1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,342 نظرت در مورد کیلیمانجارو برای ماه عسل چیه؟ 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,743 منظورت کوهنوردیه ؟ 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,445 بیشتر یه پیاده روی هیجان انگیزه 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,248 بالاش ساحل هست؟ 6 00:00:14,248 --> 00:00:18,652 نمیخوام دروغ بگم، ولی میخوام بگم آره 7 00:00:18,652 --> 00:00:19,753 صبح بخیر 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,322 صبح بخیر صبح بخیر 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,557 برات قهوه درست کردم، شیر مخصوصت رو هم پیدا کردم 10 00:00:23,557 --> 00:00:26,260 ممنون، نه دیگه خبری از شیر مخصوص نیست 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,928 بالشت اضافه هم نیست 12 00:00:27,928 --> 00:00:30,264 هتل نولان به صورت رسمی بسته شده 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,266 دوشب بیش از اندازه بوده 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,868 میدونم، امشب برمیگردم خونه‌ام، قسم میخورم 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,405 ملافه و دستگاه صدام امروز رسیدن 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,273 کاش دیشب اون دستگاه رو داشتم 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,442 اون صدا دیوونم کرد 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,544 من چیزی نفهمیدم من فهمیدم 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,778 هر بار که فکر میکردم الان بس میکنه 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,380 دوباره شروع میکرد 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,548 خر و پف میکردم؟ 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,883 نه خیلی نرم‌تر ازون بود 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,085 مثل چنگ زدن بود 24 00:00:51,085 --> 00:00:52,453 شاید راکون بوده 25 00:00:52,453 --> 00:00:54,088 گربه‌رو رو وقتی رسیدم خونه چک میکنم 26 00:00:54,088 --> 00:00:56,290 در مورد تاریخ خونه‌ات چی میدونی؟ 27 00:00:56,290 --> 00:00:58,459 میدونم چه سالی ساخته شده 28 00:00:58,459 --> 00:01:01,295 نه منظورم اینه، تا حالا کسی اینجا مرده 29 00:01:01,295 --> 00:01:04,132 خونه من جن زده نیست تو که نمیدونی 30 00:01:04,132 --> 00:01:07,201 تنها موجود ناخواسته داخل خونه 31 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 همینی هست که دارم بهش نگاه میکنم 32 00:01:20,781 --> 00:01:23,617 امروز میتونی خودتو به نوبت متخصص اطفال برسونی؟ 33 00:01:23,617 --> 00:01:25,986 اگه به همه به جرماشون اعتراف کنن 34 00:01:25,986 --> 00:01:27,621 حتما، ولی شک دارم 35 00:01:27,621 --> 00:01:28,789 خب، موضوع اینه که 36 00:01:28,789 --> 00:01:30,824 امروز نوبت واکسیناسیون جک رسیده 37 00:01:30,824 --> 00:01:32,826 و معمولا تو پیشش هستی که آرومش کنی 38 00:01:32,826 --> 00:01:35,229 چیزیش نیست، فقط بهش تیلنول و بغل بده 39 00:01:35,229 --> 00:01:37,064 میدونم، فقط نمیخوام حس خیانت داشته باشه 40 00:01:37,064 --> 00:01:39,967 انگار من بردمش اینجا وبعدش کلی بهش سوزن زدن 41 00:01:39,967 --> 00:01:42,002 پس اگه من بهش خیانت کنم حس بهتری داره؟ 42 00:01:42,002 --> 00:01:44,905 آره 43 00:01:44,905 --> 00:01:47,341 میتونم ببینم که قراره نظم دهنده باشه 44 00:01:47,341 --> 00:01:49,009 باید برم 45 00:01:49,009 --> 00:01:51,111 خدافظ عزیزم 46 00:01:56,617 --> 00:01:59,853 داشتم فکر میکردم که اوضاع بین ما خوب پیش میره 47 00:01:59,853 --> 00:02:02,856 آره، میدونی خیلی سختی داشتیم 48 00:02:02,856 --> 00:02:05,326 و قوی‌تر از همه‌شون بیرون اومدیم 49 00:02:05,326 --> 00:02:07,528 قبول دارم 50 00:02:07,528 --> 00:02:11,832 پس شاید وقتش رسیده که باهم داخل یه خونه زندگی کنیم 51 00:02:12,666 --> 00:02:14,768 شاید، حتما 52 00:02:14,768 --> 00:02:18,272 خونه‌ات یه جورایی کوچیکه ولی 53 00:02:18,272 --> 00:02:21,275 میدونم، ولی با ارتقا درجه‌ام 54 00:02:21,275 --> 00:02:24,945 شاید بتونم یه خونه نقلی داخل ولی بخرم 55 00:02:24,945 --> 00:02:27,981 صبر کن، میخوای خونه بخری؟ 56 00:02:27,981 --> 00:02:30,951 اره، این همون کاری هست که بزرگسالا انجام میدن درسته؟ 57 00:02:30,951 --> 00:02:33,654 و میدونم بدون تامارا جایی نمیری 58 00:02:33,654 --> 00:02:36,424 پس اگه یه خونه با گاراژ بزرگ بخریم چی 59 00:02:37,991 --> 00:02:40,060 باید بهش فکر کنم 60 00:02:40,060 --> 00:02:41,362 عالی، امشب صحبت میکنیم 61 00:02:41,362 --> 00:02:43,231 به لیست خونه‌های فروشی نگاه میندازم 62 00:02:43,231 --> 00:02:46,133 خب، فکر کنم خودت رو ثابت کردم میدونی 63 00:02:46,133 --> 00:02:47,701 با فداکاریایی که برای پرونده‌هام کردم 64 00:02:47,701 --> 00:02:50,338 و میدونم، میدونم جوونم 65 00:02:50,338 --> 00:02:53,207 ولی به نظرم واقعا میتونم کمک کنم 66 00:02:53,207 --> 00:02:55,309 هی قربان، یه دقیقه باهاتون کار دارم 67 00:02:55,309 --> 00:02:56,677 20ثانیه وقت داری، شروع کن 68 00:02:56,677 --> 00:02:58,212 خب، پرونده الماس رو یادتون میاد درسته؟ 69 00:02:58,212 --> 00:02:59,547 اولین پرونده‌ام بود 70 00:02:59,547 --> 00:03:01,682 ببین، با این سرعت به اصل ماجرا نمیرسی 71 00:03:03,284 --> 00:03:04,685 خیلی خب میخوام کارآگاه باشم 72 00:03:04,685 --> 00:03:06,420 و هرکاری میکنم که ممکن بشه 73 00:03:06,420 --> 00:03:08,055 همین؟ 74 00:03:08,055 --> 00:03:10,057 اره درسته 75 00:03:10,057 --> 00:03:11,725 شادو هارپر و لوپز امروز 76 00:03:11,725 --> 00:03:13,527 هی تیم آره 77 00:03:13,527 --> 00:03:15,396 امروز آرون رو مسئول میذارم 78 00:03:15,396 --> 00:03:17,298 لوسی، این یعنی دوباره پادو شدی 79 00:03:18,632 --> 00:03:20,734 خیلی خب 80 00:03:20,734 --> 00:03:23,103 میتونم امروز رو تنهایی سر کنم 81 00:03:23,103 --> 00:03:25,239 دلیلی هست که شما دوتا باهم نمیرین؟ 82 00:03:28,242 --> 00:03:30,778 معلومه که نه نه قربان 83 00:03:30,778 --> 00:03:32,480 خوبه 84 00:03:35,148 --> 00:03:36,317 متاسفم 85 00:03:39,887 --> 00:03:41,455 میرم وسایل رو بیارم، خیلی خب 86 00:03:41,455 --> 00:03:43,757 افسر تورسن در حال انجام وظیفه 87 00:03:43,757 --> 00:03:45,225 گری کنار کشید 88 00:03:45,225 --> 00:03:46,627 بهت گفتم اینجوری میکنه 89 00:03:46,627 --> 00:03:48,296 نمیدونستم میخوای کارآگاه بشی 90 00:03:48,296 --> 00:03:50,464 به نظرم موثرترین راه برای اینکه 91 00:03:50,464 --> 00:03:53,100 مطمئن شم بقیه مردم مثل من به اشتباه محکوم نشن هست 92 00:03:53,100 --> 00:03:55,736 چون کارآگاهی که مسئول پرونده من بود 93 00:03:55,736 --> 00:03:58,105 تو کل مسیر اشتباه میکرد 94 00:03:58,105 --> 00:03:59,773 خب، اون فرانسوی بود 95 00:03:59,773 --> 00:04:02,610 خب که چی؟ تا حالا کارآگاه آمریکایی بد ندیدی؟ 96 00:04:02,610 --> 00:04:04,111 درست میگی 97 00:04:04,111 --> 00:04:05,646 ولی باید بهت هشدار بدم 98 00:04:05,646 --> 00:04:08,782 کارآگاه بودن اصلا شبیه پلیس گشت بودن نیست 99 00:04:08,782 --> 00:04:10,884 ساعت کاریش وحشتناکه 100 00:04:10,884 --> 00:04:13,554 و پرونده‌ها از لحاظ احساسی داغونت میکنن 101 00:04:13,554 --> 00:04:15,823 جوری که گشت اصلا براش امادت نمیکنه 102 00:04:15,823 --> 00:04:17,958 مطمئنی همینو میخوای 103 00:04:17,958 --> 00:04:19,259 اره مطمئنم 104 00:04:19,259 --> 00:04:21,795 نظرت چیه با یه ازمون شروع کنیم 105 00:04:21,795 --> 00:04:23,831 یه بازی 5 سوالی چطوره؟ 