1
00:00:09,331 --> 00:00:10,917
مرکز گفت شکایت سر و صدا بوده؟
2
00:00:10,942 --> 00:00:12,850
بله قربان
و اونا مخصوصا ما رو میخواستن؟
3
00:00:12,875 --> 00:00:14,139
چیزیه که اون گفت
4
00:00:14,789 --> 00:00:16,231
فکر کنم دیر اومدیم
5
00:00:39,846 --> 00:00:40,808
قربان؟
6
00:00:41,675 --> 00:00:42,974
فهمیدم
7
00:00:45,425 --> 00:00:48,053
این یه فرصت عالی واسه منه
8
00:00:48,078 --> 00:00:50,425
تا بهم در مورد دوستی پلیس و مردم یاد بدی
9
00:01:42,352 --> 00:01:47,384
تعجب منو وقتی که داشتم
فیلمهای هفته پیش رو بررسی میکردم تصور کن
10
00:01:48,055 --> 00:01:49,952
...و اینو
11
00:01:49,977 --> 00:01:51,098
دیدم
12
00:01:52,069 --> 00:01:53,169
بله قربان
13
00:01:53,194 --> 00:01:54,346
...من، اوه... خب، من
14
00:01:55,137 --> 00:01:56,848
...میتونم توضیح بدم
15
00:01:59,819 --> 00:02:00,698
منتظرم
16
00:02:04,984 --> 00:02:07,774
:ترجمه و تنظیم
PARTAKENIAN
partakenian@gmail.com
17
00:02:07,799 --> 00:02:10,681
توجه: به منظور حفظ متن، الفاظ رکیک
بصورت کامل ترجمه شده اند.
18
00:02:13,669 --> 00:02:15,269
پاشو تنبل خان
19
00:02:15,294 --> 00:02:17,332
فردا ازدواج می کنیم و کلی کار داریم
20
00:02:17,357 --> 00:02:18,890
حالم زیاد خوش نیست
21
00:02:18,915 --> 00:02:20,225
چی؟-
آره سرم-
22
00:02:20,261 --> 00:02:21,732
-چیشده؟
...شاید-
23
00:02:21,757 --> 00:02:22,922
گول خوردی
24
00:02:22,947 --> 00:02:24,665
متقلب-
آره-
25
00:02:24,690 --> 00:02:26,468
گوش کن، این مهمه
26
00:02:27,513 --> 00:02:28,799
فردا ازدواج می کنیم
27
00:02:29,283 --> 00:02:30,766
میدونم. الان خودم گفتم
28
00:02:30,791 --> 00:02:33,241
آره، فقط احساس کردم یذره توجه بیشتری میخواد
29
00:02:35,178 --> 00:02:36,488
-کونتو از رو تخت جمع کن
!چشم رییس-
30
00:02:36,513 --> 00:02:38,247
باید بریم پیش طراح عروسی-
چشم رییس-
31
00:02:51,907 --> 00:02:52,763
سلام هنری
32
00:02:54,766 --> 00:02:56,041
سلام بیلی
33
00:02:56,066 --> 00:02:57,377
سوار پروازت شدی؟
34
00:02:57,402 --> 00:02:59,022
نه. یه دست اندازه
35
00:02:59,047 --> 00:03:00,392
پروازم کنسل شد
36
00:03:00,417 --> 00:03:02,926
از نظر فنی، کل شرکت
هواپیمایی ورشکست شد
37
00:03:02,951 --> 00:03:03,446
...پس
38
00:03:03,504 --> 00:03:05,849
اوکی، خب، ما فقط باید سوار یه پرواز دیگه کنیمت
39
00:03:05,887 --> 00:03:09,504
سعی کردم، ولی چیزی در دسترس نیست که
منو به موقع به عروسی برسونه
40
00:03:09,529 --> 00:03:11,327
با کی حرف میزنی؟-
با آتشنشانی-
41
00:03:11,914 --> 00:03:14,327
نمیخوایم که بابات بو ببره چون نمیخوام نگران بشه
42
00:03:15,431 --> 00:03:18,190
باشه، باید خودت رو به ایستگاه قطار برسونی
43
00:03:18,215 --> 00:03:20,586
بنظر میاد چندتا پرواز توی
هانهدا باشه که تو رو به موقع برسونه
44
00:03:20,611 --> 00:03:22,586
اما باید خودتو به قطار سریع السیر
بعدی برسونی
45
00:03:22,611 --> 00:03:24,192
رو چشمم. مرسی واسه کمک
46
00:03:24,217 --> 00:03:25,444
همه چی خوبه؟-
آره معلومه-
47
00:03:25,469 --> 00:03:29,339
دنبال یه چیزی می گشتند ولی بجای اینکه
واقعا دنبالش بگردن به من زنگ زدند
48
00:03:29,370 --> 00:03:30,753
از دست مردا-
همینو بگو-
49
00:03:30,861 --> 00:03:32,244
بریم واسه برنامه ریزی عروسی؟-
آره-
50
00:03:33,981 --> 00:03:35,809
!عه چستی سلام
51
00:03:35,834 --> 00:03:37,361
پیت. پیت نیست رندیه
52
00:03:37,386 --> 00:03:39,338
سلام، بهترین دوستام
53
00:03:40,271 --> 00:03:41,765
خنده دار ترین داستانها
54
00:03:41,789 --> 00:03:44,009
بنابراین وقتی دیروز از شکار جایزه/
ردیابی آقای پیت رد شدم
55
00:03:44,034 --> 00:03:48,504
بهم التماس کرد که جاشو واسه
نزدیک شدن به زندگی زناشوییت بگیرم
56
00:03:49,252 --> 00:03:51,032
ردیابی واسه چی؟
57
00:03:51,057 --> 00:03:52,910
حکم معوقه
58
00:03:53,015 --> 00:03:54,809
شش هزارتا بلیت پارکینگ پرداخت نشده
59
00:03:54,834 --> 00:03:56,213
شش هزارتا؟؟-
آره-
60
00:03:56,831 --> 00:03:59,409
وقتی بهش گفتم به عنوان مامور قانون
عهد بستم که رشوه نگیرم
61
00:03:59,453 --> 00:04:03,333
بهم من قول داد که به جاش به عروسی تو بیام
62
00:04:03,446 --> 00:04:06,103
و با دوست دخترش اوقات سکسی داشته باشی؟
63
00:04:06,128 --> 00:04:07,475
فقط رو لباس
64
00:04:07,894 --> 00:04:10,723
دارم به رندی یاد میدم که
چطوری بوسنده بهتری باشه
65
00:04:11,042 --> 00:04:13,085
اون خیلی خوبه. اجازه بدید
مهارتهاشو نشونتون بدم
66
00:04:13,110 --> 00:04:14,285
نه. نه-
اشکالی نداره-
67
00:04:14,316 --> 00:04:16,352
راستش واسه ملاقات با طراح عروسی دیرمون شده
68
00:04:16,377 --> 00:04:18,327
خب، راستش این دیوونگیه
69
00:04:18,605 --> 00:04:19,752
اما واقعا باید بریم
70
00:04:19,777 --> 00:04:21,045
پس اتاق مهمون آمادست
71
00:04:21,070 --> 00:04:22,478
لطفا خودتون رو نندازید تو مخمصه
72
00:04:22,503 --> 00:04:25,912
تو باحال نیستی
ولی امشب توی مهمونی مجردیت هستی
73
00:04:25,937 --> 00:04:28,289
جشن مجردی بی جشن نجردی
بهت که گفتم...به پیت گفتم
74
00:04:28,320 --> 00:04:32,329
آره، اونم گفت که
"باورم نمیشه ما فامیلیم، دادا ناتنی"
75
00:04:32,513 --> 00:04:33,734
"اینه"-
ترکوند-
76
00:04:34,336 --> 00:04:37,656
ولی همزمان که خوشحالم اینجایی
77
00:04:37,681 --> 00:04:40,383
به هیچ عنوان موافق انجام این مبادله برادر مسخره نیستم
78
00:04:40,408 --> 00:04:42,248
...پس می تونی بیخیالش بشی-
باشه-
79
00:04:42,273 --> 00:04:44,590
تو هم روز دوس داشتنی داشته باشی،
و تو هم میتونی باهام بیای
80
00:04:44,615 --> 00:04:45,784
ایول-
ممنون بچه ها-
81
00:04:45,809 --> 00:04:47,332
بای بای-
بای-
82
00:04:47,924 --> 00:04:49,855
اوکی، تنها شدیم
83
00:04:49,880 --> 00:04:50,630
آره
84
00:04:50,655 --> 00:04:52,518
آقای پیتر چیکار میکرد؟
85
00:05:01,043 --> 00:05:02,026
نقش بازی
86
00:05:02,246 --> 00:05:02,906
ایول
87
00:05:02,931 --> 00:05:04,626
من مارلن دیتریش میشم
)بازیگر زن آلمانی_آمریکایی که سال1991 فوت شد(
88
00:05:04,651 --> 00:05:09,783
تو هم مارتی مک فلای میشی که با آقای فرودو
همکاری میکنی تا به موردور برسه
)مارتی مک فلای: شخصیت فیلمهای بازگشت به آینده و فرودو: شخصیت ارباب حلقه ها. خلاصه که رسما گوز رو به شقیقه پیوند داد(
89
00:05:10,185 --> 00:05:12,040
واسه صبحونه ممنون-
البته-
90
00:05:12,576 --> 00:05:13,958
ولی لازم نبود که منو برسونی خونه
91
00:05:13,983 --> 00:05:15,928
نرسوندم. اومد که به آرون سر بزنم
92
00:05:16,415 --> 00:05:17,518
خیلی خب. شب میبینمت
93
00:05:18,498 --> 00:05:20,688
یادت باشه گروه کتاب
دارم، پس دیر میام خونه
94
00:05:20,713 --> 00:05:22,058
تو که تازه گروه کتاب داشتی
95
00:05:22,289 --> 00:05:23,808
شماها هفته ای چندتا
کتاب میخونید؟
96
00:05:24,108 --> 00:05:25,113
دو سه تا
97
00:05:25,317 --> 00:05:26,972
حالا آرون رو کجا پیدا کنم؟
98
00:05:28,364 --> 00:05:29,572
تشکر. خدافظ عزیزم
99
00:05:29,597 --> 00:05:30,735
خدافظ عزیزم. بوس
100
00:05:36,737 --> 00:05:37,814
و بچرخ راست
101
00:05:41,179 --> 00:05:43,096
ای کاش تنظیم نور بهتری داشتیم
102
00:05:43,121 --> 00:05:44,916
ولی اینم یه داستانی نشون میده
103
00:05:46,019 --> 00:05:48,261
سلام-
خانم گری، سلام-
104
00:05:48,286 --> 00:05:49,383
حالت چطوره؟
105
00:05:49,802 --> 00:05:51,090
خوب، عالی
106
00:05:52,235 --> 00:05:53,872
کاش میتونستم برگردم اون بیرون
