1 00:00:01,277 --> 00:00:02,657 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,692 --> 00:00:03,658 - Bailey. - Jason. 3 00:00:03,693 --> 00:00:05,005 - Who are you? 4 00:00:05,039 --> 00:00:06,316 - I'm John Nolan, her boyfriend. 5 00:00:06,351 --> 00:00:07,731 And you are? - Her husband. 6 00:00:07,766 --> 00:00:10,424 - Jason is behind bars for eight years. 7 00:00:10,458 --> 00:00:11,804 - Gundo's expecting me. 8 00:00:11,839 --> 00:00:13,289 A hit man came after me. 9 00:00:13,323 --> 00:00:15,429 I need to know who sent him. 10 00:00:15,463 --> 00:00:17,189 - Batista needs child care. 11 00:00:17,224 --> 00:00:19,019 And his former nanny... - Our current nanny. 12 00:00:19,053 --> 00:00:20,813 - Is willing to sing your praises. 13 00:00:20,848 --> 00:00:22,436 - I'm here to see Christian Batista. 14 00:00:22,470 --> 00:00:23,644 I have an appointment. 15 00:00:23,678 --> 00:00:25,094 - If you're here for the hot prison goss, 16 00:00:25,128 --> 00:00:26,336 it's going to cost you. 17 00:00:26,371 --> 00:00:29,098 - Eric Ramsey is the man after me. 18 00:00:29,132 --> 00:00:31,238 - You need to take him out. - That's where you come in. 19 00:00:31,272 --> 00:00:33,274 - Kelso. He's a dangerous man. 20 00:00:33,309 --> 00:00:35,207 - He was also Ramsey's right hand. 21 00:00:35,242 --> 00:00:36,933 - I want you to help me break out of prison. 22 00:00:36,967 --> 00:00:38,072 - Deal. 23 00:00:38,107 --> 00:00:39,901 - Who was the investigating officer? 24 00:00:39,936 --> 00:00:41,489 - Pearson. - If he gives me up, 25 00:00:41,524 --> 00:00:44,251 the recordings from your sessions go straight to IA. 26 00:00:45,390 --> 00:00:47,461 - It's a simple question. 27 00:00:47,495 --> 00:00:49,808 Did they flip the shrink or not? 28 00:00:49,842 --> 00:00:51,154 You're my lawyer. 29 00:00:51,189 --> 00:00:53,501 You're supposed to know these things. 30 00:00:55,641 --> 00:00:57,712 Morning. 31 00:00:59,438 --> 00:01:02,441 No. No. That's not right. 32 00:01:02,476 --> 00:01:04,547 You tell them-- [muffled gunshot] 33 00:01:04,581 --> 00:01:06,652 [dramatic music] 34 00:01:06,687 --> 00:01:09,138 [muffled gunshot, engine revving] 35 00:01:09,172 --> 00:01:16,006 ♪ 36 00:01:18,906 --> 00:01:20,942 [objects clatter] 37 00:01:22,634 --> 00:01:25,395 [dog whimpers] 38 00:01:25,430 --> 00:01:32,092 ♪ 39 00:01:33,990 --> 00:01:36,303 [truck squeals, hisses] 40 00:01:36,337 --> 00:01:43,378 ♪ 41 00:01:55,356 --> 00:01:57,082 - Good morning. - Hi. 42 00:01:57,116 --> 00:01:58,842 - I was waiting for you to wake up 43 00:01:58,877 --> 00:02:00,982 but then I'm going to have to go pretty soon, so I had to... 44 00:02:01,017 --> 00:02:02,846 - What's wrong? - Nothing. 45 00:02:02,881 --> 00:02:06,160 I have just been doing a lot of thinking. 46 00:02:06,195 --> 00:02:09,267 And I know what you said about not being willing to go through 47 00:02:09,300 --> 00:02:11,061 with the whole IVF routine, 48 00:02:11,096 --> 00:02:13,685 and I completely support you on that, 49 00:02:13,719 --> 00:02:16,757 but I have been watching you these past few days. 50 00:02:16,791 --> 00:02:20,278 And you've been putting on a very brave face, 51 00:02:20,312 --> 00:02:21,762 but you are sad. 52 00:02:21,796 --> 00:02:25,731 And I am tasked with your happiness--with our happiness. 53 00:02:25,766 --> 00:02:29,459 And I think that there is a path that is still open to us 54 00:02:29,494 --> 00:02:31,565 that will bring a child into our home 55 00:02:31,599 --> 00:02:34,361 and bring us that happiness. 56 00:02:34,395 --> 00:02:36,363 And... 57 00:02:36,397 --> 00:02:38,123 I think we should adopt. 58 00:02:39,642 --> 00:02:41,230 - "Adopt"? - Yes. 59 00:02:41,264 --> 00:02:45,199 There are so many kids out there who need a good home 60 00:02:45,234 --> 00:02:47,236 and a loving family. 61 00:02:47,270 --> 00:02:49,721 And, Bailey, that's us. 62 00:02:50,860 --> 00:02:52,275 So what do you think? 63 00:02:52,310 --> 00:02:56,210 - I-I think it's a beautiful idea. 64 00:02:56,245 --> 00:02:58,316 Also a lot to think about. - Of course. 65 00:02:58,350 --> 00:03:01,319 And I've done a little bit of light research. 66 00:03:01,353 --> 00:03:03,321 There's an email waiting for you in your inbox. 67 00:03:03,355 --> 00:03:06,220 Peruse it as you will through your morning coffee 68 00:03:06,255 --> 00:03:09,085 and your breakfast and probably lunch. 69 00:03:09,119 --> 00:03:11,225 I said "light research." That was the wrong adjective. 70 00:03:11,260 --> 00:03:13,158 It was really, honestly, pretty extensive. 71 00:03:13,193 --> 00:03:15,643 - [chuckles] I got it. 72 00:03:15,678 --> 00:03:18,819 Any chance you're going to be home tonight so we can discuss? 73 00:03:18,853 --> 00:03:21,684 - Uh, that much I don't know. 74 00:03:21,718 --> 00:03:23,962 Things are pretty crazy at the station right now. 75 00:03:23,996 --> 00:03:25,860 I mean, we still don't know how many cops 76 00:03:25,895 --> 00:03:28,656 Blair London has compromised or who's controlling her. 77 00:03:28,691 --> 00:03:30,727 [cell phone rings] 78 00:03:30,762 --> 00:03:32,833 Sorry. 79 00:03:32,867 --> 00:03:34,041 It's Grey. 80 00:03:34,075 --> 00:03:36,423 Yes, sir. What's going on? 81 00:03:36,457 --> 00:03:39,598 - We're operating under the radar for now. 82 00:03:39,633 --> 00:03:41,082 - There's still too many unknowns, 83 00:03:41,117 --> 00:03:42,567 including how deep the conspiracy runs. 84 00:03:42,601 --> 00:03:44,500 So we are setting up a secret war room 85 00:03:44,534 --> 00:03:46,466 at the station using only officers 86 00:03:46,502 --> 00:03:48,124 that we know we can trust. 87 00:03:48,158 --> 00:03:50,471 You up to speed on Pearson? - No. What happened? 88 00:03:50,506 --> 00:03:53,060 - He's gone. Wife said he took the garbage to the curb, 89 00:03:53,094 --> 00:03:54,648 never came back. - Do we think he's running? 90 00:03:54,682 --> 00:03:56,857 - I think he's dead or on his way there. 91 00:03:56,891 --> 00:03:58,962 - Okay. Well, how can the FBI help out? 92 00:03:58,997 --> 00:04:01,241 - Simple--we don't know who we can trust in our own house, 93 00:04:01,275 --> 00:04:03,139 which means we need your resources 94 00:04:03,173 --> 00:04:05,348 to keep our investigation under the radar. 95 00:04:05,383 --> 00:04:07,419 - Of course. What's your path to clarity 96 00:04:07,454 --> 00:04:09,525 as to who's been compromised? - That would be Blair London. 97 00:04:09,559 --> 00:04:11,699 She's the department shrink who's been turning cops 98 00:04:11,734 --> 00:04:13,908 and selling police intel to an unknown number 99 00:04:13,943 --> 00:04:15,289 of criminal organizations. 100 00:04:15,324 --> 00:04:17,636 - And where is this Blair London now? 101 00:04:17,671 --> 00:04:19,914 - I'm here to tell you that this deal is the best shot 102 00:04:19,949 --> 00:04:21,329 your client has for a future, 103 00:04:21,363 --> 00:04:23,193 and that future will definitely involve prison time-- 104 00:04:23,228 --> 00:04:24,505 at least three to five years. 105 00:04:24,540 --> 00:04:27,094 - No. No, I can't go to prison. 106 00:04:27,128 --> 00:04:29,096 I need total immunity. - That's not going to happen. 107 00:04:29,130 --> 00:04:30,304 You were directly responsible 108 00:04:30,339 --> 00:04:31,788 for a deadly attack on police officers. 109 00:04:31,823 --> 00:04:33,721 You would have to give us the equivalent 110 00:04:33,756 --> 00:04:36,724 of Hannibal Lecter or Pablo Escobar to skate on that. 111 00:04:36,759 --> 00:04:38,933 So take the morning, 112 00:04:38,968 --> 00:04:41,177 but I'm going to need a "yes" or "no" on this deal 113 00:04:41,211 --> 00:04:42,592 by nightfall. 