106 00:04:23,831 --> 00:04:25,466 خیلی خب، بریم آره 107 00:04:25,466 --> 00:04:27,835 به عنوان یه کارآگاه، باید سوالای درستی بپرسی 108 00:04:27,835 --> 00:04:29,970 پس صفحه اول یه پرونده رو برات میفرستم 109 00:04:29,970 --> 00:04:33,173 میتونی فقط از ما 5 تا سوال بپرسی 110 00:04:33,173 --> 00:04:35,609 پس خوب فکر کن چی لازم داری بدونی تا پرونده رو حل کنی 111 00:04:35,609 --> 00:04:37,445 حواسم هست 112 00:04:37,445 --> 00:04:39,279 خیلی خب، سوابق یکم مبهم هستن 113 00:04:39,279 --> 00:04:41,849 ولی تا الان کسی رو پیدا نکردم که داخل خونه‌ات مرده باشه 114 00:04:41,849 --> 00:04:43,517 روی زمینت ولی یه سوال دیگس 115 00:04:43,517 --> 00:04:45,619 خیلی خب، بابت تلاشت ممنونم 116 00:04:45,619 --> 00:04:47,621 به نظرم به یه سم پاش زنگ بزنم 117 00:04:47,621 --> 00:04:49,823 ببین، به نظرم باید درکت رو از چیزی که ممکن هست 118 00:04:49,823 --> 00:04:52,960 گسترش بدی، تا حالا آیاهاسکا رو امتحان کردی؟ 119 00:04:54,428 --> 00:04:56,364 واقعا نحوه‌ی بینشت به دنیا رو عوض میکنه 120 00:04:56,364 --> 00:04:57,698 به نظرم برات خیلی خوبه 121 00:04:57,698 --> 00:05:00,000 همونه که باعث میشه هی استفراغ کنی؟ 122 00:05:00,000 --> 00:05:01,134 خیلی تمیزکنندس 123 00:05:01,134 --> 00:05:02,836 آره، فکر کنم بینشم رو 124 00:05:02,836 --> 00:05:05,038 همینجوری که هست نگه دارم 125 00:05:12,980 --> 00:05:14,815 خب 126 00:05:14,815 --> 00:05:16,617 زندگی مجردی چطوره؟ 127 00:05:16,617 --> 00:05:18,519 خوبه، کسی نیست یکشنبه‌ها 128 00:05:18,519 --> 00:05:20,821 وقتی دارم فوتبال میبینم غر بزنه 129 00:05:21,989 --> 00:05:23,657 یه بارم از خونه نزدی بیرون؟ 130 00:05:23,657 --> 00:05:25,058 کوجو رو بردم پیاده روی 131 00:05:25,058 --> 00:05:26,460 تیم، چی؟ 132 00:05:26,460 --> 00:05:28,195 من کل آخرهفته رو بیرون بودم 133 00:05:28,195 --> 00:05:30,631 نه، میدونم، ولی داخل یه شهر پویا زندگی میکنیم 134 00:05:30,631 --> 00:05:32,900 همیشه یه چیز فوق‌العاده داخلش داره اتفاق میفته 135 00:05:32,900 --> 00:05:34,802 خیلی خب، اشتباه نگیر منو عاشق لس انجلسم 136 00:05:34,802 --> 00:05:36,737 ولی اصلا شهر پویایی نیست خب؟ 137 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 یه مشت مرکز خرید هستن که به زور به هم وصل شدن 138 00:05:41,241 --> 00:05:43,010 تو نا امیدی 139 00:05:46,514 --> 00:05:48,248 هی، سرت شلوغه؟ 140 00:05:48,248 --> 00:05:51,519 نه، کجایی؟ 141 00:05:51,519 --> 00:05:54,187 یه خونه برای بازدید داخل مسیر کارم بود 142 00:05:54,187 --> 00:05:55,656 نظرت چیه؟ 143 00:05:55,656 --> 00:05:56,724 یکم کار داره 144 00:05:56,724 --> 00:05:58,058 ولی سه خوابه هست 145 00:05:58,058 --> 00:06:01,729 نمیتونم اصلا چیزی ببینم، میشه بعدا صحبت کنیم 146 00:06:01,729 --> 00:06:03,330 خیلی خب، عاشقتم 147 00:06:03,330 --> 00:06:04,832 آره 148 00:06:04,832 --> 00:06:07,167 تو و کریس قراره باهم زندگی کنین؟ 149 00:06:07,167 --> 00:06:09,269 نه چیزه انگاری اون اینجوری فکر میکنه 150 00:06:09,269 --> 00:06:11,505 آره، میدونی نمیدونم 151 00:06:11,505 --> 00:06:14,141 امروز صبح غافلگیرم کرد 152 00:06:16,777 --> 00:06:18,245 شماها خوشحالین درسته؟ 153 00:06:18,245 --> 00:06:20,013 آره، اونا قدمای بعد مشخصی هستن 154 00:06:20,013 --> 00:06:22,115 نه ما خیلی خوشحالیم خوبه 155 00:06:22,115 --> 00:06:25,285 7 ادم ۱۰۰ یه خرابکاری اموال در جریانه 156 00:06:25,285 --> 00:06:27,287 داخل خیابون سوم جنوب المپیک 157 00:06:27,287 --> 00:06:29,457 آره جواب دادیم 158 00:06:31,959 --> 00:06:33,794 نه نه نه نه کوروت نه 159 00:06:33,794 --> 00:06:34,795 باید قبل ازینکه با اون هرزه 160 00:06:34,795 --> 00:06:36,029 لاس میزدی بهش فکر میکردی 161 00:06:36,029 --> 00:06:37,798 عزیزم خدای من 162 00:06:37,798 --> 00:06:39,199 حسابدارمون؟ 60سالشه 163 00:06:39,199 --> 00:06:41,268 یه روباه سنگدل 164 00:06:41,268 --> 00:06:44,772 خیلی خب خانم، چوب گلف رو بذارین رو زمین اره؟ 165 00:06:44,772 --> 00:06:46,106 قربان نه چوب گلف رو بذارین رو زمین 166 00:06:46,106 --> 00:06:47,975 جرات نمیکنی همینو میخوای؟ 167 00:06:47,975 --> 00:06:50,310 خیلی خب، کافیه اسلحه‌تو بذار رو زمین 168 00:06:50,310 --> 00:06:53,080 اسلحه؟ یه چوب گلفه 169 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 همین الان 170 00:06:54,314 --> 00:06:57,117 ببین افسر، یه سوتفهامه 171 00:06:57,117 --> 00:06:59,453 کی بهت زنگ زده؟ مهم نیست 172 00:06:59,453 --> 00:07:02,422 همون فضول اونور خیابون بوده درسته؟ 173 00:07:02,422 --> 00:07:04,792 شرط میبندم داخل نکسدور داره پستش میکنه 174 00:07:04,792 --> 00:07:06,293 آره آره اره معلومه که میکنه 175 00:07:06,293 --> 00:07:08,261 دیگه داخل زندگی اسف بارش چی داره؟ 176 00:07:08,261 --> 00:07:11,665 باید گوشیش رو بذاره زمین و آشغالاشو جمع کنه 177 00:07:11,665 --> 00:07:13,333 آره آره آره آره 178 00:07:13,333 --> 00:07:15,102 راستی میشه شماها یه کاری براش بکنین؟ 179 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 برای چند روز میذارتش بیرون 180 00:07:16,504 --> 00:07:18,606 حوزه قضایی ما نیست 181 00:07:18,606 --> 00:07:20,307 باشه 182 00:07:22,375 --> 00:07:24,745 خب، برای برانچ میخوای بریم کجا؟ تخت خواب 183 00:07:24,745 --> 00:07:26,947 از نحوه فکر کردنت خوشم میاد 184 00:07:26,947 --> 00:07:29,249 خیلی خب، کدومتون میخواد گزارش خسارت 185 00:07:29,249 --> 00:07:30,918 برای ماشینش بده؟ 186 00:07:30,918 --> 00:07:32,452 تا الان 187 00:07:32,452 --> 00:07:34,287 تعمیرگاه رو گذاشتیم شماره‌گیر سریع 188 00:07:40,594 --> 00:07:45,198 خب، به سوال اولت فکر کردی؟ 189 00:07:45,198 --> 00:07:46,634 آره 190 00:07:46,634 --> 00:07:49,537 فایلی که برام فرستادی رو خوندم 191 00:07:49,537 --> 00:07:51,304 باقی‌مونده‌ها روی زمین 192 00:07:51,304 --> 00:07:52,840 مجتمع لا برا تار پیتس پیدا شدن 193 00:07:52,840 --> 00:07:56,043 و یه نگهبان زن یه ماه پیش گم شده بوده از قبل 194 00:07:56,043 --> 00:07:57,277 درسته 195 00:07:57,270 --> 00:07:59,310 و همیشه کار دوست پسره است 196 00:07:59,310 --> 00:08:02,140 خیلی خب، سوال اول با کسی بوده؟ 197 00:08:02,140 --> 00:08:04,480 آره و اونم توی موزه کار میکرده 198 00:08:04,480 --> 00:08:06,110 دیرینه شناس 199 00:08:06,110 --> 00:08:08,120 خیلی خب، پس به اونجا دسترسی داشته 200 00:08:08,120 --> 00:08:10,850 جالبه عذری داشته؟ 201 00:08:10,850 --> 00:08:12,690 نه، نداشته 202 00:08:12,690 --> 00:08:14,120 خیلی خب 203 00:08:14,120 --> 00:08:16,460 خب، چرا تو و بیلی روزی رو انتخاب نکردین؟ 204 00:08:16,460 --> 00:08:18,960 داریم از دوران نامزدی لذت میبریم 205 00:08:18,960 --> 00:08:21,460 ربطی به اکس دیونش داره؟ 206 00:08:21,460 --> 00:08:23,900 از هم جدا شدن؟ 207 00:08:23,900 --> 00:08:25,630 آره، آره، مدتیه که جدا شدن 208 00:08:25,630 --> 00:08:27,240 از کجا درموردش میدونی؟ 209 00:08:27,240 --> 00:08:28,700 منظورم اینه که، خبرچینیای پلیسا 210 00:08:28,700 --> 00:08:31,470 واقعا؟ درمورد من؟ دیگه چی میگن؟ 211 00:08:31,470 --> 00:08:33,210 خب، چیز بدی نمیگن 212 00:08:33,210 --> 00:08:34,580 ...فقط به این اشاره میکنن 213 00:08:36,480 --> 00:08:37,580 بگو 214 00:08:47,120 --> 00:08:48,760 خانم؟ 215 00:08:50,560 --> 00:08:52,930 خانم، میتونین ماشین رو خاموش کنین؟ 216 00:08:52,930 --> 00:08:55,100 نمیتونم وایسم، باید ادامه بدم متاسفم 217 00:08:55,100 --> 00:08:57,430 خانم، ازتون میخوام که ماشینو متوقف کنین 218 00:08:57,430 --> 00:08:58,730 اون چیه اطراف گردنتون؟ 219 00:08:58,730 --> 00:09:00,200 اون مجبورم کرد بپوشم 220 00:09:00,200 --> 00:09:03,510 گفت یا رانندگی کنم، یا منو میکشه 221 00:09:03,510 --> 00:09:04,940 خانم، بمبه؟ 222 00:09:04,940 --> 00:09:06,610 باید برم 223 00:09:06,610 --> 00:09:08,510 متاسفم نمیخوام بمیرم 224 00:09:08,510 --> 00:09:09,680 باید برم 225 00:09:09,680 --> 00:09:11,210 خانم، خانم نه، نه 226 00:09:20,090 --> 00:09:24,390 داره بلند میشه Air-3 تیم بمب 5 دقیقه از هدف فاصله داره 227 00:09:24,390 --> 00:09:27,130 تصمیم درستی گرفتی باید فرض کنیم مواد منفجرست 228 00:09:27,130 --> 00:09:28,700 با تیم بمب هماهنگ کن 229 00:09:28,700 --> 00:09:30,470 باشه قربان ازمون میخواین چیکار کنیم؟ 