1 00:00:00,400 --> 00:00:03,701 ،تركت اسم أخيك المتبنى، المجرم المعروف .في استبيان التاريخ الشخصي الخاص بك 2 00:00:03,934 --> 00:00:05,934 .لدي الكثير لأكون آسف عليه .وانا ايضا 3 00:00:05,967 --> 00:00:07,867 أحتاج إلى شخص ما هنا .ليكون عيني وآذاني 4 00:00:07,901 --> 00:00:10,034 تريدي مني أن أكون واشية للشؤون الداخلية؟ 5 00:00:10,067 --> 00:00:12,234 من بحق الجحيم تعتقد أنك؟ .أبوك 6 00:00:12,268 --> 00:00:13,634 .ليس الشخص الذي اعتقدت أنك كنت كذلك 7 00:00:13,667 --> 00:00:15,467 .يمكننا قطعه في الساحة !انتظر 8 00:00:15,500 --> 00:00:16,800 !الفرامل 9 00:00:18,634 --> 00:00:20,201 عندما دفعت إلى أن ،أكون شيء لست كذلك 10 00:00:20,234 --> 00:00:21,600 .لقد كدت أقتل شخص ما 11 00:00:21,634 --> 00:00:23,567 أقل شيء مثير للإعجاب عنك 12 00:00:23,600 --> 00:00:26,201 هو أنك مواعد مبتدئ .البالغ من العمر 45 عاما 13 00:00:26,234 --> 00:00:27,567 ما هو الخطأ في ذلك؟ 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,934 ،حتى أدير الامتحان الشفهي 15 00:00:29,967 --> 00:00:31,234 .أخرج من مكتبي 16 00:00:37,734 --> 00:00:39,234 ما هو 314؟ 17 00:00:39,268 --> 00:00:40,134 .التعرض غير لائق 18 00:00:40,167 --> 00:00:42,201 .لطيف 273جي؟ 19 00:00:42,234 --> 00:00:44,368 .حالة سكر في وجود طفل 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,734 .أحسنت .يذكرني بقصة مضحكة 21 00:00:45,767 --> 00:00:47,467 .وهو في وقت لاحق 22 00:00:47,500 --> 00:00:49,368 ماذا عن 237؟ .السجن ظلما 23 00:00:49,400 --> 00:00:52,901 القيام به بشكل جيد، والمفضلة .بشكل شخصي إليّ 597اتش 24 00:00:52,934 --> 00:00:55,301 ربط بشكل غير قانوني بحيوان 25 00:00:55,334 --> 00:00:57,034 .لذا الكلاب قد تطارد ذلك 26 00:00:57,067 --> 00:00:59,567 .أحسنت. تلك هم الـ500 قانون، 1000 للذهاب 27 00:00:59,600 --> 00:01:00,567 بطاطس؟ 28 00:01:00,600 --> 00:01:01,901 .نعم .قطعا 29 00:01:03,600 --> 00:01:04,700 .مال .الآن 30 00:01:04,734 --> 00:01:06,301 .211، السطو المسلح 31 00:01:07,334 --> 00:01:08,867 .488، سرقة تافهة 32 00:01:08,901 --> 00:01:11,067 أنت شرطي؟ .نعم انا. وكذلك هم 33 00:01:11,101 --> 00:01:12,467 .يدم في الهواء .إسقط بنادقك 34 00:01:12,500 --> 00:01:13,934 .التف 35 00:01:13,967 --> 00:01:16,700 يا رفاق، هذا يبدو لي .وكأنه مؤامرة إجرامية 36 00:01:16,734 --> 00:01:17,934 .تقصد 182 37 00:01:17,967 --> 00:01:19,467 .أيضا 12020 38 00:01:19,500 --> 00:01:21,268 .حيازة سلاح ناري غير قانوني 39 00:01:21,301 --> 00:01:23,967 .في الواقع، إنه 417. البنادق الوهمية 40 00:01:26,567 --> 00:01:28,467 !انه علي حق 41 00:01:28,500 --> 00:01:30,600 ،نعم، ولكن هذا السكين حقيقي ...وهذا هو انتهاك لـ 42 00:01:30,634 --> 00:01:32,567 .21510 43 00:01:43,734 --> 00:01:46,101 .أنت بمشكلة 44 00:01:46,134 --> 00:01:48,434 لماذا هذا؟ 45 00:01:48,467 --> 00:01:50,233 لأنني من المفترض أن ،أركز على هذا الاختبار 46 00:01:50,267 --> 00:01:53,333 ...وكل ما يمكنني .التفكير فيه يا إلهي هو أنت 47 00:01:53,367 --> 00:01:55,434 .والآن ستنتقل هنا بدوام كامل 48 00:01:55,467 --> 00:01:58,534 نعم، حسنا، هذا المنصب في وزارة الأمن الداخلي 49 00:01:58,567 --> 00:02:00,534 .كان جيدا جدا ليمر 50 00:02:00,567 --> 00:02:04,001 .بالإضافة إلى، فوائد جيدة 51 00:02:08,233 --> 00:02:10,267 تعال إلى منزل الصيد برفقتي .في نهاية هذا الاسبوع 52 00:02:10,300 --> 00:02:12,534 .نعم، يبدو ممتعاً .أحب أن أتى 53 00:02:12,567 --> 00:02:15,400 .هنري" سيسافر" .أنتما الاثنان أخيراً ستتقابلى 54 00:02:15,434 --> 00:02:16,767 هل قريب جدا؟ 55 00:02:16,801 --> 00:02:19,068 أنا أسف. ليس لدي فكرة عن .قواعد أبي حتى الآن 56 00:02:19,101 --> 00:02:21,367 .إنه بخير 57 00:02:21,400 --> 00:02:24,600 .أود مقابلته 58 00:02:24,634 --> 00:02:25,767 .عظيم .نعم جيد 59 00:02:25,801 --> 00:02:27,168 .حسنا .أنا سأذهب 60 00:02:27,200 --> 00:02:30,567 أنت تبلي بشكل عظيم في .الاختبار الخاص بك 61 00:02:30,600 --> 00:02:32,001 .شكرا لك حسنا؟ 62 00:02:39,967 --> 00:02:42,434 ."ضابط "بيشوب 63 00:02:42,467 --> 00:02:43,934 .سعيد لأنك اتصلت 64 00:02:43,967 --> 00:02:45,400 .كنت قلقا من أن تتجاهلني 65 00:02:45,434 --> 00:02:48,333 .لا يا سيدتي .كنت فقط أزن خياراتي 66 00:02:48,367 --> 00:02:50,068 و؟ 67 00:02:53,233 --> 00:02:55,333 أتعدني بأنني سوف أخلي من قبل الرئيس 68 00:02:55,367 --> 00:02:57,200 إذا تجسست على زملائي الضباط؟ 69 00:02:57,233 --> 00:02:58,934 .لا تنظر إلى الأمر على أنه تجسس 70 00:02:58,967 --> 00:03:01,767 أنت تساعدني في مراقبة رجال .الشرطة الذين يعبرون الحدود 71 00:03:01,801 --> 00:03:04,500 .مثل الحد الذي تعبره معي 72 00:03:04,534 --> 00:03:07,567 .انتهاك حقوق الضباط 73 00:03:07,600 --> 00:03:09,200 ماذا تفعل؟ 74 00:03:09,233 --> 00:03:11,567 ،فكرت مليا في عرضك 75 00:03:11,600 --> 00:03:15,034 .لكنني قررت أن أذهب بطريق مختلف 76 00:03:15,068 --> 00:03:16,934 .عن طريق استدعاء رئيسك في العمل 77 00:03:16,967 --> 00:03:18,934 .سيدي، أستطيع أن أشرح 78 00:03:18,967 --> 00:03:20,200 .يمكنك المحاولة 79 00:03:20,233 --> 00:03:21,567 لكنني أنصحك أن تفعلي ذلك 80 00:03:21,600 --> 00:03:23,801 .بعد استشارة محاميك 81 00:03:26,068 --> 00:03:28,034 .لقد تحدثت إلى الرئيس 82 00:03:28,068 --> 00:03:30,701 ."تم إغلاق قضيتك يا ضابط "بيشوب 83 00:03:30,734 --> 00:03:34,400 سيتم وضع خطاب رسمي .من التوبيخ في ملفك 84 00:03:34,434 --> 00:03:38,834 اعتذاري عن الأفعال ."المارقة للضابط "رويز 85 00:03:38,867 --> 00:03:39,967 .لنذهب 86 00:03:44,300 --> 00:03:47,400 .خطاب توبيخ قرار عادل 87 00:03:47,434 --> 00:03:48,567 .يجب أن تكون ممتنة 88 00:03:48,600 --> 00:03:50,934 .انا 89 00:03:50,967 --> 00:03:52,901 .حسن 90 00:03:56,233 --> 00:03:57,934 ،80 قد يكون درجة النجاح، مستجد 91 00:03:57,967 --> 00:03:59,400 ،ولكن إذا لم تحصل على 90 على الأقل 92 00:03:59,434 --> 00:04:01,233 يجب عليك التفكير في الشارة .الخاصة بك على المبدأ العام 93 00:04:01,267 --> 00:04:04,068 ضابط "تشن"، سوف أعتبر هذا بمثابة إهانة شخصية 94 00:04:04,101 --> 00:04:06,400 .إذا حصلت على أي شيء أقل من 93 .نعم يا سيدي 95 00:04:06,434 --> 00:04:08,101 هل اكتشفت ما ستفعله 96 00:04:08,134 --> 00:04:09,200 مع كل وقت فراغك الجديد؟ 97 00:04:09,233 --> 00:04:11,034 قد أقترح نادي الكتاب؟ 98 00:04:11,068 --> 00:04:11,834 ما الذي تتحدث عنه؟ 99 00:04:11,867 --> 00:04:13,934 ،أنت تعرف، بعد أن تمر 100 00:04:13,967 --> 00:04:17,068 لن يكون هناك المزيد من .التقييمات اليومية للكتابة 101 00:04:17,101 --> 00:04:19,434 ،سواء كنت أقيمك يوميًا أو أسبوعيًا 102 00:04:19,467 --> 00:04:21,901 .سأستمر في الحكم عليك كل دقيقة 103 00:04:21,934 --> 00:04:24,834 فهمت؟ .نعم سيدي 104 00:04:24,867 --> 00:04:27,901 .حسنًا. يوم عظيم إلى الأمام 105 00:04:27,934 --> 00:04:32,001 سيعمل المستجدون الساعات الستة ،الأولى من نوبتهم في الدورية 106 00:04:32,034 --> 00:04:34,034 .ثم يعودوا من أجل الاختبار التحريري 107 00:04:34,068 --> 00:04:36,500 .مهلا، حاول ألا تتعبهم هذا الصباح 108 00:04:36,534 --> 00:04:37,934 فقط قم بإجراء النداءات السهلة، حسناً؟ 109 00:04:37,967 --> 00:04:39,101 .أنا لا أفعل ذلك بسهولة 110 00:04:42,034 --> 00:04:44,367 ،لكنك تتبع الأوامر المباشرة 111 00:04:44,400 --> 00:04:46,834 هل أنا على حق يا ضابط "برادفورد"؟ 112 00:04:46,867 --> 00:04:48,168 .نعم سيدي 113 00:04:48,233 --> 00:04:49,867 .حسن 114 00:04:49,901 --> 00:04:52,767 .