 tapi jujur, Aku belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 277 00:10:53,043 --> 00:10:55,698 Ini pasti obat desainer baru. 278 00:10:55,742 --> 00:10:57,221 Ugh. Aku benci Halloween. 279 00:10:57,265 --> 00:10:58,919 Aku akan menghubungimu saat layar tox muncul kembali. 280 00:10:58,962 --> 00:10:59,963 Terima kasih. Terima kasih. 281 00:11:04,489 --> 00:11:05,621 Polisi. 282 00:11:05,665 --> 00:11:07,971 Apakah aku akan berbohong kepadamu? Investasikan sekarang, sobat. 283 00:11:08,015 --> 00:11:09,538 Masuk ke lantai dasar dan aku akan membuatmu kaya. 284 00:11:09,581 --> 00:11:10,844 Apa? Aku sibuk. 285 00:11:10,887 --> 00:11:12,759 Pak, kau tersangka utama dalam penculikan. 286 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 Aku akan meneleponmu kembali. 287 00:11:16,371 --> 00:11:17,502 Apakah kau baru saja mengambil seorang anak? 288 00:11:17,546 --> 00:11:18,765 dari kantor polisi Mid-Wilshire? 289 00:11:18,808 --> 00:11:20,288 Ya. Anakku, Alton. 290 00:11:20,331 --> 00:11:21,768 Tuan, itu bukan anakmu. 292 00:11:25,075 --> 00:11:27,034 Hei, Selin? 293 00:11:27,077 --> 00:11:29,036 Hei, bisakah kau melepas tudungmu? 294 00:11:29,079 --> 00:11:30,298 Hai. 295 00:11:30,341 --> 00:11:32,343 Sialan. Aku bersumpah, aku tidak tahu. 296 00:11:32,387 --> 00:11:33,562 Hei, apakah kamu baik-baik saja? 297 00:11:33,605 --> 00:11:35,129 Lebih banyak permen. 298 00:11:35,172 --> 00:11:36,957 Kau bisa bertanya pada ibumu. Ayo pergi. 299 00:11:37,000 --> 00:11:39,916 Tidak. Aku ingin tinggal disini. 300 00:11:39,960 --> 00:11:42,963 Ibuku tidak mengizinkanku makan gula. 301 00:11:49,360 --> 00:11:50,797 Halo. Aku Detektif Lopez. 302 00:11:50,840 --> 00:11:52,450 Oh, kami mengambil 303 00:11:52,494 --> 00:11:55,062 beberapa bacaan yang sangat aneh di sini. 304 00:11:55,105 --> 00:11:56,716 Pasti hantu semua penipu 305 00:11:56,759 --> 00:11:58,065 Aku telah dikirim ke penjara. 306 00:11:58,108 --> 00:12:00,415 10 ribu untuk berpura-pura membersihkan apartemen 307 00:12:00,458 --> 00:12:02,286 penuh hantu adalah hiruk pikuk yang bagus. 308 00:12:02,330 --> 00:12:03,461 Ini bukan hiruk pikuk. 309 00:12:03,505 --> 00:12:05,812 Sst. Dengarkan saja. 310 00:12:05,855 --> 00:12:07,552 Nyonya Crouch sedang dalam masa pensiun, 311 00:12:07,596 --> 00:12:10,077 dan kalian berdua menghabiskan sisa masa depannya. 312 00:12:10,120 --> 00:12:11,382 kau memiliki dua pilihan -- 313 00:12:11,426 --> 00:12:14,777 beri dia pengembalian dana, atau aku akan mulai menggali-gali 314 00:12:14,821 --> 00:12:16,866 dan lihat apakah ada pola penyalahgunaan. 315 00:12:16,910 --> 00:12:19,390 Kami bukan penipu. 316 00:12:19,434 --> 00:12:22,176 Fenomena paranormal adalah ilmu yang nyata. 317 00:12:22,219 --> 00:12:25,179 Sekarang, kami mendeteksi kehadiran di rumah Mrs. Crouch. 318 00:12:25,222 --> 00:12:28,138 Kami memasang termometer inframerah di seluruh apartemen 319 00:12:28,182 --> 00:12:30,358 dan mencatat penurunan substansial 320 00:12:30,401 --> 00:12:32,099 dalam suhu lingkungan di kamar mandi. 321 00:12:32,142 --> 00:12:34,928 Penurunan suhu yang merupakan bukti kehadiran spektral. 322 00:12:34,971 --> 00:12:36,538 Atau draf. 323 00:12:36,581 --> 00:12:39,062 Dan kamera UV kami menangkap ini. 324 00:12:47,157 --> 00:12:50,204 Di sana. Itulah hantu yang kami coba bersihkan 325 00:12:50,247 --> 00:12:51,466 dari rumah Mrs. Crouch. 326 00:12:51,509 --> 00:12:53,816 Itu kesalahan digital atau bayanganmu sendiri. 327 00:12:53,860 --> 00:12:55,339 Berbicara seperti orang yang benar-benar tidak bersalah. 328 00:12:55,383 --> 00:12:57,080 kau harus memahami itu sebelum itu 329 00:12:57,124 --> 00:13:00,431 beberapa gimmick pemasaran untuk menjual permen dan kostum, 330 00:13:00,475 --> 00:13:03,739 Halloween adalah hari suci ketika tabir antara 331 00:13:03,783 --> 00:13:08,091 dunia kita dan selanjutnya berpisah dan roh-roh bergerak bebas. 332 00:13:08,135 --> 00:13:09,963 Kau salah paham. 333 00:13:10,006 --> 00:13:12,139 Aku tidak mengatakan Aku tidak percaya pada roh jahat. 334 00:13:12,182 --> 00:13:14,445 Aku bilang aku tidak percaya padamu. 335 00:13:14,489 --> 00:13:16,578 Detektif... 336 00:13:16,621 --> 00:13:18,667 Nyonya Crouch benar-benar dalam bahaya. 337 00:13:18,710 --> 00:13:20,712 Dan kita harus kembali ke sana untuk menyelesaikan pembersihan. 338 00:13:20,756 --> 00:13:22,192 Tidak terjadi. 339 00:13:22,236 --> 00:13:24,151 Aku memberimu kesempatan untuk melakukan hal yang benar. 340 00:13:24,194 --> 00:13:26,936 kau ingin melakukan ini dengan cara yang sulit, kami akan melakukan ini dengan cara yang sulit. 341 00:13:26,980 --> 00:13:28,242 Ini akan cepat. 342 00:13:28,285 --> 00:13:29,765 Selama Aku mendapatkan makan siang gratis yang kau janjikan, 343 00:13:29,809 --> 00:13:31,201 Aku baik. 344 00:13:31,245 --> 00:13:33,638 Semuanya ada di lemari es. Silahkan. 345 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 Hai. Aku suka kemeja ini. 346 00:13:35,510 --> 00:13:37,468 Itu membuatku terlihat seperti seorang penebang kayu. 347 00:13:37,512 --> 00:13:38,774 Hei, aku tahu kamu. 348 00:13:38,818 --> 00:13:39,993 Senang bertemu denganmu lagi. 349 00:13:41,646 --> 00:13:43,039 Ada apa dengan wajah kuliah? 350 00:13:43,083 --> 00:13:44,954 Ini bukan wajah kuliah. Aku tidak memiliki wajah kuliah. 351 00:13:44,998 --> 00:13:47,652 Itu adalah 100% wajah kuliah. 352 00:13:47,696 --> 00:13:49,654 Aku sedang membuat sandwich. 353 00:13:49,698 --> 00:13:50,612 Pete, ada apa dengan Chastity? 354 00:13:50,655 --> 00:13:52,222 Mengapa kau benar-benar di sini? 355 00:13:52,266 --> 00:13:53,310 Jadi dia tidak memberitahumu? 356 00:13:53,354 --> 00:13:55,269 Tidak, dia menutup teleponku. Dia marah. 357 00:13:55,312 --> 00:13:57,967 Yah, itu karena dia 358 00:13:58,011 --> 00:13:59,403 Maaf, dia apa? 359 00:13:59,447 --> 00:14:01,101 Pren-Dia bukan apa-apa. 360 00:14:01,144 --> 00:14:02,537 Dia harum? Dia hamil. 