0 00:00:00,610 --> 00:00:02,110 انچه گذشت 1 00:00:02,111 --> 00:00:03,872 میخوام ماشینمو بدم بهت مشکلش چیه؟ 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,179 تو باید به چک کردن من ادامه بدی 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,745 تا وقتی که روی خیابونی یا معالمون نمیشه 4 00:00:06,789 --> 00:00:09,270 ممنون هی 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,402 I am herby placing you under administrative leave. 6 00:00:11,446 --> 00:00:12,925 نشان و اسلحه 7 00:00:12,969 --> 00:00:14,536 کسایی مثل داگ استرانتون نباید نسل بعدی مارو 8 00:00:14,579 --> 00:00:15,667 اموزش بدن 9 00:00:15,711 --> 00:00:16,886 اگه مدرک دانشکاهیتو داشتی 10 00:00:16,929 --> 00:00:19,193 تو میتونی ظرف مدت دو سال بهش برسی 11 00:00:19,236 --> 00:00:20,107 انگار برگشتم به دوران مدرسه 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,938 ممنون که گذاشتی اینجا رختشویی کنم 13 00:00:25,982 --> 00:00:28,637 قسم میخورم لباسشویی پسر عموم خراب بود 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,117 مشکلی نیست 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,075 به علاوه به این معنیه میتونم چک کنم 16 00:00:32,119 --> 00:00:35,078 که این ماه سبزیجات خوردی یا نه 17 00:00:35,122 --> 00:00:37,428 دارم میگم بهت کل بچه های مدرسه دارن مریض میشن 18 00:00:37,472 --> 00:00:38,908 هممم گوش کن 19 00:00:38,951 --> 00:00:40,605 من باید یه مقاله برای مدرسه بنویسم 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,825 درمورد قوانین جنسیتی تو مدرسه 21 00:00:42,868 --> 00:00:44,348 و باید با یکی مصاحبه کنم 22 00:00:44,392 --> 00:00:46,916 که کارش به صورت سنتی کار مردونه ایی تلقی میشه 23 00:00:46,959 --> 00:00:51,529 و میخوای با من...مصاحبه کنی؟ 24 00:00:51,573 --> 00:00:52,617 اگه سرت شلوغ نیست 25 00:00:52,661 --> 00:00:54,663 باعث افتخارمه 26 00:00:54,706 --> 00:00:56,491 اگه نمیخوای یه جوریش کنی میخوام یه نفر دیگه ام بیارم 27 00:00:56,534 --> 00:00:58,145 نه هستم ما باید.. 28 00:00:58,188 --> 00:00:59,407 میتونیم امشب بعد از شام انجامش بدیم 29 00:00:59,450 --> 00:01:01,365 هنوزم دارم سوالا رو جمع و جور میکنم 30 00:01:01,409 --> 00:01:03,106 خب نظرت درمورد فردا شب چیه؟ 31 00:01:03,150 --> 00:01:04,847 میتونم بعد از شیفتم بیام دنبالت 32 00:01:04,890 --> 00:01:07,110 باید برا یبارم شده سر وقت کار کنیم 33 00:01:07,154 --> 00:01:09,591 سرگروهبان ما مارو مجبور کرده بریم برای 34 00:01:09,634 --> 00:01:11,201 یه کنفرانس گارد بشیم 35 00:01:11,245 --> 00:01:14,552 اون انجمن اپراتورهای مخفی کالیفرنیا هستش 36 00:01:14,596 --> 00:01:16,511 پلیس مخفیا یه انجمن مخفی دارن؟ 37 00:01:16,554 --> 00:01:18,687 اره تو یه هتل اگه بتونی باور کنی 38 00:01:18,730 --> 00:01:21,255 و تو وبسایتشون تبلیغ میشه پسسسس.. 39 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 خب به نظر مخالف مخفی میاد 40 00:01:23,257 --> 00:01:24,693 اره منظورم همین بود 41 00:01:24,736 --> 00:01:27,217 ولی به نظرم یه مکانیه که اسرار مخفیشونو با بقیه درمیون بزارن 42 00:01:27,261 --> 00:01:28,914 و خوشبگذرونن 43 00:01:28,958 --> 00:01:30,655 تا موقعی که ما مطمئن باشیم هیچ ادم بدی 44 00:01:30,699 --> 00:01:32,048 با یه کارت شناسایی پلیس مخفی نشده 45 00:01:32,092 --> 00:01:33,528 خب پس به نظر میاد متاسفانه من خوشی رو از دست میدم 46 00:01:33,571 --> 00:01:36,270 بخاطر اینکه می خوام تو مرکز پلیس اجتماعی کار کنم 47 00:01:36,313 --> 00:01:37,662 فردا با اسمیتی 48 00:01:37,706 --> 00:01:40,883 فقط ده روز دیگس بعدش تموم میشه 49 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 هممم 50 00:01:43,364 --> 00:01:44,756 هی 51 00:01:44,800 --> 00:01:47,237 فک کردم امروز کلاسای دانشگاهتو شروع میکنی 52 00:01:47,281 --> 00:01:48,717 اره خوب الان داشتم میرفتم 53 00:01:48,760 --> 00:01:50,675 کلاس قوانین جنایی 54 00:01:50,719 --> 00:01:52,460 ولی یکم دودل شدم درمورد 55 00:01:52,503 --> 00:01:54,723 اینکه خودمو به عنوان یه پلیس معرفی کنم 56 00:01:54,766 --> 00:01:56,072 منظورم اینه که باید بکنم نه؟ 57 00:01:56,116 --> 00:01:56,812 اره .نه نه 58 00:01:56,855 --> 00:01:58,553 اصلا کمک نکرد 59 00:01:58,596 --> 00:01:59,684 چرا نباید بکنی؟ 60 00:01:59,728 --> 00:02:01,121 چون سریع از بقیه جداش میکنه 61 00:02:01,164 --> 00:02:03,688 فک میکنی باید خودمو به عنوان یه بی خانمان معرفی کنم؟/ 62 00:02:03,732 --> 00:02:06,213 مگه اینکه بخوای کلاس درمورد تو باشه 63 00:02:06,256 --> 00:02:07,910 سرتو پایین نگه میدارم و قاطی میشیم 64 00:02:07,953 --> 00:02:09,738 عصر بخیر من پروفسور رایان هستم 65 00:02:09,781 --> 00:02:12,306 و این کلاس قوانین و و اخلاقیات جناییه 66 00:02:12,349 --> 00:02:15,613 خب بهم بگین چی در موردش فک میکنین؟ 67 00:02:15,657 --> 00:02:19,356 که این دوتا باهم کنار نمیان چرا؟ 68 00:02:19,400 --> 00:02:23,099 چون عدالت جنایی ذاتا متعصبه 69 00:02:23,143 --> 00:02:25,623 و طراحی شده که مرد رنگین پوست و فقیر رو محاکمه کنه 70 00:02:25,667 --> 00:02:27,190 خب اگه اون یه مشکله راه حلش چیه؟ 71 00:02:27,234 --> 00:02:29,366 کنار گذاشتن از پلیسا برا اولین نظر 72 00:02:29,410 --> 00:02:31,107 کسی مخالفه؟ 73 00:02:31,151 --> 00:02:33,240 خب فک نکنم اونقد ساده باشه 74 00:02:33,283 --> 00:02:35,067 که از پلیس دفاع کنیم 75 00:02:35,111 --> 00:02:37,418 اینطوری نیست که شرشون خلاص بشیم 76 00:02:37,461 --> 00:02:38,897 منظورم اینه که انقد در اولویت نزاریمشون 77 00:02:38,941 --> 00:02:40,116 اونا وظیفشونه که خدمت کنن 78 00:02:40,160 --> 00:02:42,510 اره نه من موافقم باهاش 79 00:02:42,553 --> 00:02:45,208 فک کنم باید پول خیلی بیشتری روی جوامع سرمایه گذاری بشه 80 00:02:45,252 --> 00:02:47,993 ولی وقت میبره تا اون سرمایه گذاریا 81 00:02:48,037 --> 00:02:49,908 به کاری انجام بدن 82 00:02:49,952 --> 00:02:52,520 و اگه ما پلیساا رو قبل از اینکه اون اتفاق بیوفته کنار بزاریم 83 00:02:52,563 --> 00:02:54,696 مردمو بدون محافظت گذاشتیم 84 00:02:54,739 --> 00:02:56,567 نمیتونه بدتر از الان باشه که 85 00:02:56,611 --> 00:02:58,439 چرا میتونه 86 00:02:58,482 --> 00:03:00,005 مخالفی؟ 87 00:03:00,049 --> 00:03:02,573 او من اینجا نیستم که موافقت کنم یا جبهه یی بگیرم 88 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 اخلاقیات معمولا مخالف قانونن 89 00:03:04,358 --> 00:03:05,968 چیزی که درسته و چیزی که قانونیه 90 00:03:06,011 --> 00:03:08,405 معمولا دوتا چیز خیلی متفاوتن 91 00:03:08,449 --> 00:03:12,279 و ما اینجاییم تا اونو بررسی کنیم 92 00:03:12,322 --> 00:03:14,672 و قراره سخت بشه یکم 93 00:03:14,716 --> 00:03:16,761 پس بهتره کمربنداتون و ببندین 94 00:03:16,805 --> 00:03:20,243 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 95 00:03:20,287 --> 00:03:22,593 ♪ I'm gonna win for you ♪ 96 00:03:22,637 --> 00:03:26,510 ♪ Like I know you want me to do ♪ 97 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 تا اون موقع کلاس تموم شده بود و 98 00:03:28,338 --> 00:03:29,731 من هنوز خودمو معرفی نکرده بودم 99 00:03:29,774 --> 00:03:31,298 کار بدی انجام دادم؟ 100 00:03:31,341 --> 00:03:33,038 نمیتونم جوابتو بدم 101 00:03:33,082 --> 00:03:34,475 به عنوان یه پلیس باید قضاوت کنی تو موقعیتای اجتماعی 102 00:03:34,518 --> 00:03:35,998 تو زمینه یک به یک پرونده ها 103 00:03:36,041 --> 00:03:38,566 فقط متنفرم که انگار دارم یه چیزی قایم میکنم 104 00:03:38,609 --> 00:03:41,482 همه اونا نمیتونن پلیس مخفی باشن نه؟ 105 00:03:41,525 --> 00:03:42,874 پس به دنیای مخفی مثل قبل فک کنم نه؟ 106 00:03:42,918 --> 00:03:44,267 مثل دبیرستان؟ 107 00:03:44,311 --> 00:03:45,573 So, first, you have your UCs. 108 00:03:45,616 --> 00:03:47,270 اونا مثل توپگیر های نخبه ان 109 00:03:47,314 --> 00:03:48,924 هیچ ماموریتی بدون اونا خوب انجام نمیگیره 110 00:03:48,967 --> 00:03:49,794 و خودشونم میدونن 111 00:03:49,838 --> 00:03:50,752 اونا بیشترین ریسکو میکنن 112 00:03:50,795 --> 00:03:52,406 و قسمت بیشتری از جایزه رو میبرن 113 00:03:52,449 --> 00:03:53,885 معنیش؟ باهاشون میخوابن 114 00:03:53,929 --> 00:03:54,930 زیاد اها 115 00:03:54,973 --> 00:03:56,888 و بعدش افسرهای پرونده رو داریم 116 00:03:56,932 --> 00:03:58,238 اونا مثل تیم مناظره کننده ان 117 00:03:58,281 --> 00:03:59,630 فک میکنن از همه باهوش ترن 118 00:03:59,674 --> 00:04:01,806 و خودشونو به عنوان عروسک گردون میبینن 119 00:04:01,850 --> 00:04:04,374 که از اون اولیا مث یه وسیله تو جعبشون استفاده میکنن 120 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 فک کنم اندازه اونا باهاشون نمیخوابن نه؟/ 121 00:04:06,202 --> 00:04:08,509 درسته.