1 00:00:02,170 --> 00:00:04,210 Dan demi keamanan, letakkan tangan Anda di atas kap mesin untuk saya. 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,180 Sial. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,180 Apakah Anda memiliki senjata pada Anda? 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,380 Apa pun yang akan menusukku? 5 00:00:08,380 --> 00:00:10,950 Ya. Aku punya pisau lipat di saku belakangku 6 00:00:10,950 --> 00:00:12,120 untuk membela diri. Baiklah. 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,690 Eh, hanya menjaga tangan Anda di kap mesin untuk saya. 8 00:00:13,690 --> 00:00:14,690 Jangan meraih apa pun, oke? 9 00:00:14,690 --> 00:00:16,560 Ya, Pak. 10 00:00:16,560 --> 00:00:18,090 Ah. Terima kasih. 11 00:00:18,090 --> 00:00:21,190 Oh, eh, dan aku punya pisau kecil di leherku. 12 00:00:21,190 --> 00:00:23,460 Kau punya pisau di lehermu? 13 00:00:23,460 --> 00:00:26,600 Dalam kasus saya tidak bisa mencapai satu di ikat pinggang saya. 14 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 Benar. 15 00:00:29,030 --> 00:00:30,040 ♪ Look 16 00:00:30,040 --> 00:00:31,040 Itu berbahaya. 17 00:00:31,040 --> 00:00:32,740 Dua di sana. Punya mereka. 18 00:00:32,740 --> 00:00:34,740 ♪ Aku di kota, hanya hidup, kau tak bisa mengendalikanku ♪ 19 00:00:34,740 --> 00:00:36,910 ♪ Melihat semua homies palsu mencoba untuk menahan saya ♪ 20 00:00:36,910 --> 00:00:37,710 Hati-hati... Hati-hati dengan yang satu itu. 21 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 ♪ Jalan ini sepi, ya 22 00:00:40,580 --> 00:00:42,710 Baiklah. 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,450 ♪ Ketika Anda tahu kode, Anda akan perlu untuk menang ♪ 24 00:00:44,450 --> 00:00:46,750 Ada lagi yang aku lewatkan? 25 00:00:46,750 --> 00:00:48,720 Ada lagi? Oh. Oh, itu balisong-ku. 26 00:00:48,720 --> 00:00:50,490 Itu... Yang itu dari Filipina. 27 00:00:50,490 --> 00:00:52,220 Oh. Oh, itu... itu... itu... itu yang rapi. 28 00:00:52,220 --> 00:00:53,730 Kelihatannya seperti penjepit uang, tapi sebenarnya... 29 00:00:53,730 --> 00:00:54,630 Ini sebenarnya pisau. 30 00:00:56,130 --> 00:00:58,460 Aku benci menanyakan apa yang ada di mobilmu. 31 00:00:58,460 --> 00:01:00,170 Tidak ada senjata di sana. 32 00:01:00,170 --> 00:01:01,100 ♪ I'm-a live my life right 33 00:01:01,100 --> 00:01:02,800 Tapi, eh... Tapi? 34 00:01:04,000 --> 00:01:05,770 Uh, Nolan? Batangnya menggeram. 35 00:01:07,440 --> 00:01:10,840 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 36 00:01:13,850 --> 00:01:15,750 Karena pemenang dari kontes kecil ini 37 00:01:15,750 --> 00:01:17,480 mendapat untuk memilih di mana kita menikah, 38 00:01:17,480 --> 00:01:18,920 Aku akan langsung saja menyebutnya sekarang. 39 00:01:18,920 --> 00:01:20,590 Kami akan menikah di pantai di sini 40 00:01:20,590 --> 00:01:22,920 di indah, cerah California Selatan. 41 00:01:22,920 --> 00:01:25,590 Sst, sst. Sst, sst. Dengar. Kau dengar itu? 42 00:01:25,590 --> 00:01:26,990 Ini adalah bau kemenangan. 43 00:01:26,990 --> 00:01:30,330 Koreksi. Setelah aku menang, kau akan mencium bau beignet 44 00:01:30,330 --> 00:01:32,800 di French Quarter setelah pernikahan kami di New Orleans. 45 00:01:35,530 --> 00:01:37,500 Oh. Hati-hati. Baiklah. 46 00:01:37,500 --> 00:01:38,540 Ini dia. 47 00:01:41,470 --> 00:01:43,010 Sepuluh sampai tujuh. Aku menang. 48 00:01:43,010 --> 00:01:44,610 Tumpukan saya jelas lebih tinggi. 49 00:01:44,610 --> 00:01:46,350 Itu bukan kontes. 50 00:01:46,350 --> 00:01:48,310 Cukup adil. Kau menang. 51 00:01:48,310 --> 00:01:51,380 Baiklah. Ini adalah... 52 00:01:51,380 --> 00:01:53,150 20 banding 20. Kita seri lagi. 53 00:01:53,150 --> 00:01:54,620 Kita perlu kontes lain. 54 00:01:54,620 --> 00:01:56,520 Taruhan saya bisa makan saya lebih cepat. 55 00:01:56,520 --> 00:01:58,390 Apa mungkin kita terlalu kompetitif? 56 00:01:58,390 --> 00:01:59,790 Jika Anda ingin berhenti, katakan saja. 57 00:01:59,790 --> 00:02:01,630 Katakanlah Anda seorang yang mudah menyerah. 58 00:02:01,630 --> 00:02:02,790 Garpu saya. 59 00:02:04,060 --> 00:02:05,800 Siap, siap... 60 00:02:05,800 --> 00:02:08,400 W... Whoa, whoa, whoa. 61 00:02:08,400 --> 00:02:10,900 Tanpa sirup? Apa yang kita, binatang? 62 00:02:10,900 --> 00:02:13,370 Hei. Pengasuh tersedia setelah semua. 63 00:02:13,370 --> 00:02:14,970 Kau masih ingin pergi makan malam? 64 00:02:14,970 --> 00:02:16,480 Orang-orang di televisi: ♪ ... pagi-pagi sekali 65 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 Wesley? 66 00:02:19,510 --> 00:02:22,850 Maaf. Um, apa pertanyaannya? 67 00:02:22,850 --> 00:02:25,520 Anda tidak khawatir tentang pengendapan, kan? 68 00:02:25,520 --> 00:02:28,190 Pembela hanya melempar barang ke dinding. 69 00:02:28,190 --> 00:02:29,890 Ya. Nah, semakin banyak yang mereka lempar, 70 00:02:29,890 --> 00:02:31,220 semakin besar kemungkinan sesuatu akan menempel. 71 00:02:31,220 --> 00:02:32,860 Dan jika ada yang menempel, Elia bisa berjalan. 72 00:02:32,860 --> 00:02:34,330 Itu tidak akan terjadi. 73 00:02:34,330 --> 00:02:37,760 Mereka bisa menggulingkanku, Grey, setengah dari stasiun Mid-Wilshire... 74 00:02:37,760 --> 00:02:39,600 tidak akan mengubah siapa Elijah Stone. 75 00:02:39,600 --> 00:02:41,730 Aku hanya berharap aku tahu lebih banyak tentang strategi. 76 00:02:41,730 --> 00:02:43,870 Aku bahkan tidak tahu siapa pembelanya. 77 00:02:43,870 --> 00:02:45,700 Dan kantor kejaksaan memiliki firewall 78 00:02:45,700 --> 00:02:48,010 antara aku dan apa pun yang berhubungan dengan Elijah Stone. 79 00:02:48,010 --> 00:02:50,240 Kasus RICO terhadap Elijah adalah solid. 80 00:02:50,240 --> 00:02:51,340 Mereka hanya putus asa. 81 00:02:51,340 --> 00:02:53,040 Itulah yang membuatku khawatir. 82 00:02:53,040 --> 00:02:56,580 RICO berarti siapa pun yang terlibat dalam organisasi berada di hook. 83 00:02:56,580 --> 00:02:57,820 Aku adalah bagian dari organisasi. 84 00:02:59,590 --> 00:03:01,390 Di bawah tekanan. 85 00:03:01,390 --> 00:03:03,520 Dan pengacaranya tidak bisa membantah bahwa Anda adalah seorang pengacara mafia 86 00:03:03,520 --> 00:03:05,620 tanpa mengakui bahwa klien mereka adalah seorang mafia. 87 00:03:07,290 --> 00:03:09,400 Kau benar. 88 00:03:09,400 --> 00:03:11,660 Tentu saja, karena kau selalu benar. 89 00:03:13,670 --> 00:03:15,100 Aku pergi. Pikirkan tentang di mana Anda ingin pergi 90 00:03:15,100 --> 00:03:16,100 untuk kencan malam kita. 91 00:03:16,100 --> 00:03:18,600 Aku mencintaimu. 92 00:03:18,600 --> 00:03:19,870 Aku juga mencintaimu. 93 00:03:21,570 --> 00:03:23,810 Ambil saran saya ... Anda ingin menempatkan raket tenis 94 00:03:23,810 --> 00:03:25,140 di tangannya besok. 95 00:03:25,140 --> 00:03:27,310 Oh, aku berharap kami memiliki perenang di tangan kami. 96 00:03:27,310 --> 00:03:29,750 Apapun yang bisa membuat dia mendapatkan tumpangan penuh. 97 00:03:29,750 --> 00:03:31,450 Percayalah. Anda tidak ingin tahu apa yang kita bayar 98 00:03:31,450 --> 00:03:32,450 untuk uang sekolah Dominique. 99 00:03:32,450 --> 00:03:34,220 Apa yang terjadi? Leah baik-baik saja? 100 00:03:34,220 --> 00:03:36,090 Leah baik-baik saja. Hei. 101 00:03:36,090 --> 00:03:38,990 Kami mengalami kecelakaan kecil dengan ASI. 102 00:03:38,990 --> 00:03:40,730 yang kau tinggalkan di lemari es. 103 00:03:40,730 --> 00:03:43,400 Oh, maksudmu ASI yang saya bangun jam 5:00 pagi. 104 00:03:43,400 --> 00:03:45,060 pagi ini untuk memompa? ASI itu? 105 00:03:45,060 --> 00:03:46,500 Ya. Baiklah. 106 00:03:46,500 --> 00:03:49,170 Mama akan memberi makan bayi kecilnya yang manis. 107 00:03:51,140 --> 00:03:54,440 Ayah... Ayah akan menunggu di mobil panas. 108 00:03:54,440 --> 00:03:56,840 Satu hal lagi. Eh, dan saya ingin kata pengantar ini 109 00:03:56,840 --> 00:03:58,980 dengan mengatakan aku hanya pembawa pesan. 110 00:03:58,980 --> 00:04:00,150 Apa itu? 111 00:04:00,150 --> 00:04:02,310 Sahabat Lila, Jenny, 112 00:04:02,310 --> 00:04:03,850 membatalkan trik atau mengobati besok malam. 113 00:04:03,850 --> 00:04:04,920 Kenapa? Apa yang terjadi? 114 00:04:04,920 --> 00:04:06,280 Ibunya tidak mengatakannya, 115 00:04:06,280 --> 00:04:08,320 tapi dia meninggalkan pesan yang aneh. 116 00:04:08,320 --> 00:04:10,290 Oke. Kau punya teori. Apa itu? 117 00:04:10,290 --> 00:04:13,960 Mereka mungkin tidak nyaman dengan penegakan hukum secara keseluruhan, 118 00:04:13,960 --> 00:04:15,830 pistol-dalam-rumah hal. 119 00:04:15,830 --> 00:04:17,830 Kau tahu, um, hanya tebakan liar. 120 00:04:17,830 --> 00:04:20,530 Kau... Anda berada di satu hari ini. 121 00:04:21,770 --> 00:04:23,440 Jam mengambil beberapa membiasakan diri. 122 00:04:23,440 --> 00:04:26,040 Mm-hmm. Siklus REM saya di semua tempat. 123 00:04:26,040 --> 00:04:27,940 Aku tidak seperti ini di akademi. 124 00:04:27,940 --> 00:04:30,440 Ya, aku mengalami hal yang sama saat pertama kali mulai. 125 00:04:30,440 --> 00:04:32,210 Aku tahu ini sulit, tapi kau harus menjadikan tidur sebagai prioritas. 126 00:04:32,210 --> 00:04:33,550 Man, aku, seperti, terjaga. 127 00:04:33,550 --> 00:04:35,480 pada saat kepalaku menyentuh bantal. 128 00:04:35,480 --> 00:04:37,180 Ketika Henry masih bayi, kami mencoba segalanya 129 00:04:37,180 --> 00:04:38,950 untuk membuatnya tidur... musik yang menenangkan, 130 00:04:38,950 --> 00:04:41,290 begitu banyak perjalanan darat, aku yakin kami sendirian 131 00:04:41,290 --> 00:04:42,720 menghancurkan lingkungan, 132 00:04:42,720 --> 00:04:45,120 dan teknik membedong yang masih bisa saya lakukan saat tidur. 133 00:04:45,120 --> 00:04:47,960 Hmm, saya rasa semua ini tidak berlaku untuk saya. 134 00:04:47,960 --> 00:04:50,230 Bukankah dokter baru saja mengeluarkan peluru darimu? 