361 00:14:02,580 --> 00:14:04,060 Apa?! pete! 362 00:14:04,104 --> 00:14:06,584 Jadi, kau - kau meninggalkannya dan membiarkannya percaya 363 00:14:06,628 --> 00:14:08,282 kau hilang? 364 00:14:08,325 --> 00:14:10,632 Apa yang kau -- Oh, jadi Aku panik. Tenang, oke? 365 00:14:10,675 --> 00:14:12,416 Apa Apa sebenarnya yang membuatmu berpikir 366 00:14:12,460 --> 00:14:14,070 bahwa aku akan menjadi ayah yang baik, oke? 367 00:14:14,114 --> 00:14:16,768 Aku bukan panutan. Aku belum pernah makan sayur. 368 00:14:16,812 --> 00:14:19,162 Aku memiliki IQ burung kolibri, 369 00:14:19,206 --> 00:14:21,556 yang Aku diberitahu mereka yang paling bodoh dari burung. 370 00:14:21,599 --> 00:14:23,993 Bantuan terbesar yang bisa kulakukan untuk anak ini adalah pergi begitu saja. 371 00:14:24,037 --> 00:14:25,908 kau tidak bisa serius. 372 00:14:25,952 --> 00:14:28,345 kau punya anak, kan? Apakah kau akan membiarkanku mengasuh anakmu? 373 00:14:28,389 --> 00:14:31,261 Uh, aku akan lebih mungkin untuk menempatkannya bertanggung jawab atasmu. 374 00:14:31,305 --> 00:14:35,222 Lihat? Jadi kau akan melakukan pada bayimu apa yang ayah kita lakukan padaku? 375 00:14:35,265 --> 00:14:38,268 Ya, aku tahu Ayah meninggalkanmu, tapi dia tetap tinggal untukku, 376 00:14:38,312 --> 00:14:39,879 dan lihat bagaimana hasilnya, oke? 377 00:14:39,922 --> 00:14:42,055 Aku hanya tahu jika aku bertahan, 378 00:14:42,098 --> 00:14:43,621 Aku hanya akan mengacaukannya. 379 00:14:43,665 --> 00:14:46,233 Maaf mengganggu, tapi tersangka zombie kita sadar. 380 00:14:46,276 --> 00:14:48,452 Maaf, apakah kau mengatakan "zombie"? 381 00:14:48,496 --> 00:14:49,758 Kita akan menyelesaikan ini nanti. 382 00:14:49,801 --> 00:14:52,021 Dan burung kolibri adalah hewan yang sombong dan mulia. 383 00:14:54,545 --> 00:14:55,982 Anak malang itu. 384 00:14:56,025 --> 00:14:57,548 Bayangkan memiliki idiot itu sebagai ayahmu. 385 00:14:57,592 --> 00:14:59,072 Guy hanya tidak tahu apa-apa. 386 00:14:59,115 --> 00:15:01,813 Ada banyak yang lebih buruk di luar sana. Percaya padaku. 387 00:15:01,857 --> 00:15:04,991 Aku adalah bukti hidup bahwa beberapa orang seharusnya tidak menjadi orang tua. 388 00:15:07,645 --> 00:15:08,951 kau pikir kau akan pernah punya anak? 389 00:15:11,519 --> 00:15:14,000 Eh, jujur? 390 00:15:14,043 --> 00:15:16,263 Aku, eh, pikir Aku akan memiliki beberapa sekarang. 391 00:15:16,306 --> 00:15:18,265 Isabel dan Aku, kami membuat semua rencana ini -- 392 00:15:18,308 --> 00:15:20,876 keluarkan tiga anak, lihat mereka tumbuh dewasa, 393 00:15:20,920 --> 00:15:22,312 punya anak sendiri. 394 00:15:22,356 --> 00:15:23,531 Tetapi... 395 00:15:23,574 --> 00:15:25,446 Hal-hal tidak selalu berhasil. 396 00:15:25,489 --> 00:15:28,449 Itulah mengapa kau pikir Aku harus membuat rencana darurat. 397 00:15:28,492 --> 00:15:29,276 Hati-Hati! 398 00:15:31,626 --> 00:15:33,715 Kontrol, 7-Adam-100! Kemungkinan 51-50! 399 00:15:33,758 --> 00:15:35,108 Olimpiade di Jeruk. 400 00:15:35,151 --> 00:15:37,937 Laki-laki, 30-an, sekarang menyerang mobil patroliku. 401 00:15:37,980 --> 00:15:39,939 Kirimkan unit tambahan dan RA. Kode 3. 402 00:15:42,942 --> 00:15:44,508 Eh, Amber, hai. 403 00:15:44,552 --> 00:15:47,555 Aku, eh, Nyla. Ini John. 404 00:15:47,598 --> 00:15:50,514 Obat apa yang kau minum? Amber? 405 00:15:50,558 --> 00:15:53,430 Dia berbicara sebelumnya -- kata-kata acak di sana-sini. 406 00:15:53,474 --> 00:15:55,693 Jelas bahwa apapun obat ini, 407 00:15:55,737 --> 00:15:58,435 itu memiliki efek bencana pada sistem sarafnya. 408 00:15:58,479 --> 00:16:01,525 Kerusakan pada otaknya mungkin tidak dapat diperbaiki. 409 00:16:01,569 --> 00:16:03,092 Kita harus memeriksa kembali dengan orang-orang teknologi, 410 00:16:03,136 --> 00:16:04,876 lihat apakah mereka beruntung membuka telepon Amber. 411 00:16:04,920 --> 00:16:06,574 Kita perlu melacak dealernya. 412 00:16:10,056 --> 00:16:11,622 Penggigit? Ya. 413 00:16:11,666 --> 00:16:12,754 Kita juga punya. 414 00:16:12,797 --> 00:16:14,930 Mereka sudah mengidentifikasi obatnya? Tidak. 415 00:16:14,974 --> 00:16:16,410 Guys, jujur, pernahkah kau melihat 416 00:16:16,453 --> 00:16:18,542 ada yang seperti ini sebelumnya? 417 00:16:22,024 --> 00:16:24,070 kau semua baik-baik saja? Tidak ada yang pecah, tidak ada yang berdarah. 418 00:16:24,113 --> 00:16:25,506 Ya, tapi banyak yang sakit. 419 00:16:25,549 --> 00:16:28,422 Unit Intel mengatakan obat baru ini disebut Bomb-X, 420 00:16:28,465 --> 00:16:30,946 dan itu dijual pada sesuatu yang disebut ClipTalk. 421 00:16:30,990 --> 00:16:33,340 Itu adalah aplikasi media sosial baru. 422 00:16:33,383 --> 00:16:36,038 Setelah kita mengetahui tagar mana yang sedang tren, 423 00:16:36,082 --> 00:16:37,474 kita akan dapat menguranginya kedealer kita. 424 00:16:37,518 --> 00:16:39,476 Sampai saat itu, kita hanya bermain mengejar ketinggalan, 425 00:16:39,520 --> 00:16:41,043 dan banyak orang yang tidak bersalah terluka. 426 00:16:41,087 --> 00:16:42,436 Apa yang kau ingin kami lakukan, Sersan? 427 00:16:42,479 --> 00:16:44,351 Tidak. Aku memanggil personel tambahan 428 00:16:44,394 --> 00:16:45,395 untuk shift tengah malam. 429 00:16:45,439 --> 00:16:47,049 Aku akan memberi tahu mereka sekarang. 430 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 kau semua selesai menonton. 431 00:16:50,618 --> 00:16:53,490 Dan apa yang kamu lakukan? Tetap bersamamu. 432 00:16:53,534 --> 00:16:56,058 Sersan Reeves meliputi dua distrik pada malam yang gila ini. 433 00:16:56,102 --> 00:16:57,320 Paling tidak yang bisa aku lakukan adalah membantu. 434 00:16:57,364 --> 00:16:58,843 Terima kasih. 435 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 Itu semua salah paham besar. 436 00:17:00,628 --> 00:17:02,760 Tidak. Keluarga Edward memanfaatkanmu. 437 00:17:02,804 --> 00:17:05,502 Eh, tidak, sayang. Aku salah. 438 00:17:05,546 --> 00:17:07,504 Hantuku belum mengintip selama berjam-jam. 439 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 Semua yang mereka lakukan berhasil. 