و بعدش تو تیم فنی رو داری 122 00:04:08,552 --> 00:04:10,032 اونا هکرن 123 00:04:10,075 --> 00:04:11,207 اصولا از همه باهوش ترن 124 00:04:11,251 --> 00:04:12,861 ولی بهشون یه خطای بزرگ قانونی میدن 125 00:04:12,904 --> 00:04:14,906 اونا دزدی قانونی یا ورود بی اجازه انجام میدن 126 00:04:14,950 --> 00:04:16,256 و میکروفون و دوربین کار میزارن 127 00:04:16,299 --> 00:04:18,170 در اخر ادمای جدیدتو داری 128 00:04:18,214 --> 00:04:20,477 کاملا مشخصن. تازه از گشت برگشتن 129 00:04:20,521 --> 00:04:22,087 هنوزم رو اون استیج مسخره ان 130 00:04:22,131 --> 00:04:23,524 و سعی میکنن موهاشونو بلند کنن 131 00:04:23,567 --> 00:04:25,482 همونجایی که اونا پرسه میزدن 132 00:04:25,526 --> 00:04:27,005 پس تو یه توپ گیر بودی؟ 133 00:04:27,049 --> 00:04:30,661 عزیزم من بهترین بازیگر دانشگاهی بودم 134 00:04:30,705 --> 00:04:33,055 اره ممنون میتونی بری 135 00:04:33,098 --> 00:04:34,883 هی تو هر سال تو انجمن کار میکنی؟ 136 00:04:34,926 --> 00:04:37,059 نه 137 00:04:37,102 --> 00:04:38,234 ولی بیار با ایزابل رفتم 138 00:04:38,278 --> 00:04:39,409 چطور کلاسایی میزارن؟ 139 00:04:39,453 --> 00:04:40,889 نمیدونم 140 00:04:40,932 --> 00:04:43,326 گشت نمیتونه اسرارشونو که میگن بدونه 141 00:04:43,370 --> 00:04:45,937 پس فقط دستور میدادم اتاقمو تمیز کنن و رو برنزه شدن تمرکز میکردم 142 00:04:45,981 --> 00:04:47,635 ♪ Don't talk, just listen ♪ 143 00:04:47,678 --> 00:04:50,551 بردفورد مک 144 00:04:50,594 --> 00:04:53,249 اوخیش .اشغال تو هر چی بزرگتر میشی بهتر میشی 145 00:04:53,293 --> 00:04:55,077 اره و تو هنوزم همون انسان اولیه ایی 146 00:04:55,120 --> 00:04:56,731 لوسی چن. مک دنیل 147 00:04:56,774 --> 00:04:58,080 سلام حالتون چطوره؟ 148 00:04:58,123 --> 00:04:59,560 اوه سلام. چطوری؟ 149 00:04:59,603 --> 00:05:00,909 بث بجه هات چطورن؟ 150 00:05:00,952 --> 00:05:02,954 ام ایشون دوستم کندیس هستن 151 00:05:02,998 --> 00:05:05,348 سلام حق با مکه شما زیبا به نظر میرسین 152 00:05:07,132 --> 00:05:09,309 هی چن چرا نمیری اطلاعات کندیس رو چک کنی؟ 153 00:05:09,352 --> 00:05:11,528 هی مک داداش بیا اینجا ممنون 154 00:05:11,572 --> 00:05:14,009 او هو کاری کردم؟ 155 00:05:15,880 --> 00:05:18,230 اگه میخای دور بث بچرخی دست خودته 156 00:05:18,274 --> 00:05:20,276 ولی انتظار نداری من نفهمم؟ 157 00:05:20,320 --> 00:05:22,017 چیو؟ مردمک چشمتو 158 00:05:22,060 --> 00:05:23,323 یه جورین 159 00:05:23,366 --> 00:05:24,802 چی زدی؟ 160 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 یکی دوتا اکس بود فقط باشه؟ول کن 161 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 اروم بابا نسخشو دارم 162 00:05:28,676 --> 00:05:30,504 یک ماه پیش از زیر شغلم شونه خالی کردم 163 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 درد لعنتی 164 00:05:32,419 --> 00:05:36,292 مک من یه بلیط سونا دارم 165 00:05:36,336 --> 00:05:37,293 باید برم 166 00:05:37,337 --> 00:05:38,381 هی خوشحال شدم دیدمت داداش 167 00:05:38,425 --> 00:05:40,252 اره منم همینطور 168 00:05:40,296 --> 00:05:41,602 ♪ Shut up more and then listen ♪ 169 00:05:41,645 --> 00:05:43,212 ♪ Some of y'all need to just muzzle up ♪ 170 00:05:43,255 --> 00:05:46,389 ♪ I got hits to throw, you wanna muscle up ♪ 171 00:05:46,433 --> 00:05:48,522 ادم خوبی به نظر میاد 172 00:05:48,565 --> 00:05:50,045 اره باور کنی یا نه قبلا 173 00:05:50,088 --> 00:05:51,525 تمیز ترین و محترم ترین ادمی بود که میشناختم 174 00:05:54,049 --> 00:05:55,616 جیمز خوشالم که میبنمت 175 00:05:55,659 --> 00:05:57,052 میکم من هنوز هستم 176 00:05:57,095 --> 00:05:58,532 براا اون شکنجه ارون و مایکل؟/ 177 00:05:58,575 --> 00:06:00,925 فقط ارون مایکل کلاس داره 178 00:06:00,969 --> 00:06:03,145 دوست داشتنیه این پسر منم دوسش دارم 179 00:06:03,188 --> 00:06:04,625 کیه؟ سایلاس 180 00:06:04,668 --> 00:06:06,061 سایاس خوشحالم میبینمت 181 00:06:06,104 --> 00:06:08,150 من جکسن ام و این اسمیتی 182 00:06:08,193 --> 00:06:10,326 جکسون . فامیلیم وست 183 00:06:10,370 --> 00:06:11,545 شماره نشان لطفا؟برای ثبته 184 00:06:11,588 --> 00:06:14,591 3-3-3-5-6. 185 00:06:14,635 --> 00:06:16,637 شماره نشان 186 00:06:16,680 --> 00:06:18,769 2-8-7-1-7. 187 00:06:18,813 --> 00:06:19,944 اسم کوچیک؟ 188 00:06:19,988 --> 00:06:21,206 اسمیتی بسه 189 00:06:21,250 --> 00:06:23,513 سایلاس چشم و گوش همسایه هاست 190 00:06:23,557 --> 00:06:25,515 هر روز یه گشتی میزنه ومنو در جریان قرار میدده 191 00:06:25,559 --> 00:06:27,212 تو مشکلاتی که باید درست بشن 192 00:06:27,256 --> 00:06:28,431 چیزی هست که باید درموردش بدونیم؟ 193 00:06:28,475 --> 00:06:29,998 خب، سیستم تخلیه فاضلاب شهر نادیده گرفته شده 194 00:06:30,041 --> 00:06:31,608 سطل آشغال جلوی فروشگاه مواد غذایی متیو 195 00:06:31,652 --> 00:06:33,131 جونده هاروجذب میکنه 196 00:06:33,175 --> 00:06:35,090 و یه اتومبیل ارتشی مدل 1978 آبی 197 00:06:35,133 --> 00:06:36,657 جلوی ورودی سالی نلسون رو گرفته 198 00:06:36,700 --> 00:06:37,658 اونم تا ساعت 10 شب سر کاره 199 00:06:37,701 --> 00:06:39,268 بچه ها چیز خوبی از اب درنمیان 200 00:06:39,311 --> 00:06:40,661 ولش کن 201 00:06:40,704 --> 00:06:42,706 سایلاس اینجاست تا بتونه به هسایه هاش کمک کنه 202 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 نه برا تو جرو بحث باهاشون رو بیشتر کنه 203 00:06:44,534 --> 00:06:47,581 البته این چیزی نیست که ما دنبالشیم 204 00:06:47,624 --> 00:06:50,061 ببین ، من میتونم شهر رو صدا بزنم و اونارو از اونجا دورشون کنم 205 00:06:50,105 --> 00:06:51,454 تا سالی بتونه بره سر کار 206 00:06:51,498 --> 00:06:52,673 چیز دیگه ایی هست کعه بتونیم باهاش کمکتون کینم؟ 207 00:06:52,716 --> 00:06:55,284 راستش من یه لیست از دست اندازا نوشتم 208 00:06:55,327 --> 00:06:57,460 ک میتونن باعث تصادف یا مشکلات ماشینی بشن 209 00:06:57,504 --> 00:06:59,157 ولی اداره خدمات خیابانی 210 00:06:59,201 --> 00:07:00,594 تلفونمو جواب نمیده 211 00:07:00,637 --> 00:07:03,510 اسمیتی عموت برای اداره شهر کار نمیکرد؟ 212 00:07:03,553 --> 00:07:05,599 ارتی؟اره 213 00:07:05,642 --> 00:07:07,557 خوب از زیر کار درمیره 214 00:07:07,601 --> 00:07:10,299 میتونی بهش بگی درمورد دست اندازا؟ 215 00:07:10,342 --> 00:07:11,996 نه 216 00:07:12,040 --> 00:07:13,433 بهش پول بدهکارم 217 00:07:13,476 --> 00:07:14,695 اوکی باشه 218 00:07:14,738 --> 00:07:16,000 شمارشو بده من زنگ بزنم 219 00:07:16,044 --> 00:07:17,262 واقعا فک میکنی تو این نشست ممکنه 220 00:07:17,306 --> 00:07:18,002 چیزی بد پیش بره؟ 221 00:07:18,046 --> 00:07:19,264 صد در صد 222 00:07:19,308 --> 00:07:21,441 خلافکارا ادم میکشن تا به اینجا نفوذ کنن 223 00:07:21,484 --> 00:07:23,617 مشکلی که مامورای مخفی دارن 224 00:07:23,660 --> 00:07:25,314 با کاراشون خیلی باحاله 225 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 جون تو...اینجایی؟ 226 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 او خوبه توام تو جلسه ایی 227 00:07:33,540 --> 00:07:35,063 برنامه ریخته بودم فردا یه سمینار یاد بدم 228 00:07:35,106 --> 00:07:35,933 ولی نمیتونم برم اونحا 229 00:07:35,977 --> 00:07:37,239 میتونی بجام بری؟ 230 00:07:37,282 --> 00:07:38,501 کلاسای قدیمیه که درس میدادی 231 00:07:38,545 --> 00:07:39,459 میتونی تو خوابم انجامش بدی 232 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 نمیتونم من الان یه گارد فعالم 233 00:07:41,548 --> 00:07:44,333 لطفا تو هنوزم از اون معموریت بکسفیلد بهم بدهکاری 234 00:07:44,376 --> 00:07:46,509 و میدونی که اگه لازم نبود ازت نمیخواستم 235 00:07:46,553 --> 00:07:47,858 برو من اینو دارم 236 00:07:47,902 --> 00:07:49,425 برو جلو 237 00:07:49,469 --> 00:07:51,209 باشه خب 238 00:07:51,253 --> 00:07:52,733 ممنون بهت جزئیات رو اس میکنم 239 00:07:52,776 --> 00:07:53,908 بهترینی 240 00:07:54,735 --> 00:07:56,345 سمینار درمورد چیه؟ 241 00:07:56,388 --> 00:08:00,131 زنان فق12 درصد از نیرو هارو تشکیل میدن 242 00:08:00,175 --> 00:08:04,048 ولی دوبرابر مردان مورد حمله قرار مگیرن 243 00:08:04,092 --> 00:08:06,921 و مردان هم 244 00:08:06,964 --> 00:08:09,489 سه برابر امکان شلیکشون بیشتره 245 00:08:09,532 --> 00:08:13,014 و امکان صدمه دیدنشون سه برابر زنانه 246 00:08:13,057 --> 00:08:17,105 و 95 ردرصد شکایات رو تشکیل میدن 247 00:08:17,148 --> 00:08:19,934 که سوال پیش میاد زنا پلیسای بهتری ان؟ 248 00:08:19,977 --> 00:08:21,588 بهتره باورش کنی 249 00:08:25,940 --> 00:08:27,289 ت قرار نبود گوش کنی 250 00:08:27,332 --> 00:08:28,899 چرا؟چون به گشت ها اعتماد ندارن 251 00:08:28,943 --> 00:08:30,379 تا مسائل فوق سریشون بگن؟ 