1 00:00:02,036 --> 00:00:03,382 سلام 2 00:00:03,486 --> 00:00:04,797 واسه یه پرونده لازمت دارم 3 00:00:04,901 --> 00:00:06,972 مگه نباید الان مرخصی زایمان باشی؟ 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,387 مگه تو شوهرمی؟ 5 00:00:08,525 --> 00:00:10,286 هرچی گفتم بیخیال چخبر؟ 6 00:00:10,389 --> 00:00:13,198 یه پرونده باز دارم که تقریبا آماده ست که فرستاده بشه به دادستانی 7 00:00:13,408 --> 00:00:16,468 اگه الان تمومش کنم وقتی برمیگردم وبال گردنم نمیشه 8 00:00:16,878 --> 00:00:18,777 کمکم میکنی؟ چرا که نه 9 00:00:21,538 --> 00:00:23,139 داری چیکار میکنی؟ 10 00:00:23,678 --> 00:00:25,793 سعی میکنم گهواره رو ببندم کنم 11 00:00:26,509 --> 00:00:27,708 تو کمد؟ 12 00:00:28,373 --> 00:00:29,615 اینجا ساکته 13 00:00:29,719 --> 00:00:30,895 کی پشت خطه 14 00:00:31,092 --> 00:00:32,610 خدمات مشتری 15 00:00:32,635 --> 00:00:34,948 خانم شماره سفارشتون رو دارید؟ 16 00:00:35,966 --> 00:00:37,416 سلام آرون سلام 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,625 آنجلا میدونم که داری کار میکنی 18 00:00:39,729 --> 00:00:41,110 تمومش کن 19 00:00:41,213 --> 00:00:43,113 وگرنه زنگ میزنم به گری بهش میگم داری چیکار میکنی 20 00:00:44,044 --> 00:00:46,529 دفعه بعدی میتونی صداتو عوض کنی 21 00:00:46,598 --> 00:00:49,071 این که یه قسمتی از دروغهای زنجیره‌ای تو باشم راحت نیستم 22 00:00:49,276 --> 00:00:50,370 بیخیالش 23 00:00:50,516 --> 00:00:53,175 ازت میخوام که DNA یه مظنون رو جمع کنی اسمشو میفرستم 24 00:00:53,461 --> 00:00:54,531 باشه، حکم داریم؟ 25 00:00:54,556 --> 00:00:55,410 نه 26 00:00:56,263 --> 00:00:58,541 پس چطوری باید DNAشو بگیرم؟ 27 00:00:58,610 --> 00:01:00,343 میخوای کارآگاه بشی؟ 28 00:01:01,026 --> 00:01:02,441 یه کاریش بکن 29 00:01:03,137 --> 00:01:06,950 :ترجمه و تنظیم PARTAKENIAN partakenian@gmail.com 30 00:01:07,274 --> 00:01:09,162 خیلی خب، بریم سراغش 31 00:01:09,745 --> 00:01:11,881 روز ویژه: فرانک تسکا 32 00:01:11,926 --> 00:01:15,463 فرانک ظرف بیست سال از یه خلافکار خیابونی 33 00:01:15,488 --> 00:01:17,801 به رئیس متکبر یه گروه خلافکاری تبدیل شد 34 00:01:17,939 --> 00:01:20,804 توی همه چی فعالیت دارن از فحشا گرفته تا مخدر 35 00:01:20,947 --> 00:01:22,807 بعد خلق و خوی فرانک بهترین چیزش رو گرفت 36 00:01:22,832 --> 00:01:24,981 یه سقوط هشت ساله واسه قتل غیرعمد 37 00:01:25,085 --> 00:01:27,688 هرچند چیز غیرعادی ای درموردش وجود نداشت 38 00:01:28,383 --> 00:01:29,104 ...اخیرا 39 00:01:29,129 --> 00:01:34,539 هفته‌ی قبل فرانک از زندان آزاد شد و به عقیده ما برادرش اد رو از دور خارج کرده تا رهبری رو دوباره بدست بگیره 40 00:01:34,903 --> 00:01:38,324 ما اطلاعات چندماه قبل زندان رو از فرانک داریم 41 00:01:38,349 --> 00:01:41,766 اون سعی داشته که وارد تجارت اسلحه های غیر قابل ردیابی بشه 42 00:01:41,791 --> 00:01:45,942 بخصوص سلاح هایی که با چاپگرهای سه بعدی تولید میشن و برای فلزیابها نامرئی اند 43 00:01:45,967 --> 00:01:50,854 نسل بعدی سلاح های غیرقابل ردیابی، برای استحکام بالا با پلیمر برپایه نایلون چاپ میشن 44 00:01:50,879 --> 00:01:53,401 که بدون مجوز خرید عمده اس غیرقانونیه 45 00:01:53,596 --> 00:01:56,179 امروز صبح، مترو به "Ridgeside Chemicals" حمله کرد 46 00:01:56,204 --> 00:01:59,572 بر اساس اطلاعاتی فرانک در انتظار تحویل300 گالن پلیمر بود 47 00:02:00,094 --> 00:02:02,269 که فرانک رو بدون تامین کننده میذاره 48 00:02:02,372 --> 00:02:02,964 دقیقا 49 00:02:03,126 --> 00:02:04,961 اینجاست که سرکار چن وارد میشه 50 00:02:05,099 --> 00:02:07,964 اون مخفیانه به "Southland Chemicals" در ونیز میره (ونیز ایتالیا رو نمیگه، آمریکا هم یکی داره) 51 00:02:07,989 --> 00:02:10,136 تنها سازنده محلی دیگه ای که پلیمر داره 52 00:02:10,161 --> 00:02:11,821 و منم توی آپارتمانهای لانگهولم مستقر میشم 53 00:02:11,924 --> 00:02:13,685 پس تا اطلاع ثانوی 54 00:02:13,823 --> 00:02:17,269 اگه سرکار چن رو اون بیرون دیدید، اونو نمیشناسید 55 00:02:17,537 --> 00:02:20,579 کسایی که برای پشتیبانی اختصاص داده شدند به گروهبان برادفورد مراجعه کنید 56 00:02:20,604 --> 00:02:22,572 بقیه هم بریم سر کارهامون 57 00:02:26,525 --> 00:02:28,078 صبح بخیر سلام 58 00:02:28,295 --> 00:02:29,270 حالت خوبه؟ 59 00:02:29,546 --> 00:02:31,583 آره، امروز صبح یکمی شل گرفتم 60 00:02:31,806 --> 00:02:34,774 دوستایی که خیلی وقت بود ندیده بودم رو دیدم 61 00:02:34,876 --> 00:02:36,614 اوه، لازم داری که خودت رو بزنی کوچه علی چپ 62 00:02:36,639 --> 00:02:38,304 فقط مواظب باش خودتو به فنا ندی 63 00:02:38,407 --> 00:02:40,790 نمیدم، اما از وقتی که واسه بلانکا عدالت رو برقرار کردیم 64 00:02:40,815 --> 00:02:42,886 انگار یه بار از دوشم برداشته شد 65 00:02:42,911 --> 00:02:44,828 انگار روحم سبک شده، میگیری چی میگم؟ 66 00:02:44,853 --> 00:02:46,633 میگیرم و واست هم خوشحالم 67 00:02:46,994 --> 00:02:49,545 حتی واسه یه برنامه دوستیابی ثبت نام کردم، "YouSpark" 68 00:02:49,824 --> 00:02:51,964 دفعه آخری که با یکی لاو ترکوندم رو یادمم نمیاد 69 00:02:52,033 --> 00:02:53,621 - خب، بیا امیدوار باشیم که دوباره بری تو کارش 70 00:02:53,771 --> 00:02:55,324 باید هم عاشق جوک شوهر عمه ای باشه 71 00:02:55,382 --> 00:02:57,522 هی، باید واسه من یه سر بری سردخونه 72 00:02:57,625 --> 00:02:58,557 حال میده، چرا؟ 73 00:02:58,661 --> 00:02:59,696 نو هودو رو یادته؟ 74 00:02:59,834 --> 00:03:00,904 معلومه 75 00:03:01,008 --> 00:03:02,643 یه نیم تنه توی شمال هالیوود پیدا شده بود 76 00:03:02,668 --> 00:03:03,776 بدون علت قطعی مرگ 77 00:03:03,801 --> 00:03:04,874 و کارت شناسایی هم نداشت 78 00:03:04,990 --> 00:03:07,958 یه پرونده بی سر و ته که گرفتمش تا رندی رو از زندان دور کنم 79 00:03:08,153 --> 00:03:09,741 تصمیم درستی بود؟ 80 00:03:09,879 --> 00:03:12,675 قطعا نه، ولی باید حلش کنم 81 00:03:12,750 --> 00:03:16,523 واسه همین، امروز صبح یه بازو نزدیک مخزن دریاچه نقره ای پیدا شد 82 00:03:16,748 --> 00:03:18,784 باید به نیم تنه ربط داشته باشه نه؟ 83 00:03:18,981 --> 00:03:20,417 هیچ...هیچ ایهامی نداره 84 00:03:20,442 --> 00:03:21,486 لازم نیست 85 00:03:21,617 --> 00:03:24,964 تعداد عجیبی از اعضای بریده شده تو این شهر وجود داره 86 00:03:36,733 --> 00:03:38,528 تورسن چیکار میکنی؟ 87 00:03:38,597 --> 00:03:39,702 دنبال DNA میگردم 88 00:03:39,771 --> 00:03:42,474 !انگار که توی بخش نظافت شغل دوم گرفتی 89 00:03:42,739 --> 00:03:44,238 آره، میگیرم چرا اینطور فکر کنی 90 00:03:44,263 --> 00:03:44,865 ...میدونی 91 00:03:45,371 --> 00:03:48,359 خیلی پیش نمیاد که یه کارآگاه جوون و تازه کار 92 00:03:48,607 --> 00:03:51,369 تا این حد از فداکاری واسه حل یه پرونده پیدا منی 93 00:03:51,438 --> 00:03:53,680 بهم بگو که این مدرک رو قانونی آوردی 94 00:03:53,785 --> 00:03:57,624 منظورم اینه که ممکنه واسه جمع اوری شواهد یه تخلف جزئی کرده باشم 95 00:03:57,829 --> 00:03:59,618 اما طبق رویه پلیس 96 00:03:59,722 --> 00:04:04,817 ترجمه: رفتی تو خونه مردم و سطلهای آشغالشون رو خالی کردی و هرچی آشغال بوده آوردی اینجا 97 00:04:05,098 --> 00:04:05,996 از نظر فنی 98 00:04:06,107 --> 00:04:08,875 تو با کثیف کردن ایستگاهم چیزی پیدا نمیکنی 99 00:04:09,110 --> 00:04:10,526 از اینجا ببرشون 100 00:04:10,629 --> 00:04:13,808 و تورسن، بهتره که وقتی رفتی این میز برق بزنه 101 00:04:14,737 --> 00:04:15,804 بله قربان 102 00:04:16,473 --> 00:04:17,439 - به هارد لاک زنگ زدم. 103 00:04:17,664 --> 00:04:18,561 واقعا؟ 