135 00:04:50,230 --> 00:04:51,460 Seperti, bukankah seharusnya kau beristirahat? 136 00:04:51,460 --> 00:04:54,330 Itu adalah peluru tua. Aku baik-baik saja. 137 00:04:54,330 --> 00:04:56,740 Apa? 138 00:04:56,740 --> 00:04:58,240 Aku mendengar Anda berbicara dengan Ashley 139 00:04:58,240 --> 00:05:01,140 tentang mengambil beberapa barangmu dari tempatnya. 140 00:05:01,140 --> 00:05:02,710 Jadi, jika kau ingin membicarakannya, kita tidak bisa... 141 00:05:07,210 --> 00:05:09,380 Halo. Selamat pagi. 142 00:05:09,380 --> 00:05:11,720 Chen. Sanford. 143 00:05:14,850 --> 00:05:16,420 Ada apa dengan dia? 144 00:05:16,420 --> 00:05:18,760 Dia hanya pemarah dengan semua yang terjadi. 145 00:05:18,760 --> 00:05:20,890 Tunggu. Apa... Apa yang terjadi? 146 00:05:20,890 --> 00:05:21,930 Tidak ada apa-apa. 147 00:05:21,930 --> 00:05:24,260 Apa? Dia baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 148 00:05:24,260 --> 00:05:25,360 Kami hanya ingin melindungi dan melayani. 149 00:05:25,360 --> 00:05:27,330 Aaron. Aku harus pergi. Maafkan aku. 150 00:05:27,330 --> 00:05:29,000 Apa? 151 00:05:30,370 --> 00:05:32,840 Aku, eh ... Aku menemukan daftar ini secara online. 152 00:05:32,840 --> 00:05:37,110 Tidak ada layar, termostat di 68, meditasi, minyak lavender. 153 00:05:37,110 --> 00:05:38,110 Tidak berhasil. 154 00:05:38,110 --> 00:05:40,250 Lampu merah. Lampu merah. Lampu merah! 155 00:05:41,610 --> 00:05:43,720 Maaf. 156 00:05:43,720 --> 00:05:45,550 7-Adam-15. Keadaan yang mencurigakan 157 00:05:45,550 --> 00:05:49,590 di 12952 South Flower Street. 158 00:05:49,590 --> 00:05:51,890 10-66. Perempuan dan transaksi bank. 159 00:05:51,890 --> 00:05:53,360 Lebih ke kotak Anda. 160 00:05:53,360 --> 00:05:56,190 Dimengerti. 7-Adam-15, tunjukkan pada kami tanggapannya. 161 00:05:56,190 --> 00:05:57,200 Bertukar tempat. Aku yang mengemudi. 162 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Tidak, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 163 00:05:58,200 --> 00:05:59,930 Tidak. Tidak cukup baik. 164 00:05:59,930 --> 00:06:02,230 Ketika Anda kurang tidur, kedua penilaian Anda 165 00:06:02,230 --> 00:06:04,040 dan refleks Anda terganggu. 166 00:06:04,040 --> 00:06:05,900 Itu tak lebih baik dari mabuk. 167 00:06:05,900 --> 00:06:07,040 Apa kau mengerti? 168 00:06:07,040 --> 00:06:09,070 Ya, Pak. Kita beralih. 169 00:06:10,380 --> 00:06:11,780 Apa masalahnya? 170 00:06:11,780 --> 00:06:15,050 Oh. Sistem peringatan kami menandai beberapa tagihan 171 00:06:15,050 --> 00:06:16,880 wanita muda ini berusaha untuk deposit. 172 00:06:16,880 --> 00:06:18,380 Palsu? 173 00:06:18,380 --> 00:06:19,790 Tidak, sepertinya mereka terhubung ke beberapa jenis 174 00:06:19,790 --> 00:06:22,050 penyelidikan penegakan hukum. 175 00:06:22,050 --> 00:06:24,160 Hai. Aku-aku hanya mencoba untuk membuat deposit. 176 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 Apa yang terjadi? Eh, bolehkah aku tahu namamu? 177 00:06:26,160 --> 00:06:27,230 Macy Tomkins. 178 00:06:27,230 --> 00:06:28,230 Dan apa kau punya tanda pengenal? 179 00:06:31,160 --> 00:06:33,260 Dan dari mana Anda mendapatkan uang yang Anda coba setorkan? 180 00:06:33,260 --> 00:06:35,330 Aku mengadakan garage sale selama akhir pekan. 181 00:06:35,330 --> 00:06:37,740 Menghasilkan $ 1.000 untuk sebuah tas tangan desainer. 182 00:06:37,740 --> 00:06:39,510 Seharusnya dapat lebih banyak, jika kau ingin tahu yang sebenarnya. 183 00:06:39,510 --> 00:06:41,310 Saya kira Anda tidak punya nama atau deskripsi 184 00:06:41,310 --> 00:06:42,470 dari orang yang membelinya. 185 00:06:42,470 --> 00:06:45,140 Mm, ibu rumah tangga Brentwood. Celana yoga. 186 00:06:45,140 --> 00:06:46,750 Benar. Ada kamera di sekitar tempat tinggalmu? 187 00:06:46,750 --> 00:06:48,180 Tidak ada. 188 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 Oke. Aku hanya akan harus mendapatkan 189 00:06:49,180 --> 00:06:50,450 sedikit lebih banyak informasi dari Anda. 190 00:06:50,450 --> 00:06:51,520 Celina, maukah kamu memulai kartu FI? Kami... 191 00:06:52,780 --> 00:06:54,690 Petugas Juarez. 192 00:06:55,790 --> 00:06:56,920 Selamat datang kembali. 193 00:07:02,690 --> 00:07:04,300 Monica. 194 00:07:05,560 --> 00:07:06,700 Apa yang kau lakukan di sini? 195 00:07:06,700 --> 00:07:08,870 Tidak ada yang memberitahumu? 196 00:07:08,870 --> 00:07:10,600 Memberitahu apa? 197 00:07:10,600 --> 00:07:12,570 Aku di sini untuk deposisi. 198 00:07:13,870 --> 00:07:15,570 Elijah Stone adalah klien saya. 199 00:07:17,240 --> 00:07:21,210 Um... itu adalah sebuah kesalahan. 200 00:07:21,210 --> 00:07:23,980 Anda tidak ingin berada di orbitnya. 201 00:07:23,980 --> 00:07:26,180 Aku menagihnya $ 800 per jam. 202 00:07:26,180 --> 00:07:27,520 Ini adalah orbit yang bagus. 203 00:07:27,520 --> 00:07:29,390 Anda membaca semua penemuan. Kau tahu apa yang dia lakukan padaku. 204 00:07:29,390 --> 00:07:30,690 Aku tahu apa yang kau tuduhkan dia lakukan padamu. 205 00:07:31,920 --> 00:07:34,190 Maaf membuatmu menunggu. 206 00:07:34,190 --> 00:07:35,960 Eh, reporter pengadilan masih menyiapkan di dalam, 207 00:07:35,960 --> 00:07:37,860 tapi aku bisa membawa Anda kembali, jika Anda ingin. 208 00:07:37,860 --> 00:07:40,130 Baiklah. Aku hanya perlu menelepon sebentar 209 00:07:40,130 --> 00:07:41,200 sebelum kita mulai. 210 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Ya. Tentu. 211 00:07:42,200 --> 00:07:44,570 Permisi. 212 00:07:48,040 --> 00:07:49,810 Kau tahu pengacara Elijah? 213 00:07:49,810 --> 00:07:51,080 Kami pergi ke sekolah hukum bersama-sama. 214 00:07:51,080 --> 00:07:52,980 Benarkah? Mm-hmm. 215 00:07:52,980 --> 00:07:54,350 Apa ada sesuatu di dalam tasnya yang harus kita waspadai? 216 00:07:54,350 --> 00:07:56,350 Dia cerdas, cukup kejam, 217 00:07:56,350 --> 00:07:59,020 dan Tuhan melarang Anda meninggalkan kursi toilet. 218 00:07:59,020 --> 00:08:00,520 Kami dulu bertunangan. 219 00:08:00,520 --> 00:08:01,550 Mungkin Anda harus sudah memimpin dengan itu. 220 00:08:01,550 --> 00:08:02,920 Mm-hmm. 221 00:08:04,990 --> 00:08:06,090 Kami tidak berbicara tentang hal itu. 222 00:08:06,090 --> 00:08:07,530 Dengar, aku hanya mengatakan jika kau ingin bicara 223 00:08:07,530 --> 00:08:08,860 tentang perpisahan, aku di sini. 224 00:08:08,860 --> 00:08:10,860 Aku tidak mau. Dengar, besok Halloween. 225 00:08:10,860 --> 00:08:12,360 Orang-orang gila akan keluar dengan kekuatan penuh, 226 00:08:12,360 --> 00:08:14,600 jadi mari kita fokus pada pekerjaan kita. Oke? 227 00:08:14,600 --> 00:08:15,470 Baiklah. 228 00:08:16,740 --> 00:08:18,100 Siluman Serigala. 229 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 Apa? 230 00:08:19,100 --> 00:08:20,610 Siluman Serigala. 231 00:08:20,610 --> 00:08:21,710 Dia sepertinya butuh bantuan. Kita harus berhenti. 232 00:08:28,750 --> 00:08:31,680 Pagi. Sepertinya kau butuh bantuan. 233 00:08:31,680 --> 00:08:33,550 Aku harus mendapatkan penyangga ini untuk mengatur atau aku kacau. 234 00:08:33,550 --> 00:08:35,290 Oke. Yah, eh, kita akan membuat temanmu di sini dimuat, 235 00:08:35,290 --> 00:08:36,790 dan Anda akan berada di jalan dalam waktu singkat. 236 00:08:36,790 --> 00:08:38,390 Terima kasih. 237 00:08:38,390 --> 00:08:40,560 Jadi, apa yang Anda, seperti, P.A. atau... 238 00:08:40,560 --> 00:08:42,430 Aku seorang sutradara. Aku sedang syuting film pendek, 239 00:08:42,430 --> 00:08:45,260 tapi aku kehilangan lokasi dalam satu jam. 240 00:08:45,260 --> 00:08:47,070 Itu sangat keren. Kau dengar apa yang dia katakan? 241 00:08:47,070 --> 00:08:48,070 Hmm. Dia seorang sutradara. 242 00:08:48,070 --> 00:08:49,530 Oh. Ya. Oke. 243 00:08:49,530 --> 00:08:51,570 Bantu dia bersiap-siap. Dia kehilangan siang hari. 244 00:08:51,570 --> 00:08:52,800 Baiklah. 245 00:08:57,610 --> 00:08:58,740 Kau tahu apa? Aku hanya butuh yang lebih baik... 246 00:08:58,740 --> 00:09:00,210 Aku butuh sudut yang lebih baik. 247 00:09:00,210 --> 00:09:01,410 7-Adam-100. 248 00:09:01,410 --> 00:09:04,550 Tunjukkan Kode 6 di Bronson dan Rosewood... 249 00:09:04,550 --> 00:09:06,480 kendaraan terhenti menghalangi lalu lintas. 250 00:09:08,120 --> 00:09:09,760 Tunggu sebentar. Tunggu, tunggu. Tunggu. 251 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 Anda tidak boleh mengangkat apapun. 252 00:09:10,760 --> 00:09:11,990 Maksudku, kau baru saja menjalani operasi besar. 253 00:09:11,990 --> 00:09:13,760 Benarkah? Aku bisa mengatasinya. 254 00:09:13,760 --> 00:09:16,960 Tidak, aku tidak menjalani operasi besar. Aku-aku baik-baik saja. 255 00:09:16,960 --> 00:09:18,060 Angkat pada hitungan ketiga. Oke. 256 00:09:18,060 --> 00:09:20,300 Baiklah. Satu, dua, tiga. Ya. 257 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 Angkat. 258 00:09:21,300 --> 00:09:22,270 Ya. 259 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 Ayo pergi! Dorong! Aku mendorong! 260 00:09:23,270 --> 00:09:24,270 Kau ingin aku memanggil seseorang? 261 00:09:24,270 --> 00:09:25,640 Tidak! 262 00:09:25,640 --> 00:09:26,740 Aku menjalani operasi punggung, ingat? Oh! Kakiku. Kakiku. 263 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 Oh! Lututku. Lututku. Lututku. Lututku. 264 00:09:27,740 --> 00:09:29,170 Kau baik-baik saja? 265 00:09:29,170 --> 00:09:31,810 Ya. Terima kasih. Kalian berdua. 266 00:09:31,810 --> 00:09:32,810 Ya. Senang bisa membantu. 267 00:09:34,810 --> 00:09:36,980 Ya. Bradford. 268 00:09:36,980 --> 00:09:38,750 Tidak, aku menugaskan Siega untuk itu. 269 00:09:38,750 --> 00:09:43,660 Jadi, eh, apa yang kau maksud dengan singkat? Seperti, manusia serigala versus zombie? 270 00:09:43,660 --> 00:09:45,490 Lycanthrope adalah sebuah metafora 271 00:09:45,490 --> 00:09:47,790 untuk serangan patriarki pada otonomi tubuh. 