107
00:05:54,758 --> 00:05:55,863
میفهمم
108
00:05:56,316 --> 00:05:57,174
ولی عجله نکن
109
00:05:57,199 --> 00:05:58,724
مهم نیست که وید چی میگه
110
00:05:58,749 --> 00:06:01,116
مدتی طول کشید تا بلافاصله
بعد از تیرخوردن به خودش برسه
111
00:06:01,637 --> 00:06:03,429
هیچکی بهت قضاوت منفی نمیکنه
112
00:06:03,687 --> 00:06:05,482
سپاسگذارم. ممنون
113
00:06:11,856 --> 00:06:13,297
خب من میرم
114
00:06:13,478 --> 00:06:14,219
البته
115
00:06:14,513 --> 00:06:15,568
ممنون سر زدید. آره
116
00:06:20,452 --> 00:06:21,467
سلام-
سلام-
117
00:06:21,492 --> 00:06:22,773
یه ثانیه وقت داری؟-
البته-
118
00:06:24,049 --> 00:06:26,049
نه. شرمنده باید بریم بیرون
119
00:06:26,231 --> 00:06:27,321
همه چی خوبه؟
120
00:06:27,417 --> 00:06:29,642
آره کاملا. باشه واسه بعد
121
00:06:31,309 --> 00:06:32,574
لَشتو ببر تو "مغازه"
122
00:06:33,046 --> 00:06:35,777
وقتی که اسم مستعارتو کشف کنم تو رانندگی میکنی
123
00:06:35,802 --> 00:06:37,137
بله خانم
124
00:06:39,093 --> 00:06:40,920
یه دقیقه واسه صحبت وقت داری؟-
حتما-
125
00:06:41,217 --> 00:06:42,477
چیزی واسه صحبت نداریم
126
00:06:42,899 --> 00:06:46,059
احساس کردی تو رو توی صحنه جرم
ضعیف کردم تا نذارم کاراگاه بشی
127
00:06:46,084 --> 00:06:47,325
توضیح دادم که نکردم
128
00:06:47,350 --> 00:06:48,702
حالا داریم ازش میگذریم-
باشه-
129
00:06:48,727 --> 00:06:52,766
خب، از این قدردانی میکنم،
ارتباط سالم واقعی اینطوری نیست
130
00:06:53,834 --> 00:06:55,603
این اصلا توهین آمیز نبود
131
00:06:55,913 --> 00:06:57,712
اینو بهم توضیح بده که درمورد چی حرف بزنیم
132
00:06:57,737 --> 00:07:00,025
که فقط آب در هاونگ کوبیدن نباشه
و حرفامو پوشش بده؟
133
00:07:00,050 --> 00:07:00,566
...خب
134
00:07:02,116 --> 00:07:03,342
نکته این نیست
135
00:07:03,719 --> 00:07:07,453
ببین، اگه من مجبور به شروع
یه ماموریت مخفی عمیق بشم
136
00:07:07,478 --> 00:07:09,170
واسش یه سری مسائل جدی هست
که باید درموردش حرف بزنیم
137
00:07:09,195 --> 00:07:10,932
که به وقتش این کار هم میکنیم
138
00:07:12,252 --> 00:07:13,289
باید برم سر کار
139
00:07:13,931 --> 00:07:14,927
شیفت خوبی داشته باشی
140
00:07:19,125 --> 00:07:20,183
این یه مشکله
141
00:07:20,208 --> 00:07:22,732
شگفت امگیزه که شما اینجا رو دقیقه نودی گرفتید
142
00:07:22,757 --> 00:07:24,826
اما این خیلی بیشتر از
یه عروسی خونگیه
143
00:07:24,851 --> 00:07:26,862
...و منظورت از بیشتر-
گرونه-
144
00:07:27,086 --> 00:07:29,074
اگه همون طرح بازی رو به خونه تون بیاریم
145
00:07:29,099 --> 00:07:30,755
ارزون و کم اجاره به نظر میاد
146
00:07:30,839 --> 00:07:32,622
...پس باید همه چی رو اصلاح کنیم
147
00:07:32,647 --> 00:07:34,021
گل، پذیرایی
148
00:07:34,206 --> 00:07:36,552
من یکمی نگرانم که چقدر استرس داری
149
00:07:36,674 --> 00:07:38,225
ببخشید صبحه
150
00:07:38,250 --> 00:07:40,423
دوست دخترم بهم خیانت کرده
و دستیارم استعفا داده
151
00:07:40,448 --> 00:07:42,069
خب خوشحال میشیم کمک کنیم-
عالیه-
152
00:07:42,094 --> 00:07:43,784
ازتون میخواهم که هزار دلار به "بی-باپ" بدین
153
00:07:43,809 --> 00:07:45,395
عاشقشم. بی-باپ کیه؟
دی جی ما-
154
00:07:45,420 --> 00:07:47,110
خیلی شرمنده. باید سریع جواب بدم
155
00:07:47,135 --> 00:07:48,514
هی، چه خبر؟
156
00:07:48,539 --> 00:07:50,575
کجایی؟-
دارم کارهای عروسی رو میکنم-
157
00:07:50,600 --> 00:07:51,859
شهادت رو یاد رفت
158
00:07:51,884 --> 00:07:53,053
شهادت رو یادم رفت
159
00:07:53,958 --> 00:07:56,173
تو باید منو از این قضیه بیرون کنی
کارهای زیادی دارم
160
00:07:56,198 --> 00:07:57,360
دارم فردا ازدواج میکنم
161
00:07:57,393 --> 00:07:59,782
میفهمم، ولی قاضی
اسکات بدون همدردی به دنیا آمده
162
00:08:00,225 --> 00:08:01,281
وسلی
163
00:08:01,369 --> 00:08:02,917
سرحال)تیز( بنظر میای
164
00:08:04,234 --> 00:08:05,137
تیز
165
00:08:07,236 --> 00:08:09,581
میتونمسعی تا وکیل اسکار با ادامه کار موافقت کنه
166
00:08:09,605 --> 00:08:10,699
ولی فقط وقتی که اینجا باشی
167
00:08:10,927 --> 00:08:12,651
بیست دقیقه دیگه پیشتم
168
00:08:12,676 --> 00:08:13,917
بیست دقیقه دیگه کجایی؟
169
00:08:13,942 --> 00:08:16,248
سوپرایزه، ولی دم خونه دی جی میبینمت
170
00:08:17,802 --> 00:08:19,570
خیلی خب اشکالی نداره-
فدات-
171
00:08:20,785 --> 00:08:22,401
سلام هنری، چیشد؟
172
00:08:23,842 --> 00:08:25,256
از قطار سریع السیر جا موندی
173
00:08:25,652 --> 00:08:27,259
اونا سرعتشون زیاده
174
00:08:27,284 --> 00:08:30,355
باشه، فقط یه لحظه بهم وقت بده
تا روی نقشه سوم فکر کنم
175
00:08:30,380 --> 00:08:31,967
تو همیشه ازش متنفر بودی
176
00:08:31,992 --> 00:08:34,029
از پاس کردن دست نمیکشه
)دوستان واژه درست "پاس کردن"ـه سگها پاس میکنند نه پارس. پاس به معنای پاسداری(
177
00:08:35,038 --> 00:08:36,684
خانم کلیو، تو برو جلو
178
00:08:37,433 --> 00:08:39,951
اوه، درسته، همون رماله
خوب اومدی
179
00:08:39,976 --> 00:08:41,070
کی زنگ زد پلیس؟
180
00:08:41,095 --> 00:08:43,993
من بودم، چون این
پتیاره سگمو مسموم کرد
181
00:08:44,018 --> 00:08:45,049
کاری نکردم
182
00:08:45,152 --> 00:08:46,704
میتونم بهش یه نگاه بندازم؟
183
00:08:46,729 --> 00:08:47,936
بله، البته. خیلی تو دلبروئه
184
00:08:47,961 --> 00:08:49,212
اون یه تهدیده
185
00:08:50,056 --> 00:08:52,178
ولی بهش صدمه ای نزدم، قسم می خورم
186
00:08:55,016 --> 00:08:56,356
چیزی نیست
187
00:08:58,618 --> 00:09:01,538
بنظر میاد گلدونتون رو جویده
188
00:09:01,859 --> 00:09:03,543
کارآگاه، میتونید به این یه نگاه بندازید؟
189
00:09:05,288 --> 00:09:06,444
ممنون
190
00:09:10,803 --> 00:09:12,765
این گلدون رو از کجا آوردی؟
191
00:09:12,790 --> 00:09:14,468
هفته پیش از بازار گل و گیاه
192
00:09:14,892 --> 00:09:16,985
؟چرا-
باشه، باید تستش کنیم-
193
00:09:17,010 --> 00:09:18,700
سرکار خوارز بهتون رسید میده
194
00:09:18,725 --> 00:09:20,138
شما باید سگتون رو پیش دامپزشک ببرید
195
00:09:20,163 --> 00:09:22,775
بهشون بگید که ممکنه
مواد مخدر مصرف کرده باشه
196
00:09:22,961 --> 00:09:24,321
وسلی-
جان جون-
197
00:09:24,346 --> 00:09:25,399
دیدنت عالیه
198
00:09:25,424 --> 00:09:28,570
شرمنده مزاحم مراسم عروسیت شدم
199
00:09:28,595 --> 00:09:31,556
هرچند راستشو بگم
دلم شکست که دعوتنامه بهم ندادی
200
00:09:31,581 --> 00:09:33,453
؟برای همین ازم شکایت میکنی-
نه-
201
00:09:33,607 --> 00:09:39,017
ازت به دلیل سهل انگاری شدید در اجازه دادن
به زخمی شدنم در حین اهدای فداکارنه کلیه شکایت میکنم
202
00:09:39,042 --> 00:09:41,399
...اسکار، تو خیلی کسشر-
...با-
203
00:09:41,424 --> 00:09:43,175
موکلم اینطوری حرف نزن
)شهر به این بزرگی فقط همین یه وکیل رو داره؟(
204
00:09:44,437 --> 00:09:46,344
مونیکا-
صبح بخیر-
205
00:09:47,075 --> 00:09:49,383
من پرونده آقای هاچینسون رو به دست دارم
206
00:09:49,408 --> 00:09:52,153
جایگزینی وکیل توی دادگاه ثبت شده
207
00:09:52,374 --> 00:09:53,650
بیاین شروع کنیم
208
00:09:53,675 --> 00:09:54,894
الان مشکل دار شدی
209
00:09:55,698 --> 00:09:56,318
آرون
210
00:09:56,584 --> 00:09:58,150
ببین، واسه یکم پیش معذرت میخوام
211
00:09:58,175 --> 00:09:59,658
میدونی که هارپر چقدر میتونه قضاوتگر بشه
212
00:09:59,683 --> 00:10:01,141