سهل، إذن 115 00:04:52,801 --> 00:04:54,500 ،بعد الامتحان التحريري 116 00:04:54,534 --> 00:04:57,034 أنت الثلاثة سوف تقدموا ،تقريرا إلى مكتب الرئيس 117 00:04:57,068 --> 00:05:00,068 .حيث سيدير ​​شخصيا الامتحان الشفوي 118 00:05:00,101 --> 00:05:04,367 تذكر أنه يمكن أن يخذلك لعشرات ...الأسباب المختلفة، لذلك 119 00:05:04,400 --> 00:05:06,734 ،"ذكرني، أيها الضابط "نولان .كيف يشعر الرئيس تجاهك 120 00:05:06,767 --> 00:05:08,667 .معجب كبير، يا سيدي 121 00:05:08,701 --> 00:05:10,734 .بلى 122 00:05:10,767 --> 00:05:12,701 حسنًا، أراكم أنتم الثلاثة .هنا بعد ست ساعات 123 00:05:12,734 --> 00:05:14,034 .حسنًا، هذا كل شيء 124 00:05:18,200 --> 00:05:19,367 ."أنت تقود اليوم، ضابط "ويست 125 00:05:19,400 --> 00:05:21,333 انا؟ لماذا؟ 126 00:05:21,367 --> 00:05:23,200 لأننا على حد سواء نعرف .أنك ستجتاز الامتحان 127 00:05:23,233 --> 00:05:25,434 أعني أنا أشعر أنني ...بحالة جيدة، ولكن 128 00:05:25,467 --> 00:05:28,101 قواعد ولوائح قسم الشرطة هي جزء .من الحمض النووي الخاص بك 129 00:05:28,134 --> 00:05:31,267 .أنت محق .الاختبار في الحقيبة 130 00:05:31,300 --> 00:05:33,600 وهو ما يعني أنني يجب أن تقرر اليوم ما إذا كان 131 00:05:33,634 --> 00:05:35,767 .لطلبك تعيين مسؤول تدريب جديد 132 00:05:35,801 --> 00:05:37,901 ماذا؟ لماذا؟ 133 00:05:40,034 --> 00:05:42,434 .لأنني أشعر أنني خذلتك 134 00:05:42,467 --> 00:05:44,267 .كنت في حالة من الفوضى خارج البوابة 135 00:05:44,300 --> 00:05:46,500 .وظننت أنني تجاوزتك 136 00:05:46,534 --> 00:05:48,834 ولكن بعد ذلك فقدت ذلك مرة .أخرى الأسبوع الماضي 137 00:05:48,867 --> 00:05:51,168 .لذلك إما أنك فشلت أو أني خذلتك 138 00:05:51,200 --> 00:05:53,233 .ما حدث الأسبوع الماضي كان خطأي 139 00:05:53,267 --> 00:05:56,200 سمحت بالدراما العائلية الوقوف ...في الطريق، و 140 00:05:56,233 --> 00:05:58,200 .لن يحدث مرة اخرى .أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية 141 00:05:58,233 --> 00:05:59,667 يجب أن تبقى تكافح 142 00:05:59,701 --> 00:06:02,767 السؤال الأساسي "لماذا أنا هنا؟" 143 00:06:02,801 --> 00:06:05,200 لماذا تريد أن تكون شرطي، الضابط "ويست"؟ 144 00:06:05,233 --> 00:06:07,267 .لأنني أردت دائمًا أن أكون واحدًا 145 00:06:09,233 --> 00:06:12,767 .الذي يراعي لهذا لا تتخلف عن اختياره 146 00:06:12,801 --> 00:06:15,168 .انت تريد هذه الوظيفة للسبب الصحيح 147 00:06:15,200 --> 00:06:18,500 .بالنسبة لك، وليس والدك 148 00:06:18,534 --> 00:06:20,101 فلماذا اخترت ذلك؟ 149 00:06:25,400 --> 00:06:27,701 .لدي أربعة أشقاء كبار السن 150 00:06:27,734 --> 00:06:29,068 أعتقد أنه أعطاني حاجة مرضية 151 00:06:29,101 --> 00:06:31,267 .للوقوف عند الرجل الصغير 152 00:06:31,300 --> 00:06:33,333 وهذا هو السبب في أنني كنت أيضا .على استعداد للذهاب عميقاً معك 153 00:06:33,367 --> 00:06:36,701 .ولكن ربما أعطيتك الكثير من الحرية 154 00:06:36,734 --> 00:06:37,901 ربما تحتاج إلى مدرب مختلف 155 00:06:37,934 --> 00:06:39,267 .لتعود الأمور غلى نصابها 156 00:06:39,300 --> 00:06:42,267 .لا أريد مدرب مختلف 157 00:06:42,300 --> 00:06:45,267 .انظري، فقط أخبرني ماذا علي أن أفعل 158 00:06:45,300 --> 00:06:48,001 أنت لم تحصل على أختبار حقيقي .في يوم التقرير 159 00:06:48,034 --> 00:06:50,634 .لذا هذا الصباح أنت ستعمل الأشياء 160 00:06:52,467 --> 00:06:54,068 .ثم سنرى ما سيحدث 161 00:06:58,068 --> 00:06:59,867 ،7آدم 19 إنذار 162 00:06:59,901 --> 00:07:02,168 ."تم تفعيله في محل مدام "ميغان 163 00:07:02,200 --> 00:07:04,600 .2417 فين. الكود 3 164 00:07:07,367 --> 00:07:09,901 !أخبرني !اخبرني الان 165 00:07:09,934 --> 00:07:11,667 !كيف بحق الجحيم تعلم؟ 166 00:07:11,701 --> 00:07:12,867 !اجب 167 00:07:12,901 --> 00:07:15,233 .شرطة .إسقاط كرة الثلج 168 00:07:15,267 --> 00:07:16,901 .هذه كرة بلورية بقيمة 900 دولار 169 00:07:16,934 --> 00:07:18,767 هل يستطيع أن يضعها بدلاً من ذلك؟ 170 00:07:18,801 --> 00:07:20,901 .سمعتها .بلطف 171 00:07:22,534 --> 00:07:23,934 .واجه الجدار .التف 172 00:07:26,134 --> 00:07:27,534 سيدتي، أنت بخير؟ 173 00:07:27,567 --> 00:07:28,934 .بلى 174 00:07:28,967 --> 00:07:30,834 ،كنت فقط اعطى قراءة نفسية 175 00:07:30,867 --> 00:07:32,701 .وقد صدم 176 00:07:32,734 --> 00:07:34,068 .لا تقل كلمة أخرى 177 00:07:34,101 --> 00:07:36,101 .لدينا شهادة العميل السرية 178 00:07:36,134 --> 00:07:38,034 .هذا ليس شيئا 179 00:07:38,068 --> 00:07:39,434 لذلك، بالضبط ما كنتي تقولي 180 00:07:39,467 --> 00:07:40,734 عندما هاجمك؟ 181 00:07:40,767 --> 00:07:42,068 .كنا نتحدث عن حياته العاطفية 182 00:07:42,101 --> 00:07:44,068 قلت رأيت صورة له مع امرأة جميلة 183 00:07:44,101 --> 00:07:46,400 .محاطة بالأشجار، ثم خاف 184 00:07:46,434 --> 00:07:48,434 لماذا هذا يا سيدي؟ أكتشف شيء بالقرب من المنزل؟ 185 00:07:48,467 --> 00:07:49,934 هل كنت في الغابة مع امرأة في الآونة الأخيرة؟ 186 00:07:49,967 --> 00:07:51,801 .لا، لقد كان مجرد سوء تفاهم 187 00:07:53,267 --> 00:07:55,034 .التحكم، أبحث عن اسم من اجل 188 00:07:55,068 --> 00:07:57,400 اسم العائلة "فيشير" ."الاسم الأول "راندي ال 189 00:07:57,434 --> 00:08:00,101 .مشتبه به محلي 190 00:08:00,134 --> 00:08:02,068 7آدم 19، ينصح زوجة المشتبه به 191 00:08:02,101 --> 00:08:03,767 .تم الإبلاغ عن فقدها منذ ستة أسابيع 192 00:08:03,801 --> 00:08:05,168 .ضع يدك خلف ظهرك 193 00:08:05,200 --> 00:08:07,068 .تبا .كنت فقط أجعل هذا الأمر 194 00:08:07,101 --> 00:08:08,400 كنت؟ 195 00:08:08,434 --> 00:08:10,101 كنت تعتقد إذا كانت روحية حقا 196 00:08:10,134 --> 00:08:11,400 أنني سوف أعمل من واجهة متجر متعفن 197 00:08:11,434 --> 00:08:12,168 في هوليوود؟ 198 00:08:13,801 --> 00:08:17,034 على الرغم من أنني أستطيع أن أرى .تمامًا تدميرنا لغرفتي في وقت لاحق 199 00:08:28,267 --> 00:08:30,333 ،7آدم 15، تقرير عن الجثة 200 00:08:30,367 --> 00:08:31,934 .محطة حافلات الشارع السابع 201 00:08:31,967 --> 00:08:34,767 .على الأقل هو ورائك ورائي؟ 202 00:08:34,801 --> 00:08:37,333 من فضلك، خطاب التوبيخ .هذا هو شيء سئ دائم 203 00:08:37,367 --> 00:08:39,233 .سوف يؤثر على كل حياته المهنية 204 00:08:39,267 --> 00:08:41,101 .أنت تقول الطماطم 205 00:08:41,134 --> 00:08:42,934 ذكرت أنك عثرت على جثة؟ 206 00:08:42,967 --> 00:08:44,367 .نعم، هو في غرفة الرجال 207 00:08:44,400 --> 00:08:46,233 يجب أن تأتي في الحافلة المتأخرة من فينكس 208 00:08:46,267 --> 00:08:48,001 .بعد أن مر طاقم التنظيف 209 00:08:48,034 --> 00:08:49,734 .حسنا .سنأخذها من هنا. شكرا لك 210 00:09:02,634 --> 00:09:04,200 .بالتأكيد جريمة قتل 211 00:09:04,233 --> 00:09:05,834 .ارتديا القفازات 212 00:09:05,867 --> 00:09:08,267 العثور على هوية .لا تلمس أي شيء آخر 213 00:09:16,434 --> 00:09:18,233 .التحكم، أخبر الجميع 214 00:09:18,267 --> 00:09:20,901 ،"الأسم الاخير "فالينس ."والاسم الاول "كوري 215 00:09:20,934 --> 00:09:24,534 تاريخ الميلاد 4/14/97، وإخطار .المشرف ووحدة القتل 216 00:09:24,567 --> 00:09:26,333 .عُلم هذا 217 00:09:26,367 --> 00:09:28,500 على الأقل نحن نعرف ما .نقوم به حتى الاختبار 218 00:09:28,534 --> 00:09:30,001 .بلى 219 00:09:30,034 --> 00:09:32,200 .انتظر 220 00:09:38,467 --> 00:09:39,934 .أجلس على المقاعد 221 00:09:41,867 --> 00:09:43,400 أعتقد أنني قلت لك أن .تأخذ الأمر بروية 222 00:09:43,434 --> 00:09:44,567 .