230 00:09:30,470 --> 00:09:33,270 دنبالش کن ولی توی دسترسی رادیوییش نباش باشه قربان 231 00:09:33,270 --> 00:09:34,800 اگه کنترل داشته باشه 232 00:09:34,800 --> 00:09:38,040 سیگنال رادییوییمون میتونه منفجرش کنه 233 00:09:38,040 --> 00:09:39,610 برمیگردیم عقب خیابونو خالی میکنیم 234 00:09:39,610 --> 00:09:41,280 پشتیبانی هوایی در راهه 235 00:09:41,280 --> 00:09:42,540 قربان شاید بتونیم، برای همه ی حامل های 236 00:09:42,540 --> 00:09:43,750 سلولی حکم قضایی بگیریم 237 00:09:43,750 --> 00:09:45,610 شماره تلفن و آدرسش رو پیوست کن 238 00:09:45,610 --> 00:09:46,980 در حال انجامه 239 00:09:46,980 --> 00:09:49,050 7ادم100 2331 240 00:09:49,050 --> 00:09:50,950 منتظر اطلاعات قربانی باش 241 00:09:50,950 --> 00:09:52,620 دریافت شد دریافت شد 242 00:09:52,620 --> 00:09:54,960 ما کجا باشیم؟ صحنه رو آماده کنین 243 00:09:54,960 --> 00:09:56,890 تیم بمب به فضای زیادی نیاز داره 244 00:09:56,890 --> 00:09:58,790 باید تلفات احتمالی رو محدود کنیم 245 00:09:58,790 --> 00:10:00,660 یه زمین خالی کنار موقعیت نولان هست 246 00:10:00,660 --> 00:10:02,800 عالیه برات پشتیبانی میفرستم 247 00:10:02,800 --> 00:10:05,830 هارپر، لوپز، نولان میگه راننده تحت فشاره 248 00:10:05,830 --> 00:10:07,470 میگه، بهش گفتن که رانندگی کنه 249 00:10:07,470 --> 00:10:08,640 وگرنه بمب منفجر میشه 250 00:10:08,640 --> 00:10:10,440 بهش مقصدی داده؟ 251 00:10:10,440 --> 00:10:12,440 نه، به نظر نمیرسه هدفی باشه 252 00:10:12,440 --> 00:10:13,940 هدف اونه 253 00:10:13,940 --> 00:10:16,180 پس باید هر چیزی که میدونیم درموردش پیدا کنیم 254 00:10:16,180 --> 00:10:17,950 هر کس انتخابش کرده، دلیل داشته 255 00:10:17,950 --> 00:10:19,820 میریم سراغش نولان 256 00:10:19,820 --> 00:10:22,320 تیم بمب باید بدونه با چی طرفه میتونی یه عکس بفرستی؟ 257 00:10:22,320 --> 00:10:24,320 مشکلی نیست رادیو رو خاموش میکنم نامحسوس برم 258 00:10:25,820 --> 00:10:27,190 میخوام کنار اون ماشین رانندگی کنی 259 00:10:27,190 --> 00:10:28,360 سعی کن موازی باشی 260 00:10:28,360 --> 00:10:29,790 ماشین بمب؟ آره 261 00:10:29,790 --> 00:10:31,760 خیلی خب دارم به ماشین بمب نزدیکتر میشم 262 00:10:35,100 --> 00:10:36,160 خب 263 00:10:36,160 --> 00:10:37,370 نزدیکتر خیلی خب 264 00:10:38,500 --> 00:10:41,800 یقه ی لولایی دور گردنش محکم شده 265 00:10:41,800 --> 00:10:43,970 انگار دستبندشه نولان 266 00:10:43,970 --> 00:10:47,010 20ضربه با فواصل منظم 267 00:10:47,010 --> 00:10:48,140 نولان 268 00:10:48,140 --> 00:10:51,350 ماده منفجره در کنار دستگاه ساخته شده 269 00:10:51,350 --> 00:10:53,820 به سی 4 وصله سیم قرمز و سبز داره 270 00:10:53,820 --> 00:10:55,320 جان تقریبا تمومه 271 00:10:55,320 --> 00:10:56,320 نه، باید بریم عقب 272 00:10:56,320 --> 00:10:57,820 باید یه نگاه بهتر بندازم 273 00:10:57,820 --> 00:10:59,320 با یه قفل رمز دار 274 00:10:59,320 --> 00:11:02,690 وصل شده زیر چونش سبکش مکانیسم دوتاییه 275 00:11:02,690 --> 00:11:04,690 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو مترجم : N3D،JackDaw 276 00:11:05,530 --> 00:11:07,860 خدایا، متوجه شدی؟ خیلی رانندگی نرمی بود 277 00:11:07,860 --> 00:11:09,360 ممنونم 278 00:11:09,360 --> 00:11:11,570 خوبه، امیدوارم فقط همینو بخوان 279 00:11:11,570 --> 00:11:13,370 آخه توصیف خیلی دقیقی بود 280 00:11:13,370 --> 00:11:15,870 توی زندگی قبلیم پیمانکار بودم 281 00:11:15,870 --> 00:11:17,840 تعجب میکنم که زندگی قبلیت یادته 282 00:11:17,840 --> 00:11:19,010 سلینا 283 00:11:19,010 --> 00:11:20,840 ببخشید شوخی میکردم 284 00:11:20,840 --> 00:11:22,310 داریم میریم خونه ی قربانی 285 00:11:22,310 --> 00:11:24,510 به یه اسکراب از همه ی صفحات اجتماعیش احتیاج دارم 286 00:11:24,510 --> 00:11:26,310 ممنونم پم وکیله 287 00:11:26,310 --> 00:11:28,020 باید با لیست موکلین شروع کنیم 288 00:11:28,020 --> 00:11:29,990 از قبل به شرکتش زنگ زدم 289 00:11:29,990 --> 00:11:31,690 مدرک دفاع جنایی داشته 290 00:11:31,690 --> 00:11:33,590 ولی نمیشه فهمید کی رو عصبانی کرده 291 00:11:33,590 --> 00:11:35,160 خودتو ببین 292 00:11:35,160 --> 00:11:37,090 منظورم اینه که اگه میخواستم قبل از 30 سالگی کارآگاه بشم 293 00:11:37,090 --> 00:11:38,590 باید توی بازی خودم باشم، درسته؟ 294 00:11:38,590 --> 00:11:41,060 به این معنیه که به سوال سوم فکر کردی؟ 295 00:11:41,060 --> 00:11:42,930 آره، ولی نمیخوام که فرض کنم 296 00:11:42,930 --> 00:11:44,670 دوست پسر دیرینه شناسه این کارو کرده 297 00:11:44,670 --> 00:11:47,940 به خاطر همین به تصویر کاملتری از زندگی نگهبانه احتیاج دارم 298 00:11:47,940 --> 00:11:49,500 سابقه ی جنایی داره؟ 299 00:11:49,500 --> 00:11:52,110 درواقع وقتی که ناپدید شده بوده 300 00:11:52,110 --> 00:11:53,510 تحت بازجویی بوده 301 00:11:53,510 --> 00:11:56,750 بهش مشکوک بودن که آثار کوچکی رو از موزه دزدیده 302 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 و توی بازار سیاه فروخته 303 00:11:58,750 --> 00:12:00,120 شاید حریص شده 304 00:12:00,120 --> 00:12:01,780 یا تهدید کرده که میره پیش پلیس 305 00:12:01,780 --> 00:12:04,990 و کسی که باهاش کار میکرده تصمیم گرفته که بار اضافیه 306 00:12:05,950 --> 00:12:08,620 سوالی اونجا هست؟ 307 00:12:08,620 --> 00:12:09,790 نه هنوز 308 00:12:10,790 --> 00:12:13,200 خوبه ...کلی جا هست تا 309 00:12:15,960 --> 00:12:17,100 عالیه، رفیق 310 00:12:17,100 --> 00:12:18,930 بازیکن داریم پارکینگ خالی نیست 311 00:12:18,930 --> 00:12:20,440 گروهبان گری خالیش کن 312 00:12:20,440 --> 00:12:22,740 دارم تیم بمب رو به سمت شما هدایت میکنم 313 00:12:22,740 --> 00:12:27,080 هی! پلیس لوس آنجلس، ازتون میخوام که ازینجا برین بریم 314 00:12:27,080 --> 00:12:29,580 یه بمب اینجاست مثل سگ بدویین 315 00:12:29,580 --> 00:12:30,880 بریم 316 00:12:32,380 --> 00:12:34,720 حرکت کنین 317 00:12:38,350 --> 00:12:40,460 شماره ی پم رو داریم 318 00:12:42,790 --> 00:12:45,460 سلام، پم هستی ،درسته؟ جان هستم 319 00:12:45,460 --> 00:12:47,960 تیم خنثی سازی بمب داره میاد که بهت کمک کنه 320 00:12:47,960 --> 00:12:49,300 مشکلی بارت پیش نمیاد 321 00:12:49,300 --> 00:12:51,130 الان ازت میخوام که ما رو دنبال کنی 322 00:12:51,130 --> 00:12:52,500 میتونی اینکارو بکنی؟ 323 00:12:52,500 --> 00:12:53,800 باید زنگ بزنم به مامانم 324 00:12:53,800 --> 00:12:55,470 باید بهش زنگ بزنم و بگم که عاشقشم 325 00:12:55,470 --> 00:12:58,770 میتونیم اینکارو بکنیم ولی الان احتیاج دارم که ما رو دنبال کنی 326 00:12:58,770 --> 00:13:00,610 تا بتونیم بریم پیش تیم خنثی کننده ی بمب 327 00:13:00,610 --> 00:13:01,840 بهم گفت که به رانندگی ادامه بدم 328 00:13:01,840 --> 00:13:03,450 گفت اگه اینکارو نکنم، میمیرم 329 00:13:03,450 --> 00:13:05,310 پم، این دروغه 330 00:13:05,310 --> 00:13:08,150 تیم بمب میگه که روی گردنت جی پی اس نیست 331 00:13:08,150 --> 00:13:09,920 اون نمیتونه متوجه بشه که توقف کردی یا نه 332 00:13:09,920 --> 00:13:10,750 مطمئنی؟ 333 00:13:10,750 --> 00:13:12,490 آره، پم، مطمئنم 334 00:13:12,490 --> 00:13:13,920 الان میایم جلوت 335 00:13:13,920 --> 00:13:15,320 و تو ما رو دنبال میکنی، باشه؟ 336 00:13:15,320 --> 00:13:16,490 باشه 337 00:13:22,030 --> 00:13:25,870 دید دارم اتصال رو حفظ میکنم 338 00:13:25,870 --> 00:13:27,370 خیلی خب، پم 339 00:13:27,370 --> 00:13:28,440 خب حالا ازت میخوام که کنار 340 00:13:28,440 --> 00:13:30,270 مخروط نارنجی پارک کنی 341 00:13:30,270 --> 00:13:31,840 همونایی که گروهبان بردفورد داره میچینه 342 00:13:31,840 --> 00:13:34,180 باشه؟ باشه 343 00:13:37,780 --> 00:13:41,850 آره، میتونی میبرمت یه جای امن 344 00:13:41,850 --> 00:13:44,690 خیلی خب، فقط دارم چک میکنم حالت چطوره؟ 