1 00:00:00,000 --> 00:00:01,189 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:01,189 --> 00:00:02,231 مترو اینجا چیکار میکنه؟ 3 00:00:02,280 --> 00:00:03,758 مترو برات مناسبه 4 00:00:03,807 --> 00:00:05,719 یه جای خالی هست 5 00:00:05,768 --> 00:00:08,126 ستوان پاین تماس گرفت دارم میرم پیشش 6 00:00:08,175 --> 00:00:09,263 خوبه 7 00:00:09,311 --> 00:00:10,387 مانیکا اینجا چیکار میکنی؟ 8 00:00:10,436 --> 00:00:11,638 الایژا استون موکل منه 9 00:00:11,686 --> 00:00:12,782 وکیل الایژا؟ 10 00:00:12,830 --> 00:00:13,875 قبلا نامزد بودیم 11 00:00:13,924 --> 00:00:15,658 سلام من مادرشم 12 00:00:15,707 --> 00:00:18,175 جعبه ها؟ مامانت بهم روغن مار فروخت 13 00:00:18,236 --> 00:00:19,856 این زن رئیسمه 14 00:00:19,904 --> 00:00:22,159 میدونی این با شغلم چیکار میکنه؟ 15 00:00:22,207 --> 00:00:23,427 خدافظ 16 00:00:27,878 --> 00:00:29,597 خیلی خب بچرخ چپ 17 00:00:29,646 --> 00:00:31,834 راست 18 00:00:31,882 --> 00:00:33,535 میدونی که پیاده رو جای عمومیه؟ 19 00:00:33,583 --> 00:00:34,937 حق دارم اجرا کنم 20 00:00:34,985 --> 00:00:36,328 خب این حق رو بهت نمیده که 21 00:00:36,377 --> 00:00:37,763 از تماشاچیا دزدی کنی 22 00:00:37,811 --> 00:00:38,938 بریم 23 00:00:39,151 --> 00:00:41,501 میدونی که میتونم خودمو از این خلاص کنم؟ 24 00:00:41,549 --> 00:00:43,307 میتونی امتحان کنی 25 00:00:45,418 --> 00:00:48,208 بفرما من استاد فرارم 26 00:00:53,159 --> 00:00:55,241 خوبه بریم 27 00:00:55,474 --> 00:00:57,128 میدونی که هیچ قفسی نمیتونه من و نگه داره 28 00:00:57,270 --> 00:00:59,324 آره؟ 29 00:00:59,373 --> 00:01:02,395 باشه این چی؟ 30 00:01:02,495 --> 00:01:05,511 جادوگر همیشه آمادست 31 00:01:12,771 --> 00:01:14,592 فکر کردی چی میشه؟ 32 00:01:14,641 --> 00:01:15,951 آره، نه انقدرا بهش فکر نکردم 33 00:01:26,225 --> 00:01:27,578 نه، اینو گفتی 34 00:01:27,627 --> 00:01:29,860 و برات توضیح دادم 35 00:01:33,111 --> 00:01:35,195 مسخرست 36 00:01:36,474 --> 00:01:38,370 نه قطعا نه 37 00:01:38,763 --> 00:01:39,950 نه من کاری ندارم 38 00:01:40,084 --> 00:01:41,304 نه 39 00:01:41,472 --> 00:01:42,825 تمومه 40 00:01:42,874 --> 00:01:44,238 مامانت؟ 41 00:01:45,110 --> 00:01:46,497 از کجا میدونی؟ 42 00:01:46,545 --> 00:01:48,240 از قیافت معلومه 43 00:01:48,289 --> 00:01:49,509 چه خبرا؟ 44 00:01:49,558 --> 00:01:50,844 خیلی ناراحته که به 45 00:01:50,893 --> 00:01:52,347 عروسی دعوت نشده 46 00:01:52,396 --> 00:01:54,036 گفتی که چیز بزرگی نیست؟ 47 00:01:54,085 --> 00:01:55,539 واقعا دوتا مهمون داریم 48 00:01:55,587 --> 00:01:56,773 همشو توضیح دادم فرقی نداشت 49 00:01:56,821 --> 00:01:58,275 انگار خنجر خورده به قلبش 50 00:01:58,323 --> 00:02:00,344 ببین اگه کمکی میکنه میتونی دعوتش کنی 51 00:02:00,392 --> 00:02:01,642 نه امکان نداره، نه 52 00:02:01,690 --> 00:02:02,804 ...این 53 00:02:02,876 --> 00:02:04,047 درمورد عروسی من نیست 54 00:02:04,095 --> 00:02:06,500 میخواد بهش پول بدم که نیاد 55 00:02:06,548 --> 00:02:07,751 $10,000 56 00:02:07,799 --> 00:02:09,019 چی؟ میدونم 57 00:02:09,067 --> 00:02:10,787 نگران نباش نمیاد 58 00:02:10,835 --> 00:02:12,926 نمیذارم عروسیمونو خراب کنه 59 00:02:27,585 --> 00:02:28,938 چیزی از دست دادم؟ 60 00:02:28,986 --> 00:02:30,480 قشنگه 61 00:02:30,655 --> 00:02:32,074 چرا انقدر زود بیدار شدی؟ 62 00:02:32,122 --> 00:02:34,489 میخواستم از واکنشت عکس بگیرم 63 00:02:34,538 --> 00:02:36,225 امروز تمرین متروعه 64 00:02:36,274 --> 00:02:38,440 به عنوان تازه کار وظیفه ی منه که 65 00:02:38,488 --> 00:02:39,882 مهمات رو حمل کنم 66 00:02:39,930 --> 00:02:41,417 آره، تازه کار 67 00:02:41,465 --> 00:02:42,885 چکمه ها 68 00:02:42,933 --> 00:02:44,657 من گروهبانم 69 00:02:44,706 --> 00:02:46,265 برای من هنوز تازه کاری 70 00:02:46,869 --> 00:02:49,124 هی 71 00:02:49,173 --> 00:02:50,632 تازه رسیدی خونه؟ 72 00:02:50,744 --> 00:02:52,762 حتما خیلی پارتی خفنی بوده 73 00:02:52,810 --> 00:02:54,786 آره ریجر 74 00:02:56,560 --> 00:02:57,913 مزاحم شدم؟ 75 00:02:58,115 --> 00:02:59,968 نه، نه داشتم میرفتم 76 00:03:00,017 --> 00:03:01,566 روز اول نباید دیر برم 77 00:03:03,012 --> 00:03:04,864 خدافظ هی 78 00:03:05,221 --> 00:03:06,874 امروز فوق العاده خواهی بود 79 00:03:06,923 --> 00:03:08,344 دهنشونو سرویس کن 80 00:03:09,025 --> 00:03:10,558 خدافظ 81 00:03:14,404 --> 00:03:15,723 صبح بخیر 82 00:03:16,862 --> 00:03:18,447 حالا هر چی باشه 83 00:03:18,635 --> 00:03:20,989 البته که اینو میگی چون واقعیت نداره 84 00:03:21,037 --> 00:03:22,541 انگار واقعیت برات مهمه 85 00:03:22,590 --> 00:03:23,644 خیلی خب کافیه 86 00:03:23,693 --> 00:03:25,364 باید بپرسم چرا دشمنین ولی 87 00:03:25,413 --> 00:03:26,444 یه فکری دارم 88 00:03:26,493 --> 00:03:28,096 این هیچ ربطی به گذشتمون نداره 89 00:03:28,144 --> 00:03:29,498 هر چیزی که مربوط به قانونه هم همینطور 90 00:03:29,546 --> 00:03:31,620 بیاین روی قانون تمرکز کنیم باشه؟ 91 00:03:32,248 --> 00:03:34,002 میخواین ردش کنین؟ 92 00:03:34,050 --> 00:03:36,061 بله عالیجناب مخالفم 93 00:03:36,110 --> 00:03:38,498 آقای پارکر شاهد این جرمه 94 00:03:38,655 --> 00:03:40,208 تیرانداز رو تشخیص داد 95 00:03:40,256 --> 00:03:42,587 شهادتش برای پرونده ضروریه 96 00:03:42,636 --> 00:03:43,874 خانم استیونز 97 00:03:43,946 --> 00:03:46,881 میدونی که شهادت شاهدا ناقصه 98 00:03:46,929 --> 00:03:48,878 و این شاهد تحت فشار بوده 99 00:03:48,944 --> 00:03:52,251 استرس زیاد روی حافظه تاثیر میذاره 100 00:03:52,544 --> 00:03:54,823 ولی هر شاهد جرمی 101 00:03:54,871 --> 00:03:56,991 همچین استرسی رو تجربه میکنه 102 00:03:57,039 --> 00:03:59,660 تمام شاهدهای دنیا غیر قابل اعتمادن؟ 103 00:03:59,708 --> 00:04:01,302 حرف نذار توی دهنم 104 00:04:01,351 --> 00:04:03,422 باشه 105 00:04:03,913 --> 00:04:06,334 توی این مورد با مانیکا موافقم 106 00:04:06,382 --> 00:04:07,969 شهادتش رو رد میکنم 107 00:04:08,017 --> 00:04:09,445 به چه علت؟ 108 00:04:09,493 --> 00:04:11,960 مسخره است مراقب باش 109 00:04:12,501 --> 00:04:13,874 ببخشید 110 00:04:14,623 --> 00:04:16,780 نمیخواستم بی احترامی کنم 111 00:04:17,993 --> 00:04:20,313 باید با تیمم مشورت کنم 112 00:04:20,428 --> 00:04:22,229 فکر خوبیه 113 00:04:29,104 --> 00:04:30,424 ممنونم 114 00:04:36,682 --> 00:04:37,712 خیلی خب 115 00:04:37,760 --> 00:04:39,867 یه تیرانداز در دسترسه 116 00:04:39,915 --> 00:04:42,670 وظیفه ی شما اینه که مظنون رو پیدا کنین و تهدید رو از بین ببرین 117 00:04:56,952 --> 00:04:58,363 بنگ مردی 118 00:04:58,411 --> 00:04:59,614 داری تلگراف میزنی مردی 119 00:04:59,662 --> 00:05:00,847 بنگ، مردی مردی 120 00:05:00,895 --> 00:05:02,258 مردی، بنگ مردی 121 00:05:02,307 --> 00:05:05,002 بردفورد این گشت نیست متروعه 122 00:05:05,075 --> 00:05:07,928 ....جنایات بزرگ، تروریسم، گروگان گیری 123 00:05:07,976 --> 00:05:09,375 ما یه واحد نخبه ایم 124 00:05:09,437 --> 00:05:11,416 فورمت باید بی نقص باشه 125 00:05:11,693 --> 00:05:13,836 باشه دقیقه استراحت 126 00:05:15,585 --> 00:05:16,994 چیه، فقط یه راه برای خالی کردن اتاقه 127 00:05:17,162 --> 00:05:18,690 برام جدیده چون قبلا میلیون ها بار 128 00:05:18,738 --> 00:05:19,972 با موفقیت انجامش دادم 129 00:05:20,021 --> 00:05:21,241 نگران نباش برای همه اتفاق میوفته 130 00:05:21,289 --> 00:05:23,233 طول میکشه تا عادت کنی 131 00:05:23,324 --> 00:05:24,869 بالاخره درک میکنی 132 00:05:25,961 --> 00:05:28,115 مسخره ترین قوانینیه که تالا دیدم 133 00:05:28,163 --> 00:05:29,582 آره، موافقم 134 00:05:29,630 --> 00:05:31,285 ولی باید بدون شهادت پارکر 135 00:05:31,333 --> 00:05:32,724 توی این پرونده موفق بشیم 136 00:05:32,805 --> 00:05:35,125 واقعا فکر کردی بدون این محکومش میکنن؟ 