114 00:04:44,767 --> 00:04:46,320 - Wesley isn't lying. 115 00:04:46,355 --> 00:04:49,254 Three to five is a solid deal given your criminal liability. 116 00:04:49,289 --> 00:04:50,497 - This is a nightmare. 117 00:04:50,531 --> 00:04:52,706 - Unfortunately, it's very real. 118 00:04:52,740 --> 00:04:56,503 And you need to accept the fact that judgment day is here. 119 00:05:01,093 --> 00:05:04,787 [suspenseful music] 120 00:05:04,821 --> 00:05:07,997 [car door closes] 121 00:05:08,031 --> 00:05:10,931 [engines turning over] 122 00:05:10,965 --> 00:05:17,903 ♪ 123 00:05:17,938 --> 00:05:20,734 [line trilling] 124 00:05:20,768 --> 00:05:21,942 - The shrink is flipping. 125 00:05:21,976 --> 00:05:23,771 She just met with an ADA at his house, 126 00:05:23,806 --> 00:05:26,118 and she's got a surveillance team watching her. 127 00:05:26,153 --> 00:05:28,673 Making a play will be risky. 128 00:05:28,707 --> 00:05:31,986 Understood. 129 00:05:32,021 --> 00:05:35,645 We need to take the shrink off the field. 130 00:05:35,680 --> 00:05:39,269 I know, but the payday is immense. 131 00:05:39,304 --> 00:05:41,651 I know we can't spend it if we're dead or in prison, 132 00:05:41,686 --> 00:05:43,584 but we're smart, we're quick, 133 00:05:43,619 --> 00:05:46,898 and we're destined for a long life of badassery, 134 00:05:46,932 --> 00:05:48,313 so cowboy up. 135 00:05:48,348 --> 00:05:50,142 Let's go get her. 136 00:05:50,177 --> 00:05:54,146 [engine turning over] 137 00:05:57,046 --> 00:05:58,634 - You could at least pretend to help me. 138 00:05:58,668 --> 00:06:00,981 - I'm here in more of an oversight capacity. 139 00:06:01,015 --> 00:06:02,396 - [scoffs] Yeah. 140 00:06:02,431 --> 00:06:04,191 - Smitty, get your ass into gear. 141 00:06:04,225 --> 00:06:05,882 - Yes, ma'am. - How's it going? 142 00:06:05,917 --> 00:06:07,919 - I really wish there were more cops on the no column. 143 00:06:07,953 --> 00:06:10,266 But after comparing the list of Blair's patients 144 00:06:10,300 --> 00:06:12,164 to the list of potentially compromised 145 00:06:12,199 --> 00:06:14,374 police investigations that Nell provided, 146 00:06:14,408 --> 00:06:17,169 the maybe column's starting to fill up. 147 00:06:17,204 --> 00:06:19,379 - God, you weren't kidding when you said out of the way. 148 00:06:19,413 --> 00:06:21,691 I think this is where they store all the old asbestos. 149 00:06:21,726 --> 00:06:23,141 - What? - It's fine. 150 00:06:23,175 --> 00:06:24,625 Just breathe shallow. 151 00:06:24,660 --> 00:06:26,696 We needed a place where no one would just wander by. 152 00:06:26,731 --> 00:06:29,527 - And you trusted Smitty to keep all this a secret? 153 00:06:29,561 --> 00:06:32,461 - We had a conversation about the consequences of loose lips. 154 00:06:32,495 --> 00:06:34,635 - She threatened to hurt me in graphic detail. 155 00:06:34,670 --> 00:06:37,051 Used the term "gut dump." 156 00:06:37,086 --> 00:06:40,054 Relax. I won't say nothing about nothing. 157 00:06:40,089 --> 00:06:41,435 - Guys, I know who Blair's working for, 158 00:06:41,470 --> 00:06:42,781 and you're not going to believe it. 159 00:06:42,816 --> 00:06:44,300 - Tell me. - I did a deep dive. 160 00:06:44,334 --> 00:06:46,198 I mean, we're talking kindergarten-yearbook deep. 161 00:06:46,233 --> 00:06:48,442 But the answers lay during her time in grad school, 162 00:06:48,477 --> 00:06:51,411 where Blair London moderated a student-led panel on insanity 163 00:06:51,445 --> 00:06:52,964 as a legal defense. 164 00:06:52,998 --> 00:06:54,483 - We are extremely lucky to have 165 00:06:54,517 --> 00:06:56,346 an expert on the nexus between mental health 166 00:06:56,381 --> 00:06:59,626 and criminal law, Monica Stevens. 167 00:06:59,659 --> 00:07:01,835 - Son of a puta. - That makes total sense. 168 00:07:01,869 --> 00:07:04,078 Monica represents half the criminals in the city. 169 00:07:04,113 --> 00:07:05,977 Selling Blair's intel on police operations 170 00:07:06,011 --> 00:07:07,979 would make Monica a fortune. 171 00:07:08,013 --> 00:07:09,601 What other evidence do you have? 172 00:07:09,636 --> 00:07:10,947 - This isn't enough? 173 00:07:10,982 --> 00:07:13,225 - To prove criminal conspiracy? Not a chance. 174 00:07:13,260 --> 00:07:15,365 To a judge, all that means is they met three years ago. 175 00:07:15,400 --> 00:07:17,506 We need definitive proof that the relationship continues 176 00:07:17,540 --> 00:07:19,887 and involves criminal activity. - Normally, I agree. 177 00:07:19,922 --> 00:07:21,924 But add it to our other investigations into Monica, 178 00:07:21,957 --> 00:07:23,719 and I say we have enough to at least get 179 00:07:23,753 --> 00:07:25,928 a wiretap order. - Maybe. Start writing it up. 180 00:07:25,962 --> 00:07:27,516 I'll go to Grey and see if he'll authorize 181 00:07:27,550 --> 00:07:28,586 a surveillance unit. 182 00:07:28,620 --> 00:07:30,104 You should notify Chen-- let her know 183 00:07:30,139 --> 00:07:31,796 that her undercover operation is a top priority. 184 00:07:31,830 --> 00:07:33,970 - Right. Smitty, get in plain clothes. 185 00:07:34,005 --> 00:07:35,696 I'm adding you to Lucy's support team. 186 00:07:35,731 --> 00:07:37,111 - Score. 187 00:07:37,146 --> 00:07:39,148 [tense music] 188 00:07:39,182 --> 00:07:40,632 [cell phone chimes] 189 00:07:40,667 --> 00:07:46,396 ♪ 190 00:07:46,431 --> 00:07:47,605 - Hey, can you kids run inside? 191 00:07:47,639 --> 00:07:49,365 And I'll be right up and we can play dress-up. 192 00:07:49,399 --> 00:07:50,366 - Sure. - Yay! 193 00:07:50,400 --> 00:07:51,367 - Okay, thank you. 194 00:07:51,401 --> 00:07:52,851 [line trilling] 195 00:07:52,886 --> 00:07:54,301 - Hello? 196 00:07:54,335 --> 00:07:56,683 - Hey, Mom, um, I just have a second. 197 00:07:56,717 --> 00:07:58,063 - Monica's the one running Blair, 198 00:07:58,098 --> 00:07:59,409 but we need to get evidence. 199 00:07:59,444 --> 00:08:00,825 That's now your mission priority. 200 00:08:00,859 --> 00:08:03,448 - Understood. I haven't seen her around recently, 201 00:08:03,483 --> 00:08:05,312 but I will keep my eyes peeled. 202 00:08:05,346 --> 00:08:07,038 I got to--I got to go. 203 00:08:07,072 --> 00:08:09,868 Sorry. My mom needed help answering a question. 204 00:08:09,903 --> 00:08:11,767 - No phone calls when you're on the clock. 205 00:08:11,801 --> 00:08:13,838 You know that. - Yeah, it won't happen again. 206 00:08:13,872 --> 00:08:14,908 Sorry. 207 00:08:14,942 --> 00:08:18,808 ♪ 208 00:08:18,843 --> 00:08:20,810 [elevator bell dings] 209 00:08:20,845 --> 00:08:22,363 - Good morning. 210 00:08:22,398 --> 00:08:24,780 Monica Stevens to see Eric Ramsey. 211 00:08:24,814 --> 00:08:26,195 I don't have an appointment, 212 00:08:26,229 --> 00:08:28,197 but I do have a sensitive matter to discuss, 213 00:08:28,231 --> 00:08:30,337 and I'm betting he'll want to see me. 214 00:08:32,165 --> 00:08:34,789 - Hello, Mr. Ramsey. Sorry to bother you, sir. 215 00:08:34,823 --> 00:08:37,551 - You can wait out here. I should be safe inside. 216 00:08:37,586 --> 00:08:39,657 - I'd prefer to at least take you to his office. 217 00:08:39,691 --> 00:08:42,349 - I appreciate that, but I'll be fine. 218 00:08:42,383 --> 00:08:45,766 After this crisis is behind us, we should discuss your future. 219 00:08:45,801 --> 00:08:48,182 I've been impressed. - Thank you, ma'am. 220 00:08:48,217 --> 00:08:50,184 But I think trying to protect you long-term 221 00:08:50,219 --> 00:08:51,496 might make my head explode. 222 00:08:51,531 --> 00:08:54,154 No offense intended. - None taken. 223 00:08:54,188 --> 00:08:55,983 I like the honesty. 