440 00:17:09,332 --> 00:17:12,161 Atau mereka bisa menyebabkan aktivitas paranormal, 441 00:17:12,205 --> 00:17:15,034 dalam hal ini, mereka juga bisa menghentikannya. 442 00:17:15,077 --> 00:17:17,253 Terkadang, orang memangsa orang yang lebih tua. 443 00:17:17,297 --> 00:17:19,647 kau tahu apa yang mereka lakukan lebih sering? 444 00:17:19,690 --> 00:17:21,605 Meremehkan kita. 445 00:17:21,649 --> 00:17:23,216 Aku bukan seorang idiot. 446 00:17:23,259 --> 00:17:26,088 Tidak bu. Aku tidak bermaksud seperti itu. 447 00:17:26,132 --> 00:17:28,003 Begitu hal-hal aneh mulai terjadi, 448 00:17:28,047 --> 00:17:29,091 Aku melakukan penelitianku. 449 00:17:29,135 --> 00:17:30,353 Biarkan aku memberitahumu, 450 00:17:30,397 --> 00:17:33,052 tidak mungkin gedung ini tidak... berhantu. 451 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 Berani aku bertanya untuk apa kau? 452 00:17:36,272 --> 00:17:37,404 Hai. 453 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 pete. 454 00:17:38,883 --> 00:17:40,189 Aku membenci mu. 455 00:17:40,233 --> 00:17:41,451 Oke. 456 00:17:41,495 --> 00:17:43,192 Ya, kau membuatku berpikir. Aku tidak suka berpikir. 457 00:17:43,236 --> 00:17:44,759 Yeah, well, berpikir itu menyebalkan, tapi terkadang, 458 00:17:44,802 --> 00:17:46,674 itulah harga yang kau bayar untuk menjadi dewasa. 459 00:17:46,717 --> 00:17:49,633 Yeah, well, kau tahu, aku tidak akan menggantungkan Chastity, oke? 460 00:17:49,677 --> 00:17:53,246 Jika dia ingin punya bayi, maka Aku akan bangun, kau tahu, 461 00:17:53,289 --> 00:17:54,682 Aku akan menjaga keluargaku, 462 00:17:54,725 --> 00:17:55,639 tapi aku tidak tahu apa yang kulakukan. 463 00:17:55,683 --> 00:17:56,988 Aku tidak memiliki keterampilan apa pun. 464 00:17:57,032 --> 00:17:58,294 Mulailah dengan apa yang kau ketahui. 465 00:17:58,338 --> 00:18:00,209 Ya, tapi yang aku tahu bagaimana melakukannya adalah, kau tahu, berjudi 466 00:18:00,253 --> 00:18:01,471 dan, seperti, menggunakan narkoba, 467 00:18:01,515 --> 00:18:02,994 dan, kau tahu, Aku bahkan tidak melakukannya lagi. 468 00:18:03,038 --> 00:18:04,779 Nah, mari kita mulai dengan itu. Oke, judi. 469 00:18:04,822 --> 00:18:07,347 Um, kamu, uh -- kau butuh kesabaran, 470 00:18:07,390 --> 00:18:10,959 eh, pemikiran strategis, eh, 471 00:18:11,002 --> 00:18:13,004 eh, optimisme, bisa membaca orang. 472 00:18:13,048 --> 00:18:14,310 Pengetahuanmu tentang perdagangan narkoba. 473 00:18:14,354 --> 00:18:16,530 kau bisa... 474 00:18:16,573 --> 00:18:17,966 eh, kau... 475 00:18:18,009 --> 00:18:19,533 kau. 476 00:18:19,576 --> 00:18:21,056 kau bisa membantu kami. 477 00:18:21,100 --> 00:18:22,840 Hei, apakah kau tahu sesuatu tentang membeli obat? 478 00:18:22,884 --> 00:18:24,277 melalui ClipTalk? 479 00:18:24,320 --> 00:18:26,888 Ya. Hanya, seperti, semuanya. 480 00:18:26,931 --> 00:18:28,890 Betulkah? Ya. kau, eh -- 481 00:18:28,933 --> 00:18:30,283 kau ingin Aku membantumu mendapatkan obat-obatan? 482 00:18:30,326 --> 00:18:32,198 Aku -- Aku rasa Aku tidak bisa melakukan itu. 483 00:18:32,241 --> 00:18:34,069 Aku tidak berpikir NA akan terlalu bangga akan hal itu. 484 00:18:34,113 --> 00:18:35,723 I -Ini bukan untukku, dan aku tidak akan pernah melakukan apapun 485 00:18:35,766 --> 00:18:39,118 untuk membahayakan ketenanganmu. Aku hanya -- 486 00:18:39,161 --> 00:18:42,033 Jika kau bisa memberi kami wawasan tentang Bomb-X, 487 00:18:42,077 --> 00:18:43,818 kau bisa membantu banyak orang, Pete. 488 00:18:43,861 --> 00:18:45,602 Baiklah. Lihat ini. 489 00:18:45,646 --> 00:18:47,648 Ini sebenarnya cukup mudah dilakukan. 490 00:18:47,691 --> 00:18:48,997 Jadi kau hanya pergi di sini, 491 00:18:49,040 --> 00:18:52,870 dan namanya Flamebroiled6060, 492 00:18:52,914 --> 00:18:55,482 yang merupakan bahasa gaul jalanan untuk dinyalakan. 493 00:18:55,525 --> 00:18:56,570 pete. Ya? 494 00:18:56,613 --> 00:18:58,180 Bagaimana kau ingin menghasilkan 500 dolar? 495 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 Bolehkah aku memegang senjatamu? Tidak. 496 00:18:59,573 --> 00:19:00,487 Silahkan? Ayo. 497 00:19:00,530 --> 00:19:01,836 kau tidak pernah membiarkanku memegang pistol. 498 00:19:01,879 --> 00:19:04,273 Aku pikir bangunanmu berhantu. 499 00:19:04,317 --> 00:19:05,666 Aku melakukan beberapa penelitian, 500 00:19:05,709 --> 00:19:08,408 dan sementara penghancur hantu kita mungkin adalah penipu, 501 00:19:08,451 --> 00:19:11,062 tempat ini ditakdirkan untuk menjadi film dokumenter Netflix. 502 00:19:11,106 --> 00:19:12,238 Apa yang terjadi? 503 00:19:12,281 --> 00:19:14,109 Pada tahun 1912, gedung itu dibangun 504 00:19:14,153 --> 00:19:16,198 sebagai pabrik tekstil. 505 00:19:16,242 --> 00:19:19,897 Setahun kemudian, tujuh pekerja tewas dalam kebakaran. 506 00:19:19,941 --> 00:19:22,726 1927, sebuah speakeasy dibuka diruang bawah tanah. 507 00:19:22,770 --> 00:19:24,728 Itu ditutup dalam tahun ini. 508 00:19:24,772 --> 00:19:27,209 Karyawan terus berhenti, diusir oleh suara 509 00:19:27,253 --> 00:19:29,864 orang-orang berteriak saat mereka mati. 510 00:19:29,907 --> 00:19:31,387 Itu sangat buruk. 511 00:19:31,431 --> 00:19:33,215 Bangunan ditutup selama Depresi, 512 00:19:33,259 --> 00:19:35,391 tidak buka lagi sampai tahun 60-an, 513 00:19:35,435 --> 00:19:38,220 ketika seorang musisi muda yang menawan 514 00:19:38,264 --> 00:19:40,875 memutuskan untuk menggunakannya untuk studio rekamannya. 515 00:19:40,918 --> 00:19:42,703 Brian Wilson? 516 00:19:42,746 --> 00:19:44,095 Charles Manson. Mnh. 517 00:19:44,139 --> 00:19:46,272 Di aughts, bangunan itu dibeli 518 00:19:46,315 --> 00:19:49,666 dan diubah menjadi apartemen catnip hipster 519 00:19:49,710 --> 00:19:51,102 kita lihat di depan kita. 520 00:19:51,146 --> 00:19:53,801 Seorang pekerja hilang selama konstruksi. 521 00:19:53,844 --> 00:19:56,020 Seminggu kemudian, dia ditemukan disalah satu dinding, 522 00:19:56,064 --> 00:19:57,457 dikelilingi oleh bekas goresan, 523 00:19:57,500 --> 00:20:00,677 seolah-olah dia mencoba mencakar jalan keluarnya. 