فعلنا 223 00:09:44,600 --> 00:09:45,500 رصد الضابط "ويست" هذين 224 00:09:45,534 --> 00:09:46,667 يحاول سرقة أجهزة الصراف الآلي 225 00:09:46,701 --> 00:09:48,168 ."من "سيف مارت" على "كوينجا 226 00:09:48,233 --> 00:09:49,367 كتابتها باعتبارها 211؟ 227 00:09:49,400 --> 00:09:50,901 .لا سيدي 228 00:09:50,934 --> 00:09:52,734 ،من الناحية الفنية ،يعتبر سطو على البنوك 229 00:09:52,767 --> 00:09:53,901 .ليس سرقة 230 00:09:53,934 --> 00:09:55,101 .جيد جدا 231 00:09:55,134 --> 00:09:56,834 سيدي، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ 232 00:09:56,867 --> 00:09:58,867 .حسنا 233 00:09:58,901 --> 00:10:00,600 لماذا تُريد ان تصبح شرطي؟ 234 00:10:00,634 --> 00:10:02,400 .أعطيته بعض الواجبات المنزلية 235 00:10:02,434 --> 00:10:03,400 .يوم سهل وللجميع 236 00:10:05,134 --> 00:10:08,867 .اعجبني العمل الجماعي أفقتقده منذ الجيش 237 00:10:08,901 --> 00:10:11,333 .أحتاج هذه الملفات الآن 238 00:10:11,367 --> 00:10:12,801 .عفوا 239 00:10:15,467 --> 00:10:16,667 .مهلا 240 00:10:16,701 --> 00:10:18,034 .مهلا كيف تجري الامور؟ 241 00:10:18,068 --> 00:10:19,934 .افضل الآن 242 00:10:19,967 --> 00:10:22,867 لذا، اسمع، ربما أستطيع أن أخرج من هنا مبكراً 243 00:10:22,901 --> 00:10:25,434 حصل "جاكسون" على اختبار .بعد ظهر هذا اليوم 244 00:10:25,467 --> 00:10:28,101 بأي طريقة يمكنك إفراغ الجدول الزمني الخاص بك لبعض الوقت لنا؟ 245 00:10:28,134 --> 00:10:30,701 .في الواقع، أعتقد أنني أستطيع 246 00:10:30,734 --> 00:10:32,101 هل حقا؟ 247 00:10:32,134 --> 00:10:33,500 .بلى 248 00:10:33,534 --> 00:10:35,367 .اتصل بي عندما تكون خارجاً 249 00:10:38,934 --> 00:10:40,901 هل سبق لك مواعدة رجل معه طفل؟ 250 00:10:40,934 --> 00:10:42,667 ."استرخي. هذا عن "جيسيكا 251 00:10:42,701 --> 00:10:44,168 أعتقد أنني أخافتها اليوم 252 00:10:44,200 --> 00:10:46,068 ."مما يشير إلى أنها ستقابل "هنري 253 00:10:46,101 --> 00:10:48,267 .اشك بذلك .تخميني ليس شيئًا يخيف تلك المرأة 254 00:10:50,634 --> 00:10:52,200 بحق الجحيم؟ 255 00:10:52,233 --> 00:10:54,901 مهلا، لقد صعدت .قليلاً إلى عش الدبابير 256 00:10:54,934 --> 00:10:57,534 هل لمس أي منكم الجثة؟ 257 00:10:57,567 --> 00:10:59,667 .هو فعل .مع قفازات للحصول على المحفظة 258 00:10:59,701 --> 00:11:01,267 هل هذا كل ما لمست؟ 259 00:11:01,300 --> 00:11:04,101 نعم. لماذا؟ .أنت تخيفني 260 00:11:04,134 --> 00:11:06,367 .انتظر .هذا هو مسرح الجريمة نشط 261 00:11:06,400 --> 00:11:07,767 .حسنا، هذا هو الثانوي الآن 262 00:11:07,801 --> 00:11:09,767 مرحبا. أنا الدكتور "مورغان" .من مركز التحكم بالأمراض 263 00:11:09,801 --> 00:11:11,333 هل أنت متأكد أنك لم تلامس الضحية 264 00:11:11,367 --> 00:11:13,534 الفم، اللعاب، أو أي سوائل الجسم؟ 265 00:11:13,567 --> 00:11:14,734 .نعم أنا متأكد 266 00:11:14,767 --> 00:11:17,101 .لا علامة على الإصابة عدوى؟ 267 00:11:17,134 --> 00:11:19,500 ضحية القتل هي جزء من خلية إرهابية محلية 268 00:11:19,534 --> 00:11:21,267 ،تلك التي تتبعها وزارة الأمن الوطني 269 00:11:21,300 --> 00:11:23,267 ونحن نعتقد أنهم يخططون 270 00:11:23,300 --> 00:11:26,600 لهجوم بيولوجي قاتل .على مدينة لوس أنجلوس 271 00:11:32,834 --> 00:11:35,868 .حسنًا، هذا هو ما نعرفه 272 00:11:35,901 --> 00:11:37,634 ،في الساعة 10:00 من الليلة الماضية هذا الرجل "كوري فالانس" 273 00:11:37,667 --> 00:11:38,868 ."استقل حافلة من "فينكس" إلى "لوس انجلوس 274 00:11:38,901 --> 00:11:40,234 .كان لديه شريك معه 275 00:11:40,267 --> 00:11:42,000 ،ليس لدينا هوية هذا الرجل 276 00:11:42,033 --> 00:11:44,734 لكننا نعرف أنهم جزء من مجموعة قومية متطرفة 277 00:11:44,767 --> 00:11:47,234 التي تعتقد أن لوس أنجلوس تقف وراء 278 00:11:47,267 --> 00:11:49,300 .كل ما هو خطأ في أمريكا 279 00:11:49,334 --> 00:11:51,667 وصل الرجلان إلى هنا في .الساعة 5:00 صباح اليوم 280 00:11:51,701 --> 00:11:53,734 نعتقد أن شريك "كوري" خنقه 281 00:11:53,767 --> 00:11:55,701 .في حمام محطة الحافلات مباشرة 282 00:11:55,734 --> 00:11:57,033 تعتقد ان "كوري" غير رأيه؟ 283 00:11:57,067 --> 00:11:58,968 ،من المحتمل، نعم 284 00:11:59,000 --> 00:12:00,934 خاصة وأنهم أتوا إلى هنا .برفقة هذا الفيروس القاتل 285 00:12:00,968 --> 00:12:02,868 حسنًا، هذا ما يفسر حمام ".سيلك ود" الذي أخذناه للتو 286 00:12:02,901 --> 00:12:04,400 .كان ذلك احتياطيا بحتا 287 00:12:04,434 --> 00:12:06,367 لا يوجد دليل على أن العامل البيولوجي 288 00:12:06,400 --> 00:12:08,033 .أفرجوا ما كانوا ينقلونه 289 00:12:08,067 --> 00:12:10,567 ولكن لدينا كل سبب للاعتقاد 290 00:12:10,601 --> 00:12:12,901 أن هناك هجوم مخطط له .في المستقبل القريب 291 00:12:12,934 --> 00:12:14,734 ما نوع الفيروس الذي نتحدث عنه؟ 292 00:12:14,767 --> 00:12:17,734 سلالة تسليح الحمى النزفية 293 00:12:17,767 --> 00:12:20,133 يسبب لك أساسا .النزيف دون توقف أبدا 294 00:12:20,167 --> 00:12:21,868 ،وهكذا ينتشر الفيروس 295 00:12:21,901 --> 00:12:23,868 .من خلال ملامسة سوائل الجسم 296 00:12:23,901 --> 00:12:26,467 لديها فترة حضانة قصيرة للغاية 297 00:12:26,501 --> 00:12:27,901 .وعلم الأمراض البشعة 298 00:12:27,934 --> 00:12:31,534 إذا لم يعالج بسرعة، فإن .معدل الوفيات لديه 90 ٪ 299 00:12:31,567 --> 00:12:33,067 وإذا تم علاجها بسرعة؟ 300 00:12:33,100 --> 00:12:35,167 .نحن نعتقد أنه سينخفض ​​إلى حوالي 60 ٪ 301 00:12:35,200 --> 00:12:37,033 لكن الأخبار السيئة هي 302 00:12:37,067 --> 00:12:38,067 أليست هذه هي الأخبار السيئة؟ 303 00:12:38,100 --> 00:12:39,667 ،لا الأخبار السيئة هي 304 00:12:39,701 --> 00:12:41,901 .لا يوجد سوى لقاح تجريبي 305 00:12:41,934 --> 00:12:43,234 .نحن نرسله إلى هنا من أتلانتا 306 00:12:43,267 --> 00:12:45,467 .ولكن هناك فقط بضع مئات من الجرعات 307 00:12:45,501 --> 00:12:46,901 في أي مكان بالقرب بما فيه .الكفاية لمكافحة بدئه 308 00:12:46,934 --> 00:12:50,868 .إذن، بالطبع، سيتم تأجيل اختبار المستجدين 309 00:12:50,901 --> 00:12:53,234 طلب الفيدراليون منا أن نكون مستجدينهم على الأرض 310 00:12:53,267 --> 00:12:55,167 .بينما أقاموا مركز قيادة هنا 311 00:12:55,200 --> 00:12:57,033 الدرجة الأولى للأعمال 312 00:12:57,067 --> 00:12:59,868 .لتحديد هوية شريك كوري / القاتل 313 00:12:59,901 --> 00:13:01,901 لذلك سوف تجري مقابلات ميدانية 314 00:13:01,934 --> 00:13:03,701 .مع الركاب الآخرين في الحافلة 315 00:13:03,734 --> 00:13:05,734 هل نعتقد أن قاتل "كوري" يعمل وحده الآن؟ 316 00:13:05,767 --> 00:13:08,067 لا، نعتقد أن هناك واحدًا آخر 317 00:13:08,100 --> 00:13:09,901 .محلي قابله في محطة الحافلات 318 00:13:09,934 --> 00:13:12,133 .حسنا، هذا أمر حساس للغاية 319 00:13:12,167 --> 00:13:14,133 لا يمكننا المخاطرة بنبأ الأخبار 320 00:13:14,167 --> 00:13:16,033 .ونسبب الذعر 321 00:13:16,067 --> 00:13:17,501 ،هذا ما قيل 322 00:13:17,534 --> 00:13:19,367 يمكنك تحذير أسرتك المباشرة 323 00:13:19,400 --> 00:13:20,834 ،للبقاء بعيدا عن المناطق المأهولة بالسكان 324 00:13:20,868 --> 00:13:22,167 .لكن بدون تفاصيل 325 00:13:22,200 --> 00:13:23,501 فهمت؟ 326 00:13:23,534 --> 00:13:25,067 حسنا. دعنا نذهب للقبض .على هؤلاء الرجال 327 00:13:29,868 --> 00:13:31,667 أمي، إنه فقط لك وأبي، حسناً؟ 328 00:13:31,701 --> 00:13:32,968 .لا يمكنك إخبار أي شخص آخر 329 00:13:33,000 --> 00:13:34,734 .لا، أنا حقًا لا أستطيع قول أي شيء آخر 330 00:13:34,767 --> 00:13:36,434 .الآن، الغالبية تعلم 331 00:13:39,934 --> 00:13:41,400 هل تستطيع أن تعطينا دقيقة من فضلك؟ 