345 00:13:44,690 --> 00:13:47,690 خوب نیست 346 00:13:47,690 --> 00:13:49,820 لطفا اینو ازم بکن 347 00:13:49,820 --> 00:13:51,730 میخوایم همین کارو بکنیم 348 00:13:53,600 --> 00:13:56,800 خیلی خب، ایناهاشون تیم بمب اینجان 349 00:13:56,800 --> 00:13:59,030 به زودی از شر اون خلاصت میکنیم 350 00:13:59,030 --> 00:14:02,470 حالا، پم، گفتی که میخوای زنگ بزنم به مادرت؟ 351 00:14:02,470 --> 00:14:04,540 کس دیگه ای هست که بخوای بهش زنگ بزنم؟ 352 00:14:04,540 --> 00:14:07,640 نه، نه واقعا 353 00:14:07,640 --> 00:14:08,910 رقت انگیزه؟ 354 00:14:08,910 --> 00:14:11,550 نه اصلا 355 00:14:11,550 --> 00:14:12,980 هیچی شبیه یه اتفاق آسیب زا نیست 356 00:14:12,980 --> 00:14:16,990 که باعث بشه متوجه بشی زندگیت پوچه 357 00:14:16,990 --> 00:14:19,650 کوتاه بیا، پم اینو باور ندارم 358 00:14:20,590 --> 00:14:23,360 کل زندگیم کارمه 359 00:14:23,360 --> 00:14:26,260 دوستی ندارم 360 00:14:26,260 --> 00:14:28,200 کاملا تنهام 361 00:14:28,200 --> 00:14:31,230 تنها نیستی، پم چون من اینجام 362 00:14:31,230 --> 00:14:34,440 همه اینجان تا به تو کمک کنن 363 00:14:34,440 --> 00:14:36,770 ازت میخوام که ماشینو خاموش کنی، پم 364 00:14:36,770 --> 00:14:38,910 اون مرد رو پشت سرت میبینی با لباس سبز؟ 365 00:14:38,910 --> 00:14:42,110 اون مایکه مایک قطعا بهترینه این کاره 366 00:14:42,110 --> 00:14:45,380 باشه؟ به زودی تو رو از اینجا میاره بیرون 367 00:14:45,380 --> 00:14:47,620 تنها مشکل اینه که 368 00:14:47,620 --> 00:14:49,780 جوکای پدرانه ی خیلی بدی میگه 369 00:14:49,780 --> 00:14:52,050 به خاطر همین از قبل عذرخواهی میکنم 370 00:14:52,050 --> 00:14:54,290 خیلی خب کنار پنجرته 371 00:14:54,290 --> 00:14:56,390 قفله 372 00:14:56,390 --> 00:14:58,760 ازت میخوام که بری پایین و درو باز کنی، باشه پم؟ 373 00:14:58,760 --> 00:15:01,630 نمیتونم نمیتونم تکون بخورم 374 00:15:01,630 --> 00:15:03,900 چرا میتونی، میتونی اینکارو بکنی پم 375 00:15:03,900 --> 00:15:06,130 فقط یه نفس..عمیق بکش 376 00:15:06,130 --> 00:15:08,570 برو پایین قفلو باز کن 377 00:15:10,640 --> 00:15:14,540 نمیتونم نمیتونم، نمیتونم 378 00:15:14,540 --> 00:15:18,110 تو میتونی میدونم که به محض اینکه تکون بخورم، این منفجر میشه 379 00:15:18,110 --> 00:15:20,780 نه، زود باش، زود باش پم تقریبا تمومه 380 00:15:20,780 --> 00:15:21,920 مایک اونجاست 381 00:15:21,920 --> 00:15:23,890 فقط کافیه در رو براش باز کنی 382 00:15:23,890 --> 00:15:26,890 خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب از پسش برمیای پم 383 00:15:26,890 --> 00:15:28,720 باشه باشه 384 00:15:28,720 --> 00:15:30,490 من میرسم 385 00:15:30,490 --> 00:15:32,130 میرسم 386 00:15:32,130 --> 00:15:34,130 قفلشو باز میکنم، باشه؟ 387 00:15:34,130 --> 00:15:36,900 داره صدا میده 388 00:15:36,900 --> 00:15:38,400 میشنوی؟ چرا صدا میده؟ 389 00:15:38,400 --> 00:15:40,340 داره صدا میده چرا صدا میده؟ 390 00:15:40,340 --> 00:15:42,570 نگرانش نباش، پم فقط درو باز کن 391 00:15:42,570 --> 00:15:43,670 فقط درو باز کن 392 00:15:58,290 --> 00:15:59,120 اون بچه ها رو از اینجا ببر 393 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 باشه 394 00:16:00,120 --> 00:16:01,860 دیوونه کننده است دیوونه کننده است 395 00:16:01,860 --> 00:16:02,960 خیلی دیوونه کننده است صبر کن 396 00:16:02,960 --> 00:16:04,930 داشتم اسکیت بازی میکردیم ببین، ببین 397 00:16:04,930 --> 00:16:06,030 اینو ببین اینو ببین 398 00:16:06,030 --> 00:16:07,930 از همتون میخوام که 10 یارد دیگه برین عقب 399 00:16:07,930 --> 00:16:10,670 افسر چی شده؟ شنیدم یه خانم منفجر شده 400 00:16:10,670 --> 00:16:12,630 الان نمیتونیم اطلاعاتی درمیون بذاریم 401 00:16:12,630 --> 00:16:13,640 برو عقب 402 00:16:22,010 --> 00:16:23,150 بردمشون عقب 403 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 خوبه 404 00:16:24,150 --> 00:16:26,310 فکر میکنی، حسش کرد؟ 405 00:16:26,310 --> 00:16:27,380 مرگشو؟ آره 406 00:16:27,380 --> 00:16:28,780 نه 407 00:16:28,780 --> 00:16:31,320 ولی همه چیز تا اون لحظه ،عذاب بوده 408 00:16:31,320 --> 00:16:32,790 تیم خنثی کننده ی بمب چی گفت؟ 409 00:16:32,790 --> 00:16:34,120 چیزی که بهش مشکوک بودیم رو تایید کرد 410 00:16:34,120 --> 00:16:35,620 خونگی ساخته شده 411 00:16:35,620 --> 00:16:37,390 با استفاده از وسایلی که توی همه ی ابزار فروشیا گیر میاد 412 00:16:37,390 --> 00:16:39,030 میدونن چی باعث انفجار شده؟ 413 00:16:39,030 --> 00:16:40,900 احتمالا زمانبندی شده بوده 414 00:16:40,900 --> 00:16:42,560 ولی باید بمب رو سرهم بندی کنن تا مطمئن بشن 415 00:16:42,560 --> 00:16:44,670 پازل بزرگی میشه 416 00:16:44,670 --> 00:16:47,140 مطمئنم که فیلماش توی شبکه های اجتماعیه 417 00:16:47,140 --> 00:16:48,800 و خبرنگارهای اخبار در حال حاضر اینجا هستن 418 00:16:50,210 --> 00:16:52,870 خب اگه پلاکش لو بره 419 00:16:52,870 --> 00:16:54,510 خیلی طول نمیکشه که اسمش هم لو بره 420 00:16:54,510 --> 00:16:57,180 نمیتونم تصور کنم همچین چیزی درمورد 421 00:16:57,180 --> 00:16:59,510 کسی که دوستش دارم رو توی اینستاگرام متوجه بشم 422 00:16:59,510 --> 00:17:01,220 نمیذاریم این اتفاق بیوفته 423 00:17:01,220 --> 00:17:03,090 نولان از تو و خوارز میخوام که به خونه ی قربانی برین 424 00:17:03,090 --> 00:17:03,950 باشه 425 00:17:06,350 --> 00:17:08,190 کی همچین کاری میکنه؟ 426 00:17:12,090 --> 00:17:14,200 رسما قتله 427 00:17:16,300 --> 00:17:18,170 کس دیگه ای هم آسیب دیده بود؟ 428 00:17:18,170 --> 00:17:20,340 چیز جدی ای نبود 429 00:17:20,340 --> 00:17:22,840 عجیبه ،نه؟ 430 00:17:22,840 --> 00:17:25,440 منظورم اینه که بمب ها معمولا برای تلفات جمعی هستن 431 00:17:25,440 --> 00:17:28,380 اگه میخوای کسی رو بکشی تفنگ خیلی راحت تره 432 00:17:28,380 --> 00:17:31,110 نمیخواستن فقط بکشنش میخواستن بترسوننش 433 00:17:32,780 --> 00:17:35,280 صبر کن، تازه فیلم خونه ی پم به دستم رسیده 434 00:17:41,990 --> 00:17:43,990 نمیتونم صورتش رو ببینم 435 00:17:45,830 --> 00:17:49,000 خیلی خب، دوربین گاراژ 7دقیقه بعد فعال شده 436 00:17:52,300 --> 00:17:54,140 زاویه ی دیگه ای نیست؟ 437 00:17:54,140 --> 00:17:55,440 نه همینه 438 00:17:55,440 --> 00:17:57,470 صبر کن، صبر کن سریع برو اونجا 439 00:17:58,640 --> 00:18:00,610 آره، حس میکنم شناختش 440 00:18:00,610 --> 00:18:02,210 آره، به نظر نمیرسه ترسیده باشه 441 00:18:02,210 --> 00:18:05,750 هر کسی که هست انتظار نداشته دردسر ساز بشه 442 00:18:05,750 --> 00:18:08,620 خیلی خب، اسم مادرش مرین وینفیلده 443 00:18:08,620 --> 00:18:11,420 62ساله توی پی ار کار میکنه 444 00:18:11,420 --> 00:18:14,590 مرد، قراره بدترین خبر زندگیش بهش برسه 445 00:18:16,020 --> 00:18:17,460 خیلی خب من صحبت میکنم 446 00:18:17,460 --> 00:18:19,560 بهتره که فقط یکیمون صحبت کنه 447 00:18:19,560 --> 00:18:20,960 اینطوری میتونه یکم راحت تر 448 00:18:20,960 --> 00:18:22,330 روی چیزی که بهش میگیم تمرکز کنه 449 00:18:22,330 --> 00:18:24,100 خب، من میتونم انجامش بدم 450 00:18:24,100 --> 00:18:25,630 مطمئنی؟ 