224 00:08:56,018 --> 00:08:57,985 - Miss Stevens? 225 00:08:58,020 --> 00:08:59,055 This way. 226 00:08:59,090 --> 00:09:02,576 - [sighs] 227 00:09:02,611 --> 00:09:05,268 Good morning. Small talk or no? 228 00:09:05,303 --> 00:09:07,063 - No. - Good. 229 00:09:07,098 --> 00:09:09,065 I know you tried to have me killed, 230 00:09:09,100 --> 00:09:11,896 though I'm still in the dark as to what I did to provoke that. 231 00:09:11,930 --> 00:09:13,483 - It's not so much what you did 232 00:09:13,518 --> 00:09:16,003 versus what you could do down the road. 233 00:09:16,038 --> 00:09:17,798 - You think I've learned something 234 00:09:17,833 --> 00:09:21,181 about your operation that could compromise you, but I haven't. 235 00:09:21,215 --> 00:09:23,977 I'd never even heard your name before yesterday. 236 00:09:24,011 --> 00:09:25,357 - It doesn't matter. 237 00:09:25,392 --> 00:09:27,187 Given the rapid growth of your information network, 238 00:09:27,221 --> 00:09:28,844 it's only a matter of time before you do, 239 00:09:28,878 --> 00:09:30,500 and that gives you leverage over me, 240 00:09:30,535 --> 00:09:31,985 not to mention something to trade 241 00:09:32,019 --> 00:09:33,503 when you eventually get arrested. 242 00:09:33,538 --> 00:09:35,609 - Listen, if you've done your homework about me, 243 00:09:35,644 --> 00:09:37,438 you know that I am ruthless but practical. 244 00:09:37,473 --> 00:09:39,095 And I'm here to tell you that there is a deal 245 00:09:39,130 --> 00:09:44,031 to be made after you pay me a significant apology fee, 246 00:09:44,066 --> 00:09:48,035 of course. - [chuckles] 247 00:09:48,070 --> 00:09:51,660 Do you know why I'm going to say no, Miss Stevens? 248 00:09:51,694 --> 00:09:54,835 - No, but I'm excited for you to tell me. 249 00:09:54,870 --> 00:09:58,287 - Because you--you have a resources problem. 250 00:09:58,321 --> 00:09:59,702 You provide counsel and information 251 00:09:59,737 --> 00:10:01,635 to a who's-who of criminals in this state, 252 00:10:01,670 --> 00:10:03,085 but you don't have a crew. 253 00:10:03,119 --> 00:10:06,226 No one's got your back unless you pay them, 254 00:10:06,260 --> 00:10:09,505 and I can pay them more to put a bullet in it. 255 00:10:09,539 --> 00:10:12,439 So I'm going to pass. 256 00:10:12,473 --> 00:10:14,993 - God, that's so foolish. 257 00:10:15,028 --> 00:10:16,823 Do you know why? 258 00:10:16,857 --> 00:10:19,239 You have an imagination problem. 259 00:10:19,273 --> 00:10:22,311 You're trying to put me in the same box as your competitors, 260 00:10:22,345 --> 00:10:24,589 be it cartel boss or drug lord. 261 00:10:24,624 --> 00:10:28,731 But I don't fit in that box. 262 00:10:28,766 --> 00:10:31,009 And you don't have the imagination 263 00:10:31,044 --> 00:10:34,185 to predict the things that I can do 264 00:10:34,219 --> 00:10:38,776 or conceive of the forces I can mobilize to end you... 265 00:10:38,810 --> 00:10:42,883 forces that are in play at this very moment. 266 00:10:42,918 --> 00:10:45,886 [tense music] 267 00:10:45,921 --> 00:10:50,546 ♪ 268 00:10:50,580 --> 00:10:52,548 [door buzzes] 269 00:10:52,582 --> 00:10:55,551 [indistinct shouting] 270 00:10:55,585 --> 00:10:57,726 [door closes] - Jason, my man. 271 00:10:57,760 --> 00:10:59,900 - I'm not in the mood for your B.S. today, Oscar. 272 00:10:59,935 --> 00:11:03,628 - Today my B.S. isn't B.S. but, in fact, an opportunity for you 273 00:11:03,663 --> 00:11:05,009 to change your life. - [scoffs] 274 00:11:05,043 --> 00:11:06,907 - Now, I know you're aware of the recent nuptials 275 00:11:06,942 --> 00:11:09,323 between your former wife and, well, the man 276 00:11:09,358 --> 00:11:11,049 who put you in prison, one John Nolan, 277 00:11:11,084 --> 00:11:13,120 and I know that must be really hard on you. 278 00:11:13,155 --> 00:11:14,604 - Ah, careful. 279 00:11:14,639 --> 00:11:17,573 - How would you like to pay them a visit, unsupervised, 280 00:11:17,607 --> 00:11:20,334 perhaps in the dead of night with a cattle prod 281 00:11:20,369 --> 00:11:23,855 and some zip ties? - [chuckles] 282 00:11:23,890 --> 00:11:26,720 You're messing with me. Got it. 283 00:11:26,755 --> 00:11:29,861 - I most certainly am not. 284 00:11:29,896 --> 00:11:31,414 I can get you out of here. 285 00:11:31,449 --> 00:11:34,072 I've secured a VIP exit package, 286 00:11:34,107 --> 00:11:36,281 and I'm willing to take you with me. 287 00:11:36,316 --> 00:11:38,732 - [chuckles] Why? 288 00:11:40,354 --> 00:11:44,289 [ominous music] 289 00:11:44,324 --> 00:11:46,084 - In order to secure this package, 290 00:11:46,119 --> 00:11:49,536 I have to hurt someone in here to get information. 291 00:11:49,570 --> 00:11:51,918 I need help doing it. 292 00:11:51,952 --> 00:11:54,161 So what do you say? 293 00:11:54,196 --> 00:11:56,646 Spend the rest of your days locked up here 294 00:11:56,681 --> 00:11:58,683 or give me the next 12 hours of your life 295 00:11:58,718 --> 00:12:00,789 and be free to get your wife back? 296 00:12:00,823 --> 00:12:02,963 ♪ 297 00:12:02,998 --> 00:12:05,034 - My aunt Ximena just adopted. 298 00:12:05,069 --> 00:12:06,035 - Yeah? - Yeah. 299 00:12:06,070 --> 00:12:07,381 - Boy or girl? - Boy--Samuel. 300 00:12:07,416 --> 00:12:08,486 He's so cute. 301 00:12:08,520 --> 00:12:10,108 I can connect you two if you want. 302 00:12:10,143 --> 00:12:11,661 I know it's an exhaustive process. 303 00:12:11,696 --> 00:12:13,284 - Yeah, that would be great. Thank you for that. 304 00:12:13,318 --> 00:12:14,941 - Has Bailey said yes yet? 305 00:12:14,975 --> 00:12:17,150 - No, not yet. But she will. 306 00:12:17,184 --> 00:12:18,979 I'm pretty sure. 307 00:12:19,014 --> 00:12:20,809 - [sighs] - What's wrong? 308 00:12:20,843 --> 00:12:23,018 - Judge wouldn't sign off on the Monica warrant, 309 00:12:23,052 --> 00:12:25,399 said we need more to overcome the attorney-client factor. 310 00:12:25,434 --> 00:12:26,780 So I need you to push Blair. 311 00:12:26,815 --> 00:12:28,782 She came to you first. She might talk to you now. 312 00:12:28,817 --> 00:12:30,335 Tell her we know about Monica 313 00:12:30,370 --> 00:12:32,441 and that if she doesn't come in and start talking immediately, 314 00:12:32,475 --> 00:12:34,098 she's going into gen-pop at the Twin Towers 315 00:12:34,132 --> 00:12:35,789 and she'll be dead by nightfall. 316 00:12:35,824 --> 00:12:38,171 - So scare the crap out of her. Got it. 317 00:12:38,205 --> 00:12:39,620 [cell phone beeps] 318 00:12:39,655 --> 00:12:41,761 [line trilling] 319 00:12:43,728 --> 00:12:45,799 [cell phone ringing] 320 00:12:45,834 --> 00:12:47,352 - I've got nothing to say to you. 321 00:12:47,387 --> 00:12:49,216 - Good, 'cause I just need you to listen. 322 00:12:49,251 --> 00:12:50,942 We know you're in bed with Monica. 323 00:12:53,427 --> 00:12:56,189 - I wanted to help people. 324 00:12:56,223 --> 00:12:58,398 I wanted to do something meaningful with my life, 325 00:12:58,432 --> 00:13:00,710 and she twisted everything. 326 00:13:00,745 --> 00:13:04,473 Now two of my patients are dead, and it's my fault. 327 00:13:04,507 --> 00:13:07,821 I should have stood up to her, but I was too afraid. 328 00:13:07,856 --> 00:13:09,892 - You can still make this right. 329 00:13:09,927 --> 00:13:11,583 Just testify against her. 330 00:13:11,618 --> 00:13:14,103 - It's too dangerous. She has spies everywhere. 331 00:13:14,138 --> 00:13:15,691 - No, the FBI is involved now. 332 00:13:15,725 --> 00:13:18,245 That means you'll be in federal protective custody. 