524 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 Oke. Ayo merinding. Aku tahu jalan bawah tanah 525 00:20:02,636 --> 00:20:04,072 yang tetap cukup hangat sepanjang tahun ini. 526 00:20:04,115 --> 00:20:05,856 Tidak, kita tidak merinding. 527 00:20:05,900 --> 00:20:08,642 Lihat, ini semua menyeramkan dan tidak bagus, 528 00:20:08,685 --> 00:20:11,514 tapi hantu itu tidak nyata. 529 00:20:11,558 --> 00:20:13,951 Satu-satunya masalah sebenarnya adalah penipu 530 00:20:13,995 --> 00:20:15,910 yang memangsa Mrs Crouch. 531 00:20:15,953 --> 00:20:18,695 Dialah yang mengarahkanku ke sejarah bangunan itu. 532 00:20:18,739 --> 00:20:21,785 Dan sayangnya, dia tidak menginginkan bantuan kita. 533 00:20:21,829 --> 00:20:24,745 Tetapi penipuan yang lebih tua turun ketika seorang teman tepercaya 534 00:20:24,788 --> 00:20:27,748 atau anggota keluarga atau tetangga usil... 535 00:20:27,791 --> 00:20:29,402 Yah mengambil minat. 536 00:20:29,445 --> 00:20:33,493 Jadi Aku 99% yakin pemburu hantu kami tidak akan kembali. 537 00:20:35,277 --> 00:20:37,888 Oh. Semoga aku punya tetangga yang perhatian sama aku 538 00:20:37,932 --> 00:20:39,238 saat aku tua dan sendirian. 539 00:20:39,281 --> 00:20:40,804 Minggu yang berat di pasar kencan? 540 00:20:40,848 --> 00:20:42,589 Ini jauh lebih buruk dari itu. 541 00:20:42,632 --> 00:20:45,113 Ibuku benar-benar membayar 542 00:20:45,156 --> 00:20:47,420 agar telurku dipanen dan dibekukan. 543 00:20:49,335 --> 00:20:50,988 Aku tidak akan tertawa jika aku jadi dirimu. 544 00:20:51,032 --> 00:20:52,860 Hidup menyelinap padamu dengan cepat, 545 00:20:52,903 --> 00:20:54,731 Nona Aku-baru-melewati-pubertas. 546 00:20:54,775 --> 00:20:57,168 Hei, jika dia ingin membayarnya, kenapa tidak? 547 00:20:57,212 --> 00:20:58,996 Pembekuan telur menelan biaya ribuan dolar. 548 00:20:59,040 --> 00:21:00,476 Sekarang kau bisa melakukannya secara gratis. 549 00:21:00,520 --> 00:21:02,783 Biaya sebenarnya adalah ketenangan pikiranku 550 00:21:02,826 --> 00:21:04,088 setiap kali ibuku bertanya kepadaku 551 00:21:04,132 --> 00:21:05,699 kapan aku akan membawa cucunya 552 00:21:05,742 --> 00:21:07,266 keluar dari pembekuan yang dalam. 553 00:21:07,309 --> 00:21:09,529 Jadi jangan membekukan telurmu dan adopsi saja. 554 00:21:09,572 --> 00:21:12,140 Ini tidak seperti ada kekurangan anak-anak di luar sana yang membutuhkannya. 555 00:21:12,183 --> 00:21:14,795 Yah, aku harus pulang untuk Halloween pertama Jack. 556 00:21:14,838 --> 00:21:16,710 Hubungi Aku jika kau membutuhkan rekomendasi untuk pindahan. 557 00:21:16,753 --> 00:21:18,102 Kami tidak akan pindah. 558 00:21:18,146 --> 00:21:19,365 Uh huh. 560 00:21:22,498 --> 00:21:24,457 Oh, hei, lihat, ini Ibu. 562 00:21:26,415 --> 00:21:27,503 Kau terlambat. 563 00:21:27,547 --> 00:21:29,157 Yah, mengingat aku baru saja diberitahu 564 00:21:29,200 --> 00:21:32,116 tentang kostum bertema keluarga kita hari ini, 565 00:21:32,160 --> 00:21:34,554 Aku pikir Aku pantas mendapatkan sedikit pujian. 566 00:21:34,597 --> 00:21:37,034 Oke. Tapi kamu terlihat sangat imut, sayang. 567 00:21:37,078 --> 00:21:38,601 Terima kasih. 568 00:21:40,734 --> 00:21:42,475 kau menjadi Rey Skywalker yang hebat. 569 00:21:42,518 --> 00:21:43,954 Oh. Apakah kau hanya mengatakan itu? 570 00:21:43,998 --> 00:21:45,391 karena Aku seorang badass kehidupan nyata, 571 00:21:45,434 --> 00:21:48,524 atau karena Aku terlihat bagus memegang lightsaber? 572 00:21:48,568 --> 00:21:49,743 Eh, keduanya? 573 00:21:49,786 --> 00:21:51,658 Hmm, itu jawaban yang bagus. 574 00:21:51,701 --> 00:21:53,442 Hmm baiklah 575 00:21:53,486 --> 00:21:54,922 Terima kasih sudah datang. 576 00:21:54,965 --> 00:21:57,490 Dan untuk memakai seluruh kostum. 577 00:21:57,533 --> 00:21:58,882 Itu sangat berarti untuknya. 578 00:21:58,926 --> 00:22:01,407 Baik, terima kasih atas undangannya. Itu sangat berarti bagiku. 579 00:22:01,450 --> 00:22:02,582 Nyla. Itu kau kan? 580 00:22:02,625 --> 00:22:04,279 Nyonya Dolinsky. 581 00:22:04,323 --> 00:22:06,847 Senang sekali melihat kalian berdua kembali bersama lagi. 582 00:22:06,890 --> 00:22:08,283 Aku tidak pernah menyukai Penelope itu. 583 00:22:08,327 --> 00:22:10,981 Uh, aku masih berkencan dengan Penelope. 584 00:22:11,025 --> 00:22:12,896 Ya, kami -- kami tidak kembali bersama. 585 00:22:12,940 --> 00:22:17,379 Kami baru saja bersatu kembali untuk memperjuangkan Aliansi Pemberontak. 586 00:22:17,423 --> 00:22:19,076 Selamat Halloween. 587 00:22:19,120 --> 00:22:20,687 Selamat Halloween. Selamat Halloween. 588 00:22:21,514 --> 00:22:23,385 Ini akan menjadi malam yang panjang, ya? 589 00:22:23,429 --> 00:22:24,604 Ya. 590 00:22:25,692 --> 00:22:27,171 Hei, terima kasih sudah ikut denganku. 591 00:22:27,215 --> 00:22:28,564 Aku tahu itu bukan urusanmu, 592 00:22:28,608 --> 00:22:30,610 dan Aku sangat menghargai perusahaan. 593 00:22:30,653 --> 00:22:33,047 Aku berjanji pada diri sendiri bahwa Aku akan mencoba hal-hal baru. 594 00:22:33,090 --> 00:22:36,006 Atau hal-hal lama, kurasa. 595 00:22:36,050 --> 00:22:37,660 kau tidak bisa memilih, kau tahu, 596 00:22:37,704 --> 00:22:39,009 kostum dari abad ini? 597 00:22:39,053 --> 00:22:41,055 Nah, kau tahu, Bonnie dan Clyde tidak tua, 598 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 mereka ikonik. Mm. 599 00:22:46,713 --> 00:22:49,411 Astaga, kenapa kamar mandi ini selalu dingin? 600 00:22:49,455 --> 00:22:51,195 Karena sekitar 20 orang tewas di sini. 601 00:22:51,239 --> 00:22:52,675 Ya ampun. Bahkan tidak -- 603 00:22:56,462 --> 00:22:57,593 Apa -- 605 00:23:05,819 --> 00:23:07,124 Oh. 606 00:23:07,168 --> 00:23:09,866 Itu sebabnya selalu sangat dingin di sini. 607 00:23:09,910 --> 00:23:12,260 Bantu aku. 608 00:23:18,353 --> 00:23:21,704 Wah, uh, itu... menyeramkan. 609 00:23:23,532 --> 00:23:24,881 kau mendengar sejarahnya. 610 00:23:24,925 --> 00:23:29,103 Bangunan ini telah digunakan kembali dan dibagi lagi 611 00:23:29,146 --> 00:23:30,452 Berkali-kali, 612 00:23:30,496 --> 00:23:32,062 Aku yakin ada sudut dan celah kecil 613 00:23:32,106 --> 00:23:34,108 seluruh tempat. 