1 00:00:01,000 --> 00:00:03,710 There he is. 7-Adam-07, show us Code 6 2 00:00:03,710 --> 00:00:06,620 on a suspected mail theft, 2210 Rosemont. 3 00:00:11,330 --> 00:00:12,830 Sir! 4 00:00:12,830 --> 00:00:15,000 Are those your packages? 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,750 Totally. Where you taking them? 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,080 My mom's. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,750 You have an ID, says you live here? 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,460 I forgot my wallet. 9 00:00:21,460 --> 00:00:24,290 How about opening the front door to prove that's your house? 10 00:00:24,290 --> 00:00:26,540 Uh, I-I locked my keys inside. 11 00:00:26,540 --> 00:00:28,290 But I can jump the fence and I can get my hide-a-key. 12 00:00:28,290 --> 00:00:30,210 Sir, put down the packages. You're under arrest. 13 00:00:30,210 --> 00:00:31,330 Oh, no, this is just gonna take a second, bro. 14 00:00:31,330 --> 00:00:32,880 Hey, hey! Stop! Give it a second. 15 00:00:32,880 --> 00:00:34,000 Why? 16 00:00:35,420 --> 00:00:37,120 "Beware of dog." 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,000 Easy! 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 No! No! N-No! 19 00:00:42,540 --> 00:00:45,790 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 20 00:00:45,790 --> 00:00:50,620 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 21 00:00:53,620 --> 00:00:55,830 Get an ambulance! 22 00:00:55,830 --> 00:00:58,080 Ooh! Looking sharp. 23 00:00:58,080 --> 00:01:00,620 Thanks. I kind of missed wearing a suit. 24 00:01:00,620 --> 00:01:02,330 Liar. 25 00:01:02,330 --> 00:01:03,790 First day back at work. How you feeling? 26 00:01:03,790 --> 00:01:05,380 I feel great. Great. 27 00:01:05,380 --> 00:01:08,880 Because the couch is getting a you-shaped dent in it. 28 00:01:08,880 --> 00:01:10,790 Time to get back in the game, Counselor. 29 00:01:10,790 --> 00:01:13,080 My mom always says "Today's a great day for a great day." 30 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 You got this. 31 00:01:22,000 --> 00:01:23,460 ♪ See it all ♪ 32 00:01:23,460 --> 00:01:24,750 ♪ Watch and learn ♪ 33 00:01:24,750 --> 00:01:27,170 ♪ Study the tape, the game overturn ♪ 34 00:01:27,170 --> 00:01:30,210 ♪ Picking it up, we on that vibe ♪ 35 00:01:30,210 --> 00:01:31,710 Would somebody please tell me the difference 36 00:01:31,710 --> 00:01:33,670 between Greyhound and Deep River? 37 00:01:36,880 --> 00:01:37,830 Hey. Can I help you? 38 00:01:37,830 --> 00:01:39,420 Is Barbara here? 39 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 Oh, I'm sorry, I think you have the wrong house. 40 00:01:40,420 --> 00:01:42,290 No, this was my house. 41 00:01:42,290 --> 00:01:44,210 Our house. 42 00:01:44,210 --> 00:01:45,670 When Barbara and I were married. 43 00:01:47,620 --> 00:01:49,040 Howard Green. 44 00:01:49,040 --> 00:01:50,920 Oh. John Nolan. Yeah, I just, uh -- 45 00:01:50,920 --> 00:01:54,290 I just bought the place. Wow. Looking good. 46 00:01:54,290 --> 00:01:57,540 Barbara always said the bones were special. 47 00:01:57,540 --> 00:02:01,210 But we could never afford to do any work. 48 00:02:01,210 --> 00:02:02,750 You're fixing it up yourself? 49 00:02:02,750 --> 00:02:03,830 Yeah, I sure am. 50 00:02:03,830 --> 00:02:05,210 And I don't mean to be rude, but I do -- 51 00:02:05,210 --> 00:02:06,330 I have to get ready for work. 52 00:02:06,330 --> 00:02:08,420 Sure. Uh... 53 00:02:08,420 --> 00:02:10,170 Sorry, uh, to trouble you. Uh... 54 00:02:14,500 --> 00:02:15,380 Everything okay, Howard? 55 00:02:17,120 --> 00:02:17,920 Not really. 56 00:02:19,750 --> 00:02:22,790 Five years ago, I walked out that door and never came back. 57 00:02:22,790 --> 00:02:24,120 Barbara gave me an ultimatum -- 58 00:02:24,120 --> 00:02:26,500 my family or the drugs. 59 00:02:27,830 --> 00:02:29,580 Ohh. 60 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 That's rough. 61 00:02:30,580 --> 00:02:32,330 I'm dying. 62 00:02:32,330 --> 00:02:34,920 Brain cancer. 63 00:02:34,920 --> 00:02:36,960 I just found out. 64 00:02:36,960 --> 00:02:38,710 Maybe it's selfish, 65 00:02:38,710 --> 00:02:43,290 but I want them to know that I chose wrong 66 00:02:43,290 --> 00:02:44,540 before I'm gone. 67 00:02:47,170 --> 00:02:51,000 So i-i-if you know where they are 68 00:02:51,000 --> 00:02:52,790 or how I can, uh... 69 00:02:52,790 --> 00:02:54,420 Howard, I'm so sorry. 70 00:02:54,420 --> 00:02:56,750 I bought the house in foreclosure from the bank. 71 00:02:56,750 --> 00:02:58,620 I don't have any contact information 72 00:02:58,620 --> 00:03:00,580 for your family. 73 00:03:04,750 --> 00:03:05,790 Okay. 74 00:03:08,960 --> 00:03:11,920 Thank you for your time, and, uh... 75 00:03:11,920 --> 00:03:13,290 good luck with the renovation. 76 00:03:13,290 --> 00:03:14,790 Thank you. 77 00:03:20,330 --> 00:03:22,040 I have to help him, though, right? 78 00:03:22,040 --> 00:03:24,960 That's karma 101 -- help the dying guy. 79 00:03:27,170 --> 00:03:28,290 What? 80 00:03:28,290 --> 00:03:29,790 Nothing. What's got you a million miles away? 81 00:03:29,790 --> 00:03:30,620 Nothing. 82 00:03:33,000 --> 00:03:35,460 Judge granted me an overnight visit with Lila. Tomorrow night. 83 00:03:35,460 --> 00:03:36,960 That's great. You must be so happy. 84 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 If you equate debilitating anxiety 85 00:03:39,120 --> 00:03:41,250 with happiness, then sure. 86 00:03:41,250 --> 00:03:42,920 It's been six months since I spent 87 00:03:42,920 --> 00:03:44,500 more than a couple hours a week with her. 88 00:03:44,500 --> 00:03:46,670 It's just, she's changed so much. 89 00:03:46,670 --> 00:03:49,040 And you're afraid that you've forgotten how to be a mom? 90 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 No. Don't worry. 91 00:03:50,880 --> 00:03:53,710 She's gonna be so excited just to hang out with you. 92 00:03:53,710 --> 00:03:54,830 You got her room all set up? 93 00:03:54,830 --> 00:03:56,170 Yeah, I'm doing that tonight. 94 00:03:56,170 --> 00:03:58,670 I have a stack of Swedish furniture to assemble. 95 00:03:58,670 --> 00:04:00,040 Well, if you need a hand... 96 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 What, you think because I'm a girl, I'm not handy? 97 00:04:01,880 --> 00:04:03,790 Not what I said. I just know how challenging 98 00:04:03,790 --> 00:04:05,080 Allen wrench furniture can be. 99 00:04:05,080 --> 00:04:07,120 Fair point. 100 00:04:07,120 --> 00:04:09,920 Harper. Just got a call from a crime scene. 101 00:04:09,920 --> 00:04:11,420 Some woman was assaulted in her apartment. 102 00:04:11,420 --> 00:04:13,210 They took her to the hospital. Okay. 103 00:04:13,210 --> 00:04:16,120 Responding officer noticed a framed photo 104 00:04:16,120 --> 00:04:18,620 on the victim's bookshelf -- thought I should see it. 105 00:04:21,210 --> 00:04:22,210 That's you, right? 106 00:04:23,830 --> 00:04:25,210 Yeah. In an undercover life. 107 00:04:26,420 --> 00:04:28,000 Crystal? Yeah. 108 00:04:28,000 --> 00:04:29,670 Who's the other lady? 109 00:04:29,670 --> 00:04:31,290 It's Eva Ruiz. 110 00:04:31,290 --> 00:04:33,080 We were tight for a while. 111 00:04:33,080 --> 00:04:36,080 I used her to get close to some bad people. 112 00:04:36,080 --> 00:04:38,750 Haven't seen her in years. 113 00:04:38,750 --> 00:04:40,000 Any word on who beat her up? 114 00:04:40,000 --> 00:04:42,120 No. And she's not talking. 115 00:04:42,120 --> 00:04:44,620 Is there any reason detectives should proceed carefully 116 00:04:44,620 --> 00:04:45,880 with their investigation? 117 00:04:45,880 --> 00:04:47,210 No, sir. 118 00:04:47,210 --> 00:04:48,920 Eva is squarely in my rearview. 