252 00:08:30,422 --> 00:08:32,381 مهم نیست چرا قانون قانونه 253 00:08:32,424 --> 00:08:34,557 و من الانم رو خط قرمزم من میرم الان 254 00:08:34,601 --> 00:08:37,473 این سمینار امروز درمورد یه پلیس مخفی زن بودنه 255 00:08:37,517 --> 00:08:39,562 و ریسکهای خاصش 256 00:08:39,606 --> 00:08:43,305 الان بهتون اخطار میدم قرار نیست کارمون اسون باشه 257 00:08:43,348 --> 00:08:46,917 یه چیزاییش شاید براتون سخت باشه دیدنش 258 00:08:46,961 --> 00:08:50,399 ولی اگه بتونیم از این فیلما بفهمیم کی مرده 259 00:08:50,442 --> 00:08:53,402 شاید بتونیم چنتا جون نجات بدیم 260 00:08:53,445 --> 00:08:55,012 با منی؟ 261 00:09:00,017 --> 00:09:01,453 چن. بله؟ 262 00:09:01,497 --> 00:09:03,151 فک کردم داری میدویی بری دشویی 263 00:09:03,194 --> 00:09:05,327 بودم . هستم 264 00:09:05,370 --> 00:09:06,067 ببخشید 265 00:09:12,203 --> 00:09:13,553 دفعه بعدی که درمورد دست اندازا زنگ بزنه 266 00:09:13,596 --> 00:09:14,728 تو جدیش بگیر باشه؟ 267 00:09:14,771 --> 00:09:17,818 باشه من با اسمیتی کار میکنم 268 00:09:17,861 --> 00:09:21,386 اره نه نه بهش نمیگم 269 00:09:21,430 --> 00:09:22,997 چون حال بهم زنه 270 00:09:23,040 --> 00:09:25,086 نه نه نه 271 00:09:25,129 --> 00:09:27,088 نه نه 272 00:09:28,785 --> 00:09:30,047 بچم پشته 273 00:09:30,091 --> 00:09:31,440 ادام7. ماشین دزدی 274 00:09:31,483 --> 00:09:33,747 مضنون در وسط باند غربی ، در نزدیکی وورلی قرار داره 275 00:09:33,790 --> 00:09:35,618 من پیاده ام همه افراد این اطرافو میخوام 276 00:09:48,631 --> 00:09:50,241 ♪ Whacha got, whatcha got? ♪ 277 00:09:50,285 --> 00:09:52,853 ♪ Into the wild and when you get up? ♪ 278 00:09:52,896 --> 00:09:54,202 ♪ And in the morning ♪ 279 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 فک کنم کمک نمیخواستی کلا 280 00:09:55,551 --> 00:09:56,944 تووو؟؟؟؟ 281 00:09:56,987 --> 00:09:59,642 یه پلیس اسب سوار؟ ار 282 00:09:59,686 --> 00:10:00,730 هیچ مضنون دیگه ایی نیست؟ 283 00:10:00,774 --> 00:10:03,515 نه میتونی مراقبش باشی؟ 284 00:10:03,559 --> 00:10:04,865 قربانی گفت بچش تو ماشین بوده 285 00:10:04,908 --> 00:10:07,868 ♪ Like an A-list star in a movie ♪ 286 00:10:07,911 --> 00:10:09,652 اوه 287 00:10:09,696 --> 00:10:11,915 خانوم اون بچه شماست؟ 288 00:10:11,959 --> 00:10:12,916 اره 289 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 اوه 290 00:10:15,484 --> 00:10:16,485 متاسفم 291 00:10:18,269 --> 00:10:19,227 پس داشتی یکی از سمینار هارو فضولی میکردی؟ 292 00:10:19,270 --> 00:10:21,490 نه 293 00:10:21,533 --> 00:10:23,753 شاید یکم 294 00:10:23,797 --> 00:10:25,755 خب اخرش که چی؟ منم پلیسم خوب 295 00:10:25,799 --> 00:10:27,496 درصد اخراج یه پلیس گشت 296 00:10:27,539 --> 00:10:28,671 یا معلق شدنش 297 00:10:28,715 --> 00:10:30,064 خیلی بیشتر از یه افسر سابقه داره 298 00:10:30,107 --> 00:10:32,719 در حال حاظر اطلاعات و تاکتیک CCOA 299 00:10:32,762 --> 00:10:35,069 خیلی خاص و حساسن 300 00:10:35,112 --> 00:10:36,897 و تو الان تو سطح باید بدانیم هایی 301 00:10:36,940 --> 00:10:38,899 فهمیدی؟ 302 00:10:38,942 --> 00:10:40,552 اره 303 00:10:41,771 --> 00:10:43,686 تیم؟ بث 304 00:10:43,730 --> 00:10:45,209 من اینجام که مک رو سورایز کنم 305 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 سه ماهه اصلا خونه نیست 306 00:10:46,994 --> 00:10:49,561 اره میدونم پلیس مخفی بودن کار تمام ساعتیه 307 00:10:49,605 --> 00:10:50,780 اومده اینجا؟ 308 00:10:52,173 --> 00:10:54,654 اره چند ساعت پیش اومد 309 00:10:54,697 --> 00:10:55,611 خوشحالم میبینمت 310 00:10:55,655 --> 00:10:56,873 منم همینطور 311 00:10:58,396 --> 00:11:00,050 جدی؟ 312 00:11:00,094 --> 00:11:01,312 نمیخوای بهش تذکر بدی؟> 313 00:11:01,356 --> 00:11:04,315 اصلا نیمخوام برم اون وسط 314 00:11:04,359 --> 00:11:06,274 تیم اینو باش 315 00:11:06,317 --> 00:11:08,711 اون ماشینا مال پلیس مخفی هان 316 00:11:08,755 --> 00:11:09,930 خب پلاکاشون که تغییر کردن 317 00:11:09,973 --> 00:11:11,018 تا خلافکارا نتونن شناسایی کنن 318 00:11:11,061 --> 00:11:13,803 اما اونها نمیتونن شماره ها رو تحت پوشش قرار بدن 319 00:11:13,847 --> 00:11:15,892 اگه اون شماره هارو گیر بیارنن میتونن شناسایی کنن 320 00:11:15,936 --> 00:11:17,720 تفنگ جیب پشت 321 00:11:17,764 --> 00:11:19,635 هی پلیس نگه دار 322 00:11:31,212 --> 00:11:32,692 همه گروها اماده باش. ما یه نفوذ احتمالی داریم 323 00:11:32,735 --> 00:11:34,824 مرد سفید پوست . جین خاکستری. تیشرت ابی. کلاه ابی 324 00:11:34,868 --> 00:11:36,347 داره میره سمت در پشتی 325 00:11:36,391 --> 00:11:37,827 مسلح به یه تفنگ دستی و احتمالا یه پلیسو هدف کرده 326 00:11:41,091 --> 00:11:43,050 زیاد دور نمیره هتل قرنطینه شده 327 00:11:43,093 --> 00:11:44,094 و توصیفاتش 328 00:11:44,138 --> 00:11:45,922 رف تو 200 تاپلیس مسلح 329 00:11:45,966 --> 00:11:47,924 واقعا این جا با ما گیر کرده 330 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 اره اون اطلاعات الان بدرد نخوره 331 00:11:52,146 --> 00:11:53,887 باهوش باشین مظنون تا الان احتمالا 332 00:11:53,930 --> 00:11:55,976 کلاه یا سوییشرتشو در اورده 333 00:11:56,019 --> 00:11:59,893 که یعنی ما دنبال یه مرد سفیدپوستیم با شلوار جین ابی 334 00:12:04,288 --> 00:12:05,725 دیدی؟ 335 00:12:05,768 --> 00:12:07,770 اره میتونه خودش باشه 336 00:12:07,814 --> 00:12:10,164 دستکاری شدن تا ازپلیسای با یونیفرم دوری کنن 337 00:12:10,207 --> 00:12:12,601 فک میکنی میتونی تشخیص بدی پلیسه یا نه اونم فقط با حرف زدن ؟ 338 00:12:12,644 --> 00:12:13,950 یه مسابقس؟ اره 339 00:12:16,474 --> 00:12:17,388 چطور پیش میره؟ 340 00:12:17,432 --> 00:12:18,738 اه 341 00:12:19,913 --> 00:12:22,306 برار جلسه اینجایی؟ 342 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 نباید بگم 343 00:12:23,960 --> 00:12:25,614 پس اره ادم میشم تا بتونم مخفی بشم 344 00:12:25,657 --> 00:12:26,789 خدایا منم 345 00:12:26,833 --> 00:12:27,616 باید یه عالمه داستان جالب داشته باشی 346 00:12:27,659 --> 00:12:29,313 نه 347 00:12:29,357 --> 00:12:31,054 بابا بیخیال یکی برامون بگو 348 00:12:31,098 --> 00:12:32,099 فقط یه ساله که اینکارو میکنم 349 00:12:32,142 --> 00:12:33,622 هنوز واقعا نرفتم تو کار 350 00:12:33,665 --> 00:12:36,973 خب یبار چندسال پیش 351 00:12:37,017 --> 00:12:38,714 رفتم تو یه گنگ موتوری 352 00:12:38,758 --> 00:12:41,021 و داشتیم یه عالمه مواد جا به جا میکردیم 353 00:12:41,064 --> 00:12:42,936 حالا خریدار که بوی موش میداد 354 00:12:42,979 --> 00:12:44,981 and suddenly, I've got six sawed-off shotties 355 00:12:45,025 --> 00:12:46,591 دقیق روی کبابی خودم 356 00:12:46,635 --> 00:12:48,376 میخواستن پختشو امتحان کنم که مطمئن باشن جنسش خوبه 357 00:12:48,419 --> 00:12:49,638 چیکار کردی؟ 358 00:12:49,681 --> 00:12:50,813 پسر رفتم بالا با مواد 359 00:12:50,857 --> 00:12:52,119 و پایین اومدم مث همیشه 360 00:12:52,162 --> 00:12:53,598 ببخشید جوابت اشتباس 361 00:12:56,384 --> 00:12:58,342 Ah. 362 00:12:58,386 --> 00:12:59,648 پلیس مخفیه واقعی مثل تو فیلما 363 00:12:59,691 --> 00:13:01,432 رفتار نمیکنه 364 00:13:01,476 --> 00:13:03,260 موادو امتحان نمیکنه 365 00:13:03,304 --> 00:13:06,307 پرونده توعه و کار توعه که شلیک کنی 366 00:13:06,350 --> 00:13:08,483 مظنون دستگیر شد 367 00:13:08,526 --> 00:13:11,181 ممنون برا کمکت وظیفس 368 00:13:11,225 --> 00:13:12,704 داشتم تویه مدرسه سخنرانی میکردم 369 00:13:12,748 --> 00:13:14,402 اره باید قبول کنم 370 00:13:14,445 --> 00:13:16,926 تاحالا یه پلیس اسب سوار ندیدم 371 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 خب نه تو خیابون 372 00:13:18,798 --> 00:13:20,712 عجیبه 373 00:13:20,756 --> 00:13:22,410 باید به ادرس اشتباهی نگاه کرده باشی 374 00:13:22,453 --> 00:13:24,804 اره خب الان که نیستم 375 00:13:26,283 --> 00:13:29,634 افسر جکسون وست شماره نشان 33356 376 00:13:29,678 --> 00:13:31,462 چه خبرا سایلاس ؟نمیشناسمش 377 00:13:31,506 --> 00:13:33,029 اره این افسر یانگ هستش 378 00:13:33,073 --> 00:13:36,119 ایزاک شماره نشان 2-9-1-9-6. 379 00:13:36,163 --> 00:13:37,991 و اینم روبی ، اسب رسمی پلیسه 380 00:13:38,034 --> 00:13:39,601 که مال پلیس آدامز ، از پلیس نیویورک هستش 381 00:13:39,644 --> 00:13:40,732 اون شماره نشان داره؟ 382 00:13:40,776 --> 00:13:42,517 نه ولی تو اصطبل شماره 11 زندگی میکنه 383 00:13:42,560 --> 00:13:43,910 گشت چطور بود؟ 384 00:13:43,953 --> 00:13:44,867 کار دیگه ایی میتونیم بکنیم؟ 