104 00:04:18,656 --> 00:04:20,417 اون همچین خبرچین قابل اعتمادی هم نیست 105 00:04:20,511 --> 00:04:22,237 نه، اون فقط بعضی وقتها جفتک میندازه 106 00:04:22,375 --> 00:04:24,584 اون تنها خبرچینیه که با فرانک تسکا ارتباط داره 107 00:04:24,609 --> 00:04:27,794 پس اون فرانک رو به سمت هویت جدیدت راهنمایی میکنه 108 00:04:27,819 --> 00:04:31,153 یا سه روزه تا خرخره میکشه و رنو از خواب بیدار میشه 109 00:04:31,409 --> 00:04:32,395 کاری نمیکنه 110 00:04:32,444 --> 00:04:33,721 چون بهش گفتم واسه توئه 111 00:04:33,825 --> 00:04:35,183 میدونه که واسم مهمه 112 00:04:36,596 --> 00:04:38,425 عشق مخفی 113 00:04:40,521 --> 00:04:43,490 شرمنده که میگم بازو با نو هودو همخونی نداره 114 00:04:43,628 --> 00:04:45,284 آره، فکر کنم خیلی زیادی بهش امیدوار بودم 115 00:04:45,354 --> 00:04:48,746 اما روش قطع عضوش گیج کنند ست 116 00:04:48,884 --> 00:04:49,698 چطور؟ 117 00:04:50,117 --> 00:04:53,268 هیچ وقت جداسازی بافت به این خوبی رو ندیده بودم 118 00:04:53,459 --> 00:04:56,033 راستش نمی دونم با چی اینقدر دقیق برش زدند 119 00:04:56,641 --> 00:04:58,228 کاتانا؟ شمشیر نوری 120 00:04:58,332 --> 00:05:00,507 نه و نه 121 00:05:00,610 --> 00:05:03,510 نظری واسه برش نو هودو نداری؟ 122 00:05:03,613 --> 00:05:05,894 قطعا بعد از مرگ زیر تیغ رفته 123 00:05:06,234 --> 00:05:07,790 اما علت مرگ رو نمیدونم 124 00:05:07,859 --> 00:05:11,747 شواهدی پیدا کردم که صاحب نیم تنه جراحی تعویض مفصل لگن داشته 125 00:05:12,001 --> 00:05:14,831 پس اگه یه عضو قطع شده با مفصل مصنوعی پیدا کردیم 126 00:05:14,969 --> 00:05:16,281 به احتمال زیاد طرفمونه؟ 127 00:05:16,543 --> 00:05:19,232 دقیقا، بعد هم میتونم با شماره سریالش اونو شناسایی کنم 128 00:05:19,583 --> 00:05:20,270 جالبه 129 00:05:20,295 --> 00:05:21,927 خیلی ازت ممنونم بریم؟ 130 00:05:22,322 --> 00:05:24,185 به نظر میاد که داریم میریم شکار پا 131 00:05:24,289 --> 00:05:25,949 این کار خیلی عجیب غریبه 132 00:05:27,742 --> 00:05:29,782 روز اول 133 00:05:37,816 --> 00:05:38,761 سلام 134 00:05:38,786 --> 00:05:41,088 ...من لری الیس هستم و شما باید 135 00:05:42,101 --> 00:05:43,372 جیمی هال باشی 136 00:05:43,895 --> 00:05:47,266 نمیتونم بهتون بگم که چقدر ...هیجان زده ام که بخشی از این 137 00:05:48,499 --> 00:05:49,983 از آشنایی باهات خوشحالم لری 138 00:05:50,177 --> 00:05:52,455 شاید بتونی دفترم رو بهم نشون بدی 139 00:05:53,387 --> 00:05:55,147 پای درستی نیست پای راسته 140 00:05:55,216 --> 00:05:57,374 نه، منظورم اینه که پای درستی نیست 141 00:05:57,840 --> 00:05:59,466 اما ما اینو ازت میگیریم 142 00:05:59,961 --> 00:06:01,028 20 دلار 143 00:06:01,568 --> 00:06:02,513 پنج؟ 144 00:06:03,570 --> 00:06:05,468 هرچی بخوای من اینجام 145 00:06:05,572 --> 00:06:07,023 پس فقط بهم خبر بده 146 00:06:07,574 --> 00:06:11,301 و دوباره، خیلی خوشحالم که به پلیس لس آنجلس کمک میکنم 147 00:06:11,405 --> 00:06:14,628 "NYPD Blue" برنامه موردعلاقمه پس میتونی تصورشو کنی 148 00:06:15,097 --> 00:06:17,548 لری واقعا از پیشنهادت ممنونم 149 00:06:17,599 --> 00:06:21,631 اما میدونی، بهترین کاری که میتونی واسه من بکنی اینه که مثل بقیه باهام رفتار کنی 150 00:06:21,656 --> 00:06:25,534 و واقعا این آخرین باری باشه که به پلیس لس آنجلس اشاره میکنی، باشه؟ 151 00:06:25,592 --> 00:06:27,007 بله البته 152 00:06:27,076 --> 00:06:28,146 دریافت شد 153 00:06:30,113 --> 00:06:32,530 تموم اصطلاحاتتون رو تمرین کردم 154 00:06:32,599 --> 00:06:33,531 اصطلاح نداریم 155 00:06:33,600 --> 00:06:35,352 اصطلاح نداریم آره باشه 156 00:06:35,774 --> 00:06:38,536 من فقط یه فروشنده معمولی پلاستیکم 157 00:06:55,873 --> 00:06:56,943 جیمی هال 158 00:06:56,968 --> 00:06:58,348 همه چی رو آماده کردی، جیمی؟ 159 00:06:58,452 --> 00:07:00,074 آره همه چی خوبه 160 00:07:00,143 --> 00:07:02,629 هرچند احتمالا باید مراقب رییسم باشیم 161 00:07:02,732 --> 00:07:04,809 پیاز داغش رو داره زیاد میکنه 162 00:07:05,563 --> 00:07:06,805 میخوای باهاش ​​حرف بزنم؟ 163 00:07:06,909 --> 00:07:08,876 نه، نه خودم حواسم هست 164 00:07:09,296 --> 00:07:11,085 خودت خوبی؟ آره 165 00:07:11,154 --> 00:07:13,615 ما اینجا حواسمون بهت هست هر جا که بری ما هم میریم 166 00:07:14,298 --> 00:07:15,861 خب، این آسایش خاطر میاره 167 00:07:16,169 --> 00:07:17,868 اما منظورم این بود که تو خوبی؟ 168 00:07:19,068 --> 00:07:20,870 -یعنی الان دلم برات تنگ شده؟ 169 00:07:21,302 --> 00:07:22,200 نوچ 170 00:07:22,303 --> 00:07:23,245 خوبم 171 00:07:24,064 --> 00:07:25,867 خیلی خری 172 00:07:26,731 --> 00:07:29,113 واسه من مراقب تامارا هستی؟ 173 00:07:29,254 --> 00:07:31,312 میدونی، فقط هر چند وقت یه بار بهش سر بزنی؟ 174 00:07:31,629 --> 00:07:33,860 معلومه. نگرانش نباش زیرنظرمه 175 00:07:33,970 --> 00:07:36,317 تو فقط تمرکزت روی کار باشه 176 00:07:36,540 --> 00:07:37,783 روز دوم 177 00:07:37,808 --> 00:07:39,810 فکر میکنی چقدر طول میکشه؟ 178 00:07:40,054 --> 00:07:41,852 روز، هفته، چند ماهی 179 00:07:41,877 --> 00:07:43,154 گفتنش سخته 180 00:07:44,067 --> 00:07:47,963 بدون من این فصل "سرآشپز برتر" رو تموم نکن 181 00:07:48,157 --> 00:07:50,267 نمی تونم قولی بدم 182 00:07:50,642 --> 00:07:52,971 تاحالا آرزو کردی که یه شغل معمولی داشتی؟ 183 00:07:53,507 --> 00:07:55,412 از اوها که ملت بهت شلیک نمیکنند؟ 184 00:07:55,992 --> 00:07:57,228 یه بارم نشده 185 00:07:58,518 --> 00:08:00,238 آره، منم 186 00:08:05,623 --> 00:08:06,624 هشدار اشتباهی 187 00:08:06,693 --> 00:08:07,977 فقط یه پا ست 188 00:08:12,630 --> 00:08:14,148 رفیق پیدا کردی؟ 189 00:08:14,217 --> 00:08:16,634 یه خانم گوگولی، دلورس 190 00:08:16,703 --> 00:08:19,415 کلی داستان قشنگ درمورد نوه هاش داره 191 00:08:20,016 --> 00:08:23,728 آخر هفته ظاهرا جیمبو کوچولو یه دوجین تیله خورده 192 00:08:24,538 --> 00:08:26,195 خب خب خب 193 00:08:26,332 --> 00:08:28,404 اینجا چی داریم؟ 194 00:08:28,508 --> 00:08:31,950 چند روزه که دارم آشغالای این یارو رو میگردم 195 00:08:31,975 --> 00:08:35,081 و حتی یه یه چیز کوچیک که DNA اونو داشته پیدا نکردم 196 00:08:35,238 --> 00:08:36,549 تقریبا غیرممکنه، نه؟ 197 00:08:36,807 --> 00:08:38,844 چون خودم هر جا که میرم کلی DNA از خودم میزارم (منظورش رو خودتون بگیرید) 198 00:08:38,937 --> 00:08:40,470 اووو، TMX 199 00:08:40,830 --> 00:08:44,039 راستش اسمیتی"TMI" درسته "اطلاعات بیش از حد" 200 00:08:44,144 --> 00:08:45,688 کاملا مطمئنم که درست میگم 201 00:08:48,735 --> 00:08:49,874 جرم گوش 202 00:08:49,977 --> 00:08:51,634 همینه بیا بریم 203 00:08:56,303 --> 00:08:57,819 یه نواختی به سراغت اومده؟ 204 00:08:58,399 --> 00:08:59,707 برام مهم نیست 205 00:09:00,056 --> 00:09:02,158 فقط نمیخوام اینا واسه هیچ و پوچ باشه 206 00:09:02,569 --> 00:09:05,096 فرانک باید عجله داشته باشه که اون تفنگ ها رو بسازه و پولش رو بگیره 207 00:09:05,372 --> 00:09:06,574 بیشتر از این نمیشه 208 00:09:07,408 --> 00:09:08,858 مطمئنم که تو رو چک میکنه 209 00:09:08,927 --> 00:09:11,551 ببینه شانسی که بهش رو کرده درسته یا نه 210 00:09:18,765 --> 00:09:19,697 سلام 211 00:09:19,766 --> 00:09:20,698 صبح بخیر 212 00:09:20,767 --> 00:09:21,837 باید حرف بزنیم 213 00:09:24,534 --> 00:09:25,919 ببیخشید، میشناسمتون؟ 214 00:09:25,944 --> 00:09:27,774 نه، اما من تو رو میشناسم 215 00:09:27,877 --> 00:09:29,845 میدونم که اسم اصلیت جیمی هال نیست 216 00:09:32,271 --> 00:09:35,444 ببین نمیدونم چی میگی اما اگخ میخوای پلاستیک بخری 217 00:09:35,469 --> 00:09:37,626 ...