333 00:13:18,280 --> 00:13:20,109 So it doesn't matter how deep Monica 334 00:13:20,144 --> 00:13:22,042 has her claws into the department, 335 00:13:22,077 --> 00:13:24,010 but that means I need a yes right now. 336 00:13:24,044 --> 00:13:26,046 Otherwise, you're going to be pulled over 337 00:13:26,081 --> 00:13:29,118 and arrested with great fanfare over an open radio channel. 338 00:13:29,153 --> 00:13:31,431 - Okay. What do I do? 339 00:13:33,157 --> 00:13:36,401 [cell phone ringing] 340 00:13:36,436 --> 00:13:37,989 - Yeah? - It's Lopez. 341 00:13:38,024 --> 00:13:39,163 Blair's taking the deal. 342 00:13:39,197 --> 00:13:40,750 She's heading down to FBI headquarters now. 343 00:13:40,785 --> 00:13:42,062 Stay with Blair. 344 00:13:42,097 --> 00:13:44,789 Harper and I will meet you down there. 345 00:13:44,824 --> 00:13:47,309 - [screams] 346 00:13:47,343 --> 00:13:51,831 - Dr. London, unlock your car and let me in. 347 00:13:51,865 --> 00:13:55,455 Do it now, or I'll shoot you in the face. 348 00:13:55,489 --> 00:13:57,595 [gearshift clacks] 349 00:13:57,629 --> 00:14:01,910 [dramatic music] 350 00:14:01,944 --> 00:14:05,396 If you try anything, I'll put a bullet through your spine. 351 00:14:05,430 --> 00:14:07,536 Are we clear? - Yes. 352 00:14:07,570 --> 00:14:09,952 ♪ 353 00:14:09,987 --> 00:14:11,851 - Take a left. 354 00:14:11,885 --> 00:14:14,370 We're going to see Monica. [engine turning over] 355 00:14:14,405 --> 00:14:18,892 ♪ 356 00:14:21,826 --> 00:14:23,414 - [yelling] 357 00:14:25,968 --> 00:14:27,694 Oh, you guys are dead. 358 00:14:27,728 --> 00:14:30,007 You can't just jump me and my crew and get away with it. 359 00:14:30,041 --> 00:14:31,663 - Sure, I can. You know why? 360 00:14:31,698 --> 00:14:32,906 Because we're not going to be here 361 00:14:32,941 --> 00:14:35,426 long enough for retribution to come calling. 362 00:14:35,460 --> 00:14:38,394 - [yelling] 363 00:14:43,123 --> 00:14:45,160 - [groans] 364 00:14:48,957 --> 00:14:50,682 - Listen, I need you to overcome 365 00:14:50,717 --> 00:14:53,133 your recalcitrant nature 366 00:14:53,168 --> 00:14:55,895 and answer my questions about your boss, 367 00:14:55,929 --> 00:14:57,206 Eric Ramsey. 368 00:14:57,241 --> 00:15:00,382 - [scoffs] Never happen. I'm not a rat. 369 00:15:00,416 --> 00:15:03,385 - See, that's really a dirty, ugly term, you know. 370 00:15:03,419 --> 00:15:05,007 As a guy who has ratted out 371 00:15:05,042 --> 00:15:07,872 a baker's dozen of his best friends over the years, 372 00:15:07,907 --> 00:15:09,805 I can say that it hurts a lot less 373 00:15:09,839 --> 00:15:13,395 than my pal Jason here breaking every bone in your body 374 00:15:13,429 --> 00:15:17,157 one at a time, starting with the elbow. 375 00:15:17,192 --> 00:15:20,402 [bone crunches] - [yells] 376 00:15:20,436 --> 00:15:22,645 - Tell me about Ramsey. 377 00:15:24,199 --> 00:15:26,615 [cell phone ringing] 378 00:15:29,790 --> 00:15:31,585 - You better have good news. 379 00:15:31,620 --> 00:15:35,693 - Oh, boy, do I. Your nemesis has a rich benefactor. 380 00:15:35,727 --> 00:15:37,764 He's Swiss, billionaire-adjacent, 381 00:15:37,798 --> 00:15:40,525 does business in South America and East Asia-- 382 00:15:40,560 --> 00:15:42,079 Jakob Olmstead. 383 00:15:42,113 --> 00:15:43,701 - How does that help me? 384 00:15:43,735 --> 00:15:46,393 - Well, Mr. Olmstead is an apex predator 385 00:15:46,428 --> 00:15:48,948 who's not going to take too kindly to finding out 386 00:15:48,982 --> 00:15:53,055 that Eric Ramsay has been banging his wife on the sly. 387 00:15:53,090 --> 00:15:55,161 - Thank you. 388 00:15:55,195 --> 00:15:57,370 The wheels have been greased at your location, 389 00:15:57,404 --> 00:15:59,959 and resources are in place for your departure. 390 00:15:59,993 --> 00:16:02,685 Good luck. - Back at ya. 391 00:16:02,720 --> 00:16:05,240 - Good news? 392 00:16:05,274 --> 00:16:08,243 - Feels like it. [elevator bell dings] 393 00:16:08,277 --> 00:16:11,246 [tense music] 394 00:16:11,280 --> 00:16:13,317 [distant tires screeching] 395 00:16:16,492 --> 00:16:18,356 - Stop! 396 00:16:18,391 --> 00:16:20,427 No, no, no. 397 00:16:20,462 --> 00:16:22,188 - It's okay. It's okay. 398 00:16:22,222 --> 00:16:25,398 If Gundo wanted to kill me, we'd be dead already. 399 00:16:25,432 --> 00:16:27,020 Easy. 400 00:16:30,161 --> 00:16:31,783 What can I do for you? 401 00:16:31,818 --> 00:16:36,133 - Amazing. I got offered half a million dollars to kill you. 402 00:16:36,167 --> 00:16:40,654 But I'm here to give you the opportunity to top that-- 403 00:16:40,689 --> 00:16:44,762 2 million, plus 10% of your business. 404 00:16:44,796 --> 00:16:46,419 - That's a ballsy ask. 405 00:16:46,453 --> 00:16:47,799 - Is it? 406 00:16:47,834 --> 00:16:50,457 Because it seems to me you got no choice. 407 00:16:50,492 --> 00:16:53,667 ♪ 408 00:16:53,702 --> 00:16:56,153 - It'll take me until tonight to get the cash together. 409 00:16:56,187 --> 00:16:58,327 - [speaking in Spanish] 410 00:16:58,362 --> 00:17:00,571 5:00 at the laundromat. 411 00:17:02,055 --> 00:17:03,125 We're good, vatos. 412 00:17:03,160 --> 00:17:06,059 Ya vamos! 413 00:17:06,094 --> 00:17:08,303 Don't you be late. 414 00:17:08,337 --> 00:17:15,378 ♪ 415 00:17:17,415 --> 00:17:18,727 [engine turning over] 416 00:17:18,761 --> 00:17:20,729 - Okay. Now I'm calling the police. 417 00:17:20,762 --> 00:17:22,523 - No, you're not. 418 00:17:22,558 --> 00:17:25,009 I told you, they don't have my best interests at heart. 419 00:17:25,044 --> 00:17:27,184 - They're not actively conspiring to kill you. 420 00:17:27,218 --> 00:17:28,840 - This is not a negotiation. 421 00:17:28,875 --> 00:17:31,188 Okay, look, I understand that operating this way 422 00:17:31,222 --> 00:17:32,706 is difficult for you. 423 00:17:32,741 --> 00:17:35,813 So I'll add a hearty hazard bonus to your fee. 424 00:17:35,847 --> 00:17:37,401 Say 100K? 425 00:17:39,541 --> 00:17:41,060 - Fine, no cops. 426 00:17:41,094 --> 00:17:42,647 But I'm pulling help back in. 427 00:17:42,682 --> 00:17:44,511 I'll get them to meet us at the office. 428 00:17:44,546 --> 00:17:46,789 - No, we're not going to the office just yet. 429 00:17:46,824 --> 00:17:48,308 - Where are we going? 430 00:17:48,343 --> 00:17:53,106 ♪ 431 00:17:53,141 --> 00:17:56,144 [slurping] 432 00:17:58,456 --> 00:17:59,940 [keypad clicking] 433 00:17:59,975 --> 00:18:01,252 [cell phone chimes] 434 00:18:01,287 --> 00:18:04,048 ♪ 435 00:18:04,083 --> 00:18:07,465 Sorry. [clears throat] 436 00:18:07,500 --> 00:18:14,472 ♪ 437 00:18:17,268 --> 00:18:18,304 - Hey. 438 00:18:18,338 --> 00:18:20,375 It is so nice outside. 439 00:18:20,409 --> 00:18:21,893 Why don't we go outside and play? 440 00:18:21,928 --> 00:18:24,103 - Yeah. - Yeah? Okay, let's go. 441 00:18:24,137 --> 00:18:31,110 ♪ 442 00:18:38,600 --> 00:18:39,704 - This way. 443 00:18:39,739 --> 00:18:40,843 - N-no. 444 00:18:40,878 --> 00:18:42,776 Uh, let's--let's go to the back. 445 00:18:42,811 --> 00:18:45,365 - All right. - Yeah, let's go. Sorry, sorry. 446 00:18:45,400 --> 00:18:49,473 ♪ 447 00:18:53,062 --> 00:18:55,203 - Hey. Angela tell you we ran into each other at the station? 448 00:18:55,237 --> 00:18:57,619 - She did. That's why I'm calling. 449 00:18:57,653 --> 00:18:59,103 I'm worried you don't understand 450 00:18:59,138 --> 00:19:00,587 who you're working for. 451 00:19:00,622 --> 00:19:02,658 - I don't talk about my protectees to anyone, 452 00:19:02,693 --> 00:19:04,833 especially former clients in law enforcement. 453 00:19:04,867 --> 00:19:07,215 - I respect that, but you need to protect yourself. 454 00:19:07,249 --> 00:19:09,631 Monica is involved in an active criminal conspiracy-- 455 00:19:09,665 --> 00:19:11,046 one dead cop, one missing, 456 00:19:11,080 --> 00:19:13,186 and a police psychiatrist was just abducted. 