332 00:13:41,434 --> 00:13:42,868 .بلى .نعم شكرا لك 333 00:13:42,901 --> 00:13:45,701 لهذا السبب ترددت عندما ."تحدثت عن زيارة "هنري 334 00:13:45,734 --> 00:13:47,734 .أنت تعرف أن لوس أنجلوس لم تكن آمنة 335 00:13:47,767 --> 00:13:51,667 تم إطلاعي على تهديد .محتمل الأسبوع الماضي 336 00:13:51,701 --> 00:13:53,801 .وأنت لم تحذرني 337 00:13:53,834 --> 00:13:55,534 .كنت فقط قد تظهر "هنري" لنهاية العالم 338 00:13:55,567 --> 00:13:58,467 .لا. لم أكن أعرف أن هذا حقيقي 339 00:13:58,501 --> 00:14:00,901 و وزارة الأمن ومكتب التحقيقات الفدرالي يستجوبون العشرات 340 00:14:00,934 --> 00:14:03,000 .بسبب تهديدات الإرهاب المحتملة كل شهر 341 00:14:03,033 --> 00:14:05,334 .ومعظمهم يتحدثون فقط أو يمكننا إغلاقهم 342 00:14:05,367 --> 00:14:08,167 .هذا ليس هو نفسه مع العلم أنه آمن 343 00:14:08,200 --> 00:14:10,300 .هذا ابني ما نتحدث عنه 344 00:14:10,334 --> 00:14:12,701 ،حتى لو كان هناك أدنى فرصة فهناك خطر 345 00:14:12,734 --> 00:14:13,901 .يجب أن قلت شيئا 346 00:14:13,934 --> 00:14:14,901 هل انت مستعد؟ 347 00:14:14,934 --> 00:14:16,200 .بلى 348 00:14:23,367 --> 00:14:25,701 .عزيزي، يجب أن تذهب إلى والديك 349 00:14:25,734 --> 00:14:28,734 انظر، أنت تعرف أنني لا .أستطيع أن أخبرك بما يجري 350 00:14:28,767 --> 00:14:30,601 .لكنه أمر سئ 351 00:14:34,734 --> 00:14:36,701 ستدعو "ويسلي"؟ 352 00:14:36,734 --> 00:14:38,534 .أريد أن أفعل هذا 353 00:14:38,567 --> 00:14:40,534 لكنني لا أعرف ما إذا كان يمكنني .الوثوق به للحفاظ على هدوئه 354 00:14:40,567 --> 00:14:41,901 حقا؟ 355 00:14:41,934 --> 00:14:43,567 نعم، هذا نوع ما قضية الحريات المدنية 356 00:14:43,601 --> 00:14:45,567 إنه لن يحصل على صابون لأجل هذا 357 00:14:45,601 --> 00:14:47,701 نعم، ولكن كيف سيكون شعورك إذا حدث شيء ما 358 00:14:47,734 --> 00:14:50,334 وأنت لم تحذره؟ 359 00:14:55,734 --> 00:14:57,267 .مهلا، أنا 360 00:14:58,767 --> 00:15:01,200 أخشى أنني لا أستطيع .التلاقي بعد ظهر هذا اليوم 361 00:15:01,234 --> 00:15:02,334 .جد شيء ما 362 00:15:04,434 --> 00:15:06,234 .نعم، أنا اُصبت بخيبة أمل أيضًا 363 00:15:09,934 --> 00:15:12,734 سأتصل بك لاحقا 364 00:15:16,000 --> 00:15:17,367 .لم أستطع المخاطرة به 365 00:15:22,033 --> 00:15:23,534 .توقف .هذا هو الغداء 366 00:15:23,567 --> 00:15:26,033 الجميع مرة أخرى استعدوا خلال .30 دقيقة، من فضلكم 367 00:15:28,400 --> 00:15:30,133 .هذا ليس صحيح 368 00:15:30,167 --> 00:15:31,367 .اخفاء الأمر عن الجميع 369 00:15:31,400 --> 00:15:32,701 .من المفترض أن نحميهم 370 00:15:32,734 --> 00:15:33,501 .هذا هو ما نحاول القيام به 371 00:15:33,534 --> 00:15:36,234 ."نعم ولكن لا شيء، ضابط "نولان 372 00:15:36,267 --> 00:15:38,167 .هذا المكان أصعب وظيفة 373 00:15:38,200 --> 00:15:40,968 إذا قمنا بتنبيه الجمهور، فإننا .ننبه الرجال الذين نبحث عنهم 374 00:15:41,000 --> 00:15:43,367 الاحتمالات، أنه سوف يصابون .بالذعر وسنراهن كل شيء قبالة 375 00:15:43,400 --> 00:15:45,734 .ثم سنسبب بالضبط ما نحاول منعه 376 00:15:45,767 --> 00:15:47,701 وماذا لو قاموا بإيقافه على أي حال قبل أن نقبض عليهم؟ 377 00:15:47,734 --> 00:15:50,534 .ثم سوف يطاردنا 378 00:15:50,567 --> 00:15:51,934 حسنًا، ما هو اسم هذا الرجل؟ 379 00:15:53,767 --> 00:15:56,133 حقا؟ 380 00:15:56,167 --> 00:15:57,834 "براد دالاس"؟ 381 00:15:57,868 --> 00:16:00,367 .مهلا. هذا انا 382 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 هل يمكن أن نتحدث معك هنا؟ 383 00:16:02,033 --> 00:16:04,701 .متأكد .سأعود حالاً 384 00:16:06,601 --> 00:16:08,634 هل كنت في حافلة الليلة الماضية القادمة من فينيكس؟ 385 00:16:08,667 --> 00:16:10,667 نعم. كنت أزور أمي. لماذا؟ 386 00:16:10,701 --> 00:16:12,234 هل رأيت هذا الرجل على متن الحافلة؟ 387 00:16:12,267 --> 00:16:13,400 .هذا رائع 388 00:16:13,434 --> 00:16:14,667 هل هذه إدابة بالإيجاب؟ 389 00:16:14,701 --> 00:16:16,834 نعم، انه مألوف 390 00:16:16,868 --> 00:16:19,167 .كان مسافرا مع شخص ما هل يُصادف أن تتذكره؟ 391 00:16:19,200 --> 00:16:20,501 .لا، لم أكن أهتم 392 00:16:20,534 --> 00:16:21,801 .كنت آخذ القليل من الصور الشخصية 393 00:16:21,834 --> 00:16:23,167 أنت تعرف، لـ "غرام"؟ 394 00:16:23,200 --> 00:16:24,501 ،لكنني لم أستطع نشرها 395 00:16:24,534 --> 00:16:25,567 .لأن مساماتي كانت ضخمة 396 00:16:25,601 --> 00:16:26,734 هل يمكننا رؤيتهم من فضلك؟ 397 00:16:26,767 --> 00:16:27,701 .الصور، وليس المسام الخاصة بك 398 00:16:33,400 --> 00:16:36,200 .نعم، هذا هو رجلنا الميت 399 00:16:36,234 --> 00:16:39,334 نعم، مما يعني أن ،الرجل بجانبه هو هدفنا 400 00:16:39,367 --> 00:16:41,334 .لكنها مظلمة جدا لرؤيته 401 00:16:41,367 --> 00:16:42,567 أنت تعرف من هو جيد حقا في برنامج الفوتوشوب؟ 402 00:16:42,601 --> 00:16:44,534 .مكتب التحقيقات الفيدرالي .هذا صحيح 403 00:16:44,567 --> 00:16:45,868 ،سوف نأخذ هاتفك لكننا سنعيده إليك 404 00:16:45,901 --> 00:16:47,000 .فقط بأسرع ما يمكن 405 00:16:47,033 --> 00:16:50,000 .أبقيه جافًا 406 00:16:51,934 --> 00:16:53,801 .يا رجل 407 00:16:53,834 --> 00:16:55,067 وأنا من اعتقد أن الاختبار كان سيصبح 408 00:16:55,100 --> 00:16:57,133 .الشيء الأكثر إرهاقا في يومي 409 00:16:57,167 --> 00:16:58,801 .أفضل سيناريو، إنه مشكلة الغد 410 00:16:58,834 --> 00:17:00,000 وأسوأ حال؟ 411 00:17:00,033 --> 00:17:01,701 .لا يهم لا تجيب على ذلك 412 00:17:01,734 --> 00:17:03,834 .الشرطة 413 00:17:06,567 --> 00:17:08,133 .أخذ منك الوقت الكافي 414 00:17:08,167 --> 00:17:09,968 .الحقيبة هنا 415 00:17:10,000 --> 00:17:12,300 سيدي، نحن هنا بصدد الحافلة .التي استقلتها من فينكس 416 00:17:12,334 --> 00:17:14,667 .لا تمزح .دعوتك عن الحقيبة 417 00:17:14,701 --> 00:17:15,968 أى حقيبة؟ 418 00:17:16,000 --> 00:17:17,234 .اعتقدت انها كانت لي في الحافلة 419 00:17:17,267 --> 00:17:19,467 .التقطتها عن طريق الصدفة 420 00:17:19,501 --> 00:17:22,801 .لاحظت حالما وصلت إلى المنزل .دعتكم على الفور 421 00:17:22,834 --> 00:17:25,567 استغرق منكم يا رفاق حوالي .ست ساعات للوصول إلى هنا 422 00:17:25,601 --> 00:17:27,467 سيدي، نحن لسنا .هنا بشأن الحقيبة 423 00:17:27,501 --> 00:17:28,534 لذلك ليس لديكم؟ 424 00:17:28,567 --> 00:17:30,167 .لا 425 00:17:30,200 --> 00:17:32,367 .عليك اللعنة .جهاز الكمبيوتر الخاص بي هناك 426 00:17:32,400 --> 00:17:34,300 ذهبت من خلال هذا ،وبحثت عن العنوان 427 00:17:34,334 --> 00:17:37,567 وكل ما وجدته كان بعض .المعدات العلمية الغريبة 428 00:17:40,033 --> 00:17:41,901 .التحكم، هذا هو 7 آدم 19 429 00:17:41,934 --> 00:17:43,567 .صلني مع فرقة العمل، من فضلك 430 00:17:43,601 --> 00:17:47,133 سيدي، هل... لمست أي شيء هناك؟ 431 00:17:47,167 --> 00:17:48,868 نعم، لقد أذيت إصبعي عندما مر بها 432 00:17:48,901 --> 00:17:50,968 .بحثاً عن العنوان 433 00:17:51,000 --> 00:17:52,534 .نوع ما كانت قنينة مكسورة 434 00:17:52,567 --> 00:17:54,200 .لم تتوقف عن النزيف 435 00:17:54,234 --> 00:17:55,367 كل شيء بخير هناك؟ 436 00:17:55,400 --> 00:17:57,167 .بلى .فقط أبقى بعيداً عن هناك 437 00:18:07,067 --> 00:18:08,400 .تيم !لا 438 00:18:12,633 --> 00:18:15,834 ماذا يحدث؟ .لا بأس 439 00:18:15,867 --> 00:18:17,067 .هناك حالة سيئة للانفلونزا منتشرة 440 00:18:17,101 --> 00:18:18,767 .لقد حذرنا هذا الصباح في مكالمة هاتفية 441 00:18:18,800 --> 00:18:20,568 .