272 00:09:47,790 --> 00:09:50,060 Wow. 273 00:09:51,000 --> 00:09:52,530 Tidak, aku tidak pernah mendapatkannya. 274 00:09:53,970 --> 00:09:56,430 Jadi, eh, kau tahu, mungkin aku bisa, eh, 275 00:09:56,430 --> 00:09:58,470 mengajakmu minum kopi dan kau bisa ceritakan lebih banyak? 276 00:09:58,470 --> 00:10:00,710 Tidak, terima kasih. 277 00:10:02,510 --> 00:10:04,640 Tidak. Tidak. Jangan lakukan apapun. Aku akan segera ke sana. 278 00:10:04,640 --> 00:10:05,980 Ayo pergi. 279 00:10:09,050 --> 00:10:12,720 7-Adam-15. Kemungkinan pembakaran di Elm dan West Sixth. 280 00:10:15,490 --> 00:10:17,360 Hanya petugas pemadam kebakaran yang ingin kulihat! 281 00:10:18,460 --> 00:10:21,160 Aku berpikir... Karena kita terikat, 282 00:10:21,160 --> 00:10:22,490 bagaimana kalau malam ini, kita memiliki sedikit 283 00:10:22,490 --> 00:10:24,360 Kompetisi membangun Lego? 284 00:10:24,360 --> 00:10:25,900 Anda adalah seorang kontraktor. 285 00:10:25,900 --> 00:10:27,500 Aku tidak membangun rumah dari Lego. 286 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Saya pikir kita harus melakukan sesuatu yang intelektual, 287 00:10:29,500 --> 00:10:30,900 seperti belajar bahasa baru 288 00:10:30,900 --> 00:10:32,870 dan melihat siapa yang lebih fasih di akhir bulan. 289 00:10:32,870 --> 00:10:34,470 Oh. Bahasa Jepang? 290 00:10:34,470 --> 00:10:36,370 Anda mengajar bahasa Inggris di Kyoto. 291 00:10:36,370 --> 00:10:38,180 Aku berharap kau tidak ingat. 292 00:10:38,180 --> 00:10:39,340 Aku ingat semua yang Anda ceritakan. 293 00:10:39,340 --> 00:10:40,910 Uh-huh. Apa yang saya minta Anda untuk mengambil 294 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 dari toko setelah bekerja? 295 00:10:41,910 --> 00:10:43,820 Susu. Telur. Roti? 296 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 Pops... Es loli. 297 00:10:44,820 --> 00:10:46,890 Teman-teman? Lihat? Aku ingat semuanya. 298 00:10:48,420 --> 00:10:50,590 Sepertinya seseorang punya uang untuk dibakar. 299 00:10:53,020 --> 00:10:54,390 Aku sangat lelah. 300 00:10:58,560 --> 00:11:00,170 Mungkin uang itu dikutuk. 301 00:11:00,170 --> 00:11:01,330 Kau tahu, api sangat membersihkan. 302 00:11:01,330 --> 00:11:03,270 Ini digunakan dalam segala macam ritual. 303 00:11:03,270 --> 00:11:05,040 Atau bisa jadi sesuatu yang lain. 304 00:11:05,040 --> 00:11:08,940 Atau seseorang mencoba untuk menyembunyikan bukti kejahatan lama. 305 00:11:08,940 --> 00:11:10,410 Alat pelacak. 306 00:11:10,410 --> 00:11:11,510 Mengapa kejahatan lama? 307 00:11:11,510 --> 00:11:12,780 Nah, alat pelacak saat ini 308 00:11:12,780 --> 00:11:14,750 semuanya adalah microchip dan GPS. 309 00:11:14,750 --> 00:11:16,920 Benda ini pasti sudah berumur 10 tahun. 310 00:11:16,920 --> 00:11:20,550 Aku menebak... federal. Mungkin DEA atau FBI. 311 00:11:20,550 --> 00:11:22,720 Jadi uang itu adalah bagian dari penyergapan penegak hukum? 312 00:11:22,720 --> 00:11:23,760 Sepertinya begitu. 313 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 Tapi mengapa membakarnya sekarang? 314 00:11:25,760 --> 00:11:28,060 Kami mencari tahu dengan mencari tahu pelacak siapa ini. 315 00:11:29,800 --> 00:11:30,900 Berkendaralah dengan aman. Hei. 316 00:11:30,900 --> 00:11:32,600 Eh, aku tidak yakin siapa yang harus diajak bicara. 317 00:11:32,600 --> 00:11:33,970 Ya. Apa masalahnya? 318 00:11:33,970 --> 00:11:35,400 Um, polisi ini berhenti untuk membantuku, 319 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 dan salah satu dari mereka meninggalkan radionya. 320 00:11:37,200 --> 00:11:39,770 Ya. Aku bisa mengambilnya. 321 00:11:39,770 --> 00:11:41,640 Apakah Anda kebetulan menangkap nama mereka? 322 00:11:41,640 --> 00:11:43,310 Salah satu dari mereka tampak persis seperti orang itu 323 00:11:43,310 --> 00:11:44,780 dari film dokumenter pembunuhan itu, 324 00:11:44,780 --> 00:11:46,880 tapi saya pikir radio itu milik si pemurung. Oh. 325 00:11:46,880 --> 00:11:48,310 Si pemurung... 326 00:11:48,310 --> 00:11:51,880 Tim lupa radionya? Tim Bradford, polisi super? 327 00:11:51,880 --> 00:11:54,720 Kau tahu, orang ini tidak akan membiarkan saya lupa bahwa saya pernah 328 00:11:54,720 --> 00:11:56,050 tiga setengah menit terlambat untuk roll call. 329 00:11:56,050 --> 00:11:57,260 Dapatkah Anda percaya itu? 330 00:11:57,260 --> 00:11:58,560 Aku... kira. 331 00:11:58,560 --> 00:12:00,160 Ini terasa seperti Natal. Terima kasih. 332 00:12:00,160 --> 00:12:01,760 Keren. Jadi kau akan mengembalikannya padanya? 333 00:12:01,760 --> 00:12:04,100 Ya, aku mengerti. Semoga harimu menyenangkan. 334 00:12:10,770 --> 00:12:13,170 Bagaimana kau bisa terlibat dalam operasi penyengatan 335 00:12:13,170 --> 00:12:15,240 terhadap Elijah Stone? 336 00:12:15,240 --> 00:12:17,510 Saya menyampaikan keprihatinan saya tentang perusahaan kriminalnya 337 00:12:17,510 --> 00:12:18,910 ke LAPD. 338 00:12:18,910 --> 00:12:21,510 Lukiskan aku sebuah gambar. Anda pergi ke meja depan 339 00:12:21,510 --> 00:12:23,410 di Mid-Wilshire. Dan kemudian apa? 340 00:12:23,410 --> 00:12:25,520 Yah, aku tidak pergi melalui meja depan. 341 00:12:25,520 --> 00:12:27,590 Oh. Kurasa aku bingung. 342 00:12:27,590 --> 00:12:29,650 Dengan kata-kata Anda sendiri, jelaskan pertama kali 343 00:12:29,650 --> 00:12:32,860 Anda membawa dugaan kejahatan Mr Stone ke LAPD. 344 00:12:32,860 --> 00:12:35,460 Aku menyampaikan keprihatinanku pada Detektif Angela Lopez. 345 00:12:35,460 --> 00:12:36,830 Di mejanya? 346 00:12:36,830 --> 00:12:38,200 Di ruang tamu kami. 347 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 Mereka sudah menikah. Tapi kau sudah tahu itu. 348 00:12:40,200 --> 00:12:42,700 Oh. Itu benar. Mm. 349 00:12:42,700 --> 00:12:44,200 Ada dalam catatan saya. 350 00:12:44,200 --> 00:12:47,210 Um, dan operasi penyengatan ini diizinkan untuk melanjutkan 351 00:12:47,210 --> 00:12:50,680 meskipun ada konflik kepentingan yang jelas dan mengerikan? 352 00:12:50,680 --> 00:12:53,010 Yah, kami memiliki kepentingan bersama dalam kebenaran. 353 00:12:53,010 --> 00:12:56,710 Apakah biasa bagi detektif untuk menangani kasus yang melibatkan kerabat? 354 00:12:56,710 --> 00:12:59,620 Tidak. Dan mengapa begitu? 355 00:12:59,620 --> 00:13:02,990 Saya pikir ada kekhawatiran bahwa para detektif tidak akan melihat 356 00:13:02,990 --> 00:13:04,720 bukti secara objektif, 357 00:13:04,720 --> 00:13:05,860 tapi saya tidak berpikir itu adalah masalah di sini. Menarik. 358 00:13:05,860 --> 00:13:06,820 Pertanyaan berikutnya... Eh, bolehkah aku menyelesaikannya... 359 00:13:06,820 --> 00:13:07,830 Lanjut. 360 00:13:07,830 --> 00:13:09,360 Mari kita lanjutkan. 361 00:13:10,730 --> 00:13:12,130 Aku bilang, itu tidak ada di toko. 362 00:13:12,130 --> 00:13:14,070 Yah, itu tidak hanya melompat dari pinggul saya. 363 00:13:14,070 --> 00:13:15,730 Biar kuperiksa tas ini lagi. 364 00:13:19,640 --> 00:13:21,510 Manusia serigala. 365 00:13:21,510 --> 00:13:23,740 Aku meletakkan radionya untuk membantumu mengangkat penyangga bodoh itu. 366 00:13:23,740 --> 00:13:24,840 Sutradara harus memilikinya. 367 00:13:24,840 --> 00:13:25,710 Apakah Anda mendapatkan nomor teleponnya? 368 00:13:27,680 --> 00:13:29,710 Hampir. 369 00:13:34,190 --> 00:13:35,990 Apa-apaan ini? 370 00:13:35,990 --> 00:13:36,990 Ada apa ini? 371 00:13:40,190 --> 00:13:41,330 Siapa yang mengirim itu? 372 00:13:41,330 --> 00:13:43,260 Seseorang yang akan mendapat banyak masalah. 373 00:13:43,260 --> 00:13:44,700 Kau tahu, eh, kau bisa mengajukan 374 00:13:44,700 --> 00:13:47,400 laporan insiden dan mendapatkan radio baru, kan? 375 00:13:47,400 --> 00:13:48,700 Dan ditulis? Itu adalah satu hari penangguhan 376 00:13:48,700 --> 00:13:49,730 tanpa bayaran. 377 00:13:51,440 --> 00:13:54,370 Kurasa aku tahu di mana ini. Ayo kita pergi. 378 00:13:54,370 --> 00:13:57,340 Bailing pada Halloween begitu pasif-agresif. 379 00:13:57,340 --> 00:13:59,210 Maksudku, jika kau punya masalah denganku sebagai polisi 380 00:13:59,210 --> 00:14:01,510 atau memiliki pistol di rumah saya, maka katakan saja padaku. 381 00:14:01,510 --> 00:14:03,450 Setuju. Tapi jika itu masalahnya, 382 00:14:03,450 --> 00:14:05,380 minta James mengundang mereka untuk makan malam. 383 00:14:05,380 --> 00:14:08,120 Tunjukkan pada mereka brankas senjatamu. Semua orang menyukai James. 384 00:14:08,120 --> 00:14:09,850 Orang-orang juga mencintaiku. 385 00:14:09,850 --> 00:14:13,020 Tentu saja. Aku, misalnya, mengagumimu. 386 00:14:13,020 --> 00:14:14,890 Kebanyakan orang menganggapmu menakutkan. 387 00:14:14,890 --> 00:14:16,090 Segera kembali pada Anda. 388 00:14:16,090 --> 00:14:17,960 Aku tahu. Itu sebabnya kita sangat cocok. 389 00:14:17,960 --> 00:14:19,700 Baiklah. Baiklah. 390 00:14:19,700 --> 00:14:22,130 Aku akan meminta James mengundang mereka untuk makan malam. 391 00:14:22,130 --> 00:14:24,740 Uh, hai. Nyla Harper. Kami berbicara di telepon. 392 00:14:24,740 --> 00:14:26,370 Ini Angela Lopez. 393 00:14:26,370 --> 00:14:28,610 Xavier. Terima kasih untuk menyelam tepat di dalam ini. 394 00:14:28,610 --> 00:14:29,870 Tentu saja. 395 00:14:29,870 --> 00:14:31,210 Aku tidak percaya kita belum pernah bekerja sama sebelumnya... 396 00:14:31,210 --> 00:14:34,480 semua gugus tugas LAPD / DEA Anda berada di. 397 00:14:34,480 --> 00:14:36,580 Ya. Aku tidak pernah bekerja apa pun yang membawaku ke Midwest. 398 00:14:36,580 --> 00:14:39,280 Pintar. Menyamar mendapat jauh lebih tidak nyaman 399 00:14:39,280 --> 00:14:40,920 ketika itu negatif 20 keluar. 400 00:14:40,920 --> 00:14:43,090 Hai. Maaf mengganggu. Anda ingin bertemu dengan kami? 401 00:14:43,090 --> 00:14:45,790 Eh, ya. Petugas Nolan dan Juarez. 402 00:14:45,790 --> 00:14:48,890 Mereka menemukan uang tunai yang terbakar dan pelacak lamamu. 