119 00:04:49,880 --> 00:04:51,330 Okay. 120 00:04:54,580 --> 00:04:56,580 You know, if you want, we can drop by the hospital, 121 00:04:56,580 --> 00:04:57,920 see how your friend is doing. 122 00:04:57,920 --> 00:04:59,790 She's not my friend. She was a means to an end. 123 00:04:59,790 --> 00:05:01,330 Then why are you upset? 124 00:05:05,710 --> 00:05:08,380 Oh! Excuse me! Excuse me. Mm-hmm. 125 00:05:08,380 --> 00:05:10,670 I found this lost dog. 126 00:05:10,670 --> 00:05:11,960 Aww. Aren't you sweet. 127 00:05:11,960 --> 00:05:13,750 Uh, but lost dogs are actually an Animal Control issue. 128 00:05:13,750 --> 00:05:15,290 Oh, of course. 129 00:05:15,290 --> 00:05:19,080 But I figured all this blood made it an LAPD issue. 130 00:05:19,080 --> 00:05:21,250 There isn't a scratch on her. 131 00:05:21,250 --> 00:05:24,080 Where was she? Middle of Wilshire Boulevard. 132 00:05:24,080 --> 00:05:27,000 Little cutie was frantic, almost got herself squashed. 133 00:05:28,000 --> 00:05:29,380 What's the holdup? 134 00:05:29,380 --> 00:05:30,500 We need to swing by a vet, 135 00:05:30,500 --> 00:05:32,040 see if there's a chip in this dog. 136 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 She could've come from a crime scene. 137 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 Hey! 138 00:05:36,880 --> 00:05:38,830 ♪ Not to be confused with none of these other dudes ♪ 139 00:05:38,830 --> 00:05:40,620 ♪ Following the leader when they sent us off to school ♪ 140 00:05:40,620 --> 00:05:43,290 ♪ I rule, take a backseat, run it like an athlete ♪ 141 00:05:43,290 --> 00:05:46,330 ♪ Looking like a lit match, artists couldn't match me ♪ 142 00:05:47,790 --> 00:05:49,670 You're under arrest. 143 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Sir, you should stay in your car. 144 00:05:52,000 --> 00:05:53,670 That was sick. 145 00:05:53,670 --> 00:05:55,830 Whoa. You're Sterling Freeman. 146 00:05:55,830 --> 00:05:57,540 Wh-- He's Sterling Freeman. 147 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 Who? 148 00:05:58,540 --> 00:05:59,830 I'm an actor. 149 00:05:59,830 --> 00:06:01,330 Good for you. Are you kidding? 150 00:06:01,330 --> 00:06:03,080 He's the star of "Hot Suspect." 151 00:06:03,080 --> 00:06:04,420 Sounds like a porno. 152 00:06:04,420 --> 00:06:07,040 It's not, okay? It's the highest-rated cop show on TV. 153 00:06:07,040 --> 00:06:08,420 You watch it? Oh, yeah. 154 00:06:08,420 --> 00:06:10,460 I mean, every single week. It's amazing. 155 00:06:10,460 --> 00:06:11,540 It's all right. It's nothing like the work 156 00:06:11,540 --> 00:06:13,080 you do in the real world, Officer...? 157 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 West. Jackson. 158 00:06:15,000 --> 00:06:16,120 Jackson. 159 00:06:16,120 --> 00:06:18,210 Well, good to meet you, Jackson. 160 00:06:18,210 --> 00:06:20,250 Maybe you could teach me that slide sometime. 161 00:06:20,250 --> 00:06:22,250 Sure. Yeah, I'd, uh -- I'd be happy to. 162 00:06:22,250 --> 00:06:23,790 Let's go, Hollywood. 163 00:06:29,710 --> 00:06:31,790 Eva was beaten pretty savagely. 164 00:06:31,790 --> 00:06:33,540 They broke her arm and four ribs, 165 00:06:33,540 --> 00:06:34,670 ruptured an eardrum. 166 00:06:34,670 --> 00:06:36,620 Luckily, there were no internal injuries. 167 00:06:36,620 --> 00:06:39,080 Uh, she told detectives she didn't remember the beating. 168 00:06:39,080 --> 00:06:40,880 Is that possible? Sure. 169 00:06:40,880 --> 00:06:42,290 Although, medically speaking, 170 00:06:42,290 --> 00:06:44,170 I don't think there was enough head trauma to explain that. 171 00:06:44,170 --> 00:06:45,460 So she could be lying. 172 00:06:45,460 --> 00:06:47,210 That's more your department. 173 00:06:47,210 --> 00:06:48,580 You can go in and talk to her, if you want. 174 00:06:48,580 --> 00:06:50,460 No, I can't blow my cover. 175 00:06:50,460 --> 00:06:53,500 If my real identity got out, it would put her in jeopardy. 176 00:06:53,500 --> 00:06:56,080 How so? She introduced me to a lot of bad people. 177 00:06:56,080 --> 00:06:57,330 They would think she was a snitch 178 00:06:57,330 --> 00:06:58,670 and they would kill her. 179 00:06:58,670 --> 00:07:00,330 So that's it? We just walk away? 180 00:07:00,330 --> 00:07:01,960 Her attacker gets away with it? 181 00:07:04,290 --> 00:07:06,000 There is one person she might talk to. 182 00:07:07,290 --> 00:07:08,880 Does this place have a lost and found? 183 00:07:12,210 --> 00:07:14,040 Sgt. I hear you had a brush with fame this morning. 184 00:07:14,040 --> 00:07:15,750 Sterling Freeman? Yes, sir. 185 00:07:15,750 --> 00:07:17,080 Well, you must have made an impression, 186 00:07:17,080 --> 00:07:20,620 'cause Mr. Freeman called in a favor with the Chief, 187 00:07:20,620 --> 00:07:22,710 asked if you can come be a technical advisor 188 00:07:22,710 --> 00:07:24,540 on his show today. Really? 189 00:07:24,540 --> 00:07:27,330 He wants a rookie to tell him how to be a pretend cop? 190 00:07:27,330 --> 00:07:29,170 No wonder Hollywood always gets it wrong. 191 00:07:29,170 --> 00:07:30,790 Which is why you're going with him. 192 00:07:30,790 --> 00:07:32,250 And before you protest 193 00:07:32,250 --> 00:07:33,920 that you'd rather clean the drunk tank -- 194 00:07:33,920 --> 00:07:36,580 With my tongue. I will let you work 10-hour shifts next week 195 00:07:36,580 --> 00:07:39,040 if you could please teach these actors 196 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 how to properly clear a room -- 197 00:07:41,540 --> 00:07:43,000 or at least use their radios. 198 00:07:43,000 --> 00:07:44,290 Luna makes you watch. 199 00:07:44,290 --> 00:07:45,750 Every week. 200 00:07:45,750 --> 00:07:48,750 It's all I can do not to punch my fist through the TV. 201 00:07:48,750 --> 00:07:50,460 Just...please. 202 00:07:50,460 --> 00:07:53,040 Copy that. 203 00:07:53,040 --> 00:07:54,460 Never hung out with a celebrity before. 204 00:07:54,460 --> 00:07:56,080 You're lucky. 205 00:07:56,080 --> 00:07:57,290 I might need you to get... 206 00:07:57,290 --> 00:07:59,580 I'll meet you in the shop. Okay. 207 00:07:59,580 --> 00:08:01,420 ...a few of those to me by the end of the day. 208 00:08:01,420 --> 00:08:02,710 Whoa. Sorry. 209 00:08:04,580 --> 00:08:06,580 No problem. You just snuck up on me. 210 00:08:06,580 --> 00:08:09,080 Um, I'll send the request when I get back to the office, okay? 211 00:08:09,080 --> 00:08:10,880 Thank you. 212 00:08:10,880 --> 00:08:12,290 How's it going? 213 00:08:12,290 --> 00:08:13,710 It's like I never left. 214 00:08:14,960 --> 00:08:16,580 Why does that sound like a bad thing? 215 00:08:16,580 --> 00:08:19,170 No, it's fine. I'm just... 216 00:08:19,170 --> 00:08:21,710 trying to do what the doctor said -- take things slow. 217 00:08:21,710 --> 00:08:22,750 We still on for lunch? 218 00:08:22,750 --> 00:08:24,290 I can't. 219 00:08:24,290 --> 00:08:25,750 But I'll make it up to you tonight. 220 00:08:25,750 --> 00:08:27,170 Okay? Okay. 221 00:08:32,210 --> 00:08:34,670 Control, show us Code 6 at 819 Rivera. 222 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 Police! 223 00:08:39,120 --> 00:08:40,790 We've got your dog. 224 00:08:43,960 --> 00:08:45,380 Police. 225 00:08:49,000 --> 00:08:50,330 Body. 226 00:09:15,170 --> 00:09:16,330 Clear. 227 00:09:18,620 --> 00:09:20,460 This is the police! We're coming in, 228 00:09:20,460 --> 00:09:21,790 so get your hands where I can see 'em! 229 00:09:43,210 --> 00:09:45,080 Hey, Malcolm. 230 00:09:45,080 --> 00:09:47,080 That was a great hiding spot. 231 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 You thought fast, and you kept yourself safe. 232 00:09:53,670 --> 00:09:55,750 Malcolm, can you tell me who hurt your mom? 233 00:10:01,170 --> 00:10:02,750 I'll be right back. 234 00:10:04,210 --> 00:10:06,120 He's in shock. We got to get him to the hospital, 235 00:10:06,120 --> 00:10:07,960 make sure it's not something worse. 