لا شيء للذُعر حوله 442 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 إذاً لماذا تغلق الباب؟ 443 00:18:22,034 --> 00:18:24,334 .بروتوكول أساسي 444 00:18:24,367 --> 00:18:25,733 انظر، كان هناك أي شخص آخر 445 00:18:25,767 --> 00:18:28,434 في المنزل معك في وقت سابق اليوم؟ 446 00:18:28,468 --> 00:18:30,568 .لا أطفلي مع زوجتي السابقة 447 00:18:30,600 --> 00:18:31,767 لديك أي دواء برد؟ 448 00:18:31,800 --> 00:18:33,434 .أنا اعتقد ذلك 449 00:18:33,468 --> 00:18:35,434 .اذهب خذه. أنا أنزف الدم 450 00:18:35,468 --> 00:18:36,633 أنا فقط أخبرك كيف نصحونا 451 00:18:36,667 --> 00:18:37,800 .لعلاج هذا إذا صادفنا ذلك 452 00:18:39,301 --> 00:18:40,800 ،الآن 453 00:18:40,834 --> 00:18:43,401 .شريكي يطلب عن طريق الراديو سيارة إسعاف 454 00:18:43,434 --> 00:18:44,800 .ستكون هنا في أي لحظة 455 00:18:46,767 --> 00:18:48,534 .اذهب 456 00:18:50,667 --> 00:18:52,800 كل شيء على ما يرام هناك، "تشن"؟ 457 00:18:52,834 --> 00:18:55,334 .نعم. مركز التحكم في الأمراض في طريقهم 458 00:18:55,367 --> 00:18:57,000 .مهلا، تحتاج إلى الخروج من هناك 459 00:18:57,034 --> 00:18:59,733 .هذا لن يحدث .وضعتها للحفاظ على هذا النزيف 460 00:18:59,767 --> 00:19:02,267 .تيم سيكون على ما يرام، يا مستجد 461 00:19:02,301 --> 00:19:05,301 أبقي رأسك في اللعبة، حسناً؟ 462 00:19:05,334 --> 00:19:07,468 ستعمل كل شيء على ما .يكون على ما يرام 463 00:19:12,201 --> 00:19:13,800 أين تلك الصور؟ 464 00:19:16,034 --> 00:19:17,468 .حسنا، في جدول مكتب التحقيقات الفيدرالي 465 00:19:18,633 --> 00:19:20,301 ".جون"، انتظر 466 00:19:24,633 --> 00:19:26,900 .أنا أسف 467 00:19:26,934 --> 00:19:28,834 لن أسمح لك أبداً بإحضار ابنك 468 00:19:28,867 --> 00:19:31,468 .في وضع خطير 469 00:19:31,501 --> 00:19:34,633 .أعدك 470 00:19:34,667 --> 00:19:36,501 .حسن 471 00:19:36,534 --> 00:19:39,633 .لأنني حقًا لم أحب أن أغضب منك 472 00:19:39,667 --> 00:19:42,134 .لم يعجبني حقًا أن تكون غاضبًا مني، أيضًا 473 00:19:42,167 --> 00:19:44,101 ."جيسيكا" 474 00:19:50,367 --> 00:19:52,767 .الإرهابي لدينا هو "روسكين جيمي"، 31 عام 475 00:19:52,800 --> 00:19:54,101 اعتقل منذ ثمانية أشهر 476 00:19:54,134 --> 00:19:55,501 .بتهمة جريمة الكراهية التي لم تُدينه 477 00:19:55,534 --> 00:19:56,767 حسنًا، قم بتشغيل صورته في كل حركات المرور 478 00:19:56,800 --> 00:19:58,101 والكاميرات الأمنية في .جميع أنحاء محطة الحافلات 479 00:19:58,134 --> 00:19:59,967 .وتحقق من وجود شركاء معروفين 480 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 .يبدو أن لدينا العدوى الأولى 481 00:20:02,034 --> 00:20:03,568 من؟ 482 00:20:03,600 --> 00:20:06,600 .أحد ركاب الحافلة .لحسن الحظ، تم احتواؤه 483 00:20:06,633 --> 00:20:08,267 .لكن "تيم" قد يصاب أيضًا 484 00:20:09,534 --> 00:20:11,301 .هيا. دعنا ننقلها 485 00:20:26,134 --> 00:20:29,267 ،"الضابط "تشن هل تريد أن تخبرني ماذا حدث؟ 486 00:20:29,301 --> 00:20:31,834 نعم، ركاب الحافلة عن طريق الخطأ 487 00:20:31,867 --> 00:20:33,267 أخذ الحقيبة الخاطئة، ويجب أن يكون الفيروس في ذلك 488 00:20:33,301 --> 00:20:35,434 ."لأنه سعل الدم أصاب "تيم 489 00:20:35,468 --> 00:20:37,234 مالذي يفعلونه؟ 490 00:20:37,267 --> 00:20:38,600 .نحن بحاجة لإخراجهم من هناك 491 00:20:38,633 --> 00:20:39,967 سنفعل. ولكن أولا علينا أن ننشئ 492 00:20:40,000 --> 00:20:41,101 .الحجر الصحي المناسب 493 00:20:41,134 --> 00:20:42,401 هل أصابك أي دم؟ 494 00:20:42,434 --> 00:20:44,600 لا. كنت هنا 495 00:20:44,633 --> 00:20:46,134 ".تيم" أغلق الباب على الفور 496 00:20:46,167 --> 00:20:47,468 .رجل ذكي 497 00:20:49,468 --> 00:20:51,967 ضابط "برادفورد"، هذا هو الدكتور ".مورغان" من مركز التحكم في الأمراض 498 00:20:52,000 --> 00:20:54,101 مهلا، أيها الطبيب كيف حالك؟ 499 00:20:54,134 --> 00:20:56,468 .بخير .لكن السيد "لانجستون" يكافح قليلاً 500 00:20:56,501 --> 00:20:58,000 هل يمكنك وصف حالته؟ 501 00:20:58,034 --> 00:21:01,101 بلى. هو بدأ يسعل دماً 502 00:21:01,134 --> 00:21:02,667 .منذ حوالي 20 دقيقة 503 00:21:02,700 --> 00:21:04,267 .الآن أصبح لديه نزيف الأنف الشديد 504 00:21:04,301 --> 00:21:07,733 لماذا لا يأتون؟ أين هي سيارة الإسعاف الخاصة بي؟ 505 00:21:07,767 --> 00:21:10,834 .ستكون هنا في أي لحظة .فقط... أبقى حيث أنت 506 00:21:10,867 --> 00:21:11,834 .وفر الطاقة الخاصة بك 507 00:21:11,867 --> 00:21:13,733 أين اللقاح؟ 508 00:21:13,767 --> 00:21:15,900 .لا يزال في الهواء .يجب أن يهبط في الساعة القادمة أو نحو ذلك 509 00:21:15,934 --> 00:21:17,600 .لا يمكنك جعل "تيم" ينتظر هناك 510 00:21:17,633 --> 00:21:19,501 .قد لا يكون مصابا. آسف 511 00:21:19,534 --> 00:21:22,067 .قواعد الحجر الصحي موجودة لسبب ما 512 00:21:22,101 --> 00:21:23,468 ،"الضابط "برادفورد 513 00:21:23,501 --> 00:21:25,167 هل تمانع إذا وضعتك في العمل أثناء الانتظار؟ 514 00:21:25,201 --> 00:21:27,167 تريد أن تعرف ما هو في الحقيبة؟ 515 00:21:27,201 --> 00:21:28,434 .أجل 516 00:21:28,468 --> 00:21:29,934 .عُلم هذا 517 00:21:29,967 --> 00:21:33,633 تشن"، سأعمل على" .تشغيل كاميرا جسدي 518 00:21:33,667 --> 00:21:35,101 .يمكنك مراقبته من هناك 519 00:21:35,134 --> 00:21:37,101 .حسنا. رجاءا كن حذرا 520 00:21:41,000 --> 00:21:42,600 .حسنا 521 00:21:42,633 --> 00:21:43,834 .ها نحن ذا 522 00:21:54,700 --> 00:21:56,667 انتظر. ما هذه الزجاجة؟ 523 00:22:01,000 --> 00:22:03,134 .تشبه جهاز التسليم 524 00:22:03,167 --> 00:22:05,568 .إنها مروحة التغشية .أعتقد أنك على حق 525 00:22:05,600 --> 00:22:07,900 .يبدو أن هناك وسيلة نمو داخل الزجاجة 526 00:22:07,934 --> 00:22:09,934 أضف الفيروس إليه، ثم .رشه في حشد من الناس 527 00:22:09,967 --> 00:22:11,501 ،قطرات على الأرض، على وجوه الناس 528 00:22:11,534 --> 00:22:13,067 .تصيبهم عن طريق الفم والأنف 529 00:22:13,101 --> 00:22:15,067 انها تكنولوجيا منخفضة .كما يمكنك الحصول عليها 530 00:22:15,101 --> 00:22:16,800 ."إنه الدكتور "مورغان 531 00:22:16,834 --> 00:22:18,334 .أعرف كيف يخططون لنشر الفيروس 532 00:22:18,367 --> 00:22:20,667 .مفهوم 533 00:22:20,700 --> 00:22:22,334 .نعم 534 00:22:22,367 --> 00:22:24,301 .حسنًا، استمر أبقيني على إطلاع 535 00:22:24,334 --> 00:22:25,667 كيف حال "تيم"؟ 536 00:22:25,700 --> 00:22:27,767 .من السابق لاوانه القول !حصلت على شيء 537 00:22:29,967 --> 00:22:32,633 صورة لرجلنا المنشود في محطة وقود 538 00:22:32,667 --> 00:22:34,067 .حيث مستودع الحافلة 539 00:22:34,101 --> 00:22:35,501 حصلنا على صورة للسيارة 540 00:22:35,534 --> 00:22:36,934 .التي التقطت له ولكن ليس السائق 541 00:22:36,967 --> 00:22:38,167 .بحثت عن اللوحة، لكنها كانت مسروق 542 00:22:38,201 --> 00:22:39,633 .حسنًا، أوقف الخبر السار 543 00:22:39,667 --> 00:22:41,167 تابعت ذلك من خلال كاميرات المرور 544 00:22:41,201 --> 00:22:42,501 .على طول الطريق إلى هايلاند بارك 545 00:22:42,534 --> 00:22:44,067 لكنني فقدت ذلك عندما .خرجت من الطريق السريع 546 00:22:44,101 --> 00:22:46,633 ،هذه المنطقة السكنية في الغالب باستثناء متحف الشرطة 547 00:22:46,667 --> 00:22:48,301 لكنني أشك أن هذا هو .المكان الذي توجهوا إليه 548 00:22:48,334 --> 00:22:49,733 أكثر من المحتمل، وهذا .هو المكان حيث القاعدة 549 00:22:49,767 --> 00:22:52,000 أو ذهبوا داخلياً لتجنب .كاميرات الطريق السريع 550 00:22:52,034 --> 00:22:53,167 وفي كلتا الحالتين، هو الدليل .الوحيد الذي حصلنا عليه 551 00:22:53,201 --> 00:22:54,834 .