خوشحالم میشم که به داخل دعوتتون کنم، وگرنه 218 00:09:37,712 --> 00:09:39,855 لیزا تامپسون 219 00:09:39,958 --> 00:09:41,719 متولد فلگستاف 220 00:09:41,819 --> 00:09:45,801 و در حال حاضر برای دو فقره کلاهبرداری و چک بی محل تحت تعقیب 221 00:09:46,482 --> 00:09:48,622 حالا میخوای برم داخل و به رئیست بگم 222 00:09:48,726 --> 00:09:50,624 یا میخوای یه کوچولو با من سوار ماشین بشی؟ 223 00:09:55,940 --> 00:09:57,182 چرا پیاده روی نکنیم؟ 224 00:10:07,986 --> 00:10:10,099 پس چی میخوای؟ 225 00:10:11,162 --> 00:10:13,060 بیشتر باهم آشنا بشیم 226 00:10:13,157 --> 00:10:17,066 اگه قراره باهم کار کنیم، باید یه رابطه رو شروع کنیم 227 00:10:18,100 --> 00:10:19,308 اعتماد 228 00:10:19,446 --> 00:10:20,994 کی گفته که میخوایم باهم کار کنیم؟ 229 00:10:21,655 --> 00:10:22,414 من 230 00:10:24,485 --> 00:10:28,476 ببین، از لس آنجلس اومد که از نو شروع کنم 231 00:10:28,696 --> 00:10:32,491 پس من خیلی محترمانه قبول نمیکنم، باشه؟ 232 00:10:33,115 --> 00:10:35,630 آره خب، واقعا این گزینه رو میز نیست 233 00:10:36,152 --> 00:10:39,017 من نیاز به دسترسی مواد پلاستیکی محافظت شده دارم 234 00:10:39,155 --> 00:10:41,433 و تو باید نری زندان 235 00:10:41,537 --> 00:10:43,389 اما این یه چیز خیلی کم خطر واسه توئه 236 00:10:44,691 --> 00:10:46,786 گم شدن چندتا بشکه درماه 237 00:10:46,931 --> 00:10:48,622 یه نوع ضرر طبیعیه 238 00:10:49,165 --> 00:10:52,203 و میشه توی حاشیه سود شرکت جاش داد 239 00:10:52,341 --> 00:10:56,227 فقط بهت نیاز دارم که موجودی گم شده رو از رئیست مخفی کنی 240 00:10:56,725 --> 00:11:00,474 تو این کار رو میکنی و من ماهیانه 5000 دلار بهت میدیم، هنا؟ 241 00:11:01,143 --> 00:11:02,282 نظرت چیه؟ 242 00:11:03,772 --> 00:11:06,395 وسوسه انگیزه، اما فکر کنم که ترجیح بدم 243 00:11:06,527 --> 00:11:10,237 تا امروز اخطارم رو بگیرم و اجازه بدم با دختر بعدی که پشت میزم میشینه این معامله رو بکنی 244 00:11:10,939 --> 00:11:13,266 ببین، دارم سعی میکنم که اینجا خوب باشم 245 00:11:13,749 --> 00:11:18,429 اما جایگزین قبول کردنت اینه که تو رو توی اون کانال غرق کنم 246 00:11:18,881 --> 00:11:22,854 پس چطوره مثلا همین الان قبول کنی؟ 247 00:11:24,889 --> 00:11:26,921 وقتی اینطوری میگی، پس فکر کنم که قبول کنم 248 00:11:27,505 --> 00:11:29,368 عالیه امشب شام بریم بیرون؟ 249 00:11:29,626 --> 00:11:30,834 جزئیات رو تنظیم کن، هوم؟ 250 00:11:30,859 --> 00:11:33,137 ساعت هشت بیام دنبالت؟ 251 00:11:33,268 --> 00:11:34,269 باشه 252 00:11:34,294 --> 00:11:35,364 خوبه 253 00:11:45,023 --> 00:11:47,365 دروغگو. دروغگو 254 00:11:47,879 --> 00:11:49,398 دروغگو 255 00:11:49,536 --> 00:11:50,744 دروغگو 256 00:11:50,848 --> 00:11:52,919 پس قرار آنلاین چطوریاست؟ 257 00:11:53,057 --> 00:11:57,295 یه ظرف گنده از خودشیفته هایی که نمیدونند عشق کیلویی چنده 258 00:11:57,717 --> 00:11:59,015 مثل این که بچگیمه 259 00:11:59,226 --> 00:12:00,963 و به هر حال، هنوز انگشتت رو داری میکشی 260 00:12:00,988 --> 00:12:03,479 یعنی فقط ببین، همشون خیلی خوب بنظر میان، میدونی؟ 261 00:12:03,504 --> 00:12:06,210 و بعد که میری جلو میفهمی ده سال ازت بزرگتر اند 262 00:12:06,235 --> 00:12:08,704 ده سانت ازت کوتاه‌تر اند و زن و بچه دارند 263 00:12:08,729 --> 00:12:10,350 فقط دنبال یکی اون گوشه میگردم 264 00:12:10,419 --> 00:12:11,766 نمونه اول 265 00:12:12,378 --> 00:12:13,966 اوه خوشتیپه 266 00:12:14,556 --> 00:12:16,310 و آشنا میزنه 267 00:12:18,013 --> 00:12:20,181 یا ابرفضضض! اسمیتیه؟ میدونم 268 00:12:20,206 --> 00:12:22,304 منظورم اینه که یه مثال بود 269 00:12:22,329 --> 00:12:24,191 اما یه آگهی غلط واسه یه عکس پروفایله 270 00:12:24,216 --> 00:12:25,017 دارم میگم 271 00:12:26,084 --> 00:12:27,568 تو و بیلی چطوری آشنا شدید؟ 272 00:12:30,197 --> 00:12:32,268 فقط یه روز اومد دم در خونم 273 00:12:32,406 --> 00:12:35,273 زیبا، با استعداد 274 00:12:35,413 --> 00:12:37,860 یه زن نیمه لخت که فقط حوله داشت 275 00:12:37,964 --> 00:12:39,448 و الان نامزدیم 276 00:12:39,586 --> 00:12:41,203 ازت متنفرم 277 00:12:41,899 --> 00:12:45,040 حرفم اینه که دنبالش نمیگشتم 278 00:12:45,143 --> 00:12:46,901 اون وقته که عشق پیداش میشه 279 00:12:48,586 --> 00:12:51,502 7-آدام-15، اورژانس یک پا در آبگیر هالیوود پیدا کرد 280 00:12:51,675 --> 00:12:53,776 میخوای پاسخ بدی؟ بله 281 00:12:56,154 --> 00:12:58,467 سلام. در مورد پا زنگ زدی؟ 282 00:12:58,570 --> 00:12:59,986 آره. اسکات 283 00:13:00,089 --> 00:13:02,505 ما واسه پیاده روی بیرون بودیم و "بادی" اینجا پیداش کرد 284 00:13:03,462 --> 00:13:05,154 سعی کردم اونو ول کنه 285 00:13:05,184 --> 00:13:06,695 اما او کاملا بهش چسبیده 286 00:13:07,211 --> 00:13:08,454 مشکلی نیست 287 00:13:08,479 --> 00:13:11,233 تنها کاری که باید بکنیم اینه که بهش یچیزی بیشتر از یه پای قطع شده پیشنهاد بدیم 288 00:13:11,623 --> 00:13:12,831 همیشه دنبالت غذای سگ داری؟ 289 00:13:13,002 --> 00:13:14,296 آره یه راهنمایی از یه دوست 290 00:13:14,321 --> 00:13:14,996 بفرما رفیق 291 00:13:15,021 --> 00:13:16,162 بیا بگیر 292 00:13:16,187 --> 00:13:17,534 آروم، آروم 293 00:13:19,660 --> 00:13:20,592 ناموسا؟ 294 00:13:20,661 --> 00:13:23,441 یه پای گندیده رو به جا یه تیکه وافل مرغ انتخاب میکنی؟ 295 00:13:23,664 --> 00:13:25,528 آره بعضی وقتها از این کارها میکنه 296 00:13:25,666 --> 00:13:27,755 یه ماه پیش عاشق یه آواکادو شده بود 297 00:13:27,975 --> 00:13:29,645 و تا وقتی که گندید اینور اونور میبردش 298 00:13:29,743 --> 00:13:30,996 اون نجات داده شدست؟ 299 00:13:31,095 --> 00:13:32,303 آره 300 00:13:32,328 --> 00:13:34,059 یه عمر طول کشید که بهم اعتماد کنه 301 00:13:34,446 --> 00:13:36,022 حالا اگه مامانم منو بغل کنه عصبانی میشه 302 00:13:36,486 --> 00:13:40,232 قلمروگرایی، منطقیه مشکلات دلبستگی داره 303 00:13:40,785 --> 00:13:43,961 شاید اگه یکمی نزدیکتر بشم 304 00:13:45,121 --> 00:13:46,287 میشه؟ 305 00:13:46,846 --> 00:13:48,372 آره، حتما 306 00:13:54,518 --> 00:13:56,464 چه پسر خوبی خوبه 307 00:13:56,489 --> 00:13:59,388 اونجا. مفصل فلزی رو میبینی؟ پزشکی قانونی میتونه ازش واسه شناسایی استفاده کنه 308 00:14:01,392 --> 00:14:03,635 چیز دیگه ای هست که ...بتونیم کمک کنیم، سرکار 309 00:14:03,704 --> 00:14:04,733 سلینا 310 00:14:05,154 --> 00:14:06,017 نه ممنون 311 00:14:08,019 --> 00:14:09,710 باشه. بدو بریم 312 00:14:13,473 --> 00:14:15,164 هی، چطور بودم؟ 313 00:14:15,389 --> 00:14:17,219 غواصی توی آشغالهای دان تاکتیک خوبی بود 314 00:14:17,244 --> 00:14:18,625 یه تطابق DNA 315 00:14:18,650 --> 00:14:20,828 آره، سطل آشغال یه مرد پرونده یه زن باردار رو بست 316 00:14:20,998 --> 00:14:22,413 ممنون که کمک کردی 317 00:14:22,516 --> 00:14:24,242 میدونی، میتونم یکی دیگه هم قبول کنم 318 00:14:24,380 --> 00:14:27,614 منظورم اینه هر دفعه که یکی از پرونده هات رو کار میکنم، فقط یذره بیشتر یاد می‌گیرم کاراگاهی کنم 319 00:14:28,159 --> 00:14:29,108 خیلیه خی 320 00:14:29,498 --> 00:14:31,569 این یکی شاهد دزدی از مشروب فروشیه 321 00:14:31,594 --> 00:14:34,238 اما نمی تونم مجبورش کنم که با من یا هر پلیسی حرف بزنه 322 00:14:34,701 --> 00:14:35,978 شرط میبندم میتونم مجبورش کنم 323 00:14:36,082 --> 00:14:38,025 یارو از پلیسها متنفره. غیرممکنه 324 00:14:39,503 --> 00:14:42,351 اما الان باید با تو حرف نزنم، چون وسلی داره با چشماش منو میخوره 325 00:14:42,571 --> 00:14:43,848 ولی اسمشو برات میفرستم 326 00:14:46,321 --> 00:14:47,288 اشتباه گرفته بود 327 00:14:55,070 --> 00:14:56,071 سلام 328 00:14:56,555 --> 00:14:57,399 چه خبر؟ 