و واقعا باید تحت تاثیر قرارش بدم
213
00:10:01,266 --> 00:10:02,438
؟خوبی-
آره-
214
00:10:02,652 --> 00:10:03,418
...فقط
215
00:10:04,532 --> 00:10:05,812
روز سختی داشتم
216
00:10:06,526 --> 00:10:07,629
اشکالی نداره
217
00:10:07,654 --> 00:10:08,492
در امانی
218
00:10:08,517 --> 00:10:09,170
آشخور
219
00:10:09,795 --> 00:10:10,978
فکر می کردم میری 10-1
220
00:10:11,047 --> 00:10:12,672
نه بله خانم پنج دقیقه دیگه اونجام
221
00:10:12,697 --> 00:10:13,481
دو دقیقهاش کن
222
00:10:15,653 --> 00:10:18,132
پس با مشاور بخش چیکار میکنی؟
223
00:10:18,157 --> 00:10:18,652
خوبه
224
00:10:19,586 --> 00:10:20,876
هر روز باید پاک بشه
225
00:10:29,967 --> 00:10:32,992
سرکار لوسی چن، وای
چقدر خوش شانس که تو رو اینجا پیدا کردم
226
00:10:33,530 --> 00:10:35,147
خوش شانس واسه کی؟
227
00:10:35,265 --> 00:10:38,667
ما یه مشکل اورژانسی
داریم و یذره به کمک نیاز داریم
228
00:10:38,692 --> 00:10:40,965
رندی حلقه ازدواج بیلی رو گرو گذاشته-
؟چی-
229
00:10:41,566 --> 00:10:42,906
چرا همچین کاری کردی؟
230
00:10:42,931 --> 00:10:45,451
!داشتم توی نقش پیت بازی میکردم و از خودم دور شدم
231
00:10:45,476 --> 00:10:47,477
و متاسفانه، قبل از اینکه
بتونم اونو دوباره بخرم،
232
00:10:47,502 --> 00:10:49,693
مردی با ظاهر قاتل اون خرید
233
00:10:49,718 --> 00:10:51,508
بنابراین ما واقعا بهن نیاز داریم
234
00:10:51,533 --> 00:10:53,417
؟واسه پس گرفتن-
دقیقا-
235
00:10:53,886 --> 00:10:55,806
ببین، بهت گفتم که جای درستی اومدیم
236
00:10:57,346 --> 00:10:58,630
به جون خودت کمکمون کن
237
00:10:58,655 --> 00:10:59,919
زودتر
238
00:11:01,727 --> 00:11:02,648
هی
239
00:11:03,093 --> 00:11:05,922
اهرم فشاری روی یه خلافکاری به اسم "همر" داری؟
240
00:11:05,947 --> 00:11:07,119
نه، چرا؟
241
00:11:07,373 --> 00:11:10,512
اوکی، پس رندی داشت به عنوان داداش نولان، پیت نقش بازی میکرد و
242
00:11:10,537 --> 00:11:12,814
و حلقه ازدواج بیلی رو گرو گذاشته
243
00:11:12,839 --> 00:11:14,249
و همر اونو خریده
244
00:11:14,417 --> 00:11:16,383
هیچی از این جمله با عقل جور درنمیاد
245
00:11:16,408 --> 00:11:18,020
قبلا با همر سر و کار داشتم
246
00:11:18,045 --> 00:11:19,953
تو هیچ بخشی از دیوونگی اونو نمیخوای
247
00:11:20,029 --> 00:11:23,592
با این حال به رندی گفتم که کمک
...میکنم ازش پس بگیره، پس
248
00:11:23,795 --> 00:11:25,139
باهات میام
249
00:11:25,189 --> 00:11:27,169
نه خواهشا هیچ لطفی دیگه بهم نکن
250
00:11:27,368 --> 00:11:28,644
ناموسا؟
251
00:11:28,669 --> 00:11:30,117
میدونستم که نمیتونی ولش کنی
252
00:11:30,142 --> 00:11:31,877
من کاملا ولش کرد
253
00:11:31,902 --> 00:11:32,949
چی رو ول کردین؟
254
00:11:33,035 --> 00:11:33,878
هیچی
255
00:11:35,289 --> 00:11:36,840
باشه کمکمو میخوای یا نه؟
256
00:11:36,865 --> 00:11:38,866
نیازی بهش ندارم، ولی قبولش میکنم
257
00:11:38,891 --> 00:11:39,994
باشه-
خوبه-
258
00:11:40,019 --> 00:11:41,122
حالا هرچی-
عالیه-
259
00:11:41,147 --> 00:11:42,354
بریم-
شاید منم بیام-
260
00:11:42,379 --> 00:11:44,345
توی راه یکمی هم چوسفیل واسه نمایش بیارم
261
00:11:44,431 --> 00:11:46,293
تو بامزه نیستی-
من هیستریکم-
)یجور اختلال عصبی، مثل خنده های عصبی سوگل خلیق توی دفتر یادداشت(
262
00:11:46,318 --> 00:11:47,505
از وسلی بپرس
263
00:11:47,530 --> 00:11:50,734
عدم دفاع از موکلم نقض اصلاحیه هشتمه
264
00:11:50,779 --> 00:11:55,381
ناگفته نمونه که اونو از حداقلهای
نیازهای متمدنانه محروم میکنه
265
00:11:55,406 --> 00:11:57,305
اونو بیرون آورد-
بهم تعرض شد-
266
00:11:57,746 --> 00:11:59,186
و تو اجازه دادی اتفاق بیفته-
...ببین-
267
00:11:59,263 --> 00:12:00,409
واسه این چیزا وقت ندارم
268
00:12:00,434 --> 00:12:02,331
یذره نجابت انسانی اینجا چطوره مونیکا؟
269
00:12:02,356 --> 00:12:04,103
سرکار نولان داره یه عروسی راه میندازه
270
00:12:04,128 --> 00:12:06,183
در صورت موافقت با ادامه، قاضی امضا میکنه
271
00:12:06,208 --> 00:12:06,970
خوشحال میشم
272
00:12:07,539 --> 00:12:09,505
اگه سرکار نولان موبایلش رو برگردونه
273
00:12:09,530 --> 00:12:11,497
؟چی-
نه، نه، این مسخره ست-
274
00:12:11,522 --> 00:12:15,457
موبایلش حاوی شواهدی در متنها،
عکسها و یادداشت هاست
275
00:12:15,482 --> 00:12:18,166
که بی تفاوتی بی رحمانه نسبت به رنج موکلم رو نشون میده
276
00:12:18,313 --> 00:12:19,623
نه، اینطور نیست
277
00:12:19,648 --> 00:12:22,366
و من نگرانم که اون از فرصت استفاده کنه
278
00:12:22,391 --> 00:12:24,653
و شواهد رو از بین ببره
279
00:12:25,082 --> 00:12:28,399
هیچ ارتباطی بین موبایل سرکار نولان
و ناراحتی شاکی وجود نداره
280
00:12:28,425 --> 00:12:33,263
و هر گونه نفوذی به اون تلفن اونقدر گسترده ست
که فقط باید به یه استناد خاص اجازه داده بشه
281
00:12:33,392 --> 00:12:34,910
پس بنظر میاد که روزمون رو اینجا باشیم
282
00:12:34,935 --> 00:12:36,245
نه، نمیتونم
283
00:12:36,270 --> 00:12:38,339
فقط...ببین، گوشیمو به وسلی میدم
284
00:12:38,364 --> 00:12:40,859
قاضی میتونه تصمیمی بگیره که
چه چیزی رو به اشتراک بذاره
285
00:12:41,265 --> 00:12:42,783
جان از دیدنت خوشحال شدم
286
00:12:42,925 --> 00:12:44,687
تبریک میگم
287
00:12:46,402 --> 00:12:48,127
فقط باید یه آدرس رو بنویسم
288
00:12:48,152 --> 00:12:49,362
چرا جواب تلفنمو ندادی؟
289
00:12:49,387 --> 00:12:50,713
گوشیم گم شد-
؟چی؟کجا-
290
00:12:50,738 --> 00:12:52,509
جای سوپرایز
291
00:12:52,534 --> 00:12:55,784
جان، 24 ساعت آیندمون با سرعت
صد مایل در ساعت داره میاد
292
00:12:55,809 --> 00:12:57,024
بهت نیاز دارم که یه گوشی داشته باشی
293
00:12:57,049 --> 00:12:58,461
نه. میدونم. نگران نباش
294
00:12:58,486 --> 00:13:00,245
میخوام بلافاصله بعد از اینجا برم یکی بگیرم
295
00:13:00,270 --> 00:13:01,338
یه لحظه هم صبر نمیکنم
296
00:13:01,363 --> 00:13:02,123
باشه
297
00:13:04,280 --> 00:13:05,970
؟کیه-
جان نولان-
298
00:13:05,995 --> 00:13:07,773
فردا توی عروسیمون دی جیای
299
00:13:07,851 --> 00:13:09,675
آره آره، در بازه. بفرما تو
300
00:13:15,812 --> 00:13:16,898
هی، چه خبرا؟
301
00:13:16,923 --> 00:13:18,467
گوش کن، خیلی به برنامهات فکر کردم
302
00:13:18,492 --> 00:13:22,563
چون میدونم که گفتی دلت میخواد
تم دهه 90 و اینا داشته باشه
303
00:13:23,099 --> 00:13:25,543
ولی من این سی دی رو گرفتم
304
00:13:25,568 --> 00:13:27,627
پس باید اینو چک کنید چون واقعا فکر کنم قراره تنظیم بشه
305
00:13:27,652 --> 00:13:29,963
میدونی که چاقو ضامن دار
توی ایالت کالیفرنیا غیرقانونیه، مگه نه؟
306
00:13:30,148 --> 00:13:31,345
؟واقعا-
آره-
307
00:13:31,370 --> 00:13:33,758
این نقض قانون مجازات 21510 ـه،
308
00:13:33,783 --> 00:13:35,825
ولی میتونم اونو نادیده بگیرم
309
00:13:35,850 --> 00:13:37,595
ما اینجاییم تا پول برنامهات رو بهت بدیم
310
00:13:37,620 --> 00:13:39,793
هی، چه خبرا؟ نه نه نه نه
311
00:13:39,818 --> 00:13:41,129
تو بهش میگی که باید پولشو بده
312
00:13:41,154 --> 00:13:43,543
من اون لگد ها رو تقویت کردم،
چون اون گفت که اونا رو میخواد
313
00:13:43,568 --> 00:13:45,396
بنظر میاد که ساز 7 فوتی واست دارم؟
314
00:13:45,421 --> 00:13:47,055
الان داره به دزدی از فروشگاه لاف میزنه
315
00:13:47,080 --> 00:13:47,762
چرا بیرون منتظر نمیمونی؟
316
00:13:47,787 --> 00:13:49,484
فکر کنم این واسه همه بهتره-
اره-
317
00:13:49,509 --> 00:13:52,821
شرمنده، شماها گفتید واسه
برنامه دی جی اینجا اومدید یا مواد؟
318
00:13:52,846 --> 00:13:54,951
باشه. و این یه جرمه
319
00:13:54,976 --> 00:13:58,308
ما واسه دی جی اینجا بودیم، ولی میبینی که من پلیسم
320
00:13:58,548 --> 00:14:00,552
و جلوی منم چندین جرم مرتکب شدی
321
00:14:00,577 --> 00:14:01,942
حالا اینجام تا دستگیرت کنم
322
00:14:01,967 --> 00:14:03,152
خیلی خب، یه خبر خوب و یه خبر بد
323
00:14:03,177 --> 00:14:05,109
همر، با اسم مستعار ویلیام رابرت بنت
324
00:14:05,296 --> 00:14:07,488
یه حکم دستگیری کلفت داره
325
00:14:07,555 --> 00:14:09,866
وایستا، اسمش بیلی باب بنته؟
326
00:14:10,271 --> 00:14:10,882
درسته
327
00:14:10,907 --> 00:14:12,632
جای تعجب نداره که اسم مستعارشو
به اسم واقعیش ترجیح میده
328
00:14:12,846 --> 00:14:15,157
میذاری کل این کلیشه
خبر خوب/خبر بد رو تموم کنم؟
329
00:14:15,182 --> 00:14:17,470
آره. شرمنده. خودت خالی کن
330
00:14:17,495 --> 00:14:20,321
همر حکم جنایی داره، یعنی ما میتونیم
331
00:14:20,346 --> 00:14:21,966
همین الان با لگد بریم تو در خونش
332
00:14:21,991 --> 00:14:24,164
که خوبه، اما اون حلقه رو قانونی خریده
333
00:14:24,189 --> 00:14:27,065
این بده، چون اون هیچ تعهدی نداره که اونو بهمون بده
334
00:14:27,090 --> 00:14:30,359
و معتقدم کمتر دلش میخواد
به محض دستگیری اونو تحویل بدیم
335
00:14:30,384 --> 00:14:31,329
...به علاوه
336
00:14:33,654 --> 00:14:34,807
به علاوه چی؟
337
00:14:36,105 --> 00:14:40,341
به علاوه اینکه، همر )چکش( به
این دلیل لقبشه که دوست داره دعوا کنه
338
00:14:40,366 --> 00:14:43,495
و اون واسه دعوا بیشتر از پلیس هیچکی نیست
که دوست داشته بخواد باهاش دعوا کنه
339
00:14:45,666 --> 00:14:47,235
خب بعد از تو
340
00:14:47,868 --> 00:14:49,546
نه خانمها مقدم اند
341
00:15:04,776 --> 00:15:06,666
فقط صبر کن ببین چی میگیم
342
00:15:06,691 --> 00:15:09,137
اوایل امروز، تو یه حلقه ازدواج
از یه مغازه گروفروشی خریدی
343
00:15:09,162 --> 00:15:09,697
آره
344
00:15:10,110 --> 00:15:11,635
یه ماه دیگه ازدواج میکنم
345
00:15:11,660 --> 00:15:12,842
تبریک میگم
346
00:15:13,398 --> 00:15:15,986
متأسفانه اون حلقه دزدیده شده
347
00:15:16,011 --> 00:15:18,065
و ما... بهش نیاز داریم
348
00:15:18,090 --> 00:15:20,045
خب، من هزار دلار واسش مایه دادم
349
00:15:20,070 --> 00:15:20,483
صحیح
350
00:15:20,956 --> 00:15:24,248
واسه همینه که ما حاضریم امروز باهات یه معامله کنیم
351
00:15:24,748 --> 00:15:26,201
حلقه رو بهمون میدی
352
00:15:26,316 --> 00:15:28,020
و ما بهت یه آوانس میدیم
353
00:15:29,496 --> 00:15:30,850
داره زر میزنه-
نمیزنه-
354
00:15:31,822 --> 00:15:34,156
اونو بهمون میدی و ما برمیگردیم تو ماشین
355
00:15:34,181 --> 00:15:35,969
بیست دقیقه صبر می کنیم
و بعد پشتیبانی خبر میکنیم
356
00:15:35,994 --> 00:15:39,262
میتونی تو این زمان فلنگو ببندی و خانم آیندتو بگیری
357
00:15:39,287 --> 00:15:40,019
صحیح
358
00:15:43,731 --> 00:15:44,632
نه
359
00:15:46,022 --> 00:15:47,103
چرا نه؟
360
00:15:47,128 --> 00:15:49,439
چون بالاخره گرفتار میشم
361
00:15:49,464 --> 00:15:51,352
ولی شماها ازم یچیزی میخواید
362
00:15:51,576 --> 00:15:52,743
حالا، این یه فرصته
363
00:15:52,825 --> 00:15:54,135
چه نوع فرصتی؟
364
00:15:54,179 --> 00:15:56,387
یه مبارزه عادلانه واسه یه بار
365
00:15:56,473 --> 00:15:58,439
تو منو بزنی، حلقه رو بهت میدم
366
00:15:58,464 --> 00:16:00,088
و دستبندهایت رو میبندم
367
00:16:00,408 --> 00:16:01,992
اگه تو رو بزنم
368
00:16:02,227 --> 00:16:05,194
میتونم حلقه رو نگه دارم،
و بازم دستبندها رو میبندم
369
00:16:05,219 --> 00:16:07,694
دعوا نباشه، حلقه هم نیست
370
00:16:10,584 --> 00:16:12,506
حدس میزنم باید باهاش دعوا کنی
371
00:16:14,047 --> 00:16:16,117
فردا باید با تو لباسم
شگفت انگیز به نظر بیام
372
00:16:16,142 --> 00:16:17,736
هیچکی اهمیت نمیده که تو چه شکلی باشی
)نه-به-خشونت-علیه-مردان#(
373
00:16:17,761 --> 00:16:19,832
اون گولاخه. باهاش دعوا نمیکنم
374
00:16:22,038 --> 00:16:23,348
برو بریم
375
00:16:23,373 --> 00:16:24,648
!آره
376
00:16:25,530 --> 00:16:27,144
تو مشتته-
مرسی-
377
00:17:19,133 --> 00:17:20,406
یا ابرفضض
378
00:17:43,631 --> 00:17:45,321
خیلی خب! تو بردی
379
00:17:45,431 --> 00:17:46,879
تو بردی. تو بردی
380
00:17:46,904 --> 00:17:48,905
حلقه توی اون کشوئه
381
00:18:01,709 --> 00:18:02,980
خوبه
382
00:18:04,246 --> 00:18:05,286
بفرما
383
00:18:12,646 --> 00:18:13,650
آفرین
384
00:18:14,339 --> 00:18:15,340
آره، ممنون-
آره-
385
00:18:16,681 --> 00:18:17,403
حالت خوبه؟
386
00:18:17,684 --> 00:18:19,152
عالیم
387
00:18:22,712 --> 00:18:24,400
پیام دادی. چه خبره؟
388
00:18:24,425 --> 00:18:27,064
برگه تست روی اون گلدون اومد
389
00:18:27,089 --> 00:18:28,192
هروئین خالص
390
00:18:28,217 --> 00:18:30,769
صاحبخونهمون از این اسکلت
گلدون رو خریده؟
391
00:18:30,794 --> 00:18:32,144
آره، ست گالگوس
392
00:18:32,169 --> 00:18:33,657
زوج مقدم جنحه
393
00:18:33,682 --> 00:18:34,871
میخوای کمک کنم به حرف بیاد؟
394
00:18:34,896 --> 00:18:37,062
نه، تازه کارمو مجبور کردم این کار رو بکنه
395
00:18:37,087 --> 00:18:38,954
آره ببین چی تو چنته داره
396
00:18:39,372 --> 00:18:41,720
و تو منو دعوت کردی واسه دیدن نمایش
397
00:18:42,113 --> 00:18:43,804
مچکرم
398
00:18:43,861 --> 00:18:47,501
آقای گالگوس، ممنون که اومدید
399
00:18:48,561 --> 00:18:49,871
فکر نمیکردم انتخابی داشته باشم
400
00:18:49,896 --> 00:18:51,918
نه، شما کاملا داشتید
401
00:18:52,383 --> 00:18:56,938
فقط، امیدوارم بتونید چندتا چیز رو روشن کنید
402
00:18:56,963 --> 00:18:58,353
بیایید آسون شروع کنیم
403
00:18:58,417 --> 00:19:01,616
اینها رو توی بازار گل و گیاه میفروشید؟
404
00:19:01,820 --> 00:19:02,672
نمیدونم
405
00:19:03,142 --> 00:19:04,587
نه، نمیفروشم-
ست-
406
00:19:06,587 --> 00:19:08,691
فکر کنم میدونی که اینجا تو دردسر افتادی
407
00:19:08,716 --> 00:19:11,745
گلددون ها رو تست کردیم. از هروئین فشرده ساخته شده
408
00:19:12,651 --> 00:19:13,796
نمیدونم چیه
409
00:19:13,821 --> 00:19:15,648
هروئین رو نمیدونی چیه؟
410
00:19:15,673 --> 00:19:17,317
خیلی خب، اجازه بده به گشتن ادامه بدیم
411
00:19:17,342 --> 00:19:19,255
تو یه حمال مواد سطح پایینی
412
00:19:19,280 --> 00:19:23,258
به احتمال زیاد واسه گروهی که
گلدونها رو به محصول خیابونی تبدیل میکنه کار میکنی
413
00:19:23,283 --> 00:19:26,061
با خودت گفتی که هیچی دلتنگ
گلدونهای واقعی که جلوی کامیون
414
00:19:26,086 --> 00:19:29,213
واسه مخفی کردن مواد بسته بندی شدند نمیشه
پس شروع به فروششون کردی
415
00:19:29,428 --> 00:19:31,865
ولی، تو گلدونهای اشتباه رو فروختی
416
00:19:32,936 --> 00:19:34,081
چطور بودم؟
417
00:19:34,730 --> 00:19:39,369
میدونی که ال حفه متوجه میشه که
ازشون دزدی کردی و میکشنت
418
00:19:39,394 --> 00:19:40,773
چیزی ندزدیم
419
00:19:41,375 --> 00:19:43,134
دزدی نمی کنم. من دزد نیستم
420
00:19:43,523 --> 00:19:45,006
و نمیدونم درمورد چی حرف میزنی؟
421
00:19:45,031 --> 00:19:46,411
حمال مواد؟ چی هست اصن؟
422
00:19:46,593 --> 00:19:49,676
گوش کن، تو بیشتر از چیزی
که تصور میکنی، قدرت داری.
423
00:19:49,750 --> 00:19:53,117
شروع به حرف زدن کن و شرایط ت
رو بگو، مصونیت، محافظت
424
00:19:53,142 --> 00:19:56,269
وگرنه میترسم دفعه بعدی که میبینمت
توی کیسه جسد باشی
425
00:19:57,678 --> 00:20:00,093
تو مشتشه-
؟پول میذاری وسط-
426
00:20:00,118 --> 00:20:02,192
عمرا. نگفتم که مثل موم تو مشتشه
427
00:20:02,217 --> 00:20:04,692
گفتی آزادم که برم، پس میرم
428
00:20:06,469 --> 00:20:07,779
باشه، صبر کن
429
00:20:07,804 --> 00:20:10,150
این پیشنهاد ساعتیه
مثل زندگیت
430
00:20:10,271 --> 00:20:12,447
این کارتمه هر زمان
که خواستی بهم زنگ بزن
431
00:20:15,510 --> 00:20:18,491
خیلی جای پیشرفت دارد، خانم کلیو
432
00:20:18,681 --> 00:20:20,978
آره میدونم چیزی واسه نگه داشتنش نداشتم
433
00:20:21,003 --> 00:20:22,969
اگه منصف باشیم، اونو به خط پایان رسوندی
434
00:20:22,994 --> 00:20:24,389
آره، ولی باهاش آشنا نشدم
435
00:20:24,414 --> 00:20:25,572
حالا چی؟
436
00:20:25,597 --> 00:20:27,456
بنویسش و به بخش مواد بسپارش
437
00:20:27,481 --> 00:20:29,018
این یکی میره توی ستون نمره منفیت
438
00:20:29,191 --> 00:20:31,911
:ترجمه و تنظیم
PARTAKENIAN
partakenian@gmail.com
439
00:20:32,376 --> 00:20:33,274
کجا بودی؟
440
00:20:33,411 --> 00:20:35,058
گوشی جدید میخریدم
چرا؟ مشکلی هست؟
441
00:20:35,083 --> 00:20:37,498
گلفروش ده بار خواسته بهت زنگ بزنه
442
00:20:37,590 --> 00:20:39,195
فکر کرده که داریم میپیچونیمش
443
00:20:39,220 --> 00:20:41,249
یه سفارش دیگه داشته
گلهامونو فروخته
444
00:20:41,490 --> 00:20:43,255
چی؟ چرا به تو زنگ نزده؟
445
00:20:43,280 --> 00:20:45,121
شاید داشتم با یکی دیگه حرف میزدم
446
00:20:45,159 --> 00:20:46,987
باشه، بیا فقط رو راه حلها تمرکز کنیم
447
00:20:47,012 --> 00:20:48,633
خب، هیچ راه حلی نیست، روز آخره
448
00:20:48,658 --> 00:20:51,659
هیچ گل فروشی هم نیست که
بتونه سفارشی به این بزرگی و دقیقه نودی بگیره
449
00:20:52,303 --> 00:20:54,028
ولی ما واسه عروسی باید گل داشته باشیم
450
00:20:54,053 --> 00:20:56,675
داریم و دقیقا میدونم از کجا باید بگیریم
451
00:20:56,700 --> 00:20:57,797
نگرانش نباش
452
00:20:57,822 --> 00:20:59,798
تو فقط برو و از شب دخترونت لذت ببر
453
00:20:59,823 --> 00:21:01,676
این با من-
باشه. ممنون-
454
00:21:06,142 --> 00:21:07,288
حلقه من کو؟
455
00:21:09,070 --> 00:21:10,599
هی، چه خبرا؟
456
00:21:10,662 --> 00:21:12,438
حلقه ازدواجم گم شده
457
00:21:13,072 --> 00:21:13,974
نه نشده
458
00:21:14,415 --> 00:21:18,104
رندی روش کارامل ریخت
پس واست تمیزش کردم
459
00:21:18,129 --> 00:21:19,543
ایناهاش-
مرسی-
460
00:21:19,568 --> 00:21:20,556
تق تق
461
00:21:20,581 --> 00:21:21,887
یه کیک واسه عروسی نولان-نون دارم
462
00:21:21,912 --> 00:21:24,970
شرمنده. ولی یه اشتباهی شده
463
00:21:25,296 --> 00:21:27,642
که رسما شعار عروسیمونه
464
00:21:27,667 --> 00:21:30,071
این کیک قراره فردا به عروسیمون تحویل داده بشه
465
00:21:30,096 --> 00:21:31,544
فردا تعطیلیم. الانه یا هیچوقت
466
00:21:31,569 --> 00:21:33,880
وقتی سفارش دادم هیچکی بهم نگفت
467
00:21:33,905 --> 00:21:36,458
...چطوری باید این کیک رو جا به ج
468
00:21:36,827 --> 00:21:38,142
وایستا، این اشتباهه
469
00:21:38,167 --> 00:21:40,061
؟اون کرم نارگیل هست-
آره، گیاهی-
470
00:21:40,086 --> 00:21:41,704
نه مرگباره
471
00:21:41,729 --> 00:21:43,230
شوهرم بهش حساسیت داره
472
00:21:43,255 --> 00:21:44,736
باید دوباره انجامش بدی-
فردا تعطیله-
473
00:21:44,761 --> 00:21:45,968
شوهرت مجبور نیست بخوره
474
00:21:45,993 --> 00:21:47,378
کیک عروسیمونه
475
00:21:49,228 --> 00:21:50,264
درست میشه
476
00:21:50,289 --> 00:21:51,337
درست میشه
477
00:21:52,946 --> 00:21:54,912
میشه کمکم کنی یه کیک
عروسی جدید درست کنم؟
478
00:21:55,410 --> 00:21:56,734
نه خدا نه
479
00:21:56,759 --> 00:21:59,238
آشپزخونه هارو جزغاله میکنم
480
00:21:59,263 --> 00:22:01,203
ولی میتونیم واسه یار کمکی زنگ بزنیم
481
00:22:01,961 --> 00:22:03,337
هی رندی
482
00:22:03,362 --> 00:22:05,777
میدانم که گفتم مهمونی مجردی نمیخوام
483
00:22:05,802 --> 00:22:08,069
ولی کمک میخوام تا چندتا سیبل رو درهم جمع کنم
484
00:22:09,517 --> 00:22:11,161
!اینا عالین
485
00:22:11,241 --> 00:22:14,453
این یه مهمونی مجردی عالیه
486
00:22:14,478 --> 00:22:15,892
مهمونی مجردی نیست
487
00:22:15,917 --> 00:22:17,020
آهای
488
00:22:17,045 --> 00:22:18,655
لطفا از نوار ماسک استفاده نکنید
489
00:22:18,680 --> 00:22:20,576
این نوار گلدار رو داریم
490
00:22:20,601 --> 00:22:23,139
آره، رندی حدود 57تا ویدیوی کلیپ تاک رو دیده
491
00:22:23,164 --> 00:22:24,662
پس الان اون متخصصمونه
492
00:22:24,687 --> 00:22:26,456
وسلی داشت واسم از دعوای حقوقیت میگفت
493
00:22:26,481 --> 00:22:28,167
آره سعی میکنم بهش فکر نکنم
494
00:22:28,192 --> 00:22:29,640
این شکایت مسخره ست
قاضی هم اینو میبینه
495
00:22:29,665 --> 00:22:31,320
من نگران شکایت نیستم
496
00:22:31,345 --> 00:22:32,552
من نگران مونیکام
497
00:22:32,577 --> 00:22:35,143
اسکار نمیتونه 15دقیقه از وقتش رو خرج کنه
498
00:22:35,168 --> 00:22:36,862
چه برسه که وکیل تمام وقت داشته باشه
499
00:22:36,887 --> 00:22:38,362
آلیژا حتما از این قضیه حمایت مالی میکنه
500
00:22:38,387 --> 00:22:41,211
شاید، ولی مونیکا موکلهای زیادی
داره که از پلیس لس آنجلس متنفرند
501
00:22:41,236 --> 00:22:43,568
هر اتفاقی بیفته، شاید توی عروسی درموردش حرف نزنیم
502
00:22:43,593 --> 00:22:45,028
بعدا به بیلی میگم
503
00:22:45,053 --> 00:22:46,284
زمان بندی بدتر از این نمیتونست باشه
504
00:22:46,309 --> 00:22:48,546
به اسکار بسپاری تا از نولان
یه روز قبل از عروسیش شکایت کنه
505
00:22:48,571 --> 00:22:51,238
وایستا، اسکار از جان شکایت کرده؟
506
00:22:51,470 --> 00:22:56,386
لطفا بهم بگو که مهمونی مجردی تو و تیم
پختن کیک کمتر داره و واقعی تره
507
00:22:56,576 --> 00:22:58,508
واسه اون خیلی راه داریم
508
00:22:58,533 --> 00:22:59,947
حتی اگه توی آیندمون باشه
509
00:22:59,972 --> 00:23:01,247
تو و تیم خیلی باهم عالی اید
510
00:23:01,272 --> 00:23:03,483
وقتی اون منو متهم به تخلفات ساختگی
نکنه عالی هستیم
511
00:23:03,830 --> 00:23:05,504
من چیزهایی رو تصور نمیکنم
512
00:23:05,627 --> 00:23:07,282
تیم از اتفاقی که واسه ایزابل افتاد آسیب دیده
513
00:23:07,307 --> 00:23:08,376
فقط قبول نمیکنه
514
00:23:08,401 --> 00:23:11,764
صادقانه بگم، فکر میکنم که اون اینو
بهونه میکنه یا فقط ازش استفاده میکنه
515
00:23:11,789 --> 00:23:15,236
آره، خب، ماموریت مخفی یه جورایی ترسناک و خطرناکه
516
00:23:15,348 --> 00:23:18,507
شاید اون تنها کسی نباشه که میترسه یه اتفاقی بیوفته
517
00:23:18,641 --> 00:23:20,584
نه من خوبم
518
00:23:20,609 --> 00:23:21,781
اون مشکل داره
519
00:23:21,806 --> 00:23:23,874
چطوری ثابت کنم که مشکل ندارم؟
520
00:23:24,987 --> 00:23:26,194
یه ایده دارم
521
00:23:26,219 --> 00:23:27,777
فقط اینقدر دیوونگیه
522
00:23:31,045 --> 00:23:32,124
سلام
523
00:23:32,149 --> 00:23:34,153
باید از اینجا بزنم بیرون
اینجا دلگیره
524
00:23:34,178 --> 00:23:35,809
میتونیم بریم رسنوران کرهایه که دوست داری شام بخوریم
525
00:23:35,834 --> 00:23:37,874
نمیتونم. امروز با اون حمال مواد شکست خوردم
526
00:23:37,899 --> 00:23:40,151
واقعا باید به هارپر توانایی هامو نشون بدم
527
00:23:40,176 --> 00:23:42,163
؟چی؟ با کیک پختن-
هرچی لازم باشه-
528
00:23:42,188 --> 00:23:43,323
فردا میبینمت
529
00:23:44,764 --> 00:23:46,523
آرون بود-
آره حدس میزدم
530
00:23:46,645 --> 00:23:49,157
شما بچه ها این روزا به هم نزدیکید-
آره-
531
00:23:49,488 --> 00:23:50,590
مشکلی داره؟
532
00:23:50,929 --> 00:23:52,071
میتونه داشته باشه
533
00:23:52,409 --> 00:23:54,602
ببین، شماها باهم از یه ضربه روحی دارید میگذرید
534
00:23:54,627 --> 00:23:56,518
و اون شما رو بهم پیوند میده
و این رابطه رو شکل میده
535
00:23:56,543 --> 00:23:59,063
که هر رابطه دیگه ای در
مقایسه باهاش کمرنگه
536
00:23:59,088 --> 00:24:01,917
ولی تو نمیتونی کل سیستم پشتیبانش باشی
537
00:24:01,942 --> 00:24:03,635
باشه؟ این یه سم کنده
538
00:24:03,701 --> 00:24:05,582
باشه. اره، اونجا میبینمت
539
00:24:07,245 --> 00:24:09,077
تیم میخواد منو توی ایستگاه ببینه
540
00:24:09,340 --> 00:24:10,987
شاید آماده آشتیه
541
00:24:11,026 --> 00:24:15,214
یا حرفی واسه گفتن داره که
اگه میخوای بکشیش و شاهد میخواد
542
00:24:15,310 --> 00:24:17,818
حاجی، اگه بخواد به دعوا ادامه بده
اصل قضیه رو نمیبینم
543
00:24:18,402 --> 00:24:20,299
خوب، کیک تقریبا آماده ست
544
00:24:20,383 --> 00:24:21,975
فقط باید گل آراییش کنیم
545
00:24:22,018 --> 00:24:24,854
چهار نوع مختلف وجود داره و
از هر کدوم به 20 تا نیاز داریم
546
00:24:25,346 --> 00:24:26,050
فرار کن
547
00:24:31,722 --> 00:24:33,481
میدونی تیم کجاست؟
548
00:24:33,644 --> 00:24:35,367
آره فکر کنم اتاق بازجویی باشه
549
00:24:40,941 --> 00:24:42,514
الان دقیقا داره چه اتفاقی میوفته؟
550
00:24:42,539 --> 00:24:45,610
بهت ثابت میکنم که پشتیبانتم
551
00:24:45,688 --> 00:24:47,343
با دروغ سنج؟
552
00:24:47,368 --> 00:24:51,215
آره-
؟وایستا. یعنی میتونم الان هر سوالی بپرسم-
553
00:24:51,967 --> 00:24:54,724
خب اصل داستان اینه که
ازم بپرسی کاراگاه بشی
554
00:24:54,749 --> 00:24:57,341
میدونی، ماموریت مخفی و اینجور چیزا
555
00:24:57,572 --> 00:24:58,636
البته
556
00:24:58,661 --> 00:25:02,970
ولی منظورم اینه که تو همه این دردسرها رو
پشت سر گذاشتی، درسته؟
557
00:25:03,591 --> 00:25:06,075
ما باید دقیق باشیم، اینطور فکر نمیکنی؟
558
00:25:06,239 --> 00:25:07,397
چی میخوای بپرسی؟
559
00:25:11,042 --> 00:25:13,181
وقتی ازت میخوام حشراتی که
توی آپارتمانم میندازی تو تله
560
00:25:13,206 --> 00:25:16,036
اونا رو همونطوری که ازت میخوام بیرون ول میکنی؟
561
00:25:18,811 --> 00:25:19,610
نه
562
00:25:20,729 --> 00:25:23,420
راسته؟میدونستم
فقط اونا رو میکشی؟
563
00:25:23,610 --> 00:25:26,095
آره. چون حشره اند
564
00:25:28,641 --> 00:25:29,516
باشه
565
00:25:34,123 --> 00:25:35,477
دوستم داری؟
566
00:25:40,700 --> 00:25:41,568
آره
567
00:25:42,798 --> 00:25:43,876
دوستت دارم
568
00:25:45,567 --> 00:25:46,925
راسته
569
00:25:48,437 --> 00:25:48,910
اوکی
570
00:25:51,342 --> 00:25:52,162
باشه
571
00:25:53,471 --> 00:25:54,419
آماده ای؟
572
00:25:54,444 --> 00:25:56,065
اصلیه-
آمادم-
573
00:25:56,538 --> 00:26:00,042
میخوای که من یه
کارآگاه مخفی باشم؟
574
00:26:00,537 --> 00:26:01,401
آره
575
00:26:04,669 --> 00:26:05,897
دروغگو
576
00:26:08,165 --> 00:26:10,584
حدس میزنم واقعا مشکل داریم
577
00:26:13,566 --> 00:26:14,701
امروز روز موعوده
578
00:26:14,726 --> 00:26:15,800
هست
579
00:26:16,783 --> 00:26:17,855
عالی میشه
580
00:26:18,680 --> 00:26:20,507
تا وقتی که آخرش ازدواج کرده باشیم
581
00:26:20,532 --> 00:26:21,854
خوشحال میشم
582
00:26:23,788 --> 00:26:25,312
چرا طعم خامه میدی؟
583
00:26:25,897 --> 00:26:27,691
کرم صورت جدید
584
00:26:27,761 --> 00:26:29,308
خوبه
585
00:26:29,936 --> 00:26:31,216
این خوبه
586
00:26:31,826 --> 00:26:35,142
بیا چند دقیقه بیشتر توی آرامش بخوابیم
587
00:26:38,199 --> 00:26:39,019
باشه
588
00:26:39,520 --> 00:26:40,340
...و
589
00:26:41,407 --> 00:26:42,921
لحظهمون تموم شد
590
00:26:42,946 --> 00:26:45,395
دفعه بعد که ازدواج میکنیم، مهمان خونه نداریم
591
00:26:45,508 --> 00:26:47,681
آره آره-
؟هنری کجاست-
592
00:26:47,706 --> 00:26:48,982
قرار بود دیشب برسه
593
00:26:49,007 --> 00:26:51,352
فکر کنم اندروز فرود میاد
594
00:26:51,422 --> 00:26:53,230
چرا توی پایگاه نیروی هوایی فرود میاد؟
595
00:26:53,255 --> 00:26:57,502
؟یادم رفت بگم که مشکل سفر داشت
596
00:26:57,780 --> 00:26:59,401
بله یادت رفت
597
00:26:59,426 --> 00:27:02,695
همونطوری که یادت رفت شکایتی که اسکار ازت کرده
598
00:27:02,720 --> 00:27:04,724
و واسه همین دیروز گوشیت رو دادی؟
599
00:27:04,749 --> 00:27:07,370
زدی تو خال. نمیخواستم نگرانت کنم
600
00:27:07,395 --> 00:27:08,265
دقیقا
601
00:27:09,630 --> 00:27:11,631
هر چند هنری باید به موقع واسه مراسم برسه
602
00:27:11,656 --> 00:27:13,416
خب، تموم چیزیه که اهمیت داره
603
00:27:14,715 --> 00:27:16,677
بریم ازدواج کنیم-
بیا انجامش بدیم-
604
00:27:18,373 --> 00:27:19,511
عالی شدی
605
00:27:19,536 --> 00:27:20,997
یعنی تک شانه هم عالی شده
606
00:27:21,022 --> 00:27:22,354
ولی این مورد علاقمه
607
00:27:22,420 --> 00:27:23,834
مرسی. تکه تکه شده
608
00:27:23,859 --> 00:27:25,238
اون یکی رنگ قشنگی داشت
609
00:27:25,271 --> 00:27:26,581
ولی با کفش جور درنمی اومد
610
00:27:26,606 --> 00:27:29,182
و اگه کفشها رو عوض کنی
با کیف درسست درنمیاد
611
00:27:29,207 --> 00:27:30,632
دقیقا-
آره-
612
00:27:31,623 --> 00:27:32,830
پس با کت و شلوار اومدم
613
00:27:32,855 --> 00:27:34,303
هی منم همینطور
614
00:27:34,328 --> 00:27:36,609
مال من کراوات داره
یا خدا، از منم همینطور
615
00:27:40,230 --> 00:27:42,869
"GRAVITY" by JOHN MAYER
616
00:27:50,542 --> 00:27:51,921
پس چقدر موندی؟
617
00:27:51,946 --> 00:27:53,647
بلافاصله بعد از صحبت مون وثیقه گذاشتم
618
00:27:54,007 --> 00:27:56,868
میدونی، به نظر نمیاد که زیاد
با بچه های دیگه بگردی
619
00:27:56,893 --> 00:27:57,555
فکر نکنم
620
00:27:57,580 --> 00:27:59,003
ترجیح میدم با تو بگردم
621
00:27:59,565 --> 00:28:02,540
آره، ولی داشتن آدمای بیشتر واسه صحبت به جایی بر نمیخوره
622
00:28:02,565 --> 00:28:03,893
به علاوه کوچیک شدنت
623
00:28:03,918 --> 00:28:05,194
چیه، داری سعی میکنی از شرم خلاص بشی؟
624
00:28:05,219 --> 00:28:07,217
عمرا. عمرا
625
00:28:07,704 --> 00:28:08,662
فقط مواظبتم
626
00:28:08,960 --> 00:28:09,782
مرسی
627
00:28:10,237 --> 00:28:11,825
لنگه نداری
628
00:28:14,646 --> 00:28:18,360
اتفاقا انتخاب باشگاه کتابت رو خوندم
629
00:28:18,603 --> 00:28:22,057
باید اعتراف کنم که وقتی السی
حین زایمان مرد، گریه کردم
630
00:28:22,082 --> 00:28:23,706
منم همینطور. افتضاح بود
631
00:28:24,156 --> 00:28:26,691
و وقتی معلوم شد که
...مادر دکتر تموم مدت زنده ست
632
00:28:26,716 --> 00:28:27,304
دکتر تموم مدت زنده ست
633
00:28:27,329 --> 00:28:28,857
خب، دیدم چیشد الان
634
00:28:29,991 --> 00:28:31,715
هیچ کدوم اینها توی کتاب نبود؟
635
00:28:31,740 --> 00:28:33,602
نه. چه خبره؟
636
00:28:33,627 --> 00:28:35,455
بعد از تموم اتفاقاتی
که واسه آرون افتاد
637
00:28:35,513 --> 00:28:37,894
دیدم که چقدر خوب میتونم
توی بیمارستان کار کنم
638
00:28:37,919 --> 00:28:41,418
پس تصمیم گرفتم مدرک
مددکاری اجتماعی ام رو تموم کنم
639
00:28:41,783 --> 00:28:42,942
همون جاییه که شبها میرفتم
640
00:28:42,967 --> 00:28:44,037
چرا قایمکی؟
641
00:28:44,062 --> 00:28:46,852
نگران بودم که توی سه تا کلاس برم
و متوجه بشم که نمی تونم پاسشون کنم
642
00:28:47,082 --> 00:28:49,336
برگشتن بعد این
همه سال ترسناک بود
643
00:28:49,361 --> 00:28:52,225
نمیخواستم نگران ناامید کردنت باشم
644
00:28:52,250 --> 00:28:53,625
انگار که میتونی
645
00:28:54,434 --> 00:28:56,185
باشه پس چطوریایی؟
646
00:28:56,275 --> 00:28:57,692
شاگرد اولم
647
00:28:58,007 --> 00:28:59,421
هفته آینده فارغ التحصیل میشم
648
00:28:59,446 --> 00:29:01,998
کار بیمارستان هم از هفته بعدش شروع میشه
649
00:29:02,149 --> 00:29:03,495
آخر هفته قرار بود بهت بگم
650
00:29:03,651 --> 00:29:05,407
برو دنبالش دختر-
...میخواستم-
651
00:29:07,618 --> 00:29:08,359
یه ثانیه
652
00:29:08,384 --> 00:29:09,272
مشکل کوچیک
653
00:29:09,632 --> 00:29:11,132
پدر اومالی توی ترافیک گیر کرده
654
00:29:11,493 --> 00:29:12,810
باشه باید صبر کنیم؟
655
00:29:12,835 --> 00:29:13,947
الان اون سر شهره
656
00:29:13,972 --> 00:29:15,859
پس نه. باشه
657
00:29:16,227 --> 00:29:18,525
با عرض پوزش از همگی، میتونم
یه دقیقه توجه تون رو داشته باشم
658
00:29:18,550 --> 00:29:21,425
متوجه شدم که این به معنای
واقعی کلمه آخرین لحظه ست
659
00:29:21,979 --> 00:29:24,912
کسی اینجا صلاحیت برگزاری
مراسم عروسی رو داره؟
660
00:29:24,937 --> 00:29:25,665
من میتونم
661
00:29:25,978 --> 00:29:28,085
به عنوان وزیر کلیسای زندگی جهانی
662
00:29:28,110 --> 00:29:30,835
افتخار میکنم که با شما دوتا
بچه دیوونه ازدواج کنم
663
00:29:30,860 --> 00:29:32,619
آلمانی بتمرگ-
چشم-
664
00:29:32,644 --> 00:29:34,100
با من-
ممنونم
665
00:29:48,671 --> 00:29:50,355
اینو من میگیرم
666
00:29:50,837 --> 00:29:52,204
لطفا بنشینید
667
00:29:55,372 --> 00:29:58,857
همهی شما امروز اینجا هستید
چون این دو رو دوست دارید
668
00:29:59,595 --> 00:30:04,057
اونها اینجان تا درمقابل خانواده و دوستان
و زیرنظر خداوند پیمان ببندن
669
00:30:04,651 --> 00:30:08,449
تا پاین عمر یکدیگر رو دوست داشته باشند و به یکدیگر احترام بگذارند
670
00:30:09,256 --> 00:30:10,028
بیلی
671
00:30:13,249 --> 00:30:16,085
یه دفعه ای خیلی عصبی شدم
672
00:30:17,171 --> 00:30:20,706
هیچی، به معنای واقعی کلمه هیچی
دیگه ای توی زندگیم وجود نداره
673
00:30:21,190 --> 00:30:23,714
به اندازه ازدواج با تو مطمئنم
674
00:30:23,841 --> 00:30:27,693
صدتا پیمان مختلف نوشتم و ریختم دور
675
00:30:27,718 --> 00:30:30,161
چون کلمات خیلی زیاد بود
676
00:30:30,659 --> 00:30:34,924
و نحوه ای که تو بهم حس میدی
بیان اون خیلی ساده ست
677
00:30:36,245 --> 00:30:39,338
من احساس دوست داشتنی، دیده شده
678
00:30:39,782 --> 00:30:44,579
خواستنیو خوشحالی
679
00:30:44,948 --> 00:30:47,557
و واسه همون من تو رو دوست خواهم داشت
680
00:30:47,610 --> 00:30:49,527
تا ابد و یک روز
681
00:30:52,123 --> 00:30:53,715
این حلقهته
682
00:30:57,848 --> 00:30:58,917
نوبت منه-
آره-
683
00:31:02,597 --> 00:31:03,641
بیلی نون
684
00:31:04,678 --> 00:31:09,262
تو با حولهای اومدی پشت در خونم
685
00:31:09,287 --> 00:31:13,028
با داستانی باورنکردنی درمورد سگی که درت رو قفل کرد
686
00:31:13,161 --> 00:31:14,929
و یادم میاد که فکر میکردم
687
00:31:15,065 --> 00:31:17,496
"یا من به دست یه مدل
جذاب گول خوردم"
688
00:31:17,573 --> 00:31:20,722
"یا تازه زن رویاهام رو دیدم"
689
00:31:22,074 --> 00:31:24,590
حق با توئه که دوستت
دارم و میپرستمت
690
00:31:24,615 --> 00:31:27,804
تو تاثیرگذارترین فردی
هستی که تاحالا دیدم
691
00:31:27,829 --> 00:31:32,730
و هر روز صبح با رویای
شوهرت بودن از خواب بیدار میشم
692
00:31:34,948 --> 00:31:41,026
و قول میدم که خوشحال کردنت کل روزمرگیم باشه
693
00:31:42,876 --> 00:31:45,498
خب، چیزی نمیتونم بگم که بالاتر از اون باشه
694
00:31:45,523 --> 00:31:46,309
...پس
695
00:31:47,316 --> 00:31:50,339
من الان شما رو زن و شوهر میخوانم
696
00:31:50,611 --> 00:31:52,080
عروستو ببوس
697
00:31:59,708 --> 00:32:01,276
خانوم ها و آقایون
698
00:32:02,207 --> 00:32:04,008
خانم و آقای جان نولان
699
00:32:12,775 --> 00:32:14,540
هی، رندی-
اوه، جیمز-
700
00:32:14,624 --> 00:32:18,769
چه مرد خوش شانسی که با
کارآگاه هارپر زیبا و ترسناک ازدواج کرده
701
00:32:18,794 --> 00:32:20,450
نمیتونم بیشتر از این موافق باشم
702
00:32:20,767 --> 00:32:25,943
هی، داشتم فکر میکردم که
میتونم یه پلی لیست پخش کنم؟
703
00:32:32,447 --> 00:32:34,930
پس یعنی همینطوری یه پلی لیست آماده داشتی؟
704
00:32:34,955 --> 00:32:37,709
اونو همون موقعی که گفتی رندی دی جی ئه تنظیم کردم
705
00:32:37,734 --> 00:32:39,439
به خاطر همین دوستت دارم-
هوات رو دارم-
706
00:33:12,668 --> 00:33:14,605
تیم و لوسی حالشون خوبه؟
707
00:33:15,207 --> 00:33:16,787
مطمئنم اونا یه کاریش میکنند
708
00:33:17,262 --> 00:33:18,849
؟میخوای یه نفس چاق کنی-
آره حتما-
709
00:33:26,083 --> 00:33:29,513
میدونی که عطارد با صورت فلکی
ماهیها داره هم راستا میشه
710
00:33:29,765 --> 00:33:31,731
که تمایل به تقویت فعالیت روانی داره
711
00:33:31,974 --> 00:33:34,803
بخصوص واسه اونایی که توی
عطارد و ماهی ها متولد شدند
712
00:33:34,832 --> 00:33:36,073
و این یعنی؟
713
00:33:36,110 --> 00:33:38,400
فقط به خواب هات واسه این چند هفته بیشتر توجه کن
714
00:33:38,425 --> 00:33:40,115
کیهان ممکنه سعی کنه چیزی بهت بگه
715
00:33:40,140 --> 00:33:44,082
...آره خب، خواب هام معمولا
716
00:33:44,891 --> 00:33:45,785
خشنه
717
00:33:45,810 --> 00:33:47,760
آره آره منم همینطور
718
00:33:47,956 --> 00:33:49,681
آره اینو به کسی نگفتم
719
00:33:49,971 --> 00:33:51,143
حتی به مشاور
720
00:33:51,347 --> 00:33:54,389
این دقیقا همون چیزایی نیست که قراره بهش بگی؟
721
00:33:54,510 --> 00:33:56,158
اگه بخوام سعی کنم بهتر بشم، بله
722
00:33:56,219 --> 00:34:00,073
اگه بخوام به گشت برگردم، نه
723
00:34:00,971 --> 00:34:03,422
منظورم اینه که تنها کسی هستی که
میتونم درمورد این چیزا باهاش حرف بزنم
724
00:34:03,698 --> 00:34:05,386
و منم همیشه واست اینجام
725
00:34:07,622 --> 00:34:08,435
آرون
726
00:34:11,245 --> 00:34:12,657
...نه فکر کردم
727
00:34:13,097 --> 00:34:14,165
متاسفم-
نه، اشکالی نداره-
728
00:34:14,190 --> 00:34:15,639
خیلی...خیلی متاسفم-
چیزی نیست-
729
00:34:15,664 --> 00:34:17,056
...فقط... فقط
730
00:34:18,716 --> 00:34:20,199
آره خب میرم یه نوشیدنی بخورم
731
00:34:20,224 --> 00:34:21,569
آره-
آره-
732
00:34:37,135 --> 00:34:39,128
؟سلام-
سلام. منم ست-
733
00:34:39,795 --> 00:34:41,765
یارو گلدون هروئینیه
734
00:34:42,421 --> 00:34:43,373
راست میگفتی
735
00:34:43,398 --> 00:34:45,316
کمک لازم دارم
میخوان منو شکار کنند