236 00:10:07,960 --> 00:10:09,210 Heard there might be a witness. 237 00:10:09,210 --> 00:10:11,500 Malcolm Tucker. But he's unresponsive. 238 00:10:13,670 --> 00:10:15,710 Mother was stabbed at least a dozen times. 239 00:10:15,710 --> 00:10:16,710 Not sure what he saw. 240 00:10:16,710 --> 00:10:18,330 So a crime of passion. 241 00:10:18,330 --> 00:10:20,040 Fits the history. 242 00:10:20,040 --> 00:10:21,380 I ran a record search. 243 00:10:21,380 --> 00:10:23,670 Between us and social services, this house was visited 244 00:10:23,670 --> 00:10:25,920 half a dozen times in the last year. 245 00:10:25,920 --> 00:10:27,170 Domestic strife between the victim 246 00:10:27,170 --> 00:10:29,380 and her boyfriend, Carson Gomes. 247 00:10:29,380 --> 00:10:32,460 I sent officers to his house and jobsite. 248 00:10:32,460 --> 00:10:33,920 Rachel was the caseworker. 249 00:10:35,380 --> 00:10:36,380 We're dating. 250 00:10:36,380 --> 00:10:37,620 Well, good. Give her a call. 251 00:10:37,620 --> 00:10:39,120 Have her meet you at the hospital, 252 00:10:39,120 --> 00:10:41,500 and she can brief you on the history in person. 253 00:10:41,500 --> 00:10:43,210 There's bound to be something she left out of her reports. 254 00:10:43,210 --> 00:10:44,250 You're not coming? 255 00:10:44,250 --> 00:10:46,670 No. I still got work to do here first. 256 00:10:46,670 --> 00:10:47,750 You guys will fill me in after. 257 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Yeah. Okay. 258 00:10:49,420 --> 00:10:51,170 You know... 259 00:10:51,170 --> 00:10:53,830 as much as I love a witness, 260 00:10:53,830 --> 00:10:55,960 I just really hope he didn't see anything. 261 00:10:55,960 --> 00:10:57,040 Yeah. 262 00:10:59,830 --> 00:11:01,250 So, what do we got? 263 00:11:09,460 --> 00:11:10,710 Crystal? 264 00:11:10,710 --> 00:11:11,880 In the flesh. 265 00:11:13,080 --> 00:11:14,420 Um... 266 00:11:14,420 --> 00:11:15,460 Uh... 267 00:11:15,460 --> 00:11:16,170 Here. 268 00:11:18,210 --> 00:11:19,250 You stole these. 269 00:11:19,250 --> 00:11:20,330 Nah, I d-- I did not. 270 00:11:20,330 --> 00:11:21,580 "To the best grandma ever"? 271 00:11:21,580 --> 00:11:24,670 She's in a coma. She will not miss them. 272 00:11:24,670 --> 00:11:26,330 You're going straight to hell. 273 00:11:26,330 --> 00:11:28,120 I will save you a seat. 274 00:11:31,080 --> 00:11:34,000 So, um...what happened? 275 00:11:34,000 --> 00:11:35,580 Nuh-unh. 276 00:11:35,580 --> 00:11:37,040 You first. 277 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 Where the hell you been? You just ghosted me? 278 00:11:39,040 --> 00:11:40,960 Look, I hit a rough patch. 279 00:11:40,960 --> 00:11:42,750 I had to skip out a moment. 280 00:11:42,750 --> 00:11:44,790 And you couldn't call? 281 00:11:44,790 --> 00:11:46,620 I thought you were dead. 282 00:11:46,620 --> 00:11:48,330 I was. 283 00:11:48,330 --> 00:11:49,710 Just about. 284 00:11:49,710 --> 00:11:50,880 For a while. 285 00:11:53,380 --> 00:11:56,000 Look, I only been clean a few months now, 286 00:11:56,000 --> 00:11:57,790 and, um... 287 00:11:57,790 --> 00:12:01,420 Look, I'm sorry. I-I didn't -- I didn't mean to scare you. 288 00:12:01,420 --> 00:12:05,500 I heard you took a beating, and so I, um... 289 00:12:05,500 --> 00:12:07,120 I wanted to come check on you. 290 00:12:08,750 --> 00:12:09,880 Who did it? 291 00:12:11,420 --> 00:12:13,670 Ripper. 292 00:12:13,670 --> 00:12:17,210 He was entry level when you were crashing with me. 293 00:12:17,210 --> 00:12:19,290 Wilson used him as a runner 294 00:12:19,290 --> 00:12:21,040 at the stash house in Montgomery. 295 00:12:21,040 --> 00:12:23,170 Right. He was that big kid. 296 00:12:23,170 --> 00:12:25,420 He was always playing with that knife. Yeah. 297 00:12:25,420 --> 00:12:28,710 Worked his way up the food chain real fast after you left. 298 00:12:28,710 --> 00:12:30,040 He thought I was skimming off the take. 299 00:12:30,040 --> 00:12:31,080 'Cause you were? 300 00:12:31,080 --> 00:12:33,290 Not enough to get stomped on like this. 301 00:12:33,290 --> 00:12:35,080 Ripper's always been Old Testament, 302 00:12:35,080 --> 00:12:36,670 but I should've known better. 303 00:12:36,670 --> 00:12:38,580 Did you tell the cops? 304 00:12:38,580 --> 00:12:39,790 What do you think? 305 00:12:39,790 --> 00:12:41,170 Look, the enemy of my enemy -- 306 00:12:41,170 --> 00:12:42,750 Will get me killed. 307 00:12:45,620 --> 00:12:47,500 You are the same old Eva. 308 00:12:47,500 --> 00:12:49,170 Damn straight. 309 00:12:49,170 --> 00:12:51,120 And I don't need help from nobody. 310 00:12:54,830 --> 00:12:57,750 A'ight, I'm-a bounce, but, um... 311 00:12:57,750 --> 00:13:00,580 I will... check on you later, so... 312 00:13:00,580 --> 00:13:01,790 Don't bother. 313 00:13:01,790 --> 00:13:03,290 You're still dead as far as I'm concerned. 314 00:13:06,120 --> 00:13:08,250 Um... 315 00:13:08,250 --> 00:13:09,830 take care of yourself. 316 00:13:13,210 --> 00:13:16,420 Dr. Lawrence, 5247. 317 00:13:17,500 --> 00:13:18,750 How's Malcolm? 318 00:13:18,750 --> 00:13:20,250 Uh, he's still in shock. 319 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 He's lucky it wasn't a lot worse. 320 00:13:23,170 --> 00:13:25,120 I can't believe Julie's dead. 321 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 Did Carson do it? 322 00:13:26,960 --> 00:13:28,580 We don't know yet. 323 00:13:28,580 --> 00:13:30,080 Was he abusive? 324 00:13:30,080 --> 00:13:32,710 Uh, not physically, as far as I could tell. 325 00:13:32,710 --> 00:13:34,040 He has a criminal record, 326 00:13:34,040 --> 00:13:36,460 but honestly, Mom was the eye of that storm. 327 00:13:36,460 --> 00:13:37,920 I tried to get Malcolm removed, 328 00:13:37,920 --> 00:13:40,040 but I couldn't get a judge to sign off. 329 00:13:41,080 --> 00:13:42,670 What's gonna happen to him now? 330 00:13:42,670 --> 00:13:44,210 Well, once we get clearance from the doctor, 331 00:13:44,210 --> 00:13:45,210 we'll take him down to the station. 332 00:13:45,210 --> 00:13:46,290 We'll need to get a statement. 333 00:13:46,290 --> 00:13:47,790 I'll meet you. 334 00:13:47,790 --> 00:13:50,790 I have to reach out to family, see if anyone can take him 335 00:13:50,790 --> 00:13:53,500 so he doesn't end up in a group home. 336 00:13:53,500 --> 00:13:54,790 Hey, Rachel. 337 00:13:56,670 --> 00:13:58,120 You did what you could. 338 00:14:00,460 --> 00:14:02,000 It wasn't enough. 339 00:14:06,040 --> 00:14:08,250 I mean, I figured I could at least run a record search, 340 00:14:08,250 --> 00:14:10,170 you know, try to find Howard's family. 341 00:14:10,170 --> 00:14:11,710 When did he move out of the house? 342 00:14:11,710 --> 00:14:12,960 Five years ago. 343 00:14:12,960 --> 00:14:15,330 I'm not sure how long his family stayed after that. 344 00:14:15,330 --> 00:14:17,540 Let me know if I can help somehow. 345 00:14:17,540 --> 00:14:20,080 I'm just, like, sitting around at home tonight, so... 346 00:14:22,120 --> 00:14:25,080 My ex took Oliver on a camping trip. 347 00:14:25,080 --> 00:14:26,620 He's gone all week. 348 00:14:26,620 --> 00:14:28,170 I've never been away from him that long, 349 00:14:28,170 --> 00:14:30,790 and I'm, like, climbing the walls a little. 350 00:14:30,790 --> 00:14:32,540 Just -- It's too quiet, you know? 351 00:14:32,540 --> 00:14:34,580 Yeah, I know the feeling, but you should embrace that. 352 00:14:34,580 --> 00:14:36,380 Just go out, have some fun. 353 00:14:36,380 --> 00:14:38,670 I'm not familiar with that term. 354 00:14:38,670 --> 00:14:40,080 Let's go. I got a name. 355 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 I-I-I -- Uh... See you later. 