403 00:14:48,890 --> 00:14:52,100 Terima kasih. Kau tak tahu apa artinya akhirnya punya petunjuk. 404 00:14:52,100 --> 00:14:54,630 Kami senang membantu. Petunjuk tentang apa, tepatnya? 405 00:14:54,630 --> 00:14:57,340 Sepuluh tahun yang lalu, pasangan saya, Robert Buckley, mengatur membeli 406 00:14:57,340 --> 00:15:00,410 dengan pedagang tingkat menengah bernama Winslow Harris. 407 00:15:00,410 --> 00:15:02,010 Rob telah melakukan penyamaran selama berbulan-bulan, 408 00:15:02,010 --> 00:15:03,470 dan ini adalah sebuah terobosan besar... 409 00:15:03,470 --> 00:15:06,010 kesempatan untuk mendapatkan intel nyata pada operasi Harris. 410 00:15:06,010 --> 00:15:07,950 Kedengarannya seperti itu tidak berjalan seperti yang direncanakan. 411 00:15:07,950 --> 00:15:11,180 Sampai hari ini. Saya tidak yakin apa yang terjadi. 412 00:15:12,150 --> 00:15:14,750 Kami menemukan mayat Rob seminggu kemudian. 413 00:15:14,750 --> 00:15:16,250 Pelacak gagal, uangnya menghilang, 414 00:15:16,250 --> 00:15:18,190 dan tidak ada yang mendengar kabar dari Harris sejak itu. 415 00:15:18,190 --> 00:15:19,790 Huh. Uang itu dikutuk. 416 00:15:19,790 --> 00:15:21,760 Maafkan aku. Apa? Bukan apa-apa. 417 00:15:21,760 --> 00:15:24,200 Maju cepat ke hari ini, ketika uang dari sengatan lama 418 00:15:24,200 --> 00:15:26,330 memicu alarm di bank lokal. 419 00:15:26,330 --> 00:15:27,830 Oke. Tunggu. Kebakaran tempat sampah 420 00:15:27,830 --> 00:15:29,170 dan penjualan cewek di garasi terhubung? 421 00:15:29,170 --> 00:15:31,540 Macy Tomkins. Aku mencari info tentang dia... 422 00:15:31,540 --> 00:15:34,540 sejarah pekerjaan jerawatan, beberapa tilang parkir yang tertunggak. 423 00:15:34,540 --> 00:15:35,970 Tidak ada catatan kriminal. 424 00:15:35,970 --> 00:15:38,310 Tidak mungkin kebetulan bahwa tagihan itu ditandai 425 00:15:38,310 --> 00:15:39,880 di bank dan sisanya dibakar satu jam kemudian. 426 00:15:39,880 --> 00:15:42,680 Tampaknya jelas Macy berbohong tentang di mana dia mendapatkan uang. 427 00:15:42,680 --> 00:15:44,850 Pertanyaannya adalah, bagaimana dia terhubung dengan Winslow? 428 00:15:44,850 --> 00:15:46,380 Ayo kita tanyakan padanya. 429 00:15:46,380 --> 00:15:49,390 Bung, ini adalah salah satu truk kopi yang tampak samar. 430 00:15:49,390 --> 00:15:51,160 Di sinilah aku mendapatkan kopi setiap pagi. 431 00:15:51,160 --> 00:15:54,190 Tidak ada hipster Oat Milk Mafia yang menulis ulang skenario. 432 00:15:54,190 --> 00:15:56,390 Bayar kopi dan kau pergi bekerja. 433 00:15:56,390 --> 00:15:59,400 Kau terdengar seperti pria tua dari film "Up." 434 00:15:59,400 --> 00:16:00,970 Hei , Johnnie . Hai. 435 00:16:00,970 --> 00:16:03,500 Ada yang menurunkan radio ini? 436 00:16:03,500 --> 00:16:06,070 Tidak. Tidak. Baiklah. Terima kasih. 437 00:16:08,370 --> 00:16:09,370 Sialan. 438 00:16:09,370 --> 00:16:10,680 Mereka mengejar kita di seluruh kota. 439 00:16:12,310 --> 00:16:14,250 Oke. Jadi, apa gunanya? 440 00:16:14,250 --> 00:16:15,710 Maksudku, mereka tidak meminta uang atau apapun, 441 00:16:15,710 --> 00:16:17,220 dan jika mereka benar-benar ingin mengacaukan polisi, 442 00:16:17,220 --> 00:16:18,750 mereka bisa melakukan lebih banyak hal dengan radio itu. 443 00:16:18,750 --> 00:16:20,050 Aku tidak tahu. Kita harus mencari tahu 444 00:16:20,050 --> 00:16:21,520 yang banyak studio yang. 445 00:16:22,520 --> 00:16:24,360 Pasti sulit, bertahun-tahun 446 00:16:24,360 --> 00:16:26,560 tidak tahu apa yang terjadi pada pasangan Anda. 447 00:16:26,560 --> 00:16:28,260 Ya. 448 00:16:28,260 --> 00:16:30,600 Dia bukan hanya pasanganmu. Kau mencintainya. 449 00:16:30,600 --> 00:16:32,230 Apa? Celina. 450 00:16:32,230 --> 00:16:35,270 Maafkan aku jika aku melangkah terlalu jauh. Anda hanya begitu sedih. 451 00:16:35,270 --> 00:16:37,870 Kami bertemu di intelijen. 452 00:16:37,870 --> 00:16:39,600 Setelah ia selesai sekolah menyamar, 453 00:16:39,600 --> 00:16:42,610 kami berdua berakhir dalam kejahatan terorganisir. 454 00:16:42,610 --> 00:16:46,210 Bir sepulang kerja berubah menjadi makan malam... 455 00:16:46,210 --> 00:16:49,880 berubah menjadi... lebih. 456 00:16:49,880 --> 00:16:51,020 Tak seorang pun yang bekerja dengan kami tahu. 457 00:16:51,020 --> 00:16:53,080 Itu adalah waktu yang berbeda. 458 00:16:53,080 --> 00:16:56,350 Tapi... kami memiliki satu sama lain. 459 00:16:56,350 --> 00:16:57,890 Itu sudah cukup. 460 00:16:57,890 --> 00:17:00,160 Lalu dia pergi. 461 00:17:14,470 --> 00:17:16,570 Sepertinya sedikit kelas atas untuk golongan pendapatan Macy. 462 00:17:16,570 --> 00:17:18,810 Serius. Aku bahkan tidak mampu untuk parkir di sini. 463 00:17:19,880 --> 00:17:21,780 Nn. Tomkins? Ini Petugas Nolan. 464 00:17:21,780 --> 00:17:23,010 Kami bertemu di bank sebelumnya. 465 00:17:24,450 --> 00:17:26,380 Keamanan mengatakan dia tidak meninggalkan gedung. 466 00:17:27,650 --> 00:17:28,590 Pintu terbuka. 467 00:17:29,750 --> 00:17:31,390 Polisi! Kami masuk! 468 00:17:40,100 --> 00:17:41,570 Dia sudah mati. 469 00:17:43,170 --> 00:17:45,340 Dan kami yakin uangnya tidak dikutuk? 470 00:17:53,610 --> 00:17:55,280 Aku menggosok melalui rekaman keamanan lobi, 471 00:17:55,280 --> 00:17:57,320 dan orang ini menonjol. 472 00:17:57,320 --> 00:17:59,620 Datang sekitar dua jam yang lalu, tinggal selama 20 menit, 473 00:17:59,620 --> 00:18:00,850 dan kemudian pergi dengan terburu-buru. 474 00:18:00,850 --> 00:18:02,950 Tidak banyak yang bisa dikatakan. Apa rasanya seperti Winslow? 475 00:18:02,950 --> 00:18:05,920 Entahlah. Bisa jadi. Aku tidak bisa melihat wajahnya. 476 00:18:05,920 --> 00:18:07,760 Medali St. Brendan. 477 00:18:07,760 --> 00:18:10,300 Santo pelindung para pelaut. 478 00:18:10,300 --> 00:18:12,360 Winslow menyelundupkan narkoba ke pantai. 479 00:18:12,360 --> 00:18:13,960 Menghabiskan separuh hidupnya di atas kapal. 480 00:18:17,300 --> 00:18:20,140 Dia memakai kalung seperti ini 10 tahun yang lalu. 481 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 Gespernya rusak. 482 00:18:22,140 --> 00:18:23,170 Dia mungkin merobeknya 483 00:18:23,170 --> 00:18:24,340 saat dia berjuang untuk hidupnya. 484 00:18:24,340 --> 00:18:25,640 Kami akan mendapatkan yang diperiksa untuk DNA. 485 00:18:25,640 --> 00:18:27,380 Ini akan kembali ke Harris. Aku tahu itu. 486 00:18:27,380 --> 00:18:28,780 Oke. Katakanlah itu terjadi. 487 00:18:28,780 --> 00:18:30,550 Apa hubungannya dengan Macy? 488 00:18:30,550 --> 00:18:32,880 Jika dia berbohong kepada kami di bank tentang di mana dia mendapatkan uang, 489 00:18:32,880 --> 00:18:35,550 maka aman untuk mengasumsikan dia menutupi untuknya. 490 00:18:35,550 --> 00:18:37,150 Atau dia mencurinya dari dia. 491 00:18:37,150 --> 00:18:38,890 Either way, ketika ia menemukan uang itu ditandai, 492 00:18:38,890 --> 00:18:40,330 dia panik dan membakar sisanya. 493 00:18:40,330 --> 00:18:41,730 Kemudian datang ke sini dan membunuhnya. 494 00:18:41,730 --> 00:18:43,360 Macy adalah kuncinya. 495 00:18:43,360 --> 00:18:46,130 Kita harus menghancurkan hidupnya untuk menemukannya. 496 00:18:47,200 --> 00:18:49,570 Sekarang, ini adalah jenis kopi saya. 497 00:18:49,570 --> 00:18:51,270 Tunggu, tunggu, tunggu. 498 00:18:53,200 --> 00:18:55,710 Film favorit saya ditembak di sini di tempat ini. 499 00:18:56,970 --> 00:18:58,980 Tunggu. Tempat kopi favoritmu. 500 00:18:58,980 --> 00:19:00,680 Film favoritmu. 501 00:19:00,680 --> 00:19:02,410 Siapapun yang melakukan ini sangat mengenalmu. 502 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Chen. 503 00:19:05,420 --> 00:19:07,550 Siapa Arthur Andrews? 504 00:19:07,550 --> 00:19:09,820 Arthur Andrews menyaksikan pembunuhan 505 00:19:09,820 --> 00:19:11,690 yang dilakukan oleh salah satu kerabat Elijah Stone. 506 00:19:11,690 --> 00:19:13,920 Dan Anda mewakili kerabat ini 507 00:19:13,920 --> 00:19:16,030 sebagai bantuan untuk Mr Stone. Apakah itu benar? 508 00:19:16,030 --> 00:19:18,330 Jika dengan "bantuan," maksudmu klienmu mengancam 509 00:19:18,330 --> 00:19:21,770 untuk menyakiti saya jika saya menolak, maka ya. 510 00:19:21,770 --> 00:19:25,400 Sekarang, kau bisa menanyai Tn. Andrews di kantormu, 511 00:19:25,400 --> 00:19:27,440 tetapi Anda memilih untuk melakukannya di rumahnya. 512 00:19:27,440 --> 00:19:28,840 Kenapa? 513 00:19:28,840 --> 00:19:30,340 Itu lebih nyaman baginya. 514 00:19:30,340 --> 00:19:31,880 Atau kau mencoba mengintimidasi dia 515 00:19:31,880 --> 00:19:33,610 dan Anda tidak ingin ada saksi. 516 00:19:33,610 --> 00:19:36,250 Tidak. Tidak. 517 00:19:36,250 --> 00:19:38,680 Aku pergi ke sana setelah klien Anda memerintahkan saya 518 00:19:38,680 --> 00:19:42,050 untuk menemukan cara untuk merusak kredibilitas Tuan Andrews. 519 00:19:42,050 --> 00:19:45,790 Dia berkata, "Kau yang membuat saksi ini pergi atau Moreno yang akan pergi." 520 00:19:45,790 --> 00:19:48,730 Dan sebagai catatan, Moreno adalah salah satu penegak Elijah Stone 521 00:19:48,730 --> 00:19:49,930 yang saat ini dipenjara, 522 00:19:49,930 --> 00:19:51,460 menunggu persidangan atas beberapa tuduhan, 523 00:19:51,460 --> 00:19:53,530 termasuk percobaan pembunuhan terhadap petugas polisi. 524 00:19:53,530 --> 00:19:56,630 Dugaan penegak hukum. 525 00:19:56,630 --> 00:20:01,410 Tapi yang kami tahu pasti adalah bahwa Anda menelepon untuk memberi tahu 526 00:20:01,410 --> 00:20:04,640 tentang senjata api ilegal di rumah Tuan Andrews. 527 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 Ya. Dan tip yang menyelamatkan hidupnya. 528 00:20:06,080 --> 00:20:07,710 Menurutmu, ya. 529 00:20:07,710 --> 00:20:10,950 Tapi klienmu, seorang pria yang dituduh melakukan pembunuhan, 530 00:20:10,950 --> 00:20:14,120 bebas karena kau merusak reputasinya... 