137 00:05:35,201 --> 00:05:36,823 نه درخواست ادامه میدم 138 00:05:36,871 --> 00:05:38,225 تیمم باید جمع بشه 139 00:05:38,627 --> 00:05:40,427 فکر کنم امروز شهادت نمیدم 140 00:05:40,475 --> 00:05:41,895 همینه 141 00:05:41,943 --> 00:05:43,677 باید اینو بدم بهت 142 00:05:43,750 --> 00:05:45,665 هیچی مثل بچه دل داورا رو نرم نمیکنه 143 00:05:45,713 --> 00:05:48,135 بدون شهادت باید از هر چیزی که میتونیم 144 00:05:48,183 --> 00:05:49,609 کمک بگیریم 145 00:05:49,657 --> 00:05:52,279 ماه پیش همچین اتفاقی برای یکی از پرونده های 146 00:05:52,327 --> 00:05:53,880 لوپز اتفاق نیفتاد؟ 147 00:05:53,928 --> 00:05:56,274 هیچوقت توی تحقیقاتش نبودم 148 00:05:56,397 --> 00:05:57,850 یادمه که عصبانی بود 149 00:05:57,898 --> 00:06:00,150 یه پرونده ی عالی بهت داد 150 00:06:00,199 --> 00:06:03,355 پرونده ی برنده بود ولی توی دادگاه نابود شد 151 00:06:03,403 --> 00:06:05,657 همون قاضی بود قاضیا خیلی مودین 152 00:06:05,705 --> 00:06:07,126 نمیشه فهمید چجوری حکم میکنن 153 00:06:07,174 --> 00:06:10,064 ولی ریواس تا همین اواخر خوب بود 154 00:06:10,751 --> 00:06:12,033 درسته 155 00:06:12,093 --> 00:06:14,133 وقتی کارمو شروع کردم، برای اون کار میکردم 156 00:06:14,181 --> 00:06:16,535 من و مانیکا هردومون کار کردیم ذهنش مثل چاقوی جراحیه 157 00:06:16,583 --> 00:06:18,337 آره، ولی داره پیر میشه 158 00:06:18,385 --> 00:06:19,839 اگه داره پیر میشه 159 00:06:19,888 --> 00:06:22,574 یکی باید درمورد بازنشستگی باهاش صحبت کنه 160 00:06:22,622 --> 00:06:25,244 یه همکار سابق 161 00:06:25,292 --> 00:06:27,412 کسی که میدونه مزه ی دهنش چیه 162 00:06:28,929 --> 00:06:30,149 ببخشید 163 00:06:30,197 --> 00:06:31,683 نمیتونم وایسم حتی یه ثانیه هم نمیشه 164 00:06:31,731 --> 00:06:33,252 اشکالی نداره به معنای واقعی تجربه کردم 165 00:06:33,300 --> 00:06:34,720 برو ریواس با من 166 00:06:34,768 --> 00:06:36,222 ممنونم خواهش میکنم 167 00:06:41,908 --> 00:06:42,997 هی 168 00:06:43,045 --> 00:06:45,429 یه جای جدید برای ناهار پیدا کردم 169 00:06:45,477 --> 00:06:48,464 ترکیب چین و اوکراینه 170 00:06:48,664 --> 00:06:50,634 ارزونه؟ نه ولی 171 00:06:50,682 --> 00:06:51,848 چیه؟ تو پولداری 172 00:06:51,897 --> 00:06:53,171 نه، والدینم پولدارن 173 00:06:53,219 --> 00:06:54,988 و دیگه ازشون پول نمیگیرم 174 00:06:55,221 --> 00:06:56,656 از کی تاحالا؟ 175 00:06:57,089 --> 00:06:58,609 از وقتی که مامان نمونه ی اولیه ی 176 00:06:58,657 --> 00:07:00,578 اکشن فیگور جدید ارون تورسن رو بهم نشون داد 177 00:07:00,626 --> 00:07:01,990 خیلی خوبه 178 00:07:02,038 --> 00:07:03,588 نه، ببین، من خیلی تلاش میکنم 179 00:07:03,637 --> 00:07:05,616 تا مردم من رو به عنوان پلیس جدی بگیرن 180 00:07:05,664 --> 00:07:07,952 نمیخوام به خاطر چند میلیون دلار اونو خراب کنم 181 00:07:08,000 --> 00:07:09,178 صبر کن ببخشید 182 00:07:09,226 --> 00:07:10,355 چندین میلیون؟ آره 183 00:07:10,403 --> 00:07:12,223 اگه تو انجامش نمیدی، خودم انجام میدم 184 00:07:12,271 --> 00:07:15,393 لوسی چان مشت عدالت 185 00:07:15,441 --> 00:07:17,577 چیکار میکنی؟ سلام 186 00:07:17,810 --> 00:07:18,835 من 187 00:07:18,883 --> 00:07:20,428 مشکلات جانبی دارم 188 00:07:20,477 --> 00:07:21,956 چی توی ذهنته؟ 189 00:07:22,005 --> 00:07:23,035 تو 190 00:07:23,083 --> 00:07:24,602 یه چیزی ذهنتو درگیر کرده 191 00:07:24,650 --> 00:07:26,203 نه چیزی نیست 192 00:07:26,251 --> 00:07:28,960 فقط باید به دفتر جدیدم عادت کنم 193 00:07:29,087 --> 00:07:30,930 رابط مترو پلیس 194 00:07:30,978 --> 00:07:32,109 بهترین هر دو دنیا 195 00:07:32,157 --> 00:07:33,477 درسته 196 00:07:38,597 --> 00:07:41,118 حداقل جا به جایی طول نمیکشه 197 00:07:41,166 --> 00:07:42,920 نه 198 00:07:44,937 --> 00:07:46,424 خیلی خب 199 00:07:54,179 --> 00:07:55,765 مادرته 200 00:07:55,813 --> 00:07:57,901 چطور میخوای مادرت رو برای عروسیت دعوت نکنی؟ 201 00:07:57,949 --> 00:08:00,670 یه زن خودشیفته و کلاهبرداره 202 00:08:00,718 --> 00:08:03,439 سعی کرد سر گروهبان گری کلاه بذاره این خوب نیست 203 00:08:03,487 --> 00:08:05,507 و این بدترین کاری که کرده نیست 204 00:08:05,555 --> 00:08:06,809 باشه ولی مادرته 205 00:08:06,857 --> 00:08:08,155 ببین، مادرم دردسر سازه 206 00:08:08,204 --> 00:08:10,079 ولی نمیتونم به ازدواج بدون اون فکر کنم 207 00:08:10,127 --> 00:08:11,480 که این یعنی 208 00:08:11,528 --> 00:08:13,749 باید توی اتاق خونش عروسی بگیرم 209 00:08:13,797 --> 00:08:16,660 همیشه این مشکل هست 210 00:08:16,720 --> 00:08:19,255 اساسا مادر خوبی داری 211 00:08:19,303 --> 00:08:21,257 البته که نمیتونی موقعیت منو درک کنی 212 00:08:21,630 --> 00:08:22,858 درست میگی 213 00:08:22,906 --> 00:08:24,153 نمیدونم با چی سر و کله زدی 214 00:08:24,201 --> 00:08:25,294 نباید قضاوت میکردم 215 00:08:25,342 --> 00:08:26,570 من میکنم 216 00:08:26,843 --> 00:08:28,297 مادر توعه 217 00:08:28,345 --> 00:08:29,765 بهت زندگی داده 218 00:08:29,813 --> 00:08:30,972 وقتی میخواستی جواهراتت مادرت رو 219 00:08:31,020 --> 00:08:32,152 گرو بذاری تا مواد بخری مچتو گرفتیم 220 00:08:32,200 --> 00:08:33,534 نمیتونی نظر بدی 221 00:08:36,719 --> 00:08:39,441 جدا چجوری با حقوق پلیسی زندگی میکنی؟ 222 00:08:39,775 --> 00:08:41,943 انقدرام بد نیست درآمد خوبی داریم 223 00:08:41,991 --> 00:08:43,945 حقوق من بخار میشه 224 00:08:43,993 --> 00:08:46,281 خشکشویی هفته ای 500 دلار میگیره 225 00:08:46,329 --> 00:08:47,849 چجوری از پسش برمیاین؟ 226 00:08:47,897 --> 00:08:49,184 نمیایم 227 00:08:49,232 --> 00:08:51,719 چی میبری خشکشویی؟ شلواراتو؟ 228 00:08:51,970 --> 00:08:54,048 همه چیز ارون 229 00:08:54,404 --> 00:08:55,957 بلدی لباس بشوری؟ 230 00:08:56,005 --> 00:08:57,525 لباس شستن، اونا رو خراب میکنه 231 00:08:57,573 --> 00:08:59,894 خشک شویی درازمدت مقرون به صرفه است 232 00:08:59,942 --> 00:09:01,060 چی کی 233 00:09:01,108 --> 00:09:03,231 کی اینو گفته؟ مامانم 234 00:09:06,023 --> 00:09:07,234 چه خبرا؟ 235 00:09:07,282 --> 00:09:10,315 سر کار پرستاریم و اوضاع عجیبه 236 00:09:10,519 --> 00:09:13,660 کازمو میگه وقتی بیدار شده هر دو والدینش نبودن 237 00:09:13,709 --> 00:09:15,342 و هیچکدوم تلفناشون رو جواب نمیدن 238 00:09:15,390 --> 00:09:16,744 باشه الان میایم 239 00:09:29,404 --> 00:09:30,591 ممنونم که اومدی 240 00:09:30,639 --> 00:09:32,359 البته 241 00:09:32,407 --> 00:09:34,041 کازمو اینجاست 242 00:09:37,506 --> 00:09:39,400 اینا پلیسایی هستن که بهت گفتم 243 00:09:39,448 --> 00:09:41,471 سلام خوبی؟ 244 00:09:41,616 --> 00:09:44,103 غذات چطوره؟ غذاست 245 00:09:44,151 --> 00:09:46,109 پیشنهاد نون تک شاخ دادم 246 00:09:46,158 --> 00:09:48,207 خودت ویتی براون خواستی 247 00:09:48,255 --> 00:09:49,643 عجیب غریب 248 00:09:49,691 --> 00:09:51,277 میشه بازی کنم؟ 249 00:09:51,325 --> 00:09:52,758 برو 250 00:09:55,996 --> 00:09:58,615 چطوره؟ زیاد چیزی نگفته 251 00:09:58,833 --> 00:10:01,220 ولی ترسیده فقط نمیخواد بیان کنه 252 00:10:01,268 --> 00:10:04,057 وقتی رسیدی اثری از ورود اجباری بود؟ 253 00:10:04,424 --> 00:10:06,560 نه با کلید اومدم 254 00:10:06,608 --> 00:10:08,895 یکم اطرافو گشتم همه چیز نرمال بود 255 00:10:08,943 --> 00:10:10,296 پنجره ای چیزی نشکسته بود 256 00:10:10,344 --> 00:10:11,665 چقدر این خانواده رو میشناسی؟ 257 00:10:11,713 --> 00:10:14,325 6ماهه براشون کار میکنم 258 00:10:14,515 --> 00:10:17,170 پدرش کمی گوشه گیره خیلی کار میکنه 259 00:10:17,389 --> 00:10:18,637 سرمایه گذاره 260 00:10:18,685 --> 00:10:20,272 مادره بیشتر حضور داره 261 00:10:20,320 --> 00:10:21,807 خیریه داره 262 00:10:21,855 --> 00:10:23,909 باشه، کارکنانشون رو چک میکنیم 263 00:10:25,900 --> 00:10:27,000 آقای لیتنر باهاتون تماس گرفتم 264 00:10:27,327 --> 00:10:28,776 زنگ زدی پلیس 265 00:10:28,825 --> 00:10:30,278 ببخشید آره 266 00:10:30,396 --> 00:10:31,917 نتونستم کسیو پیدا کنم ترسدیم 267 00:10:31,965 --> 00:10:34,319 ببخشید همه چیز دیووانه کننده بود 268 00:10:34,367 --> 00:10:35,946 یه مشکل خانوادگی پیش اومد 269 00:10:35,994 --> 00:10:37,058 همسرم رفت خونه 270 00:10:37,106 --> 00:10:38,624 تا به عمش که سکته قلبی کرده رسیدگی کنه 271 00:10:38,672 --> 00:10:39,990 باید بهت میگفتم 272 00:10:40,151 --> 00:10:41,359 اصلا یادم نبود 273 00:10:41,407 --> 00:10:43,028 گفتین همسرتون کجاست؟ 274 00:10:43,176 --> 00:10:44,393 سینسیناتی 275 00:10:44,442 --> 00:10:47,299 احتمالا شارژر گوشیش رو فراموش کرده طبق معمول 276 00:10:47,347 --> 00:10:49,301 همش سو تفاهمه 277 00:10:49,349 --> 00:10:51,770 شما کجا بودی؟ پسرت بیدار شد و تنها بود 278 00:10:51,818 --> 00:10:53,538 بردمش فرودگاه 279 00:10:53,586 --> 00:10:56,041 فکر میکردم قبل از بیدار شدنش برسم 280 00:10:56,241 --> 00:10:57,476 حالش خوبه؟ 281 00:10:57,524 --> 00:10:59,377 خوبه توی اتاقشه 282 00:10:59,425 --> 00:11:00,837 میرم باهاش صحبت کنم 283 00:11:00,912 --> 00:11:02,966 ببخشید که الکی کشوندمتون اینجا 284 00:11:03,095 --> 00:11:06,284 باید با همسرتون صحبت کنیم تا تایید کنه که حالش خوبه 285 00:11:06,332 --> 00:11:07,519 پروتکله 286 00:11:07,567 --> 00:11:09,020 درک میکنین درسته؟ بله 287 00:11:10,236 --> 00:11:11,689 شماره ی عمه اشو میارم 288 00:11:11,737 --> 00:11:13,158 میدونم که دارمش 289 00:11:13,206 --> 00:11:14,599 بفرما 290 00:11:14,774 --> 00:11:16,828 اسم کامل و سن تقریبی رو بگین 291 00:11:16,876 --> 00:11:18,062 ما پیداش میکنیم 292 00:11:18,110 --> 00:11:19,397 البته 293 00:11:19,445 --> 00:11:20,829 کازمو رو ببرم مدرسه؟ 294 00:11:20,878 --> 00:11:23,502 میدونی چیه؟ نصف روز رو از دست داده 295 00:11:23,550 --> 00:11:25,036 میشه بمونی و ازش مراقبت کنی؟ 296 00:11:25,084 --> 00:11:26,661 مشکلی نیست عالیه 297 00:11:26,880 --> 00:11:29,320 بازم ببخشید که وقتت رو هدر دادیم 298 00:11:30,022 --> 00:11:31,417 بعدا میبینمت 299 00:11:32,770 --> 00:11:35,120 باورت شد؟ یه کلمه‌شو هم نه 300 00:11:35,260 --> 00:11:37,080 باید به کارآگاها خبر بدیم باید به کارآگاه ها خبر بدیم 301 00:11:37,420 --> 00:11:39,080 هی دارم نظرسنجی میکنم 302 00:11:39,130 --> 00:11:41,350 اولین باری که لباس شستی چند سالت بوده؟ 303 00:11:41,400 --> 00:11:43,220 ایده‌ای ندارم 304 00:11:43,260 --> 00:11:45,520 ولی خونه زندگی میکردم، پس... 14 ؟ 305 00:11:45,570 --> 00:11:47,560 خیلی خب، جواب ارون هرگز بوده 306 00:11:47,610 --> 00:11:49,620 هرگز سالش بوده چی؟ 307 00:11:49,690 --> 00:11:51,060 نمیدونه چطوری باید لباس شست 308 00:11:51,110 --> 00:11:53,610 نمیدونم چرا باید تعجب کنم 309 00:11:53,670 --> 00:11:54,780 تو چی؟ 310 00:11:54,830 --> 00:11:56,850 شیش، خیلی زود یاد گرفتم که مامانم قرار نیست بشورتشون 311 00:11:56,980 --> 00:11:58,610 بازم تعجب‌آور نبود 312 00:11:58,660 --> 00:11:59,780 خیلی خب پس، من باید برم عزیزم 313 00:11:59,820 --> 00:12:01,040 برای نهار میبینمت 314 00:12:01,080 --> 00:12:02,200 آره، از دستش نمیدم 315 00:12:04,260 --> 00:12:06,740 خوبه که کلاه ایمنی پوشیدی، چیزیت نمیشه 316 00:12:48,870 --> 00:12:50,130 هی 317 00:12:50,180 --> 00:12:51,560 چیزیت شد؟ 318 00:12:51,680 --> 00:12:52,760 خوبم 319 00:12:52,810 --> 00:12:54,460 شریکم تازه رفته اتاق عمل 320 00:12:54,510 --> 00:12:57,010 کی به آمبولانس شلیک میکنه؟ نمیدونم 321 00:12:57,060 --> 00:12:58,960 یه سدان قرمز رو دیدم که داشت با سرعت میرفت 322 00:12:59,010 --> 00:13:00,800 کاش میتونستم بیشتر کمک کنم متاسفم 323 00:13:00,840 --> 00:13:02,830 معذرت خواهی نکن پریدی جلو 324 00:13:02,880 --> 00:13:04,330 و ترمز زدی خیلی خفنه 325 00:13:04,380 --> 00:13:05,870 خفنه یا بدشانسی؟ 326 00:13:05,920 --> 00:13:08,000 دومین شریکی هست که به بیمارستان میفرستم 327 00:13:08,050 --> 00:13:09,670 خب، اگه واقعا حس میکنی بدشانسی 328 00:13:09,720 --> 00:13:12,170 یه کوراندرا خیلی خوب میشناسم کامل تطهیرت میکنه 329 00:13:12,220 --> 00:13:13,440 شاید یه سر بهت زدم 330 00:13:13,490 --> 00:13:14,980 تازه از بیمارستان بهم خبر رسیده 331 00:13:15,030 --> 00:13:17,180 شریک و مریضت حالشون خوبه 332 00:13:17,230 --> 00:13:18,610 خدایا، ممنون 333 00:13:18,660 --> 00:13:20,020 پلیس اسکورتشون میکنه 334 00:13:20,060 --> 00:13:21,520 تا بفهمیم هدف کی بوده 335 00:13:21,560 --> 00:13:22,920 به نظرت داشتن به مریض شلیک میکردن؟ 336 00:13:22,970 --> 00:13:25,820 شاید یه ماشین اتفاقی بوده فقط، نمیدونم 337 00:13:25,870 --> 00:13:27,160 خب، افسرا در حال بررسی هستن 338 00:13:27,200 --> 00:13:28,820 دنبال فیلم دوربینا هستن 339 00:13:28,870 --> 00:13:30,330 به زودی بیشتر میفهمیم 340 00:13:30,380 --> 00:13:32,660 وقتی کارت اینجا تموم شد یه سر به گروهبان هدلی بزن 341 00:13:32,780 --> 00:13:34,060 شبکه رو هماهنگ میکنه 342 00:13:34,180 --> 00:13:35,420 باشه 343 00:13:35,760 --> 00:13:37,750 فکر نکنم بقیه روز رو مرخصی بگیری؟ 344 00:13:37,800 --> 00:13:38,890 چون بهم شلیک شده؟ 345 00:13:38,940 --> 00:13:40,570 سوال احمقانه‌ای بود ببخشید پرسیدم 346 00:13:40,620 --> 00:13:41,970 اگه چیزی لازم داشتی بهم زنگ بزن 347 00:13:42,020 --> 00:13:43,590 ممنون باشه 348 00:13:49,630 --> 00:13:51,680 چی اینقدر مهمه که حتی نمیذاری به دفترم برسم 349 00:13:51,730 --> 00:13:53,400 فکر میکنیم که قاضی ریواس رشوه میگیره 350 00:13:53,630 --> 00:13:55,610 این یه اتهام خیلی بزرگه میدونم 351 00:13:55,650 --> 00:13:57,250 ولی اون رو هم میشناسم میدونم ذهنش چجوری کار میکنه 352 00:13:57,300 --> 00:13:59,640 و احکامش طی سه ماه گذشته خیلی متناقض بوده 353 00:13:59,690 --> 00:14:01,100 و اتفاقی هم نیست 354 00:14:01,570 --> 00:14:03,890 همه‌شون به مانیکا و شرکتش مرتبط هستن 355 00:14:03,940 --> 00:14:06,060 او اکثرا به نفعش رای میده 356 00:14:06,110 --> 00:14:09,260 پس فکر میکنی که داره به قاضی رشوه میده تا از بچه‌های الایژا محافظت کنه؟ 357 00:14:09,310 --> 00:14:11,030 با چکایی که الایژا داره مینویسه 358 00:14:11,080 --> 00:14:13,700 حسابی تحت فشاره که نتیجه بگیره 359 00:14:13,750 --> 00:14:15,950 اصلا احتمال اینکه به قاضی رشوه بده رو رد نمیکنم 360 00:14:16,420 --> 00:14:18,870 سعی میکنم یه حکم بگیرم تا سوابق مالیش رو چک کنم 361 00:14:18,920 --> 00:14:21,190 مراقب باش قاضیا مراقب همدیگه هستن 362 00:14:21,390 --> 00:14:22,840 باید بری پیش کسی که بهش اعتماد داری 363 00:14:22,890 --> 00:14:24,510 من و قاضی زاکرمن از خیلی وقت پیش هم رو میشناسیم 364 00:14:24,560 --> 00:14:25,950 به ریواس اخطار نمیده 365 00:14:26,000 --> 00:14:27,850 ولی به نظرت به صورت عمومی علیه یه قاضی دیگه جنگ رو شروع میکنه؟ 