356 00:14:42,120 --> 00:14:43,830 I got to go. But do have some fun. 357 00:14:43,830 --> 00:14:45,170 In the name of the law. 358 00:14:45,170 --> 00:14:46,960 Oh, my God. 359 00:14:53,290 --> 00:14:56,290 Wow. "The Maltese Falcon" was shot here. 360 00:14:56,290 --> 00:14:57,960 So was "Cop Rock." 361 00:14:59,670 --> 00:15:01,460 Jackson. Welcome. 362 00:15:01,460 --> 00:15:04,120 Thank you so much for taking the time to help out. 363 00:15:04,120 --> 00:15:05,750 Yeah, happy to. 364 00:15:05,750 --> 00:15:06,880 Where's catering? 365 00:15:06,880 --> 00:15:08,040 Behind that set. 366 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 Should we wait for her to come back? 367 00:15:12,000 --> 00:15:13,290 I don't think that's happening. 368 00:15:13,290 --> 00:15:14,620 Okay. So, where do we start? 369 00:15:14,620 --> 00:15:16,120 Well, uh... 370 00:15:16,120 --> 00:15:17,540 this is all wrong. 371 00:15:17,540 --> 00:15:18,750 Yeah, the, uh, Taser and the gun 372 00:15:18,750 --> 00:15:20,080 should never be on the same side. 373 00:15:20,080 --> 00:15:21,380 Got to know what you're going for. Right. 374 00:15:21,380 --> 00:15:22,920 Try to radio for help. Uh... 375 00:15:25,000 --> 00:15:26,580 Radio shouldn't be in back? No. 376 00:15:26,580 --> 00:15:28,830 See, I've been wearing this for 36 episodes, 377 00:15:28,830 --> 00:15:32,420 and this is why we needed a technical advisor all along. 378 00:15:32,420 --> 00:15:34,170 You know, I would love for you to tell all this to Jim. 379 00:15:34,170 --> 00:15:35,620 He's directing this episode. 380 00:15:35,620 --> 00:15:36,580 Does he know much about police work? 381 00:15:36,580 --> 00:15:38,080 Thinks he does. 382 00:15:38,080 --> 00:15:39,790 Apparently, directing a handful of procedurals 383 00:15:39,790 --> 00:15:41,380 makes you an expert. 384 00:15:41,380 --> 00:15:43,000 Wish I'd known. I would've skipped the academy. 385 00:15:43,000 --> 00:15:45,290 Sorry, this -- this food isn't for background. 386 00:15:45,290 --> 00:15:47,000 What? Uh, extras eat someplace else. 387 00:15:50,380 --> 00:15:52,460 O-O-Or you can eat here. I mean... 388 00:15:52,460 --> 00:15:54,000 W-- W-- 389 00:15:54,000 --> 00:15:55,460 Any-- Anywhere. 390 00:15:56,750 --> 00:15:58,040 You got a second? 391 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 Yeah. Sure. Come on in. 392 00:16:01,830 --> 00:16:04,960 Hey, um, you ever run across a banger named Ripper 393 00:16:04,960 --> 00:16:06,120 back at the 77? 394 00:16:06,120 --> 00:16:07,540 Rings a bell. 395 00:16:07,540 --> 00:16:09,210 He used to be a runner for Wilson. 396 00:16:09,210 --> 00:16:10,540 Now, that name, I know. 397 00:16:10,540 --> 00:16:12,500 Ran half the crystal meth in Southern California 398 00:16:12,500 --> 00:16:14,330 till somebody split him up the middle. 399 00:16:14,330 --> 00:16:15,880 You know, let me check my records. 400 00:16:18,170 --> 00:16:19,380 No comment. 401 00:16:19,380 --> 00:16:21,750 I've been working this way a long time. 402 00:16:21,750 --> 00:16:24,290 Don't trust computers. 403 00:16:24,290 --> 00:16:27,830 Ripper. Known to his mama as Curtis Danvers. 404 00:16:27,830 --> 00:16:29,120 What you into him on? 405 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 Uh, he beat up someone I know. 406 00:16:30,880 --> 00:16:33,170 Yeah, I know a couple of detectives in my old gang unit 407 00:16:33,170 --> 00:16:35,080 wouldn't mind talking to him with a little leverage. 408 00:16:35,080 --> 00:16:36,500 We don't have that. Yet. 409 00:16:36,500 --> 00:16:39,120 Victim won't testify -- won't even ID him to us. 410 00:16:39,120 --> 00:16:40,920 Harper managed to get the name by approaching her 411 00:16:40,920 --> 00:16:42,080 in an old undercover identity. 412 00:16:42,080 --> 00:16:42,880 Grey approved that? 413 00:16:44,750 --> 00:16:46,960 Never mind. I didn't ask. 414 00:16:46,960 --> 00:16:48,210 Look, I don't have to tell you -- 415 00:16:48,210 --> 00:16:50,250 with no testimony, you got no case. 416 00:16:50,250 --> 00:16:53,170 Now, if you wanted to go back undercover 417 00:16:53,170 --> 00:16:55,420 and get him to brag about it to you, 418 00:16:55,420 --> 00:16:56,710 that'll hold up in court. 419 00:16:56,710 --> 00:16:58,880 But to do that, you gotta go to Grey. 420 00:16:58,880 --> 00:17:00,330 It's a bad idea. 421 00:17:00,330 --> 00:17:02,420 It's the only way Ripper ends up in bracelets. 422 00:17:02,420 --> 00:17:03,710 It's risking a lot 423 00:17:03,710 --> 00:17:06,210 for someone you said was just "a means to an end." 424 00:17:06,210 --> 00:17:08,420 Says the guy trying to locate the family of a rando 425 00:17:08,420 --> 00:17:10,460 who showed up at his front door with a sob story. 426 00:17:10,460 --> 00:17:12,790 That's different. I'm not judging you for wanting to help Eva out. 427 00:17:12,790 --> 00:17:14,380 What are you judging me for? 428 00:17:14,380 --> 00:17:16,380 For someone who gave up undercover work, 429 00:17:16,380 --> 00:17:17,580 you sure do it a lot. 430 00:17:17,580 --> 00:17:18,960 When the situation requires it. 431 00:17:18,960 --> 00:17:20,790 The situation or you? 432 00:17:20,790 --> 00:17:23,380 What, you think I'm looking for an excuse to go back undercover? 433 00:17:23,380 --> 00:17:25,750 I think you're nervous about your first overnight with your daughter. 434 00:17:25,750 --> 00:17:27,710 Oh, and this is self-sabotage? 435 00:17:27,710 --> 00:17:28,500 A little, yeah. 436 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 Look... 437 00:17:31,920 --> 00:17:33,460 when my marriage was on the rocks, 438 00:17:33,460 --> 00:17:35,120 I hid at work. 439 00:17:35,120 --> 00:17:37,250 I didn't want to do the heavy lifting 440 00:17:37,250 --> 00:17:38,710 it would take to fix things, 441 00:17:38,710 --> 00:17:41,620 and I can see why you'd want to go down this road. 442 00:17:41,620 --> 00:17:44,420 As dangerous as it is, it's danger you're good at. 443 00:17:46,960 --> 00:17:49,420 But this is how you lost your daughter in the first place. 444 00:18:02,210 --> 00:18:04,830 Yeah, I think I was pushing the envelope with Harper, 445 00:18:04,830 --> 00:18:05,710 but I really think I got through to her. 446 00:18:05,710 --> 00:18:07,080 Oh. Really? 447 00:18:07,080 --> 00:18:08,710 Then why is she in the roll call room 448 00:18:08,710 --> 00:18:10,790 dressed as Crystal, preparing an op? 449 00:18:13,330 --> 00:18:16,880 And our CI will let us know when the target's inbound. 450 00:18:16,880 --> 00:18:19,540 Once he lands, our UC will go in 451 00:18:19,540 --> 00:18:21,290 and attempt to get him talking. 452 00:18:21,290 --> 00:18:23,290 And we're not traveling anywhere with this guy. Are we clear? 453 00:18:26,210 --> 00:18:28,580 Surveillance van will be set up across the street here. 454 00:18:28,580 --> 00:18:29,880 Don't say a word. 455 00:18:29,880 --> 00:18:30,750 I wouldn't dream of it. 456 00:18:30,750 --> 00:18:33,000 ...here and here. 457 00:18:33,000 --> 00:18:35,210 And, Officer Nolan, as our uniformed presence, 458 00:18:35,210 --> 00:18:37,710 we need you invisible, until we don't. 459 00:18:37,710 --> 00:18:40,420 So hang with us until we call in for rescue. 460 00:18:40,420 --> 00:18:42,120 Copy? All due respect, 461 00:18:42,120 --> 00:18:43,960 I'd like to stick with my T.O. 462 00:18:43,960 --> 00:18:45,540 I think being by her side until go time 463 00:18:45,540 --> 00:18:47,120 would be a valuable learning experience. 464 00:18:50,000 --> 00:18:51,540 Fine. You'll go plainclothes. 465 00:18:51,540 --> 00:18:53,040 But you don't make a move without an order. 466 00:18:53,040 --> 00:18:54,790 Yes, ma'am. Can I have our UC come to the front 467 00:18:54,790 --> 00:18:56,620 so everyone can see what she's wearing? 468 00:18:56,620 --> 00:18:58,250 Get a good look, people. 469 00:18:58,250 --> 00:19:01,460 If it goes sideways, do not shoot this person. 