329 00:14:58,483 --> 00:14:59,519 چیکارا می کنی؟ 330 00:14:59,688 --> 00:15:02,039 حالا که داریم چندتا حرکت رو فرانک میزنیم بهترم 331 00:15:02,108 --> 00:15:04,938 حوصله م سر رفته بود که زود شروع شد 332 00:15:05,076 --> 00:15:06,595 آره، کلاهبردارها برنامه خودشون رو دارن 333 00:15:06,620 --> 00:15:08,277 بهش میگیم وقتِ خماری 334 00:15:08,459 --> 00:15:09,770 - پس ما کجاییم. پرونده عاقلانست؟ 335 00:15:09,874 --> 00:15:12,359 آره، ارتباط برقرار کرد، ازم خواست شام بخوریم 336 00:15:12,463 --> 00:15:14,189 عاشقانه، مثل قرار؟ 337 00:15:14,292 --> 00:15:16,559 خب، ظاهرا در مورد کار و کاسبی 338 00:15:17,068 --> 00:15:20,717 اما تازه از زندان خارج شده، پس احتمالش هست که به یه چیزی امیدوار باشه 339 00:15:20,816 --> 00:15:22,542 از نظر قانونی، دو شکل واسه به دام افتادن وجود داره 340 00:15:22,692 --> 00:15:26,644 اولی ارائه اونقدر پول که یه فرد منطقی مرتکب عملی غیرقانونی بشه 341 00:15:26,979 --> 00:15:28,272 دوم سکسه 342 00:15:28,552 --> 00:15:31,376 آره، اگه یه مامور مخفی سکس یا عشق رو بعنوان انگیزه جرم روی میز بزاره 343 00:15:31,401 --> 00:15:33,649 خود به خود تبدیل به، به دام افتادن میشه 344 00:15:34,080 --> 00:15:36,427 دادگاه ها متوجه شدن که عشق باعث میشه مردم کارهای دیوونه کننده بزنند 345 00:15:36,530 --> 00:15:38,291 ... صحیح پس من 346 00:15:38,316 --> 00:15:39,386 باید شام رو لغو کنیم؟ 347 00:15:39,490 --> 00:15:41,889 نه، اما حرفه ای باش 348 00:15:41,927 --> 00:15:44,732 اگه شروع به گفتن این کرد که این کار رو واسه تو یا واسه عشق میکنم، در برو 349 00:15:44,771 --> 00:15:45,488 آره 350 00:15:45,685 --> 00:15:48,287 باید یکمی در مورد برادرش فشار بیارم؟ 351 00:15:48,499 --> 00:15:50,742 نه، چون هنوز دارید پایه ریزی میکنید 352 00:15:50,846 --> 00:15:53,500 وقتی بهن اعتماد کرد خودشو لو میده 353 00:15:54,091 --> 00:15:58,277 اما باید یه شنود مناسب واسش بگیریم ممکنه یذره دستش بجنبه 354 00:15:58,415 --> 00:15:59,450 خیلی خی 355 00:15:59,475 --> 00:16:01,183 HIDTA رو بالا بگیرید (شدت بالا جهت آکوستیک) 356 00:16:01,650 --> 00:16:04,781 دو ساعت قبل از قرارت دوباره جلسه میزاریم 357 00:16:05,454 --> 00:16:06,559 سوالی دارید؟ 358 00:16:07,587 --> 00:16:08,657 خیلی خب 359 00:16:19,012 --> 00:16:20,565 تو خوبی؟ 360 00:16:20,669 --> 00:16:22,015 پنج از پنج 361 00:16:22,153 --> 00:16:24,086 باید با این کار مثل هر کار دیگه ای رفتار کنی 362 00:16:24,190 --> 00:16:26,433 و با لوسی مثل هر مامور مخفی دیگه ای رفتار کنی 363 00:16:26,502 --> 00:16:27,368 میدونم 364 00:16:28,316 --> 00:16:29,351 خیله خب 365 00:16:33,958 --> 00:16:35,856 حاجی، اینجا واقعا بو میده 366 00:16:35,960 --> 00:16:38,790 آره، گری اصلا از آرون راضی نیست 367 00:16:40,344 --> 00:16:42,449 یه منطبق دیگه؟ نمیدونم 368 00:16:42,553 --> 00:16:44,520 کلا مرد خوبی توی لس آنجلس وجود نداره 369 00:16:44,624 --> 00:16:45,935 البته مجردهاشون 370 00:16:46,039 --> 00:16:47,385 اسکات چطوره؟ 371 00:16:47,523 --> 00:16:49,111 شهرونده با سگ؟ 372 00:16:49,215 --> 00:16:50,457 نمیدونم، چیش چطور؟ 373 00:16:50,561 --> 00:16:53,006 خب، با تعامل کمی که داشتید من میگم بهت علاقه داره 374 00:16:53,150 --> 00:16:54,949 چی داری میگی تو؟ نه بابا 375 00:16:55,358 --> 00:16:57,543 معلومه که بود. یا خدا 376 00:16:57,595 --> 00:16:58,630 چرا میخندی؟ 377 00:16:58,813 --> 00:17:01,312 چون بعنوان کسی که اینقدر 378 00:17:01,339 --> 00:17:04,169 به کائنات متصله یذره کور به نظر میای 379 00:17:04,194 --> 00:17:05,894 اونم وقتی نوبت سیگنالهای عشقولانه میرسه 380 00:17:05,919 --> 00:17:07,887 چه سیگنالی؟ هیچ سیگنالی وجود نداشت 381 00:17:07,992 --> 00:17:09,560 سیگنال بود؟ 382 00:17:10,650 --> 00:17:12,824 باشه، اصلا خنده دار نبود 383 00:17:12,928 --> 00:17:15,241 راست میگی، یکمی گرخیدم 384 00:17:15,653 --> 00:17:18,589 تا حالا همچین کاری نکردم 385 00:17:18,727 --> 00:17:21,419 اگه گیر بی‌افتم به یه زمان جدی برمیخورم (منظورش زندانی شدن طولانیه) 386 00:17:21,557 --> 00:17:22,695 زندان اونقدرام بد نیست 387 00:17:22,765 --> 00:17:26,121 وقت واسه خودت داری، با همکارهای جدیدی آشنا میشی 388 00:17:26,424 --> 00:17:29,692 مهمتر از همه، یاد می گیری که از چی ساخته شدی 389 00:17:29,945 --> 00:17:32,189 بهت کمک می کنه دنیا رو واضح تر ببینی 390 00:17:32,258 --> 00:17:33,742 چی یاد گرفتی؟ 391 00:17:33,880 --> 00:17:36,011 نمیشه به خونواده اعتماد کرد 392 00:17:36,917 --> 00:17:39,082 آره، میفهممت 393 00:17:39,107 --> 00:17:41,787 منظورم اینه که تموم دلیلی که اون چکهای جعلی رو نقد کردم 394 00:17:41,974 --> 00:17:43,821 این بود که پدرم پول اجاره ام رو دزدید 395 00:17:43,924 --> 00:17:45,926 برادرم علیه‌م اقدام کرد 396 00:17:46,065 --> 00:17:47,756 نشوندمش سرجاش 397 00:17:47,820 --> 00:17:49,132 کجاست؟ 398 00:17:55,031 --> 00:17:56,135 برو پایین 399 00:18:09,398 --> 00:18:11,400 ...بزارش کنار 400 00:18:11,469 --> 00:18:13,851 تیراندازی در 93107 بلوار ویلشر 401 00:18:13,954 --> 00:18:16,092 هوندا آکورد مشکی به سمت شرق رفت 402 00:18:17,958 --> 00:18:18,856 دریافت شد 403 00:18:18,959 --> 00:18:20,409 واحدها در راه اند 404 00:18:20,478 --> 00:18:21,410 در تعقیب 405 00:18:26,598 --> 00:18:28,082 باید به مردم کمک کنیم 406 00:18:28,107 --> 00:18:30,218 باید بریم. پلیسها دارن میان 407 00:18:44,045 --> 00:18:45,591 مظنونین از ماشین خارج شدن و پیاده هستند 408 00:18:45,616 --> 00:18:47,446 راننده یه مرد سیاهپوست با هودیه که به سمت شمال میره 409 00:18:47,549 --> 00:18:48,757 در تعقیب تیرانداز هستم 410 00:18:48,782 --> 00:18:50,659 مرد سفید پوست، شلوار قهوه ای که به سمت جنوب رفته 411 00:19:21,367 --> 00:19:22,788 تو بازداشتی 412 00:19:26,036 --> 00:19:27,348 بیا بریم. بلند شو 413 00:19:27,373 --> 00:19:28,477 تو خوبی؟ 414 00:19:28,546 --> 00:19:30,686 آره اسلحه خالی بود 415 00:19:30,730 --> 00:19:31,869 شانس آوردم 416 00:19:31,945 --> 00:19:33,223 ...وگرنه 417 00:19:41,214 --> 00:19:43,190 اون چه کوفتی بود؟ به تو شلیک میکردن؟ 418 00:19:43,373 --> 00:19:45,064 اونها که به پیشخدمت شلیک نمیکردن 419 00:19:45,356 --> 00:19:47,419 خب از آشنایی باهات خوشحال شدم 420 00:19:48,274 --> 00:19:50,621 تو از اینجا نمیکشی عقب 421 00:19:50,706 --> 00:19:52,570 معاملمون هنوز سرجاشه، میگیری چی میگم؟ 422 00:19:52,674 --> 00:19:55,740 آره...فقط آروم باش، باشه؟ 423 00:19:56,351 --> 00:19:58,008 میترسم 424 00:19:58,033 --> 00:19:59,487 فقط... قبلا بهم تیراندازی نشده بود 425 00:20:00,233 --> 00:20:02,787 به من شده بود. عادت میکنی 426 00:20:02,891 --> 00:20:04,686 میدونی کی دنبالته؟ 427 00:20:04,755 --> 00:20:07,516 دو حالت داره آدمهای اون یا آدمهای خودم 428 00:20:07,585 --> 00:20:10,174 آدمهای کی؟ برادرت؟ 429 00:20:10,243 --> 00:20:11,254 آره 430 00:20:11,762 --> 00:20:14,489 بعضی از افرادش وقتی که مسئولیت رو به عهده گرفتم قبول نکردند 431 00:20:14,592 --> 00:20:18,734 و بعضی از افرادم ممکنه که احساس کنند من اونقدر ضعیفم که بتونم بهش ضربه بزنم 432 00:20:18,941 --> 00:20:21,150 اما اونها سریع میفهمند که چه اشتباهی کردند 433 00:20:21,649 --> 00:20:25,379 خب، ببین، اینا بالاتر از درکمه 434 00:20:25,404 --> 00:20:28,113 من فهمیدم که انتخابی ندارم که کمکت نکنم 435 00:20:28,138 --> 00:20:32,686 اما اگه بتونی جنازه رو از حیاط خلوتم دور نگه داری عالی میشه 436 00:20:32,965 --> 00:20:34,248 قولی نمیدم 437 00:20:34,785 --> 00:20:36,475 موردی نداره خودت بری خونه؟ 