385 00:13:44,911 --> 00:13:47,914 خبببب 386 00:13:47,957 --> 00:13:50,307 a sprinkler head at Edgewood Park broke off 387 00:13:50,351 --> 00:13:51,743 و داره تاب میخوره 388 00:13:51,787 --> 00:13:53,006 باشه من میرم 389 00:13:53,049 --> 00:13:54,572 امم خوشحال شدم دیدمت 390 00:13:54,616 --> 00:13:55,573 اره منم همینطور 391 00:13:58,925 --> 00:14:00,404 یه جوری بهم نگاه میکردین شما دوتا 392 00:14:02,102 --> 00:14:04,060 من زنشم درکوفتیوباز کن 393 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 نمیخواد ببینتت 394 00:14:05,757 --> 00:14:07,542 مک من کارم تموم شد میتونی بیای؟ 395 00:14:07,585 --> 00:14:09,631 دیگه قرار نیست پسرتو ببینی 396 00:14:09,674 --> 00:14:10,850 چه خبره چی شده؟ 397 00:14:10,893 --> 00:14:12,329 مک با یه رقاص خراب اون توعه 398 00:14:12,373 --> 00:14:14,549 انقد مست کرده که مخش تعطیل شده 399 00:14:15,898 --> 00:14:16,812 چیزی شده؟ نه 400 00:14:16,856 --> 00:14:17,944 فقط داشتیم میچرخیدیم 401 00:14:17,987 --> 00:14:18,858 مک رو بیار باید باهاش حرف بزنم 402 00:14:18,901 --> 00:14:20,120 نه خوابیده فک کنم 403 00:14:20,163 --> 00:14:21,556 نمیدونم باهام حرف نیمزنه 404 00:14:21,599 --> 00:14:22,862 درو باز کن 405 00:14:22,905 --> 00:14:24,341 نمیتونم درو.... 406 00:14:24,385 --> 00:14:25,603 بکش عقب 407 00:14:26,517 --> 00:14:28,215 ♪ Still ain't the crew Mack. ♪ 408 00:14:28,258 --> 00:14:30,695 ♪ Buy the same fits, but you still ain't the crew ♪ 409 00:14:30,739 --> 00:14:31,827 نفس نمیکشه 410 00:14:31,871 --> 00:14:33,263 چیکار کردی؟ هیچی 411 00:14:33,307 --> 00:14:34,264 فقط داشتیم خوش میگذروندیم 412 00:14:34,308 --> 00:14:35,309 Control, 7-Adam-19, 413 00:14:35,352 --> 00:14:36,963 یه امبولانس بفرستین هتل اگوستین 414 00:14:37,006 --> 00:14:39,356 9212 خیابان وست ششم ، اتاق 623 415 00:14:39,400 --> 00:14:41,706 مرد بالغ و اوردوز احتمالی 416 00:14:41,750 --> 00:14:42,882 ♪ That ain't you, that ain't you ♪ 417 00:14:42,925 --> 00:14:44,579 ♪ That ain't you, that ain't you ♪ 418 00:14:44,622 --> 00:14:45,754 زود باش مک 419 00:14:45,797 --> 00:14:47,234 ♪ Guns out ♪ 420 00:14:47,277 --> 00:14:48,670 زودباش پسر پاشو 421 00:14:48,713 --> 00:14:49,976 زودباش تیم . نارکان 422 00:14:57,722 --> 00:14:59,811 ♪ Got a team of boys, yeah ♪ 423 00:15:02,031 --> 00:15:03,119 خوبی پسر .حال خوبه 424 00:15:03,163 --> 00:15:04,729 من اینجام بث هم اینجاست 425 00:15:04,773 --> 00:15:06,122 حالت خوبه پسر 426 00:15:06,166 --> 00:15:09,343 سعی کن بشینی بث عزیزم 427 00:15:09,386 --> 00:15:10,648 نمیتونم ادامه بدم 428 00:15:10,692 --> 00:15:12,476 وایسا وایسا 429 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 برگرد من دوست دارم 430 00:15:13,825 --> 00:15:15,479 گفتی تو منو دوست داری 431 00:15:15,523 --> 00:15:17,133 ♪ In a Lamborghini ♪ 432 00:15:17,177 --> 00:15:19,657 ♪ You could like the same, but you still ain't the crew ♪ 433 00:15:19,701 --> 00:15:22,312 اوکی حقیقتو بهم بگو 434 00:15:22,356 --> 00:15:23,966 کار کردن توی کنفرانس به عنوان یه پلیس گشت 435 00:15:24,010 --> 00:15:25,576 بهت حس تنزل درجه داد؟ 436 00:15:25,620 --> 00:15:27,013 اولش اره 437 00:15:27,056 --> 00:15:30,842 ولی بعدش با استرس واقعی توش روبه رو شدم 438 00:15:30,886 --> 00:15:33,584 دلم تنگ نمیشه برای این حجم از استرس و دروغ 439 00:15:33,628 --> 00:15:34,977 نمیدونی حقیقت چیه 440 00:15:35,021 --> 00:15:35,978 هی 441 00:15:36,022 --> 00:15:36,848 تور میشناسم 442 00:15:41,375 --> 00:15:42,811 ویکتور اره؟ 443 00:15:42,854 --> 00:15:44,204 سلام حالت چطوره؟ 444 00:15:44,247 --> 00:15:45,727 ویکتور تو کلاس اخلاقیات منه 445 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 تو پلیسی 446 00:15:47,163 --> 00:15:48,512 میتونم ببینم چرا همچین فکری میکنی 447 00:15:48,556 --> 00:15:50,558 ولی این یونیفورم میتونه به معنی اینم باشه که 448 00:15:50,601 --> 00:15:51,820 من یه رقاص مردم. 449 00:15:51,863 --> 00:15:53,126 یاواش جریان چیه 450 00:15:53,169 --> 00:15:55,432 میخوام نشون بدم به بچه های کلاس که تو یه پلیس نفوذیی 451 00:15:55,476 --> 00:15:57,043 ویکتور هی 452 00:15:57,086 --> 00:15:59,393 یواش یکم ویکتور 453 00:16:01,134 --> 00:16:03,919 خبب میتویم بشنویم کلاس چی میگه 454 00:16:09,185 --> 00:16:11,579 هی 455 00:16:11,622 --> 00:16:13,015 داشتی سعی مکیکردی خودتو بکشی؟ 456 00:16:13,059 --> 00:16:15,061 نه بابا 457 00:16:15,104 --> 00:16:16,627 پس داشتی چی فک میکردی با خودت دقیقا؟ 458 00:16:16,671 --> 00:16:18,847 بهم گفتی داری قرص میخوری تادردتو کنترل کنی 459 00:16:18,890 --> 00:16:20,501 میکردم . خب؟ 460 00:16:20,544 --> 00:16:22,372 هنوزم میکنم 461 00:16:22,416 --> 00:16:23,460 یه اشتباه بود 462 00:16:23,504 --> 00:16:24,635 یه اشتباه ؟ اره 463 00:16:24,679 --> 00:16:26,942 داشتی با ویسکی خودتو خفه میکردی 464 00:16:26,986 --> 00:16:28,204 باشه؟ اون بهش کنترل درد نمیگن 465 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 یه مشکله میدونم 466 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 گند زدم باشه؟ میدونم 467 00:16:32,817 --> 00:16:34,036 فقط داشتم سع یکردم دردو بدم عقب 468 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 و و و کارمو انجام بدم 469 00:16:36,082 --> 00:16:37,909 از دستم در رفت میدونی چطوریه 470 00:16:37,953 --> 00:16:39,999 میدونم 471 00:16:40,042 --> 00:16:41,391 و میدونم چقد معتادا دروغ میگن 472 00:16:41,435 --> 00:16:42,566 و اینکه دیگه نمیتونن حقیقتو تشخیص بدن 473 00:16:42,610 --> 00:16:44,612 من زن قبلیت نیستم جدی؟ 474 00:16:44,655 --> 00:16:47,397 چون از جایی که میبینم تو کپی ایزابلی 475 00:16:47,441 --> 00:16:49,225 ببین نمیخوام اشکالاتی که با اون پیش اومد رو برا تو تکرار کنم 476 00:16:49,269 --> 00:16:51,314 داری میری برنامه 477 00:16:51,358 --> 00:16:53,621 فردا 478 00:16:53,664 --> 00:16:56,580 نمیتونی این کارو با خانوادت ادامه بدی مک 479 00:16:56,624 --> 00:16:58,669 میدونم میدونم 480 00:16:58,713 --> 00:17:00,193 تموم میکنم 481 00:17:00,236 --> 00:17:02,195 قول میدم 482 00:17:11,378 --> 00:17:12,074 سلام 483 00:17:12,118 --> 00:17:13,945 سلام 484 00:17:13,989 --> 00:17:16,252 پس میدونی که باید درموردش حرف بزنیم نه؟ 485 00:17:16,296 --> 00:17:20,300 ببین اون فقط اشتباه تو قضاوت بود 486 00:17:20,343 --> 00:17:22,302 و تیم قبلا منو سرزنش کرده بود که چرا بهش گوش دادم 487 00:17:22,345 --> 00:17:24,043 ولی باید بگم 488 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 که چیزایی که تو سمینارتون شنیدم واقعا عالی بودن 489 00:17:28,134 --> 00:17:30,614 یکم عقب بودم ولی ممنون 490 00:17:30,658 --> 00:17:32,007 ببین من خیلی فکر کردم 491 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 درمورد اینکه وقتی اوکی شدم 492 00:17:33,878 --> 00:17:36,185 برای تست چیکار کنم 493 00:17:36,229 --> 00:17:39,188 فک کنم خیلی مخفی خوبی بشم 494 00:17:39,232 --> 00:17:40,885 خیلی دوست دارم باهاتون حرف بزنم 495 00:17:40,929 --> 00:17:43,540 نه تاکنیک ها فقط 496 00:17:43,584 --> 00:17:46,456 اینکه روی چه چیرزایی برای کار تمرکز کنم 497 00:17:46,500 --> 00:17:48,850 من راستش الان وقت دارم 498 00:17:48,893 --> 00:17:50,678 برای نوشیدنی اگه دلت میخواد 499 00:17:50,721 --> 00:17:52,593 اره عالیه 500 00:17:52,636 --> 00:17:53,811 خوب نه 501 00:17:53,855 --> 00:17:56,597 تامارا و من یه کاری داریم 502 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 فک نکنم یکم دیر تر ناراحتش کنه 503 00:17:59,034 --> 00:17:59,861 بزار یه تماس باهاش بگیرم 504 00:18:02,472 --> 00:18:04,083 هی . منم 505 00:18:04,126 --> 00:18:06,520 مشکلی نیست اگه مصاحبه رو 506 00:18:06,563 --> 00:18:07,738 یکم بندازیم عقب امشب؟ 507 00:18:07,782 --> 00:18:09,000 ساعت 9 برات خیلی دیره؟ 508 00:18:09,044 --> 00:18:10,698 اوکی عالیه میبینمت پس 509 00:18:11,873 --> 00:18:13,179 من تمام و کمال در اختیار شمام 510 00:18:14,789 --> 00:18:17,574 هی میدونی که به من یه تایم بزرگی بدهکاری نه؟ 511 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 باشه فقط میتوی تب منو باز بزاری؟ 512 00:18:19,185 --> 00:18:20,360 میتونم یه منشی دیگه بگیرم 513 00:18:20,403 --> 00:18:22,492 عا من میخاستم با یکی از همکارام برم بیرون 514 00:18:22,536 --> 00:18:24,146 یکی از همکارام لوسی چن هستش 515 00:18:24,190 --> 00:18:25,321 سلام 516 00:18:25,365 --> 00:18:26,235 من دستم بنده 517 00:18:26,279 --> 00:18:27,410 ببین دلیل اصلی 518 00:18:27,454 --> 00:18:28,672 که من نتونستم بیام کنفرانس 519 00:18:28,716 --> 00:18:29,847 این بود که حس کردم یکی داره تعقیبم میکنه 520 00:18:29,891 --> 00:18:30,892 وقتی داشتم میومدم ساکرامنتو 521 00:18:30,935 --> 00:18:32,850 کی؟