أذهب هناك 552 00:22:54,867 --> 00:22:55,800 .سأرسل جميع الوحدات المتاحة للذهاب معك 553 00:22:55,834 --> 00:22:56,834 .نعم سيدي 554 00:23:01,800 --> 00:23:04,733 لا توجد علامة على أهوية .أو المعلومات المستهدفة 555 00:23:07,700 --> 00:23:08,867 !تيم"، انتبه" 556 00:23:15,434 --> 00:23:18,067 "تيم"؟ 557 00:23:18,101 --> 00:23:20,468 "!"تيم 558 00:23:20,501 --> 00:23:22,568 .أنا يجب أن أخرج من هنا 559 00:23:22,600 --> 00:23:24,167 .أنا يجب أن أخرج من هنا 560 00:23:25,633 --> 00:23:26,834 .أنا يجب أن أخرج من هنا 561 00:23:30,834 --> 00:23:32,501 "!"تيم 562 00:23:36,367 --> 00:23:38,167 "تيم"، هل أنت بخير؟ 563 00:23:45,501 --> 00:23:46,834 .مهلا، أجبني 564 00:23:46,867 --> 00:23:49,000 !لا بأس !انا بخير 565 00:23:51,167 --> 00:23:52,501 .حسنا، كان ذلك ممتعا 566 00:23:52,534 --> 00:23:53,667 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 567 00:23:55,834 --> 00:23:58,334 .نوع ما يعتمد على تعريفك للكلمة 568 00:23:58,367 --> 00:24:00,568 تحتاج إلى الحصول على .هذا اللقاح هنا الآن 569 00:24:02,667 --> 00:24:04,733 جميع الوحدات، يرجى أخذ العلم .بأن لدينا تأكيد هوية إيجابي 570 00:24:04,767 --> 00:24:07,134 .على سيارة الإرهاب المشتبه به 571 00:24:32,301 --> 00:24:34,334 ،حسنًا، إذا رأيته أو السيارة .يرجى الاتصال بالرقم 911 572 00:24:34,367 --> 00:24:35,934 .صحيح 573 00:24:37,633 --> 00:24:39,667 .لا أحد يعرف بعضهم البعض في هذا الحي 574 00:24:39,700 --> 00:24:41,568 ،مرة أخرى في ولاية بنسلفانيا .كنت أعرف كل جيراني 575 00:24:41,600 --> 00:24:43,800 الأسماء والأسر، ساعدت حتى .في إنجاب عدد قليل من الأطفال 576 00:24:43,834 --> 00:24:45,334 انا اسف ماذا؟ 577 00:24:45,367 --> 00:24:48,434 توأمان "روبرتسون"، العاصفة .الشتوية لعام 2014 578 00:24:48,468 --> 00:24:49,800 ،تم إغلاق جميع طرق المستشفى 579 00:24:49,834 --> 00:24:51,434 لذلك اضطررت لأن أصبح ممرضة 580 00:24:51,468 --> 00:24:52,434 شيء جيد أحضرت صندوق الأدوات الخاص بي أيضًا 581 00:24:52,468 --> 00:24:53,501 .نسيت أن أسئل 582 00:24:53,534 --> 00:24:54,334 .صحيح 583 00:24:56,468 --> 00:24:58,301 دعنا نذهب لالتحدث مع بعض .السكان المحليين الحقيقي 584 00:25:01,800 --> 00:25:03,000 .حسنا، كان ذلك عمل الشرطة 585 00:25:03,034 --> 00:25:04,600 .نعم، معظم الناس في العمل 586 00:25:04,633 --> 00:25:06,434 ما الذي يجري؟ 587 00:25:07,767 --> 00:25:09,401 .الكثير من رجال الشرطة هناك 588 00:25:09,434 --> 00:25:11,633 .أنا لست حقا لدي حرية القول 589 00:25:11,667 --> 00:25:13,767 بشكل جاد؟ .هذا هو حيّ 590 00:25:13,800 --> 00:25:17,434 ،إذا حدث شيء ما .فأنا أستحق أن أعرف 591 00:25:17,468 --> 00:25:20,468 حسنا. لكن 592 00:25:20,501 --> 00:25:22,267 .عليك أن تبقى هادئا .لا يمكنك إخبار أي شخص آخر 593 00:25:22,301 --> 00:25:23,934 .بالتأكيد 594 00:25:23,967 --> 00:25:25,600 .نحن نحاول وقف هجوم إرهابي 595 00:25:25,633 --> 00:25:27,568 .نعتقد أن أحد الإرهابيين يعيش هنا 596 00:25:27,600 --> 00:25:29,434 لذلك يجب عليك الإخلاء .ربما حتى الخروج من المدينة 597 00:25:29,468 --> 00:25:31,401 حسنا؟ .لا، ليس حسناً 598 00:25:31,434 --> 00:25:33,401 .بعيدا جدا عن ما يرام 599 00:25:33,434 --> 00:25:35,267 لماذا لم تصدر تحذيرًا أو إخلاء؟ 600 00:25:35,301 --> 00:25:36,000 .الناس لديهم الحق في المعرفة 601 00:25:36,034 --> 00:25:37,667 لا يمكننا، حسنا؟ 602 00:25:37,700 --> 00:25:39,568 لأن ذلك سيؤدي إلى ذعر وتنبيه الإرهابيين 603 00:25:39,600 --> 00:25:41,234 .نحن نعمل على ذلك .هذا ليس ندائك 604 00:25:41,267 --> 00:25:42,667 هذا هو السبب في أنني لم .أخبرك في المقام الأول 605 00:25:42,700 --> 00:25:44,134 .لأنني كنت أعرف أنك ستكبر الأمر 606 00:25:44,167 --> 00:25:47,834 أكبر الأمر؟ هذا عن الحريات .المدنية الأساسية، والرجال 607 00:25:47,867 --> 00:25:49,234 .اعطني هاتفك 608 00:25:49,267 --> 00:25:50,967 ماذا؟ 609 00:25:51,000 --> 00:25:52,301 .أنا أضعك قيد الاعتقال 610 00:25:52,334 --> 00:25:53,667 .انتظر لم؟ 611 00:25:53,700 --> 00:25:56,667 .انتهاك النظام العام .هيا 612 00:25:56,700 --> 00:25:57,834 .هذا لن يصمد في المحكمة 613 00:25:57,867 --> 00:25:59,401 .لا يجب أن يفعل 614 00:25:59,434 --> 00:26:01,568 لكنك بمعزل عن العالم .الخارجي حتى يتم حل هذا 615 00:26:01,600 --> 00:26:03,067 .هيا 616 00:26:06,501 --> 00:26:07,501 أنت متأكد من هذا؟ 617 00:26:07,534 --> 00:26:08,834 .لا 618 00:26:11,501 --> 00:26:12,834 هل تعرف هذا الرجل؟ 619 00:26:12,867 --> 00:26:14,468 أو هذه السيارة؟ 620 00:26:14,501 --> 00:26:15,934 .نعم، السيارة، نعم 621 00:26:15,967 --> 00:26:17,501 .أراها تقريبًا كل صباح هنا 622 00:26:17,534 --> 00:26:19,434 .هذا هو المكان الذي أقوم به 623 00:26:19,468 --> 00:26:22,434 .إن السائق أحمق فعلاً 624 00:26:22,468 --> 00:26:24,501 .سبني قائلاً إنني دمرت بلده 625 00:26:24,534 --> 00:26:27,067 كأنني لم أولد في سيدار سيناء، هل تعلم؟ 626 00:26:27,101 --> 00:26:28,900 ."ضابط "بيشوب 627 00:26:28,934 --> 00:26:30,167 .شكرا لك 628 00:26:30,201 --> 00:26:31,733 .لقد شاهد هذا الرجل السيارة 629 00:26:31,767 --> 00:26:32,834 أنا لا أفترض أنك تعرف أين يعيش الرجل؟ 630 00:26:32,867 --> 00:26:34,267 .بعيد عن هنا 631 00:26:34,301 --> 00:26:35,900 نعم، أنا، مررت سيارته مرة واحدة 632 00:26:35,934 --> 00:26:37,834 .بينما كنت خارجا لجمع العلب في يوم القمامة 633 00:26:37,867 --> 00:26:40,067 .إنه مبنى سكني أصفر 634 00:26:40,101 --> 00:26:41,067 .لا يمكن أن تفوته 635 00:26:47,301 --> 00:26:49,101 أنت متأكد من أننا يجب أن لا تنتظر فريق صحي؟ 636 00:26:49,134 --> 00:26:50,767 .ليس هناك وقت قد يكون بالفعل في الطريق 637 00:26:50,800 --> 00:26:51,900 .إلى هدفهم 638 00:26:56,334 --> 00:26:57,134 !خالي 639 00:26:59,101 --> 00:27:02,101 الإرهابي المجهول خاصتنا ."هو "بريندان ميتشل 640 00:27:02,134 --> 00:27:03,767 .التحكم، فرقة العمل في حالة تأهب 641 00:27:03,800 --> 00:27:05,900 لدينا هوية ايجابي عن .المشتبه به الثاني خاصتنا 642 00:27:05,934 --> 00:27:09,301 !مساعدة 643 00:27:09,334 --> 00:27:11,401 !مساعدة 644 00:27:37,534 --> 00:27:39,234 "بيشبوب"؟ 645 00:27:39,267 --> 00:27:41,034 .نحن نعرف أين يتجهون 646 00:27:46,101 --> 00:27:50,167 يقوم الفيدراليون بسحب .المصادر من جميع أنحاء ساوثلاند 647 00:27:50,201 --> 00:27:52,334 تتم مراقبة جميع الطرق .الرئيسية المتجهة إلى لاكس 648 00:27:52,367 --> 00:27:54,301 حتى أن المطار يُغلق 649 00:27:54,334 --> 00:27:56,401 سنقدم الدعم عند نقاط التفتيش المخصصة 650 00:27:56,434 --> 00:27:59,633 .في سينشري وسبيلفيدا بوليفارد 651 00:27:59,667 --> 00:28:01,301 .7آدم 07، عُلم 652 00:28:01,334 --> 00:28:03,568 .في الطريق إلى حاجز سيبولفيدا 653 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 هل ستبقى بجدية في هذه السيارة طوال الليل؟ 654 00:28:05,633 --> 00:28:08,401 أنت الشخص الذي أراد قضاء .المزيد من الوقت الجيد معًا 655 00:28:08,434 --> 00:28:11,000 سيدي، هذه العملية تتحرك .بسرعة مليون ميل في الساعة 656 00:28:11,034 --> 00:28:12,568 وتم تحديد نقاط التفتيش هذه بواسطة شخص ما 657 00:28:12,600 --> 00:28:13,934 الذي بالتأكيد لم يحاول القيام به 658 00:28:13,967 --> 00:28:16,134 .رحلة في اللحظة الأخيرة إلى لاكس 659 00:28:16,167 --> 00:28:17,568 .نحن لم نضع نقطة على هذا 660 00:28:17,600 --> 00:28:19,234 .لدينا جميعا أوامر لمتابعة 661 00:28:19,267 --> 00:28:20,568 .بمن فيهم أنا 662 00:28:20,600 --> 00:28:22,733 .