438 00:20:36,500 --> 00:20:38,201 آره مشکلی نیست 439 00:20:38,615 --> 00:20:40,168 ممنون بابت شام 440 00:20:40,446 --> 00:20:41,329 آره 441 00:20:41,757 --> 00:20:43,072 در تماسم 442 00:20:57,048 --> 00:20:59,188 هی، خوبی؟ آره خودت؟ 443 00:20:59,292 --> 00:21:00,397 آره، الان خوبم 444 00:21:00,466 --> 00:21:01,966 تیرانداز رو گرفتیم اما راننده فرار کرد 445 00:21:02,120 --> 00:21:03,745 منو توی رختشویی ساختمون ببین 446 00:21:03,814 --> 00:21:06,069 آره. نیم ساعت دیگه میبینمت 447 00:21:13,310 --> 00:21:14,307 سلام سلام 448 00:21:14,411 --> 00:21:15,619 واقعا ترسناک بود 449 00:21:15,736 --> 00:21:17,531 آره خودم یه سکته زدم 450 00:21:17,655 --> 00:21:19,070 فرانک می‌دونه کی بهش حمله کرده؟ 451 00:21:19,174 --> 00:21:21,831 مطمئن نیستم، اما واضحه که توی یه موقعیت ضعیفیه 452 00:21:21,856 --> 00:21:23,429 حتی به آدمای خودش شک داره 453 00:21:23,568 --> 00:21:25,259 ...اگه نیاز داری که بیای بیرون نههه 454 00:21:25,284 --> 00:21:28,397 این واقعیت که نمی تونه به کسی اعتماد کنه نقطه قوتمه 455 00:21:28,422 --> 00:21:29,527 اون به یه متحد نیاز داره 456 00:21:29,833 --> 00:21:30,872 میتونم متحده باشم 457 00:21:31,057 --> 00:21:32,966 و امیدوارم همه چی رو از درون بیارم پایین 458 00:21:34,672 --> 00:21:36,571 چیزی امتحان کرده؟ 459 00:21:36,674 --> 00:21:39,643 نه، اما اگه این کار رو بکنه، میتونم تحمل کنم 460 00:21:40,124 --> 00:21:41,084 میدونم 461 00:21:42,170 --> 00:21:45,093 دونستن و احساس خوب بودن در موردش دوتا چیز متفاوته 462 00:21:45,994 --> 00:21:47,651 ببین دفعه اولم که نیست 463 00:21:48,864 --> 00:21:49,728 میدونم 464 00:21:49,753 --> 00:21:51,411 احتمالا این همونیه که بدترش میکنه 465 00:21:52,380 --> 00:21:53,795 خیلی خب، الان وقت حرف زدن درموردش نیست 466 00:21:53,864 --> 00:21:56,461 میدونم که اگه عملیات رو امن حس نکنی میای بیرون 467 00:21:56,486 --> 00:21:58,163 پس اگه تو خوب باشی منم خوبم 468 00:21:58,188 --> 00:21:59,283 من خوبم خوبه 469 00:21:59,553 --> 00:22:02,261 باید برگردم ایستگاه، گری منتظر بروزرسانی وضعیته 470 00:22:02,286 --> 00:22:03,642 وایستا، نه، هی 471 00:22:06,497 --> 00:22:07,774 اول در رو قفل کن 472 00:22:15,989 --> 00:22:17,370 بهت که گفتم سیگنال هست 473 00:22:17,508 --> 00:22:18,358 چی چی؟ 474 00:22:19,303 --> 00:22:20,787 باشه الان عصبی شدم چی بگم؟ 475 00:22:20,891 --> 00:22:22,202 خب، با "سلام" شروع کن 476 00:22:22,232 --> 00:22:23,520 من اونجام 477 00:22:28,428 --> 00:22:29,495 سلام سلام 478 00:22:29,520 --> 00:22:31,142 هی، سلام 479 00:22:31,211 --> 00:22:33,041 هی، رفیق 480 00:22:33,179 --> 00:22:34,629 ببین چی دارم برات 481 00:22:34,732 --> 00:22:35,902 بفرما 482 00:22:36,596 --> 00:22:38,789 آره، بادی فکر میکرد که میتونیم اون پا رو برگردونیم 483 00:22:38,814 --> 00:22:39,988 واقعا دلتنگشه 484 00:22:40,013 --> 00:22:41,507 اوه، ببخشید. دیگه مدرکه 485 00:22:41,532 --> 00:22:43,163 پس اون فقط باید یکی دیگه پیدا کنه 486 00:22:43,188 --> 00:22:46,305 که کشف کردم در واقع پیدا کردنش توی لس آنجلس اونقدرام سخت نیست 487 00:22:46,330 --> 00:22:47,594 خوب شد که دونستم 488 00:22:48,065 --> 00:22:49,895 همچنین وحشتناکه 489 00:22:50,839 --> 00:22:52,993 خب چیز دیگه ای لازم نداری؟ چون رئیسم منتظره 490 00:22:53,018 --> 00:22:53,833 اوه، نه 491 00:22:53,917 --> 00:22:55,369 خب چرا، شرمنده 492 00:22:55,812 --> 00:22:58,083 خیلی وقته که توی این برنامه دوستیابی‌هام 493 00:22:58,375 --> 00:23:00,053 دیگه فراموش کردم چطوری تو واقعیت درخواست بدم 494 00:23:00,078 --> 00:23:01,856 برنامه های دوستیابی بدترین اند 495 00:23:03,920 --> 00:23:06,144 وایستا. داری بهم درخواست میدی؟ 496 00:23:06,969 --> 00:23:07,914 آره 497 00:23:08,110 --> 00:23:10,319 میخوای امشب شام بخوریم؟ 498 00:23:10,423 --> 00:23:11,942 یا فردا؟ 499 00:23:12,080 --> 00:23:13,271 یا واقعا هر وقت تونستی؟ 500 00:23:13,296 --> 00:23:14,402 بدم نمیاد 501 00:23:14,427 --> 00:23:16,773 یه جای عالی که سگ هم نگه میدارن میشناسم 502 00:23:17,430 --> 00:23:19,407 ما عاشق جاهاییم که سگ هم نگه میدارند 503 00:23:19,432 --> 00:23:20,537 عالیه یه قرار شد 504 00:23:20,606 --> 00:23:22,090 هم قافیه شد 505 00:23:22,228 --> 00:23:23,436 آره 506 00:23:23,540 --> 00:23:26,094 دیر نکن، وگرنه عصبانی میشم (مثلا اومد قافیه بچینه) 507 00:23:27,991 --> 00:23:29,199 دیگه رفت جاده خاکی 508 00:23:29,269 --> 00:23:30,563 فقط یذره سلینا 509 00:23:31,099 --> 00:23:32,756 باید برم، اما بیا 510 00:23:32,800 --> 00:23:33,766 بیا این کارت منه 511 00:23:34,082 --> 00:23:36,934 زنگم بزن... یا پیام بده یا هر کاری که ملت این روزا میکنند 512 00:23:37,153 --> 00:23:38,088 باشه 513 00:23:41,627 --> 00:23:44,215 سلام سلام، اوه یه خبر خوب 514 00:23:44,319 --> 00:23:48,148 پزشکی قانونی شماره سریال مفصل مصنوعی رو از روی پای آخری چک کرد 515 00:23:48,254 --> 00:23:50,394 پس دیگه اسمش نو هودو نیست 516 00:23:50,463 --> 00:23:51,913 اسمش تریپ لیندنه 517 00:23:51,982 --> 00:23:54,122 و یه ماه پیش ناپدید شده 518 00:23:54,260 --> 00:23:55,641 کی گزارشش کرده؟ 519 00:23:55,779 --> 00:23:58,331 حاجی این مسخره ست سلام 520 00:23:59,900 --> 00:24:01,947 کارآگاه هارپر. ممنون که اومدید 521 00:24:02,648 --> 00:24:04,632 میشه اسمتونو بگید تا بدونم کی به کیه؟ 522 00:24:06,010 --> 00:24:07,031 مارک 523 00:24:07,135 --> 00:24:07,910 هنک 524 00:24:09,137 --> 00:24:10,442 ...باشه، عالی و 525 00:24:10,828 --> 00:24:13,502 فهمیدم که جفتتون رفیق تریپ لیندن بودید؟ 526 00:24:13,935 --> 00:24:15,538 آره آره پیداش کردین؟ 527 00:24:16,370 --> 00:24:17,644 میترسم که کرده باشیم 528 00:24:18,629 --> 00:24:19,906 قسمتهایی ازش 529 00:24:20,010 --> 00:24:21,218 وایستا وایستا یعنی چی؟ 530 00:24:21,321 --> 00:24:23,026 نیم تنه‌ش رو پیدا کردیم 531 00:24:23,427 --> 00:24:24,877 و یکی از پاهاش 532 00:24:27,396 --> 00:24:28,674 اونها ترسیده بنظر میاند 533 00:24:28,812 --> 00:24:30,330 تیکه تیکه شدن ترسناکه 534 00:24:30,469 --> 00:24:32,022 این معنی رو نمیده که گناهکار نباشند 535 00:24:32,125 --> 00:24:34,507 خیلی ئضع خرابه حاجی 536 00:24:34,611 --> 00:24:37,579 متاسفم که حامل خبرهای ناراحت کننده ای بودم 537 00:24:37,683 --> 00:24:39,512 شما سه تا هم نزدیک بودید؟ 538 00:24:39,650 --> 00:24:41,514 آره آره. ما همیشه با هم میگشتیم 539 00:24:41,652 --> 00:24:43,343 میدونی، اون مریضترین کارها رو میکرد 540 00:24:43,482 --> 00:24:44,862 تاحالا با آر پی جی شلیک کردین؟ 541 00:24:45,000 --> 00:24:46,692 ...فقط بیخیال حاجی 542 00:24:46,830 --> 00:24:48,866 تریپ آر پی جی داشت؟ 543 00:24:49,004 --> 00:24:52,394 نه نه، یعنی اگه غیرقانونی باشه نه 544 00:24:52,698 --> 00:24:54,596 ببینید، اون قطعا هیچ وقت قانون رو زیر پا نمیذاره 545 00:24:54,926 --> 00:24:57,921 باشه، و من فهمیدم که شما دوتا مفقود شدنش رو گزارش کردید؟ 546 00:24:58,151 --> 00:24:59,628 آره، چون آخرین باری که اونو دیدیم 547 00:24:59,814 --> 00:25:01,540 واسه دیدن یه داف 548 00:25:02,106 --> 00:25:04,092 داشت میرفت لاس وگاس و دیگه برنگشت 549 00:25:04,238 --> 00:25:07,218 منظورم اینه که اگه با مرگش ارتباط داشتند گم شدنش رو اطلاع نمیدادند 550 00:25:07,506 --> 00:25:10,373 تعجب میکنی که ملت چکارهایی میکنند که ما رو دور بزنند 551 00:25:11,233 --> 00:25:12,959 میتونی این زن رو توصیف کنی؟ 