614 00:23:34,151 --> 00:23:37,067 Oke. Kau disini saja. Aku akan segera kembali. 615 00:23:37,111 --> 00:23:38,547 Ya, seperti aku benar-benar akan membiarkanmu 616 00:23:38,591 --> 00:23:40,549 memanjat melalui gerbang neraka sendiri. 617 00:23:40,593 --> 00:23:42,377 Pernahkah kau melihat film horor? 618 00:23:42,421 --> 00:23:43,857 Bagus. 619 00:23:43,900 --> 00:23:45,162 Kau bisa ikut. 620 00:23:45,206 --> 00:23:46,773 Ya! 621 00:23:49,340 --> 00:23:51,342 Oke. 622 00:23:51,386 --> 00:23:53,257 Oke, tetap dekat. 624 00:23:55,477 --> 00:23:57,305 Oof. 626 00:24:03,180 --> 00:24:04,530 Oof. 627 00:24:06,706 --> 00:24:07,881 Perhatikan langkahmu. 628 00:24:18,065 --> 00:24:20,371 Tamara: Seseorang telah kembali ke sini. Mm-hm. 630 00:24:24,550 --> 00:24:25,681 Uh oh. 632 00:24:42,263 --> 00:24:44,918 Sekarang apakah kau percaya Aku tidak makan semua blueberry? 633 00:24:46,397 --> 00:24:48,443 Hantu yang telah tinggal di dinding kita yang melakukannya. 635 00:24:52,969 --> 00:24:55,494 Jadi Pete mengatur pembelian terkontrol dengan dealer Bomb-X. 636 00:24:55,537 --> 00:24:56,712 Dan kau tahu jalan di sekitar ClipTalk? 637 00:24:56,756 --> 00:24:58,322 Oh ya. Aku dulu menggunakannya untuk mendapatkan ketamin 638 00:24:58,366 --> 00:24:59,976 dan Molly dan shrooms dan -- 639 00:25:00,020 --> 00:25:02,065 Sesuatu yang mungkin tidak ingin kau akui di ruangan yang penuh dengan polisi. 640 00:25:02,109 --> 00:25:04,764 Eh, maksudku alle-- diduga melakukan...itu. 641 00:25:04,807 --> 00:25:06,592 Lagi pula, siapa yang akan benar-benar membeli obat, 642 00:25:06,635 --> 00:25:08,158 seperti, dalam kehidupan nyata? 643 00:25:08,202 --> 00:25:11,118 Jangan tersinggung, tapi kau cocok dengan profilnya. 644 00:25:11,161 --> 00:25:12,946 Ya. Sama sekali. Aku mengerti. 645 00:25:12,989 --> 00:25:14,774 Aku hanya -Uh, masalahnya, Aku tidak benar-benar ingin menjadi, 646 00:25:14,817 --> 00:25:16,166 seperti, menyentuh obat-obatan, 647 00:25:16,210 --> 00:25:17,603 karena begitu Aku mendapatkannya, 648 00:25:17,646 --> 00:25:19,126 Aku tidak berpikir Aku bisa mempercayai diriku sendiri di sekitarnya, 649 00:25:19,169 --> 00:25:21,607 Karena aku tidak memiliki pengendalian diri yang hebat. 650 00:25:21,650 --> 00:25:23,391 Kami akan mengawasimu sepanjang waktu, oke? 651 00:25:23,434 --> 00:25:26,002 kau tidak akan pernah memiliki kesempatan untuk menggunakan obat-obatan. Aku berjanji. 652 00:25:26,046 --> 00:25:28,744 Jika kau merasa tidak nyaman karena alasan apa pun, 653 00:25:28,788 --> 00:25:30,790 kita akan menemukan cara lain. 654 00:25:30,833 --> 00:25:32,531 Tidak tidak. Aku mengerti. 655 00:25:32,574 --> 00:25:34,794 Dan kau akan kau akan mencariku, kan? 656 00:25:34,837 --> 00:25:36,796 Aku akan mencarimu. 657 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 Terima kasih telah melangkah masuk. 658 00:25:38,275 --> 00:25:40,147 Dan semoga beruntung. 659 00:25:41,714 --> 00:25:44,064 Baiklah. Jadi kau akan terhubung 660 00:25:44,107 --> 00:25:45,587 dan masuk, ambil uang tunai yang kami berikan, 661 00:25:45,631 --> 00:25:46,719 dan membeli Bomb-X. 662 00:25:46,762 --> 00:25:48,459 Inilah bagian pentingnya -- 663 00:25:48,503 --> 00:25:50,331 Bersihkan dia. Beli semuanya. 664 00:25:50,374 --> 00:25:51,680 Dengan begitu, dia harus kembali ke pemasoknya. 665 00:25:51,724 --> 00:25:53,029 Oke, lalu kita ikuti dia. 666 00:25:53,073 --> 00:25:54,553 Saat itulah kita mengikutinya. 667 00:25:54,596 --> 00:25:56,685 Pada saat itu, kau selesai. Satu hal lagi. 668 00:25:56,729 --> 00:25:58,600 kau harus ditelanjangi. Dua kali. 669 00:25:58,644 --> 00:26:01,603 Eh, sebelum dan sesudah. Di depan dua orang saksi. 670 00:26:01,647 --> 00:26:03,344 kau polisi benar-benar menyukainya aneh, ya? 671 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 Itu agar tim pertahanan dealer tidak bisa mengklaim nanti 672 00:26:05,389 --> 00:26:07,391 bahwa kau memiliki obat padamu sebelum kau melakukan pembelian. 673 00:26:07,435 --> 00:26:09,132 Baiklah. Mari kita selesaikan ini dengan. 674 00:26:09,176 --> 00:26:10,743 Mungkin juga mulai dengan lubang. 675 00:26:10,786 --> 00:26:12,005 Pete, Pete, Pete, Pete, Pete! Ya? 676 00:26:12,048 --> 00:26:13,006 Tidak disini. 677 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 Apa yang --? 678 00:26:14,660 --> 00:26:15,617 Tidak? Tidak disini. Tidak disini. 679 00:26:15,661 --> 00:26:17,010 Oh maaf. Maafkan Aku. 680 00:26:18,446 --> 00:26:19,839 Selamat Halloween. 683 00:26:27,150 --> 00:26:28,456 Dia keluar. 684 00:26:28,499 --> 00:26:30,458 Dia memang mencapai rekor jumlah rumah tahun ini. 685 00:26:32,199 --> 00:26:33,592 Apakah dia baik-baik saja di bawah sana? 686 00:26:33,635 --> 00:26:36,116 Uh, aku bertanya padanya apakah dia ingin melepasnya, tapi, uh, 687 00:26:36,159 --> 00:26:38,118 dia mengancamku dengan cedera tubuh. 688 00:26:38,161 --> 00:26:39,815 Menyegarkanmu? 689 00:26:39,859 --> 00:26:41,774 Ya. Tentu. Kenapa tidak? 690 00:26:43,384 --> 00:26:45,038 Oh. 691 00:26:46,430 --> 00:26:51,522 Aku tidak terbiasa berjalan bermil-mil dengan sepatu bot pleather seharga $6. 692 00:26:52,959 --> 00:26:55,091 Mungkin tahun depan, kita bisa mengarahkannya menuju sebuah keluarga 693 00:26:55,135 --> 00:26:56,876 yang memakai pakaian olahraga yang nyaman. 694 00:26:56,919 --> 00:26:59,661 Mm. Seperti "The Royal Tenenbaums"? 695 00:26:59,705 --> 00:27:01,402 Tepat. 696 00:27:01,445 --> 00:27:02,577 Kita dulu suka film itu. 697 00:27:02,621 --> 00:27:04,361 Ya. 698 00:27:05,711 --> 00:27:08,801 kau tahu, Aku minta maaf itu menjadi canggung hari ini 699 00:27:08,844 --> 00:27:11,194 dengan orang-orang berpikir bahwa kita kembali bersama. 700 00:27:11,238 --> 00:27:15,024 Tapi melihatnya begitu bahagia membuatnya berharga. 701 00:27:16,983 --> 00:27:19,289 Dengar, aku tahu kita seharusnya membagi liburan, 702 00:27:19,333 --> 00:27:22,249 tapi dia tumbuh begitu cepat, 703 00:27:22,292 --> 00:27:25,948 dan aku benci membayangkan melewatkan lebih banyak waktu bersamanya. 704 00:27:25,992 --> 00:27:27,950 Aku mengerti maksudmu. 705 00:27:27,994 --> 00:27:30,953 Mungkin kita bisa datang dengan, um... 706 00:27:30,997 --> 00:27:32,868 jadwal baru. 707 00:27:32,912 --> 00:27:34,783 Sesuatu yang sedikit lebih cair. 708 00:27:34,827 --> 00:27:36,829 Aku suka itu. 709 00:27:36,872 --> 00:27:39,483 Bagi kami... dan menjadi lebih... 710 00:27:39,527 --> 00:27:40,789 cair. 711 00:27:43,357 --> 00:27:44,706 Jadi itu bukan hantu. 712 00:27:44,750 --> 00:27:46,969 Ada seseorang yang tinggal di dinding kita. 713 00:27:47,013 --> 00:27:48,014 Selamat Halloween. 714 00:27:48,057 --> 00:27:50,494 Aku mendapatkan getaran penguntit utama. 715 00:27:50,538 --> 00:27:51,887 Mm. 716 00:27:54,803 --> 00:27:56,544 Oh. 717 00:27:56,587 --> 00:27:59,590 Ya. Untuk Margaret Ward, 604. 718 00:28:01,505 --> 00:28:02,681 Apa itu tadi? 719 00:28:02,724 --> 00:28:04,378 Aku tidak tahu. 720 00:28:04,421 --> 00:28:06,641 Aku berharap itu pipa, meskipun. 721 00:28:08,730 --> 00:28:10,471 Oke, um, kita akan pergi memeriksanya. 722 00:28:10,514 --> 00:28:11,385 Aku akan meneleponnya. 723 00:28:13,996 --> 00:28:15,345 Oke. 725 00:28:20,481 --> 00:28:22,526 Perhatikan kepalamu. 727 00:28:34,321 --> 00:28:36,018 lubang intip. 728 00:28:36,062 --> 00:28:37,019 Eww. 729 00:28:37,063 --> 00:28:37,890 Ya. 730 00:28:40,022 --> 00:28:42,721 Lihat, Margaret mencuci pakaian di Halloween? 731 00:28:42,764 --> 00:28:44,418 Kita harus mengundangnya untuk pergi bersama kita. 732 00:28:44,461 --> 00:28:46,550 Ya, tepat setelah kita memperingatkannya, dia sedang diawasi 733 00:28:46,594 --> 00:28:48,030 oleh seorang penguntit. 734 00:28:57,474 --> 00:28:58,649 Margaret! 735 00:29:01,652 --> 00:29:03,089 Margaret! Awas! 736 00:29:03,132 --> 00:29:04,960 Kita harus masuk ke sana. 737 00:29:05,004 --> 00:29:06,745 Pasti ada pintu atau palka. 738 00:29:06,788 --> 00:29:08,311 Dia masuk ke sana entah bagaimana. 740 00:29:15,449 --> 00:29:16,580 Kau disini. 742 00:29:31,682 --> 00:29:33,423 Hai! Polisi! Jatuhkan senjatanya! 743 00:29:36,557 --> 00:29:37,776 Tidak tidak tidak tidak. 744 00:29:39,429 --> 00:29:40,169 Ayo. Ayo. 745 00:29:50,353 --> 00:29:53,356 Ya! Ya! Ya ya! 746 00:29:53,400 --> 00:29:54,357 Terima kasih. 747 00:29:54,401 --> 00:29:55,968 Ya ya! 748 00:30:00,624 --> 00:30:02,278 Ini Sersan Tim Bradford. 749 00:30:02,322 --> 00:30:03,497 Tanggal hari ini adalah 31 Oktober. 750 00:30:03,540 --> 00:30:05,586 Kami sedang melakukan operasi "Beli Jalan", 751 00:30:05,629 --> 00:30:08,676 menggunakan nomor CI 081316. 752 00:30:08,719 --> 00:30:10,896 Pembelian malam ini menargetkan narkotika 753 00:30:10,939 --> 00:30:12,985 dengan nama jalan Bomb-X. 754 00:30:13,028 --> 00:30:16,466 Setelah membeli, kami akan membuntuti tersangka ke SOS-nya. 755 00:30:16,510 --> 00:30:18,773 Kalian, uh - Kalian masih mendengarku di sana? 756 00:30:18,817 --> 00:30:20,514 kau bertaruh, Pete. Kami masih bisa mendengarmu. 757 00:30:20,557 --> 00:30:23,996 Baiklah. Aku, uh - aku akan masuk. 758 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 Halo? 759 00:30:29,740 --> 00:30:32,526 Apakah burger itu dipanggang? 760 00:30:32,569 --> 00:30:35,224 Aku mengenalmu? Ya, kita, uh -- kita mengirim SMS beberapa kali. 761 00:30:35,268 --> 00:30:37,009 kau "emoji terong 70"? 762 00:30:37,052 --> 00:30:40,577 Ya. Eh, "emoji terong 69" sudah ada yang pakai. 763 00:30:40,621 --> 00:30:43,493 Oke. Coba kulihat. 764 00:30:43,537 --> 00:30:45,582 Masukkan uang ke dalam mobil. 765 00:30:45,626 --> 00:30:47,541 Aku akan memberitahumu di mana itu. Enam pak, kan? 766 00:30:47,584 --> 00:30:49,804 Ya, apa yang dimulai sebagai kumpul-kumpul kecil 767 00:30:49,848 --> 00:30:51,327 sekarang telah berubah menjadi partai yang lebih besar. 768 00:30:51,371 --> 00:30:53,895 Seperti, "perahu" besar, j ika kau tahu apa yang kukatakan. 769 00:30:53,939 --> 00:30:55,941 kau ingin perahu? Sebuah perahu penuh? 770 00:30:55,984 --> 00:30:57,246 Aku tidak memiliki banyak padaku. 771 00:30:57,290 --> 00:30:58,465 Nah, berapa banyak yang kau miliki? 772 00:31:00,815 --> 00:31:04,036 Aku punya 80 tersisa. Itu empat ribu. 773 00:31:04,079 --> 00:31:06,081 kau punya uang sebanyak itu? 774 00:31:08,867 --> 00:31:10,259 Seberapa cepat kau bisa mendapatkan sisanya? 775 00:31:14,568 --> 00:31:15,525 Itu luar biasa! 776 00:31:15,569 --> 00:31:17,005 kau melakukannya dengan baik! Ya. 777 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 Obatnya 778 00:31:20,966 --> 00:31:22,402 Benar. 779 00:31:26,101 --> 00:31:27,973 Sepertinya waktu yang sangat menyenangkan. 780 00:31:28,016 --> 00:31:29,844 Ya. Waktu yang menyenangkan yang mengubahmu menjadi zombie 781 00:31:29,888 --> 00:31:30,932 dan melelehkan otakmu. 782 00:31:30,976 --> 00:31:32,629 Benar. Ya. 783 00:31:32,673 --> 00:31:34,066 Harus dikatakan, tidak buruk. 784 00:31:35,981 --> 00:31:38,548 Air Three memiliki dealer di 10 East menuju pusat kota. 785 00:31:38,592 --> 00:31:40,159 Kita harus pergi. Benar. 786 00:31:40,202 --> 00:31:42,770 Dengar, Pete, um... kerja bagus. 787 00:31:42,813 --> 00:31:43,902 Aku benar-benar bangga padamu. 788 00:31:43,945 --> 00:31:45,816 Terima kasih. Bisakah Aku mendapatkan uangnya sekarang? 789 00:31:45,860 --> 00:31:48,123 Aku serius. Butuh keberanian untuk melakukan apa yang kau lakukan. 790 00:31:48,167 --> 00:31:49,211 Tidak, aku tahu. Aku juga serius. 791 00:31:49,255 --> 00:31:50,647 Bisakah Aku minta uangnya sekarang? 792 00:31:50,691 --> 00:31:52,345 Oke, Petugas Jan akan mengantarmu kembali ke kantor polisi. 793 00:31:52,388 --> 00:31:54,477 Mereka akan menghapus pencarianmu lagi, pastikan kau tidak menyimpannya, 794 00:31:54,521 --> 00:31:55,739 dan mereka akan membayarmu. 795 00:31:55,783 --> 00:31:58,133 Bagus. Biasanya Aku akan mengatakan, "Beruntungnya dirimu," 796 00:31:58,177 --> 00:31:59,308 tapi aku berkeringat bola di luar sana. 797 00:31:59,352 --> 00:32:00,875 Oke. Ayo pergi. 800 00:32:11,538 --> 00:32:13,409 Kontrol, 7-Adam-100. 801 00:32:13,453 --> 00:32:16,238 Tersangka baru saja berhenti di luar Teater Los Angeles. 802 00:32:16,282 --> 00:32:18,197 Berapa ETA di Metro? 803 00:32:18,240 --> 00:32:21,635 7-Adam-100, Metro mendarat dalam 15 menit. 804 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 Ini konyol. 805 00:32:23,419 --> 00:32:25,030 Kita berada di tengah operasi dan tidak ada bantuan? 806 00:32:25,073 --> 00:32:27,162 Ini Halloween. 807 00:32:27,206 --> 00:32:28,424 Baiklah, jadi apa yang kita lakukan? 808 00:32:28,468 --> 00:32:31,688 Apakah kita mengejarnya atau menunggu bantuan? 809 00:32:31,732 --> 00:32:33,995 Kita mengejarnya. Ada pintu keluar lain di gedung itu. 810 00:32:34,039 --> 00:32:35,475 Kita tidak bisa membiarkan dia mendapatkan pasokan kembali 811 00:32:35,518 --> 00:32:36,780 dan obat-obatan itu beredar di jalanan. 812 00:32:36,824 --> 00:32:37,694 Jawaban benar. 815 00:33:52,987 --> 00:33:54,467 Siap? 818 00:34:31,112 --> 00:34:33,201 Polisi! Tetap di tempat kau berada! 819 00:34:33,245 --> 00:34:35,029 Perlihatkan tanganmu! Sekarang! 820 00:34:35,073 --> 00:34:37,640 Berputar! Berputar! 821 00:34:37,684 --> 00:34:39,947 Kaitkan jari-jarimu di belakang kepala. 822 00:34:44,430 --> 00:34:45,996 Duduk. 823 00:34:47,476 --> 00:34:48,521 Duduk. 828 00:36:06,642 --> 00:36:08,122 kau baik-baik saja? 829 00:36:08,166 --> 00:36:09,341 Tanya lagi nanti. 830 00:36:10,907 --> 00:36:13,345 Kontrol, kami membutuhkan RA ke lokasi kami. 831 00:36:13,388 --> 00:36:14,737 Tiga tersangka diamankan. 833 00:36:24,399 --> 00:36:25,661 Mm. 834 00:36:27,446 --> 00:36:28,229 Mm. 835 00:36:33,713 --> 00:36:35,497 Ya Tuhan. Ah. 836 00:36:35,541 --> 00:36:37,717 Berapa banyak yang kita minum tadi malam? 837 00:36:37,760 --> 00:36:39,153 Aku tidak ingat. 838 00:36:39,197 --> 00:36:40,807 Mm. Terlalu banyak. 839 00:36:40,850 --> 00:36:42,591 Ayah? 840 00:36:42,635 --> 00:36:45,333 Jangan -Jangan masuk. Uh, aku sedang berpakaian. 841 00:36:45,377 --> 00:36:47,335 Bisakah aku makan pancake untuk sarapan? 842 00:36:47,379 --> 00:36:48,423 Dan sirup? 843 00:36:48,467 --> 00:36:50,251 Dan bisakah aku meminta permenku lagi? 844 00:36:50,295 --> 00:36:52,558 Apa pun yang kau inginkan, sayang. 845 00:36:57,258 --> 00:36:59,521 Aku tidak ingin membingungkannya. 846 00:36:59,565 --> 00:37:02,916 Ya. Atau membuatnya berharap bahwa kita kembali bersama. 847 00:37:02,959 --> 00:37:04,657 Tidak. 848 00:37:04,700 --> 00:37:06,093 Jadi apa yang kita lakukan? 849 00:37:06,136 --> 00:37:09,183 Uh, kau kau pergi membuat panekuknya. 850 00:37:09,227 --> 00:37:12,534 Aku akan melakukan apa yang dilakukan oleh orang tua tunggal yang matang 851 00:37:12,578 --> 00:37:14,406 dan bersembunyi di lemari. 853 00:37:15,755 --> 00:37:17,365 Apakah kau bisa tidur? 854 00:37:17,409 --> 00:37:20,238 Mengingat kita tidur satu jam yang lalu, tidak. 855 00:37:21,587 --> 00:37:24,372 Dengar, tadi malam adalah sesuatu yang keluar dari mimpi buruk, 856 00:37:24,416 --> 00:37:27,114 dan jika kau tidak merasa aman berada di sini sekarang, 857 00:37:27,157 --> 00:37:29,508 kita bisa pergi menginap dihotel atau sesuatu. 858 00:37:29,551 --> 00:37:32,424 Aku sudah tidur dibanyak tempat menyeramkan. 859 00:37:32,467 --> 00:37:35,296 Tidak pernah ada superhero yang melindungiku, 860 00:37:35,340 --> 00:37:37,385 jadi ini yang paling aman yang pernah kurasakan. 861 00:37:37,429 --> 00:37:38,952 Aww. 862 00:37:41,302 --> 00:37:41,998 Oh. 863 00:37:42,042 --> 00:37:42,999 Hai! 864 00:37:43,043 --> 00:37:44,523 Hai. 865 00:37:44,566 --> 00:37:46,960 Aku hanya ingin memberi tahumu bahwa jika kau mendengar suara apa pun, 866 00:37:47,003 --> 00:37:50,529 itu TID memproses TKP, bukan hantu. 867 00:37:50,572 --> 00:37:53,532 Ya. Karena hantu itu tidak ada. 868 00:37:53,575 --> 00:37:56,012 Setuju untuk tidak setuju. 869 00:37:56,056 --> 00:37:58,450 Jadi, eh, apakah kau memutuskan apa yang harus dilakukan dengan telurmu? 870 00:37:58,493 --> 00:38:02,715 Uh, a-aku akan membuat janji untuk konsultasi. 871 00:38:02,758 --> 00:38:03,672 Dan kemudian kita akan melihat. 872 00:38:03,716 --> 00:38:05,283 Kedengarannya seperti rencana yang solid. 873 00:38:05,326 --> 00:38:07,241 Dan fakta bahwa bayi adalah mesin menangis 874 00:38:07,285 --> 00:38:09,025 yang tidak pernah tidur lebih dari tiga jam berturut-turut 875 00:38:09,069 --> 00:38:11,767 dan kau tidak tahu apakah mereka sedang tersenyum atau buang gas 876 00:38:11,811 --> 00:38:15,031 dan setiap kali kau mengganti popoknya, mereka mengencingimu. 877 00:38:15,075 --> 00:38:17,686 Jangan biarkan semua itu menghalangimu 878 00:38:17,730 --> 00:38:19,558 dari kegembiraan menjadi ibu, oke? 879 00:38:19,601 --> 00:38:22,604 Nah, ketika kau mengatakannya seperti itu, maksudku, Aku... 880 00:38:22,648 --> 00:38:23,475 Aku tidak sabar. 881 00:38:23,518 --> 00:38:24,737 Begitu juga denganku. 882 00:38:24,780 --> 00:38:26,565 Bercanda. 883 00:38:26,608 --> 00:38:28,654 Aku tidak ingin punya anak setidaknya, seperti, satu tahun lagi. 884 00:38:30,046 --> 00:38:32,614 Sekali lagi, bercanda. Tuhan, kau begitu mudah. 885 00:38:32,658 --> 00:38:36,226 Serius, meskipun, Jack adalah hal terbaik dalam hidupku. 886 00:38:36,270 --> 00:38:38,359 Dan Aku berharap hal yang sama untukmu, kapan pun kau siap. 887 00:38:38,403 --> 00:38:40,361 Terima kasih. 888 00:38:40,405 --> 00:38:41,971 Aku tahu kau hanya bercanda, tapi, um, 889 00:38:42,015 --> 00:38:44,278 kita mungkin harus berbicara tentang pengendalian kelahiran, dan -- 890 00:38:44,322 --> 00:38:47,412 dan -dan -- dan hanya pendidikan seks umum 891 00:38:47,455 --> 00:38:48,500 akan baik. 892 00:38:48,543 --> 00:38:50,371 Aku lebih suka dirasuki. 893 00:38:50,415 --> 00:38:51,764 Tarik kembali. 894 00:38:51,807 --> 00:38:52,721 Itu adalah lelucon. 895 00:38:52,765 --> 00:38:54,201 Tarik kembali. 896 00:38:54,244 --> 00:38:56,029 Baik. Aku tarik kembali. 897 00:38:57,465 --> 00:38:58,988 Terima kasih Tuhan. 