366 00:14:27,900 --> 00:14:29,180 فقط یه راه برای فهمیدنش هست 367 00:14:29,230 --> 00:14:31,180 اگه ریواس فاسد باشه 368 00:14:31,390 --> 00:14:33,900 همه‌ی پرونده‌هاش زیر سوال میره 369 00:14:35,140 --> 00:14:36,850 حتی اونایی که دستکاری نکرده 370 00:14:37,330 --> 00:14:39,610 نیازی نیست بگم که چند تا مجرم آزاد میشن 371 00:14:39,770 --> 00:14:41,150 میدونم 372 00:14:41,440 --> 00:14:42,990 بهم خبر بدین 373 00:14:43,340 --> 00:14:45,370 چقدر خرج غذا میکنی 374 00:14:45,950 --> 00:14:48,130 مطمئن نیستم، ولی هنوز 375 00:14:48,180 --> 00:14:50,070 همه‌ی رسیدای بیرون برم رو دارم 376 00:14:50,120 --> 00:14:52,740 خیلی خب، چقدر غذا سفارش میدی؟ 377 00:14:52,790 --> 00:14:54,710 میدونی، حس میکنم که یه جواب درست هست 378 00:14:54,760 --> 00:14:56,280 ولی هیچ ایده‌ای ندارم که چیه 379 00:14:56,320 --> 00:14:58,310 آشپزی خیلی به صرفه تره، ولی 380 00:14:58,360 --> 00:14:59,710 میدونی که چطوری آشپزی کنی مگه نه؟ 381 00:14:59,760 --> 00:15:01,410 آره، بهترین مارتینی‌هارو درست میکنم 382 00:15:01,460 --> 00:15:02,920 در مورد سونیا لیتنر درست میگفتی 383 00:15:02,960 --> 00:15:04,550 داخل هیچ بارنامه پروازی نبوده 384 00:15:04,600 --> 00:15:06,590 و هیچکدوم از اعضای خانوادش داخل اوهایو خبری ازش نشنیده 385 00:15:06,630 --> 00:15:07,890 تلفنش چی؟ 386 00:15:07,940 --> 00:15:09,620 اخرین بار نزدیک خونه‌ش روشن بوده و بعدش خاموش شده 387 00:15:09,670 --> 00:15:11,650 قراره جسدش رو داخل گریفیت پارک پیدا کنیم مگه نه؟ 388 00:15:11,840 --> 00:15:13,430 شوهرش رو بیارین، میخوام باهاش حرف بزنم 389 00:15:13,470 --> 00:15:14,660 باشه 390 00:15:22,180 --> 00:15:24,270 هیچ بهونه‌ای برای بد شلیک کردن نیست 391 00:15:24,320 --> 00:15:25,860 مترو هیچوقت اشتباه نمیزنه 392 00:15:33,860 --> 00:15:36,020 تصمیم خوبی بود مایکی مرد خیلی خوبیه 393 00:15:36,160 --> 00:15:38,780 ولی همسر سابقش شاید موافقت نکنه 394 00:15:49,920 --> 00:15:51,720 اره بردفورد عالی بود 395 00:15:59,920 --> 00:16:02,100 خب، مشخصه که به اندازه کافی خوب هستی که اینجا باشی 396 00:16:02,240 --> 00:16:05,050 و حالا که یکی از ما هستی جوهر شرکت گیرت میاد 397 00:16:05,830 --> 00:16:07,850 در مورد چی حرف میزنی؟ چه جوهری؟ 398 00:16:07,900 --> 00:16:09,940 یه تتو هست که همه‌مون داریم برادر 399 00:16:10,560 --> 00:16:12,880 وفاداریمون رو نشون میده بیخیال 400 00:16:12,930 --> 00:16:14,430 همه‌مون میدونیم که وقتی یه گروه پلیس 401 00:16:14,480 --> 00:16:16,660 یه تتو میزنه، همه‌شون میرن زندان 402 00:16:16,870 --> 00:16:18,480 منظورت چیه؟ 403 00:16:21,240 --> 00:16:22,660 خیلی خب، بذار ببینمش 404 00:16:29,780 --> 00:16:31,510 آروم باش برادر بیا 405 00:16:31,550 --> 00:16:32,640 بیا 406 00:16:32,680 --> 00:16:34,000 یه تک شاخ بگیر 407 00:16:34,050 --> 00:16:35,370 از لطفتونه 408 00:16:35,420 --> 00:16:37,010 از لطفتونه ممنون 409 00:16:39,560 --> 00:16:42,410 دارن تستت میکنن ببینن چقدر راه میای 410 00:16:42,500 --> 00:16:44,710 آره، همینجور چیزا رو وقتی داخل ارتش بودم دیدم 411 00:16:45,010 --> 00:16:47,980 وقتی با این تیمی مهم نیست درجه‌ات چیه 412 00:16:48,100 --> 00:16:50,090 همه چیز خوبه تیم سازی 413 00:16:50,240 --> 00:16:52,220 اگه میخوای این تیم رو رهبری کنی 414 00:16:52,270 --> 00:16:53,990 باید بدونن کی هستی 415 00:16:54,040 --> 00:16:55,350 تیم بردفوردی رو نشون بده 416 00:16:55,390 --> 00:16:58,910 که در وهله اول برای پیوستن به مترو انتخاب شد 417 00:17:01,110 --> 00:17:02,510 ممنون 418 00:17:04,420 --> 00:17:07,040 آقای لیتنر، اگه همسرتون سونیا داخل اهایو هست 419 00:17:07,080 --> 00:17:10,340 ایده‌ای دارین که چرا ماشینش داخل هالیوود پارک شده بود 420 00:17:10,390 --> 00:17:12,730 و گوشی و کیفش هنوز داخلش ماشین بودن؟ 421 00:17:13,420 --> 00:17:14,950 نمیدونم 422 00:17:15,290 --> 00:17:16,790 ببینین، داخل شغل من 423 00:17:16,960 --> 00:17:19,560 هر بار که یه زن به یه سفر دقیقه آخری بدون هیچ پولی میره 424 00:17:19,830 --> 00:17:22,250 نه مورد از هر ده مورد، یه ربطی به شوهرش داره 425 00:17:22,300 --> 00:17:23,520 خب سونیا کجاست؟ 426 00:17:23,570 --> 00:17:24,870 نمیدونم 427 00:17:25,440 --> 00:17:27,150 قسم میخورم حقیقت همینه 428 00:17:27,310 --> 00:17:28,630 ببین، درست میگی 429 00:17:28,670 --> 00:17:30,790 قبلا به افسراتون دروغ گفتم 430 00:17:30,840 --> 00:17:33,700 ولی گفت اگه پای پلیس رو وسط بکشم، سونیا رو میکشن 431 00:17:33,740 --> 00:17:36,190 کی اینو گفته؟ مردی که بردتش 432 00:17:37,510 --> 00:17:39,770 ببین، سونیا دیشب اصلا به خونه برنگشت 433 00:17:39,820 --> 00:17:42,400 میخواستم به پلیس زنگ بزنم که گوشیم زنگ خورد 434 00:17:42,450 --> 00:17:44,470 و گفتن اگه میخوام دوباره ببینمش 435 00:17:44,520 --> 00:17:46,740 باید بهش 250 هزار دلار بدم 436 00:17:46,790 --> 00:17:49,350 شماره رو لازم دارم نوشته بود بلاک شده 437 00:17:49,900 --> 00:17:51,140 گوش کن 438 00:17:51,190 --> 00:17:52,720 میدونم، نباید دروغ میگفتم 439 00:17:52,760 --> 00:17:54,750 ولی واقعا ترجیح میدم که خودم این قضیه رو مدیریت کنم 440 00:17:54,800 --> 00:17:56,790 متاسفانه این دیگه جز گزینه‌هاتون نیست آقای لیتنر 441 00:17:56,830 --> 00:17:58,270 و این رو به همسرتون مدیونین 442 00:17:58,320 --> 00:18:00,510 که از تمام منابع موجود استفاده کنین تا سالم به خونه برش گردونین 443 00:18:00,550 --> 00:18:02,710 فکر کردی دارم چیکار میکنم پس؟ 444 00:18:06,460 --> 00:18:08,180 درست میگی خیلی متاسفم 445 00:18:08,280 --> 00:18:10,640 مشکلی نیست، شرایط استرس‌زاییه 446 00:18:11,480 --> 00:18:13,970 حالا، در مورد صدای مرده چی میتونی بهم بگی 447 00:18:14,020 --> 00:18:15,440 به سمت چپ 448 00:18:15,480 --> 00:18:17,300 به سمت چپ به سمت راست 449 00:18:17,450 --> 00:18:19,440 به سمت چپ مراقب باش 450 00:18:20,860 --> 00:18:22,910 فکر کردم قراره اول شی 451 00:18:23,980 --> 00:18:25,610 نمیخوای دوباره بازی کنی؟ 452 00:18:29,000 --> 00:18:30,850 میدونی، نمیخوام پز بدم 453 00:18:30,900 --> 00:18:34,200 ولی واقعا با پلیسای اینجا دوستم 454 00:18:36,070 --> 00:18:37,490 هرکاری که بتونن دارن انجام میدن 455 00:18:37,540 --> 00:18:39,320 تا مطمئن شن مامانت به خونه برمیگرده 456 00:18:40,210 --> 00:18:43,360 و تا اون موقع میتونی به من زنگ بزنی 457 00:18:43,660 --> 00:18:45,280 هر وقت که بخوای 458 00:18:45,330 --> 00:18:47,320 حتی اگه بخوای حرف بزنی 459 00:18:47,370 --> 00:18:48,800 فهمیدی؟ 460 00:18:50,870 --> 00:18:52,940 کازمو، بریم 461 00:18:58,130 --> 00:19:00,550 اصلا خوشحال به نظر نمیرسید نیست 462 00:19:00,600 --> 00:19:01,670 چیشد؟ 463 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 ادعا می کنه که سونیا برای باج ربوده شده 464 00:19:03,170 --> 00:19:04,590 ولی نمیخواد پلیسا درگیر قضیه شن 465 00:19:04,630 --> 00:19:06,860 قبول کردی؟ یه بار بهمون دروغ گفته 466 00:19:06,900 --> 00:19:08,790 هیچ چیزی رو به صورت اسمی قبول نمیکنم 467 00:19:09,140 --> 00:19:10,720 کلی وقت داخل خونه‌ی اونا گذروندی 468 00:19:10,770 --> 00:19:12,460 به نظرت بهش آسیبی میزنه؟ نه، اون 469 00:19:12,500 --> 00:19:14,110 هیچوقت خشن نبوده 470 00:19:14,300 --> 00:19:16,760 شاید کلا دوبار شنیدم که بحث کنن 471 00:19:16,850 --> 00:19:19,250 چرا؟ به نظرت اون کشتتش؟ 472 00:19:21,200 --> 00:19:22,990 هیچ چیزی رو رد نمیکنم 473 00:19:23,250 --> 00:19:24,940 یه تیم باید خونه رو بگرده 474 00:19:24,990 --> 00:19:26,610 وقتی تموم شدن، میخوام که واحدا بیرون خونه مستقر شن 475 00:19:26,660 --> 00:19:27,940 اگه به هر دلیلی از خونه بره 476 00:19:27,990 --> 00:19:29,490 میخوام که تعقیب شه باشه 477 00:19:29,540 --> 00:19:30,820 یه حکم برای گوشیش میگیرم 478 00:19:30,870 --> 00:19:32,630 برای هر دلیلی، اجازه نداره تنهایی 479 00:19:32,680 --> 00:19:33,980 پولی رو تحویل بده 480 00:19:34,030 --> 00:19:36,060 حتی اگه خبری از تحویل پول باشه 481 00:19:36,860 --> 00:19:38,350 خیلی خب، زود باش 482 00:19:49,310 --> 00:19:51,000 کارآگاها تازه یه بخشی از پلاک رو 483 00:19:51,050 --> 00:19:53,270 از فیلم دوربین امنیتی نزدیک تیراندازی آمبولانس پیدا کردن 484 00:19:53,310 --> 00:19:56,600 شلیک کننده داخل یه سنترا قرمز 1992 فرار کرده 485 00:19:56,650 --> 00:19:57,970 اینجا چی داری؟ 486 00:19:58,020 --> 00:19:59,970 یه اتش سوزی خودرو جدید نشونه‌ای از اتش سوزی عمدی نیست 487 00:20:00,020 --> 00:20:01,610 ولی این تصمیم به عهده‌ی بازرسا هست 488 00:20:01,660 --> 00:20:03,440 یه مورد 11--85 هست 489 00:20:03,490 --> 00:20:05,450 برای توقیف داخل مکانمون دریافت شد 490 00:20:05,490 --> 00:20:07,150 خبری ازون تیراندازی صبح نشد؟ 491 00:20:07,200 --> 00:20:08,690 همه‌ی بچه‌هارو عصبی کرده 492 00:20:08,740 --> 00:20:10,850 آره، کلی کارآگاه خوب دارن روش کار میکنن 493 00:20:10,900 --> 00:20:12,330 تا چیزی فهمیدیم بهتون خبر میدیم 494 00:20:12,380 --> 00:20:14,320 ممنون میشم کامیون یدک کش 30 دقیقه دیگه میرسه 495 00:20:14,370 --> 00:20:15,590 درسته 496 00:20:15,640 --> 00:20:17,020 بخواب رو زمین بخواب رو زمین 497 00:20:19,210 --> 00:20:20,830 بلندش کن 498 00:20:20,880 --> 00:20:22,070 حواسمون بهت هست کمک داره میرسه 499 00:20:22,110 --> 00:20:24,460 گزارش بده مرکز، داخل مکان ما تیراندازی داشتیم 500 00:20:24,510 --> 00:20:26,370 یه آتش نشان مصدوم شده به هوش هست و داره نفس میکشه 501 00:20:26,410 --> 00:20:27,970 یه آر ای و پشتیبانی بفرستین 502 00:20:32,050 --> 00:20:33,540 مرکز، یه بالگرد هم بفرستین 503 00:20:33,590 --> 00:20:36,790 مظنون داره از موقعیت فرار میکنه سدان قرمز، شرق المپیک 504 00:20:40,880 --> 00:20:43,310 هر روز به بیشتر از 1000 تا تماس جواب میدیم 505 00:20:43,360 --> 00:20:44,540 آدمام نمیتونن کارشون رو درست انجام بدن 506 00:20:44,590 --> 00:20:45,600 وقتی یه قاتل پشت سرشونه 507 00:20:45,650 --> 00:20:46,650 همین الان اجرا میشه 508 00:20:46,700 --> 00:20:49,040 پلیس لس انجلس نیروهایی رو 509 00:20:49,140 --> 00:20:51,750 برای همرایی آتش نشانای در حال کار میفرسته 510 00:20:51,850 --> 00:20:53,640 داخل سانحه سوختگی ماشین هم پلیس بود 511 00:20:53,690 --> 00:20:55,910 کمکی نکرد باید این یارو رو بگیری 512 00:20:55,950 --> 00:20:57,330 همین الان 513 00:20:57,380 --> 00:20:58,740 آره 514 00:21:00,420 --> 00:21:01,950 میخواستین من رو ببینین قربان؟ 515 00:21:02,960 --> 00:21:04,490 آره، مادرت زنگ زده بود 516 00:21:05,130 --> 00:21:06,750 قربان؟ به من 517 00:21:07,170 --> 00:21:10,340 که چرا پسرش جواب تماساش رو نمیده 518 00:21:10,530 --> 00:21:12,300 حتی به مرکز هم زنگ زده 519 00:21:13,300 --> 00:21:15,290 خیلی متاسفم 520 00:21:15,340 --> 00:21:16,880 معذرت خواهی‌هات رو نگه دار 521 00:21:17,470 --> 00:21:19,890 نمیخوام دیگه چیزی از مادر دیوونه‌ات بشنوم 522 00:21:19,940 --> 00:21:21,930 من... اگه ما... من 523 00:21:21,980 --> 00:21:23,160 برو 524 00:21:28,550 --> 00:21:29,900 تو خوبی؟ 525 00:21:29,950 --> 00:21:31,740 بهتر میشم اگه یه روانی 526 00:21:31,790 --> 00:21:33,640 به اتش نشانای این شهر شلیک نکنه 527 00:21:33,690 --> 00:21:35,140 پیداش میکنیم 528 00:21:35,190 --> 00:21:36,980 فقط مسئله زمانه 529 00:21:37,020 --> 00:21:38,360 اره 530 00:21:38,820 --> 00:21:41,040 مامان؟ خب، از یه شماره دیگه هست 531 00:21:41,090 --> 00:21:42,780 سلام سلام من دکتر اشنیتزل هستم 532 00:21:42,900 --> 00:21:44,350 مادرتون تازه پذیرش شده 533 00:21:44,400 --> 00:21:46,150 و باید بیمه‌اش رو تایید کنیم 534 00:21:46,200 --> 00:21:47,790 واقعا؟ دکتر اشنیتزل؟ 535 00:21:47,830 --> 00:21:49,690 واقعا فکر کردی باورم میشه؟ 536 00:21:49,740 --> 00:21:52,030 من ببین، به مامانم بگو 537 00:21:52,080 --> 00:21:53,590 همچین اتفاقی نمیفته 538 00:21:53,640 --> 00:21:55,260 خب؟ و یه نصیحت برای تو 539 00:21:55,310 --> 00:21:57,660 نذار تورو وارد نقشه‌هاش کنه 540 00:21:57,710 --> 00:21:59,600 اون چی بود؟ مامان قدیمی 541 00:21:59,650 --> 00:22:01,400 تو کتاب بازیش به شماره 5 رسیده 542 00:22:01,450 --> 00:22:02,840 وانمود میکنه که مریضه برای همدردی 543 00:22:02,880 --> 00:22:05,640 کاری کنه شماره کارتم رو به یکی از همدستاش بدم 544 00:22:07,420 --> 00:22:08,940 کازمو عاشق این میشه 545 00:22:08,990 --> 00:22:11,470 تا حالا هیچوقت بچه‌ای رو ندیدم که اینقدر سالم باشه 546 00:22:12,930 --> 00:22:15,480 کلی وقت داخل خونه‌شون گذروندی 547 00:22:16,120 --> 00:22:17,250 نه خیلی زیاد 548 00:22:17,300 --> 00:22:19,680 و یه جایی داری شیفت شب کار میکنی 549 00:22:19,870 --> 00:22:22,850 امروز صبح، از یه پارتی نیومدی خونه 550 00:22:22,940 --> 00:22:25,240 اونجوری لباس نپوشیده بودی داشتی از سر یه کار میومدی 551 00:22:25,940 --> 00:22:27,220 چه خبره؟ 552 00:22:27,270 --> 00:22:28,850 پول لازم داری ؟ 553 00:22:30,510 --> 00:22:33,130 باید اجاره دوماه اول خونه رو جور کنم 554 00:22:33,180 --> 00:22:35,480 و رهن 555 00:22:37,350 --> 00:22:39,680 اینجوری نیست که بتونم همیشه اینجا بمونم 556 00:22:39,920 --> 00:22:41,910 چرا همچین حرفی میزنی؟ معلومه که میتونی 557 00:22:42,290 --> 00:22:43,570 چطوری قراره جواب بده اونوقت؟ 558 00:22:43,620 --> 00:22:45,380 تو، من و تیم؟ 559 00:22:45,420 --> 00:22:48,280 و با این فرض که نخوای یه جای جدید برای خودت بگیری 560 00:22:48,590 --> 00:22:50,640 در هر صورت جایی برای من نیست 561 00:22:53,070 --> 00:22:54,890 هی ببخشید دیر کردم 562 00:22:54,930 --> 00:22:56,190 برای فیلم آماده‌این؟ 563 00:22:56,240 --> 00:22:58,630 فهمیدم که فیلم بارها و بارها داره روی یه پلتفرم استریم میشه 564 00:23:00,000 --> 00:23:02,690 فکر کنم برم بخوابم 565 00:23:02,810 --> 00:23:05,430 مطمئنی؟ دیوید وارنر حسابی خوب بازی کرده 566 00:23:09,630 --> 00:23:10,950 خب 567 00:23:11,000 --> 00:23:12,580 فکر کنم فقط ماییم 568 00:23:13,060 --> 00:23:15,330 پاپکورن؟ آره، حتما 569 00:23:17,050 --> 00:23:18,870 قاضیت تونست حکم رو امضا کنه؟ 570 00:23:18,920 --> 00:23:20,570 جواب کوتاهش نه هست 571 00:23:20,620 --> 00:23:22,280 علت احتمالی کافی نیست 572 00:23:22,330 --> 00:23:23,510 هیچ قاضی‌ای دوست نداره بگه 573 00:23:23,560 --> 00:23:25,510 که یکی از اعضای دادگاه مرتکب تخلف شده 574 00:23:25,560 --> 00:23:27,080 خب، نه حکم، نه مدرک 575 00:23:27,130 --> 00:23:29,430 هیچ راهی برای اثبات این نیست که قاضیت داره قانون رو دور میزنه 576 00:23:30,010 --> 00:23:31,390 خودم هم به سختی باورم میشه 577 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 یکی از شریف‌ترین آدمایی هست که میشناسم 578 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 آره، فکر کنم هیچ فسادناپذیر نباشه 579 00:23:37,480 --> 00:23:39,760 میدونی، اتاقش چند تا در پایین تره 580 00:23:40,230 --> 00:23:41,780 اگه برم باهاش حرف بزنم چی؟ 