552 00:25:13,028 --> 00:25:14,478 نه، ببخشید 553 00:25:14,547 --> 00:25:15,997 ما هیچوقت ندیدیمش 554 00:25:16,022 --> 00:25:19,197 شاید باهاش ​​کاری کرده، میدونی؟ 555 00:25:19,379 --> 00:25:23,376 مثه... مثه اینکه طعمه یه روانی شده باشه 556 00:25:23,842 --> 00:25:25,015 نظریه پردازی 557 00:25:25,040 --> 00:25:26,234 هیچوقت نشونه خوبی نیست 558 00:25:26,259 --> 00:25:27,733 شاید فقط میخواد کمک کنه 559 00:25:27,836 --> 00:25:29,562 نه، دارن زور میزنند که یه مظنون دیگه پیشنهاد بدن 560 00:25:29,666 --> 00:25:31,219 خیله خب، ما اونو بررسی می کنیم 561 00:25:31,322 --> 00:25:33,048 تریپ دشمنی هم داشت؟ 562 00:25:33,186 --> 00:25:34,912 نه نه. تریپ گل بود 563 00:25:35,016 --> 00:25:37,087 ...نه اونقدرا، اما هی، سید 564 00:25:37,190 --> 00:25:38,398 پشت مرده حرف نزن 565 00:25:38,423 --> 00:25:39,458 بیخیال 566 00:25:39,595 --> 00:25:40,591 شرمنده 567 00:25:40,929 --> 00:25:42,448 اونقدرام باهوش نبود؟ 568 00:25:42,713 --> 00:25:45,164 نه، فقط... بهترین انتخابها رو نمیکرد 569 00:25:45,267 --> 00:25:47,407 اما واقعا آدم بزرگواری بود 570 00:25:47,511 --> 00:25:49,488 هرکدوممون مشکلی داشتیم 571 00:25:49,815 --> 00:25:51,396 و اون همیشه پیشمون بود 572 00:25:51,722 --> 00:25:53,862 ببین، میتونی بخشی از داستان رو تایید کنی 573 00:25:53,931 --> 00:25:56,002 میرم تو کارش، شبکه های اجتماعیشون هم چک میکنم 574 00:25:56,106 --> 00:25:58,315 دیگه تو پیدا کردن دروغهای مردها کمربند سیاه دارم 575 00:25:59,419 --> 00:26:00,317 من ایتجام مشتیا 576 00:26:00,420 --> 00:26:01,836 تو شکم هیولام 577 00:26:01,939 --> 00:26:03,769 با ویدیوی بعدی همراهم لاشید تا ببینید چه اتفاقی افتاده 578 00:26:03,907 --> 00:26:07,013 لایک و سابسکرایب یادتون نره 579 00:26:07,123 --> 00:26:09,622 آقای پری، ممنون که اومدید تا درمورد سرقت حرف بزنیم 580 00:26:10,051 --> 00:26:13,543 خواهش ولی همونطور که به کارآگاه حاملهه گفتم، نمیخوام درگیر چیزی بشم 581 00:26:13,779 --> 00:26:15,435 فقط واسه گرفتن چنتا فیلم واسه کلیپ تاک اومدم 582 00:26:15,567 --> 00:26:17,834 هی، ببین میفهمم باشه؟ نمیخوای با پلیس حرف بزنی 583 00:26:17,859 --> 00:26:19,274 اکثر ملت این کار رو نمیکنند 584 00:26:19,439 --> 00:26:20,970 اما میدونیم که دزدی رو دیدی 585 00:26:21,476 --> 00:26:23,014 وقتی این اتفاق افتاد درست بیرون فروشگاه بودی 586 00:26:23,039 --> 00:26:24,287 آیا چیزی هست که یادت باشه؟ 587 00:26:24,312 --> 00:26:25,085 راننده؟ 588 00:26:25,290 --> 00:26:26,500 ...یا ماشین... یا 589 00:26:26,525 --> 00:26:27,881 عمرا ببین 590 00:26:28,138 --> 00:26:30,519 من 4 میلیون فالوور توی کلیپ تاک دارم 591 00:26:30,623 --> 00:26:32,038 چی؟ نه، عمرا داشته باشی 592 00:26:32,142 --> 00:26:33,189 چرا دارم 593 00:26:35,559 --> 00:26:38,355 میتونم اسمت رو تگ کنم اسمتو بیارم بالا 594 00:26:39,498 --> 00:26:41,155 باید بهتر از این کار رو بکنی 595 00:26:41,427 --> 00:26:42,359 چالش رقص 596 00:26:55,993 --> 00:26:57,477 چه غلطی میکنید؟ 597 00:26:58,107 --> 00:26:59,073 معذرت میخوام قربان 598 00:26:59,098 --> 00:27:00,615 یه پرونده دیگه رو میبندم 599 00:27:01,827 --> 00:27:03,552 چه غلطی میکنید؟ 600 00:27:03,576 --> 00:27:04,469 عالیه 601 00:27:05,176 --> 00:27:06,970 اون یارویی که از مشروف فروشی دزدی کرد 602 00:27:07,315 --> 00:27:09,930 پلاک ماشین با 3JR، آکورد نقره ای شروع شد 603 00:27:10,249 --> 00:27:12,943 -3JR همینهه. حله 604 00:27:28,518 --> 00:27:29,830 سوار شو عجیب غریب 605 00:27:29,855 --> 00:27:31,738 همین حالا اوه... باشه 606 00:27:36,033 --> 00:27:36,965 چی شده؟ 607 00:27:37,034 --> 00:27:39,036 میدونم کی بهمون تیراندازی کرد 608 00:27:39,207 --> 00:27:41,413 باید کارشون رو یسره کنم یه مراقب میخوام 609 00:27:57,123 --> 00:27:58,469 ما کجاییم؟ 610 00:27:58,652 --> 00:28:00,343 اینجاست که جادو اتفاق می اقته 611 00:28:00,368 --> 00:28:02,163 پرینترهای سه بعدی داخل اند 612 00:28:02,451 --> 00:28:05,635 باشه، وایستا، پس فکر میکنی یکی از آدمهات میخواد بمیری؟ 613 00:28:05,708 --> 00:28:06,913 آره، گرانت 614 00:28:07,306 --> 00:28:09,273 همینجا بمون، چیزی دیدی خبرم کن 615 00:28:20,906 --> 00:28:22,045 سلام 616 00:28:22,183 --> 00:28:23,356 چرا اینجایی؟ 617 00:28:23,425 --> 00:28:25,515 باشه، پس راننده‌ی فرانک تیرانداز بود 618 00:28:25,540 --> 00:28:28,060 و الان تا بره اونو بکشه به عنوان مراقبشم 619 00:28:28,085 --> 00:28:29,846 نقشم اینجا دقیقا چیه؟ 620 00:28:29,915 --> 00:28:31,521 اولویت اول جلوگیری از قتله 621 00:28:31,654 --> 00:28:32,720 پس مراقب خوبی باش 622 00:28:32,745 --> 00:28:35,023 هر پلیسی توی لس آنجلس داره میاد اینجا 623 00:28:35,092 --> 00:28:37,219 باشه باشه خدافظ 624 00:28:37,612 --> 00:28:39,890 8-500، من به واحدهای اضافی در محل نیاز دارم 625 00:28:40,028 --> 00:28:40,960 کد-3 626 00:29:04,121 --> 00:29:05,882 هی باید بریم پلیسها دارن میان 627 00:29:05,951 --> 00:29:07,297 چطوری؟ نمیدونم 628 00:29:07,400 --> 00:29:08,850 اما وقت زیادی نداریم 629 00:29:08,954 --> 00:29:10,714 فرانک، تو یه خلافکار سابقه داری که تفنگ داری 630 00:29:10,783 --> 00:29:13,189 چیزی در مورد قانون نمیدونم ولی مطمئنم تو رو میکشه عقب 631 00:29:13,433 --> 00:29:14,147 بیا بریم 632 00:29:14,688 --> 00:29:15,689 بیا دیگه 633 00:29:48,179 --> 00:29:50,797 ماشین با توضیحات مورگان از وسیله نقلیه سرقتی مطابقت داره 634 00:29:50,961 --> 00:29:51,997 چیزی داخلشه؟ 635 00:29:52,135 --> 00:29:53,318 نه اینکه بتونم ببینم 636 00:29:53,343 --> 00:29:55,310 اما من هنوز صندوق عقب رو چک نکردم 637 00:30:08,263 --> 00:30:10,300 خوشبو کننده های هوا فقط اوضاع رو بدتر میکنه -آره 638 00:30:11,611 --> 00:30:14,614 7-Adam-7، یه 187 احتمالی دارم 639 00:30:15,621 --> 00:30:18,279 کوچه ای از بلوک 1700 توستین 640 00:30:18,471 --> 00:30:20,243 کارآگاه ها و پزشکی قانونی رو بفرستید 641 00:30:29,482 --> 00:30:30,690 پلیس 642 00:30:32,520 --> 00:30:33,762 کسی اونجاست؟ 643 00:30:37,145 --> 00:30:38,629 دستاتو نشونم بده 644 00:30:43,427 --> 00:30:44,704 یه جسد دیگه داریم 645 00:30:50,020 --> 00:30:51,815 بنظر میاد این یارو با سکته مرده 646 00:30:51,884 --> 00:30:53,075 چطوری میگی؟ 647 00:30:53,403 --> 00:30:55,271 سرچ کرده "نشانه های سکته" 648 00:30:56,231 --> 00:31:00,410 خب، پس بعد از یه دزدی موفقیت آمیز، سکته ای و 649 00:31:00,548 --> 00:31:03,516 با صندوق عقب با هم اختلاف پیدا کردند، درست؟ 650 00:31:03,585 --> 00:31:05,760 که منجر به مرگ صندوق عقبه میشه 651 00:31:06,011 --> 00:31:08,807 و سکته ای صندوق عقبیه رو میندازه تو صندوق عقب 652 00:31:08,832 --> 00:31:11,079 سعی میکنه قبل از اینکه تصمیم بگیره که چیکارش کنه، بو رو بپوشونه 653 00:31:11,697 --> 00:31:14,079 خودش رو تا اینجا به فروشگاه خودرو میرسونه 654 00:31:14,217 --> 00:31:18,231 ...و بعد کلی تقلا قلبش از کار می افته 655 00:31:19,567 --> 00:31:21,396 به این میگن یه کاراگاهی کردن خوب 656 00:31:21,534 --> 00:31:22,742 میدونم مگه نه؟ 657 00:31:22,867 --> 00:31:24,454 پلیس وگاس وارد عمل شد 658 00:31:24,572 --> 00:31:27,383 اونها سابقه ای ندارن که تریپ با یه زن مرموز به شهر اومده باشه 659 00:31:27,437 --> 00:31:30,440 اما بخش رایانه تونست وارد حساب ابری تریپ بشه 660 00:31:30,543 --> 00:31:33,374 معلوم شد که از ساختن ویدیو با مارک و هنک حال میکرده 661 00:31:33,443 --> 00:31:34,823 چه ویدیوهایی؟ 