470 00:19:01,460 --> 00:19:03,080 Her trouble signs will be hands up, 471 00:19:03,080 --> 00:19:04,880 gun out, or running away. 472 00:19:04,880 --> 00:19:06,330 If you see her doing any of these, 473 00:19:06,330 --> 00:19:09,170 the op is down and we send in rescue. 474 00:19:09,170 --> 00:19:11,380 Rescue response time is 30 seconds, 475 00:19:11,380 --> 00:19:12,960 so for that long, you're on your own. 476 00:19:12,960 --> 00:19:14,330 Okay. 477 00:19:14,330 --> 00:19:16,170 Unless any of you have any questions, 478 00:19:16,170 --> 00:19:17,080 let's head out. 479 00:19:19,750 --> 00:19:22,540 Hey, listen, if you want to stay behind, just say the word. 480 00:19:22,540 --> 00:19:25,120 No way. You're my T.O. I got your back no matter what. 481 00:19:25,120 --> 00:19:26,880 You know, it'd be a lot easier to hate you 482 00:19:26,880 --> 00:19:29,250 if you weren't so damn honorable. 483 00:19:29,250 --> 00:19:30,380 I know. 484 00:19:33,290 --> 00:19:34,580 Okay, go into your stance. 485 00:19:34,580 --> 00:19:36,290 Okay. Pull your weapon. 486 00:19:36,290 --> 00:19:38,170 Not your real weapon -- your fake weapon. Put it away. Okay. 487 00:19:38,170 --> 00:19:39,710 All right, now look at me for a signal, okay? 488 00:19:39,710 --> 00:19:40,960 I'm gonna say "LAPD. Open up." 489 00:19:40,960 --> 00:19:42,170 I'm gonna kick it in. You're gonna cross in. 490 00:19:42,170 --> 00:19:43,290 Ready? Yes. 491 00:19:43,290 --> 00:19:45,000 LAPD. Open up! 492 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 Nice. Oh. 493 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 Sorry. Sorry, ladies. 494 00:19:48,880 --> 00:19:49,790 One more time. Okay. 495 00:19:51,790 --> 00:19:53,000 Hey. 496 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 I hear you're a real cop. 497 00:19:54,500 --> 00:19:56,170 Yep. 498 00:19:57,250 --> 00:19:59,750 I'm Mandy Cross. I'm Sterling's co-star. 499 00:19:59,750 --> 00:20:01,210 I was wondering if I can ask you something. 500 00:20:01,210 --> 00:20:02,420 Is this about a scene? 501 00:20:02,420 --> 00:20:04,500 'Cause Officer West is handling that crap. 502 00:20:04,500 --> 00:20:05,580 O-Oh, no. 503 00:20:05,580 --> 00:20:07,580 It's, uh...personal. 504 00:20:09,380 --> 00:20:10,380 I think I have a stalker. 505 00:20:11,750 --> 00:20:13,210 And it's kind of freaking me out. 506 00:20:13,210 --> 00:20:14,380 Have you filed a police report? 507 00:20:14,380 --> 00:20:16,380 Not yet. 508 00:20:16,380 --> 00:20:18,580 I just -- I don't know if it's something I should be worried about or not. 509 00:20:18,580 --> 00:20:20,670 I have cards and letters in my trailer. 510 00:20:20,670 --> 00:20:21,670 Can I show them to you? 511 00:20:21,670 --> 00:20:23,790 Sure. Let's go. 512 00:20:34,380 --> 00:20:36,210 I started getting them a few months ago. 513 00:20:36,210 --> 00:20:38,920 All unsigned, without a return address, 514 00:20:38,920 --> 00:20:41,170 one every couple of days. 515 00:20:41,170 --> 00:20:43,790 But in the last month, they've been showing up daily. 516 00:20:43,790 --> 00:20:45,460 Sometimes twice a day. 517 00:20:45,460 --> 00:20:47,460 What do they say? Are there any threats of violence? 518 00:20:47,460 --> 00:20:48,620 No. 519 00:20:48,620 --> 00:20:50,540 They're actually sweet. 520 00:20:50,540 --> 00:20:52,170 In a disturbing way. 521 00:20:52,170 --> 00:20:53,750 He's in love with me, 522 00:20:53,750 --> 00:20:57,000 or he thinks I'm the greatest actress he's ever seen. 523 00:20:59,120 --> 00:21:01,460 Something else happened, didn't it? 524 00:21:01,460 --> 00:21:02,580 Yeah. 525 00:21:04,420 --> 00:21:06,250 I think someone broke into my house. 526 00:21:06,250 --> 00:21:09,580 The other morning, I woke up, and I saw my side door unlocked. 527 00:21:09,580 --> 00:21:11,620 I could swear it was not like that when I went to bed. 528 00:21:11,620 --> 00:21:12,880 Did you call the police? 529 00:21:12,880 --> 00:21:14,670 No. I felt silly. 530 00:21:14,670 --> 00:21:15,750 There was nothing missing. 531 00:21:15,750 --> 00:21:18,710 I just... got a weird feeling. 532 00:21:18,710 --> 00:21:20,080 Unfortunately, there's not a lot we can do 533 00:21:20,080 --> 00:21:21,580 without a verifiable threat. 534 00:21:21,580 --> 00:21:23,460 But you should definitely take this seriously. 535 00:21:23,460 --> 00:21:25,960 Get an alarm system, try not to go to places alone, 536 00:21:25,960 --> 00:21:27,830 and at the first threat, call 911. 537 00:21:27,830 --> 00:21:29,920 Okay. 538 00:21:29,920 --> 00:21:33,500 I'm officially freaking out now. 539 00:21:33,500 --> 00:21:36,500 Would you mind staying close to me while you're here? 540 00:21:36,500 --> 00:21:38,380 It'd make me feel better. 541 00:21:38,380 --> 00:21:39,670 Of course. 542 00:21:41,290 --> 00:21:42,500 I know this is painful. 543 00:21:42,500 --> 00:21:45,120 I promise I'll make it as quick as possible, okay? 544 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 Okay. 545 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Did you see what happened? 546 00:21:51,960 --> 00:21:55,920 They had a fight, Mom and Carson. 547 00:21:55,920 --> 00:21:57,670 About what? Do you know? 548 00:21:59,460 --> 00:22:00,880 Hey. 549 00:22:00,880 --> 00:22:03,170 It's okay. Take your time. 550 00:22:03,170 --> 00:22:04,500 About me. 551 00:22:04,500 --> 00:22:07,540 Mom was mad 'cause I left out the peanut butter. 552 00:22:07,540 --> 00:22:10,620 She yelled at me, sent me to my room. 553 00:22:10,620 --> 00:22:13,670 But we were supposed to play Xbox. 554 00:22:13,670 --> 00:22:15,500 "We" who? 555 00:22:15,500 --> 00:22:16,880 Me and Carson. 556 00:22:16,880 --> 00:22:18,460 Carson was nice to me. 557 00:22:18,460 --> 00:22:20,920 He spent time with me. 558 00:22:20,920 --> 00:22:23,710 He yelled at her, told her she was being a bitch. 559 00:22:23,710 --> 00:22:26,000 She started screaming. 560 00:22:26,000 --> 00:22:26,830 Had he ever hit her before? 561 00:22:26,830 --> 00:22:28,880 No. Never. 562 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 He's never hit her. 563 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 O-Okay. 564 00:22:31,000 --> 00:22:32,460 Tell me more about the fight. 565 00:22:32,460 --> 00:22:34,540 Did you see it or -- or just hear it? 566 00:22:34,540 --> 00:22:36,580 I heard it. A door slammed. 567 00:22:38,330 --> 00:22:40,960 My mom threw a plate. 568 00:22:40,960 --> 00:22:45,210 She was so mad when he left. 569 00:22:45,210 --> 00:22:46,540 Uh... 570 00:22:46,540 --> 00:22:47,710 When who left? Carson? 571 00:22:47,710 --> 00:22:48,540 Yeah. 572 00:22:48,540 --> 00:22:50,790 Mm. I'm s-- 573 00:22:50,790 --> 00:22:52,170 And she was still alive? 574 00:22:52,170 --> 00:22:54,170 Yeah. 575 00:22:54,170 --> 00:22:55,330 Uh... 576 00:22:55,330 --> 00:22:58,250 And -- And did Carson come back? 577 00:22:58,250 --> 00:22:59,080 No. 578 00:22:59,080 --> 00:23:01,580 She chased him away. 579 00:23:01,580 --> 00:23:03,830 Did anybody else come over? 580 00:23:03,830 --> 00:23:05,750 Um, w-we should stop. 581 00:23:05,750 --> 00:23:07,750 Rachel -- No. 582 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Malcolm needs a lawyer. 583 00:23:09,250 --> 00:23:12,040 Miss Hall, you don't have standing to make that request. 584 00:23:12,040 --> 00:23:13,670 Ask for a lawyer. Rachel. 585 00:23:13,670 --> 00:23:14,790 Miss Hall. 586 00:23:14,790 --> 00:23:16,670 She's right. 587 00:23:16,670 --> 00:23:18,080 Malcolm should have a lawyer, 588 00:23:18,080 --> 00:23:19,460 and we should want him to have one. 589 00:23:25,750 --> 00:23:27,710 It's your right, son. 590 00:23:27,710 --> 00:23:29,000 Do you want a lawyer? 