531 00:20:14,120 --> 00:20:15,420 ... dari satu-satunya saksi yang memberatkannya. 532 00:20:15,420 --> 00:20:17,120 Ya. Tidak. Itu argumen yang bagus. Benar. 533 00:20:17,120 --> 00:20:18,390 Dan jika saya berada di sisi lain dari meja itu, 534 00:20:18,390 --> 00:20:19,760 Aku akan membuatnya sendiri. 535 00:20:19,760 --> 00:20:21,630 Tapi itu omong kosong, dan kau tahu itu! Wes. 536 00:20:21,630 --> 00:20:23,090 Aku tidak tahu hal seperti itu. 537 00:20:23,090 --> 00:20:25,130 Anda hanya tidak bisa mengakui bahwa saya outarguing Anda. 538 00:20:25,130 --> 00:20:26,430 Ya, jika Anda mengabaikan kebenaran! 539 00:20:26,430 --> 00:20:28,800 Wesley, biarkan saja. 540 00:20:28,800 --> 00:20:30,970 Kau tidak pernah memenangkan pertengkaran selama lima tahun kita bersama. 541 00:20:30,970 --> 00:20:32,500 Apa yang membuatmu berpikir sekarang akan berbeda? 542 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Uh-huh. 543 00:20:34,000 --> 00:20:35,170 Mengapa... Mengapa kita tidak mengambil ini besok? 544 00:20:35,170 --> 00:20:36,840 Ya. Tidak. Itu ide yang bagus. 545 00:20:36,840 --> 00:20:38,340 Itu sempurna. Tentu saja. 546 00:20:40,480 --> 00:20:43,280 Hei. Wes. Hei. Tahan. 547 00:20:43,280 --> 00:20:45,180 Anda tidak bisa membiarkan dia mainan Anda seperti itu. 548 00:20:45,180 --> 00:20:47,820 Ya, maaf. Aku hanya kehilangan fokus. 549 00:20:47,820 --> 00:20:48,850 Tidak akan terjadi lagi. 550 00:20:48,850 --> 00:20:50,460 Oke. Nah, fakta-fakta ada di pihak kita, 551 00:20:50,460 --> 00:20:51,620 jadi fokuslah pada hal itu. 552 00:20:51,620 --> 00:20:52,990 Ya. Benar. 553 00:20:52,990 --> 00:20:55,430 Aku harus bertanya padamu... bagaimana hubungan kalian berdua berakhir? 554 00:20:55,430 --> 00:20:56,990 Apa kau bertanya apa aku masih menutup teleponnya? 555 00:20:56,990 --> 00:20:58,460 Atau dia pada Anda. Aku tidak tahu. 556 00:20:58,460 --> 00:20:59,860 Aku hanya perlu tahu kemana benda ini bisa pergi. 557 00:20:59,860 --> 00:21:03,330 Baiklah. Dengar. Monica dan aku ingin kehidupan yang sangat berbeda. 558 00:21:03,330 --> 00:21:04,670 Keluar dari sekolah hukum, dia menargetkan 559 00:21:04,670 --> 00:21:06,300 firma hukum yang paling kuat. 560 00:21:06,300 --> 00:21:08,810 Aku menyewa tempat di sebelah toko perlengkapan akuarium. 561 00:21:08,810 --> 00:21:11,480 Hm. Itu tidak akan pernah berhasil. 562 00:21:11,480 --> 00:21:13,680 Hanya butuh waktu dua tahun untuk mengetahuinya. 563 00:21:13,680 --> 00:21:15,650 Oke. 564 00:21:15,650 --> 00:21:17,650 Dengar, ambil sisa hari ini, 565 00:21:17,650 --> 00:21:19,880 tapi besok, Anda datang dengan wajah permainan Anda, ya? 566 00:21:19,880 --> 00:21:21,090 Ya. 567 00:21:21,890 --> 00:21:23,120 Di mana radioku? 568 00:21:23,120 --> 00:21:24,620 Apa terjadi sesuatu pada radiomu? 569 00:21:24,620 --> 00:21:26,690 Oh, kau tahu? Halloween besok. 570 00:21:26,690 --> 00:21:28,560 Mungkin roh pendendam mengambilnya. 571 00:21:28,560 --> 00:21:30,230 Kenapa kau melakukan ini? 572 00:21:30,230 --> 00:21:32,400 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 573 00:21:32,400 --> 00:21:34,570 Apakah menyandera radio saya membayar kembali untuk bagaimana sulit 574 00:21:34,570 --> 00:21:35,870 Aku pada Anda sebagai pemula? 575 00:21:35,870 --> 00:21:38,240 Benarkah? Astaga, aku tidak menyadarinya. 576 00:21:38,240 --> 00:21:40,840 Oke. Tapi sekali lagi, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan, 577 00:21:40,840 --> 00:21:44,140 tapi aku mungkin bisa membantumu mencari radionya 578 00:21:44,140 --> 00:21:45,980 jika Anda memberitahu saya apa yang terjadi. 579 00:21:45,980 --> 00:21:48,080 Tidak ada yang terjadi dengan saya. 580 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 Tolonglah. Aku naik dengan Anda cukup lama 581 00:21:49,480 --> 00:21:53,520 untuk mengetahui kapan kau menjadi dirimu sendiri dan kapan kau marah. 582 00:21:53,520 --> 00:21:55,090 Maksudku, kau baik-baik saja? 583 00:21:57,020 --> 00:22:00,090 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 584 00:22:00,090 --> 00:22:02,060 Kalau begitu, aku tidak tahu di mana radionya. 585 00:22:02,060 --> 00:22:04,330 Kau benar tentang keuangan Macy. 586 00:22:04,330 --> 00:22:06,830 Forensik masuk ke laptopnya dan menemukan ini. 587 00:22:06,830 --> 00:22:09,430 "SugarBeaus.com. Peluang menunggu." 588 00:22:09,430 --> 00:22:11,240 "Anastasia Kennedy." 589 00:22:11,240 --> 00:22:12,670 Macy memiliki seorang sugar daddy. 590 00:22:12,670 --> 00:22:14,340 Ayah... jamak. 591 00:22:14,340 --> 00:22:16,010 Surat perintah dalam proses mendapatkan nama mereka. 592 00:22:16,010 --> 00:22:18,340 Itu menjelaskan bagaimana dia membayar untuk apartemen yang bagus. 593 00:22:18,340 --> 00:22:19,610 Anda pikir itu adalah bagaimana dia bertemu Harris? 594 00:22:19,610 --> 00:22:21,180 Mungkin. 595 00:22:21,180 --> 00:22:23,180 Biar kulihat fotonya segera setelah kau punya daftarnya. 596 00:22:23,180 --> 00:22:25,050 Setelah menatap wajahnya selama satu dekade terakhir, 597 00:22:25,050 --> 00:22:27,050 Aku bisa melihat orang itu dari luar angkasa. 598 00:22:27,050 --> 00:22:29,520 ♪ Kau tahu aku menginginkannya 599 00:22:30,460 --> 00:22:33,290 ♪ I want it all now 600 00:22:36,190 --> 00:22:38,230 Saya pikir kita perlu lebih banyak batu nisan. 601 00:22:38,230 --> 00:22:40,360 Eh, tidak, saya pikir kita baik. 602 00:22:43,630 --> 00:22:45,600 Apa yang salah? 603 00:22:45,600 --> 00:22:50,580 The Reeds telah menolak undangan makan malam kami. 604 00:22:50,580 --> 00:22:52,110 Apa, pertama trik atau memperlakukan, sekarang ini? 605 00:22:52,110 --> 00:22:55,310 Apa... Orang-orang ini benar-benar memiliki masalah dengan saya menjadi polisi? 606 00:22:55,310 --> 00:22:58,120 Bukan karena itu mereka menghindari kita. 607 00:22:58,120 --> 00:22:59,780 Sayang, apa... apa Jenny mengatakan sesuatu padamu? 608 00:23:03,720 --> 00:23:05,760 Orangtuanya mengatakan kepadanya bahwa itu tidak aman di sini 609 00:23:05,760 --> 00:23:08,660 Karena Anda bergaul dengan penjahat. 610 00:23:08,660 --> 00:23:10,760 Penjahat. 611 00:23:10,760 --> 00:23:13,960 M-Berarti saya ... teman-teman saya dari pusat komunitas? 612 00:23:13,960 --> 00:23:15,500 Akhir-akhir ini di sekolah, Jenny telah mengulangi 613 00:23:15,500 --> 00:23:18,640 hal-hal yang orang tuanya katakan tentang "orang-orang itu." 614 00:23:18,640 --> 00:23:19,770 Dan lebih buruk lagi. 615 00:23:19,770 --> 00:23:21,270 Oke. Rumah Jenny yang mana? 616 00:23:21,270 --> 00:23:23,240 Aku-aku tidak berpikir menghadapi mereka 617 00:23:23,240 --> 00:23:24,070 akan menjadi konstruktif. 618 00:23:24,070 --> 00:23:25,780 Oh, Anda dapat sekrup konstruktif. 619 00:23:25,780 --> 00:23:29,250 Ibu, tidak apa-apa. Hanya karena kita tinggal dekat 620 00:23:29,250 --> 00:23:32,020 tidak berarti kita harus bergaul dengannya. 621 00:23:34,420 --> 00:23:36,490 Baiklah. Sayang, aku minta maaf. Aku tahu... 622 00:23:36,490 --> 00:23:38,620 Aku tahu Jenny adalah temanmu. 623 00:23:38,620 --> 00:23:41,290 Dulu. 624 00:23:41,290 --> 00:23:43,590 Aku akan masuk ke dalam, oke? 625 00:23:43,590 --> 00:23:45,130 Oke. Tapi dengar, kau bisa bicara dengan kami 626 00:23:45,130 --> 00:23:46,160 tentang apa saja, kan? 627 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Oke. 628 00:23:47,160 --> 00:23:49,530 Hm. 629 00:23:53,370 --> 00:23:56,010 Ini tidak benar. Tidak. 630 00:23:59,610 --> 00:24:00,950 Haus? 631 00:24:00,950 --> 00:24:02,050 Aku baik-baik saja. 632 00:24:02,050 --> 00:24:05,150 Mm. Aku hanya mengatakan... 633 00:24:05,150 --> 00:24:07,280 130.000 adalah banyak Scovilles. 634 00:24:07,280 --> 00:24:09,520 Anda menyadari bahwa saya telah benar-benar terbakar sebelumnya. 635 00:24:13,790 --> 00:24:16,390 Mm! Mm! Hm! 636 00:24:16,390 --> 00:24:18,160 Ya! 637 00:24:18,160 --> 00:24:22,800 Bailey 22, Nolan 21. 638 00:24:22,800 --> 00:24:24,970 Aku telah membuat kesalahan besar. 639 00:24:24,970 --> 00:24:26,470 Aku berpikir pernikahan di bulan Mei. 640 00:24:26,470 --> 00:24:28,640 Kita akan merindukan Mardi Gras, tapi cuacanya akan bagus, 641 00:24:28,640 --> 00:24:30,740 dan kita akan memiliki banyak waktu untuk keluar menyimpan tanggal. 642 00:24:30,740 --> 00:24:32,180 Anda masih harus menang dengan 2. 643 00:24:32,180 --> 00:24:33,810 Saya pikir Anda harus berhenti sementara Anda berada di belakang. 644 00:24:33,810 --> 00:24:35,050 Mm. 645 00:24:41,520 --> 00:24:43,520 Aku tidak bisa tidur. Segera setelah saya menutup mata saya, 646 00:24:43,520 --> 00:24:45,220 semua yang bisa kupikirkan adalah kau memperingatkanku 647 00:24:45,220 --> 00:24:47,360 betapa berbahayanya bagi saya untuk bertugas setengah tertidur. 648 00:24:47,360 --> 00:24:48,760 Dan aku tidak bisa... Aku-aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 649 00:24:48,760 --> 00:24:50,030 Apa yang harus kulakukan? 650 00:24:50,030 --> 00:24:52,760 Eh... Hei, kemarilah. 651 00:24:52,760 --> 00:24:54,530 Tidak ada pelatihan yang bisa mempersiapkanmu 652 00:24:54,530 --> 00:24:57,270 untuk jumlah stres yang kita hadapi setiap hari. 653 00:24:57,270 --> 00:24:59,340 Ini akan memakan waktu, tetapi tubuh Anda akan beradaptasi. 654 00:24:59,340 --> 00:25:01,940 Oke? Kenapa kau tidak duduk di sofa? 655 00:25:01,940 --> 00:25:03,410 Oke. Bagaimana kalau minum teh? 656 00:25:03,410 --> 00:25:04,880 Ya. Oke. 657 00:25:04,880 --> 00:25:06,240 Chamomile membuatku pingsan. 658 00:25:06,240 --> 00:25:07,440 Begitu juga dengan musik. 659 00:25:07,440 --> 00:25:09,510 Eh, sebenarnya, akar valerian bekerja lebih baik, 660 00:25:09,510 --> 00:25:10,720 dan tidak bermain musik. 661 00:25:10,720 --> 00:25:13,250 Itu akan membuatnya tetap terjaga. Dia ingin white noise. 662 00:25:13,250 --> 00:25:15,420 Bagaimana statis akan membantunya tidur? 