451 00:18:25,630 --> 00:18:28,270 منم باید یه موقعی اولین اعلام مرگم رو انجام بدم 452 00:18:28,270 --> 00:18:31,340 بذار امروز باشه 453 00:18:31,340 --> 00:18:33,010 باشه 454 00:18:33,010 --> 00:18:34,680 با تعبیرات صحبت نکن 455 00:18:34,680 --> 00:18:37,650 نگو انتقال یا اینکه میره جای بهتری 456 00:18:37,650 --> 00:18:39,910 فقط مستقیم بگو 457 00:18:39,910 --> 00:18:41,420 خبر بدی داریم 458 00:18:41,420 --> 00:18:44,120 دخترتون پم امروز در انفجاری کشته شد 459 00:18:44,120 --> 00:18:45,920 میدونی وقتی پلیس به مامانم گفت که 460 00:18:45,920 --> 00:18:49,490 جنازه ی خواهرم رو پیدا کردن، گفتن که پیداش کردیم 461 00:18:49,490 --> 00:18:52,360 و برای یه ثانیه فکر کردیم که 462 00:18:53,500 --> 00:18:55,360 پس درک میکنی که چقدر مهمه 463 00:18:55,360 --> 00:18:57,830 آره، متوجهم 464 00:18:57,830 --> 00:18:59,500 خب 465 00:19:04,970 --> 00:19:07,310 سلینا خوارز افسر جان نولانه 466 00:19:30,000 --> 00:19:31,730 اون زن بیچاره 467 00:19:31,730 --> 00:19:34,500 آخرین لحظات زندگیش عذاب بوده 468 00:19:34,500 --> 00:19:36,540 همش براش سوال بوده که بمب منفجر میشه یا نه 469 00:19:36,540 --> 00:19:37,710 دعا میکرده منفجر نشه 470 00:19:37,710 --> 00:19:39,510 فکر کنم نکته همین بوده 471 00:19:39,510 --> 00:19:41,810 امکان نداره کسی انقدر خودش رو اذیت کنه و همچین چیزی 472 00:19:41,810 --> 00:19:44,550 بسازه، مگه اینکه بخواد قربانی رو بترسونه 473 00:19:44,550 --> 00:19:45,380 آره 474 00:19:48,850 --> 00:19:49,980 هی 475 00:19:49,980 --> 00:19:51,320 اخبارو دیدم حالت خوبه؟ 476 00:19:51,320 --> 00:19:53,420 آره، خوبم ولی اون بیرون خیلی دیوونه کننده است 477 00:19:53,420 --> 00:19:56,560 خیلی خب، اگه وقت نداری، درک میکنم 478 00:19:56,560 --> 00:19:58,260 ولی یکی از دوستان مشاور املاکیم یه لیست بهم داده 479 00:19:58,260 --> 00:20:00,230 هنوز آنلاین پست نشده 480 00:20:00,230 --> 00:20:02,600 پس اگه دوستش داری فکر میکنم باید بریم سراغش 481 00:20:02,600 --> 00:20:04,570 واو باشه 482 00:20:04,570 --> 00:20:07,900 چن، توی زمان خودت با دوست پسرت صحبت کن 483 00:20:07,900 --> 00:20:10,270 اعصاب نداره میذارم بری 484 00:20:10,270 --> 00:20:12,510 فقط بهم پیام بده و بگو که چه نظری داری؟ 485 00:20:12,510 --> 00:20:13,940 باشه، اینکارو میکنم 486 00:20:17,450 --> 00:20:18,710 ممنونم 487 00:20:20,780 --> 00:20:23,690 پم وینفیلد 5 سال مشاور داخلی 488 00:20:23,690 --> 00:20:24,950 سانویل اویل بوده 489 00:20:24,950 --> 00:20:26,850 نگهبانی شرکتشون لیست آدمایی که براش 490 00:20:26,850 --> 00:20:28,720 نامه های تهدید آمیز فرستاده بودن رو فرستاده 491 00:20:28,720 --> 00:20:32,430 اولینش توی اورنج گروو زندگی میکنه 492 00:20:32,430 --> 00:20:33,960 خیلی خب، بیا بریم یه سر بهش بزنیم 493 00:20:33,960 --> 00:20:36,800 پرونده ی تارپیتس چطور پیش میره؟ 494 00:20:36,800 --> 00:20:39,300 خیلی بهش فکر نکردم 495 00:20:39,300 --> 00:20:41,440 بعد از اتفاقی که افتاد یه جورایی احمقانه به نظر میرسه 496 00:20:41,440 --> 00:20:43,710 بخشی از کاراگاه بودن، پرونده های شعبده بازیه 497 00:20:43,710 --> 00:20:47,040 جابجایی بین دنده های خیلی متفاوت 498 00:20:47,040 --> 00:20:50,750 خیلی خب 499 00:20:50,750 --> 00:20:53,950 خب، دوست پسر و دلال مصنوعات رو داریم 500 00:20:53,950 --> 00:20:56,280 هر دوشون برای کشتن نگهبان دلیل داشتن 501 00:20:56,280 --> 00:20:58,290 حس میکنم باید بیشتر درمورد دزدی بدونم 502 00:20:58,290 --> 00:21:01,460 اینکه چطور در وهله ی اول به اینجا رسید 503 00:21:01,460 --> 00:21:03,490 این سوال چهارمه؟ 504 00:21:03,490 --> 00:21:05,830 آره، نگهبان کار توی موزه رو قبول کرد تا 505 00:21:05,830 --> 00:21:07,600 به مصنوعات دسترسی داشته باشه؟ 506 00:21:07,600 --> 00:21:09,930 گفتنش سخته ولی میدونیم که 507 00:21:09,930 --> 00:21:11,400 آشناش توی بازار سیاه 508 00:21:11,400 --> 00:21:13,600 معشوقه ی دبیرستانش بوده 509 00:21:13,600 --> 00:21:16,240 یه علاقه ی عشقی دیگه؟ 510 00:21:16,240 --> 00:21:18,340 خب، الان داریم به یه جایی میرسیم 511 00:21:25,280 --> 00:21:27,980 این خیلیه 512 00:21:27,980 --> 00:21:31,190 دیدن مرگش اینکه به مادرش بگی 513 00:21:31,190 --> 00:21:34,120 این بیشتر از چیزیه که یه نفر باید توی یه روز تحمل کنه 514 00:21:34,120 --> 00:21:36,190 ولی شیفتمون هنوز تموم نشده 515 00:21:36,190 --> 00:21:38,660 میدونم مشکلی ندارم 516 00:21:43,630 --> 00:21:45,670 هی، کجایی؟ 517 00:21:45,670 --> 00:21:47,100 زیر خونم 518 00:21:47,100 --> 00:21:48,600 چرا؟ 519 00:21:48,600 --> 00:21:51,810 همش یه صداهایی میشنوم که دیوونم میکنه 520 00:21:51,810 --> 00:21:53,780 و فکر کردی نظر خوبیه که 521 00:21:53,780 --> 00:21:55,480 تنهایی بری اون پایین؟ 522 00:21:55,480 --> 00:21:56,810 به خاطر همین باهات تماس تصویری گرفتم 523 00:21:56,810 --> 00:21:59,280 یکی نیست ...این 524 00:21:59,280 --> 00:22:01,480 صبر کن چیه؟ 525 00:22:01,480 --> 00:22:02,820 چی چیه؟ 526 00:22:02,820 --> 00:22:03,850 بیلی؟ 527 00:22:05,150 --> 00:22:06,620 بیلی؟ چی چیه؟ بیلی؟ 528 00:22:06,620 --> 00:22:10,060 ببخشید، اشتباه بود فقط یه نفره 529 00:22:10,060 --> 00:22:12,230 خدایا 530 00:22:12,230 --> 00:22:13,630 اون، اون زیر چیکار میکنه؟ 531 00:22:13,630 --> 00:22:16,730 نمیدونم، من باید تکونش بدم؟ آره 532 00:22:16,730 --> 00:22:20,070 نه، نه نه تا وقتی که با جنگیر مشورت نکردی 533 00:22:24,840 --> 00:22:27,510 ببین، اگه نمیخوای بری اونجا فقط به کریس بگو 534 00:22:27,510 --> 00:22:28,980 ...این 535 00:22:28,980 --> 00:22:31,480 سوال اینه که چرا نمیخوام برم؟ 536 00:22:31,480 --> 00:22:33,720 نمیدونم مشکل چیه آخه کریس عالیه 537 00:22:33,720 --> 00:22:36,480 خیلی با هم خوبیم هیچوقت دعوا نمیکنیم 538 00:22:36,480 --> 00:22:39,420 شاید مشکل همینه 539 00:22:39,420 --> 00:22:41,360 فکر میکنی باید مثل زوج امروز صبح باشین؟ 540 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 نه، دارم میگم که ...نه 541 00:22:43,320 --> 00:22:44,760 ولی شماها به خاطر اینکه 542 00:22:44,760 --> 00:22:46,760 اختلاف نظر ندارین دعوا نمیکنین 543 00:22:46,760 --> 00:22:49,530 یا به خاطر اینکه فکر میکنین ارزش نداره؟ 544 00:22:53,270 --> 00:22:54,740 لوسی بله؟ 545 00:22:54,740 --> 00:22:57,870 تو لیاقت کسی رو داری که ارزشش رو داشته باشه 546 00:23:05,110 --> 00:23:06,610 این چی بود؟ 547 00:23:10,920 --> 00:23:11,690 ...اون 548 00:23:15,120 --> 00:23:17,730 کنترل، 7ادم100 بمب دومی درکاره 549 00:23:17,730 --> 00:23:19,230 تکرار میکنم بمب دومی درکاره 550 00:23:25,470 --> 00:23:27,370 اسمت چیه؟ هی اسمت چیه؟ 551 00:23:29,970 --> 00:23:31,740 تا میتونی منو نزدیک کن، باشه؟ 552 00:23:31,740 --> 00:23:32,610 باشه 553 00:23:33,640 --> 00:23:35,140 هی ،بگیرش 554 00:23:36,280 --> 00:23:38,310 بگیرش، بگیرش باشه 555 00:23:40,950 --> 00:23:43,120 میتونی نزدیکتر بشی؟ آره 556 00:23:43,120 --> 00:23:44,290 بیا، بیا، بیا 557 00:23:44,290 --> 00:23:45,490 گرفتمش 558 00:23:48,120 --> 00:23:50,160 سلام لوسی هستم 559 00:23:50,160 --> 00:23:52,330 سلام گفت که به رانندگی ادامه بدم 560 00:23:52,330 --> 00:23:54,660 نمیخوام بمیرم 561 00:23:54,660 --> 00:23:57,630 آقا، ما اینجاییم تا بهت کمک کنیم اسمت چیه؟ 562 00:23:57,630 --> 00:23:59,130 کریتون کریتون میچل 563 00:23:59,130 --> 00:24:00,600 خیلی خب، کریتون میخوایم سعی کنیم 564 00:24:00,600 --> 00:24:02,270 تا تورو به یه جای امن ببریم 565 00:24:02,270 --> 00:24:04,010 فکر میکنی بتونی اینکارو انجام بدی؟ 566 00:24:04,010 --> 00:24:05,740 نمیتونم نفس بکشم 567 00:24:05,740 --> 00:24:08,410 حس میکنم دارم میمیرم فکر کنم دارم میمیرم 568 00:24:08,410 --> 00:24:10,280 کریتون احتمالا الان حمله ی عصبی بهت دست داده 569 00:24:10,280 --> 00:24:12,150 فقط ازت میخوام که سعی کنی، آروم باشی 570 00:24:12,150 --> 00:24:15,180 رادیو رو روشن کن تا آهنگ گوش کنی 571 00:24:15,180 --> 00:24:17,080 یه خانم امروز کشته شده 572 00:24:17,080 --> 00:24:19,190 بعد از حمله ی مهاجم ناشناس که 573 00:24:19,190 --> 00:24:21,160 وسیله ای رو به گردنش بسته 574 00:24:21,160 --> 00:24:23,260 خدای من این سر یکی دیگه هم اومده 575 00:24:23,260 --> 00:24:24,030 و مرده؟ 576 00:24:24,030 --> 00:24:24,990 کریتون، بهم گوش کن 577 00:24:24,990 --> 00:24:26,430 قرار نیست تو باشی، باشه؟ 578 00:24:26,430 --> 00:24:28,760 معلومه که این نیستم 579 00:24:33,300 --> 00:24:34,370 کریتون 580 00:24:37,970 --> 00:24:39,140 کریتون، بس کن 581 00:24:39,140 --> 00:24:41,480 ممکنه منفجر بشه 582 00:24:41,480 --> 00:24:42,980 فقط منتظر میمونم تا این وسیله 583 00:24:42,980 --> 00:24:45,110 سرمو از جا بکنه 584 00:24:45,110 --> 00:24:46,880 همه برن عقب، برین توی خونه یه بمب اینجاست 585 00:24:46,880 --> 00:24:49,620 برین عقب! برین! از پیاده رو برین بیا بریم 586 00:24:57,490 --> 00:25:00,800 زنده ام 587 00:25:06,530 --> 00:25:08,140 آره، بمب زمان بندی شده بود 588 00:25:08,140 --> 00:25:09,570 3دقیقه وقت داشت 589 00:25:09,570 --> 00:25:11,170 خوب موقعی عقب کشید 590 00:25:11,170 --> 00:25:12,970 به موقع نمیرسیدیم 591 00:25:12,970 --> 00:25:14,310 کلا چقدر وقت داشت؟ 592 00:25:14,310 --> 00:25:15,640 نمیشد با نگاه به وسیلهه متوجه شد 593 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 ولی به قدری که رانندگی کنه به علاوه ی سه دقیقه 594 00:25:17,680 --> 00:25:19,980 خیلی خب، ممنونم خدافظ 595 00:25:19,980 --> 00:25:21,920 چه ساعتی فعال شده بود؟ 596 00:25:21,920 --> 00:25:24,490 نمیدونم یه مدتی بود 597 00:25:24,490 --> 00:25:26,520 وقتی منو گذاشت روی صندلی فعالش کرد 598 00:25:26,520 --> 00:25:28,660 خیلی خب، مکانش رو از روی جی پی اس ماشینت برمیداریم 599 00:25:28,660 --> 00:25:30,830 دقیقا از امروز صبح چی یادته؟ 600 00:25:30,830 --> 00:25:32,390 داشتم میرفتم سر کار 601 00:25:32,390 --> 00:25:34,900 صدای در زدن شنیدم و وقتی جواب دادم 602 00:25:34,900 --> 00:25:37,570 ریچارد با تفنگ وایساده بود 603 00:25:37,570 --> 00:25:39,870 ریچارد؟ دورمر، ریچارد دورمر 604 00:25:39,870 --> 00:25:42,540 قبلا توی سانویل با خواهرش کحار میکردم 605 00:25:42,540 --> 00:25:44,870 سانویل اویل؟ 606 00:25:44,870 --> 00:25:46,740 پم وینفیلد رو میشناسی؟ 607 00:25:46,740 --> 00:25:49,110 آره، چرا؟ 608 00:25:49,110 --> 00:25:51,510 زنی که امروز داشتن توی رادیو درموردش صحبت میکردن 609 00:25:51,510 --> 00:25:52,750 اون پم بود 610 00:25:52,750 --> 00:25:54,450 چی؟ 611 00:25:54,450 --> 00:25:57,920 آره، متاسفم صمیمی بودین؟ 612 00:25:57,920 --> 00:25:59,450 آخه...باهاش کار کردم 613 00:25:59,450 --> 00:26:01,590 این چیه؟ چه خبره؟ 614 00:26:01,590 --> 00:26:04,790 داریم سعی میکنیم همین رو متوجه بشیم 615 00:26:04,790 --> 00:26:06,560 ریچارد چی بهت گفت؟ 616 00:26:06,560 --> 00:26:08,260 گفت که اگه اونو نپوشم 617 00:26:08,260 --> 00:26:09,360 منو میکشه 618 00:26:09,360 --> 00:26:11,400 و دلیلی براش نیاورد؟ 619 00:26:11,400 --> 00:26:13,200 خیلی سریع بود 620 00:26:13,200 --> 00:26:14,640 نمیدونم نمیدونم 621 00:26:14,640 --> 00:26:16,240 شماره ی خواهرش رو داری؟ 622 00:26:16,240 --> 00:26:18,110 شاید بتونه یکم بهمون کمک کنه 623 00:26:18,110 --> 00:26:21,010 نه، نه خواهر مرده 624 00:26:22,810 --> 00:26:24,010 میدونی چه اتفاقی افتاد؟ 625 00:26:26,650 --> 00:26:28,380 ..ما 626 00:26:28,380 --> 00:26:30,450 اونو فرستادیم خارج تا یه معامله انجام بده 627 00:26:30,450 --> 00:26:34,860 که اون ربوده و کشته شد 628 00:26:37,160 --> 00:26:38,790 تو و پم دخالتی داشتین؟ 629 00:26:38,790 --> 00:26:41,330 تصمیم ما بود 630 00:26:41,330 --> 00:26:42,730 که پول خونبهاشو بدیم یا نه 631 00:26:42,730 --> 00:26:44,670 منظورم اینه که...قسم میخورم که میخواستیم بدیم 632 00:26:44,670 --> 00:26:46,400 ولی، میدونی ،تو مذاکره میکنی 633 00:26:46,400 --> 00:26:49,070 اینطوری انجامش میدی انتظار دارن اینکارو بکی 634 00:26:49,070 --> 00:26:52,840 ولی اینایی که دزدیدنش ...یا نمیدونم 635 00:26:52,840 --> 00:26:57,180 همه ی چیزی که میدونم اینه که اونجا مرد 636 00:26:58,150 --> 00:27:00,280 7ادم15 ازت میخوام ریچارد دورمر رو بیاری 637 00:27:00,280 --> 00:27:03,020 حسابی احتیاط کنین ممکنه بمب گذار ما باشه 638 00:27:05,090 --> 00:27:06,950 هشیار باشین مراقب دستاش باشین 639 00:27:09,990 --> 00:27:12,460 ریچارد دورمر دستاتو جایی بذار که بتونم ببینم 640 00:27:12,460 --> 00:27:14,460 همش برای منه؟ 641 00:27:14,460 --> 00:27:15,960 بچرخ بخواب روی زمین 642 00:27:15,960 --> 00:27:18,200 مسلح نیستم میدونم این چیزا چطور تموم میشه 643 00:27:18,200 --> 00:27:19,800 با زندان رفتن مشکلی ندارم 644 00:27:19,800 --> 00:27:22,470 بچرخ و بخواب روی زمین، همین حالا 645 00:27:25,370 --> 00:27:27,010 از تیم بمب میخوایم که بررسی کنن 646 00:27:27,010 --> 00:27:28,440 قبل از اینکه وارد خونه بشیم 647 00:27:28,440 --> 00:27:31,480 لازم نیست نگران باشی مواد منفجره اینجا نیست 648 00:27:31,480 --> 00:27:33,480 بمب سوم اون بیرونه 649 00:27:35,650 --> 00:27:37,650 ظاهرا سه نفر بودن که به جای اینکه بها رو بپردازن 650 00:27:37,650 --> 00:27:39,550 با مذاکره مخالفت کردن 651 00:27:39,550 --> 00:27:40,620 پم، کریتون 652 00:27:40,620 --> 00:27:42,890 هنری پارسونز رئیس شرکت 653 00:27:42,890 --> 00:27:45,230 شماره اشو داری؟ آره، ولی جواب نمیده 654 00:27:45,230 --> 00:27:47,800 همین الان لوپز در حال پیگیری مجوزه 655 00:27:47,800 --> 00:27:49,300 خیلی خب، طبق جی پی اس کریتون 656 00:27:49,300 --> 00:27:50,970 43دقیقه تا وقتی که بمب 657 00:27:50,970 --> 00:27:52,470 فعال شده و منفجر شده وقت داشته 658 00:27:52,470 --> 00:27:54,400 چرا 43 دقیقه؟ 659 00:27:54,400 --> 00:27:55,900 تو کارآگاهی 660 00:27:55,900 --> 00:27:58,370 خب، هنری یه بی ام دبلیوی 5 داره 661 00:27:58,370 --> 00:27:59,570 و توی شویوت هیلز زندگی میکنه 662 00:27:59,570 --> 00:28:01,380 میتونیم بریم اونجا پخش بشیم 663 00:28:01,380 --> 00:28:03,010 این شروعه 664 00:28:04,510 --> 00:28:07,310 خب، حدس میزنم باید چند جفت قیچی باغبونی ببریم 665 00:28:07,310 --> 00:28:09,820 فکر نکن دوباره بتونیم به اون اکتفا کنیم 666 00:28:09,820 --> 00:28:10,990 آره 667 00:28:14,490 --> 00:28:16,490 بازم لیست خونه؟ 668 00:28:16,490 --> 00:28:17,490 آره 669 00:28:17,490 --> 00:28:18,830 حتما شوخی میکنی 670 00:28:18,830 --> 00:28:22,030 این یکی توی مونروویاست کی دلش میخواد توی مونروویا زندگی کنه 671 00:28:22,030 --> 00:28:24,470 مثل اینکه کریس میخواد 672 00:28:30,440 --> 00:28:31,470 دوستش داری؟ 673 00:28:37,080 --> 00:28:39,710 آخه، خیلی وقت نیست که با هم قرار میذاریم 674 00:28:39,710 --> 00:28:40,650 ...اینطوری نیست 675 00:28:48,120 --> 00:28:49,290 اون عاشقته 676 00:28:49,290 --> 00:28:51,430 میدونم 677 00:28:51,430 --> 00:28:54,260 میدونم، و حس میکنم منم باید عاشقش باشم 678 00:28:54,260 --> 00:28:56,460 توی خیلی چیزا عالیه 679 00:28:56,460 --> 00:28:58,630 ...فقط اینکه 680 00:28:58,630 --> 00:29:00,670 ...اون کسی نیست 681 00:29:12,350 --> 00:29:15,120 میدونی، امروز یه زن بی گناه رو کشتی 682 00:29:15,120 --> 00:29:16,750 هیچ چیزی توی زندگی پم وینفیلد 683 00:29:16,750 --> 00:29:17,950 نشونه ی بی گناهیش نبود 684 00:29:17,950 --> 00:29:20,450 به چیزی که لیاقتش رو داشت رسید 685 00:29:20,450 --> 00:29:24,130 دقیقا همون چیزی رو تجربه کرد که 686 00:29:24,130 --> 00:29:25,890 خواهرم رو مجبور کردم 687 00:29:25,890 --> 00:29:30,830 43دقیقه ترس و تاریکی 688 00:29:30,830 --> 00:29:32,230 منظورت چیه؟ 689 00:29:32,230 --> 00:29:35,100 جایی که اونو دزدیدن جایی که نگهش داشتن 690 00:29:35,100 --> 00:29:36,970 و جایی که مرده 691 00:29:36,970 --> 00:29:39,140 43دقیقه طول کشید 692 00:29:39,140 --> 00:29:40,910 تا بره توی بیابون و 693 00:29:40,910 --> 00:29:42,440 اعدام بشه 694 00:29:44,050 --> 00:29:46,510 آدم رباها خواهرتو کشتن 695 00:29:46,510 --> 00:29:48,480 تقصیر پم نبود 696 00:29:48,480 --> 00:29:50,250 تقصیر کریتون و هنری هم نبود 697 00:29:50,250 --> 00:29:52,290 بهشون اعتماد کرده بود 698 00:29:52,290 --> 00:29:53,960 قول هاشون رو باور کرده بود 699 00:29:53,960 --> 00:29:57,520 که اگه اتفاقی بیوفته، پشتش هستن 700 00:30:01,960 --> 00:30:05,630 میدونی همه ی کسایی که توی اون شرکت هستن، مقصرن 701 00:30:05,630 --> 00:30:07,130 تک تکشون 702 00:30:07,130 --> 00:30:09,200 همشون میدونستن دزدیده شده 703 00:30:09,200 --> 00:30:11,340 و هچیکدوم به خاطرش نجنگیدن 704 00:30:11,340 --> 00:30:12,670 حتی یکیشون 705 00:30:12,670 --> 00:30:14,310 آدمایی که سالها باهاشون کار کرده بود 706 00:30:14,310 --> 00:30:17,540 دست رو دست گذاشتن و گذاشتن بمیره 707 00:30:19,380 --> 00:30:21,480 هنری مثل بقیه 708 00:30:21,480 --> 00:30:22,680 تصادفی نمیچرخه، درسته؟ 