فک کنم خریدارس 522 00:18:32,894 --> 00:18:34,156 اگ من جات بودم در میرفتم 523 00:18:34,200 --> 00:18:35,244 دارن دور یه محموله بزرگ بو میکشن 524 00:18:35,288 --> 00:18:36,593 یه محموله فنتالین مایع که من دارم میفروشمش 525 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 و فک میکنی بهت شک کردن؟ 526 00:18:37,855 --> 00:18:39,988 فک میکنم یه عالمه پول این وسطه 527 00:18:40,031 --> 00:18:41,076 و اونام ذاتا شک دارن 528 00:18:41,120 --> 00:18:42,860 هنوز زیرنظرت دارن؟ 529 00:18:42,904 --> 00:18:44,166 اره نمیتونم گمشون کنم 530 00:18:44,210 --> 00:18:46,647 فک کنم تو ماشینم یه ردیاب گذاشتن 531 00:18:46,690 --> 00:18:48,214 من الان تو اسموک هوس ام تو بیربوک 532 00:18:48,257 --> 00:18:49,519 ولی کل تیمم تو سنت خوزه است 533 00:18:49,563 --> 00:18:51,217 چی داری میرونی؟ 534 00:18:51,260 --> 00:18:53,697 یه موستانگ مشکی اونا منو به کوکو میشناسن 535 00:18:53,741 --> 00:18:54,829 باشه من تو راهم 536 00:18:54,872 --> 00:18:56,091 ببخشید 537 00:18:56,135 --> 00:18:57,266 الان باید به گری زنگ بزنم 538 00:18:57,310 --> 00:18:58,615 ما باید یه تست بارون بگیریم 539 00:18:58,659 --> 00:19:00,139 روی نوشیدنی هامون ... 540 00:19:01,836 --> 00:19:02,837 مگه اینکه بخای بیای 541 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 پلیس نفوذی 542 00:19:09,235 --> 00:19:11,019 هی همیچین چیزی نداریم 543 00:19:11,062 --> 00:19:12,542 حداقل بزار من اول توضیح بدم 544 00:19:12,586 --> 00:19:14,153 چیو؟ اینکه پلیسه؟ 545 00:19:14,196 --> 00:19:15,023 اره میدونم 546 00:19:15,066 --> 00:19:16,024 منظورت چیه میدونی؟ 547 00:19:16,067 --> 00:19:18,635 تو فرم درخواستش دیدم 548 00:19:18,679 --> 00:19:20,028 وقتی برا کلاسم اسم نوشت 549 00:19:20,071 --> 00:19:21,334 و بهمون نگفتی؟ 550 00:19:21,377 --> 00:19:23,553 تصمیم من نبود که بگیرم 551 00:19:23,597 --> 00:19:24,902 چطور میتونی همین چیزیو بگی؟ 552 00:19:24,946 --> 00:19:26,165 پلیسا جاسوسی مارو میکردن 553 00:19:26,208 --> 00:19:27,601 برای 200 سال 554 00:19:27,644 --> 00:19:29,907 نمیتونه انقد ارحت کلاساشو با ما برداره 555 00:19:29,951 --> 00:19:31,648 تا بتونه بره تو جنبش ها 556 00:19:31,692 --> 00:19:33,172 من که پلیس مخفی نیستم 557 00:19:33,215 --> 00:19:34,390 من تازه کارم 558 00:19:34,434 --> 00:19:35,565 داداش بس کن 559 00:19:35,609 --> 00:19:38,568 من نیستم 560 00:19:38,612 --> 00:19:41,615 دو سال پیش ، من در قسمت شرقی ساختمان کار میکردم 561 00:19:41,658 --> 00:19:43,530 امدم اینجا که پلیس بشم 562 00:19:43,573 --> 00:19:45,009 و یه تفاوتی ایجاد کنم 563 00:19:45,053 --> 00:19:47,969 الان کلاس میرم تا درجمو بگیرم 564 00:19:48,012 --> 00:19:51,320 درسته من دستخطشو دیدم 565 00:19:51,364 --> 00:19:53,453 به اضافه فک میکنی پلیس لس انجلس میاد 566 00:19:53,496 --> 00:19:56,064 یه مرد سفید پوست 40 ساله رو میفرسته تا به جنبش سیاه پوستا نفوذ کنه؟ 567 00:19:56,107 --> 00:19:57,848 بیخیال احتمالا نه 568 00:19:57,892 --> 00:19:59,720 هنوزم باید میگفت بهمون ک پلیسه 569 00:19:59,763 --> 00:20:01,287 هممم 570 00:20:01,330 --> 00:20:03,854 کی اینحا فک میکنه جان باید خودشو 571 00:20:03,898 --> 00:20:05,769 معرفی میکرد؟ 572 00:20:05,813 --> 00:20:07,031 من 573 00:20:07,075 --> 00:20:08,642 چرا؟ 574 00:20:08,685 --> 00:20:10,948 اینجا باید یه مکان امنی میبود برای ما 575 00:20:10,992 --> 00:20:12,123 چی میشد اگه یکیمون یه جرمی رو 576 00:20:12,167 --> 00:20:13,603 اعتراف میکردیم وسط بحث؟ 577 00:20:13,647 --> 00:20:15,257 اون موقع تو احمق میبودی 578 00:20:15,301 --> 00:20:17,216 هیچ مکان امن واقعیی وجود نداره 579 00:20:17,259 --> 00:20:19,348 منطورم اینه صد در صد تو دانشکده نه 580 00:20:19,392 --> 00:20:20,436 باور کنی یا نه 581 00:20:20,480 --> 00:20:22,830 من کشتی میگرفتم با 582 00:20:22,873 --> 00:20:25,441 اینکه بهتون بگم یا نه دیشب 583 00:20:25,485 --> 00:20:28,139 واقعیتش هنوزم نمیدونم تصمیم درست چیه 584 00:20:28,183 --> 00:20:30,925 اوکی باشه بعدا فک میکنیم بهش 585 00:20:30,968 --> 00:20:34,189 میخوام همتون اینجا یه مقاله 5 صفحه ایی بنویسید 586 00:20:34,233 --> 00:20:36,583 و بگین چرا فک میکنی باید معرفی میکرد یا نه 587 00:20:36,626 --> 00:20:38,367 تو کلاس اخلاقیات اینکه پلیسه 588 00:20:48,116 --> 00:20:49,509 اون ماشین جونه 589 00:21:07,178 --> 00:21:07,962 ردیاب 590 00:21:08,005 --> 00:21:09,529 نقشه چیه؟ 591 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 برو تو جون رو پیدا کن 592 00:21:11,618 --> 00:21:13,489 یادت باشه اسم مخفیش کوکوعه 593 00:21:13,533 --> 00:21:15,099 یه دوسته تو شهر 594 00:21:15,143 --> 00:21:16,840 براش نوشیدنی بگیر و سلام احوال پرسی کن 595 00:21:16,884 --> 00:21:19,321 عقب میمونم و سعی میکنم تشخیص بدم کی دنبالشه 596 00:21:19,365 --> 00:21:21,889 اوکی میدونی چیکار کنی؟ 597 00:21:21,932 --> 00:21:23,673 اره 598 00:21:25,458 --> 00:21:27,198 کوکو 599 00:21:27,242 --> 00:21:30,854 سلام سلام 600 00:21:30,898 --> 00:21:33,074 هارپر بیرون یه ردیاب پیدا کرد سعی کردیم ببینیم مال کیه 601 00:21:33,117 --> 00:21:34,380 اره اونایی که سمت راستتن 602 00:21:34,423 --> 00:21:36,077 هنوز پشتیبانشو نمیدونم 603 00:21:40,124 --> 00:21:41,735 هی عسل میتونم یه چیزی برات بخرم؟ 604 00:21:41,778 --> 00:21:43,954 اره البته . هرچی اون میخوره منم میخورم 605 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 یکی دیگه میخوای؟ اره 606 00:21:45,565 --> 00:21:49,133 سه تا بریز 607 00:21:49,177 --> 00:21:50,744 کوکو 608 00:21:50,787 --> 00:21:53,312 سلام.چه تصادفی که اینجا دیدمت 609 00:21:53,355 --> 00:21:55,357 برو بابا منو تعقیب کردی 610 00:21:55,401 --> 00:21:57,228 ما یه عالمه پول گذاشتیم رو این معامله 611 00:21:57,272 --> 00:22:00,101 پس ما باید خیلی مراقب باشیم 612 00:22:00,144 --> 00:22:02,930 ادمای خیلی زیادی تو این بیزینس... میدونی 613 00:22:02,973 --> 00:22:04,758 هنوزم خوب نشدن 614 00:22:04,801 --> 00:22:06,455 چون تو الان پر از خوبی هستی اره ؟ 615 00:22:06,499 --> 00:22:09,110 نیستی ساتو؟ 616 00:22:09,153 --> 00:22:12,592 اوه اسممو جلوی یه نفر که نمیشناسمش میگی؟ 617 00:22:12,635 --> 00:22:14,115 مشکلت چیه؟ 618 00:22:14,158 --> 00:22:15,682 نه مشکل تو چیه؟ 619 00:22:15,725 --> 00:22:17,466 کسی ازت نخواست بشینی 620 00:22:19,512 --> 00:22:20,991 این خراب کیه؟ 621 00:22:22,950 --> 00:22:24,604 حکم قتلتو امضا کردی 622 00:22:24,647 --> 00:22:28,434 من دنبال یه صندلی خالی میگردم اونجا 623 00:22:28,477 --> 00:22:31,437 پس کی میخواد عمل هیدراته کردن رو رهبری کنه؟ 624 00:22:31,480 --> 00:22:33,134 کی میخواد اتصالات سلولی رو چک کنه 625 00:22:33,177 --> 00:22:34,440 تا صفحات اسید بالانس بشن؟ 626 00:22:34,483 --> 00:22:35,658 اشتباه نکن تو 627 00:22:35,702 --> 00:22:36,529 هم خریدار رو داری هم مغزو 628 00:22:36,572 --> 00:22:38,879 تو شیمی دانی 629 00:22:38,922 --> 00:22:40,881 اون شیمی دانه 630 00:22:40,924 --> 00:22:42,099 اره هست 631 00:22:42,143 --> 00:22:44,058 حالا بکش عقب 632 00:22:44,101 --> 00:22:46,147 و به رئیست بگو قیمت 5 درصد رفت بالا 633 00:22:46,190 --> 00:22:47,191 یخاطر کمبود اعتماد 634 00:22:47,235 --> 00:22:49,411 اوه فک نمیکنم 635 00:22:49,455 --> 00:22:51,239 بیا یه قدمی بزنیم 636 00:22:51,282 --> 00:22:53,763 و یه جایی خصوصی درموردش حرف بزنیم 637 00:22:54,851 --> 00:22:55,852 همم؟ 638 00:22:59,900 --> 00:23:02,598 میریم یه دور کوچیکی بزنیم 639 00:23:02,642 --> 00:23:04,426 و فک کنیم چرا من انقد به تو مشکوکم 640 00:23:06,297 --> 00:23:07,864 این مردا پلیسن 641 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 یه ردیاب توماشینت گذاشتن 642 00:23:09,475 --> 00:23:11,477 بهت حس بدی میدم؟ 643 00:23:11,520 --> 00:23:13,522 هی ماها پلیس نیستیم 644 00:23:13,566 --> 00:23:15,655 تو ازم می خوای اینکارو بکنم یا اینکه برشون گردونم به مزرعه؟ 645 00:23:15,698 --> 00:23:17,613 هی باید باورکنی 646 00:23:17,657 --> 00:23:19,441 کوکو من رومیشناسی تو 647 00:23:19,485 --> 00:23:20,442 پس جریان این ردیاب چیه؟ 648 00:23:20,486 --> 00:23:22,749 سالونگا خواستتو تحت نظر باشی 649 00:23:22,792 --> 00:23:24,228 در صورتی که شما سعی کردین از دستمون در برین 650 00:23:24,272 --> 00:23:25,882 قسم میخورم 651 00:23:25,926 --> 00:23:28,624 ببین ما میخوایم این معامله انجام بشه 652 00:23:28,668 --> 00:23:30,060 باید انجام بشه باشه؟ 