899 00:39:00,947 --> 00:39:03,036 Aku memberinya pancake, permen, dan soda. 900 00:39:03,079 --> 00:39:05,430 Aku ayah yang buruk, tapi dia tidak akan datang ke sini. 901 00:39:05,473 --> 00:39:07,867 Terima kasih untuk kaosnya. Aku akan mengembalikannya kepadamu nanti. 902 00:39:07,910 --> 00:39:09,695 Tentu saja. 904 00:39:11,958 --> 00:39:13,046 Aku membeli sebuah cincin. 905 00:39:14,874 --> 00:39:17,311 Permisi? Sebuah cincin pertunangan. 906 00:39:17,355 --> 00:39:19,792 Donovan, tadi malam sangat menyenangkan, 907 00:39:19,835 --> 00:39:21,489 tapi kita seharusnya tidak -- 908 00:39:21,533 --> 00:39:24,013 Untuk Penelope. 909 00:39:24,057 --> 00:39:27,365 Aku... berencana untuk melamar. 910 00:39:28,235 --> 00:39:30,629 Dan kau masih harus. 911 00:39:30,672 --> 00:39:32,848 Maksudku, Penelope hebat, 912 00:39:32,892 --> 00:39:35,373 terlepas dari apa yang dipikirkan Ny. Dolinsky. 913 00:39:35,416 --> 00:39:38,071 Dan dia sangat manis dengan Lila. 914 00:39:38,114 --> 00:39:39,420 Bagaimana dengan tadi malam? 915 00:39:39,464 --> 00:39:43,250 Kita jatuh ke dalam rutinitas yang nyaman. 916 00:39:43,293 --> 00:39:46,471 Dan sekarang kita berdua harus move on. 917 00:39:46,514 --> 00:39:51,040 Hei, lihat, kita kacau, tapi itu tidak akan pernah terjadi lagi, 918 00:39:51,084 --> 00:39:53,695 yang berarti itu di masa lalu, 919 00:39:53,739 --> 00:39:56,872 jadi jangan biarkan itu menggangu masa depan kita, oke? 920 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 Ya. Oke. 922 00:40:00,702 --> 00:40:03,357 Jadi... 923 00:40:03,401 --> 00:40:04,924 kau... 924 00:40:04,967 --> 00:40:06,404 kau akan keluar dari jendela? 925 00:40:06,447 --> 00:40:07,535 Ya. 927 00:40:12,192 --> 00:40:14,455 Yah, Aku semua dikemas. 928 00:40:16,022 --> 00:40:18,328 kau bahkan tidak membawa sikat gigi. 929 00:40:18,372 --> 00:40:20,418 Apakah kau hanya mengambil banyak pakaianku? 930 00:40:20,461 --> 00:40:21,419 Tidak. 932 00:40:23,246 --> 00:40:26,902 Hei, kawan, uh, terima kasih untuk, seperti, uh, 933 00:40:26,946 --> 00:40:28,643 kau tahu, semua bantuanmu dalam membuatku menjadi CI. 934 00:40:28,687 --> 00:40:30,253 Itu sangat keren. 935 00:40:30,297 --> 00:40:31,907 Aku tidak tahu kau bisa menghasilkan uang dengan membeli obat-obatan. 936 00:40:31,951 --> 00:40:33,474 Ya, ya. Walaupun demikian, 937 00:40:33,518 --> 00:40:36,390 Aku mungkin melewatkan daftar itu di bawah "keterampilan" di resumemu. 938 00:40:36,434 --> 00:40:38,871 Hei, eh, untuk tidak menjadi sembrono dan omong kosong, 939 00:40:38,914 --> 00:40:41,482 tapi, uh, terima kasih sudah percaya padaku. 940 00:40:41,526 --> 00:40:44,442 Uh, aku agak percaya pada diriku sendiri sekarang, 941 00:40:44,485 --> 00:40:47,357 dan aku telah memutuskan aku akan menjadi orang dewasa yang bertanggung jawab 942 00:40:47,401 --> 00:40:51,100 dan kembali ke Tempe dan perbaiki semuanya dengan Chastity. 943 00:40:51,144 --> 00:40:53,451 Dan Aku akan menjadi ayah yang, kau tahu, 944 00:40:53,494 --> 00:40:54,669 ayah kita tidak akan pernah bisa. 945 00:40:54,713 --> 00:40:56,149 Pete, aku tidak ragu. 947 00:41:00,501 --> 00:41:01,546 Aku melihatmu! 948 00:41:01,589 --> 00:41:03,286 Aku akan membukakan itu. 949 00:41:03,330 --> 00:41:07,334 Kita liar dan bebas 950 00:41:07,377 --> 00:41:09,205 Terima kasih. Itu dia. 951 00:41:09,249 --> 00:41:10,772 Pete, dengarkan aku -- 952 00:41:10,816 --> 00:41:12,861 Hai. Dengarkan aku, oke? 953 00:41:12,905 --> 00:41:14,515 Aku telah menyiapkan seluruh pidato, 954 00:41:14,559 --> 00:41:15,908 dan itu tidak akan terlalu bagus, 955 00:41:15,951 --> 00:41:17,213 jadi tolong jangan marah, 956 00:41:17,257 --> 00:41:18,911 tapi aku tidak punya banyak hal untuk ditawarkan. 957 00:41:18,954 --> 00:41:20,608 Tapi kau sudah tahu itu karena kau mengenalku. 958 00:41:20,652 --> 00:41:22,044 Pete -- Tidak. 959 00:41:22,088 --> 00:41:23,524 Tolong -- Tolong biarkan aku menyelesaikannya. 960 00:41:23,568 --> 00:41:24,656 Oke. 962 00:41:26,005 --> 00:41:27,789 kesucian Evelyn Sneed, 963 00:41:27,833 --> 00:41:29,487 Aku ingin menjadi ayah bayimu. 964 00:41:29,530 --> 00:41:31,097 Aku bersedia. 965 00:41:31,140 --> 00:41:34,013 Aku ingin menjadi ayah terbaik yang Aku bisa untuk anak kita. 966 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 Jadi tolong 967 00:41:35,231 --> 00:41:37,669 Berhenti berbicara. 968 00:41:39,322 --> 00:41:40,367 Aku tidak hamil. 969 00:41:40,410 --> 00:41:41,890 Tunggu apa? Serius? 970 00:41:41,934 --> 00:41:43,544 Serius. 971 00:41:43,588 --> 00:41:47,548 Ya! Ya Tuhan! Itu adalah berita yang fantastis. 972 00:41:47,592 --> 00:41:50,116 Wah. Tunggu, aku sebenarnya -- 973 00:41:50,159 --> 00:41:51,683 Aku mungkin sedikit sedih. 975 00:41:53,728 --> 00:41:56,601 Tidak. Tidak sedikitpun. Aku merasa hebat! 976 00:41:56,644 --> 00:41:57,863 Kita harus merayakan. 977 00:41:57,906 --> 00:41:59,168 kau ingin pergi ke Vegas atau apa? Ya! 978 00:41:59,212 --> 00:42:00,474 Aku maaf. 979 00:42:00,518 --> 00:42:02,345 Pete, kau baru saja selesai berkata 980 00:42:02,389 --> 00:42:04,260 kau ingin mulai menjadi orang dewasa yang bertanggung jawab. 981 00:42:04,304 --> 00:42:05,914 Ya. Ya. Itu Pete Baru. 982 00:42:05,958 --> 00:42:06,915 Tapi aku Pete Tua. 983 00:42:06,959 --> 00:42:08,264 Pete tua kembali 984 00:42:08,308 --> 00:42:10,223 karena Pete baru tidak lagi diperlukan. 985 00:42:10,266 --> 00:42:12,660 Dan Pete Tua ingin pergi ke Vegas 986 00:42:12,704 --> 00:42:14,227 dan pergi ke klub tari telanjang dan membuat hujan. 987 00:42:14,270 --> 00:42:15,663 Bagaimana menurutmu? Haruskah kita pergi? Ya. 988 00:42:15,707 --> 00:42:16,925 Keren. 989 00:42:16,969 --> 00:42:18,884 Sampai jumpa, John. 990 00:42:18,927 --> 00:42:20,929 Semoga berhasil, Chastity. Terima kasih! 991 00:42:20,973 --> 00:42:22,148 Sampai ketemu, kutu buku. Terima kasih telah menerimaku. 992 00:42:22,191 --> 00:42:24,280 Sampai jumpa. Mungkin jangan buru-buru untuk itu. 993 00:42:24,324 --> 00:42:25,673 Tidak, aku akan kembali. 994 00:42:25,717 --> 00:42:27,545 Telepon dulu? Tidak!