709 00:30:28,290 --> 00:30:30,020 الان حس میکنم نادرسته ولی 710 00:30:30,020 --> 00:30:32,630 شاید قربانی خودکشی کرده 711 00:30:32,630 --> 00:30:36,160 یا مست کرده و تصادف کرده 712 00:30:36,160 --> 00:30:39,500 سوالی توش وجود داشت؟ فقط یه سوال دیگه داری 713 00:30:41,100 --> 00:30:43,500 نه، نه، نیست 714 00:30:45,640 --> 00:30:47,040 نولان، چی داریم؟ 715 00:30:47,040 --> 00:30:49,840 قربانی سوم تصادفی نمیچرخه 716 00:30:49,840 --> 00:30:51,810 در راه دفتر سانویله 717 00:30:51,810 --> 00:30:54,220 بمب سوم قراره کل شرکت رو نابود کنه 718 00:31:07,160 --> 00:31:08,500 کنارش بمون 719 00:31:08,500 --> 00:31:09,500 باشه 720 00:31:13,330 --> 00:31:15,070 حرکت کن حرکت کن 721 00:31:15,070 --> 00:31:16,270 دورتر از پارکینگ باش 722 00:31:20,410 --> 00:31:22,610 7ادام15 سومین قربانی رو پیدا کردم 723 00:31:22,610 --> 00:31:24,950 دفتر شرکت سانویل اویل دیده شده 724 00:31:29,350 --> 00:31:31,690 نولان با یه بمب داخله 725 00:31:31,690 --> 00:31:33,090 باید ساختمون رو خالی کنیم 726 00:31:41,960 --> 00:31:43,630 باید برین تکون بخور 727 00:31:43,630 --> 00:31:45,130 همگی، گوش کنین 728 00:31:45,130 --> 00:31:46,970 اینجا یه تهدید معتبر داریم 729 00:31:46,970 --> 00:31:49,140 از همتون میخوام که حرکت کنین 730 00:31:49,140 --> 00:31:50,640 زود باشین، همگی، سریع ولی با آرامش 731 00:31:50,640 --> 00:31:52,110 بیا بریم، اینطرف، زود باش، زود باش زود باش، زود باش 732 00:31:52,110 --> 00:31:53,610 بیاین پخش شیم تا مطمئن بشیم کسی نمونده 733 00:31:55,310 --> 00:31:58,610 آقای پارسونز، آقای پارسونز هی، جان نولان هستم 734 00:31:58,610 --> 00:32:00,910 کمک، لطفا کمک کنین 735 00:32:00,910 --> 00:32:03,250 به خاطر همین اینجام...به خاطر همینه...این چیه؟ 736 00:32:03,250 --> 00:32:05,620 بهم گفت که عذرخواهی کنم 737 00:32:05,620 --> 00:32:07,650 خیلی خب، اول از همه میخوایم همه ی مردم رو از اینجا ببریم 738 00:32:07,650 --> 00:32:09,390 زود باشین، ملت به سمت بیرون میریم 739 00:32:09,390 --> 00:32:11,560 نه، بهم گفت که ولشون نکنم 740 00:32:11,560 --> 00:32:13,230 گفت اگه برن منو میکشه 741 00:32:13,230 --> 00:32:15,930 آروم باش ،باشه؟ نه...بهت دروغ گفتن، باشه، مردم؟ 742 00:32:15,930 --> 00:32:18,670 بمب گذار بیرون ماشین منه 743 00:32:18,670 --> 00:32:22,400 میتونم تضمین کنم که کنترل نداره 744 00:32:22,400 --> 00:32:23,900 بمب روی زمانبندیه 745 00:32:23,900 --> 00:32:24,940 مطمئنی؟ 746 00:32:24,940 --> 00:32:26,510 100درصد خوب و امن 747 00:32:26,510 --> 00:32:27,310 همه برن بیرون 748 00:32:27,310 --> 00:32:28,410 طبقه ی پایین 749 00:32:28,410 --> 00:32:29,340 دورترین قسمت پارکینگ 750 00:32:29,340 --> 00:32:30,480 با بیشترین سرعتتون، باشه؟ 751 00:32:30,480 --> 00:32:31,980 سریع و امن 752 00:32:31,980 --> 00:32:33,980 چند وقته که بمب رو گذاشته دور گردنت؟ 753 00:32:33,980 --> 00:32:35,450 باید فکر کنی، باشه؟ 754 00:32:35,450 --> 00:32:38,020 43دقیقه وقت داره پس باید فکر کنی 755 00:32:38,020 --> 00:32:40,150 چند دقیقه ی پیش اینو گذاشت دور گردنت؟ 756 00:32:41,190 --> 00:32:43,320 بیشتر از نیم ساعته 757 00:32:43,320 --> 00:32:44,960 شاید 40 دقیقه 758 00:32:44,960 --> 00:32:48,430 خیلی خب، این خوب نیست میتونه بدتر باشه 759 00:32:48,430 --> 00:32:51,600 همه برن بیرون، زود باشین خانما بیرون، بیرون 760 00:32:51,600 --> 00:32:52,800 من چی؟ 761 00:32:52,800 --> 00:32:56,370 من و تو قراره روی این بمب تمرکز کنیم، باشه؟ 762 00:32:56,370 --> 00:32:58,340 بیا قشنگ نگاه کنیم ببینیم چی داریم 763 00:32:58,340 --> 00:33:00,170 خوب و آروم بمون 764 00:33:00,170 --> 00:33:02,780 بهم بگو چطور بمب رو خنثی کنم 765 00:33:02,780 --> 00:33:04,050 نه 766 00:33:04,050 --> 00:33:05,610 مربی من اون بالاست 767 00:33:05,610 --> 00:33:07,850 و کسی که تنها و ترسیده اس رو تنها نمیذاره 768 00:33:07,850 --> 00:33:10,050 اگه بمب منفجر بشه اون رو هم میکشی 769 00:33:10,050 --> 00:33:12,050 آره، خب انتخابش موندنه 770 00:33:12,050 --> 00:33:13,650 و انتخاب تو کشتن مردمه 771 00:33:13,650 --> 00:33:16,020 حتما باید عواقبی باشه 772 00:33:16,020 --> 00:33:19,330 خواهرم مرده باید تقاصشو پس بدن 773 00:33:19,330 --> 00:33:21,830 ببین، متوجه شدم این لولاست 774 00:33:21,830 --> 00:33:24,700 خیلی وقت پیش خواهر کوچکترم رو ازم گرفتن 775 00:33:24,700 --> 00:33:26,000 و بیشتر زندگیم رو صرف فکر کردن 776 00:33:26,000 --> 00:33:27,470 به راه های مختلفی کردم که 777 00:33:27,470 --> 00:33:29,140 به مسئول این قضیه آسیب بزنم 778 00:33:29,140 --> 00:33:31,970 ولی اون همه تنفر من رو از بین برد تا 779 00:33:31,970 --> 00:33:34,010 وقتی که دیگه نتونستم خودمو بشناسم 780 00:33:34,010 --> 00:33:36,340 اگه خواهرت بود اینو نمیخواست 781 00:33:36,340 --> 00:33:38,150 باشه 782 00:33:38,150 --> 00:33:41,150 کاملا صافه نمیتونم از پشت وارد بشم 783 00:33:41,150 --> 00:33:43,720 عذرخواهی میخوام 784 00:33:43,720 --> 00:33:46,190 ازش میخوام که اعتراف کنه 785 00:33:46,190 --> 00:33:48,390 به کل دنیا بگه تا بشنون چیکار کرده 786 00:33:48,390 --> 00:33:49,660 این کجا میره؟ 787 00:33:49,660 --> 00:33:51,230 تیم خنثی کننده بمب داره میاد؟ 788 00:33:51,230 --> 00:33:52,730 آره، نزدیکن 789 00:33:52,730 --> 00:33:54,230 فقط چندتا ازونا مونده برام 790 00:33:54,230 --> 00:33:55,530 برامون 791 00:33:55,530 --> 00:33:57,500 تا اینو حل کنیم، کنارت میمونم 792 00:33:59,430 --> 00:34:00,770 این طبقه خالیه 793 00:34:00,770 --> 00:34:03,100 باید بریم خنثی کننده ی بمب داره میرسه 794 00:34:04,310 --> 00:34:05,440 جان؟ 795 00:34:05,440 --> 00:34:07,040 برو 796 00:34:07,040 --> 00:34:09,610 مجبور نیستی اینکارو بکنی 797 00:34:09,610 --> 00:34:11,280 چرا، هستم 798 00:34:11,280 --> 00:34:12,950 هارپر، برو 799 00:34:22,860 --> 00:34:24,290 وقت خوبی نیست 800 00:34:24,290 --> 00:34:26,430 ریچارد گفته که اگه پارسون به کارش اعتراف کنه 801 00:34:26,430 --> 00:34:28,030 بهمون میگه چطور بمب رو خنثی کنیم 802 00:34:28,030 --> 00:34:30,800 کاری نکردم داشتم مذاکره میکردم 803 00:34:30,800 --> 00:34:34,740 هی، تعریف مفاهیمت قراره هر دومون رو به کشتن بده 804 00:34:37,040 --> 00:34:38,310 متاسفم 805 00:34:38,310 --> 00:34:41,240 اگه بذاریم بمیره تقصیر منه 806 00:34:41,240 --> 00:34:42,810 تصمیممو گرفتم 807 00:34:42,810 --> 00:34:45,780 سوزان دورمر به خاطر من مرده 808 00:34:51,750 --> 00:34:55,620 دوتا سیم اون عقب هست سبز و قرمز 809 00:34:55,620 --> 00:34:58,260 سبزه رو قطع کن 810 00:35:07,130 --> 00:35:09,670 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 811 00:35:09,670 --> 00:35:10,740 داره دروغ میگه 812 00:35:10,740 --> 00:35:11,970 چی؟ 813 00:35:11,970 --> 00:35:14,310 معذرت خواهی نمیخواد میخواد پریسون بمیره 814 00:35:14,310 --> 00:35:15,340 قرمزه رو قطع کن 815 00:35:22,780 --> 00:35:23,950 مطمئنی؟ 816 00:35:23,950 --> 00:35:25,290 آره 817 00:35:30,260 --> 00:35:32,990 خیلی خب آروم و راحت 818 00:35:43,240 --> 00:35:47,040 ممنونم و....ممنونم ازت 819 00:35:47,040 --> 00:35:48,510 امروز زندگیمو نجات دادی 820 00:35:48,510 --> 00:35:52,480 همچین طرز تفکری توی یه تازه کار فوق العاده است 821 00:35:55,550 --> 00:35:56,720 ...