653 00:23:30,104 --> 00:23:31,584 فقط میخواستیم مطمئن بشیم 654 00:23:31,627 --> 00:23:32,933 خب الان هستی 655 00:23:32,976 --> 00:23:35,370 ولی قیمت 10 درصد رفت بالا 656 00:23:35,414 --> 00:23:37,503 یه پورسانت برا عصبی کردن من در نظر بگیرش 657 00:23:37,546 --> 00:23:38,982 سالوگنا قبول نمیکنه 658 00:23:39,026 --> 00:23:40,680 پس این خداحافظیه من یه عالمه خریدار دیگه ام دارم 659 00:23:40,723 --> 00:23:41,594 اره باشه باشه باشه 660 00:23:44,510 --> 00:23:45,989 کاری میکنم قبول کنه 661 00:23:46,033 --> 00:23:47,556 ولی اونم میاد 662 00:23:47,600 --> 00:23:49,340 باید موادو امتحان کنه 663 00:23:49,384 --> 00:23:51,995 که متمطئن بشم خالصه اونم جلو ما 664 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 بیخیالش شو اون با خریدارا بیرون نمیره 665 00:23:53,867 --> 00:23:56,173 چی نه میرم 666 00:23:56,217 --> 00:23:58,785 من الانشم سهم پولمو تو مغزم خرج کردم 667 00:23:58,828 --> 00:24:01,309 با این تلفن باهات تماس میگریم تو مکان جدید 668 00:24:01,352 --> 00:24:03,180 و بهتره که با زنگ اول برداری 669 00:24:03,224 --> 00:24:04,094 حالا قاطی کن 670 00:24:05,922 --> 00:24:07,968 زود باش 671 00:24:16,890 --> 00:24:19,109 باورم نیمشه الان اون کاروکردی 672 00:24:19,153 --> 00:24:20,720 میخوای اینجا ازش بزنم تا مطمئن بشی؟ 673 00:24:20,763 --> 00:24:22,809 خیلی خفن بودی 674 00:24:22,852 --> 00:24:25,028 وایسا چقد شیمی افیونی بلدی؟ 675 00:24:25,072 --> 00:24:26,726 تا جایی که تو اکادمی یادم دادن 676 00:24:26,769 --> 00:24:29,206 ولی تو مدرسه بیست میگرفتم شیمی رو پس... 677 00:24:29,250 --> 00:24:31,470 پس یکم کار برای انجام دادن داریم 678 00:24:34,124 --> 00:24:35,256 ساعت چنده؟ 679 00:24:37,519 --> 00:24:40,914 هی ببین خیلی معذرت میخوام 680 00:24:40,957 --> 00:24:43,307 مهم نیست نه هست 681 00:24:43,351 --> 00:24:45,396 نوشیدنیا ریختن رو این چیز مخفی 682 00:24:45,440 --> 00:24:48,922 که خیلی باحله ولی منظورم اون نبود 683 00:24:48,965 --> 00:24:52,534 ببین هیچ بهونه ایی برای من نیسست که تو بزارم اینجا ول معطل 684 00:24:52,578 --> 00:24:54,493 میتونی مصاحبه رو الان انجام بدی یا شب؟ 685 00:24:54,536 --> 00:24:55,319 کی باید تحویلش بدی؟ 686 00:24:55,363 --> 00:24:56,451 مهم نیست 687 00:24:56,495 --> 00:24:57,757 اون زنه که اون ور سالن مسته 688 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 یه کشتیگیر بوده 689 00:25:00,063 --> 00:25:00,890 ازش پرسیدم 690 00:25:00,934 --> 00:25:01,978 چی؟ 691 00:25:02,022 --> 00:25:03,806 کشتیگیر مکزیکی نه نه 692 00:25:03,850 --> 00:25:06,417 ببین بهم یه شانس دیگه بده 693 00:25:06,461 --> 00:25:07,680 اکی امشب؟ 694 00:25:07,723 --> 00:25:09,551 قول میدوم اونجا باشم 695 00:25:09,595 --> 00:25:11,945 اوکی باشه 696 00:25:11,988 --> 00:25:13,294 الان باید برم مدرسه 697 00:25:13,337 --> 00:25:14,556 اوکی 698 00:25:18,995 --> 00:25:20,519 منو مجبور میکنی مک دنیلز رو گزارش بدم؟ 699 00:25:20,562 --> 00:25:24,305 اره 700 00:25:24,348 --> 00:25:27,003 مطمئنی میخوای اینطوری بری جلو؟ 701 00:25:27,047 --> 00:25:28,962 اخراج میشه امکان داره بندازنش زندان 702 00:25:29,005 --> 00:25:30,616 مک یه ماهپیش زخمی نشده 703 00:25:30,659 --> 00:25:32,008 شیش ماه پیش زخمی شده 704 00:25:32,052 --> 00:25:33,575 جوری تو اعتیاد غرق شده 705 00:25:33,619 --> 00:25:35,751 که همیشه بایه تفنگ مسلح ول میچرخه 706 00:25:35,795 --> 00:25:37,013 و قربان فقط اون نیست 707 00:25:37,057 --> 00:25:39,015 من برگشتم به اتاق هتلش 708 00:25:39,059 --> 00:25:40,103 اونجابطری تجویز بود 709 00:25:40,147 --> 00:25:41,583 با اسم بقیه مردم روشون 710 00:25:41,627 --> 00:25:43,324 و ممکنه هرکاری بکنه تا اون قرصا روگیر بیاره 711 00:25:43,367 --> 00:25:45,239 پلیسا باید تویه استاندارد بالاتر باشن 712 00:25:45,282 --> 00:25:46,849 هر چی کمتر همه چی از بین میره 713 00:25:46,893 --> 00:25:49,243 موافقم 714 00:25:49,286 --> 00:25:52,246 میخواستم مطمئن بشم انعکاسشو دیدی 715 00:25:52,289 --> 00:25:53,900 حقوق بازنشستگیشو از دست میده 716 00:25:53,943 --> 00:25:56,467 اره باهاش دست و پنجه نرم کردم 717 00:25:59,166 --> 00:26:01,342 ول یکاری بود که باید با ایزابل میکردم 718 00:26:01,385 --> 00:26:03,562 باشه 719 00:26:03,605 --> 00:26:04,824 پس یه چیز دیگه 720 00:26:04,867 --> 00:26:06,826 چن امروز میره سر یه کار جدید 721 00:26:06,869 --> 00:26:09,872 با هارپر میره یه عملیات مخفی 722 00:26:09,916 --> 00:26:12,962 این سروان ژانگ هست از اداره پلیس فرنسو 723 00:26:13,006 --> 00:26:14,964 امروز تو عملیاتش کمک میکنیم 724 00:26:15,008 --> 00:26:16,792 ممنونم برا کمکتون 725 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 من جون هستم 726 00:26:18,533 --> 00:26:20,143 سهرنگ بلاسکو و افسر کیس من 727 00:26:20,187 --> 00:26:22,972 اصلا داغون نیست به اندازه صورتش 728 00:26:23,016 --> 00:26:24,452 برای 8 ماه گذشته 729 00:26:24,495 --> 00:26:26,976 من توی یه کشتی بیرون از سن خوزه بودم 730 00:26:27,020 --> 00:26:29,326 فروش مواد اولیه 731 00:26:29,370 --> 00:26:31,677 ولی اونا بلند شدن و اماده شدن تا از فروختن 732 00:26:31,720 --> 00:26:34,070 برسن به رسیدن و فروختن 733 00:26:34,114 --> 00:26:36,072 ولی ازمایشگاشون ترکید و شیمی دانشون مرد 734 00:26:36,116 --> 00:26:37,639 و تمام موادشون به فنا رفت 735 00:26:37,683 --> 00:26:40,686 که اونا موندن و یه سر بی کلاه و یه عالمه خریدار عصبی 736 00:26:40,729 --> 00:26:43,340 اینجا جایی که من میام وسط. قول مواد کافی 737 00:26:43,384 --> 00:26:45,473 تا تمام مشتری هاشونو راضی کنم 738 00:26:45,516 --> 00:26:48,302 ولی دیشب کارمون تقریبا به فنا رفت 739 00:26:48,345 --> 00:26:52,175 تا جایی که مغز تیز افسر چن منو نجات داد 740 00:26:52,219 --> 00:26:53,829 چن پاشو و لطفا نشونشون بده چی پوشیدی 741 00:26:53,873 --> 00:26:56,527 اره عملیات امروز راحته 742 00:26:56,571 --> 00:26:59,139 جای مواد وپولو عوض کننو همه رو دستگیرکنین 743 00:26:59,182 --> 00:27:02,098 و سعی کنین بر علیه رئیسشون حرف بزنن 744 00:27:02,142 --> 00:27:03,796 باشه تکلیفتو داری 745 00:27:03,839 --> 00:27:06,102 همه ساعت 10 سر جاشون باشن 746 00:27:08,409 --> 00:27:09,671 داری چه غلطی میکنی؟ 747 00:27:09,715 --> 00:27:11,455 نمیتونی یه افسر شرایطی و اموزش ندیده رو 748 00:27:11,499 --> 00:27:12,500 بزاری جلووی یکی از خطرناک ترین 749 00:27:12,543 --> 00:27:13,936 و وحشی ترین خلافکارای کالیفرنیا 750 00:27:13,980 --> 00:27:15,721 نمخیوام بشنومش تیم اون داوطلب شد 751 00:27:15,764 --> 00:27:17,331 علاوه بر اون گری اجازه داده 752 00:27:17,374 --> 00:27:20,160 و ما از بهترین مامورامون استفاده 753 00:27:20,203 --> 00:27:21,465 کردیم 754 00:27:21,509 --> 00:27:23,946 اونا زمینی که داری میری توش رو میشناسن 755 00:27:23,990 --> 00:27:25,948 نمیری اون داوطلبه 756 00:27:25,992 --> 00:27:27,080 داررین ازش سوئ استفاده میکنین 757 00:27:29,386 --> 00:27:32,476 نزار بردفورد اعتماد به نفستو بکشه باشه؟ 758 00:27:32,520 --> 00:27:36,219 His...hang-ups about UC work are his to deal with, not yours. 759 00:27:36,263 --> 00:27:38,657 امید وار بودم شاید بهم افتخار کنه 760 00:27:38,700 --> 00:27:41,398 خیلی احمقانه به نظر میاد قتی بلند میگمش 761 00:27:41,442 --> 00:27:43,966 نه نمیاد اون افسر تمرینی توعه 762 00:27:44,010 --> 00:27:45,272 تااینجا تورو اورده 763 00:27:45,315 --> 00:27:47,274 و هیچ مشکلی نئداره توتاکیدشو بخوای 764 00:27:47,317 --> 00:27:49,580 و اگه ام اهمیت بدی من تایید میکنمت 765 00:27:49,624 --> 00:27:52,105 دیشب خودتو مث یه حرفه ایی جمع کردی 766 00:27:52,148 --> 00:27:53,367 اون غریضه ها نمیتونن سخت باشن 767 00:27:53,410 --> 00:27:55,108 ممنون 768 00:27:55,151 --> 00:27:56,849 هی کمکتو نیاز دارم 769 00:27:56,892 --> 00:27:58,502 یکی به سایلاس صدمه زد 770 00:28:03,072 --> 00:28:04,639 صبح که رسیدم اینطوری بود 771 00:28:04,683 --> 00:28:06,989 نمیگه چی شده 772 00:28:07,033 --> 00:28:09,731 سایلاس ببین افسر وست اینجاست 773 00:28:09,775 --> 00:28:13,387 سلام سایلاس انگار درد داری 774 00:28:13,430 --> 00:28:16,782 با دوچرخه زدی زمین؟ 775 00:28:16,825 --> 00:28:19,698 کسی بهت صدمه زده؟ 776 00:28:19,741 --> 00:28:21,395 دوچرخت کجاست؟ اوکیه 777 00:28:21,438 --> 00:28:23,005 میتونی باهامون حرف بزنی 778 00:28:23,049 --> 00:28:25,573 اگه اتفاقی افتاده بزار کمک کنیم 779 00:28:25,616 --> 00:28:27,009 به مادرش زنگ زدم 780 00:28:27,053 --> 00:28:28,576 تو راهشه از سر کارش بیاد اینجا 781 00:28:28,619 --> 00:28:30,752 اوکی باشه تو این تایما سایلاس 782 00:28:30,796 --> 00:28:32,232 برگرد مرکز 783 00:28:32,275 --> 00:28:33,799 و اون زخما رو خوب میکنیم 784 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 دیگه برنمیگردم اونجا 785 00:28:36,802 --> 00:28:39,979 چی؟چرا؟ 786 00:28:40,022 --> 00:28:43,417 ببین متاسفم که اینو میشنوم 787 00:28:43,460 --> 00:28:45,027 ناراحت میشی اگه دفترتو قرض کنم؟ 788 00:28:45,071 --> 00:28:48,857 گشتتو برات تموم کنم؟ 789 00:28:48,901 --> 00:28:50,206 ببین برات برش میگردونم 790 00:28:50,250 --> 00:28:51,555 قول 791 00:28:54,863 --> 00:28:57,083 میتونی باهاش بمونی؟ 