591 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 I guess so. 592 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 Officer Chen. 593 00:23:37,880 --> 00:23:42,330 Would you take Malcolm to the break room? 594 00:23:42,330 --> 00:23:43,960 Yes, sir. 595 00:23:45,920 --> 00:23:47,540 This way. 596 00:23:53,210 --> 00:23:54,710 So, you got a lawyer in mind, Miss Hall, 597 00:23:54,710 --> 00:23:56,290 or are we calling legal aid? 598 00:24:04,250 --> 00:24:06,380 Is there a new ETA on Ripper from the CI? 599 00:24:06,380 --> 00:24:08,830 Not since the last time you asked, five minutes ago. 600 00:24:11,710 --> 00:24:13,120 That is so weird. 601 00:24:13,120 --> 00:24:14,210 What? 602 00:24:14,210 --> 00:24:15,380 That guy Howard I told you about 603 00:24:15,380 --> 00:24:16,920 who dropped by my place this morning. 604 00:24:16,920 --> 00:24:19,170 I did a records check on his wife. 605 00:24:19,170 --> 00:24:20,920 She seems to have dropped off the face of the Earth 606 00:24:20,920 --> 00:24:21,960 a couple years ago. 607 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 Okay. What could that mean? 608 00:24:23,880 --> 00:24:26,330 Maybe she got remarried, changed her name legally. 609 00:24:26,330 --> 00:24:27,380 The government doesn't track names. 610 00:24:27,380 --> 00:24:28,670 They track Social Security numbers. 611 00:24:28,670 --> 00:24:30,000 Maybe she stopped working? 612 00:24:31,580 --> 00:24:34,500 Or maybe there's more to the story than Howard's letting on. 613 00:24:34,500 --> 00:24:35,960 I'd go with that. 614 00:24:35,960 --> 00:24:37,880 Why are you still pursuing this, anyway? 615 00:24:37,880 --> 00:24:40,210 I told you -- good karma. 616 00:24:40,210 --> 00:24:42,170 You know, you're nice, but you're not that nice. 617 00:24:47,120 --> 00:24:49,210 My dad walked out on us when I was 10, 618 00:24:49,210 --> 00:24:51,620 and my mom used to spin these wild stories 619 00:24:51,620 --> 00:24:52,750 about where he was. 620 00:24:52,750 --> 00:24:54,750 But the moral to all the stories was 621 00:24:54,750 --> 00:24:56,080 "We're better off without him." 622 00:24:57,830 --> 00:24:59,080 And you didn't think so. 623 00:25:00,830 --> 00:25:02,960 So you thought you'd give Howard's family 624 00:25:02,960 --> 00:25:05,500 the closure that you never got. 625 00:25:05,500 --> 00:25:07,750 Something like that. 626 00:25:07,750 --> 00:25:09,790 I guess the universe doesn't work like that. 627 00:25:09,790 --> 00:25:11,330 No. It really doesn't. 628 00:25:14,830 --> 00:25:17,380 That was the best scene we have ever done on this show, 629 00:25:17,380 --> 00:25:19,170 hands down -- all because of you. 630 00:25:19,170 --> 00:25:20,830 So, can you come every day, please? 631 00:25:20,830 --> 00:25:22,670 No. 632 00:25:22,670 --> 00:25:24,750 I had my watch commander contact North Hollywood police. 633 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 They'll have a unit meet you at your house 634 00:25:26,250 --> 00:25:28,040 and then cruise by your place every few hours. 635 00:25:28,040 --> 00:25:29,580 Oh, thank you so much. 636 00:25:29,580 --> 00:25:31,460 No problem. 637 00:25:31,460 --> 00:25:33,830 Uh, maybe we can arrange some sort of private training? 638 00:25:33,830 --> 00:25:36,210 Sure. Yeah, I'd, uh -- I'd love to train you on my off days. 639 00:25:37,580 --> 00:25:38,750 Stay here. 640 00:25:52,040 --> 00:25:53,670 Malcolm didn't do it. He couldn't have. 641 00:25:53,670 --> 00:25:54,670 I hope you're right. 642 00:25:54,670 --> 00:25:55,670 But you think I'm wrong. 643 00:25:57,420 --> 00:25:59,080 Wesley. Thanks for coming. 644 00:25:59,080 --> 00:26:00,960 Of course. Where's my client? 645 00:26:00,960 --> 00:26:02,710 Break room with Chen. 646 00:26:02,710 --> 00:26:03,750 She's not questioning him. 647 00:26:03,750 --> 00:26:05,040 No. She knows the rules. 648 00:26:05,040 --> 00:26:06,420 I'm gonna go talk to him. Great. 649 00:26:06,420 --> 00:26:07,790 You can't come with me. 650 00:26:07,790 --> 00:26:09,540 I'm his advocate. 651 00:26:09,540 --> 00:26:12,040 Rachel, you work for the county. I work for Malcolm. 652 00:26:12,040 --> 00:26:14,250 Sorry, but you're on the outside now. 653 00:26:17,750 --> 00:26:20,290 I'm guessing I'm on the outside with you, too, huh? 654 00:26:20,290 --> 00:26:21,460 Not with me personally. 655 00:26:23,170 --> 00:26:25,330 He's just a traumatized kid, Tim. 656 00:26:27,290 --> 00:26:28,330 Yeah. 657 00:26:32,580 --> 00:26:34,460 So, here's where we stand, Malcolm. 658 00:26:34,460 --> 00:26:36,460 You admitted that you saw your mother 659 00:26:36,460 --> 00:26:39,250 after her boyfriend, Carson, left the house. 660 00:26:39,250 --> 00:26:40,960 Did you get into a fight with her, too? 661 00:26:40,960 --> 00:26:42,580 You don't have to answer that. 662 00:26:45,080 --> 00:26:46,830 She said she was done with him. 663 00:26:46,830 --> 00:26:48,460 It wasn't fair. 664 00:26:48,460 --> 00:26:49,960 Are you mad at me? 665 00:26:49,960 --> 00:26:52,250 For insisting on a lawyer? 666 00:26:52,250 --> 00:26:54,750 You gave the kid time to think, strategize, 667 00:26:54,750 --> 00:26:56,250 get his story straight. 668 00:26:56,250 --> 00:26:58,330 If he killed her and we can't convict, 669 00:26:58,330 --> 00:26:59,580 it's on you. 670 00:26:59,580 --> 00:27:01,540 He's a child. 671 00:27:01,540 --> 00:27:03,040 And kids can't be monsters? 672 00:27:04,330 --> 00:27:05,000 Hey. 673 00:27:06,580 --> 00:27:07,960 How's he doing? 674 00:27:07,960 --> 00:27:10,920 Wesley? Oh, he's fighting the good fight. 675 00:27:10,920 --> 00:27:12,500 You recognize this knife, Malcolm? 676 00:27:16,250 --> 00:27:17,670 You don't have to answer that. 677 00:27:17,670 --> 00:27:19,460 He's right. You don't. 678 00:27:19,460 --> 00:27:21,250 But I think you want to. 679 00:27:21,250 --> 00:27:24,920 I think the truth is eating at you. 680 00:27:24,920 --> 00:27:26,540 And you need to let it out. 681 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Do you recognize this? 682 00:27:35,460 --> 00:27:36,920 It's from the kitchen. 683 00:27:38,170 --> 00:27:40,290 Let's go back to what we know, okay? 684 00:27:40,290 --> 00:27:43,170 Carson leaves the house. It's just you and your mother. 685 00:27:43,170 --> 00:27:44,330 Then what? 686 00:27:50,920 --> 00:27:54,040 She...left the room. 687 00:27:54,040 --> 00:27:55,330 And I grabbed it. The knife. 688 00:27:56,580 --> 00:27:58,080 I picked it up and followed her. 689 00:27:59,380 --> 00:28:02,750 She was yelling about how it was over. 690 00:28:02,750 --> 00:28:05,790 Carson was gone. We'd never see him again. 691 00:28:05,790 --> 00:28:07,080 I started crying. 692 00:28:12,250 --> 00:28:14,080 And she laughed at me. 693 00:28:14,080 --> 00:28:17,880 She laughed at me. 694 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 What'd you do to make her stop? 695 00:28:19,920 --> 00:28:21,460 Malcolm -- I hit her with the knife. 696 00:28:21,460 --> 00:28:23,540 You hit her with the knife? 697 00:28:23,540 --> 00:28:24,710 You mean you stabbed her? 698 00:28:24,710 --> 00:28:26,330 Yeah? Where? 699 00:28:26,330 --> 00:28:28,790 Her back. Then what? 700 00:28:28,790 --> 00:28:29,830 She turned to me. 701 00:28:29,830 --> 00:28:31,120 Uh-huh. 702 00:28:31,120 --> 00:28:32,460 Not even mad. 703 00:28:33,880 --> 00:28:36,210 Like she didn't even feel it. 704 00:28:36,210 --> 00:28:37,620 Did she cry out? Get an ambulance! 705 00:28:37,620 --> 00:28:39,670 I guess so. You guess so? 706 00:28:39,670 --> 00:28:42,120 Which hand did you use? Right. 707 00:28:42,120 --> 00:28:44,250 How many times did you stab her? 708 00:28:44,250 --> 00:28:46,620 Okay, that's enough. We're done for now, okay? 709 00:28:46,620 --> 00:28:47,920 Do you need a break? 710 00:28:47,920 --> 00:28:49,750 No. I just want it over. Okay. 711 00:28:49,750 --> 00:28:51,830 You stab her in the back. She turns and looks at you. 712 00:28:51,830 --> 00:28:53,380 Then what? 713 00:28:53,380 --> 00:28:55,750 I stabbed her again -- in the front. 