میدونی، من 822 00:35:56,720 --> 00:35:59,320 اگه به خاطر مربی بزرگ نبود 823 00:35:59,320 --> 00:36:01,090 انقدر پیشرفت نمیکردم 824 00:36:02,520 --> 00:36:03,660 بازم ممنونم 825 00:36:03,660 --> 00:36:05,630 میدونی اگه باز اینو جلوی 826 00:36:05,630 --> 00:36:08,660 گروهبان گری تکرار کنی، مشکلی ندارم 827 00:36:08,660 --> 00:36:11,700 فقط دارم میگم، در کل تکرار کردن خوبه 828 00:36:11,700 --> 00:36:14,300 ....گروهبان گری تصور کن رو دیدی؟ "Inception" 829 00:36:14,300 --> 00:36:15,800 راهنماییت میکنم 830 00:36:15,800 --> 00:36:19,010 خیلی خب، فکر کنم پرونده اتو حل کردم 831 00:36:19,010 --> 00:36:20,810 یه سوال دیگه میتونی بپرسی 832 00:36:20,810 --> 00:36:22,040 نه، نمیخواد 833 00:36:22,040 --> 00:36:24,910 از خود راضی خیلی خب، بیا بشنویم 834 00:36:24,910 --> 00:36:27,210 خب، قربانی با یکی از دانشمندا قرار میذاشته 835 00:36:27,210 --> 00:36:29,050 که توی تار پیتس کار میکرده، درسته؟ 836 00:36:29,050 --> 00:36:31,320 و بخشی از حلقه ی قاچاق بوده 837 00:36:31,320 --> 00:36:33,190 که مصنوعات رو توی بازار سیاه میفروشن 838 00:36:33,190 --> 00:36:36,420 پس، معشوقه ی حسود بوده 839 00:36:36,420 --> 00:36:39,190 یا یه شرکت مجرمانه اشتباه کرده؟ 840 00:36:40,560 --> 00:36:42,500 راستش، هر دو بوده 841 00:36:42,500 --> 00:36:45,030 هم با قاچاقچی همخوابه بوده هم با دانشمنده 842 00:36:45,030 --> 00:36:48,300 و اونا متوجه شدن و با همدیگه اونو کشتن 843 00:36:49,800 --> 00:36:53,270 فکر کنم راه طولانی ای برای کاراگاه شدن داری، افسر تورسن 844 00:36:53,270 --> 00:36:55,110 صبر کن، حداقل نزدیک بودم؟ 845 00:36:55,110 --> 00:36:56,910 5تا سوال داشتی 846 00:36:56,910 --> 00:36:58,180 درسته 847 00:36:58,180 --> 00:37:00,850 نپرسیدی چقدر مونده 848 00:37:00,850 --> 00:37:02,780 خب، نه، نه، نه توی پرونده نوشته بود که 849 00:37:02,780 --> 00:37:04,620 وقتی گمشده 32 سالش بوده 850 00:37:04,620 --> 00:37:07,920 درسته ولی استخون هزار ساله بود 851 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 ببین، تارپیت ها دائما 852 00:37:09,920 --> 00:37:11,560 بقایای قدیمی رو میارن بالا 853 00:37:11,560 --> 00:37:13,590 پس..توی این پرونده 854 00:37:13,590 --> 00:37:16,660 قاتل ببر دندانه دار بوده 855 00:37:18,600 --> 00:37:20,070 صبر کن، چه اتفاقی برای نگهبان گمشده افتاد؟ 856 00:37:20,070 --> 00:37:23,300 یه سال بعد توی مکزیک پیداش کردن 857 00:37:23,300 --> 00:37:26,070 ببین، فرض میکنی که یه ارتباط بین 858 00:37:26,070 --> 00:37:29,210 بقایای ماده و زن گمشده هست آره 859 00:37:29,210 --> 00:37:33,310 اولین قانون تحقیقات اینه که فرضیه نسازی 860 00:37:45,760 --> 00:37:48,430 خونمون انگار فروشگاه اسباب بازی شده 861 00:37:48,430 --> 00:37:50,060 خب، امروز جک دوتا شات زده 862 00:37:50,060 --> 00:37:52,400 نمیخواستم به خاطر سوزن باهام بد بشه 863 00:37:52,400 --> 00:37:54,440 گریه کرد؟ 864 00:37:54,440 --> 00:37:56,100 نه 865 00:37:56,100 --> 00:37:58,410 تو گریه کردی؟ ربطی نداره 866 00:37:58,410 --> 00:38:01,680 طبق اتاق نشیمنمون اینطوری نیست 867 00:38:01,680 --> 00:38:04,480 جک حلقه ی بسکتبال نداره؟ 868 00:38:04,480 --> 00:38:07,650 خب، آره، الان یکی برای بیرون و 869 00:38:07,650 --> 00:38:09,750 یکی برای داخل داره 870 00:38:18,430 --> 00:38:21,130 نمیدونم چطور با این کنار میای که انقدر آمپول میزنه 871 00:38:21,130 --> 00:38:24,530 خب، میدونم که به خاطر خودشه 872 00:38:24,530 --> 00:38:28,170 میدونم که باید سرسخت باشم که بهش یاد بدم سرسخت باشه 873 00:38:29,840 --> 00:38:32,710 و...بعدش کلی بستنی بهش دادم 874 00:38:33,670 --> 00:38:35,980 این حیله رو بهم یاد ندادی 875 00:38:37,840 --> 00:38:39,950 چون میخوای مورد علاقش باشی 876 00:38:39,950 --> 00:38:42,320 همین الانشم مورد علاقشم 877 00:38:42,320 --> 00:38:45,650 ♪ آخرشه 878 00:38:45,650 --> 00:38:48,460 ♪ از اولش 879 00:38:48,460 --> 00:38:50,160 به خونه خوش اومدی 880 00:38:50,160 --> 00:38:52,690 ممنونم که همه ی اون تار عنکبوتا رو تمیز کردی 881 00:38:52,690 --> 00:38:55,700 به علاوه ی دلقکه....قبل از اینکه برسم خونه 882 00:38:55,700 --> 00:38:57,400 ولی نمیتونی هیچوقت اون دلقک رو از توی ذهنم تمیز کنی 883 00:38:57,400 --> 00:38:58,970 الان کجاست؟ 884 00:38:58,970 --> 00:39:00,170 بیرون جایی که بهش تعلق داره 885 00:39:01,130 --> 00:39:02,970 خدا یمن 886 00:39:02,970 --> 00:39:05,240 نتونستم جلوی خودمو بگیرم 887 00:39:07,240 --> 00:39:09,310 میبریمش بیرون تا بسوزه 888 00:39:09,310 --> 00:39:11,810 تنها راه کشتن همچین چیزی آتیشه 889 00:39:11,810 --> 00:39:13,480 درست متوجه شدی 890 00:39:13,480 --> 00:39:16,320 پس اگه عروسکه بود، چی داشت صدا میداد؟ 891 00:39:16,320 --> 00:39:20,520 وقتی تلفنو قطع کردم، یه چیزی پیدا کردم 892 00:39:21,960 --> 00:39:23,990 یه سگ 893 00:39:23,990 --> 00:39:27,360 این کوچولو داشت این همه غوغا میکرد 894 00:39:27,360 --> 00:39:28,260 میشه نگهش داریم؟ 895 00:39:28,260 --> 00:39:30,330 نه حمومش میکنم 896 00:39:30,330 --> 00:39:33,370 نه، منظورم اینه که سگ نیست 897 00:39:33,370 --> 00:39:34,870 کایوتیه 898 00:39:38,200 --> 00:39:40,270 چطوری بردیش توی سبد؟ 899 00:39:46,610 --> 00:39:48,480 هی، باید صحبت کنیم 900 00:39:49,650 --> 00:39:51,120 بذار حدس بزنم 901 00:39:51,120 --> 00:39:52,790 کریس میخواد یه خونه توی چتسورث بخره؟ 902 00:39:52,790 --> 00:39:55,060 نه 903 00:39:55,060 --> 00:39:59,260 ببین، مشخصه که جواب نمیده 904 00:39:59,260 --> 00:40:01,930 نمیدونم چرا اعتراف نمیکنی 905 00:40:01,930 --> 00:40:04,230 میگه اینکه..حس گناه باشه؟ 906 00:40:04,230 --> 00:40:05,800 به خاطر کاریه که روزالیند باهاش کرده؟ 907 00:40:05,800 --> 00:40:07,930 انگار من از اون آدمایی هستم که وقتی رابطه جواب نمیده 908 00:40:07,930 --> 00:40:09,740 الکی بمونم 909 00:40:09,740 --> 00:40:11,240 با نجات غریق قرار گذاشتی 910 00:40:11,240 --> 00:40:12,870 حتی از ساحل رفتن خوشت نمیاد 911 00:40:12,870 --> 00:40:14,270 درمورد من نیست 912 00:40:14,270 --> 00:40:15,610 نه، نیست درمورد من نیست 913 00:40:15,610 --> 00:40:16,910 درمورد توعه...میفهمی 914 00:40:16,910 --> 00:40:19,950 به خاطر اینکه میترسی توی این 915 00:40:19,950 --> 00:40:20,980 رابطه ی امن موندی 916 00:40:20,980 --> 00:40:23,550 معلومه که میترسم 917 00:40:23,550 --> 00:40:25,790 اگه اینکارو بکنیم و جواب نده 918 00:40:25,790 --> 00:40:26,920 مهم ترین رابطه ی 919 00:40:26,920 --> 00:40:28,820 زندگیم رو خراب کردم 920 00:40:28,820 --> 00:40:31,090 ♪هیچوقت به یه مرد اعتماد نکن 921 00:40:31,090 --> 00:40:34,930 ♪ میترسم برم خونه 922 00:40:34,930 --> 00:40:39,770 ...ببخشید، نباید میگفتم نه 923 00:40:39,770 --> 00:40:41,900 درست میگی 924 00:40:41,900 --> 00:40:44,570 پس باید همچنان به همون سمتی بریم که میرفتیم، درسته؟ 925 00:40:44,570 --> 00:40:46,170 ارزش ریسک کردن نداره 926 00:40:46,170 --> 00:40:48,740 ♪ دارم امن کار میکنم 927 00:40:48,740 --> 00:40:50,740 ♪ یه نقشه دارم 928 00:40:50,740 --> 00:40:52,180 مگه اینکه داشته باشه 929 00:41:01,660 --> 00:41:04,120 میخوای با هم شام بخوریم؟ 930 00:41:06,130 --> 00:41:07,430 آره 931 00:41:07,430 --> 00:41:09,300 آره؟ آره 932 00:41:09,300 --> 00:41:11,300 نه 933 00:41:11,300 --> 00:41:13,130 ...من...س خیلی خب 934 00:41:13,130 --> 00:41:15,300 نه، نه ...فقط اینکه 935 00:41:17,070 --> 00:41:20,040 نه هنوز 936 00:41:20,040 --> 00:41:23,640 این رو به کریس مدیونم که از راه درست تمومش کنم 937 00:41:25,410 --> 00:41:28,010 باز ازم بپرس 938 00:41:28,010 --> 00:41:29,850 بعدا بعدش 939 00:41:31,990 --> 00:41:33,150 باشه 940 00:41:33,150 --> 00:41:43,150 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw،N3D