792 00:28:57,126 --> 00:28:58,911 اره 793 00:28:58,954 --> 00:29:02,653 سلام اره.. من جکسون وست ام 794 00:29:02,697 --> 00:29:03,785 هنوز تو محوطه کار میکنی؟ 795 00:29:17,973 --> 00:29:20,236 کنترل, 7-Adam-07, کد 6 رو نشونمون بده 796 00:29:21,847 --> 00:29:24,153 اخرین ورودی سایلاس تویه کوچه ایی بوده 797 00:29:24,197 --> 00:29:25,851 یه چیزی شده اینو ببین 798 00:29:35,512 --> 00:29:36,905 دوچرخه 799 00:29:41,910 --> 00:29:44,086 پلیس 800 00:29:46,349 --> 00:29:48,221 چی؟ اقا باید با شما حرف بزنیم 801 00:29:48,264 --> 00:29:49,352 درمورد این دوچرخه واینکه چه اتفاقی افتاده 802 00:29:49,396 --> 00:29:50,789 برای مرد جوونی که داشته میروندتش 803 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 خل بازی شد 804 00:29:52,268 --> 00:29:53,182 نمایشی که داخلش همه برنده هستن 805 00:29:53,226 --> 00:29:54,140 اقا درو باز کن الان 806 00:29:55,184 --> 00:29:56,490 داره در میره 807 00:29:58,144 --> 00:29:59,536 و طلا رو میبره 808 00:29:59,580 --> 00:30:01,234 الان اینجاست 809 00:30:01,277 --> 00:30:03,497 هیچی. با یه هدیه دروغین 810 00:30:03,540 --> 00:30:05,281 میزبان دیوانه ی پولت سام لاوجوی 811 00:30:05,325 --> 00:30:07,457 خودتو نشون بده الان 812 00:30:07,501 --> 00:30:08,632 ممنون بابی و همه بشینین 813 00:30:08,676 --> 00:30:10,199 این دیوونگی پوله 814 00:30:10,243 --> 00:30:12,332 من سم لاوجوی هستم و نمیتونم صبر کنم 815 00:30:12,375 --> 00:30:14,116 تا تمام این پولو بدم بره 816 00:30:14,160 --> 00:30:15,378 فقط به جیب کتم نگاه کنید 817 00:30:15,422 --> 00:30:17,293 داره با پول منفجر میشه 818 00:30:17,337 --> 00:30:19,992 خب بابی قراره امشب کی برنده بشهr? 819 00:30:20,035 --> 00:30:22,168 سم این دونا مک جی هستش 820 00:30:22,211 --> 00:30:24,300 از اکرون ایالت اوهایو 821 00:30:24,344 --> 00:30:26,041 حالا بابیی کی تو این تلفن بازی میکنه؟ 822 00:30:26,085 --> 00:30:27,216 فقط دونای عزیز 823 00:30:28,522 --> 00:30:29,479 از خونم برو بیرون 824 00:30:31,090 --> 00:30:33,744 خونه منه گفتم برو بیرون 825 00:30:33,788 --> 00:30:35,268 هی هی زود باش زودباش 826 00:30:35,311 --> 00:30:36,878 زودباش 827 00:30:36,922 --> 00:30:38,837 Ow! 828 00:30:38,880 --> 00:30:41,100 داشت منو مپایید 829 00:30:41,143 --> 00:30:43,885 دیدمش بیرون داشت درموردم مینوشت 830 00:30:43,929 --> 00:30:45,234 که بگه من دیوونم ولی نیستم 831 00:30:45,278 --> 00:30:46,409 فقط یه بچس 832 00:30:46,453 --> 00:30:47,323 دیشب به خیابون شکسته زل زده بود 833 00:30:47,367 --> 00:30:48,411 نباید بهش صدمه بزنی 834 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 دروغگو دروغگو 835 00:30:49,891 --> 00:30:51,458 ممن یادش دادم من یادش دام 836 00:30:51,501 --> 00:30:52,241 من یادش دادم 837 00:31:04,036 --> 00:31:05,124 میدونم نگران لوسی بودی 838 00:31:05,167 --> 00:31:06,690 کی گفته؟ 839 00:31:06,734 --> 00:31:09,128 فقط میگم نمیتونه خودش و جمع و جور کنه 840 00:31:09,171 --> 00:31:11,913 میدونم که میتونه من اموزشش دادم 841 00:31:11,957 --> 00:31:14,089 عقاب یکم در موقعیت 842 00:31:14,133 --> 00:31:17,353 باشه بزا یبار دیگه اینو چک کنیم 843 00:31:17,397 --> 00:31:19,442 گروه سالوگا رسید 844 00:31:19,486 --> 00:31:21,923 فنتانیل رو چک میکنی و یه نمایش میزاری 845 00:31:21,967 --> 00:31:23,272 ما پولو میگیرم اونا ون رو 846 00:31:23,316 --> 00:31:25,622 و بووم بعدش میریزیم سرشون میگیریمشون 847 00:31:25,666 --> 00:31:26,928 تو پارک راه برو 848 00:31:26,972 --> 00:31:28,799 و اگرم نه 849 00:31:30,410 --> 00:31:32,412 تا قبل از اینکه سواره نظام برسه ، یه خورده سر و صدا میکنیم. 850 00:31:34,240 --> 00:31:36,068 یبا دیگه اون کلماتو میگی؟ 851 00:31:36,111 --> 00:31:38,374 اره اسب کاری ینی یه جای کار میلنگه 852 00:31:38,418 --> 00:31:40,376 و روز زیبا یعنی همه چی خوبه 853 00:31:40,420 --> 00:31:43,292 لوسی؟ هممم 854 00:31:43,336 --> 00:31:45,555 خوبی؟ اره اره 855 00:31:45,599 --> 00:31:48,080 ببین اگه مظطرب نیستی ادمم نیستی 856 00:31:48,123 --> 00:31:51,866 اوکی؟ازش به عنوان نفعت استفاده کن 857 00:31:51,910 --> 00:31:55,043 ترسو باش.خشن باش . غیرقابل پیش بینی باش 858 00:31:55,087 --> 00:31:56,653 یه کبری باش 859 00:32:02,311 --> 00:32:03,922 میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 860 00:32:03,965 --> 00:32:05,445 نه فرمولت چیه 861 00:32:05,488 --> 00:32:07,142 وقتی تو یه روز تعطیل به مردم مییگی 862 00:32:07,186 --> 00:32:08,404 که پلیسی؟ 863 00:32:08,448 --> 00:32:10,711 سعی میکنم خودمو تواون موقعیتای اجتماعی نزارم 864 00:32:10,754 --> 00:32:12,365 تا جایی که مجبور نباشم درسته 865 00:32:12,408 --> 00:32:14,933 فقط من تو کلاس اجتماعیم لو رفتم 866 00:32:14,976 --> 00:32:16,108 ولی یه احساسات قوی هست 867 00:32:16,151 --> 00:32:18,719 که میگه من باید درموردش رک میبودم 868 00:32:18,762 --> 00:32:20,373 کار درستی کردی که یه راز نگهش داشتی 869 00:32:20,416 --> 00:32:21,635 حالا باید صندلی عقب بشینی 870 00:32:21,678 --> 00:32:23,028 و چشمتو به در نگه داری 871 00:32:23,071 --> 00:32:25,073 چرا؟ 872 00:32:25,117 --> 00:32:26,553 چون میدونن تو الان یه پلیسی 873 00:32:26,596 --> 00:32:27,989 پس میدونن تو مواقع خارج از شیفتتم تفنگ داری 874 00:32:28,033 --> 00:32:29,512 شاید یکی سعی کنه ازت بگیردش 875 00:32:29,556 --> 00:32:31,210 یا حمله کنه چون فقط از پلیسا متنفره 876 00:32:31,253 --> 00:32:34,256 با تمام احترام نمیتونم اونطوری زندگی کنم 877 00:32:34,300 --> 00:32:35,779 با مشکوک بودن به مردم 878 00:32:35,823 --> 00:32:37,738 یا دیدن دنیا اونقدر ترسناک 879 00:32:37,781 --> 00:32:40,088 دنیا ترسناکه 880 00:32:40,132 --> 00:32:41,698 هزینه ی پذیرش ، هوشیار بودنه 881 00:32:46,225 --> 00:32:47,487 وقت رفتنه 882 00:32:53,406 --> 00:32:55,364 بیاین انجامش بدیم پول کجاست؟ 883 00:32:55,408 --> 00:32:56,844 اول از همه 884 00:32:56,887 --> 00:32:58,411 باید محموله رو تست کنم 885 00:33:37,232 --> 00:33:39,626 نکات مثبت در هر مقیاسی 886 00:33:39,669 --> 00:33:40,801 اخررین بار کی دیدیش؟ 887 00:33:40,844 --> 00:33:42,281 هیچوقت 888 00:33:42,324 --> 00:33:43,717 چیز با ارزشی تو این کیف نیست 889 00:33:43,760 --> 00:33:45,849 حالا بیا بریم پولو ببینیم 890 00:33:46,894 --> 00:33:48,765 ما تو بیزینسیم 891 00:33:51,116 --> 00:33:52,639 اون دیگه چ خریه 892 00:33:52,682 --> 00:33:54,162 یه مهمون دیگه اوردیم به پارتی 893 00:33:54,206 --> 00:33:55,468 اماده باش برای نجات 894 00:33:55,511 --> 00:33:57,035 اگه این پاپوش باشه ، تو اولین کسی هستی که باید بری 895 00:33:57,078 --> 00:33:59,559 اروم باش 896 00:33:59,602 --> 00:34:00,864 فقط رئیسمه 897 00:34:02,779 --> 00:34:05,913 و میخواد باهات حرف بزنه 898 00:34:05,956 --> 00:34:07,784 من؟ 899 00:34:09,786 --> 00:34:10,874 صبح بخیر 900 00:34:12,615 --> 00:34:14,182 معذرت خواهی من برای دیشب رو پذیرا باش 901 00:34:14,226 --> 00:34:16,663 ساتو پاشو از گلیمش دراز کرد 902 00:34:16,706 --> 00:34:17,794 دیگه تکرار نمیشه 903 00:34:20,362 --> 00:34:21,755 بیا تو و باهام صحبت کن 904 00:34:21,798 --> 00:34:24,105 چر؟ 905 00:34:24,149 --> 00:34:27,152 یه میمون میتونه گند بزنه به تست 906 00:34:27,195 --> 00:34:30,155 یا یه پلیس 907 00:34:30,198 --> 00:34:33,462 میخوام بدونم تو واقعا علمشو داری یا نه 908 00:34:33,506 --> 00:34:35,638 چرا نمیریم تو و همه رودستگیر نمیکنیم> 909 00:34:35,682 --> 00:34:36,900 باید اول پول رو ببینیم 910 00:34:41,818 --> 00:34:44,430 چه غلطا یه روز عالیه 911 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 چیزی قرار نیست خراب بشه 912 00:34:53,178 --> 00:34:54,918 خودتو درگیر اون نکن 913 00:34:54,962 --> 00:34:57,051 سخته یکم 914 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 کمتر سعی کن منو بترسونی 915 00:35:00,185 --> 00:35:01,447 و فقط بگو اینجا چیکار میکنیم 916 00:35:01,490 --> 00:35:04,319 اسونه 917 00:35:04,363 --> 00:35:07,627 من یکم شیمی بلدم 918 00:35:07,670 --> 00:35:11,848 و هیدرومورفین هیدروکلرایدی که تومیفروشی 919 00:35:11,892 --> 00:35:13,111 فرمولشو بگو بهم 920 00:35:35,045 --> 00:35:37,222 You speak Tagalog. 921 00:35:37,265 --> 00:35:40,094 بهترین دوستم از دبستان تو کوازون بزرگ شده 922 00:35:40,138 --> 00:35:43,271 به صورت اصلی اونجا زندگی کردم 923 00:35:43,315 --> 00:35:45,143 یکم یاد گرفتم 924 00:35:48,102 --> 00:35:49,234 مشکلی هست؟ 925 00:35:49,277 --> 00:35:51,932 نه 926 00:35:51,975 --> 00:35:55,065 فقط به درام یکم علاقه دارم 927 00:35:55,109 --> 00:35:57,807 اوکی کارمون تمومه؟ 