581 00:23:41,950 --> 00:23:44,180 تو شرایطش بودم، شاید در موردش حرف زد 582 00:23:44,320 --> 00:23:46,570 هیچ فکر بهتری ندارم 583 00:23:48,330 --> 00:23:49,870 باید برم 584 00:23:50,680 --> 00:23:52,060 وسلی 585 00:23:52,060 --> 00:23:59,060 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D :مترجم 586 00:24:03,471 --> 00:24:05,658 واقعا انقدر برات سادست؛ مگه نه؟ 587 00:24:05,964 --> 00:24:07,094 بد و خوب 588 00:24:07,142 --> 00:24:08,950 توی این مورد، آره 589 00:24:09,122 --> 00:24:10,409 همینه 590 00:24:10,545 --> 00:24:12,754 توی دادگاه میبینم 591 00:24:23,881 --> 00:24:25,067 آقای اورز 592 00:24:26,393 --> 00:24:28,031 داشتم میرفتم 593 00:24:28,162 --> 00:24:29,416 خلاصش میکنم 594 00:24:29,530 --> 00:24:31,257 میدونم پرونده ها رو رد میکنی 595 00:24:31,731 --> 00:24:33,259 چی گفتی؟ 596 00:24:33,700 --> 00:24:35,457 مدرکی ندارم 597 00:24:35,915 --> 00:24:37,735 مانیکا زیادی باهوشه 598 00:24:37,904 --> 00:24:40,072 الایژا استون هم زیادی باهوشه 599 00:24:42,782 --> 00:24:44,506 نمیدونستی مگه نه؟ 600 00:24:44,931 --> 00:24:46,471 بزرگترین موکلشه 601 00:24:46,580 --> 00:24:48,534 هر وقت ازت میخواد بهش لطف کنی 602 00:24:48,582 --> 00:24:49,968 برای یکی از موکلاشه 603 00:24:50,016 --> 00:24:52,471 داری بهش کمک میکنی، امپراتوری بسازه 604 00:24:52,519 --> 00:24:54,773 من کمک میکنم؟ تنها دلیلی که برگشته 605 00:24:54,821 --> 00:24:56,504 تویی میدونم 606 00:24:56,723 --> 00:24:58,644 از نقشم خبر دارم 607 00:24:58,692 --> 00:25:00,812 به خاطر همین میدونم که ماه هاست نخوابیدی 608 00:25:00,860 --> 00:25:02,113 نمیتونی تمرکز کنی 609 00:25:02,161 --> 00:25:03,515 و بعضی وقتا قلبت خیلی تند میزنه 610 00:25:03,563 --> 00:25:04,816 و فکر میکنی داری سکته میکنی 611 00:25:04,864 --> 00:25:07,295 زندگی در خدمت عدالت 612 00:25:07,667 --> 00:25:09,521 میخواستم این میراثم باشه 613 00:25:09,569 --> 00:25:11,288 هنوزم میشه 614 00:25:11,871 --> 00:25:13,883 بهم کمک کن الایژا رو نابود کنم 615 00:25:13,932 --> 00:25:15,990 از هر کی اونو دور بزنه انتقام میگیره 616 00:25:16,209 --> 00:25:18,843 مطمئنم میتونی برای محافظت از شاهد یه قراری بذاری 617 00:25:20,513 --> 00:25:23,048 و مطمئنم که نمیدونی داری چی میگی 618 00:25:23,603 --> 00:25:25,335 لطفا برو 619 00:25:27,246 --> 00:25:29,768 اگه نطرت عوض شد میدونی چجوری پیدام کنی 620 00:25:47,368 --> 00:25:49,348 هی خبری از مامان کازمو نیست؟ 621 00:25:49,483 --> 00:25:52,342 نه کل شب بیرون خونشون گشت میدادن 622 00:25:52,391 --> 00:25:53,744 خبری نبود ولی 623 00:25:53,792 --> 00:25:55,571 میدونی گوشیشو شنود میکنن 624 00:25:55,620 --> 00:25:57,201 اگه گروگانگیرا زنگ بزنن میشنویم 625 00:25:57,352 --> 00:25:59,171 به نظرت هنوز زندست؟ 626 00:25:59,477 --> 00:26:00,578 گوش کن 627 00:26:00,626 --> 00:26:01,798 به خاطر پوله 628 00:26:01,947 --> 00:26:03,939 تا وقتی به چیزی که میخوان برسن 629 00:26:03,988 --> 00:26:05,175 اونو زنده نگه میدارن 630 00:26:08,993 --> 00:26:11,280 کازمو؟ بابا میگه نباید برم مدرسه 631 00:26:11,334 --> 00:26:13,217 و از اتاقش بیرون نمیاد 632 00:26:13,266 --> 00:26:14,486 میشه تو بیای؟ 633 00:26:14,535 --> 00:26:16,048 الان میام 634 00:26:16,340 --> 00:26:18,561 هی به نظرم فکر خوبی نیست 635 00:26:18,733 --> 00:26:20,124 مجبورم 636 00:26:21,516 --> 00:26:22,700 تامارا؟ 637 00:26:22,748 --> 00:26:25,084 بیرون پارک میکنم 638 00:26:27,576 --> 00:26:29,858 زود اومدی آره 639 00:26:29,906 --> 00:26:31,732 امروز صبح یه فکری به سرم زد 640 00:26:31,780 --> 00:26:34,884 تیراندازمون آتش نشانا رو هدف میگیره 641 00:26:34,933 --> 00:26:36,521 یهویی بیدار نمیشی و تصمیم بگیری 642 00:26:36,569 --> 00:26:39,283 که آتش نشانا رو بکشی 643 00:26:39,332 --> 00:26:40,537 این تشدیدش میکنه 644 00:26:40,586 --> 00:26:42,517 پس فکر میکنی از یه جایی شروع میشه 645 00:26:42,566 --> 00:26:44,228 دقیقا شروع کردم به گشتن توی 646 00:26:44,276 --> 00:26:46,130 پرونده هایی که آتش نشانی دخیل بوده 647 00:26:46,178 --> 00:26:48,165 شکایت، دعوا، گشت 648 00:26:48,213 --> 00:26:50,024 هر چیزی و همه چیز میتونم کمک کنم 649 00:26:50,108 --> 00:26:51,396 لازم نیست 650 00:26:51,610 --> 00:26:53,009 اونو دارم 651 00:26:53,457 --> 00:26:55,879 اسمش انتونی پیکته آتش نشانه 652 00:26:55,928 --> 00:26:58,145 دقیقتر بگم؛ آتش نشان بوده 653 00:26:58,194 --> 00:26:59,747 انداختنش بیرون و باهاش کنار نیومده؟ 654 00:26:59,796 --> 00:27:01,016 آره، فارغ التحصیل شده 655 00:27:01,065 --> 00:27:02,407 توی دوران آزمایشی حذف شده 656 00:27:02,456 --> 00:27:04,910 بقیه میگفتن سختگیر و تهاجمیه 657 00:27:04,959 --> 00:27:08,075 با یکی از سال بالایی ها دعواش میشه و 658 00:27:08,124 --> 00:27:10,478 و شلنگ دستگاه تنفسش رو بریده بوده 659 00:27:10,527 --> 00:27:12,915 فیوز کوتاه 660 00:27:13,018 --> 00:27:15,545 چند روز بعد میاد توی ایستگاه و 661 00:27:15,594 --> 00:27:17,290 درخواست میده شغلشو برگردونن 662 00:27:17,339 --> 00:27:19,018 واحدا اعزام میشن 663 00:27:19,133 --> 00:27:20,828 مثل اینکه قبول میکنه 664 00:27:20,877 --> 00:27:22,478 ولی ظاهرا نتونسته فراموش کنه 665 00:27:22,527 --> 00:27:23,782 خب، از کجا میدونی کار اونه؟ 666 00:27:23,831 --> 00:27:25,385 وسیله ی نقلیه اش رو با 667 00:27:25,434 --> 00:27:27,522 توضیحات و پلاک تطبیق دادم 668 00:27:27,571 --> 00:27:29,124 یکیه اعلامیه فرستادم 669 00:27:29,173 --> 00:27:30,694 واحدها رو فرستادم تا مراقب خونش باشن 670 00:27:30,743 --> 00:27:32,075 شاید خوش شانس باشیم 671 00:27:32,171 --> 00:27:33,537 کارت خوب بود 672 00:27:34,141 --> 00:27:35,218 ممنونم 673 00:27:35,266 --> 00:27:37,839 میدونم که برای خسته کننده ترین چیز داوطلبمون کردم 674 00:27:37,888 --> 00:27:40,209 البته نگران تامارایی، متوجهم 675 00:27:40,258 --> 00:27:42,421 آره بهم وقت میده دنبال خونه باشم 676 00:27:43,640 --> 00:27:45,360 پیدا کردن خونه ی استخردار سخته 677 00:27:47,004 --> 00:27:48,390 آره، شاید لازم باشه 678 00:27:48,438 --> 00:27:50,051 یکم کنار بیای 679 00:27:50,100 --> 00:27:52,325 خب، ای جمله ی اجاره خونه باید 680 00:27:52,373 --> 00:27:53,626 30درصد حقوقت باشه استفاده کردم 681 00:27:53,674 --> 00:27:55,596 و هیچی توی این قیمت نیست 682 00:27:55,860 --> 00:27:57,024 خب 683 00:27:57,072 --> 00:27:58,915 صبر کن اونجا قشنگه 684 00:27:59,083 --> 00:28:00,970 آره داغونه 685 00:28:01,018 --> 00:28:03,552 شبیه خونمه 686 00:28:14,291 --> 00:28:16,512 میرم به پدرت سر بزنم 687 00:28:18,970 --> 00:28:20,593 نه، تو گوش کن 688 00:28:20,804 --> 00:28:23,626 اگه بهش آسیب بزنی، قسم میخورم 689 00:28:23,674 --> 00:28:25,261 غیرممکنه 690 00:28:25,309 --> 00:28:26,452 به اندازه ی کافی وقت نمیدی 691 00:28:26,500 --> 00:28:27,830 وقت بیشتری میخوام 692 00:28:28,378 --> 00:28:29,624 نمیتونم 693 00:28:30,681 --> 00:28:32,881 نه، ربطی به این نداره 694 00:28:33,684 --> 00:28:35,170 و چجوری میدونم؟ 695 00:28:36,653 --> 00:28:38,602 لطفا بذار باهاش صحبت کنم بیارش پای تلفن 696 00:28:40,810 --> 00:28:42,564 هی فکر کنم دیان پشت خطه 697 00:28:42,613 --> 00:28:43,999 داره با گروگانگیرا صحبت میکنه پولت دست من نیست 698 00:28:44,048 --> 00:28:45,862 صدای دادش میاد چی میگه؟ 