662 00:31:34,927 --> 00:31:37,205 نه از تون نوع ویدیوها بدترش 663 00:31:37,274 --> 00:31:40,277 توی یکیشون به یه گاو آر پی جی زدند 664 00:31:40,381 --> 00:31:41,796 ملت چه مرگشونه؟ 665 00:31:41,887 --> 00:31:46,235 بعد از کلی فیلم اعصاب خورد کن 666 00:31:46,424 --> 00:31:47,785 اینو پیدا کردیم 667 00:31:49,286 --> 00:31:51,116 باشه، دارم چی میبینم؟ 668 00:31:51,219 --> 00:31:54,291 این احمقها دستشون یه مسلسل کالیبر 50ئه 669 00:31:56,431 --> 00:31:57,881 تازه دارن هندوانه منفجر میکنند 670 00:31:57,985 --> 00:32:02,405 ...صحیح، تا وقتی که تریپ از کحدوده میره بیرون 671 00:32:03,542 --> 00:32:04,646 کلش شوت میشه 672 00:32:04,784 --> 00:32:07,201 !تریپ مرده! چیکار کنیم؟ 673 00:32:07,505 --> 00:32:10,135 خب، قطعا واسه گرفتن حکم کافیه 674 00:32:10,238 --> 00:32:11,791 صحیح، پس چی میگی 675 00:32:11,888 --> 00:32:15,798 اجازه بدیم که گروه ضربت بره و نسخه‌ی بازمونده های تا دندون مسلح رو بپیچه؟ 676 00:32:16,106 --> 00:32:17,038 کجاش این جالبه؟ 677 00:32:18,196 --> 00:32:19,316 بریم 678 00:32:19,532 --> 00:32:20,706 یعنی اون داره شوخی میکنه، نه؟ 679 00:32:20,731 --> 00:32:22,181 میترسم نکنه 680 00:32:28,025 --> 00:32:29,474 دیوونه وار بود 681 00:32:29,499 --> 00:32:31,915 ناموسا باید بعدش برم دفتر؟ 682 00:32:33,503 --> 00:32:36,499 ده ثانیه فرصت داری قانعم کنی که پلیس نیستی 683 00:32:45,308 --> 00:32:47,620 پلیس نیستم 684 00:32:47,689 --> 00:32:50,129 پس از کدوم گوری فهمیدی دارن میان؟ 685 00:32:50,796 --> 00:32:52,832 یه برنامه اسکنر پلیس 686 00:32:52,971 --> 00:32:54,317 میتونم بهت نشون بدم 687 00:32:54,420 --> 00:32:55,697 چیچی؟ 688 00:32:55,835 --> 00:32:57,837 یه برنامه اسکنر پلیس ...میتونم...میتونم فقط 689 00:33:02,187 --> 00:33:03,429 نگا 690 00:33:03,533 --> 00:33:05,475 قبلا هیچ وقت مراقب نبودم، باشه؟ 691 00:33:05,500 --> 00:33:06,950 پس وقتی رفتی تو 692 00:33:07,019 --> 00:33:08,306 فکر کردم ممکنه بدرد بخور باشه 693 00:33:08,331 --> 00:33:11,284 دانلودش کردم و اولین چیزی که شنیدم آدرس انبار بود 694 00:33:11,817 --> 00:33:13,718 نزدیک بود بشاشم تو شلوارم! 695 00:33:14,475 --> 00:33:15,726 تو فقط می تونستی فرار کنی 696 00:33:16,419 --> 00:33:18,938 منو اون تو ول کنی که بمیرم یا دستگیر بشم 697 00:33:20,377 --> 00:33:21,721 چرا این کار رو نکردی؟ 698 00:33:22,768 --> 00:33:24,247 راستش به ذهنم نرسید 699 00:33:24,714 --> 00:33:26,095 به هرحال تو اون لحظه 700 00:33:26,526 --> 00:33:28,053 واقعا، واقعا ای کاش فرار میکردم 701 00:33:32,838 --> 00:33:35,348 وقتی میخوای از زندان آزاد بشی 702 00:33:36,497 --> 00:33:39,327 چند هفته آخر فقط درمورد دنیای بیرون 703 00:33:40,071 --> 00:33:41,487 خواب میبنی، میدونی 704 00:33:42,517 --> 00:33:44,237 تموم کارهایی که میخوای بکنی 705 00:33:45,057 --> 00:33:46,799 چیزهایی که قراره بخوری 706 00:33:47,285 --> 00:33:48,790 پولهایی که قراره بدست بیاری 707 00:33:49,544 --> 00:33:51,045 ...زنهایی که قراره 708 00:33:52,150 --> 00:33:53,982 خب میگیری چی میگم - آره 709 00:33:56,137 --> 00:33:58,551 اما میدونی، پس میری بیرون 710 00:33:59,520 --> 00:34:00,701 دنیا فرق داره 711 00:34:03,662 --> 00:34:05,139 بدون تو ادامه داره 712 00:34:07,424 --> 00:34:09,821 و جایی که فکر میکردی نگه داشتی 713 00:34:10,358 --> 00:34:11,715 دیگه وجود نداره 714 00:34:12,429 --> 00:34:15,915 میفهمی که یکی دو قدم از دست دادی 715 00:34:17,020 --> 00:34:18,923 هشت سال زمان زیادیه 716 00:34:21,057 --> 00:34:23,832 آره، شروع هزاره دقیقا اینطوری نبودم 717 00:34:24,395 --> 00:34:27,718 باید چیزهای دیگه ای هم باشه که درموردشون خواب دیده باشی 718 00:34:28,351 --> 00:34:30,067 بجز پول و غذا و زنها 719 00:34:30,756 --> 00:34:31,802 آره بچم 720 00:34:32,449 --> 00:34:34,313 اما وقتی آزاد شدم رفته بود 721 00:34:34,417 --> 00:34:35,383 چرا؟ 722 00:34:36,074 --> 00:34:37,937 ببین هیچ وقت بابای خوبی نبودم 723 00:34:38,076 --> 00:34:41,112 همیشه درگیر این بودم که آدم سرسختی باشم 724 00:34:41,251 --> 00:34:44,120 دنبال آشفتگی، دستمزد گرفتن، پول درآوردن 725 00:34:44,850 --> 00:34:49,339 اون... خب، اصلا بهش وقت ندادم اون لایق بهتر از اینا بود 726 00:34:49,706 --> 00:34:51,382 می تونی الان آستین بالا بزنی 727 00:34:51,606 --> 00:34:53,125 سعی کنی چیزا رو درست کنی 728 00:34:53,316 --> 00:34:54,365 کجاست؟ 729 00:34:54,954 --> 00:34:56,391 اوهایو 730 00:34:57,409 --> 00:35:00,695 سعی کرد از شبکه خارج بشه تا نتونم پیداش کنم، میدونی؟ 731 00:35:01,789 --> 00:35:03,480 اما خیلی آسون پیداش کردم 732 00:35:03,584 --> 00:35:04,798 میتونی بری ببینیش 733 00:35:05,310 --> 00:35:07,070 میدونی، سعی کنی اوضاع رو درست کنی 734 00:35:08,090 --> 00:35:09,227 نه 735 00:35:09,659 --> 00:35:11,277 هیچ وقت منو نمی بخشه 736 00:35:12,713 --> 00:35:14,086 شاید ببخشه 737 00:35:15,665 --> 00:35:17,598 حتی اگه نبخشه 738 00:35:17,667 --> 00:35:19,634 مهم اینه که تلاشتو بکنی 739 00:35:23,493 --> 00:35:26,382 تازه باهات آشنا شدم ...نمیشناسمت، اما 740 00:35:27,216 --> 00:35:30,517 اما واقعا بنظر میاد که دیگه نمیخوای اینجوری زندگی کنی 741 00:35:35,098 --> 00:35:37,238 باید بروم باشه 742 00:35:38,343 --> 00:35:40,733 - هی، بازم ممنون 743 00:35:41,484 --> 00:35:43,285 ...و شرمنده، میدونی 744 00:35:44,726 --> 00:35:48,353 تهدید به مرگم، اونم به دفعات زیاد؟ 745 00:35:49,314 --> 00:35:50,251 آره 746 00:35:50,355 --> 00:35:51,494 دیگه گذشته 747 00:35:58,846 --> 00:35:59,730 فرانک 748 00:36:00,503 --> 00:36:01,548 بعدا میبینمت 749 00:36:03,506 --> 00:36:05,784 نه اگه اول ببینمت 750 00:36:13,343 --> 00:36:14,379 کجایی؟ 751 00:36:14,482 --> 00:36:15,621 بیرون آپارتمان پوششم 752 00:36:15,725 --> 00:36:17,123 فرانک همین الان پیادم کرد 753 00:36:17,594 --> 00:36:19,941 ما گرانت و دو نفر دیگه رو گرفتیم 754 00:36:20,039 --> 00:36:25,171 واسه نگه داشتنشون و زمانی که بخوایم با تیراندازی رستوران و قتل اد تطبیق بدیم سلاح کافی گرفتیم 755 00:36:25,828 --> 00:36:27,268 آره خدا از دهنت بشنوه 756 00:36:28,092 --> 00:36:29,861 فکر کنم این عملیات دیگه تمومه 757 00:36:30,395 --> 00:36:31,327 مطمئنی؟ 758 00:36:32,051 --> 00:36:32,862 آره 759 00:36:33,052 --> 00:36:36,397 منظورم اینه که اون الان نه آدمی داره و نه محصولی 760 00:36:37,229 --> 00:36:38,272 تمومه 761 00:36:38,679 --> 00:36:40,422 خیلی بد شد چرا؟ 762 00:36:41,026 --> 00:36:43,373 ذوق داشتم یه بار دیگه تو رختشورخونه یه حرکتی بزنیم 763 00:36:45,514 --> 00:36:47,041 نتونستیم انگشتاش رو پیدا کنیم 764 00:36:47,066 --> 00:36:49,908 داشت سعی میکرد با یه نارنجک انداز از دستگیری فرار کنه 765 00:36:49,933 --> 00:36:51,218 و... تر زد !درد داره 766 00:36:53,072 --> 00:36:55,361 مارک رو به عنوان تحت تعقیب گذاشتم 767 00:36:55,386 --> 00:36:58,307 امیدوارم بتونیم قبل از اینکه بفهمه حکم بازداشت براش هست بگیریمش 768 00:36:58,332 --> 00:36:59,314 صحیح 769 00:37:00,045 --> 00:37:01,910 - فکر نکنم مشکلی باشه 770 00:37:02,599 --> 00:37:03,704 ببخشید 771 00:37:03,773 --> 00:37:06,687 شنیدم دوستم رو واسه یه نوع تصادف مواد منفجره آوردند 772 00:37:07,052 --> 00:37:09,882 مارک، یلام دارن به مارک رسیدگی میکنند 773 00:37:09,907 --> 00:37:11,806 فقط باید باهات حرف بزنیم 774 00:37:11,919 --> 00:37:13,196 !وایستا عقب 775 00:37:13,265 --> 00:37:14,681 نمیخواستیم تریپ چیزیش بشه 776 00:37:16,061 --> 00:37:17,476 یه تصادف بود 777 00:37:22,274 --> 00:37:24,276 مامانی آفرین به کارت 778 00:37:24,393 --> 00:37:25,566 وقت زایمان؟ 