457 00:19:13,221 --> 00:19:15,533 - You think Monica's kidnapping people in those heels? 458 00:19:15,568 --> 00:19:17,501 - I know how she represents herself. 459 00:19:17,535 --> 00:19:19,641 But you've been with her for a few days now. 460 00:19:19,675 --> 00:19:22,678 I think you're starting to see things that feel wrong, 461 00:19:22,713 --> 00:19:24,680 things that make you uncomfortable. 462 00:19:24,715 --> 00:19:27,166 ♪ 463 00:19:27,200 --> 00:19:29,168 - She'll be back soon. I have to go. 464 00:19:29,202 --> 00:19:31,756 - Charlie, think about it, not just for us, for you. 465 00:19:31,791 --> 00:19:33,793 Things are coming to a head, and when they do, 466 00:19:33,827 --> 00:19:36,796 you want to make sure you're standing on the right side. 467 00:19:36,830 --> 00:19:38,798 ♪ 468 00:19:38,832 --> 00:19:41,490 - I'm here to make you an offer you can't refuse. 469 00:19:41,525 --> 00:19:42,836 - Keep talking. 470 00:19:42,871 --> 00:19:44,838 - I know who's trying to have me killed, 471 00:19:44,873 --> 00:19:47,462 and I want to pay you an obscene amount of money 472 00:19:47,496 --> 00:19:49,015 to help me strike back. 473 00:19:49,049 --> 00:19:52,087 - I already have an obscene amount of money. 474 00:19:52,121 --> 00:19:53,744 - You have Hollywood money. 475 00:19:53,778 --> 00:19:55,332 I'll make you Wall Street rich, 476 00:19:55,366 --> 00:19:58,438 starting with a guarantee of 5% of my business, 477 00:19:58,473 --> 00:20:00,647 followed by an introduction to a Swiss benefactor 478 00:20:00,682 --> 00:20:02,960 that'll take your money-laundering business 479 00:20:02,994 --> 00:20:04,996 international. 480 00:20:05,031 --> 00:20:08,586 All you have to do is send a hit team to a laundromat. 481 00:20:27,467 --> 00:20:29,504 [door closes] 482 00:20:32,161 --> 00:20:34,647 I'm glad we could come to an agreement. 483 00:20:34,681 --> 00:20:35,958 - Likewise. 484 00:20:35,993 --> 00:20:38,513 I'll make the call. Shouldn't take long. 485 00:20:47,315 --> 00:20:50,283 [suspenseful music] 486 00:20:50,318 --> 00:20:54,391 ♪ 487 00:20:54,425 --> 00:20:57,325 I need some cleaning done, Sixth Street Laundromat-- 488 00:20:57,359 --> 00:20:59,258 two teams, no mercy. 489 00:20:59,292 --> 00:21:01,052 - Oh. [chuckles] 490 00:21:01,087 --> 00:21:02,916 - What are you doing? - I'm sorry. 491 00:21:02,951 --> 00:21:07,127 I was just looking for, um, Esther's favorite headband. 492 00:21:07,162 --> 00:21:08,853 - Go pack the kids' bags. 493 00:21:08,888 --> 00:21:11,373 L.A.'s too hot right now. We're going somewhere cooler. 494 00:21:11,408 --> 00:21:13,133 - Should I go home and pack my bag as well? 495 00:21:13,168 --> 00:21:14,514 - No need, family only. 496 00:21:14,549 --> 00:21:16,102 Vera will call you when we're back. 497 00:21:16,136 --> 00:21:17,241 - Oh, okay. 498 00:21:17,276 --> 00:21:20,244 [tense music] 499 00:21:20,279 --> 00:21:23,385 ♪ 500 00:21:23,420 --> 00:21:25,214 [line trilling] 501 00:21:25,249 --> 00:21:27,251 Hey, Mom, I got news. 502 00:21:27,286 --> 00:21:28,701 There's a storm coming, 503 00:21:28,735 --> 00:21:31,497 but I need you to figure out who it's gonna hit. 504 00:21:31,531 --> 00:21:38,504 ♪ 505 00:21:38,538 --> 00:21:40,575 - Now to the office? - No. 506 00:21:40,609 --> 00:21:43,163 Airport, private terminal. 507 00:21:43,198 --> 00:21:45,718 I have a flight to catch. 508 00:21:45,752 --> 00:21:47,064 [engine turning over] 509 00:21:47,098 --> 00:21:48,548 - This laundromat serves as the home base 510 00:21:48,583 --> 00:21:50,067 for Gundo's drug business. 511 00:21:50,101 --> 00:21:51,931 - Wait. Wasn't Gundo helping Monica just yesterday? 512 00:21:51,965 --> 00:21:53,346 What happened? 513 00:21:53,381 --> 00:21:54,968 - She's not exactly known for her loyalty. 514 00:21:55,003 --> 00:21:57,902 - We can ask Gundo all about it, assuming we keep him alive. 515 00:21:57,937 --> 00:22:00,249 - From a strategic standpoint, this place is a death trap. 516 00:22:00,284 --> 00:22:02,804 There's only two exits--one in the front and one in back. 517 00:22:02,838 --> 00:22:04,426 - Hey. Heard you guys needed backup. 518 00:22:04,461 --> 00:22:05,910 The Batistas just left town. 519 00:22:05,945 --> 00:22:07,774 - Yeah, well, if I put a hit out on Gundo, I'd bail, too. 520 00:22:07,809 --> 00:22:09,466 - Well, the FBI are tracking them. 521 00:22:09,500 --> 00:22:11,606 So, once we make a solid case, they'll make the arrest. 522 00:22:11,640 --> 00:22:13,573 - It's good to have you. 523 00:22:13,608 --> 00:22:14,850 - Thanks. 524 00:22:14,885 --> 00:22:17,197 So what's the plan? 525 00:22:17,232 --> 00:22:20,200 [suspenseful music] 526 00:22:20,235 --> 00:22:27,000 ♪ 527 00:22:32,799 --> 00:22:34,698 - I really should be going with you. 528 00:22:34,732 --> 00:22:36,458 - Thanks, but I'm covered. 529 00:22:36,493 --> 00:22:42,050 ♪ 530 00:22:42,084 --> 00:22:43,983 - There you are. - Please don't kill me. 531 00:22:44,017 --> 00:22:45,709 I didn't tell them anything. [engine turning over] 532 00:22:45,743 --> 00:22:48,436 - You got the next 20 hours to convince me that's true. 533 00:22:48,470 --> 00:22:53,406 ♪ 534 00:22:53,441 --> 00:22:56,582 [cell phone ringing] 535 00:22:56,616 --> 00:22:58,722 - Charlie. 536 00:22:58,756 --> 00:23:00,344 Charlie? 537 00:23:00,379 --> 00:23:02,588 - Monica's leaving the country. 538 00:23:02,622 --> 00:23:04,279 I just dropped her at a private plane, 539 00:23:04,313 --> 00:23:05,625 and she's not going alone. 540 00:23:05,660 --> 00:23:07,006 There was hired muscle 541 00:23:07,040 --> 00:23:09,008 and a woman that didn't look too happy to be going. 542 00:23:09,042 --> 00:23:10,630 - What did she look like? 543 00:23:10,665 --> 00:23:12,977 - Late 20s, Caucasian, petite, 544 00:23:13,012 --> 00:23:15,048 shoulder-length brown hair, pretty. 545 00:23:15,083 --> 00:23:16,256 - Blair. 546 00:23:16,291 --> 00:23:17,810 Any chance you get the tail number? 547 00:23:17,844 --> 00:23:20,053 - Do you have a pen? 548 00:23:20,088 --> 00:23:21,400 - Make yourself comfortable. 549 00:23:21,434 --> 00:23:23,436 Monica is on her way to Argentina. 550 00:23:23,471 --> 00:23:25,438 - Oh, that is great, because I am running on fumes. 551 00:23:25,473 --> 00:23:26,715 I could use the sleep. 552 00:23:26,750 --> 00:23:28,545 Ooh, I love the hair. - You too. 553 00:23:28,579 --> 00:23:29,787 - What's this? 554 00:23:29,822 --> 00:23:31,548 - Desert-wear, so you're dressed properly. 555 00:23:31,582 --> 00:23:33,722 It's gonna be dusty. - Is it cute? 556 00:23:33,757 --> 00:23:35,034 - Oh, please. Girl, I got you. 557 00:23:35,068 --> 00:23:36,276 - Very fashionable. 558 00:23:36,311 --> 00:23:37,968 All right, so who are we working with in-country? 559 00:23:38,002 --> 00:23:40,039 - Local contractors, CIA-adjacent, 560 00:23:40,073 --> 00:23:41,385 strictly tour guides. 561 00:23:41,420 --> 00:23:42,938 - Why not local law? 562 00:23:42,973 --> 00:23:45,044 - Because we have no proof that Blair was kidnapped. 563 00:23:45,078 --> 00:23:47,529 Charlie saw her get on the plane on her own volition. 564 00:23:47,564 --> 00:23:49,462 - So local law enforcement will not intervene? 565 00:23:49,497 --> 00:23:50,705 - That's right. 566 00:23:50,739 --> 00:23:52,292 Officially, I'm there to "collect intelligence 567 00:23:52,327 --> 00:23:54,156 from a confidential local resource." 568 00:23:54,191 --> 00:23:55,986 - Okay, why am I there? - You're not. 569 00:23:56,020 --> 00:23:58,367 - And if we do find out that Blair is, 570 00:23:58,402 --> 00:24:00,680 in fact, kidnapped and being held against her will, 571 00:24:00,715 --> 00:24:02,717 what do we do then? - Nothing. 