699 00:28:45,911 --> 00:28:47,101 نمیفهمم 700 00:28:47,149 --> 00:28:48,425 احساسی شده 701 00:28:48,474 --> 00:28:49,761 ببخشید لطفا بیارش پای تلفن 702 00:28:49,810 --> 00:28:51,163 خودشونن لطفا 703 00:28:51,212 --> 00:28:53,121 تامارا، کارآگاها دارن به همه ی 704 00:28:53,169 --> 00:28:54,305 تلفناش گوش میکنن؟ 705 00:28:54,354 --> 00:28:55,381 تحت نظارته 706 00:28:55,429 --> 00:28:57,081 بذار کار خودشونو بکنن 707 00:28:57,146 --> 00:28:59,284 فقط کاری کن که جای بچه امن باشه 708 00:28:59,332 --> 00:29:01,219 همینه تلفنش 709 00:29:01,462 --> 00:29:02,735 اگه تلفن یه بار مصرف باشه چی؟ 710 00:29:02,784 --> 00:29:04,047 تامارا 711 00:29:04,146 --> 00:29:06,331 نه، ربطی به این ماجرا نداره 712 00:29:06,682 --> 00:29:09,136 از کجا بدونم؟ 713 00:29:09,311 --> 00:29:12,711 لطفا بذار باهاش صحبت کنم بیارش پای تلفن 714 00:29:12,788 --> 00:29:15,823 میگه بذار باهاش صحبت کنم بیارش پای تلفن 715 00:29:18,360 --> 00:29:20,481 پولت دست من نیست خرجش کردم 716 00:29:20,663 --> 00:29:22,919 فکر نمیکردم حرومش کنی فکر نمیکردم حرومش کنی 717 00:29:24,561 --> 00:29:25,981 ببخشید ببخشید 718 00:29:26,030 --> 00:29:28,269 لطفا اذیتش نکن لطفا اذیتش نکن 719 00:29:29,025 --> 00:29:30,975 تامارا 720 00:29:31,023 --> 00:29:32,994 نذار بفهمه صداشو شنیدی، باشه؟ 721 00:29:33,042 --> 00:29:34,812 فقط تا میتونی دور شو 722 00:29:34,860 --> 00:29:36,882 خودمون حلش میکنیم حرومزاده 723 00:29:37,205 --> 00:29:38,966 به خاطر اون اتفاق افتاده 724 00:29:41,322 --> 00:29:42,408 قطع کرد 725 00:29:42,456 --> 00:29:43,577 باید برم 726 00:29:46,197 --> 00:29:47,472 چیکار میکنی 727 00:29:47,520 --> 00:29:49,268 گوش میدادی؟ آره 728 00:29:49,316 --> 00:29:50,475 همه چیزو شنیدم 729 00:29:50,524 --> 00:29:51,943 به خاطر پول اینکارو کردی؟ 730 00:29:51,991 --> 00:29:53,555 متوجه نیستی درسته 731 00:29:53,620 --> 00:29:55,301 متوجه نیستم 732 00:29:55,463 --> 00:29:57,069 پلیسا تو راهن 733 00:29:57,165 --> 00:29:59,424 بذار بهت کمک کنم نه اونا میکشنش 734 00:30:00,802 --> 00:30:02,481 پلیس 735 00:30:02,650 --> 00:30:04,817 آقای لیتنر باید با ما بیای 736 00:30:09,114 --> 00:30:10,264 وقته اعترافه 737 00:30:10,312 --> 00:30:12,378 از کدوم مشتریت دزدی کردی؟ 738 00:30:12,427 --> 00:30:13,937 مطمئنی جای کازمو امنه؟ 739 00:30:13,986 --> 00:30:15,568 پیش تاماراست خوبه 740 00:30:15,617 --> 00:30:16,870 باید تمرکز کنی 741 00:30:16,918 --> 00:30:18,405 میدونیم پول اختلاس میکردی 742 00:30:18,453 --> 00:30:20,107 و در عوض همسرت رو بدرن 743 00:30:20,155 --> 00:30:21,346 کی بود؟ 744 00:30:22,019 --> 00:30:23,316 رید باتلر 745 00:30:23,365 --> 00:30:25,579 کار احمقانه ای بود برای کمتر از این آدم کشته 746 00:30:25,627 --> 00:30:26,663 میدونم ولی 747 00:30:26,711 --> 00:30:27,880 گفتم مجرمه 748 00:30:27,928 --> 00:30:29,919 دارم پولی که دزدیده رو پس میگیرم 749 00:30:30,165 --> 00:30:31,682 یه جورایی عدالته 750 00:30:31,730 --> 00:30:32,986 چقدر با شرافت 751 00:30:33,034 --> 00:30:35,686 ببین میدونم که بیگناه نیستم 752 00:30:35,829 --> 00:30:37,516 ولی همسرم بیگناهه 753 00:30:37,998 --> 00:30:39,185 لطفا کمک کنین 754 00:30:39,244 --> 00:30:41,060 باید به اونایی که زنتو دزدیدن زنگ بزنی 755 00:30:41,108 --> 00:30:42,295 و بگی که پولو جور کردی 756 00:30:42,343 --> 00:30:43,573 یه جایی رو برای معاوضه انتخاب کن 757 00:30:43,622 --> 00:30:45,798 میدونه پولو ندارم میفهمه دروغ گفتم 758 00:30:45,846 --> 00:30:47,300 بگو از اقوام گرفتی 759 00:30:47,348 --> 00:30:48,801 امروز صبح برات فرستاده 760 00:30:48,849 --> 00:30:50,793 باشه بعدش؟ 761 00:30:50,950 --> 00:30:52,506 بعدش یه اعتراف نامه مینویسی 762 00:30:52,554 --> 00:30:55,221 که جزئیات اختلاس هات توش باشه 763 00:30:57,224 --> 00:30:58,744 میرم زندان مگه نه؟ 764 00:30:58,893 --> 00:31:00,314 احتمالا 765 00:31:01,662 --> 00:31:03,379 خیلی احمقم 766 00:31:03,510 --> 00:31:05,630 دیگه بحث نمیکنم 767 00:31:05,679 --> 00:31:07,433 ریواس امروز پیام داد 768 00:31:07,500 --> 00:31:09,830 اعتراف کامله؟ میشه حرف بزنیم؟ 769 00:31:09,878 --> 00:31:11,189 مراقبه که اعترافی نکنه 770 00:31:11,238 --> 00:31:12,458 ولی میدونم که میخواد 771 00:31:15,448 --> 00:31:16,814 قاضی ریواس؟ 772 00:31:28,689 --> 00:31:30,021 سرده 773 00:31:31,323 --> 00:31:33,611 انگار آسیبی نبوده، خونی نیست 774 00:31:33,727 --> 00:31:35,313 شبیه سکته ی قلبیه 775 00:31:35,361 --> 00:31:36,681 کار الایژاست 776 00:31:36,729 --> 00:31:38,074 مطمئن نیستیم 777 00:31:38,122 --> 00:31:39,984 توی این سن ولی مانیکا دیشب منو دید 778 00:31:40,032 --> 00:31:41,759 میدونست که میتونم نرمش کنم 779 00:31:43,642 --> 00:31:47,332 الایژا اونو کشته تا ازش مراقبت کنه 780 00:32:00,865 --> 00:32:02,653 خیلی خب همه برن کانال9 781 00:32:02,755 --> 00:32:04,542 گوش کنین اونطرف خیابون 782 00:32:04,590 --> 00:32:06,671 گروگانگیری داریم 783 00:32:06,793 --> 00:32:09,213 گروگان سونیا لیتنره سفید ،مونث، موی تیره 784 00:32:09,261 --> 00:32:11,215 آخرین بار سوییشرت نارنجی و شلوار مشکی تنش بوده 785 00:32:11,263 --> 00:32:13,244 5مظنون رو شناسایی کردیم 786 00:32:13,292 --> 00:32:14,334 ولی ممکنه بیشتر باشن 787 00:32:14,383 --> 00:32:15,985 نمیدونیم توی کدوم ساختمون نگه داری میشه 788 00:32:16,033 --> 00:32:17,354 باید همه جا رو بگردیم 789 00:32:17,402 --> 00:32:19,089 کارآگاه لوپز ناظره 790 00:32:19,137 --> 00:32:20,424 اون مراقبه 791 00:32:20,472 --> 00:32:22,259 چرا مترو اینکارو نکنه؟ 792 00:32:22,307 --> 00:32:24,228 چون به همه احتیاج داریم 793 00:32:24,276 --> 00:32:27,462 و به هیچکس بیشتر از لا ادلیتا برای مراقبت اعتماد ندارم 794 00:32:29,314 --> 00:32:31,849 ببخشید خانم نمیدونستم 795 00:32:32,083 --> 00:32:33,741 شما اسطوره این 796 00:32:33,790 --> 00:32:35,611 نگران نباش برو اونو برگردون 797 00:32:35,660 --> 00:32:37,481 شنیدی چی گفت بریم 798 00:32:37,656 --> 00:32:38,977 اشتباهی سر نزنه 799 00:33:16,259 --> 00:33:18,480 توی موقعیتم امنه؟ 800 00:33:23,900 --> 00:33:26,221 محل اصلی امنه چک کنین و برین 801 00:34:15,482 --> 00:34:16,971 منو پوشش بده 802 00:34:25,622 --> 00:34:27,042 پلیس اسلحه اتو بنداز 803 00:34:27,091 --> 00:34:28,781 ازش اسلحه فاصله بگیر دستاتو بگیر بالا 804 00:34:28,830 --> 00:34:30,885 دستا بالا بچرخ 805 00:34:30,934 --> 00:34:32,290 دستتو بذار روی سرت 806 00:34:35,523 --> 00:34:36,777 دستتو بذار پشت سرت 807 00:34:36,879 --> 00:34:38,498 تیم دوم دو نفر دستگیر شدن 808 00:34:54,754 --> 00:34:57,677 تیم ادم، به تریلر بازداشت احتیاج دارم سلول دار باشه 809 00:34:57,725 --> 00:34:59,491 میریم جلو 810 00:35:07,902 --> 00:35:09,655 وایسا پلیس 811 00:35:09,703 --> 00:35:11,925 بخواب روی زمین تکون نخور، تکون نخور 812 00:35:11,973 --> 00:35:13,752 بخواب روی زمین همین حالا 813 00:35:14,517 --> 00:35:16,402 تیم سوم دو نفر دستگیر شدن 814 00:35:28,922 --> 00:35:31,576 خفه شو 815 00:35:32,431 --> 00:35:34,099 گفتم خفه شو 816 00:35:38,010 --> 00:35:39,871 وقتی علامت دادم برقو قطع کنین 817 00:35:48,014 --> 00:35:49,601 همینه که هست 818 00:35:49,682 --> 00:35:51,300 گریه کردن بهترش نمیکنه 819 00:36:03,322 --> 00:36:04,384 زود باش 820 00:36:04,432 --> 00:36:06,094 فقط یه قدم بیا 821 00:36:08,120 --> 00:36:10,530 یه مشکلی هست وقت تمومه 822 00:36:21,607 --> 00:36:23,194 مشکلی نیست 823 00:36:24,800 --> 00:36:26,171 تیم ادم یه نفر دستگیر شد 824 00:36:26,220 --> 00:36:28,172 جای گروگان امنه کد چهاریم 825 00:36:29,191 --> 00:36:30,511 چیزی نیست 826 00:36:30,559 --> 00:36:32,158 چیزی نیست دیگه جات امنه 827 00:36:39,182 --> 00:36:41,018 7ادم15 مظنون رو میبینم 828 00:37:05,628 --> 00:37:07,159 پلیس 829 00:37:08,259 --> 00:37:09,398 نکن 830 00:37:09,446 --> 00:37:10,832 اگه یه اینچ بری سمت عقب ماشین 831 00:37:10,880 --> 00:37:12,450 مجبور میشم شلیک کنم 832 00:37:12,982 --> 00:37:14,536 دستا بالا 833 00:37:14,584 --> 00:37:15,837 حالا 834 00:37:16,218 --> 00:37:17,749 باشه 835 00:37:18,120 --> 00:37:19,847 برگرد سمت صدام 836 00:37:20,256 --> 00:37:22,505 دوباره دوباره 837 00:37:22,792 --> 00:37:24,492 زانو بزن 838 00:37:31,168 --> 00:37:33,121 مظنون دستگیر شد کد چهاریم 839 00:37:33,414 --> 00:37:35,010 بهتره تیم بمب رو بیارین 840 00:37:35,304 --> 00:37:37,369 یکی نارنجک آورده 841 00:37:47,516 --> 00:37:49,870 خواهش میکنم برای چی؟ 