714 00:28:55,750 --> 00:28:57,420 And then I couldn't stop. 715 00:29:04,210 --> 00:29:05,790 Wesley. 716 00:29:05,790 --> 00:29:07,710 Baby, are you okay? Mnh-mnh. 717 00:29:07,710 --> 00:29:09,500 Just breathe. 718 00:29:09,500 --> 00:29:12,540 In through your nose, out through your mouth. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 719 00:29:14,330 --> 00:29:15,790 What's going on? 720 00:29:15,790 --> 00:29:17,460 I just need a minute. 721 00:29:20,170 --> 00:29:23,080 Let's call it a night, okay? It's late. 722 00:29:23,080 --> 00:29:25,420 We'll get Malcolm squared away in a juvenile facility. 723 00:29:29,460 --> 00:29:31,170 It's okay. 724 00:29:31,170 --> 00:29:32,420 It's okay. 725 00:29:40,040 --> 00:29:41,670 Word is, Ripper's not coming tonight. 726 00:29:41,670 --> 00:29:42,710 Word could be wrong. 727 00:29:43,790 --> 00:29:45,710 We should sit tight. 728 00:29:45,710 --> 00:29:47,540 Detective. 729 00:29:47,540 --> 00:29:48,380 Shift's over. 730 00:29:51,380 --> 00:29:52,880 All right. Let's call it. 731 00:29:52,880 --> 00:29:55,290 But we are back here first thing. 732 00:30:57,210 --> 00:30:58,790 Howard? 733 00:31:05,000 --> 00:31:07,460 Howard? What are you doing here? 734 00:31:07,460 --> 00:31:11,500 I put everything I had into buying this house. 735 00:31:11,500 --> 00:31:13,580 I drained my savings, 736 00:31:13,580 --> 00:31:15,540 worked two jobs. 737 00:31:15,540 --> 00:31:18,120 But they took it all for granted. 738 00:31:18,120 --> 00:31:19,670 They took me for granted. 739 00:31:19,670 --> 00:31:20,880 The ingrates! 740 00:31:22,380 --> 00:31:24,710 Howard... 741 00:31:24,710 --> 00:31:26,170 you need help. 742 00:31:26,170 --> 00:31:27,540 So we're gonna call someone who can help you. 743 00:31:27,540 --> 00:31:28,580 No! 744 00:31:28,580 --> 00:31:30,000 Okay. Okay. 745 00:31:30,000 --> 00:31:31,120 We don't have to do that. 746 00:31:31,120 --> 00:31:34,080 She said they were afraid of me. 747 00:31:34,080 --> 00:31:35,250 Me. 748 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 So afraid, they went into hiding. 749 00:31:41,460 --> 00:31:43,540 Where are they? 750 00:31:43,540 --> 00:31:45,460 Come on, Howard. Where are they? 751 00:31:45,460 --> 00:31:47,080 I don't know where your family is. 752 00:31:47,080 --> 00:31:48,460 I don't even know your family. 753 00:31:48,460 --> 00:31:49,880 Where are they?! 754 00:31:50,920 --> 00:31:52,250 Howard. 755 00:31:55,170 --> 00:31:57,290 Easy. Easy. Easy. 756 00:31:57,290 --> 00:31:58,540 Easy. 757 00:32:06,790 --> 00:32:08,620 So, how did the bed building go last night? 758 00:32:08,620 --> 00:32:10,170 Pretty good. 759 00:32:10,170 --> 00:32:12,000 Not sure if the bourbon helped or hurt, but... 760 00:32:13,290 --> 00:32:15,080 How's your, uh, house crasher? 761 00:32:16,710 --> 00:32:17,750 You heard about that? 762 00:32:17,750 --> 00:32:19,960 When units go Code 3 to a cop's house, 763 00:32:19,960 --> 00:32:21,500 they wake up the Chief. 764 00:32:21,500 --> 00:32:24,250 Yeah. This is the part where you say "I told you so." 765 00:32:24,250 --> 00:32:25,790 Harper would say that. 766 00:32:25,790 --> 00:32:27,040 But I'm Crystal. 767 00:32:28,460 --> 00:32:30,330 Our forensic team dusted your house for prints, 768 00:32:30,330 --> 00:32:32,210 and Threat Management went through all your cards and letters. 769 00:32:32,210 --> 00:32:33,330 Mostly what you expect -- 770 00:32:33,330 --> 00:32:35,750 an escalating pattern of obsession. 771 00:32:35,750 --> 00:32:38,620 But there were several mentions of someone "keeping you two apart." 772 00:32:38,620 --> 00:32:40,120 Are you dating anyone? 773 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Only on TV. 774 00:32:42,250 --> 00:32:44,290 ♪ I get the feeling I'm due me time ♪ 775 00:32:44,290 --> 00:32:46,380 Knock, knock. You're back. 776 00:32:46,380 --> 00:32:48,580 Yeah, just until the reinforcements arrive. 777 00:32:49,380 --> 00:32:50,710 How's Mandy? 778 00:32:50,710 --> 00:32:52,620 Safe, with my T.O. 779 00:32:52,620 --> 00:32:53,880 Cool. 780 00:32:53,880 --> 00:32:55,120 Yeah. 781 00:32:55,120 --> 00:32:58,040 So, uh, what are you up to this weekend? 782 00:32:59,750 --> 00:33:02,920 The...private training thing. Right. 783 00:33:02,920 --> 00:33:04,750 Yeah, uh, this weekend could work. 784 00:33:04,750 --> 00:33:05,880 Great. 785 00:33:05,880 --> 00:33:08,040 But also... we should eat. 786 00:33:09,330 --> 00:33:10,960 Can't learn on an empty stomach. 787 00:33:10,960 --> 00:33:13,040 ♪ Please don't tell me lies ♪ 788 00:33:13,040 --> 00:33:14,420 Right. Yeah. 789 00:33:14,420 --> 00:33:17,790 And I...guess since we have to eat anyway, 790 00:33:17,790 --> 00:33:20,210 we...might as well pick a nice spot. 791 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 Yeah. 792 00:33:22,880 --> 00:33:24,420 And... 793 00:33:24,420 --> 00:33:27,120 I have so much to learn. 794 00:33:27,120 --> 00:33:28,670 You have so much to teach me. 795 00:33:28,670 --> 00:33:30,880 We should probably block out several hours. 796 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 All night, even. 797 00:33:34,000 --> 00:33:37,080 ♪ Ain't got to deal with what I won't do, won't do ♪ 798 00:33:40,790 --> 00:33:42,170 Come in. 799 00:33:44,170 --> 00:33:45,380 Hey. Uh, they need him on set? 800 00:33:46,580 --> 00:33:48,250 Oh! Jackson! 801 00:33:48,250 --> 00:33:49,330 You can't have her. 802 00:33:49,330 --> 00:33:50,790 Wait. Wait. She's mine! 803 00:33:53,960 --> 00:33:55,580 Jackson! 804 00:33:55,580 --> 00:33:57,250 Are you okay? 805 00:33:57,250 --> 00:33:58,330 Jackson! 806 00:34:00,460 --> 00:34:01,830 Vest caught it. 807 00:34:01,830 --> 00:34:02,830 Thank God. 808 00:34:02,830 --> 00:34:04,460 Are you okay? 809 00:34:04,460 --> 00:34:06,040 Ow. 810 00:34:06,040 --> 00:34:07,120 That hurt. 811 00:34:09,040 --> 00:34:10,460 Look alive. Ripper's here. 812 00:34:13,500 --> 00:34:14,710 Test, test, 1, 2. 813 00:34:14,710 --> 00:34:16,040 Good to go. 814 00:34:17,120 --> 00:34:18,290 Uh, Harper. 815 00:34:19,620 --> 00:34:21,000 You know, you don't have to do this. 816 00:34:21,000 --> 00:34:23,210 Relax, 5%. This is what I do. 817 00:34:43,620 --> 00:34:44,580 What do you want? 818 00:34:44,580 --> 00:34:45,500 Ripper. 819 00:34:46,790 --> 00:34:47,960 You know me. 820 00:34:47,960 --> 00:34:49,250 No, I don't. Get lost, junkie. 821 00:34:49,250 --> 00:34:51,290 Dude, hey! We used to hang out 822 00:34:51,290 --> 00:34:53,330 at the stash house on Montgomery back in the day. 823 00:34:54,580 --> 00:34:56,250 Dude -- Crystal. 824 00:35:03,420 --> 00:35:05,210 Long time. Too true. 825 00:35:05,210 --> 00:35:07,460 So, what do you want? 826 00:35:07,460 --> 00:35:08,620 I hear you're the man now. 827 00:35:09,880 --> 00:35:11,670 Now, look, I-I'm down for anything. 828 00:35:13,420 --> 00:35:15,460 Anything, huh? Mm-hmm. 829 00:35:18,210 --> 00:35:19,750 All right. 830 00:35:19,750 --> 00:35:21,080 Come on. 831 00:35:23,500 --> 00:35:28,670 ♪ I am the least of your problems ♪ 832 00:35:28,670 --> 00:35:33,750 ♪ But I don't mind ♪ 833 00:35:36,000 --> 00:35:37,750 Who are your friends? 834 00:35:37,750 --> 00:35:39,830 Trust me, you don't want to know these guys. 835 00:35:46,960 --> 00:35:49,670 Hey, uh...you used to hang with Eva, right? 836 00:35:52,670 --> 00:35:54,290 Yeah, for a minute. 837 00:35:54,290 --> 00:35:55,960 Hmm. 838 00:35:55,960 --> 00:35:57,420 Because she stole from me, you know. 839 00:36:00,000 --> 00:36:01,290 You here to steal from me, too? 840 00:36:09,000 --> 00:36:11,710 Look, I told you, I-I haven't seen Eva in years. 841 00:36:11,710 --> 00:36:13,080 Eh-- We -- We ended ugly. 842 00:36:13,080 --> 00:36:14,920 We got to get in there. 