663 00:25:15,420 --> 00:25:17,020 Tidak statis. Ilmu pengetahuan. 664 00:25:17,020 --> 00:25:18,590 Anda ingin bertaruh, Profesor? 665 00:25:18,590 --> 00:25:21,090 Siapa pun yang bisa membuat Celina tertidur lebih dulu akan menang. 666 00:25:21,090 --> 00:25:22,630 Bagaimana itu bahkan kontes? 667 00:25:22,630 --> 00:25:24,290 Yah, kita bergiliran, dan jika dia tertidur 668 00:25:24,290 --> 00:25:25,530 pada giliran Anda, Anda menang. 669 00:25:25,530 --> 00:25:27,400 Ya, tapi kau tak bisa memisahkan penyebabnya. 670 00:25:27,400 --> 00:25:30,470 Maksudku, bagaimana jika dia mengantuk mendengarkan white noise 671 00:25:30,470 --> 00:25:32,100 tapi tidak tertidur sampai dia mendengar musik? 672 00:25:32,100 --> 00:25:34,070 Sepertinya kau takut caraku lebih baik. 673 00:25:34,070 --> 00:25:35,140 Aku tidak takut. 674 00:25:35,140 --> 00:25:36,370 Anda terdengar takut. 675 00:25:36,370 --> 00:25:37,780 Oke. Aku mengerti apa yang kau coba lakukan di sini. 676 00:25:37,780 --> 00:25:38,780 Aku melihatmu. Mm-hmm. 677 00:25:38,780 --> 00:25:40,440 Dia mencoba untuk... 678 00:25:45,620 --> 00:25:46,580 Kita akan menyebutnya seri. 679 00:25:46,580 --> 00:25:47,950 Ya. 680 00:25:52,890 --> 00:25:53,890 Hei. 681 00:25:55,660 --> 00:25:58,600 Hei. 682 00:25:58,600 --> 00:26:00,460 Whiskey? 683 00:26:00,460 --> 00:26:02,670 Kapan kau mulai minum wiski? 684 00:26:02,670 --> 00:26:05,140 Aku pergi ke Vegas untuk akhir pekan, dan ketika aku kembali, 685 00:26:05,140 --> 00:26:06,670 tunangan saya telah membereskan barang-barangnya. 686 00:26:06,670 --> 00:26:08,410 Mm. 687 00:26:08,410 --> 00:26:10,270 Mungkin dia marah karena kau berselingkuh. 688 00:26:10,270 --> 00:26:11,910 Oh. Apakah itu sebabnya kau mengambil kasus ini? 689 00:26:11,910 --> 00:26:12,640 Untuk membalas dendam padaku? 690 00:26:12,640 --> 00:26:14,680 Wow. Narsisme. 691 00:26:14,680 --> 00:26:16,250 Aku tidak merindukan itu. 692 00:26:16,250 --> 00:26:17,650 Oh, aku yang narsis? 693 00:26:17,650 --> 00:26:21,350 Wesley, Anda pikir itu adalah misi Anda untuk secara pribadi menyimpan 694 00:26:21,350 --> 00:26:23,290 semua orang tertindas di Los Angeles. 695 00:26:23,290 --> 00:26:24,690 Mm-hmm. Yah, setidaknya aku mencoba daripada menjual 696 00:26:24,690 --> 00:26:26,120 jiwa saya untuk $ 800 per jam. 697 00:26:26,120 --> 00:26:28,330 Oke. Beberapa dari kita harus bekerja untuk hidup. 698 00:26:28,330 --> 00:26:30,130 Saya tidak memiliki dana perwalian untuk kembali. 699 00:26:30,130 --> 00:26:32,200 Aku tidak mengatakan tidak menghasilkan uang. 700 00:26:32,200 --> 00:26:34,970 Saya mengatakan Elia berbahaya. 701 00:26:34,970 --> 00:26:35,970 Aku bisa mengatasinya. 702 00:26:35,970 --> 00:26:38,540 Tidak, Anda tidak bisa. 703 00:26:38,540 --> 00:26:42,010 Dia adalah seorang manipulator, dan dia selalu 10 langkah di depan. 704 00:26:42,010 --> 00:26:44,370 Jadi, kontrol apapun yang Anda pikir Anda miliki, itu adalah ilusi. 705 00:26:44,370 --> 00:26:47,110 Dan saat Anda berhenti melakukan perintahnya, 706 00:26:47,110 --> 00:26:48,980 dia akan mengancam orang-orang yang Anda cintai. 707 00:26:48,980 --> 00:26:51,320 Anda akan hidup dalam teror, dan Anda akan berkompromi 708 00:26:51,320 --> 00:26:52,620 setiap prinsip yang kau pegang teguh 709 00:26:52,620 --> 00:26:54,690 sampai kau bahkan tidak mengenali dirimu sendiri. 710 00:26:57,390 --> 00:27:00,020 Prinsip selalu menjadi hal yang Anda pegang. 711 00:27:00,020 --> 00:27:01,360 Hai. 712 00:27:02,690 --> 00:27:04,660 Oh. Detektif Lopez. 713 00:27:04,660 --> 00:27:06,800 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu. 714 00:27:06,800 --> 00:27:08,500 Dan kau? 715 00:27:10,740 --> 00:27:14,000 Oh, dia tidak tahu. Uh, baiklah kalau begitu, 716 00:27:14,000 --> 00:27:16,470 Aku harus pergi. 717 00:27:16,470 --> 00:27:18,710 Kalian berdua memiliki beberapa hal untuk, eh, dibicarakan. 718 00:27:18,710 --> 00:27:20,380 Sampai jumpa di deposisi besok. 719 00:27:26,980 --> 00:27:29,220 Um, aku akan membutuhkan satu lagi. 720 00:27:29,220 --> 00:27:30,190 Anda mungkin akan menginginkannya juga. 721 00:27:30,190 --> 00:27:31,660 Wesley? 722 00:27:31,660 --> 00:27:34,760 Ini bukan masalah besar. Um, aku baru tahu 723 00:27:34,760 --> 00:27:38,000 bahwa dia adalah pengacara yang mewakili Elia 724 00:27:38,000 --> 00:27:39,700 pagi ini. Aku akan memberitahumu saat makan malam. 725 00:27:41,930 --> 00:27:44,230 Kami, um, digunakan untuk tanggal. 726 00:27:46,370 --> 00:27:47,400 Itu lebih dari itu. 727 00:27:47,400 --> 00:27:48,740 Kami bertunangan selama sekitar satu tahun. 728 00:27:48,740 --> 00:27:51,680 Tapi kami tidak cocok satu sama lain, 729 00:27:51,680 --> 00:27:55,710 dan aku mengacaukannya dengan berselingkuh dengan seorang rekan kerja. 730 00:27:56,750 --> 00:27:58,550 Begitu banyak untuk kencan malam. 731 00:28:01,950 --> 00:28:03,620 Selamat pagi. Pagi. 732 00:28:03,620 --> 00:28:05,390 Terima kasih untuk membiarkan saya kecelakaan. 733 00:28:05,390 --> 00:28:07,560 Aku, um... kau tahu, aku merasa seperti di rumah sendiri. 734 00:28:07,560 --> 00:28:08,730 Orang tua saya akan bertengkar bolak-balik, 735 00:28:08,730 --> 00:28:09,960 sama seperti kalian. 736 00:28:09,960 --> 00:28:11,030 Itu selalu membuatku tertidur. 737 00:28:11,030 --> 00:28:12,630 Oh, aku tidak tahu bahwa aku akan menelepon 738 00:28:12,630 --> 00:28:13,800 apa yang Bailey dan saya lakukan bertengkar. 739 00:28:13,800 --> 00:28:16,230 Lebih seperti ... perdebatan yang bersemangat. 740 00:28:16,230 --> 00:28:19,640 Berbicara tentang roh, aku baru saja memberitahu Bailey tentang mimpiku. 741 00:28:19,640 --> 00:28:21,470 Dan ini dia. 742 00:28:21,470 --> 00:28:25,880 Aku bermimpi Winslow adalah seorang gadis panggung yang mengenakan bra berlian. 743 00:28:25,880 --> 00:28:30,080 Kami menari tango, dan ketika aku menyadari siapa dia, 744 00:28:30,080 --> 00:28:31,420 dia kabur. 745 00:28:31,420 --> 00:28:33,480 Dan aku mencoba menghentikannya, tapi tiba-tiba, 746 00:28:33,480 --> 00:28:37,150 Aku sangat haus, seperti, aku tidak bisa bergerak. 747 00:28:37,150 --> 00:28:39,990 Dan kemudian aku terbangun. 748 00:28:39,990 --> 00:28:41,090 Jadi, menurutmu apa artinya? 749 00:28:43,030 --> 00:28:45,400 Aku? Apakah kita... Apakah kita benar-benar melakukan ini? 750 00:28:45,400 --> 00:28:48,300 Nah, tango adalah tarian terlarang. 751 00:28:48,300 --> 00:28:50,300 Jadi itu bisa mewakili melakukan sesuatu 752 00:28:50,300 --> 00:28:51,570 Anda tidak seharusnya lakukan. 753 00:28:51,570 --> 00:28:53,940 Seperti perdagangan narkoba atau pembunuhan. 754 00:28:53,940 --> 00:28:56,340 Oke. Bagaimana dengan berlian? 755 00:28:56,340 --> 00:28:58,740 Berlian itu keras dan tidak berubah. 756 00:28:58,740 --> 00:29:01,250 Jelas, itu berarti Winslow tidak mengubah caranya. 757 00:29:01,250 --> 00:29:02,450 Dan kau bermimpi kau haus 758 00:29:02,450 --> 00:29:05,020 karena kau pikir dia berada di dekat air. 759 00:29:05,020 --> 00:29:06,320 Ya. 760 00:29:09,620 --> 00:29:11,920 Apakah ini benar-benar bagaimana Anda memecahkan kejahatan? 761 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 Kurasa kita akan mengetahuinya. 762 00:29:15,490 --> 00:29:16,830 Tetanggaku adalah sampah. 763 00:29:16,830 --> 00:29:19,330 Itu adalah sesuatu yang tidak diberitahukan oleh inspeksi rumah. 764 00:29:19,330 --> 00:29:21,330 Dan aku tidak akan peduli, tapi sekarang mereka menyeret Lila 765 00:29:21,330 --> 00:29:23,600 ke tengah-tengah B.S. berpikiran sempit mereka 766 00:29:23,600 --> 00:29:26,370 Maafkan aku. 767 00:29:26,370 --> 00:29:29,770 Wesley dulu bertunangan dengan pengacara baru Elia. 768 00:29:29,770 --> 00:29:31,180 Kau bercanda. 769 00:29:31,180 --> 00:29:33,440 Tidak. Dan itu berakhir karena dia berselingkuh. 770 00:29:33,440 --> 00:29:35,310 Oh, aku tidak tahu dia punya itu dalam dirinya. 771 00:29:35,310 --> 00:29:36,610 Aku juga tidak. 772 00:29:36,610 --> 00:29:38,520 Dan sekarang aku marah karena dia tidak pernah mengatakan kepada saya 773 00:29:38,520 --> 00:29:40,620 Aku harus pergi duduk di seberang mantannya di deposisi 774 00:29:40,620 --> 00:29:43,350 di mana dia akan melakukan segala sesuatu yang dia bisa untuk mendapatkan di bawah kulit saya. 775 00:29:43,350 --> 00:29:45,820 Eh, mungkin tinggalkan pistol Anda di sini. 776 00:29:47,320 --> 00:29:48,860 Mungkin tidak. 777 00:29:48,860 --> 00:29:50,790 Aku melihat setiap sugar daddy yang dimiliki Macy. 778 00:29:50,790 --> 00:29:52,400 Tak satu pun dari mereka adalah Harris. 779 00:29:52,400 --> 00:29:56,700 Nah, DNA dari kalung itu cocok dengan Winslow. 780 00:29:56,700 --> 00:29:58,470 Aku tidur setiap malam selama 10 tahun terakhir 781 00:29:58,470 --> 00:30:01,140 bertanya-tanya, "Apa aku mengacaukannya? 782 00:30:01,140 --> 00:30:03,070 Apakah saya penyebab pasangan saya menjadi seperti ini?" 783 00:30:03,070 --> 00:30:04,840 Lihat, Anda hanya pernah berada di luar 784 00:30:04,840 --> 00:30:06,080 dari sebuah operasi penyamaran. 785 00:30:06,080 --> 00:30:07,840 Saya telah tinggal selama bertahun-tahun di dalam. 786 00:30:07,840 --> 00:30:11,020 Dan percayalah, apa yang terjadi bukan salahmu. 787 00:30:11,020 --> 00:30:15,320 Guys, Celina punya ide yang luar biasa 788 00:30:15,320 --> 00:30:17,020 bahwa kami melakukan uji tuntas kami, 789 00:30:17,020 --> 00:30:18,420 dan saya pikir itu layak dikejar. 790 00:30:18,420 --> 00:30:19,920 Dari laporan kartu kredit Macy, maksudku, 791 00:30:19,920 --> 00:30:22,090 Anda dapat memberitahu dia menghabiskan waktu di distrik marina 792 00:30:22,090 --> 00:30:23,690 selama enam bulan terakhir. 793 00:30:23,690 --> 00:30:26,400 Tapi tak satu pun dari klien sugar daddy-nya yang tinggal di sana. 794 00:30:26,400 --> 00:30:28,070 Menurutmu dia bertemu dengan Winslow? 795 00:30:28,070 --> 00:30:30,270 Itu masuk akal. Maksudku, dia menjalani hidupnya di sekitar kapal. 796 00:30:30,270 --> 00:30:32,370 Mungkin dia kembali ke penyelundupan narkoba. 797 00:30:32,370 --> 00:30:34,070 Aku akan mendengar jika dia kembali dalam permainan. 798 00:30:34,070 --> 00:30:36,070 Maksud saya, menangkapnya adalah obsesi saya. 799 00:30:36,070 --> 00:30:38,940 Yah, mungkin dia menemukan pekerjaan yang sah di marina, 800 00:30:38,940 --> 00:30:40,950 dan di situlah mereka bertemu dan jatuh cinta. 801 00:30:40,950 --> 00:30:42,610 Cinta? Bagaimana Anda sampai di sana? 802 00:30:42,610 --> 00:30:43,950 Aku merasakannya. 803 00:30:43,950 --> 00:30:46,250 Eh, tapi... tapi hubungan romantis 804 00:30:46,250 --> 00:30:48,290 akan menjelaskan bagaimana Macy menjadi cukup dekat dengan Winslow 805 00:30:48,290 --> 00:30:50,020 untuk mencoba menyetor uang itu. 806 00:30:50,020 --> 00:30:52,360 Dan bagaimana dia masuk ke apartemennya untuk membunuhnya. 807 00:30:52,360 --> 00:30:54,090 Either way, marina adalah tempat yang besar, 808 00:30:54,090 --> 00:30:55,590 dan kita kehabisan waktu. 809 00:30:55,590 --> 00:30:57,360 Dia bisa bersiap-siap untuk berlayar ke Meksiko. 810 00:30:57,360 --> 00:30:59,430 Nah, kartu kredit Macy punya banyak tagihan 811 00:30:59,430 --> 00:31:01,200 di meteran parkir dekat Pier 9. 812 00:31:01,200 --> 00:31:02,530 Oke. Aku akan menelepon Polisi Pelabuhan 813 00:31:02,530 --> 00:31:03,530 dan minta mereka menemuimu di sana. 814 00:31:03,530 --> 00:31:04,500 Ayo kita pergi. 815 00:31:09,670 --> 00:31:11,380 Detektif Lopez. 816 00:31:11,380 --> 00:31:13,310 Saya harap Anda dan Wesley memiliki kencan malam yang indah. 817 00:31:13,310 --> 00:31:14,610 Sangat menyenangkan. Terima kasih. 818 00:31:14,610 --> 00:31:16,750 Mari kita gali, ya? 819 00:31:16,750 --> 00:31:18,650 Catatan stasiun Mid-Wilshire menunjukkan suami Anda mengunjungi 820 00:31:18,650 --> 00:31:21,590 tersangka dalam tahanan dengan nama Aiden Merritt. 821 00:31:21,590 --> 00:31:23,620 Jika itu yang ada di log. 822 00:31:23,620 --> 00:31:25,620 Apa yang tidak ada di log adalah fakta bahwa hari berikutnya, 823 00:31:25,620 --> 00:31:28,230 Merritt ditemukan tewas di selnya di Menara Kembar. 824 00:31:28,230 --> 00:31:31,000 Dia telah ditikam oleh sesama narapidana. 825 00:31:31,000 --> 00:31:33,500 Apakah Anda sadar bahwa suami Anda mewakili narapidana ini 826 00:31:33,500 --> 00:31:34,630 yang membunuh Merritt? 827 00:31:34,630 --> 00:31:37,130 Saya tidak mengawasi klien suami saya. 828 00:31:37,130 --> 00:31:39,140 Aku akan terus mengawasinya jika aku jadi kau. 829 00:31:39,140 --> 00:31:40,670 Aku tidak perlu. Aku percaya padanya. 830 00:31:40,670 --> 00:31:42,740 Ini masalahnya... 831 00:31:42,740 --> 00:31:44,910 Pembunuh Merritt siap untuk bersaksi 832 00:31:44,910 --> 00:31:47,410 bahwa Wesley membayarnya untuk melakukan pembunuhan. 833 00:31:47,410 --> 00:31:48,410 Itu tidak terjadi. 834 00:31:48,410 --> 00:31:49,650 Bagaimana Anda bisa yakin? 835 00:31:49,650 --> 00:31:51,180 Mungkin Anda tidak tahu suami Anda 836 00:31:51,180 --> 00:31:52,580 sebaik yang Anda pikir Anda lakukan. Aku tahu suamiku bukan pembunuh. 837 00:31:52,580 --> 00:31:54,420 Elia adalah. 838 00:31:54,420 --> 00:31:56,120 Mari saya ceritakan apa yang terlihat seperti saya. 839 00:31:56,120 --> 00:31:58,790 Sepertinya suami Anda mencoba untuk memaksa Merritt 840 00:31:58,790 --> 00:32:00,460 ke dalam menunjuk jari pada klien saya, 841 00:32:00,460 --> 00:32:03,260 dan ketika ia menolak, suami Anda telah dia dibunuh. 842 00:32:03,260 --> 00:32:05,260 Aku sudah berurusan dengan banyak pengacara teduh di hari saya, 843 00:32:05,260 --> 00:32:07,000 tetapi Anda adalah tingkat berikutnya. Tolonglah. Serangan pribadi 844 00:32:07,000 --> 00:32:07,930 sangat tidak profesional. Oke. 845 00:32:07,930 --> 00:32:09,530 Ini... Tidak profesional? 846 00:32:09,530 --> 00:32:10,930 Anda membayar salah satu klien Wesley untuk memberikan 847 00:32:10,930 --> 00:32:12,940 kesaksian palsu. Aku tidak melakukan hal semacam itu. 848 00:32:12,940 --> 00:32:15,110 Kemudian Elia lakukan. Tidak masalah. 849 00:32:15,110 --> 00:32:17,040 Yang penting adalah apa yang juri akan percaya. 850 00:32:17,040 --> 00:32:19,180 Dan cara licik Anda menjalankan penyelidikan ini 851 00:32:19,180 --> 00:32:20,810 telah memberikan keraguan yang cukup masuk akal. 852 00:32:20,810 --> 00:32:24,010 Jujur saja, jika Elia bebas, itu bukan karena aku, 853 00:32:24,010 --> 00:32:25,280 itu akan menjadi karena Anda. 854 00:32:25,280 --> 00:32:27,380 Baiklah. Mari kita istirahat di sini, hmm? 855 00:32:29,020 --> 00:32:30,320 Ayo. 856 00:32:30,320 --> 00:32:32,120 Ide bagus. Kau dan aku harus bicara. 857 00:32:34,590 --> 00:32:36,660 Aku mengerti apa yang kau coba lakukan di sana, 858 00:32:36,660 --> 00:32:38,330 dan itu pintar, 859 00:32:38,330 --> 00:32:40,800 tapi faktanya adalah, kami menangkap klien Anda 860 00:32:40,800 --> 00:32:44,030 di sebuah gudang yang penuh dengan narkotika ilegal. 861 00:32:44,030 --> 00:32:48,000 Klien saya sama terkejutnya dengan LAPD. 862 00:32:48,000 --> 00:32:51,010 Elijah Stone adalah anggota terhormat dari komunitasnya. 863 00:32:51,010 --> 00:32:52,640 Satu-satunya kejahatan di sini adalah bahwa salah satu orang 864 00:32:52,640 --> 00:32:55,150 ia mengambil di bawah sayapnya mengkhianati kepercayaannya, 865 00:32:55,150 --> 00:32:56,580 mengeksploitasi niat baik klien saya 866 00:32:56,580 --> 00:32:59,680 untuk memajukan usaha kriminal mereka sendiri. 867 00:32:59,680 --> 00:33:02,920 Apakah Anda benar-benar berharap ada orang yang percaya bahwa Elijah Stone 868 00:33:02,920 --> 00:33:06,060 tidak menyadari operasi penyelundupan narkoba besar-besaran 869 00:33:06,060 --> 00:33:07,720 terjadi tepat di bawah hidungnya? 870 00:33:07,720 --> 00:33:09,060 Tidak masalah. 871 00:33:09,060 --> 00:33:10,760 Oke. Kita lihat saja nanti. 872 00:33:13,030 --> 00:33:15,530 Sejujurnya... 873 00:33:15,530 --> 00:33:20,170 optik kasus Anda adalah berantakan. 874 00:33:20,170 --> 00:33:23,910 Jika kau membawa ini ke pengadilan, aku akan menyeret LAPD 875 00:33:23,910 --> 00:33:27,510 dan kantor kejaksaan melalui lima mil lumpur. 876 00:33:27,510 --> 00:33:29,850 Kau dan atasanmu akan beruntung bisa selamat dari skandal ini. 877 00:33:29,850 --> 00:33:31,180 dengan pekerjaan Anda. 878 00:33:31,180 --> 00:33:34,880 Jadi... bantulah dirimu sendiri. 879 00:33:34,880 --> 00:33:36,590 Pergilah selagi kau masih bisa. 880 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 Hei. Hai. 881 00:33:46,360 --> 00:33:47,630 Apa yang terjadi dengan Tim? 882 00:33:47,630 --> 00:33:48,900 Yah, dia kehilangan radionya. 883 00:33:48,900 --> 00:33:51,240 Aku akan memberikan radionya 884 00:33:51,240 --> 00:33:53,400 jika Anda memberitahu saya apa yang mengganggunya. 885 00:33:53,400 --> 00:33:54,870 Jujur, aku tidak tahu. 886 00:33:54,870 --> 00:33:55,970 Dia tidak akan memberitahu saya baik. 887 00:33:55,970 --> 00:33:57,570 Apa? = Ya. 888 00:33:57,570 --> 00:33:58,610 Siap untuk roll? 889 00:33:58,610 --> 00:34:00,640 Mm-hmm. 890 00:34:00,640 --> 00:34:01,950 Hai. Selamat pagi. 891 00:34:01,950 --> 00:34:03,480 Pagi. 892 00:34:03,480 --> 00:34:04,580 Masih hilang radio Anda? 893 00:34:04,580 --> 00:34:05,950 Tidak. Ada di toko. 894 00:34:05,950 --> 00:34:07,820 7-Adam-100, petugas dalam acara. 895 00:34:07,820 --> 00:34:10,590 7-99 memanggil supervisor. 896 00:34:13,990 --> 00:34:16,160 Dimengerti. Tunjukkan saya dalam perjalanan. 897 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 Di mana masalah standar Anda? 898 00:34:18,160 --> 00:34:19,400 Ini dia. 899 00:34:19,400 --> 00:34:21,800 Itu sudah tidak standar lagi sejak tahun 60-an. 900 00:34:21,800 --> 00:34:23,570 Ayo mulai, Thorsen. 901 00:34:23,570 --> 00:34:26,440 Tunggu. Biar kuambilkan fotomu dulu. 902 00:34:31,810 --> 00:34:33,910 7-Adam-100, bisa aku minta radio, tolong? 903 00:34:35,250 --> 00:34:37,150 7-Adam-100, apa kau dengar? 904 00:34:56,270 --> 00:34:58,500 Di mana penjaganya? 905 00:34:58,500 --> 00:35:00,340 Harper bilang dia akan menemui kita di sini. 906 00:35:00,340 --> 00:35:01,210 Astaga, tempat ini sangat besar. Maksudku, 907 00:35:01,210 --> 00:35:02,540 Harris bisa berada di mana saja. 908 00:35:02,540 --> 00:35:04,010 Atau dia bisa saja pergi sekarang. 909 00:35:14,350 --> 00:35:16,690 Ayo kita berpisah. Pergi ke arah sana. 910 00:35:18,890 --> 00:35:21,060 Aku adalah orang yang berbeda saat itu. 911 00:35:21,060 --> 00:35:23,660 Aku mencoba mengikuti jejak ayahku... 912 00:35:23,660 --> 00:35:27,200 firma hukum sepatu putih, acara di country club, 913 00:35:27,200 --> 00:35:29,870 Natal di Mustique. 914 00:35:29,870 --> 00:35:31,940 Dan aku sengsara. 915 00:35:33,840 --> 00:35:36,570 Ini bukan tentang Monica atau rekan kerjanya. 916 00:35:36,570 --> 00:35:38,880 Ini adalah cara yang egois dan bodoh untuk meledakkan kehidupan 917 00:35:38,880 --> 00:35:40,840 yang membuat saya tidak bahagia. 918 00:35:42,510 --> 00:35:44,310 Tapi aku tidak akan pernah mengkhianatimu. 919 00:35:44,310 --> 00:35:46,420 Aku tahu, karena kau takut padaku. 920 00:35:46,420 --> 00:35:48,250 Karena aku jatuh cinta padamu. 921 00:35:49,250 --> 00:35:51,760 Hei. 922 00:35:51,760 --> 00:35:55,690 Eh... kami menjatuhkan kasus terhadap Elia. 923 00:35:55,690 --> 00:35:57,430 Apa? Kau tak mungkin serius. 924 00:35:57,430 --> 00:35:59,760 Aku takut aku serius. Terlalu banyak risiko 925 00:35:59,760 --> 00:36:01,370 dalam mencoba untuk mengambil hal ini ke pengadilan. 926 00:36:01,370 --> 00:36:03,870 Aku menempatkan keluargaku dalam bahaya mengejar orang ini. 927 00:36:03,870 --> 00:36:05,240 Dengar, aku mengerti ini menjengkelkan, 928 00:36:05,240 --> 00:36:07,870 tapi kami hanya memainkan kartu yang Anda berikan kepada kami. 929 00:36:07,870 --> 00:36:09,670 Jadi kau hanya akan membiarkan dia berjalan? 930 00:36:09,670 --> 00:36:12,040 Ini menjadi jelas setelah deposito ini 931 00:36:12,040 --> 00:36:14,240 bahwa kasus ini adalah pecundang. 932 00:36:14,240 --> 00:36:15,850 Lihat, mengambil beberapa hari, Anda tahu, 933 00:36:15,850 --> 00:36:16,950 mendapatkan kepala Anda di sebelah kanan. 934 00:36:16,950 --> 00:36:18,210 Kita akan membicarakan apa yang berikutnya untuk Anda di sini. 935 00:36:33,030 --> 00:36:34,130 Winslow! 936 00:36:35,700 --> 00:36:36,970 Polisi! Tunjukkan tanganmu! 937 00:36:43,110 --> 00:36:46,380 7-Adam-15. Tembakan di 221 Whaling Way. 938 00:36:46,380 --> 00:36:48,810 Tersangka adalah buronan Winslow Harris... 939 00:36:48,810 --> 00:36:52,150 Pria Latin, kemeja hitam, celana jins gelap. 940 00:36:52,150 --> 00:36:54,750 Bersenjata dengan pistol. Meminta pesawat dan bantuan. 941 00:36:54,750 --> 00:36:56,590 Kau tak boleh bergerak di sini, Winslow! Sudah berakhir! 942 00:36:56,590 --> 00:36:58,760 Kau tak apa-apa? Aku tak apa. 943 00:36:58,760 --> 00:36:59,760 Minggir. Pindah. 944 00:37:01,590 --> 00:37:03,890 Kau akhirnya akan membayar untuk apa yang kau lakukan. 945 00:37:03,890 --> 00:37:05,400 Kau bisa pergi begitu saja. 946 00:37:05,400 --> 00:37:07,330 Itu kesepakatan yang kau berikan pada Macy Tomkins? 947 00:37:07,330 --> 00:37:10,900 Itu tidak seharusnya terjadi. 948 00:37:10,900 --> 00:37:13,840 Dia tidak seharusnya tahu! Kami sangat senang! 949 00:37:13,840 --> 00:37:15,840 Katakan kepada keluarganya. 950 00:37:15,840 --> 00:37:17,310 Katakan kepada keluarga pasangan saya 951 00:37:17,310 --> 00:37:19,010 dan orang-orang yang mencintainya. 952 00:37:19,010 --> 00:37:21,280 Anda tidak akan percaya padaku, tapi aku akan mengatakannya padamu. 953 00:37:21,280 --> 00:37:24,180 Malam di kesepakatan itu... 954 00:37:24,180 --> 00:37:26,080 pistol meledak. Itu hanya... 955 00:37:26,080 --> 00:37:28,750 Itu meledak di tanganku. 956 00:37:28,750 --> 00:37:30,590 Aku tidak tahu dia polisi! 957 00:37:30,590 --> 00:37:32,020 Tak satu pun dari itu penting sekarang. 958 00:37:34,920 --> 00:37:37,330 Tidak ada kesempatan kedua, kan? 959 00:37:37,330 --> 00:37:39,960 Tidak untukmu. 960 00:37:39,960 --> 00:37:41,530 Tapi aku hidup sekarang. 961 00:37:43,800 --> 00:37:45,270 Jatuhkan senjatanya. Lakukan sekarang. 962 00:37:54,210 --> 00:37:55,980 Kau ditangkap. 963 00:37:55,980 --> 00:37:57,880 atas pembunuhan Macy Tomkins... 964 00:37:57,880 --> 00:37:59,450 ... dan Robert Buckley. 965 00:38:05,560 --> 00:38:07,560 Jadi, bagaimana tanya jawabnya? 966 00:38:07,560 --> 00:38:09,460 Sejujurnya, aku memeriksa setelah kata-kata "Winslow Harris" 967 00:38:09,460 --> 00:38:12,200 dan "hukuman seumur hidup." 968 00:38:12,200 --> 00:38:14,500 Saya tidak bisa mengatakan apa artinya bagi saya, 969 00:38:14,500 --> 00:38:16,800 mengetahui pembunuhnya berada di balik jeruji besi, 970 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 apa artinya akhirnya memiliki jawaban 971 00:38:18,800 --> 00:38:20,570 tentang saat-saat terakhir. 972 00:38:20,570 --> 00:38:21,840 Terima kasih. 973 00:38:21,840 --> 00:38:23,070 Oh, dengan senang hati. 974 00:38:23,070 --> 00:38:27,740 ♪ Tidak apa-apa jika kita lupa waktu ♪ 975 00:38:27,740 --> 00:38:29,980 Hei, selamat Halloween. Kau punya rencana malam ini? 976 00:38:29,980 --> 00:38:31,480 Atau haruskah aku berasumsi kau akan berada di dalam, 977 00:38:31,480 --> 00:38:32,680 bersembunyi dengan lampu padam? 978 00:38:32,680 --> 00:38:33,720 Aku tidak bersembunyi. 979 00:38:33,720 --> 00:38:34,880 Aku meninggalkan semangkuk permen di teras. 980 00:38:34,880 --> 00:38:37,050 Oh. Hei. 981 00:38:37,050 --> 00:38:41,260 Um ... di sini. 982 00:38:41,260 --> 00:38:43,930 Kupikir menyiksamu akan lebih menyenangkan, 983 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 dan mendapatkan pikiran Anda dari 984 00:38:44,930 --> 00:38:47,230 dari apa pun yang telah mengganggu Anda. 985 00:38:47,230 --> 00:38:49,530 Tapi aku harus tahu lebih baik daripada mencoba untuk mendapatkan 986 00:38:49,530 --> 00:38:51,030 ke dalam bisnis pribadi Anda. 987 00:38:53,670 --> 00:38:55,610 Selamat malam. 988 00:38:57,010 --> 00:38:58,270 Ashley dan aku, eh, putus. 989 00:39:01,240 --> 00:39:03,780 Yah, kurasa secara teknis, dia putus denganku. 990 00:39:05,680 --> 00:39:08,550 Maafkan aku. Terima kasih. 991 00:39:08,550 --> 00:39:11,520 Dengar, dan asal tahu saja, aku-aku menghargai 992 00:39:11,520 --> 00:39:13,960 seluruh lelucon radio Anda ... sedikit. 993 00:39:15,360 --> 00:39:17,030 Ini mengambil pikiran saya dari hal-hal. 994 00:39:17,030 --> 00:39:18,190 Nah, bagus. 995 00:39:22,730 --> 00:39:25,200 Lucy. Siap untuk pergi? 996 00:39:25,200 --> 00:39:27,570 Uh, yeah. D... Eh, apa kau ingin bergabung dengan kami? 997 00:39:27,570 --> 00:39:29,370 Kita akan pergi makan. 998 00:39:29,370 --> 00:39:30,970 Oh, tidak, tidak. Aku tidak apa-apa. 999 00:39:30,970 --> 00:39:33,610 Saya g... Aku... Saya mengalahkan. 1000 00:39:33,610 --> 00:39:36,250 Kalian berdua bersenang-senanglah. 1001 00:39:36,250 --> 00:39:37,650 Mediterania terdengar bagus? 1002 00:39:37,650 --> 00:39:38,920 Ya. Kedengarannya bagus. 1003 00:39:51,560 --> 00:39:53,130 Sayang, aku tahu bahwa trik-atau-mengobati 1004 00:39:53,130 --> 00:39:55,060 dengan orang tua Anda tidak keren, 1005 00:39:55,060 --> 00:39:58,400 tapi aku kebetulan berpikir bahwa pakaian kita luar biasa. 1006 00:39:58,400 --> 00:39:59,600 Benar. 1007 00:39:59,600 --> 00:40:01,470 Dan aku benar-benar bersenang-senang dengan kalian. 1008 00:40:01,470 --> 00:40:04,970 Apakah Anda, sekarang? 1009 00:40:04,970 --> 00:40:10,180 Oh, Tuhan. Seseorang TP'ed rumah Jenny. 1010 00:40:10,180 --> 00:40:11,680 Konstruktif, ya? 1011 00:40:13,350 --> 00:40:14,980 Trick or treat. 1012 00:40:16,490 --> 00:40:19,190 Sampai jumpa! Happy Halloween! Apa yang kau dapatkan? 1013 00:40:19,190 --> 00:40:22,260 Kau harus mengakui aku memakainya dengan lebih baik. 1014 00:40:22,260 --> 00:40:23,830 Ya, Anda memakai segala sesuatu yang lebih baik. 1015 00:40:23,830 --> 00:40:25,190 Tidak ada yang membantahnya. 1016 00:40:25,190 --> 00:40:27,330 Aku tidak setuju untuk bersaing atas hal ini. 1017 00:40:27,330 --> 00:40:28,670 Hei! 1018 00:40:28,670 --> 00:40:29,930 Selamat Halloween! 1019 00:40:29,930 --> 00:40:31,940 Oh, itu adalah kostum yang brilian, anak muda. 1020 00:40:31,940 --> 00:40:33,700 Kau juga, pria yang sedikit lebih tua. 1021 00:40:33,700 --> 00:40:36,640 Aku tidak melihat banyak penggemar Philly di sisi ini, eh, Rockies. 1022 00:40:36,640 --> 00:40:38,270 Kau dari sana? 1023 00:40:38,270 --> 00:40:40,440 Uh, Foxburg, sebenarnya. Baru pindah ke sini beberapa tahun yang lalu. 1024 00:40:40,440 --> 00:40:42,850 Tuhan, kau sangat mirip dengan pria dari CNN itu. 1025 00:40:42,850 --> 00:40:43,850 Siapa namanya? 1026 00:40:43,850 --> 00:40:44,850 Jake Tapper. 1027 00:40:44,850 --> 00:40:46,050 Tidak, bukan itu. 1028 00:40:46,050 --> 00:40:47,550 Ya, benar. 1029 00:40:47,550 --> 00:40:48,950 Ini. Kalian mau permen? 1030 00:40:48,950 --> 00:40:50,150 Berterima kasihlah pada orang-orang baik. 1031 00:40:50,150 --> 00:40:51,960 Terima kasih. Dimengerti. 1032 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Semoga malammu menyenangkan. 1033 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 Sampai jumpa! Kau juga! 1034 00:40:53,960 --> 00:40:54,720 Hei, yo, hei, yo. 1035 00:40:54,720 --> 00:40:56,360 Hei! 1036 00:40:56,360 --> 00:40:58,290 Dapatkah saya, eh, tidur lagi? 1037 00:40:58,290 --> 00:41:00,300 Aku tidak tahu kalau itu ide yang bagus. 1038 00:41:00,300 --> 00:41:02,330 Bukankah kau bilang tidur yang berkualitas itu penting 1039 00:41:02,330 --> 00:41:03,670 untuk pekerjaan polisi yang baik? 1040 00:41:03,670 --> 00:41:06,140 Ya, tapi aku tidak terdengar seperti itu, kan? 1041 00:41:06,140 --> 00:41:08,570 Dan kau ingin pemula untuk melakukan pekerjaan polisi yang baik. 1042 00:41:08,570 --> 00:41:09,740 Tentu saja. 1043 00:41:09,740 --> 00:41:11,980 Bagus. Masuklah. Kau bisa tidur di sini malam ini. 1044 00:41:11,980 --> 00:41:13,240 Aku akan mengambilkan chamomile. 1045 00:41:13,240 --> 00:41:14,980 Oke. Tapi ini terakhir kalinya. 1046 00:41:14,980 --> 00:41:17,150 Mm-hmm. Dan bukankah kita setuju bahwa akar valerian 1047 00:41:17,150 --> 00:41:18,210 lebih baik untuk tidur? 1048 00:41:18,210 --> 00:41:20,050 Chamomile lebih mudah di perut. 1049 00:41:20,050 --> 00:41:21,180 Dari mana kau dengar itu? 1050 00:41:28,760 --> 00:41:31,490 Wesley Evers, pengacara. 1051 00:41:33,600 --> 00:41:36,370 Sudah kubilang. 1052 00:41:36,370 --> 00:41:38,170 Aku selalu menang. 1053 00:41:40,500 --> 00:41:41,870 Oh, kau benar-benar berpikir ini sudah berakhir? 1054 00:41:41,870 --> 00:41:46,210 Apa kau bercanda? Anda mengacaukan kasus saya begitu buruk 1055 00:41:46,210 --> 00:41:49,180 bahwa tidak ada yang akan ingin menyentuhku. 1056 00:41:49,180 --> 00:41:52,850 Saya pikir saya mendapat izin bebas dua tahun. 1057 00:41:52,850 --> 00:41:55,550 Kau tahu, datang setelah saya sebelum itu akan menjadi tidak pantas, 1058 00:41:55,550 --> 00:42:00,890 mengingat bagaimana dikompromikan Anda dan teman-teman LAPD Anda terlihat. 1059 00:42:00,890 --> 00:42:04,560 Saya tidak akan mengandalkan itu. 1060 00:42:04,560 --> 00:42:06,630 Yah, aku pikir aku cukup tak tersentuh. 1061 00:42:09,370 --> 00:42:13,370 Aku ada urusan yang harus diurus, tapi... 1062 00:42:13,370 --> 00:42:15,970 Aku akan menemuimu, Penasihat. 1063 00:42:25,780 --> 00:42:28,650 Teks oleh VITAC...