928 00:35:57,851 --> 00:36:00,549 ازت خوشم میاد 929 00:36:00,593 --> 00:36:02,334 من یه پیشنهادی دارم 930 00:36:02,377 --> 00:36:04,858 من کوک و بقیه رو میکشم 931 00:36:04,901 --> 00:36:07,774 تو نصف پولو نگه دار 932 00:36:07,817 --> 00:36:08,818 برای من کار کن 933 00:36:13,867 --> 00:36:16,130 خیانت تو کار من نیست 934 00:36:16,174 --> 00:36:18,045 ولی ممنو برای پیشنهادت 935 00:36:18,088 --> 00:36:19,742 میتونیم معامله کنیم؟ 936 00:36:50,860 --> 00:36:53,254 حالا این سکسیه 937 00:36:59,695 --> 00:37:01,001 تفنگا پایین 938 00:37:01,044 --> 00:37:02,263 تفنگا پایین روی زمین همین الان 939 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 بنداز تفنگو دستتو ببر بالا 940 00:37:03,830 --> 00:37:05,353 انگشتاتو قفل کن 941 00:37:05,397 --> 00:37:06,789 دستتو ببر بالا انگشتاتو قفل کن 942 00:37:06,833 --> 00:37:08,356 دستتو ببر بالا 943 00:37:08,400 --> 00:37:09,792 دستا بالا اسلحه ها زمین 944 00:37:09,836 --> 00:37:11,838 تکون نخور حالت خوبه؟ 945 00:37:11,881 --> 00:37:13,883 دستتو بده من ساتو 946 00:37:13,927 --> 00:37:15,450 تولومون دادی ای خائن 947 00:37:15,494 --> 00:37:17,017 مردی شنیدی؟/ 948 00:37:17,060 --> 00:37:18,453 حواستون باشه تومردی 949 00:37:18,497 --> 00:37:21,891 مراقب پشتت باش یکم خاطره برات تداعی میشه 950 00:37:21,935 --> 00:37:25,417 اولین روز باهم 951 00:37:25,460 --> 00:37:26,766 کله تو بپا 952 00:37:35,340 --> 00:37:37,385 کارت خوب بود 953 00:37:50,485 --> 00:37:52,835 بث سلام 954 00:37:52,879 --> 00:37:54,097 خوبی؟ 955 00:37:54,141 --> 00:37:57,884 تیم بردفورد نجات دهنده من 956 00:37:57,927 --> 00:37:59,015 اختیار دیگه ایی نداشتم 957 00:37:59,059 --> 00:38:00,495 اره که نداشتی 958 00:38:00,539 --> 00:38:02,105 When your coked out ex-wife was working undercover, 959 00:38:02,149 --> 00:38:03,672 تو هرگونه اختیاری داشتی 960 00:38:03,716 --> 00:38:07,285 و الان دستات بستس؟ 961 00:38:07,328 --> 00:38:10,026 حرومزاده دورو 962 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 نمیتونم گذشته رو درست کنم خب؟ 963 00:38:12,551 --> 00:38:13,769 ولی این الانه 964 00:38:13,813 --> 00:38:15,380 و مک هم از خیلی از خط ها گذشته 965 00:38:15,423 --> 00:38:18,296 من یه شوهر و سه تا بچه دارم 966 00:38:18,339 --> 00:38:20,472 که الان باید منتظر زندان و 967 00:38:20,515 --> 00:38:22,300 هیچ پولی نباشه 968 00:38:22,343 --> 00:38:25,607 چطوری باید بچه هامو سیر کنم؟ 969 00:38:25,651 --> 00:38:28,436 متاسفم اینطوری شد 970 00:38:28,480 --> 00:38:30,569 ولی تقصیر من نبود 971 00:38:30,612 --> 00:38:31,613 مک بود 972 00:38:31,657 --> 00:38:35,051 تو یه پلیسی 973 00:38:35,095 --> 00:38:37,184 باید مراقب خودت میبودی 974 00:38:40,840 --> 00:38:44,104 ♪ I wasn't the favorite ♪ 975 00:38:44,147 --> 00:38:46,846 ♪ I wasn't the first one off the gun ♪ 976 00:38:46,889 --> 00:38:50,719 ♪ Might have seemed I was chasing ♪ 977 00:38:50,763 --> 00:38:51,981 هی 978 00:38:52,025 --> 00:38:53,983 باهام شوخی میکنی نه؟ 979 00:38:54,027 --> 00:38:56,464 چیش خنده داره؟ 980 00:38:56,508 --> 00:38:59,032 ♪ No, never count me out ♪ 981 00:38:59,075 --> 00:39:00,555 ♪ No, it ain't how you start ♪ 982 00:39:00,599 --> 00:39:02,644 Wow. 983 00:39:02,688 --> 00:39:04,298 خب الان چیکار کنیم؟> 984 00:39:04,342 --> 00:39:06,082 بزاریم بچه ها انتخاب کنن 985 00:39:06,126 --> 00:39:07,214 میدونی که اون منو انتخاب میکنه نه؟ 986 00:39:07,257 --> 00:39:08,824 میخوای روش شرط ببندی؟ 987 00:39:08,868 --> 00:39:09,999 شام چطوره؟ 988 00:39:10,043 --> 00:39:13,133 نمیدونم شنیدم دوس پسر داری 989 00:39:13,176 --> 00:39:14,439 همم بازیگره؟ 990 00:39:14,482 --> 00:39:16,049 چک کردی منو؟ 991 00:39:17,964 --> 00:39:20,358 خب نه دیه اون دوس پسر نیست 992 00:39:20,401 --> 00:39:22,447 داستانش طولانیه 993 00:39:22,490 --> 00:39:24,405 منتظرم بشنومش سر شام 994 00:39:24,449 --> 00:39:28,801 ♪ How you finish, finish, finish ♪ 995 00:39:28,844 --> 00:39:30,933 ♪ Ain't saying it's easy ♪ 996 00:39:30,977 --> 00:39:33,588 میدونی امشب کلاس نداریم؟ 997 00:39:33,632 --> 00:39:36,069 درسته من فقط یکم کمک میخوام 998 00:39:36,112 --> 00:39:37,984 نمیشینم مقالتو برات بنویسم 999 00:39:38,027 --> 00:39:41,683 نه نه فقط امیدوار بودم تو بهم بگی چی بنویسم 1000 00:39:41,727 --> 00:39:43,424 من دوروز گذشته رو فقط به حرف زدن با پلیسا 1001 00:39:43,468 --> 00:39:45,034 کردم درمورد اینکه باید خودمو معرفی میکردم یانه 1002 00:39:45,078 --> 00:39:48,342 و اکثرا گفتن نه و نباید 1003 00:39:48,386 --> 00:39:51,389 ولی من گیر کردم 1004 00:39:51,432 --> 00:39:54,087 چطوری به همکلاسیام خیانت کنم 1005 00:39:54,130 --> 00:39:58,396 پس فقط یکم دید خارجی لازم دارم 1006 00:39:58,439 --> 00:40:01,355 باید یه چیزی میگفتی 1007 00:40:01,399 --> 00:40:03,662 میدونم یه عالمه دلیل دارن برای اینکه پلیسا میگن نباید 1008 00:40:03,705 --> 00:40:05,359 نیازه که یه چیزایی در مورد شغلت بدونی 1009 00:40:05,403 --> 00:40:06,447 ولی بیخیال 1010 00:40:06,491 --> 00:40:08,101 الان 2021 1011 00:40:08,144 --> 00:40:10,669 یه عالمه راه هست برا جبرانش 1012 00:40:10,712 --> 00:40:13,149 میخوای دوباره بهت اطمینان کنن؟ 1013 00:40:13,193 --> 00:40:15,238 باید یه درجه بالاتر از مسئولیت رو بگیری 1014 00:40:15,282 --> 00:40:18,503 باید یه مایل بیشتر بری هر دفعه 1015 00:40:18,546 --> 00:40:20,853 فک میکنی راه دارم ؟ 1016 00:40:20,896 --> 00:40:23,986 اره داری 1017 00:40:24,030 --> 00:40:26,467 هرکسی تو این کلاس میخواد سیستمو تغییر بده 1018 00:40:26,511 --> 00:40:30,558 و انرژیشونو از خشم و کاغذ میگیرن 1019 00:40:30,602 --> 00:40:33,605 ولی امید اونه کهخ میبرتشون جلو 1020 00:40:33,648 --> 00:40:34,954 پس اگه ببینن تو جدیی 1021 00:40:34,997 --> 00:40:36,695 که یه بخشی از تغییر باشی 1022 00:40:36,738 --> 00:40:39,437 میزارن برگردی 1023 00:40:39,480 --> 00:40:41,264 ممنون 1024 00:40:41,308 --> 00:40:42,614 ♪ The beginning ♪ 1025 00:40:42,657 --> 00:40:43,919 اون خیلی 1026 00:40:43,963 --> 00:40:45,051 نباید مینوشتمش 1027 00:40:45,094 --> 00:40:46,269 اولش که گفتی چی بود؟ 1028 00:40:46,313 --> 00:40:48,010 وقتی گفتی.... 1029 00:40:48,054 --> 00:40:49,272 میدونی چیه ؟ دارش خودم 1030 00:40:49,316 --> 00:40:51,449 خیلی ممنونم خیلی چیزای خوبی بودن 1031 00:40:53,538 --> 00:40:56,279 و همیشه میخوان ازمون به عنوان مخفی رقاص بریم 1032 00:40:56,323 --> 00:40:57,542 اره 1033 00:40:57,585 --> 00:40:59,544 تنها چیزی که داریم بدنمونه 1034 00:40:59,587 --> 00:41:01,023 اره خب راستش 1035 00:41:01,067 --> 00:41:03,722 بدن من قدرت ماورایی داره 1036 00:41:03,765 --> 00:41:06,725 اما بیشتر اوقات 1037 00:41:06,768 --> 00:41:10,468 feel like, as a female UC, that they just want to 1038 00:41:10,511 --> 00:41:13,209 میخوان لختت کنن برای مردای تو ون 1039 00:41:13,253 --> 00:41:15,429 تا بتونن تورو ببرن توابری از 1040 00:41:15,473 --> 00:41:18,127 گوزهای خودشون 1041 00:41:18,171 --> 00:41:20,303 فک نکنم بتونم از اینا تو مقالم استفاده کنم 1042 00:41:20,347 --> 00:41:21,522 اوکی ممنون 1043 00:41:21,566 --> 00:41:23,306 خب دقیقا چی دوست داری بدونی؟ 1044 00:41:23,350 --> 00:41:26,179 زنا پلیس بودن 1045 00:41:26,222 --> 00:41:28,834 تو اداره لس انجلس اونم برای 100 سال 1046 00:41:28,877 --> 00:41:30,836 ولی هنوزم به نظر میاد باید شبیه مرد رفتار کنی تا 1047 00:41:30,879 --> 00:41:32,838 جا بگیری؟ سوال خوبیه 1048 00:41:32,881 --> 00:41:35,188 خب تو جدیدی . اخرین نفر اومدی تو 1049 00:41:35,231 --> 00:41:36,537 چی فک میکنی؟ 1050 00:41:36,581 --> 00:41:38,626 امم 1051 00:41:38,670 --> 00:41:41,194 فک کنم 1052 00:41:41,237 --> 00:41:43,544 جا گرفتن یه تله اس 1053 00:41:43,588 --> 00:41:47,461 من بین دوتا ازبهترین پلیسای ایالتم 1054 00:41:47,505 --> 00:41:49,855 کسی که باید راه باز میکرد 1055 00:41:49,898 --> 00:41:53,772 an avalanche of obstacles just to get to the mountaintop. 1056 00:41:53,815 --> 00:41:55,338 اونا با جا گرفتن انجامش ندادن 1057 00:41:55,382 --> 00:41:58,124 اونا با میدونی 1058 00:41:58,167 --> 00:42:02,432 قویتر بودن و باهوش تر بودن انجام دادن 1059 00:42:02,476 --> 00:42:05,261 اونا بایدئ سیستمی رو راهنمایی کنن 1060 00:42:05,305 --> 00:42:08,047 که دختر یودن یعنی ضعیف بودن 1061 00:42:08,090 --> 00:42:11,224 و دلسوزی یه نقص به نظر میاد 1062 00:42:11,267 --> 00:42:13,531 هییچ مردی تونیرو ها نیست که 1063 00:42:13,574 --> 00:42:16,142 کاری ک اینا میکنن رو انجام بده 1064 00:42:16,185 --> 00:42:18,274 و خودشونم مطمئنن که از اونا خفن تر نیست 1065 00:42:18,318 --> 00:42:19,754 هووو به سلامتی اون 1066 00:42:19,798 --> 00:42:20,755 ارهه