779 00:37:25,622 --> 00:37:26,630 آره 780 00:37:27,397 --> 00:37:30,005 چته؟ نمیتونستم که دست به سینه وایستم اینجا 781 00:37:33,330 --> 00:37:34,227 کاراگاه 782 00:37:34,331 --> 00:37:35,523 گری گفت دنبالم میگشتی 783 00:37:35,810 --> 00:37:36,461 آره 784 00:37:36,486 --> 00:37:38,644 اون بازو توی سردخونه که پزشکی قانونی نشون کرده بود رو یادته؟ 785 00:37:38,669 --> 00:37:40,327 آره، اونی که یه برش خاص داره؟ 786 00:37:40,636 --> 00:37:44,942 آره، ممکنه به نو هودو مرتبط نباشه اما مربوط به یه پرونده توی آریزوناست 787 00:37:45,124 --> 00:37:48,916 پزشکی قانونی اونجا یه بازو پیدا کرده که با همون ابزار مرموز برش خورده 788 00:37:48,990 --> 00:37:51,504 و هر دوتا وقتی انجام میششدند که طرف زنده بوده 789 00:37:52,131 --> 00:37:53,719 این که وحشناکه 790 00:37:53,823 --> 00:37:55,721 این یعنی با یه قاتل سریالی احتمالی طرفیم 791 00:37:55,746 --> 00:37:56,864 باید اف بی آی رو خبر کنیم؟ 792 00:37:56,895 --> 00:37:58,137 آره قبلا خبر دادم 793 00:37:58,365 --> 00:37:59,344 جان نولان 794 00:37:59,369 --> 00:38:02,036 همونطور که زنده ام و نفس میکشم از دیدنت خوشحالم سیمون کلارک 795 00:38:02,107 --> 00:38:03,384 از دیده شدن حال میکنم 796 00:38:03,488 --> 00:38:05,006 چخبرا دختر؟ سلام سیمون 797 00:38:05,144 --> 00:38:07,215 یعنی یگان گرزا پرونده رو میگیره؟ 798 00:38:07,319 --> 00:38:08,424 آره معلومه 799 00:38:08,493 --> 00:38:10,080 واسه همینه که رفتم اف بی آی 800 00:38:10,184 --> 00:38:14,255 تا بتونم بپرم وسط و کار پلیسهای محلی رو بدزدم 801 00:38:14,524 --> 00:38:16,479 از نظر فنی لازم نیست بهمون سرکوفت بزنی 802 00:38:16,786 --> 00:38:18,357 ولی عشق و حالش کو؟ 803 00:38:18,865 --> 00:38:21,109 چرا سریع منو درجریان نمیذارید 804 00:38:21,159 --> 00:38:24,589 تا بعد بتونم نظریه هاتون رو بدزدم و به نام خود بزنم؟ 805 00:38:26,476 --> 00:38:27,672 بچه عالی بنظر میاد 806 00:38:28,306 --> 00:38:30,040 آنجلا، دیگه آخراشه 807 00:38:30,377 --> 00:38:33,103 خدا رو شکر، چون دیگه تو مرحله لش کردن رفتم 808 00:38:33,172 --> 00:38:34,829 دیگه نمیتونم بند کفشمو ببندم 809 00:38:36,106 --> 00:38:37,176 سلام 810 00:38:37,315 --> 00:38:38,280 ببخشید مزاحم شدم 811 00:38:39,420 --> 00:38:40,521 اینجا چیکار داری؟ 812 00:38:41,046 --> 00:38:43,117 فقط میخواستم خبر رو شخصا برسونم 813 00:38:43,355 --> 00:38:45,267 بهت پیام دادم که تو لابی منتظر باشی 814 00:38:45,633 --> 00:38:46,669 ناموسا؟ 815 00:38:47,808 --> 00:38:49,637 عزیزم، میدونی چه حسی به پرونده های باز دارم 816 00:38:49,706 --> 00:38:52,433 قول میدم بعد این دیگه بکشم بیرون 817 00:38:52,537 --> 00:38:53,676 لطفا بهم بگو پرونده رو بستی 818 00:38:53,779 --> 00:38:54,642 بهتر از این 819 00:38:54,711 --> 00:38:56,334 هفتا پرونده رو بستم 820 00:38:57,196 --> 00:38:58,543 باریکلا سرکار تورسن 821 00:38:58,568 --> 00:39:01,295 مطمئن میشم که کارادین بدونه که جلو افتادی 822 00:39:01,511 --> 00:39:03,962 آره، همچنین خیلی ممنون که این فرصت رو بهم دادی 823 00:39:06,309 --> 00:39:09,899 ...میدونی، آرون هم اسم دخترونه خوبیه، پس 824 00:39:11,625 --> 00:39:13,489 منتظر بودیم سوپرایز بشیما 825 00:39:19,867 --> 00:39:22,111 واقعا یه وعده غذا گنده 826 00:39:22,221 --> 00:39:24,396 با یه دوش آب گرم و یه سکس خوب لازم دارم 827 00:39:24,500 --> 00:39:26,924 و بعد یسره 24 ساعت میخوابم 828 00:39:28,918 --> 00:39:30,466 چیه؟ چیشده؟ 829 00:39:30,983 --> 00:39:34,650 فقط... ایزابل همیشه بعد یه مامورت طولانی بهم میریخت 830 00:39:34,889 --> 00:39:36,995 ماه ها زمان میبرد که به زندگی عادی برگرده 831 00:39:38,341 --> 00:39:40,412 خب، این فقط یه هفته بود 832 00:39:40,516 --> 00:39:43,234 پس فکر کنم یه شب خواب به دردم بخوره 833 00:39:44,210 --> 00:39:46,761 میدونی چیه؟ به هر حال باید خودمو از یه چیزی سبک کنم 834 00:39:49,415 --> 00:39:53,573 میدونم بهت قول دادم بدون من "سرآشپز برتر" رو نبینی 835 00:39:53,611 --> 00:39:55,136 !ولی نمیتونستم صبر کنم 836 00:39:55,161 --> 00:39:55,943 !ببخشید 837 00:39:58,067 --> 00:39:59,310 دوست دختر بد نه 838 00:39:59,335 --> 00:40:00,868 نوچ !نه، ببخشید 839 00:40:00,893 --> 00:40:01,791 وحشتناکه 840 00:40:04,436 --> 00:40:05,506 ...پس 841 00:40:07,379 --> 00:40:10,828 چرا بهم نگفتی وقتی دنبال تیرانداز رستوران بودی نزدیک بود بمیری؟ 842 00:40:11,349 --> 00:40:12,431 چون نزدیکشم نبودم 843 00:40:13,652 --> 00:40:15,033 کی بهت گفته؟ 844 00:40:15,102 --> 00:40:16,793 مهم نیست 845 00:40:16,897 --> 00:40:20,217 ما این که توی گزارش حذفش کردی که من نفهمم رو میذاریم کنار 846 00:40:21,110 --> 00:40:22,064 حذفش که نکردم 847 00:40:22,627 --> 00:40:23,628 - چی؟ 848 00:40:23,731 --> 00:40:25,112 باشه 849 00:40:25,250 --> 00:40:26,564 اسلحه خالی بود 850 00:40:26,781 --> 00:40:29,150 باشه؟ پس بحث کردن نداره 851 00:40:29,467 --> 00:40:32,740 در ضمن اینو میدونم که هر اتفاقی توی ماموریت واست می افته رو نمیای بهم بگی 852 00:40:33,883 --> 00:40:35,170 نه نه 853 00:40:35,433 --> 00:40:38,056 تو اینو میدونی که ایزابل نمیتونست بگه 854 00:40:39,057 --> 00:40:40,714 اگه این قراره بینمون کار کنه 855 00:40:40,817 --> 00:40:43,233 باید بدونم که میتونی فرق‌هاش رو ببینی 856 00:40:43,302 --> 00:40:44,418 معلومه که میتونم 857 00:40:45,468 --> 00:40:46,316 ...باشه؟ ولی 858 00:40:47,366 --> 00:40:50,910 گوش کن، اگه واسه چیزی زنگ خطر رو زدم باید اونو جدی بگیری 859 00:40:51,735 --> 00:40:54,150 وگرنه درد و رنجی که کشیدم الکی میشه 860 00:40:54,175 --> 00:40:57,446 و نمیتونم تو رو مثل اون از دست بدم 861 00:40:58,666 --> 00:40:59,656 از دست نمیدی 862 00:41:00,709 --> 00:41:04,690 قبل از اینکه به همچین چیزی نزدیک بشه دور میشم، باشه؟ 863 00:41:05,635 --> 00:41:07,154 قول میدم 864 00:41:16,069 --> 00:41:17,622 واسه قرارت موفق باشی 865 00:41:17,647 --> 00:41:19,684 مرسی، خیلی هیجان دارم 866 00:41:19,822 --> 00:41:23,145 شاید باید چند کارت تاروت بندازم، فقط واسه اینکه مطمئن بشم من و اسکات آینده داریم 867 00:41:23,170 --> 00:41:26,495 یا شاید فقط باید زندگیت رو بکنی و ببینی کجا میبرتت 868 00:41:26,801 --> 00:41:28,012 این خیلی ترسناک تره 869 00:41:28,037 --> 00:41:31,388 آره معلومه، ولی این همون ماجراجوییه که اونو خیلی خاص تر میکنه 870 00:41:31,799 --> 00:41:33,352 ببین من و بیلی رو درنظر بگیر 871 00:41:33,449 --> 00:41:35,806 ما هنوز تاریخ عروسی رو مشخص نکردیم (علی الحساب یه انگشتر بزار تو انگشتش تاریخ عروسی پیشکش) 872 00:41:35,838 --> 00:41:39,432 اما می‌دونم اون روزی که بیاد، شگفت انگیزه 873 00:41:40,014 --> 00:41:41,417 سپتامبر ازدواج میکنی 874 00:41:42,342 --> 00:41:43,397 تلاشت خوب بود 875 00:41:43,535 --> 00:41:45,270 ما قبل از بهار درمورد چیزی حرف نمیزنیم 876 00:41:45,295 --> 00:41:46,883 خوبه، اما بهم اعتماد کن 877 00:41:46,987 --> 00:41:48,713 قراره سپتامبر اتفاق بیفته 878 00:41:48,851 --> 00:41:50,554 چون چندتا کارت تاروت انداختی؟ 879 00:41:50,728 --> 00:41:51,716 نه 880 00:41:51,822 --> 00:41:53,081 تا دیر وقت بیرون نمون 881 00:41:53,106 --> 00:41:55,012 خوش بگذرون و وقتی رسیدی خونه پیام بده 882 00:41:55,037 --> 00:41:55,931 بله قربان 883 00:42:04,989 --> 00:42:05,993 سلام 884 00:42:06,716 --> 00:42:08,546 نظرت در مورد ازدواج توی سپتامبر چیه؟ 885 00:42:08,617 --> 00:42:10,357 ممنون که همراهم بودید برای زیرنویس قسمت بعدی با من همراه باشید 886 00:42:10,382 --> 00:42:14,042 :ترجمه و تنظیم PARTAKENIAN partakenian@gmail.com