843 00:36:14,920 --> 00:36:17,380 We won't get there in time. She's got to get herself out of this. 844 00:36:17,380 --> 00:36:20,170 You say she stole from you. I'm gonna make her pay. Rescue detail, stand by. 845 00:36:20,170 --> 00:36:22,170 I'll cut her face off with a razor. 846 00:36:22,170 --> 00:36:23,380 You say the word. 847 00:36:23,380 --> 00:36:27,670 ♪ I am the least of your problems ♪ 848 00:36:27,670 --> 00:36:28,710 ♪ But I... ♪ 849 00:36:30,000 --> 00:36:31,500 You always were hardcore. 850 00:36:33,120 --> 00:36:36,750 Anyway, Eva already caught her beating. 851 00:36:36,750 --> 00:36:39,830 But since you're feeling so generous, 852 00:36:39,830 --> 00:36:41,790 I do have a job you could help with. 853 00:36:41,790 --> 00:36:43,290 Sure, sure. Anything. 854 00:36:44,790 --> 00:36:46,710 Cool. Let's take a ride. 855 00:36:50,170 --> 00:36:51,710 What is she doing? You said no traveling. 856 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 He's not giving her a choice. 857 00:36:53,420 --> 00:36:55,620 But her survival odds go way down inside a car. 858 00:36:55,620 --> 00:36:57,210 We roll in strong, they'll just kill her. 859 00:36:57,210 --> 00:36:59,000 What's wrong? Don't you want to come? 860 00:37:00,580 --> 00:37:02,250 Nah, nah. I'm cool. 861 00:37:02,250 --> 00:37:04,290 Sarge, what do you want us to do here? 862 00:37:12,290 --> 00:37:14,830 Sarge. Did Harper demonstrate any of the trouble signs? 863 00:37:14,830 --> 00:37:16,380 Negative, but she was given orders 864 00:37:16,380 --> 00:37:17,960 not to travel with the subject. 865 00:37:17,960 --> 00:37:20,290 Can you engage without further jeopardizing her safety? 866 00:37:20,290 --> 00:37:21,750 Negative. 867 00:37:21,750 --> 00:37:22,960 Do I engage rescue? 868 00:37:22,960 --> 00:37:24,540 Not yet. 869 00:37:24,540 --> 00:37:26,960 But put a follow car on them and stay alert. 870 00:37:26,960 --> 00:37:28,830 Hey -- What are you doing?! 871 00:37:32,080 --> 00:37:33,540 Whoa! 872 00:37:33,540 --> 00:37:34,880 Where you goin'?! 873 00:37:34,880 --> 00:37:36,620 Yo! Don't touch the ride! 874 00:37:36,620 --> 00:37:37,920 Crystal, you told me to wait for you. 875 00:37:37,920 --> 00:37:38,960 Where you goin'? 876 00:37:38,960 --> 00:37:40,000 Yo, you know this fool? 877 00:37:40,000 --> 00:37:41,920 Uh, that's my old man. 878 00:37:41,920 --> 00:37:43,210 "Old" is right. 879 00:37:43,210 --> 00:37:45,670 Yo...walk away. 880 00:37:45,670 --> 00:37:47,670 Yo, make me. 881 00:37:47,670 --> 00:37:49,540 Crystal, let's go. 882 00:37:55,250 --> 00:37:56,420 Let her out. 883 00:38:02,540 --> 00:38:04,500 See you around. 884 00:38:04,500 --> 00:38:06,040 You too. 885 00:38:14,330 --> 00:38:15,750 You got a death wish, Boot? 886 00:38:15,750 --> 00:38:17,380 I get it from you. 887 00:38:24,460 --> 00:38:25,960 ♪ Uh! ♪ 888 00:38:25,960 --> 00:38:28,380 Here. 889 00:38:28,380 --> 00:38:30,710 ♪ All so much that it feels right ♪ 890 00:38:30,710 --> 00:38:34,120 ♪ All I'm making up, but I can't lie ♪ 891 00:38:34,120 --> 00:38:35,670 You want to talk about anything? 892 00:38:35,670 --> 00:38:37,620 ♪ Well, I'm all ears ♪ 893 00:38:37,620 --> 00:38:38,580 No. 894 00:38:40,040 --> 00:38:43,210 ♪ You're like a kiss and tell ♪ 895 00:38:43,210 --> 00:38:44,500 We're gonna get through this. 896 00:38:46,330 --> 00:38:47,580 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 897 00:38:48,880 --> 00:38:50,920 Yeah, I know. 898 00:38:50,920 --> 00:38:53,500 ♪ Oh, yeah, I got time ♪ 899 00:38:53,500 --> 00:38:55,540 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 900 00:38:55,540 --> 00:38:56,710 ♪ What's on your mind ♪ 901 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 ♪ Hey, hey ♪ 902 00:38:57,710 --> 00:39:00,000 ♪ Talk, talk, talk to me ♪ 903 00:39:00,000 --> 00:39:01,790 ♪ Talk, talk, talk to me ♪ 904 00:39:01,790 --> 00:39:04,290 It's not your fault. 905 00:39:04,290 --> 00:39:07,000 There has to be something I could've done differently. 906 00:39:09,380 --> 00:39:11,250 Tragedies happen, 907 00:39:11,250 --> 00:39:14,920 no matter how hard we try to stop them. 908 00:39:14,920 --> 00:39:15,960 Doesn't mean you give up. 909 00:39:15,960 --> 00:39:17,460 But you have to accept the fact 910 00:39:17,460 --> 00:39:20,880 that some things really are out of our control. 911 00:39:22,620 --> 00:39:25,580 All we can do is cherish the small victories. 912 00:39:29,880 --> 00:39:32,960 That was... almost inspirational. 913 00:39:34,290 --> 00:39:36,790 Well, stick around. 914 00:39:36,790 --> 00:39:38,540 I'm full of surprises. 915 00:39:50,790 --> 00:39:55,500 ♪ Hmm, hmm, yeah ♪ 916 00:39:55,500 --> 00:39:58,290 ♪ Hey ♪ 917 00:40:01,420 --> 00:40:03,790 You're -- He's -- 918 00:40:03,790 --> 00:40:05,290 Yeah, way to not make it weird. 919 00:40:05,290 --> 00:40:06,620 Yeah, Sterling, this is Lucy. 920 00:40:08,000 --> 00:40:09,620 Lucy. So nice to meet you. 921 00:40:09,620 --> 00:40:11,210 Yeah. H-Hi. 922 00:40:11,210 --> 00:40:12,710 Would you like some wine? Yes! 923 00:40:12,710 --> 00:40:14,380 Jackson was just telling me how awesome you are. 924 00:40:14,380 --> 00:40:17,330 Hmm. Well, that -- that is true. 925 00:40:17,330 --> 00:40:19,170 Get a glass. Come on. 926 00:40:19,170 --> 00:40:20,750 Okay. 927 00:40:20,750 --> 00:40:22,170 Thank you. 928 00:40:22,170 --> 00:40:24,710 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 929 00:40:24,710 --> 00:40:26,960 ♪ Oh, yeah, I got time ♪ 930 00:40:26,960 --> 00:40:30,210 So? What do you think? 931 00:40:30,210 --> 00:40:31,880 ♪ Yeah, talk, talk, talk to me ♪ 932 00:40:31,880 --> 00:40:33,330 It's awesome. 933 00:40:33,330 --> 00:40:36,920 ♪ Talk, talk, talk to me ♪ 934 00:40:40,670 --> 00:40:42,790 Uh... 935 00:40:42,790 --> 00:40:44,670 How about we... read a book? 936 00:40:44,670 --> 00:40:45,710 Okay. 937 00:40:50,710 --> 00:40:53,120 Let's see. 938 00:40:53,120 --> 00:40:54,880 Chapter one -- 939 00:40:54,880 --> 00:40:56,540 Oh, my God! 940 00:41:02,540 --> 00:41:04,080 Ah, Grace! 941 00:41:04,080 --> 00:41:05,420 Hey! What are you doing here? 942 00:41:05,420 --> 00:41:08,540 Well, there is a new photography exhibit at LACMA. 943 00:41:08,540 --> 00:41:11,290 There is a midnight showing of "Candyman" 944 00:41:11,290 --> 00:41:13,330 on a rooftop in Koreatown. Whoa. 945 00:41:13,330 --> 00:41:16,000 And there is an Armenian festival in Echo Park. 946 00:41:16,000 --> 00:41:17,380 I got you a ticket to all three. 947 00:41:17,380 --> 00:41:20,250 You're gonna find fun at at least one of them. 948 00:41:20,250 --> 00:41:22,000 That is very sweet. I agree. 949 00:41:22,000 --> 00:41:22,920 But I don't want to go alone. 950 00:41:22,920 --> 00:41:24,500 I'm so glad you said that. 951 00:41:24,500 --> 00:41:27,500 I say we start at the Armenian festival for some fasulye, 952 00:41:27,500 --> 00:41:29,540 we hit the exhibit, wrap it up with the midnight show. 953 00:41:29,540 --> 00:41:31,620 Isn't that a little ambitious? Not at all! 954 00:41:31,620 --> 00:41:33,250 It's actually... super ambitious. 955 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 So, really, we should go. 956 00:41:34,500 --> 00:41:35,830 Okay. 957 00:41:35,830 --> 00:41:37,380 Lead the way. Excellent. 958 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 Is -- Is this a date? 959 00:41:46,290 --> 00:41:47,670 Uh... 960 00:41:47,670 --> 00:41:49,290 well, do we have to name it? 961 00:41:49,290 --> 00:41:50,710 No. 962 00:41:50,710 --> 00:41:52,250 I-I guess we don't. 963 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 Good. 964 00:41:53,500 --> 00:41:55,580 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 965 00:41:55,580 --> 00:41:56,580 What the hell is fasulye? 966 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Corrected by Flatto (subscene.com)