736
00:34:45,401 --> 00:34:47,463
آدرستو بفرست. میام دنبالم
737
00:34:52,786 --> 00:34:54,704
پیک تکیلا
همینطوری بریز
738
00:35:24,867 --> 00:35:29,637
واضحه که درمورد مامورت های مخفیت
بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم مخالفم
739
00:35:29,850 --> 00:35:31,713
قابل درکه
740
00:35:31,837 --> 00:35:33,856
به این شکل وحشتناک از دست دادن ایزابل
741
00:35:33,881 --> 00:35:35,881
منظورم اینه که چطوری
ممکنه ازش رد بشی؟
742
00:35:35,906 --> 00:35:37,423
آره، ولی در حقت بی انصافیه
743
00:35:37,448 --> 00:35:38,931
باید باهاش کنار بیام
744
00:35:38,956 --> 00:35:42,337
میدونی، رویات نباید ربطی
به مسائل من داشته باشه
745
00:35:44,028 --> 00:35:45,078
ممنون
746
00:35:46,182 --> 00:35:48,332
از این هم میگذریم
747
00:35:49,472 --> 00:35:50,902
دوستت دارم
748
00:35:58,343 --> 00:35:59,974
...خب تو اینو میگی ولی
749
00:35:59,999 --> 00:36:02,673
تا وقتی که نبرمت زیر دورغ سنج چطوری مطمئن باشم؟
750
00:36:02,698 --> 00:36:04,284
نه، صد سال سیاه
751
00:36:04,309 --> 00:36:05,551
عمرا این کارو بکنم
752
00:36:05,576 --> 00:36:07,935
شما بچه ها آشتی کردید
عالیه
753
00:36:08,553 --> 00:36:10,001
همه خیلی نگران بودند
754
00:36:10,026 --> 00:36:12,613
آنها مثل... بهشون گفتم: "اوکی میشن"
755
00:36:12,638 --> 00:36:13,707
..."آشتی میکنن"، پس
756
00:36:14,075 --> 00:36:15,262
چقدر مشروب خوردی؟
757
00:36:15,287 --> 00:36:16,701
نمیدنم. کی اهمیت میده؟
758
00:36:16,726 --> 00:36:18,243
خب تو باید بدی
چون به عنوان پلیس
759
00:36:18,268 --> 00:36:20,786
ما همیشه با انتخاب بد یه نفر از انجام وظیفه دوریم
760
00:36:20,811 --> 00:36:22,536
هی، سلینا کجاست؟
761
00:36:22,561 --> 00:36:24,240
نمیدونم. چرا بدونم؟
762
00:36:24,265 --> 00:36:26,073
مثلا باهم که نیستیم...پس
763
00:36:28,313 --> 00:36:29,838
میبینمت
764
00:36:44,026 --> 00:36:45,152
!زودباش
765
00:36:45,177 --> 00:36:46,417
نه نه! خیلی خب خیلی خب
766
00:36:46,442 --> 00:36:48,167
بجنب بجنب بجنب بجنب بجنب
767
00:36:50,935 --> 00:36:53,048
؟سلینا-
هی، من توی یه مشکلیم-
768
00:36:53,073 --> 00:36:54,452
گالگوس باهام تماس گرفت
769
00:36:54,477 --> 00:36:56,307
...اون بهم زنگ زد
770
00:36:57,502 --> 00:36:59,462
سلینا توی یه مشکله
واسه دیدن یه خبرچین رفت
771
00:36:59,640 --> 00:37:01,161
؟کجا-
نمیدونم تماس قطع شد-
772
00:37:01,186 --> 00:37:02,611
منتظر صدور حکم واسه گوشیشم
773
00:37:02,636 --> 00:37:03,787
؟چه خبره-
نمیدونم-
774
00:37:03,812 --> 00:37:05,485
یچیزی درمورد سلینا-
گری هستم-
775
00:37:05,510 --> 00:37:07,061
یه افسر در مضیقه دارم
776
00:37:07,362 --> 00:37:08,707
یه کشتی هوایی اختصاصی و
777
00:37:08,732 --> 00:37:10,801
مکان معلق هشدار در
سطح شهر نیاز دارم
778
00:37:10,826 --> 00:37:12,262
مترو رو آماده باش قرار میدم
779
00:37:12,442 --> 00:37:15,448
باید لباس عوض کنیم-
کلیدهاتونو بدید من، کوله هاتون رو از ماشینها میارم-
780
00:37:15,473 --> 00:37:16,973
ممنون-
منم باهات میام. زودباش-
781
00:37:16,998 --> 00:37:20,042
خیلی خب، سلینا مرکز شهره
اونا منتظر مکان دقیقتری اند
782
00:37:20,067 --> 00:37:21,324
اونو توی راه میگیریم
783
00:37:21,349 --> 00:37:23,005
شرمنده باید برم-
میدونم.میدونم-
784
00:37:23,030 --> 00:37:24,793
فقط خواهشا شب عروسیمون نمیر
785
00:37:25,240 --> 00:37:26,791
شنیدم واسه سلینا اتفاقی افتاده
حالش خوبه؟
786
00:37:26,816 --> 00:37:28,278
نمیدونیم. میریم مرکز شهر تا پیداش کنیم
787
00:37:28,309 --> 00:37:30,738
باشه منم باهاتون میام-
نه تو مستی و واسه انجام وظیفه پاکسازی نشدی-
788
00:37:30,763 --> 00:37:31,935
بتمرگ و یذره دعا بخون
789
00:37:31,960 --> 00:37:32,994
ما حواسمون هست
790
00:37:33,032 --> 00:37:34,131
هی خوش تیپ
791
00:37:34,156 --> 00:37:36,125
بیا بریم یذره قهوه بخوریم، آره؟
792
00:38:02,787 --> 00:38:03,838
اون اینجا نیست
793
00:38:05,530 --> 00:38:07,225
جستجوی شبکه ای رو شروع کنید
794
00:38:07,250 --> 00:38:09,088
سفیدتر از 1 تا 10
795
00:38:09,286 --> 00:38:11,708
اونو با ماشین بردند
تا الان میتونه هرجایی باشه
796
00:38:15,599 --> 00:38:17,392
بچه ها اینجا خون ریخته
797
00:38:17,417 --> 00:38:19,487
به نظر میاد یکی رو به اون سمت کشیدند
798
00:38:39,274 --> 00:38:40,985
دو مظنون مرد یه اسلحه قابل مشاهده
799
00:38:41,010 --> 00:38:42,451
باید از کنارشون بگذریم تا وارد بشیم
800
00:38:42,476 --> 00:38:43,491
انجامش بده
801
00:38:43,516 --> 00:38:46,173
هارپر، لوپز، ما از پشت نفوذ میکنیم
802
00:38:48,448 --> 00:38:50,216
خیلی خب، چطوری میخواید باز کنید؟
803
00:38:50,248 --> 00:38:51,420
کراواتت رو دربیار
804
00:39:20,307 --> 00:39:21,808
درست همینجا. رو زانوهات
805
00:39:21,833 --> 00:39:23,398
بیا. پیششون میمونم
شما بچه ها برید
806
00:40:17,462 --> 00:40:18,816
...شانس آخر
807
00:40:19,134 --> 00:40:21,505
بهم بگو وسایلم کجاست
808
00:40:21,530 --> 00:40:23,877
وگرنه گلوت رو میبرم
809
00:40:23,902 --> 00:40:25,509
و بعد میرم سراغ دوست دخترت
810
00:40:30,148 --> 00:40:32,424
خیلی خب، یه کابوس تاکتیکیه
811
00:40:32,449 --> 00:40:35,916
هیچ راهی واسه ورود سریع به اونجا نیست تا بشه
اونا رو خنثی کرد و سلینا رو نجات داد
812
00:40:40,779 --> 00:40:42,127
...خارت
813
00:40:43,775 --> 00:40:44,845
گروهبان
814
00:40:45,576 --> 00:40:46,917
ژاکتشو بده
815
00:40:55,051 --> 00:40:57,576
وقت تمومه-
هی، هی بیخیال-
816
00:41:03,236 --> 00:41:04,235
!دستا بالا
817
00:41:04,260 --> 00:41:05,605
!پلیس، دست بالا-
!پلیس-
818
00:41:05,630 --> 00:41:08,386
پلیس! دستات رو نشون بده
819
00:41:09,642 --> 00:41:10,620
نه واسه قضاوت
820
00:41:11,533 --> 00:41:13,060
فکر میکنم تو عروسی بیشتر حال میکردی
821
00:41:13,147 --> 00:41:14,811
شوخی نکن
822
00:41:25,294 --> 00:41:26,089
؟بیلی
823
00:41:27,653 --> 00:41:32,560
ممنون که همراهم بودید
برای زیرنویس قسمت بعدی با من همراه باشید
824
00:41:35,478 --> 00:41:36,745
اوضاع چطوره؟
825
00:41:37,293 --> 00:41:39,098
بدنمو نمیتونم تکون بدم
826
00:41:39,525 --> 00:41:41,215
؟بستن چمدونامونو واسه ماه عسل تموم کردم
827
00:41:41,240 --> 00:41:42,403
آره تقریبا
828
00:41:42,428 --> 00:41:44,084
میگم از همونجا لباس بخریم
829
00:41:44,488 --> 00:41:46,626
زیرکانه ست. منظورم اینه که اصن چی نیاز داریم؟
830
00:41:46,830 --> 00:41:48,468
فقط مایو-
آره-
831
00:41:51,488 --> 00:41:53,316
خیلی متاسفم که عروسی رو ول کردم
832
00:41:53,341 --> 00:41:55,066
چیز زیادی رو از دست ندادی
833
00:41:55,093 --> 00:41:57,164
کیک یه جورایی فاجعه بود
834
00:41:59,874 --> 00:42:02,289
چقدر دیگه باید فرودگاه باشیم؟
835
00:42:02,582 --> 00:42:05,216
:ترجمه و تنظیم
PARTAKENIAN
partakenian@gmail.com
836
00:42:05,496 --> 00:42:06,711
چهار ساعت
837
00:42:07,553 --> 00:42:09,401
وقت زیادی واسه یه چرت ریزه
838
00:42:10,900 --> 00:42:13,217
سیری، یه ساعت دیگه بیدارم کن
839
00:42:16,040 --> 00:42:18,033
متوجه نشدم، دوباری تلاش میکنید؟
840
00:42:19,328 --> 00:42:21,087
آره
841
00:42:21,647 --> 00:42:24,408
من متوجه نشدم آیا می
توانید دوباره امتحان کنید؟