572 00:24:02,751 --> 00:24:04,270 - You are here to observe and report. 573 00:24:04,304 --> 00:24:06,375 We'll bring any evidence to our liaison at State, 574 00:24:06,410 --> 00:24:08,067 who will then pass it along to local authorities. 575 00:24:08,101 --> 00:24:09,620 - By which time two weeks will have passed. 576 00:24:09,655 --> 00:24:11,519 By then, she'll be either dead or MIA. 577 00:24:11,553 --> 00:24:13,693 - But we would consider a hostage rescue, 578 00:24:13,728 --> 00:24:15,557 they might consider a kidnapping. 579 00:24:15,592 --> 00:24:17,594 - They can fight us with automatic weapons, John. 580 00:24:17,628 --> 00:24:19,492 We can't legally possess a slingshot, 581 00:24:19,527 --> 00:24:21,321 so we observe and report. 582 00:24:21,356 --> 00:24:24,359 If you don't like it, I suggest you get off this plane now. 583 00:24:26,016 --> 00:24:29,537 - [sighs] At least we'll look good doing nothing. 584 00:24:34,956 --> 00:24:36,060 - ♪ One-two 585 00:24:36,095 --> 00:24:40,789 ♪ 586 00:24:40,824 --> 00:24:43,205 ♪ Wanna step into the ring? 587 00:24:43,240 --> 00:24:44,828 ♪ I'll hit you with the 588 00:24:44,862 --> 00:24:46,588 ♪ I'll hit you with the one-two ♪ 589 00:24:46,623 --> 00:24:48,072 - Reporting for duty. 590 00:24:48,107 --> 00:24:50,212 Grey said you'd be taking over as my T.O. 591 00:24:50,247 --> 00:24:52,905 since Nolan is otherwise engaged. 592 00:24:52,939 --> 00:24:54,078 - Define "furtherance." 593 00:24:54,113 --> 00:24:56,046 - Well, in this case, it involves 594 00:24:56,080 --> 00:24:58,117 approaching the victim with a deadly weapon 595 00:24:58,151 --> 00:24:59,532 in attempt to engage. 596 00:24:59,567 --> 00:25:01,569 Until they do, the DA won't be able to charge 597 00:25:01,603 --> 00:25:03,432 attempted murder. - Correct. 598 00:25:03,467 --> 00:25:05,193 If we arrest Christian's guys too early, 599 00:25:05,227 --> 00:25:06,988 we get them on a misdemeanor gun possession, 600 00:25:07,022 --> 00:25:08,265 they're out in an hour. 601 00:25:08,299 --> 00:25:09,991 They hit Gundo before we even know about it. 602 00:25:10,025 --> 00:25:11,613 This is our only chance. You ready? 603 00:25:11,648 --> 00:25:13,097 - Yes, sir. 604 00:25:13,132 --> 00:25:15,134 - Stay glued to Aaron's hip for the duration of the op. 605 00:25:15,168 --> 00:25:16,549 All right, everybody, listen up. 606 00:25:16,584 --> 00:25:18,378 Detective Lopez is going to be our red zone point 607 00:25:18,413 --> 00:25:19,621 dressed as an unhoused person. 608 00:25:19,656 --> 00:25:21,105 Get a good look. 609 00:25:21,140 --> 00:25:22,969 - Please don't shoot the crazy lady 610 00:25:23,004 --> 00:25:25,558 pushing the stroller full of trash--thank you. 611 00:25:25,593 --> 00:25:28,009 - Listen, we're expecting an A-side frontal attack 612 00:25:28,043 --> 00:25:30,390 from an unknown number of suspects. 613 00:25:30,425 --> 00:25:32,669 Gundo's inside already. 614 00:25:32,703 --> 00:25:35,050 All right, keep in mind school just got out. 615 00:25:35,085 --> 00:25:36,673 So watch your muzzle, watch your partner, 616 00:25:36,707 --> 00:25:37,846 watch your backstop. 617 00:25:37,881 --> 00:25:39,641 Front-sight focus, no mistakes. 618 00:25:39,676 --> 00:25:41,574 Officer Chen and I will cover the rear, 619 00:25:41,609 --> 00:25:44,646 and we'll call for backup in case of a C-side attack. 620 00:25:54,863 --> 00:25:57,072 So I took your advice. 621 00:25:57,107 --> 00:25:59,834 I went to therapy. - And? 622 00:25:59,868 --> 00:26:01,421 - And my therapist 623 00:26:01,456 --> 00:26:03,838 turned out to be a blackmailing psychopath. 624 00:26:03,872 --> 00:26:07,427 - [scoffs] You know that's not normal, right? 625 00:26:07,462 --> 00:26:10,845 One bad experience shouldn't tar the whole profession. 626 00:26:10,879 --> 00:26:13,088 - Want to know the irony? 627 00:26:13,123 --> 00:26:15,263 - Yeah. 628 00:26:15,297 --> 00:26:17,610 - She was a good therapist. 629 00:26:17,645 --> 00:26:18,853 Opened the door on some stuff 630 00:26:18,887 --> 00:26:20,820 that I didn't even know was in there. 631 00:26:20,855 --> 00:26:24,030 And now all those confessions are living up in the cloud, 632 00:26:24,065 --> 00:26:27,516 waiting for some FBI IT guy to come unencrypt them 633 00:26:27,551 --> 00:26:30,899 so they can be analyzed for evidentiary value. 634 00:26:30,934 --> 00:26:32,660 - I'm sorry. 635 00:26:34,765 --> 00:26:39,011 Did you tell her anything revealing about me? 636 00:26:40,288 --> 00:26:41,841 - Um... 637 00:26:41,876 --> 00:26:46,052 I believe the term I used was "freak in the sheets." 638 00:26:46,087 --> 00:26:48,503 - You're the worst. [both chuckle] 639 00:26:48,537 --> 00:26:49,815 - Point has a possible. 640 00:26:49,849 --> 00:26:53,577 Black four-door landing, occupied four times. 641 00:26:53,612 --> 00:26:55,027 Christian's guys are on foot. 642 00:26:55,061 --> 00:26:58,202 They're wearing black hoodies, red sneakers, black masks. 643 00:26:58,237 --> 00:27:00,653 I see bulges under their shirts, possible weapons. 644 00:27:00,688 --> 00:27:02,310 Repeat, possible weapons only. 645 00:27:02,344 --> 00:27:04,623 - Arrest teams, move closer, but stay hidden. 646 00:27:04,657 --> 00:27:05,969 Do not engage till guns come out. 647 00:27:06,003 --> 00:27:09,593 - They're coming now, 15 yards away. 648 00:27:09,628 --> 00:27:11,975 12 yards out, no weapons visible. 649 00:27:13,701 --> 00:27:16,324 Wait. One of them stopped. They're making a phone call. 650 00:27:16,358 --> 00:27:19,327 [dramatic music] 651 00:27:19,361 --> 00:27:26,403 ♪ 652 00:27:33,686 --> 00:27:35,412 - They just blocked the back door. 653 00:27:36,931 --> 00:27:39,347 - Front 3 are on the move again, about 10 yards out. 654 00:27:39,381 --> 00:27:42,281 ♪ 655 00:27:42,315 --> 00:27:43,523 - All right, get that guy. 656 00:27:43,558 --> 00:27:45,284 I got the back door. - Yeah. 657 00:27:45,318 --> 00:27:50,047 ♪ 658 00:27:50,082 --> 00:27:52,256 [engine turning over, tires squealing] 659 00:27:52,291 --> 00:27:55,501 ♪ 660 00:27:55,535 --> 00:27:57,227 - Ten seconds out, no weapons visible. 661 00:27:57,261 --> 00:28:00,161 Wait, we got kids in the crossfire. Gun! 662 00:28:02,232 --> 00:28:04,510 [people shouting] 663 00:28:06,857 --> 00:28:10,378 [siren wailing] [breathing heavily] 664 00:28:10,412 --> 00:28:12,449 - Go help Lopez! 665 00:28:12,483 --> 00:28:14,140 - Hey, you okay? 666 00:28:14,175 --> 00:28:18,904 - Code-4. Vest saved me, but I'm gonna hurt tomorrow. 667 00:28:18,938 --> 00:28:21,665 [gunshots] 668 00:28:23,736 --> 00:28:25,048 We need him alive! 669 00:28:25,082 --> 00:28:31,848 ♪ 670 00:28:31,882 --> 00:28:34,713 - Aah! 671 00:28:34,747 --> 00:28:41,754 ♪ 672 00:28:45,793 --> 00:28:47,726 [car door closes, engine turning over] 673 00:28:47,760 --> 00:28:50,625 [tires squealing] 674 00:28:50,659 --> 00:28:57,563 ♪ 675 00:28:57,597 --> 00:28:58,875 - Wes, take this guy! 676 00:28:58,909 --> 00:29:00,669 Tim's in the back of that truck. 677 00:29:00,704 --> 00:29:03,880 ♪ 678 00:29:03,914 --> 00:29:05,882 [tires squealing] 679 00:29:05,916 --> 00:29:12,958 ♪ 680 00:29:17,963 --> 00:29:19,240 - Ugh! 681 00:29:19,274 --> 00:29:25,971 ♪ 682 00:29:43,747 --> 00:29:46,163 [tires squealing] 683 00:29:46,198 --> 00:29:53,239 ♪ 684 00:29:56,553 --> 00:29:58,693 Lopez, take the wheel. 685 00:29:58,727 --> 00:30:00,177 [car beeps] 686 00:30:00,212 --> 00:30:07,253 ♪ 687 00:30:12,224 --> 00:30:15,158 [The Hives's "Tick Tick Boom"] 688 00:30:15,192 --> 00:30:20,266 ♪ 689 00:30:20,301 --> 00:30:24,132 - ♪ Yeah, I was right all along ♪ 690 00:30:24,167 --> 00:30:27,377 ♪ 691 00:30:27,411 --> 00:30:31,450 ♪ Yeah, you come tagging along ♪ 692 00:30:31,484 --> 00:30:33,762 ♪ 693 00:30:33,797 --> 00:30:38,664 ♪ Exhibit A, I was wrong all along ♪ 694 00:30:40,252 --> 00:30:42,633 ♪ 'Cause I have done it before ♪ 695 00:30:42,668 --> 00:30:45,671 ♪ And I can do it some more, I got my eye on the score ♪ 696 00:30:45,705 --> 00:30:47,638 ♪ I'm gonna cut through the floor ♪ 697 00:30:47,673 --> 00:30:50,262 ♪ It's too late, it's too soon, or is it? ♪ 698 00:30:50,296 --> 00:30:54,749 ♪ Tick, tick, tick, tick, tick, tick, boom ♪ 699 00:31:25,745 --> 00:31:29,163 - I need you to hear me. This mission is not authorized. 700 00:31:29,197 --> 00:31:31,303 - Relax. This is not an operation. 701 00:31:31,337 --> 00:31:32,891 It's a fact-finding visit. 702 00:31:32,925 --> 00:31:34,513 There's no reason why the State Department 703 00:31:34,547 --> 00:31:35,963 should be concerned. 704 00:31:35,997 --> 00:31:38,103 - That's what they said about the iceberg in "Titanic." 705 00:31:38,137 --> 00:31:40,381 I want it on record, I told you guys to get on the plane 706 00:31:40,415 --> 00:31:43,280 and go home. - Noted. 707 00:31:43,315 --> 00:31:45,110 Special Agent Matt Garza. - Hey. 708 00:31:45,144 --> 00:31:47,664 - This is Laura and Brendon. They work with me at FBI. 709 00:31:47,698 --> 00:31:49,873 Nyla Harper, John Nolan, LAPD. 710 00:31:49,908 --> 00:31:52,358 - Shawn Miller. That's Lee. Nice to meet you all. 711 00:31:52,393 --> 00:31:54,947 Your target plane landed approximately 20 minutes ago-- 712 00:31:54,982 --> 00:31:56,293 4 individuals, 713 00:31:56,328 --> 00:31:58,330 including Monica Stevens and Blair London. 714 00:31:58,364 --> 00:32:00,159 I don't have IDs on the other two. 715 00:32:00,194 --> 00:32:01,747 - Uh, may I? - Sure. 716 00:32:01,781 --> 00:32:03,576 - Just run it through our system, 717 00:32:03,611 --> 00:32:05,924 see if I can't put some names to some faces. 718 00:32:05,958 --> 00:32:07,891 All right, all right, got it. Thanks. 719 00:32:07,926 --> 00:32:09,755 - Any intel on who Monica's meeting? 720 00:32:09,789 --> 00:32:12,654 - Not officially, but rumor is it's Jakob Olmstead. 721 00:32:12,689 --> 00:32:14,035 - Never heard of him. 722 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 - He's a Swiss money guy with ties 723 00:32:15,864 --> 00:32:18,143 to all forms of trafficking-- guns, girls, drugs. 724 00:32:18,177 --> 00:32:21,077 The FBI's been trying to hang a case on him for a decade. 725 00:32:21,111 --> 00:32:24,597 This just got interesting. - Sure did. 726 00:32:24,632 --> 00:32:27,152 - Uh, I thought we were meant to be unarmed. 727 00:32:27,186 --> 00:32:29,740 - You are, so those weapons are staying in their cases. 728 00:32:29,775 --> 00:32:31,811 All right, let's move out. 729 00:32:36,989 --> 00:32:39,992 [engines turning over] 730 00:32:46,412 --> 00:32:48,173 - I don't like it. - Tough. 731 00:32:48,207 --> 00:32:50,520 If we show up to the meeting armed for a war, 732 00:32:50,554 --> 00:32:52,591 we're going to get ourselves into one. 733 00:32:52,625 --> 00:32:55,318 The guns stay in the car. - Yes, ma'am. 734 00:33:00,530 --> 00:33:02,566 - [sniffles] 735 00:33:02,601 --> 00:33:06,225 - Pull yourself together. It's not the end of the world. 736 00:33:06,260 --> 00:33:08,296 The alternative is a lot more final. 737 00:33:08,331 --> 00:33:10,471 - I never should have agreed to helping you. 738 00:33:10,505 --> 00:33:13,439 - [laughing] Please. 739 00:33:13,474 --> 00:33:16,063 Your fate was sealed when you called me three years ago 740 00:33:16,097 --> 00:33:17,547 to clean up your mess. 741 00:33:17,581 --> 00:33:20,412 - I was drunk and scared. 742 00:33:20,446 --> 00:33:23,898 - And had just run someone over. 743 00:33:23,932 --> 00:33:25,900 If I hadn't made that body go away, 744 00:33:25,934 --> 00:33:29,248 you'd be getting your psych degree from a prison. 745 00:33:29,283 --> 00:33:32,665 So show a little gratitude. 746 00:33:32,700 --> 00:33:34,633 And fix your face. 747 00:33:34,667 --> 00:33:37,705 You need to look pretty for Mr. Olmstead. 748 00:33:39,362 --> 00:33:43,228 [Beethoven's "Coriolan Overture"] 749 00:33:43,262 --> 00:33:45,471 [bird screeches] 750 00:33:45,506 --> 00:33:48,267 ♪ 751 00:33:48,302 --> 00:33:51,408 - That's my good girl. 752 00:33:51,443 --> 00:33:58,484 ♪ 753 00:34:08,873 --> 00:34:10,945 Thanks. 754 00:34:10,978 --> 00:34:14,085 - Keep her with you for now. 755 00:34:14,121 --> 00:34:16,813 - Yeah, it's a party, and Charlie was right. 756 00:34:16,847 --> 00:34:20,610 Blair does not look happy to be in attendance. 757 00:34:20,643 --> 00:34:22,197 - Okay, yeah. 758 00:34:22,232 --> 00:34:23,958 ID'd our mystery muscle. 759 00:34:23,992 --> 00:34:26,304 Lots of aliases over the years, but their birth names are 760 00:34:26,340 --> 00:34:27,789 Paige Baker, Pascal Moreau. 761 00:34:27,824 --> 00:34:29,170 She's Irish, he's French. 762 00:34:29,205 --> 00:34:31,552 No current wants, but a history of mayhem 763 00:34:31,585 --> 00:34:33,105 across three continents. - Okay. 764 00:34:33,139 --> 00:34:35,521 - Mr. Olmstead, thank you for agreeing to see me. 765 00:34:35,556 --> 00:34:37,764 - Hard to say no when you claim to have knowledge 766 00:34:37,799 --> 00:34:39,179 that will save my life. 767 00:34:39,215 --> 00:34:41,043 - I wish I could say I was being dramatic. 768 00:34:41,079 --> 00:34:42,666 But I have learned over the years 769 00:34:42,701 --> 00:34:45,393 as a lawyer for dangerous men that the first appearance 770 00:34:45,428 --> 00:34:48,914 of disrespect is the first step towards betrayal. 771 00:34:48,947 --> 00:34:51,848 - And who do you think is disrespecting me? 772 00:34:51,882 --> 00:34:53,918 - Eric Ramsey... 773 00:34:53,953 --> 00:34:55,300 and your wife. 774 00:34:57,612 --> 00:34:58,820 - You have proof of this? 775 00:34:58,855 --> 00:35:01,513 - Yes, hotel video from three separate trips 776 00:35:01,547 --> 00:35:03,722 your wife took to Los Angeles over the last year. 777 00:35:03,756 --> 00:35:05,896 And I'm also in the process of securing 778 00:35:05,931 --> 00:35:09,348 additional footage from a trip she took to Las Vegas in... 779 00:35:09,383 --> 00:35:10,901 October? 780 00:35:10,936 --> 00:35:12,455 - September. 781 00:35:16,183 --> 00:35:20,221 [sighs] How do you expect to be rewarded for this information? 782 00:35:20,256 --> 00:35:22,154 - I have a request. 783 00:35:25,640 --> 00:35:30,058 - It looks like Monica is handing Blair over to Olmstead. 784 00:35:30,093 --> 00:35:33,200 Are we just gonna watch? - We don't have a choice. 785 00:35:33,234 --> 00:35:34,787 - He's right. 786 00:35:34,822 --> 00:35:36,996 - Then he can stay here. 787 00:35:37,031 --> 00:35:40,621 - Whoa. I can't let you do that. 788 00:35:40,655 --> 00:35:42,381 - Damn it! Nolan! 789 00:35:42,416 --> 00:35:44,935 [dramatic rock music] 790 00:35:44,970 --> 00:35:46,903 [engine turning over] 791 00:35:46,937 --> 00:35:50,907 ♪ 792 00:35:50,941 --> 00:35:54,462 - After you've removed Mr. Ramsey from the picture, 793 00:35:54,497 --> 00:35:56,533 I would like the opportunity to show you 794 00:35:56,568 --> 00:35:58,294 why I should take his place. 795 00:35:58,328 --> 00:36:00,882 I am not asking for a handout. 796 00:36:00,917 --> 00:36:03,471 I will prove my value. 797 00:36:03,506 --> 00:36:05,784 - Fair enough. 798 00:36:05,818 --> 00:36:07,613 Who is this? 799 00:36:07,648 --> 00:36:09,822 - A new friend. 800 00:36:09,857 --> 00:36:13,447 - Is she another problem you're solving? 801 00:36:13,481 --> 00:36:16,243 [dramatic rock music] 802 00:36:16,277 --> 00:36:18,486 - All right, what's your plan here, John? 803 00:36:18,521 --> 00:36:20,419 - This thing's bulletproof, right? 804 00:36:20,454 --> 00:36:22,318 - That is not a plan. 805 00:36:22,352 --> 00:36:29,325 ♪ 806 00:36:29,359 --> 00:36:30,636 [indistinct shouting] 807 00:36:30,671 --> 00:36:33,467 - Move! Move! Move! Move! 808 00:36:33,501 --> 00:36:36,470 [rapid gunfire] 809 00:36:36,504 --> 00:36:39,645 [indistinct shouting] 810 00:36:39,680 --> 00:36:46,721 ♪ 811 00:37:00,701 --> 00:37:02,254 - Get in the Humvee. 812 00:37:02,289 --> 00:37:09,261 ♪ 813 00:37:13,196 --> 00:37:14,266 - Nolan! 814 00:37:14,301 --> 00:37:18,857 [gunfire echoing] 815 00:37:18,891 --> 00:37:20,790 Nolan! Get up! 816 00:37:24,276 --> 00:37:25,898 - Nolan! 817 00:37:25,933 --> 00:37:29,247 - [grunting] [gunfire echoing] 818 00:37:29,281 --> 00:37:30,903 Nolan, move! 819 00:37:30,938 --> 00:37:34,459 [gunfire] 820 00:37:34,493 --> 00:37:37,738 Nolan, we have to go now! Move! 821 00:37:41,086 --> 00:37:43,122 - [grunting] 822 00:37:45,539 --> 00:37:47,506 - How bad? - Not bad. It hurts. 823 00:37:47,541 --> 00:37:51,752 Just got the meat. - I can stop the bleeding. 824 00:37:51,786 --> 00:37:53,271 - Harper, we got trouble. 825 00:37:53,305 --> 00:37:56,515 [tense music] 826 00:37:56,550 --> 00:38:01,624 ♪ 827 00:38:01,658 --> 00:38:04,178 - Go, go, go! 828 00:38:04,212 --> 00:38:05,386 - Talk to me. 829 00:38:05,421 --> 00:38:07,802 Is everybody okay? - No. Nolan got shot. 830 00:38:07,837 --> 00:38:09,114 It doesn't seems too bad, 831 00:38:09,148 --> 00:38:10,598 but we need a medevac chopper just in case. 832 00:38:10,633 --> 00:38:11,910 - I'm on it. 833 00:38:11,944 --> 00:38:14,602 [tense music] 834 00:38:14,637 --> 00:38:19,952 ♪ 835 00:38:19,987 --> 00:38:21,920 [door buzzes] - I'm sorry. 836 00:38:21,954 --> 00:38:23,266 - Save it. 837 00:38:23,301 --> 00:38:24,371 - I know that doesn't make up 838 00:38:24,405 --> 00:38:26,165 for what I did to you, to everyone. 839 00:38:26,200 --> 00:38:27,477 - I said "save it." 840 00:38:28,961 --> 00:38:31,239 You know, a therapist I once thought I could trust 841 00:38:31,274 --> 00:38:33,759 told me that I need to set boundaries for myself. 842 00:38:33,794 --> 00:38:36,555 And that's exactly what I'm doing. 843 00:38:36,590 --> 00:38:38,350 Hey, can you finish processing her for me? 844 00:38:38,385 --> 00:38:39,765 - Sure. 845 00:38:39,800 --> 00:38:42,389 - ♪ I think I see it on the horizon ♪ 846 00:38:42,423 --> 00:38:44,011 - She talked the whole way back? 847 00:38:44,045 --> 00:38:45,357 - All 16 hours. 848 00:38:45,392 --> 00:38:47,842 Clearly, she had a lot to unburden herself of. 849 00:38:47,877 --> 00:38:49,016 - How's Nolan? 850 00:38:49,050 --> 00:38:50,569 - Oh, they patched him up at the base. 851 00:38:50,604 --> 00:38:52,364 It was a clean through-and-through. 852 00:38:52,399 --> 00:38:54,573 He insisted on going home when we landed, 853 00:38:54,608 --> 00:38:58,370 and since Bailey's an EMT, we figured it was safe enough. 854 00:38:58,405 --> 00:39:00,614 - Any idea what happened to Monica? 855 00:39:00,648 --> 00:39:02,270 - No, but she is on the run. 856 00:39:02,305 --> 00:39:04,514 Garza put out an Interpol warrant on her. 857 00:39:04,549 --> 00:39:05,826 So it's only a matter of time 858 00:39:05,860 --> 00:39:09,001 before someone catches up to her and ships her home. 859 00:39:09,036 --> 00:39:11,314 - Dibs on putting the cuffs on her when they do. 860 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 - Whew. - All right. 861 00:39:14,904 --> 00:39:19,046 - ♪ Maybe I'm dreaming 862 00:39:19,080 --> 00:39:22,049 - Half day? - [chuckles] You know me. 863 00:39:22,083 --> 00:39:24,431 Slacker is my middle name. [elevator bell dings] 864 00:39:24,465 --> 00:39:27,226 ♪ 865 00:39:27,261 --> 00:39:29,436 After you. 866 00:39:29,470 --> 00:39:31,990 - ♪ I'll rage on 867 00:39:32,024 --> 00:39:35,856 ♪ Brave and kind to my rivals ♪ 868 00:39:35,890 --> 00:39:37,236 ♪ 869 00:39:37,271 --> 00:39:39,307 ♪ And maybe I love the way 870 00:39:39,342 --> 00:39:42,828 - You probably saved my life. 871 00:39:42,863 --> 00:39:44,623 - You had him. 872 00:39:44,658 --> 00:39:47,039 - I was upside down in a footwell, 873 00:39:47,074 --> 00:39:49,145 and he was about to stab me in the face. 874 00:39:49,179 --> 00:39:51,423 No, I did not have him. 875 00:39:51,458 --> 00:39:53,321 So thank you. 876 00:39:54,840 --> 00:39:56,324 - You're welcome. 877 00:39:56,359 --> 00:40:02,641 ♪ 878 00:40:02,676 --> 00:40:05,437 - Listen... 879 00:40:05,472 --> 00:40:08,475 I know I ruined everything. 880 00:40:08,509 --> 00:40:10,200 And I know how easy it would have been 881 00:40:10,235 --> 00:40:12,306 for you to turn on me. - You don't have to do this. 882 00:40:12,340 --> 00:40:13,859 - Yeah, I do. 883 00:40:13,894 --> 00:40:16,275 You will never know how much I appreciate 884 00:40:16,310 --> 00:40:19,278 the kindness you've shown me. 885 00:40:19,313 --> 00:40:22,350 And I will spend the rest of my life trying to pay it back 886 00:40:22,385 --> 00:40:26,009 in whatever small doses you allow. 887 00:40:26,044 --> 00:40:28,149 ♪ 888 00:40:28,184 --> 00:40:32,947 - ♪ Maybe I love the way I can fall on my feet ♪ 889 00:40:32,982 --> 00:40:35,674 ♪ Keeping my own kind of bible ♪ 890 00:40:35,709 --> 00:40:37,296 - Good night. 891 00:40:37,331 --> 00:40:40,058 - ♪ Maybe I love how I feel in the wind ♪ 892 00:40:40,092 --> 00:40:43,026 ♪ I'm the breeze so light 893 00:40:43,061 --> 00:40:45,166 [door buzzes] 894 00:40:45,201 --> 00:40:51,345 ♪ I'm light 895 00:40:51,379 --> 00:40:54,831 ♪ 896 00:40:54,866 --> 00:40:56,488 - That was too easy. 897 00:40:56,523 --> 00:40:58,973 - Cost $100,000. It better be easy. 898 00:40:59,008 --> 00:41:02,218 ♪ 899 00:41:02,252 --> 00:41:04,807 [car alarm beeps] Where can I drop you? 900 00:41:04,841 --> 00:41:07,395 - L.A., baby. 901 00:41:07,430 --> 00:41:09,743 - What have I said to you about getting shot? 902 00:41:09,777 --> 00:41:10,916 - Okay. 903 00:41:10,951 --> 00:41:12,262 Ow! [groans] 904 00:41:12,297 --> 00:41:14,713 You said, "Don't get shot." - Exactly. 905 00:41:14,748 --> 00:41:17,371 It's a simple instruction. - Yes. 906 00:41:17,405 --> 00:41:20,512 - And to make matters worse, you got shot in the ass. 907 00:41:20,547 --> 00:41:22,859 - Whoa. I was shot in the side. 908 00:41:22,894 --> 00:41:24,896 - Of your ass. - [laughs] 909 00:41:24,930 --> 00:41:27,208 Don't make me laugh. It hurts my ass. 910 00:41:27,243 --> 00:41:28,589 Okay, changing the subject, 911 00:41:28,624 --> 00:41:30,695 did you take a look at the adoption stuff I sent you? 912 00:41:30,729 --> 00:41:32,420 - I did. - And? 913 00:41:32,455 --> 00:41:35,354 - And I compiled a questionnaire 914 00:41:35,389 --> 00:41:36,701 of all the hoops 915 00:41:36,735 --> 00:41:38,703 we're going to have to jump through to make sure 916 00:41:38,737 --> 00:41:40,359 that we're on the same page. - Okay. 917 00:41:40,394 --> 00:41:41,913 - Starting with the first question-- 918 00:41:41,947 --> 00:41:44,709 where are we adopting from, domestic or foreign? 919 00:41:44,743 --> 00:41:46,642 - Um... [cell phone rings] 920 00:41:46,676 --> 00:41:47,712 Hold on a moment. 921 00:41:47,746 --> 00:41:49,576 Ow! 922 00:41:49,610 --> 00:41:51,439 Okay. 923 00:41:51,474 --> 00:41:52,786 Sergeant Grey. 924 00:41:52,820 --> 00:41:54,304 Yes, sir? 925 00:41:54,339 --> 00:41:56,583 [tense music] 926 00:41:56,617 --> 00:41:58,723 - What's wrong? 927 00:41:58,757 --> 00:42:01,933 - Oscar and Jason just escaped from prison. 928 00:42:01,967 --> 00:42:05,212 ♪ 929 00:42:41,628 --> 00:42:42,974 - Damn it.