نعم سيدي ولكن هناك خرق في المحيط 663 00:28:22,767 --> 00:28:24,633 .هذا فقط مواطن لوس أنجلوس 664 00:28:24,667 --> 00:28:27,134 أو ضابط دورية مستجد الذي درس بشق الأنفس 665 00:28:27,167 --> 00:28:29,401 .أن كل شارع في هذه المدينة يعرف 666 00:28:29,434 --> 00:28:30,900 .انه علي حق .هناك طرق خلفية قبالة لا سينجا 667 00:28:30,934 --> 00:28:32,301 .سيكون لدينا رجل يعرف ذلك 668 00:28:32,334 --> 00:28:34,501 ،سيدي، حتى مع إغلاق المطار 669 00:28:34,534 --> 00:28:36,501 .سيكون هناك الآلاف من الناس ينتظرون هناك 670 00:28:36,534 --> 00:28:37,867 ...إذا كان هذان الرجلان يمران 671 00:28:39,800 --> 00:28:41,633 .حسنًا، دعنا نفعل ذلك 672 00:28:41,667 --> 00:28:43,934 .التحكم، هذا هو 720 673 00:28:43,967 --> 00:28:46,101 ،بين لنا تحويل إلى لا سينجا 674 00:28:46,134 --> 00:28:48,067 .ثم أعد توجيه المنطاد هناك 675 00:28:48,101 --> 00:28:50,067 .ليرتقب الجميع خارجا سيارة سيدان زرقاء 676 00:28:57,468 --> 00:28:59,834 مهلا، أنا، لقد راجعت ."للتو مع الدكتور "مورغان 677 00:28:59,867 --> 00:29:02,401 .دقائق على اللقاح 678 00:29:02,434 --> 00:29:05,134 أنت تعرف، أنت جيد في الكثير من الأشياء 679 00:29:05,167 --> 00:29:07,667 .الكذب ليس واحداً منهم 680 00:29:07,700 --> 00:29:11,600 هل تعتقد أنني أجيد أمور؟ هل يمكنني الحصول على ذلك كتابة؟ 681 00:29:14,000 --> 00:29:16,101 كيف هي احوالك؟ 682 00:29:16,134 --> 00:29:17,867 هل هناك أي أعراض حتى الآن؟ 683 00:29:20,700 --> 00:29:22,633 .أنا أتعرق مثل الخنزير 684 00:29:22,667 --> 00:29:24,733 ولكن ربما يكون ذلك بسبب 685 00:29:24,767 --> 00:29:26,501 .إنها 100 درجة في هذه الغرفة 686 00:29:29,633 --> 00:29:31,733 .ستكون بخير 687 00:29:31,767 --> 00:29:33,301 .أنا حقا أعتقد ذلك 688 00:29:36,334 --> 00:29:37,867 .أنا متأكد من أنك تفعل 689 00:29:40,867 --> 00:29:42,101 ولكن إذا لم يكن 690 00:29:42,134 --> 00:29:44,501 لا تفكر هكذا. أنه 691 00:29:44,534 --> 00:29:47,767 إذا لم يكن كذلك لن أخرج 692 00:29:47,800 --> 00:29:50,633 .الطريق يا راجل "بيت" هنا فقط 693 00:29:50,667 --> 00:29:52,501 ماذا تقول؟ 694 00:29:54,334 --> 00:29:55,967 ...عندما يحين الوقت 695 00:29:58,468 --> 00:30:00,101 .أنا سأخرج بشروطي ... 696 00:30:11,201 --> 00:30:13,800 .ينصح مركبة يشتبه رصدت على سنتالينا 697 00:30:13,834 --> 00:30:15,568 .يتجه جنوبًا إلى لا سيناجا 698 00:30:15,600 --> 00:30:16,900 رخصة كاليفورنيا 699 00:30:16,934 --> 00:30:20,434 ،فيكتور، 5، برافو .يونيفورم، 9، فوكستروت، 7 700 00:30:20,468 --> 00:30:22,434 .إلى الأمام .سيدان أزرقاء .هذا هو 701 00:30:26,967 --> 00:30:29,267 التحكم، 7 آدم 15 .نحن في ملاحقة المشتبه به 702 00:30:34,667 --> 00:30:36,667 7 آدم 07 .أنضم إلى الركب 703 00:31:00,367 --> 00:31:02,167 .تشبث 704 00:31:04,334 --> 00:31:05,633 أنت بخير؟ 705 00:31:07,600 --> 00:31:09,767 .ابق عليه .أحاول 706 00:31:11,700 --> 00:31:13,234 .جميع الوحدات، عُلم 707 00:31:13,267 --> 00:31:15,301 .المنطاد من فض الاشتباك 708 00:31:15,334 --> 00:31:17,067 دخلت المركبة المشتبه .بها منطقة حظر الطيران 709 00:31:17,101 --> 00:31:18,167 .اذهب احصل عليه 710 00:31:39,700 --> 00:31:41,568 .أطلقت طلقات. لا سينيغا وهيل 711 00:32:00,101 --> 00:32:01,334 !جيمي 712 00:32:08,201 --> 00:32:10,167 !جيمي! جيمي، أهرب 713 00:32:13,434 --> 00:32:14,134 !انهم يركضون 714 00:32:18,767 --> 00:32:20,134 جاهز؟ .نعم، دعنا نذهب 715 00:32:29,367 --> 00:32:31,468 .التحكم، 7إل20 716 00:32:31,501 --> 00:32:33,134 المشتبه بهم يسيرون على .الأقدام متجهين شرقًا 717 00:32:33,167 --> 00:32:34,934 نحتاج إلى إعداد محيط .مكون من خمسة كتل 718 00:32:34,967 --> 00:32:36,568 وإرسال وحدات الحجر الصحي 719 00:32:36,600 --> 00:32:38,800 .لحجر هذه المنطقة لاحتواءها 720 00:32:40,167 --> 00:32:41,134 !من هنا 721 00:32:49,367 --> 00:32:50,600 !لا أحد يتحرك 722 00:32:50,633 --> 00:32:52,301 !الجميع على الأرض 723 00:33:04,767 --> 00:33:06,267 !إنه على متن الحافلة بالفيروس 724 00:33:07,834 --> 00:33:09,234 .أنجيلا، إنه أمر خطير للغاية 725 00:33:09,267 --> 00:33:10,667 .يجب علينا 726 00:33:14,267 --> 00:33:15,301 جاهز؟ 727 00:33:21,767 --> 00:33:23,767 !الجميع لأسفل 728 00:33:25,334 --> 00:33:26,468 .كل ما أحتاجه هو تصويبة 729 00:33:26,501 --> 00:33:28,334 .سأحضر لك ذلك 730 00:33:28,367 --> 00:33:30,101 !لأسفل 731 00:33:30,134 --> 00:33:31,167 .لا أحد يتحرك 732 00:33:36,633 --> 00:33:38,434 .أخرج من هنا .اذهب 733 00:33:43,800 --> 00:33:45,834 .يا رفيق، دعنا نتحدث عن هذا 734 00:33:45,867 --> 00:33:48,101 .مهلا! لا تفعل ذلك 735 00:33:48,134 --> 00:33:49,800 .لا تحتاج إلى القيام بذلك 736 00:33:49,834 --> 00:33:53,101 دعني أذهب، أو سأصيب !الجميع في هذه الحافلة 737 00:33:53,134 --> 00:33:55,334 إذا سمحت لك بالرحيل، فسوف .تصيب الكثير من الناس 738 00:33:55,367 --> 00:33:58,101 .بلى !لا أحد منهم سيكون أنت 739 00:33:58,134 --> 00:33:59,934 .اللعنة 740 00:33:59,967 --> 00:34:01,900 .هناك بعض التصويبة مباشرة هناك 741 00:34:01,934 --> 00:34:04,334 .أناشد شعوري بالحفاظ على النفس 742 00:34:04,367 --> 00:34:07,834 ولكن هنا شيء 743 00:34:07,867 --> 00:34:10,267 لقد تراضيت مع الموت .عندما وصلت إلى هذه الحافلة 744 00:34:12,000 --> 00:34:13,434 ...لذلك أنا قادم إلى هناك 745 00:34:15,134 --> 00:34:16,468 .لألقي القبض عليك ... 746 00:34:26,367 --> 00:34:28,501 !خالي! اذهب! خارجاً الآن !إنطلق 747 00:34:33,934 --> 00:34:35,401 هل أصبتني 748 00:34:35,434 --> 00:34:38,101 .قليلا فقط 749 00:34:38,134 --> 00:34:39,967 .أعتقد أنك أخفقت 750 00:34:40,000 --> 00:34:42,633 تقول القواعد بوضوح أنه إذا ،قمت بإختيار المستجد الخاص بك 751 00:34:42,667 --> 00:34:45,733 إذا لا يمكنك تسليمه إلى التدريب 752 00:34:45,767 --> 00:34:50,134 آدم 07، أظهر الكود 4 .في موقعنا المشتبه به مقبوض عليه 753 00:34:55,167 --> 00:34:57,700 .إتجه شرقا بحثا عن مشتبه إرهابي مسلح 754 00:34:59,501 --> 00:35:01,234 .سيدتي، عُدي إلى الداخل 755 00:35:11,967 --> 00:35:14,934 7آدم 15، عبور .ويلتون على هيغسبي 756 00:35:14,967 --> 00:35:15,934 .لا يوجد علامة على المشتبه به 757 00:35:26,834 --> 00:35:31,401 التحكم، تواصل .محتمل 5824 إيلنج 758 00:35:31,434 --> 00:35:32,900 .نحن سوف نتحقق من الفناء الخلفي 759 00:36:00,201 --> 00:36:02,067 ."نعم، هذه هي "جيسيكا روسو 760 00:36:02,101 --> 00:36:04,667 اتصل بقوات الطيران الفيدرالية وأخبرهم أننا سنطير بعض المروحيات 761 00:36:04,700 --> 00:36:07,600 في المجال الجوي الخاص بلاكس ومن ثم اطلب منهم إعادة توجيه المنطاد 762 00:36:07,633 --> 00:36:09,568 .إلى موقعنا في اسرع وقت ممكن 763 00:36:34,034 --> 00:36:35,134 أعتقد أننا حصلنا عليه؟ 764 00:36:35,167 --> 00:36:37,301 .افترض أننا لم نفعل 765 00:36:38,767 --> 00:36:40,501 .مرحبا 766 00:36:40,534 --> 00:36:42,167 تسمع صفارات الإنذار تلك؟ 767 00:36:42,201 --> 00:36:43,600 هذا هو مجرد بضع مئات 768 00:36:43,633 --> 00:36:45,267 .من أقرب أصدقائي القادمين لدعمي 769 00:36:45,301 --> 00:36:47,234 لكن انت وحدك 770 00:36:49,600 --> 00:36:50,900 .حسنا 771 00:36:50,934 --> 00:36:52,600 .دورك 772 00:36:52,633 --> 00:36:54,600 !مهلا، جيمي 773 00:36:54,633 --> 00:36:55,967 .لدينا صديقك في الحجز 774 00:36:56,000 --> 00:36:57,834 .انتهى 775 00:36:59,367 --> 00:37:01,600 .وأنا أعلم أنك مُصاب 776 00:37:01,633 --> 00:37:04,101 .لكنك لا تزال على قيد الحياة 777 00:37:04,134 --> 00:37:07,000 وأنا أقدم لك وسيلة .للبقاء على قيد الحياة 778 00:37:07,034 --> 00:37:10,267 فكر في كل الدعاية .التي ستحصل عليها 779 00:37:10,301 --> 00:37:12,967 .سوف تكون وجه قضيتك 780 00:37:13,000 --> 00:37:14,800 أفضل بكثير من كونك ميت 781 00:37:14,834 --> 00:37:17,234 .في صندوق بارد تحت الأرض 782 00:37:20,767 --> 00:37:22,900 .ولكن، جيمي، عليك أن تقرر الآن 783 00:37:22,934 --> 00:37:26,900 .عندما سوات .تصل هنا، هم فقط سوف يفجرونك 784 00:37:26,934 --> 00:37:30,900 .حسنا .أنا قادم 785 00:37:30,934 --> 00:37:32,501 .لا تطلقوا النار 786 00:37:35,834 --> 00:37:37,134 .أرني تلك الأيدي 787 00:37:38,501 --> 00:37:40,167 بحق الجحيم؟ 788 00:37:40,201 --> 00:37:41,967 .كان يصل 789 00:37:42,000 --> 00:37:43,434 لم ارى ذلك 790 00:37:45,600 --> 00:37:47,000 .لا تقترب 791 00:37:47,034 --> 00:37:48,767 .ربما لا يزال على قيد الحياة 792 00:37:48,800 --> 00:37:51,334 .قد يكون مصابا .لذلك نحن لن نذهب إلى أي مكان بالقرب منه 793 00:37:53,201 --> 00:37:54,967 .المشتبه سقط 794 00:37:55,000 --> 00:37:57,468 .أكرر، المشتبه به هو أسفل 795 00:37:57,501 --> 00:38:00,234 .نعم، تم عزل المنطقة حتى يتم مسحها 796 00:38:06,501 --> 00:38:08,067 .من فضلك قل لي أن هذا هو اللقاح 797 00:38:08,101 --> 00:38:08,967 .إنه كذلك 798 00:38:09,201 --> 00:38:11,101 .انتظر .ارجع للخلف 799 00:38:11,134 --> 00:38:12,800 .أنت لا ترتدي ملابس واقية 800 00:38:12,834 --> 00:38:14,934 .بلى 801 00:38:15,934 --> 00:38:18,367 ضابط "برادفورد"، لقد حان .الوقت للسماح لي بالدخول 802 00:38:20,267 --> 00:38:21,967 .مهلا. مهلا، يا طبيب 803 00:38:22,000 --> 00:38:22,700 .حصلنا عليه 804 00:38:24,201 --> 00:38:25,633 كيف تشعر؟ 805 00:38:25,667 --> 00:38:27,667 .ليس سئ بإعتبار كل الأمور 806 00:38:27,700 --> 00:38:29,633 حسن. أنت محق في الحقيقة 807 00:38:29,667 --> 00:38:31,301 .ما نعتقد هو نافذة الحضانة 808 00:38:31,334 --> 00:38:34,934 لذلك حقيقة أنك لا .تظهر أي أعراض لا تعطيني تأكيد 809 00:38:34,967 --> 00:38:37,234 لكننا سنعطيك هذا .اللقاح فقط للتأكد 810 00:38:37,267 --> 00:38:39,134 إنه تجريبي، أليس كذلك؟ 811 00:38:39,167 --> 00:38:41,067 .هذا صحيح 812 00:38:41,101 --> 00:38:43,167 لذلك علينا فقط أن .ننتظر ونرى ما سيحدث 813 00:38:43,201 --> 00:38:45,067 .ربما لا شيء 814 00:38:45,101 --> 00:38:47,267 .ربما تنمو قرون 815 00:38:47,301 --> 00:38:49,000 ،لكن الان 816 00:38:49,034 --> 00:38:51,434 .أود أن أقول أنك قد تتجنب رصاصة 817 00:38:56,468 --> 00:38:58,267 أي فرصة يمكننا التقبيل، والمداعبة؟ 818 00:38:58,301 --> 00:38:59,934 أو يمكن أن أتوقع دعوى؟ 819 00:38:59,967 --> 00:39:01,800 ،حتى حوالي 20 دقيقة 820 00:39:01,834 --> 00:39:03,733 .كنت صياغته في رأسي 821 00:39:03,767 --> 00:39:06,134 ولكن بعد ذلك خاطرتم بكل ،شيء، ركبت تلك الحافلة 822 00:39:06,167 --> 00:39:07,334 .وأنقذت هؤلاء الناس 823 00:39:07,367 --> 00:39:08,633 .لقد أُثرت جنسياً قليلا 824 00:39:08,667 --> 00:39:10,067 .لا 825 00:39:10,101 --> 00:39:13,134 .حسنا، نعم، ربما قليلا 826 00:39:13,167 --> 00:39:16,468 جعلني أدرك أنني كنت .قصير النظر في وقت سابق 827 00:39:16,501 --> 00:39:18,568 ربما لم أكن أعرف في الواقع أفضل 828 00:39:18,633 --> 00:39:20,267 .ما يجب أن يحدث في هذا الموقف 829 00:39:20,301 --> 00:39:22,468 لذلك، نحن على وفاق مرة أخرى؟ 830 00:39:22,501 --> 00:39:24,934 .مرة أخرى 831 00:39:24,967 --> 00:39:27,067 هل يبدو أننا نتشاجر كثيراً؟ 832 00:39:27,101 --> 00:39:28,934 ...قطعا. لكن 833 00:39:28,967 --> 00:39:30,633 أعتقد أنه شيء لدينا، هل تعلم؟ 834 00:39:30,667 --> 00:39:34,067 مثل بعض الأزواج الرقص .أو الذهاب إلى ديزني لاند 835 00:39:34,101 --> 00:39:38,000 !"ولم أكن أريد أن أعيد التواصل مع "جاكسون 836 00:39:38,034 --> 00:39:40,234 .أبي 837 00:39:40,267 --> 00:39:42,000 .سمعت ما فعلت 838 00:39:42,034 --> 00:39:43,468 ماذا استطيع قوله؟ 839 00:39:43,501 --> 00:39:46,134 .أنا ابن أبي 840 00:39:58,034 --> 00:40:00,600 .عمل جيد ماذا؟ 841 00:40:00,633 --> 00:40:03,633 .شكرا لك ."كان كل شيء بفضل "جيسيكا 842 00:40:03,667 --> 00:40:06,834 .لا تقلل من نفسك هل أنت متأكد أنك بخير؟ 843 00:40:06,867 --> 00:40:08,633 .لا 844 00:40:11,667 --> 00:40:13,667 .لا أعتقد أنه كان يبحث عن سلاح 845 00:40:13,700 --> 00:40:15,167 ماذا تقول؟ 846 00:40:15,201 --> 00:40:17,267 .أنا أقول أنها كذبت علي 847 00:40:17,301 --> 00:40:19,401 .كان الرجل سلاح بيولوجي 848 00:40:19,434 --> 00:40:21,000 ،كان يستسلم. ربما كان 849 00:40:21,034 --> 00:40:22,501 .أو ربما هذا هو ما يريدك أن تفكر فيه 850 00:40:22,534 --> 00:40:24,267 وفي كلتا الحالتين، وجوده نفسه 851 00:40:24,301 --> 00:40:26,134 .جعله خطرا واضحا وحاضراً 852 00:40:26,167 --> 00:40:27,767 ،هي لديها 20 عام خبرة في العمل 853 00:40:27,800 --> 00:40:29,767 تتعامل مع مستوى مختلف تمامًا من الأشرار 854 00:40:29,800 --> 00:40:32,167 وأنا لا أعرف أي شيء لأنني مستجد؟ 855 00:40:32,201 --> 00:40:33,934 انظر، أنا لست فتى الكشافة، حسنا؟ 856 00:40:33,967 --> 00:40:35,800 إذا علمتني ستة أشهر في ،هذه الوظيفة أي شيء 857 00:40:35,834 --> 00:40:37,733 .هو أن هناك شر في هذا العالم 858 00:40:37,767 --> 00:40:41,600 ،لكن في تلك اللحظة .اختارت أن تكذب علي 859 00:40:41,633 --> 00:40:43,401 ."مثلما كذبت علي "هنري 860 00:40:43,434 --> 00:40:45,967 .لذلك إما أنها لا تثق بي 861 00:40:46,000 --> 00:40:48,633 .أو هي كاذبة 862 00:40:48,667 --> 00:40:50,468 .أو كانت تفعل لك معروفا 863 00:40:50,501 --> 00:40:53,201 مما يتيح لك الثبات إذا .أصبح إطلاق النار شيء 864 00:40:55,600 --> 00:40:57,234 إذاً أنت تقول أنني يجب أن أترك الأمر؟ 865 00:40:57,267 --> 00:40:59,667 .أنا أقول أنه كان يومًا مجنونًا 866 00:40:59,700 --> 00:41:02,000 وأنت لا تعرف ما إذا .كنت قادمًا أم ذاهبًا 867 00:41:02,034 --> 00:41:03,633 لذلك قبل المخاطرة بعلاقتك 868 00:41:03,667 --> 00:41:05,401 وربما حياتك المهنية 869 00:41:05,434 --> 00:41:08,101 ،عن طريق التحركب بشكل أعمى إلى الأمام 870 00:41:08,134 --> 00:41:10,134 .ربما يجب أن تتروى عليه 871 00:41:35,000 --> 00:41:37,501 .مهلا. سمعتم يا رفاق انقذت اليوم 872 00:41:37,534 --> 00:41:40,267 .لقد كان مجهود جماعي 873 00:41:40,301 --> 00:41:42,301 .سعيد لأنك بخير .أنا أيضا 874 00:41:42,334 --> 00:41:43,967 .يعني أنك بخير أيضًا 875 00:41:44,000 --> 00:41:45,401 كيف حال "تيم"؟ 876 00:41:45,434 --> 00:41:46,633 .أعتقد أنه سيكون على ما يرام 877 00:41:46,667 --> 00:41:49,401 .هذا خبر جيد ماذا الان؟ 878 00:41:49,434 --> 00:41:51,468 مراقبة لمدة 24 ساعة في .مركز التحكم في الأمراض 879 00:41:53,101 --> 00:41:55,267 سأراهن على معاش أخبرني الأطباء 880 00:41:55,301 --> 00:41:58,000 ".تيم برادفورد" لن يقبل بكرسي متحرك 881 00:41:58,034 --> 00:42:00,167 .الطريقة الوحيدة لإخراجي من هنا هي على قدم 882 00:42:00,201 --> 00:42:02,967 لا يا رفاق لديك الأوراق لإنهاء؟ 883 00:42:03,000 --> 00:42:05,667 .لقد عاد 884 00:42:05,700 --> 00:42:07,401 .نعم انه هو .عنيد جدا 885 00:42:14,434 --> 00:42:15,934 !"الضابط "برادفورد 886 00:42:15,967 --> 00:42:17,633 " !"تيم !"ضابط "برادفورد 887 00:42:17,667 --> 00:42:19,167 !نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف "تيم"، ماذا حدث في المحيط؟ 888 00:42:19,201 --> 00:42:21,067 ما المشكله؟، ليتراجع الجميع 889 00:42:21,101 --> 00:42:22,167 .تيم! شخص ما يطلب المساعدة