842 00:37:49,918 --> 00:37:52,773 یه صفحه به هزینه هات اضاف کردیم 843 00:37:52,821 --> 00:37:54,943 وقتی تازه شروع کرده بودم منم همینکارو کردم 844 00:37:54,991 --> 00:37:56,477 خیلی کمک کنندست 845 00:37:56,525 --> 00:37:58,980 میتونم برنامه رو هم بفرستم 846 00:37:59,028 --> 00:38:00,301 و بهم اعتماد کن 847 00:38:00,349 --> 00:38:01,382 خیلی خوشحال میشی 848 00:38:01,430 --> 00:38:03,050 که پایان ماه به هدفت برسی 849 00:38:03,098 --> 00:38:05,319 و میبینی که اون آبمیوه ها 850 00:38:05,367 --> 00:38:06,898 توی بودجه ی روزانه نیستن 851 00:38:06,946 --> 00:38:08,443 متاسفم 852 00:38:09,039 --> 00:38:10,264 ممنونم ولی 853 00:38:10,313 --> 00:38:12,430 دیشب درموردش با مامانم صحبت کردم و 854 00:38:12,478 --> 00:38:14,091 کلا توی این موضوع عقب کشیده 855 00:38:14,139 --> 00:38:15,971 پس مشکلی نیست پس 856 00:38:16,019 --> 00:38:17,998 دوباره داری پول اونو میگیری؟ 857 00:38:18,046 --> 00:38:20,267 آره، نمیتونم توی فقر زندگی کنم 858 00:38:21,983 --> 00:38:23,655 فقر نیست 859 00:38:24,233 --> 00:38:25,518 ارون 860 00:38:27,455 --> 00:38:28,822 هی بردفورد 861 00:38:30,392 --> 00:38:32,846 امروز کارت خوب بود ممنونم 862 00:38:32,894 --> 00:38:35,015 وقتی بشناسیشون میفهمی آدمای خوبی هستن 863 00:38:35,063 --> 00:38:37,079 آره حرفتو قبول میکنم 864 00:38:37,150 --> 00:38:39,193 هیچ مشکلی باهاش ندارم ولی 865 00:38:39,612 --> 00:38:41,086 مترو یه هیولای متفاوته 866 00:38:41,135 --> 00:38:44,090 ما رو میفرستن جاهایی که خیلی خطریه 867 00:38:44,138 --> 00:38:47,560 این مدل استرس یه پیوند خاص بوجود میاره 868 00:38:47,638 --> 00:38:48,861 و من بیرون اونم 869 00:38:48,909 --> 00:38:52,194 و هر کدومشون یه موقعی اینطوری بودن 870 00:38:52,618 --> 00:38:54,332 یکم زمان بده 871 00:38:54,981 --> 00:38:56,179 باشه 872 00:38:56,650 --> 00:38:58,471 میخوای باهامون آبجو بخوری؟ 873 00:38:58,519 --> 00:38:59,972 انتخابیم دارم؟ 874 00:39:00,020 --> 00:39:01,122 رسمه 875 00:39:01,170 --> 00:39:02,341 اونی که جدیده یه دور مهمون میکنه 876 00:39:02,389 --> 00:39:04,617 زود باش 877 00:39:07,894 --> 00:39:10,182 آرهف خوشحال میشم ارجاعاتت رو بفرستم 878 00:39:10,230 --> 00:39:12,466 و هر وقت لازم بود شروع میکنم 879 00:39:13,266 --> 00:39:14,483 ممنونم 880 00:39:15,362 --> 00:39:16,406 هی 881 00:39:16,454 --> 00:39:17,817 دنبال یه شغل دیگه ای؟ 882 00:39:17,938 --> 00:39:20,626 والدین کازمو دارن طلاق میگیرن 883 00:39:20,674 --> 00:39:21,969 سونیا میخواد با من باشه 884 00:39:22,017 --> 00:39:23,290 ولی مطمئن نیست که بتونه از پسش بربیاد 885 00:39:23,338 --> 00:39:25,489 با اون همه قیمتا 886 00:39:25,779 --> 00:39:28,847 نگران این نیستی که بیرونت کنن؟ 887 00:39:29,549 --> 00:39:31,503 نمیخوام مزاحم باشم 888 00:39:31,551 --> 00:39:32,804 نیستی 889 00:39:32,852 --> 00:39:34,734 تامارا ببین 890 00:39:35,021 --> 00:39:37,242 متوجهم، کل زندگیت جای درستی نداشتی 891 00:39:37,290 --> 00:39:39,766 از یه خونه به خونه ی دیگه ولی الان دیگه تمومه 892 00:39:40,026 --> 00:39:41,476 ما یه خونواده ایم 893 00:39:41,740 --> 00:39:43,528 اگه خسته بشی هم نمیتونی از شر من خلاص بشی 894 00:39:44,930 --> 00:39:46,256 ممنونم 895 00:39:46,531 --> 00:39:48,318 ولی بالاخره باید برم خونه ی خودم 896 00:39:48,366 --> 00:39:50,387 نمیخوام وقتی تو و تیم بچه دار شدین 897 00:39:50,435 --> 00:39:52,089 کارای عجیب غریبی انجام بدم 898 00:39:52,137 --> 00:39:54,224 حالا کو تا اون روز 899 00:39:54,272 --> 00:39:55,560 ولی نمیدونم شاید جواب بده 900 00:39:55,608 --> 00:39:57,161 شنیدم پرستار خیلی خوبی هستیی 901 00:39:57,209 --> 00:39:59,339 نمیتونی از پس هزینم بربیاس 902 00:39:59,504 --> 00:40:00,790 اینجوریه؟ 903 00:40:00,838 --> 00:40:02,806 آره باشه 904 00:40:02,855 --> 00:40:04,936 میخوای همه ی کارای هنریتو رها کنی؟ 905 00:40:06,585 --> 00:40:08,673 وزلی، اگه همش من و همکارامو اذیت کنی 906 00:40:08,721 --> 00:40:10,007 مجبور میشم به خبرنگارا اطلاع بدم 907 00:40:10,055 --> 00:40:11,275 قاضی ریواس مرده 908 00:40:11,323 --> 00:40:12,676 آره، شنیدم 909 00:40:12,925 --> 00:40:14,111 چیشده؟ 910 00:40:14,404 --> 00:40:15,765 سکته ی قلبی 911 00:40:15,814 --> 00:40:16,974 ولی هردومون میدونیم که دروغه 912 00:40:17,022 --> 00:40:18,835 الایژا به خاطر تو اونو کشته 913 00:40:19,860 --> 00:40:21,084 مسخره است 914 00:40:21,132 --> 00:40:23,519 وقتی داشتی شروع میکردی، بهت باور داشت 915 00:40:23,567 --> 00:40:26,222 و دلیل خوبی داشت وکیل خوبیم 916 00:40:26,270 --> 00:40:28,959 و عمیقا بحث میکنم مراقب باش چی میگی 917 00:40:29,007 --> 00:40:30,603 بهت هشدار دادم 918 00:40:30,842 --> 00:40:33,429 این بهای کار با الایژاست 919 00:40:33,477 --> 00:40:35,131 اگه حرف زدنت تموم شده 920 00:40:35,179 --> 00:40:36,799 باید برم به کارام برسم 921 00:40:38,282 --> 00:40:40,303 فکرکنم بالاخره الایژا وکیل خوبشو پیدا کرد 922 00:40:40,351 --> 00:40:42,454 کسی که مثل خودش به اخلاقیات پایبند نیست 923 00:40:43,318 --> 00:40:44,722 چیزی که نمیفهمم اینه که 924 00:40:44,770 --> 00:40:46,476 زنی که عاشقش شدم قانون خونده 925 00:40:46,524 --> 00:40:48,665 و مهربون و دوست داشتنیه 926 00:40:49,026 --> 00:40:52,056 دیگه نیستش انگار اصلا نبوده 927 00:40:53,797 --> 00:40:56,552 همیشه دیوونه بودی و فیلم بازی میکردی؟ 928 00:41:00,704 --> 00:41:02,625 اون تو رو هم میکشه 929 00:41:02,873 --> 00:41:04,093 بالاخره 930 00:41:06,109 --> 00:41:07,997 یه پیام دیگه 931 00:41:08,045 --> 00:41:10,765 برای همه ی آتش نشانا، تو قهرمانی 932 00:41:10,813 --> 00:41:12,234 اعتراف میکنن که 933 00:41:12,282 --> 00:41:14,936 پلیسا خیلی هم بدرد نخور نبودن 934 00:41:14,984 --> 00:41:17,813 امروز فردا رقابت از اول شروع میشه 935 00:41:17,862 --> 00:41:19,007 قبول میکنم 936 00:41:22,582 --> 00:41:23,904 باز مامانته؟ 937 00:41:23,953 --> 00:41:25,447 بیمارستان فاکسبرگ 938 00:41:25,495 --> 00:41:26,811 الو؟ 939 00:41:27,129 --> 00:41:28,584 آره خودمم 940 00:41:31,167 --> 00:41:32,823 نمیفهمم 941 00:41:38,241 --> 00:41:39,940 باشه ممنونم 942 00:41:41,344 --> 00:41:42,871 چیه 943 00:41:45,314 --> 00:41:46,931 مامان مرده 944 00:41:46,931 --> 00:41:51,930 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم