1
00:00:02,036 --> 00:00:03,382
سلام
2
00:00:03,486 --> 00:00:04,797
واسه یه پرونده لازمت دارم
3
00:00:04,901 --> 00:00:06,972
مگه نباید الان مرخصی زایمان باشی؟
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,387
مگه تو شوهرمی؟
5
00:00:08,525 --> 00:00:10,286
هرچی گفتم بیخیال
چخبر؟
6
00:00:10,389 --> 00:00:13,198
یه پرونده باز دارم که تقریبا آماده ست
که فرستاده بشه به دادستانی
7
00:00:13,408 --> 00:00:16,468
اگه الان تمومش کنم وقتی
برمیگردم وبال گردنم نمیشه
8
00:00:16,878 --> 00:00:18,777
کمکم میکنی؟
چرا که نه
9
00:00:21,538 --> 00:00:23,139
داری چیکار میکنی؟
10
00:00:23,678 --> 00:00:25,793
سعی میکنم گهواره رو ببندم کنم
11
00:00:26,509 --> 00:00:27,708
تو کمد؟
12
00:00:28,373 --> 00:00:29,615
اینجا ساکته
13
00:00:29,719 --> 00:00:30,895
کی پشت خطه
14
00:00:31,092 --> 00:00:32,610
خدمات مشتری
15
00:00:32,635 --> 00:00:34,948
خانم شماره سفارشتون رو دارید؟
16
00:00:35,966 --> 00:00:37,416
سلام آرون
سلام
17
00:00:37,520 --> 00:00:39,625
آنجلا میدونم که داری کار میکنی
18
00:00:39,729 --> 00:00:41,110
تمومش کن
19
00:00:41,213 --> 00:00:43,113
وگرنه زنگ میزنم به گری بهش میگم
داری چیکار میکنی
20
00:00:44,044 --> 00:00:46,529
دفعه بعدی میتونی صداتو عوض کنی
21
00:00:46,598 --> 00:00:49,071
این که یه قسمتی از دروغهای زنجیرهای
تو باشم راحت نیستم
22
00:00:49,276 --> 00:00:50,370
بیخیالش
23
00:00:50,516 --> 00:00:53,175
ازت میخوام که DNA یه مظنون رو جمع کنی
اسمشو میفرستم
24
00:00:53,461 --> 00:00:54,531
باشه، حکم داریم؟
25
00:00:54,556 --> 00:00:55,410
نه
26
00:00:56,263 --> 00:00:58,541
پس چطوری باید DNAشو بگیرم؟
27
00:00:58,610 --> 00:01:00,343
میخوای کارآگاه بشی؟
28
00:01:01,026 --> 00:01:02,441
یه کاریش بکن
29
00:01:03,137 --> 00:01:06,950
:ترجمه و تنظیم
PARTAKENIAN
partakenian@gmail.com
30
00:01:07,274 --> 00:01:09,162
خیلی خب، بریم سراغش
31
00:01:09,745 --> 00:01:11,881
روز ویژه: فرانک تسکا
32
00:01:11,926 --> 00:01:15,463
فرانک ظرف بیست سال از یه خلافکار خیابونی
33
00:01:15,488 --> 00:01:17,801
به رئیس متکبر یه گروه خلافکاری تبدیل شد
34
00:01:17,939 --> 00:01:20,804
توی همه چی فعالیت دارن
از فحشا گرفته تا مخدر
35
00:01:20,947 --> 00:01:22,807
بعد خلق و خوی فرانک بهترین چیزش رو گرفت
36
00:01:22,832 --> 00:01:24,981
یه سقوط هشت ساله واسه قتل غیرعمد
37
00:01:25,085 --> 00:01:27,688
هرچند چیز غیرعادی ای درموردش وجود نداشت
38
00:01:28,383 --> 00:01:29,104
...اخیرا
39
00:01:29,129 --> 00:01:34,539
هفتهی قبل فرانک از زندان آزاد شد و به عقیده ما
برادرش اد رو از دور خارج کرده تا رهبری رو دوباره بدست بگیره
40
00:01:34,903 --> 00:01:38,324
ما اطلاعات چندماه قبل زندان رو از فرانک داریم
41
00:01:38,349 --> 00:01:41,766
اون سعی داشته که وارد تجارت
اسلحه های غیر قابل ردیابی بشه
42
00:01:41,791 --> 00:01:45,942
بخصوص سلاح هایی که با چاپگرهای سه بعدی
تولید میشن و برای فلزیابها نامرئی اند
43
00:01:45,967 --> 00:01:50,854
نسل بعدی سلاح های غیرقابل ردیابی، برای استحکام
بالا با پلیمر برپایه نایلون چاپ میشن
44
00:01:50,879 --> 00:01:53,401
که بدون مجوز خرید عمده اس غیرقانونیه
45
00:01:53,596 --> 00:01:56,179
امروز صبح، مترو به
"Ridgeside Chemicals" حمله کرد
46
00:01:56,204 --> 00:01:59,572
بر اساس اطلاعاتی فرانک در انتظار تحویل300 گالن پلیمر بود
47
00:02:00,094 --> 00:02:02,269
که فرانک رو بدون تامین کننده میذاره
48
00:02:02,372 --> 00:02:02,964
دقیقا
49
00:02:03,126 --> 00:02:04,961
اینجاست که سرکار چن وارد میشه
50
00:02:05,099 --> 00:02:07,964
اون مخفیانه به
"Southland Chemicals" در ونیز میره
(ونیز ایتالیا رو نمیگه، آمریکا هم یکی داره)
51
00:02:07,989 --> 00:02:10,136
تنها سازنده محلی دیگه ای که پلیمر داره
52
00:02:10,161 --> 00:02:11,821
و منم توی آپارتمانهای
لانگهولم مستقر میشم
53
00:02:11,924 --> 00:02:13,685
پس تا اطلاع ثانوی
54
00:02:13,823 --> 00:02:17,269
اگه سرکار چن رو اون بیرون دیدید، اونو نمیشناسید
55
00:02:17,537 --> 00:02:20,579
کسایی که برای پشتیبانی اختصاص داده شدند
به گروهبان برادفورد مراجعه کنید
56
00:02:20,604 --> 00:02:22,572
بقیه هم بریم سر کارهامون
57
00:02:26,525 --> 00:02:28,078
صبح بخیر
سلام
58
00:02:28,295 --> 00:02:29,270
حالت خوبه؟
59
00:02:29,546 --> 00:02:31,583
آره، امروز صبح یکمی شل گرفتم
60
00:02:31,806 --> 00:02:34,774
دوستایی که خیلی وقت بود ندیده بودم رو دیدم
61
00:02:34,876 --> 00:02:36,614
اوه، لازم داری که خودت رو بزنی کوچه علی چپ
62
00:02:36,639 --> 00:02:38,304
فقط مواظب باش خودتو به فنا ندی
63
00:02:38,407 --> 00:02:40,790
نمیدم، اما از وقتی که واسه
بلانکا عدالت رو برقرار کردیم
64
00:02:40,815 --> 00:02:42,886
انگار یه بار از دوشم برداشته شد
65
00:02:42,911 --> 00:02:44,828
انگار روحم سبک شده، میگیری چی میگم؟
66
00:02:44,853 --> 00:02:46,633
میگیرم و واست هم خوشحالم
67
00:02:46,994 --> 00:02:49,545
حتی واسه یه برنامه
دوستیابی ثبت نام کردم، "YouSpark"
68
00:02:49,824 --> 00:02:51,964
دفعه آخری که با یکی لاو ترکوندم رو یادمم نمیاد
69
00:02:52,033 --> 00:02:53,621
- خب، بیا امیدوار باشیم که
دوباره بری تو کارش
70
00:02:53,771 --> 00:02:55,324
باید هم عاشق جوک شوهر عمه ای باشه
71
00:02:55,382 --> 00:02:57,522
هی، باید واسه من یه سر بری سردخونه
72
00:02:57,625 --> 00:02:58,557
حال میده، چرا؟
73
00:02:58,661 --> 00:02:59,696
نو هودو رو یادته؟
74
00:02:59,834 --> 00:03:00,904
معلومه
75
00:03:01,008 --> 00:03:02,643
یه نیم تنه توی شمال هالیوود پیدا شده بود
76
00:03:02,668 --> 00:03:03,776
بدون علت قطعی مرگ
77
00:03:03,801 --> 00:03:04,874
و کارت شناسایی هم نداشت
78
00:03:04,990 --> 00:03:07,958
یه پرونده بی سر و ته که گرفتمش تا رندی رو از زندان دور کنم
79
00:03:08,153 --> 00:03:09,741
تصمیم درستی بود؟
80
00:03:09,879 --> 00:03:12,675
قطعا نه، ولی باید حلش کنم
81
00:03:12,750 --> 00:03:16,523
واسه همین، امروز صبح یه بازو نزدیک
مخزن دریاچه نقره ای پیدا شد
82
00:03:16,748 --> 00:03:18,784
باید به نیم تنه ربط داشته باشه نه؟
83
00:03:18,981 --> 00:03:20,417
هیچ...هیچ ایهامی نداره
84
00:03:20,442 --> 00:03:21,486
لازم نیست
85
00:03:21,617 --> 00:03:24,964
تعداد عجیبی از اعضای بریده شده تو این شهر وجود داره
86
00:03:36,733 --> 00:03:38,528
تورسن چیکار میکنی؟
87
00:03:38,597 --> 00:03:39,702
دنبال DNA میگردم
88
00:03:39,771 --> 00:03:42,474
!انگار که توی بخش نظافت شغل دوم گرفتی
89
00:03:42,739 --> 00:03:44,238
آره، میگیرم چرا اینطور فکر کنی
90
00:03:44,263 --> 00:03:44,865
...میدونی
91
00:03:45,371 --> 00:03:48,359
خیلی پیش نمیاد که یه کارآگاه جوون و تازه کار
92
00:03:48,607 --> 00:03:51,369
تا این حد از فداکاری واسه حل یه پرونده پیدا منی
93
00:03:51,438 --> 00:03:53,680
بهم بگو که این مدرک رو قانونی آوردی
94
00:03:53,785 --> 00:03:57,624
منظورم اینه که ممکنه واسه جمع اوری شواهد یه تخلف جزئی کرده باشم
95
00:03:57,829 --> 00:03:59,618
اما طبق رویه پلیس
96
00:03:59,722 --> 00:04:04,817
ترجمه: رفتی تو خونه مردم و سطلهای آشغالشون
رو خالی کردی و هرچی آشغال بوده آوردی اینجا
97
00:04:05,098 --> 00:04:05,996
از نظر فنی
98
00:04:06,107 --> 00:04:08,875
تو با کثیف کردن ایستگاهم چیزی پیدا نمیکنی
99
00:04:09,110 --> 00:04:10,526
از اینجا ببرشون
100
00:04:10,629 --> 00:04:13,808
و تورسن، بهتره که وقتی رفتی این میز برق بزنه
101
00:04:14,737 --> 00:04:15,804
بله قربان
102
00:04:16,473 --> 00:04:17,439
- به هارد لاک زنگ زدم.
103
00:04:17,664 --> 00:04:18,561
واقعا؟
104
00:04:18,656 --> 00:04:20,417
اون همچین خبرچین قابل اعتمادی هم نیست
105
00:04:20,511 --> 00:04:22,237
نه، اون فقط بعضی وقتها جفتک میندازه
106
00:04:22,375 --> 00:04:24,584
اون تنها خبرچینیه که
با فرانک تسکا ارتباط داره
107
00:04:24,609 --> 00:04:27,794
پس اون فرانک رو به سمت هویت
جدیدت راهنمایی میکنه
108
00:04:27,819 --> 00:04:31,153
یا سه روزه تا خرخره میکشه و رنو از خواب بیدار میشه
109
00:04:31,409 --> 00:04:32,395
کاری نمیکنه
110
00:04:32,444 --> 00:04:33,721
چون بهش گفتم واسه توئه
111
00:04:33,825 --> 00:04:35,183
میدونه که واسم مهمه
112
00:04:36,596 --> 00:04:38,425
عشق مخفی
113
00:04:40,521 --> 00:04:43,490
شرمنده که میگم بازو
با نو هودو همخونی نداره
114
00:04:43,628 --> 00:04:45,284
آره، فکر کنم خیلی زیادی بهش امیدوار بودم
115
00:04:45,354 --> 00:04:48,746
اما روش قطع عضوش گیج کنند ست
116
00:04:48,884 --> 00:04:49,698
چطور؟
117
00:04:50,117 --> 00:04:53,268
هیچ وقت جداسازی بافت به این خوبی رو ندیده بودم
118
00:04:53,459 --> 00:04:56,033
راستش نمی دونم با چی اینقدر دقیق برش زدند
119
00:04:56,641 --> 00:04:58,228
کاتانا؟ شمشیر نوری
120
00:04:58,332 --> 00:05:00,507
نه و نه
121
00:05:00,610 --> 00:05:03,510
نظری واسه برش نو هودو نداری؟
122
00:05:03,613 --> 00:05:05,894
قطعا بعد از مرگ زیر تیغ رفته
123
00:05:06,234 --> 00:05:07,790
اما علت مرگ رو نمیدونم
124
00:05:07,859 --> 00:05:11,747
شواهدی پیدا کردم که صاحب نیم تنه
جراحی تعویض مفصل لگن داشته
125
00:05:12,001 --> 00:05:14,831
پس اگه یه عضو قطع شده با مفصل مصنوعی پیدا کردیم
126
00:05:14,969 --> 00:05:16,281
به احتمال زیاد طرفمونه؟
127
00:05:16,543 --> 00:05:19,232
دقیقا، بعد هم میتونم با
شماره سریالش اونو شناسایی کنم
128
00:05:19,583 --> 00:05:20,270
جالبه
129
00:05:20,295 --> 00:05:21,927
خیلی ازت ممنونم
بریم؟
130
00:05:22,322 --> 00:05:24,185
به نظر میاد که داریم میریم شکار پا
131
00:05:24,289 --> 00:05:25,949
این کار خیلی عجیب غریبه
132
00:05:27,742 --> 00:05:29,782
روز اول
133
00:05:37,816 --> 00:05:38,761
سلام
134
00:05:38,786 --> 00:05:41,088
...من لری الیس هستم و شما باید
135
00:05:42,101 --> 00:05:43,372
جیمی هال باشی
136
00:05:43,895 --> 00:05:47,266
نمیتونم بهتون بگم که چقدر
...هیجان زده ام که بخشی از این
137
00:05:48,499 --> 00:05:49,983
از آشنایی باهات خوشحالم لری
138
00:05:50,177 --> 00:05:52,455
شاید بتونی دفترم رو بهم نشون بدی
139
00:05:53,387 --> 00:05:55,147
پای درستی نیست
پای راسته
140
00:05:55,216 --> 00:05:57,374
نه، منظورم اینه که پای درستی نیست
141
00:05:57,840 --> 00:05:59,466
اما ما اینو ازت میگیریم
142
00:05:59,961 --> 00:06:01,028
20 دلار
143
00:06:01,568 --> 00:06:02,513
پنج؟
144
00:06:03,570 --> 00:06:05,468
هرچی بخوای من اینجام
145
00:06:05,572 --> 00:06:07,023
پس فقط بهم خبر بده
146
00:06:07,574 --> 00:06:11,301
و دوباره، خیلی خوشحالم
که به پلیس لس آنجلس کمک میکنم
147
00:06:11,405 --> 00:06:14,628
"NYPD Blue" برنامه موردعلاقمه
پس میتونی تصورشو کنی
148
00:06:15,097 --> 00:06:17,548
لری واقعا از پیشنهادت ممنونم
149
00:06:17,599 --> 00:06:21,631
اما میدونی، بهترین کاری که میتونی
واسه من بکنی اینه که مثل بقیه باهام رفتار کنی
150
00:06:21,656 --> 00:06:25,534
و واقعا این آخرین باری باشه که به
پلیس لس آنجلس اشاره میکنی، باشه؟
151
00:06:25,592 --> 00:06:27,007
بله البته
152
00:06:27,076 --> 00:06:28,146
دریافت شد
153
00:06:30,113 --> 00:06:32,530
تموم اصطلاحاتتون رو تمرین کردم
154
00:06:32,599 --> 00:06:33,531
اصطلاح نداریم
155
00:06:33,600 --> 00:06:35,352
اصطلاح نداریم
آره باشه
156
00:06:35,774 --> 00:06:38,536
من فقط یه فروشنده
معمولی پلاستیکم
157
00:06:55,873 --> 00:06:56,943
جیمی هال
158
00:06:56,968 --> 00:06:58,348
همه چی رو آماده کردی، جیمی؟
159
00:06:58,452 --> 00:07:00,074
آره همه چی خوبه
160
00:07:00,143 --> 00:07:02,629
هرچند احتمالا باید مراقب رییسم باشیم
161
00:07:02,732 --> 00:07:04,809
پیاز داغش رو داره زیاد میکنه
162
00:07:05,563 --> 00:07:06,805
میخوای باهاش حرف بزنم؟
163
00:07:06,909 --> 00:07:08,876
نه، نه خودم حواسم هست
164
00:07:09,296 --> 00:07:11,085
خودت خوبی؟
آره
165
00:07:11,154 --> 00:07:13,615
ما اینجا حواسمون بهت هست
هر جا که بری ما هم میریم
166
00:07:14,298 --> 00:07:15,861
خب، این آسایش خاطر میاره
167
00:07:16,169 --> 00:07:17,868
اما منظورم این بود که تو خوبی؟
168
00:07:19,068 --> 00:07:20,870
-یعنی الان دلم برات تنگ شده؟
169
00:07:21,302 --> 00:07:22,200
نوچ
170
00:07:22,303 --> 00:07:23,245
خوبم
171
00:07:24,064 --> 00:07:25,867
خیلی خری
172
00:07:26,731 --> 00:07:29,113
واسه من مراقب تامارا هستی؟
173
00:07:29,254 --> 00:07:31,312
میدونی، فقط هر چند وقت
یه بار بهش سر بزنی؟
174
00:07:31,629 --> 00:07:33,860
معلومه. نگرانش نباش زیرنظرمه
175
00:07:33,970 --> 00:07:36,317
تو فقط تمرکزت روی کار باشه
176
00:07:36,540 --> 00:07:37,783
روز دوم
177
00:07:37,808 --> 00:07:39,810
فکر میکنی چقدر طول میکشه؟
178
00:07:40,054 --> 00:07:41,852
روز، هفته، چند ماهی
179
00:07:41,877 --> 00:07:43,154
گفتنش سخته
180
00:07:44,067 --> 00:07:47,963
بدون من این فصل "سرآشپز
برتر" رو تموم نکن
181
00:07:48,157 --> 00:07:50,267
نمی تونم قولی بدم
182
00:07:50,642 --> 00:07:52,971
تاحالا آرزو کردی که یه شغل معمولی داشتی؟
183
00:07:53,507 --> 00:07:55,412
از اوها که ملت بهت شلیک نمیکنند؟
184
00:07:55,992 --> 00:07:57,228
یه بارم نشده
185
00:07:58,518 --> 00:08:00,238
آره، منم
186
00:08:05,623 --> 00:08:06,624
هشدار اشتباهی
187
00:08:06,693 --> 00:08:07,977
فقط یه پا ست
188
00:08:12,630 --> 00:08:14,148
رفیق پیدا کردی؟
189
00:08:14,217 --> 00:08:16,634
یه خانم گوگولی، دلورس
190
00:08:16,703 --> 00:08:19,415
کلی داستان قشنگ درمورد نوه هاش داره
191
00:08:20,016 --> 00:08:23,728
آخر هفته ظاهرا جیمبو کوچولو یه دوجین تیله خورده
192
00:08:24,538 --> 00:08:26,195
خب خب خب
193
00:08:26,332 --> 00:08:28,404
اینجا چی داریم؟
194
00:08:28,508 --> 00:08:31,950
چند روزه که دارم آشغالای این یارو رو میگردم
195
00:08:31,975 --> 00:08:35,081
و حتی یه یه چیز کوچیک
که DNA اونو داشته پیدا نکردم
196
00:08:35,238 --> 00:08:36,549
تقریبا غیرممکنه، نه؟
197
00:08:36,807 --> 00:08:38,844
چون خودم هر جا که میرم
کلی DNA از خودم میزارم
(منظورش رو خودتون بگیرید)
198
00:08:38,937 --> 00:08:40,470
اووو، TMX
199
00:08:40,830 --> 00:08:44,039
راستش اسمیتی"TMI" درسته
"اطلاعات بیش از حد"
200
00:08:44,144 --> 00:08:45,688
کاملا مطمئنم که درست میگم
201
00:08:48,735 --> 00:08:49,874
جرم گوش
202
00:08:49,977 --> 00:08:51,634
همینه بیا بریم
203
00:08:56,303 --> 00:08:57,819
یه نواختی به سراغت اومده؟
204
00:08:58,399 --> 00:08:59,707
برام مهم نیست
205
00:09:00,056 --> 00:09:02,158
فقط نمیخوام اینا واسه هیچ و پوچ باشه
206
00:09:02,569 --> 00:09:05,096
فرانک باید عجله داشته باشه که
اون تفنگ ها رو بسازه و پولش رو بگیره
207
00:09:05,372 --> 00:09:06,574
بیشتر از این نمیشه
208
00:09:07,408 --> 00:09:08,858
مطمئنم که تو رو چک میکنه
209
00:09:08,927 --> 00:09:11,551
ببینه شانسی که بهش رو کرده درسته یا نه
210
00:09:18,765 --> 00:09:19,697
سلام
211
00:09:19,766 --> 00:09:20,698
صبح بخیر
212
00:09:20,767 --> 00:09:21,837
باید حرف بزنیم
213
00:09:24,534 --> 00:09:25,919
ببیخشید، میشناسمتون؟
214
00:09:25,944 --> 00:09:27,774
نه، اما من تو رو میشناسم
215
00:09:27,877 --> 00:09:29,845
میدونم که اسم اصلیت جیمی هال نیست
216
00:09:32,271 --> 00:09:35,444
ببین نمیدونم چی میگی اما اگخ میخوای پلاستیک بخری
217
00:09:35,469 --> 00:09:37,626
...خوشحالم میشم که به داخل دعوتتون کنم، وگرنه
218
00:09:37,712 --> 00:09:39,855
لیزا تامپسون
219
00:09:39,958 --> 00:09:41,719
متولد فلگستاف
220
00:09:41,819 --> 00:09:45,801
و در حال حاضر برای دو فقره کلاهبرداری
و چک بی محل تحت تعقیب
221
00:09:46,482 --> 00:09:48,622
حالا میخوای برم
داخل و به رئیست بگم
222
00:09:48,726 --> 00:09:50,624
یا میخوای یه کوچولو
با من سوار ماشین بشی؟
223
00:09:55,940 --> 00:09:57,182
چرا پیاده روی نکنیم؟
224
00:10:07,986 --> 00:10:10,099
پس چی میخوای؟
225
00:10:11,162 --> 00:10:13,060
بیشتر باهم آشنا بشیم
226
00:10:13,157 --> 00:10:17,066
اگه قراره باهم کار کنیم، باید یه رابطه رو شروع کنیم
227
00:10:18,100 --> 00:10:19,308
اعتماد
228
00:10:19,446 --> 00:10:20,994
کی گفته که میخوایم باهم کار کنیم؟
229
00:10:21,655 --> 00:10:22,414
من
230
00:10:24,485 --> 00:10:28,476
ببین، از لس آنجلس اومد که از نو شروع کنم
231
00:10:28,696 --> 00:10:32,491
پس من خیلی محترمانه قبول نمیکنم، باشه؟
232
00:10:33,115 --> 00:10:35,630
آره خب، واقعا این گزینه رو میز نیست
233
00:10:36,152 --> 00:10:39,017
من نیاز به دسترسی مواد پلاستیکی محافظت شده دارم
234
00:10:39,155 --> 00:10:41,433
و تو باید نری زندان
235
00:10:41,537 --> 00:10:43,389
اما این یه چیز خیلی کم خطر واسه توئه
236
00:10:44,691 --> 00:10:46,786
گم شدن چندتا بشکه درماه
237
00:10:46,931 --> 00:10:48,622
یه نوع ضرر طبیعیه
238
00:10:49,165 --> 00:10:52,203
و میشه توی حاشیه سود شرکت جاش داد
239
00:10:52,341 --> 00:10:56,227
فقط بهت نیاز دارم که موجودی گم شده رو از رئیست مخفی کنی
240
00:10:56,725 --> 00:11:00,474
تو این کار رو میکنی و من ماهیانه
5000 دلار بهت میدیم، هنا؟
241
00:11:01,143 --> 00:11:02,282
نظرت چیه؟
242
00:11:03,772 --> 00:11:06,395
وسوسه انگیزه، اما فکر کنم که ترجیح بدم
243
00:11:06,527 --> 00:11:10,237
تا امروز اخطارم رو بگیرم و اجازه بدم با دختر بعدی
که پشت میزم میشینه این معامله رو بکنی
244
00:11:10,939 --> 00:11:13,266
ببین، دارم سعی میکنم که اینجا خوب باشم
245
00:11:13,749 --> 00:11:18,429
اما جایگزین قبول کردنت اینه که
تو رو توی اون کانال غرق کنم
246
00:11:18,881 --> 00:11:22,854
پس چطوره مثلا همین الان قبول کنی؟
247
00:11:24,889 --> 00:11:26,921
وقتی اینطوری میگی، پس فکر کنم که قبول کنم
248
00:11:27,505 --> 00:11:29,368
عالیه
امشب شام بریم بیرون؟
249
00:11:29,626 --> 00:11:30,834
جزئیات رو تنظیم کن، هوم؟
250
00:11:30,859 --> 00:11:33,137
ساعت هشت بیام دنبالت؟
251
00:11:33,268 --> 00:11:34,269
باشه
252
00:11:34,294 --> 00:11:35,364
خوبه
253
00:11:45,023 --> 00:11:47,365
دروغگو. دروغگو
254
00:11:47,879 --> 00:11:49,398
دروغگو
255
00:11:49,536 --> 00:11:50,744
دروغگو
256
00:11:50,848 --> 00:11:52,919
پس قرار آنلاین چطوریاست؟
257
00:11:53,057 --> 00:11:57,295
یه ظرف گنده از خودشیفته هایی که
نمیدونند عشق کیلویی چنده
258
00:11:57,717 --> 00:11:59,015
مثل این که بچگیمه
259
00:11:59,226 --> 00:12:00,963
و به هر حال، هنوز انگشتت رو
داری میکشی
260
00:12:00,988 --> 00:12:03,479
یعنی فقط ببین، همشون خیلی
خوب بنظر میان، میدونی؟
261
00:12:03,504 --> 00:12:06,210
و بعد که میری جلو میفهمی ده سال ازت بزرگتر اند
262
00:12:06,235 --> 00:12:08,704
ده سانت ازت کوتاهتر اند و زن و بچه دارند
263
00:12:08,729 --> 00:12:10,350
فقط دنبال یکی اون گوشه میگردم
264
00:12:10,419 --> 00:12:11,766
نمونه اول
265
00:12:12,378 --> 00:12:13,966
اوه خوشتیپه
266
00:12:14,556 --> 00:12:16,310
و آشنا میزنه
267
00:12:18,013 --> 00:12:20,181
یا ابرفضضض! اسمیتیه؟
میدونم
268
00:12:20,206 --> 00:12:22,304
منظورم اینه که یه مثال بود
269
00:12:22,329 --> 00:12:24,191
اما یه آگهی غلط واسه یه عکس پروفایله
270
00:12:24,216 --> 00:12:25,017
دارم میگم
271
00:12:26,084 --> 00:12:27,568
تو و بیلی چطوری آشنا شدید؟
272
00:12:30,197 --> 00:12:32,268
فقط یه روز اومد دم در خونم
273
00:12:32,406 --> 00:12:35,273
زیبا، با استعداد
274
00:12:35,413 --> 00:12:37,860
یه زن نیمه لخت که فقط حوله داشت
275
00:12:37,964 --> 00:12:39,448
و الان نامزدیم
276
00:12:39,586 --> 00:12:41,203
ازت متنفرم
277
00:12:41,899 --> 00:12:45,040
حرفم اینه که دنبالش نمیگشتم
278
00:12:45,143 --> 00:12:46,901
اون وقته که عشق پیداش میشه
279
00:12:48,586 --> 00:12:51,502
7-آدام-15، اورژانس یک پا در آبگیر هالیوود پیدا کرد
280
00:12:51,675 --> 00:12:53,776
میخوای پاسخ بدی؟
بله
281
00:12:56,154 --> 00:12:58,467
سلام. در مورد پا زنگ زدی؟
282
00:12:58,570 --> 00:12:59,986
آره. اسکات
283
00:13:00,089 --> 00:13:02,505
ما واسه پیاده روی بیرون
بودیم و "بادی" اینجا پیداش کرد
284
00:13:03,462 --> 00:13:05,154
سعی کردم اونو ول کنه
285
00:13:05,184 --> 00:13:06,695
اما او کاملا بهش چسبیده
286
00:13:07,211 --> 00:13:08,454
مشکلی نیست
287
00:13:08,479 --> 00:13:11,233
تنها کاری که باید بکنیم اینه که بهش یچیزی
بیشتر از یه پای قطع شده پیشنهاد بدیم
288
00:13:11,623 --> 00:13:12,831
همیشه دنبالت غذای سگ داری؟
289
00:13:13,002 --> 00:13:14,296
آره یه راهنمایی از یه دوست
290
00:13:14,321 --> 00:13:14,996
بفرما رفیق
291
00:13:15,021 --> 00:13:16,162
بیا بگیر
292
00:13:16,187 --> 00:13:17,534
آروم، آروم
293
00:13:19,660 --> 00:13:20,592
ناموسا؟
294
00:13:20,661 --> 00:13:23,441
یه پای گندیده رو به جا یه تیکه
وافل مرغ انتخاب میکنی؟
295
00:13:23,664 --> 00:13:25,528
آره بعضی وقتها از این کارها میکنه
296
00:13:25,666 --> 00:13:27,755
یه ماه پیش عاشق یه آواکادو شده بود
297
00:13:27,975 --> 00:13:29,645
و تا وقتی که گندید اینور اونور میبردش
298
00:13:29,743 --> 00:13:30,996
اون نجات داده شدست؟
299
00:13:31,095 --> 00:13:32,303
آره
300
00:13:32,328 --> 00:13:34,059
یه عمر طول کشید که بهم اعتماد کنه
301
00:13:34,446 --> 00:13:36,022
حالا اگه مامانم منو بغل کنه عصبانی میشه
302
00:13:36,486 --> 00:13:40,232
قلمروگرایی، منطقیه
مشکلات دلبستگی داره
303
00:13:40,785 --> 00:13:43,961
شاید اگه یکمی نزدیکتر بشم
304
00:13:45,121 --> 00:13:46,287
میشه؟
305
00:13:46,846 --> 00:13:48,372
آره، حتما
306
00:13:54,518 --> 00:13:56,464
چه پسر خوبی
خوبه
307
00:13:56,489 --> 00:13:59,388
اونجا. مفصل فلزی رو میبینی؟
پزشکی قانونی میتونه ازش واسه شناسایی استفاده کنه
308
00:14:01,392 --> 00:14:03,635
چیز دیگه ای هست که
...بتونیم کمک کنیم، سرکار
309
00:14:03,704 --> 00:14:04,733
سلینا
310
00:14:05,154 --> 00:14:06,017
نه ممنون
311
00:14:08,019 --> 00:14:09,710
باشه. بدو بریم
312
00:14:13,473 --> 00:14:15,164
هی، چطور بودم؟
313
00:14:15,389 --> 00:14:17,219
غواصی توی آشغالهای دان تاکتیک خوبی بود
314
00:14:17,244 --> 00:14:18,625
یه تطابق DNA
315
00:14:18,650 --> 00:14:20,828
آره، سطل آشغال یه مرد پرونده
یه زن باردار رو بست
316
00:14:20,998 --> 00:14:22,413
ممنون که کمک کردی
317
00:14:22,516 --> 00:14:24,242
میدونی، میتونم یکی دیگه هم قبول کنم
318
00:14:24,380 --> 00:14:27,614
منظورم اینه هر دفعه که یکی از پرونده هات
رو کار میکنم، فقط یذره بیشتر یاد میگیرم کاراگاهی کنم
319
00:14:28,159 --> 00:14:29,108
خیلیه خی
320
00:14:29,498 --> 00:14:31,569
این یکی شاهد دزدی از مشروب فروشیه
321
00:14:31,594 --> 00:14:34,238
اما نمی تونم مجبورش کنم که با من یا هر پلیسی حرف بزنه
322
00:14:34,701 --> 00:14:35,978
شرط میبندم میتونم مجبورش کنم
323
00:14:36,082 --> 00:14:38,025
یارو از پلیسها متنفره. غیرممکنه
324
00:14:39,503 --> 00:14:42,351
اما الان باید با تو حرف نزنم، چون وسلی داره
با چشماش منو میخوره
325
00:14:42,571 --> 00:14:43,848
ولی اسمشو برات میفرستم
326
00:14:46,321 --> 00:14:47,288
اشتباه گرفته بود
327
00:14:55,070 --> 00:14:56,071
سلام
328
00:14:56,555 --> 00:14:57,399
چه خبر؟
329
00:14:58,483 --> 00:14:59,519
چیکارا می کنی؟
330
00:14:59,688 --> 00:15:02,039
حالا که داریم چندتا حرکت رو فرانک میزنیم بهترم
331
00:15:02,108 --> 00:15:04,938
حوصله م سر رفته بود که زود شروع شد
332
00:15:05,076 --> 00:15:06,595
آره، کلاهبردارها برنامه خودشون رو دارن
333
00:15:06,620 --> 00:15:08,277
بهش میگیم وقتِ خماری
334
00:15:08,459 --> 00:15:09,770
- پس ما کجاییم. پرونده عاقلانست؟
335
00:15:09,874 --> 00:15:12,359
آره، ارتباط برقرار کرد، ازم خواست شام بخوریم
336
00:15:12,463 --> 00:15:14,189
عاشقانه، مثل قرار؟
337
00:15:14,292 --> 00:15:16,559
خب، ظاهرا در مورد کار و کاسبی
338
00:15:17,068 --> 00:15:20,717
اما تازه از زندان خارج شده، پس احتمالش
هست که به یه چیزی امیدوار باشه
339
00:15:20,816 --> 00:15:22,542
از نظر قانونی، دو شکل واسه به دام افتادن وجود داره
340
00:15:22,692 --> 00:15:26,644
اولی ارائه اونقدر پول که یه فرد منطقی
مرتکب عملی غیرقانونی بشه
341
00:15:26,979 --> 00:15:28,272
دوم سکسه
342
00:15:28,552 --> 00:15:31,376
آره، اگه یه مامور مخفی سکس یا عشق رو
بعنوان انگیزه جرم روی میز بزاره
343
00:15:31,401 --> 00:15:33,649
خود به خود تبدیل به، به دام افتادن میشه
344
00:15:34,080 --> 00:15:36,427
دادگاه ها متوجه شدن که عشق باعث میشه
مردم کارهای دیوونه کننده بزنند
345
00:15:36,530 --> 00:15:38,291
... صحیح پس من
346
00:15:38,316 --> 00:15:39,386
باید شام رو لغو کنیم؟
347
00:15:39,490 --> 00:15:41,889
نه، اما حرفه ای باش
348
00:15:41,927 --> 00:15:44,732
اگه شروع به گفتن این کرد که این کار رو
واسه تو یا واسه عشق میکنم، در برو
349
00:15:44,771 --> 00:15:45,488
آره
350
00:15:45,685 --> 00:15:48,287
باید یکمی در مورد
برادرش فشار بیارم؟
351
00:15:48,499 --> 00:15:50,742
نه، چون هنوز دارید پایه ریزی میکنید
352
00:15:50,846 --> 00:15:53,500
وقتی بهن اعتماد کرد خودشو لو میده
353
00:15:54,091 --> 00:15:58,277
اما باید یه شنود مناسب واسش بگیریم
ممکنه یذره دستش بجنبه
354
00:15:58,415 --> 00:15:59,450
خیلی خی
355
00:15:59,475 --> 00:16:01,183
HIDTA رو بالا بگیرید
(شدت بالا جهت آکوستیک)
356
00:16:01,650 --> 00:16:04,781
دو ساعت قبل از قرارت
دوباره جلسه میزاریم
357
00:16:05,454 --> 00:16:06,559
سوالی دارید؟
358
00:16:07,587 --> 00:16:08,657
خیلی خب
359
00:16:19,012 --> 00:16:20,565
تو خوبی؟
360
00:16:20,669 --> 00:16:22,015
پنج از پنج
361
00:16:22,153 --> 00:16:24,086
باید با این کار مثل هر کار دیگه ای رفتار کنی
362
00:16:24,190 --> 00:16:26,433
و با لوسی مثل هر
مامور مخفی دیگه ای رفتار کنی
363
00:16:26,502 --> 00:16:27,368
میدونم
364
00:16:28,316 --> 00:16:29,351
خیله خب
365
00:16:33,958 --> 00:16:35,856
حاجی، اینجا واقعا بو میده
366
00:16:35,960 --> 00:16:38,790
آره، گری اصلا از آرون راضی نیست
367
00:16:40,344 --> 00:16:42,449
یه منطبق دیگه؟
نمیدونم
368
00:16:42,553 --> 00:16:44,520
کلا مرد خوبی توی لس آنجلس وجود نداره
369
00:16:44,624 --> 00:16:45,935
البته مجردهاشون
370
00:16:46,039 --> 00:16:47,385
اسکات چطوره؟
371
00:16:47,523 --> 00:16:49,111
شهرونده با سگ؟
372
00:16:49,215 --> 00:16:50,457
نمیدونم، چیش چطور؟
373
00:16:50,561 --> 00:16:53,006
خب، با تعامل کمی که داشتید
من میگم بهت علاقه داره
374
00:16:53,150 --> 00:16:54,949
چی داری میگی تو؟ نه بابا
375
00:16:55,358 --> 00:16:57,543
معلومه که بود. یا خدا
376
00:16:57,595 --> 00:16:58,630
چرا میخندی؟
377
00:16:58,813 --> 00:17:01,312
چون بعنوان کسی که اینقدر
378
00:17:01,339 --> 00:17:04,169
به کائنات متصله یذره کور به نظر میای
379
00:17:04,194 --> 00:17:05,894
اونم وقتی نوبت سیگنالهای عشقولانه میرسه
380
00:17:05,919 --> 00:17:07,887
چه سیگنالی؟ هیچ سیگنالی وجود نداشت
381
00:17:07,992 --> 00:17:09,560
سیگنال بود؟
382
00:17:10,650 --> 00:17:12,824
باشه، اصلا خنده دار نبود
383
00:17:12,928 --> 00:17:15,241
راست میگی، یکمی گرخیدم
384
00:17:15,653 --> 00:17:18,589
تا حالا همچین کاری نکردم
385
00:17:18,727 --> 00:17:21,419
اگه گیر بیافتم به یه زمان جدی برمیخورم
(منظورش زندانی شدن طولانیه)
386
00:17:21,557 --> 00:17:22,695
زندان اونقدرام بد نیست
387
00:17:22,765 --> 00:17:26,121
وقت واسه خودت داری، با
همکارهای جدیدی آشنا میشی
388
00:17:26,424 --> 00:17:29,692
مهمتر از همه، یاد می گیری
که از چی ساخته شدی
389
00:17:29,945 --> 00:17:32,189
بهت کمک می کنه
دنیا رو واضح تر ببینی
390
00:17:32,258 --> 00:17:33,742
چی یاد گرفتی؟
391
00:17:33,880 --> 00:17:36,011
نمیشه به خونواده اعتماد کرد
392
00:17:36,917 --> 00:17:39,082
آره، میفهممت
393
00:17:39,107 --> 00:17:41,787
منظورم اینه که تموم
دلیلی که اون چکهای جعلی رو نقد کردم
394
00:17:41,974 --> 00:17:43,821
این بود که پدرم پول اجاره ام رو دزدید
395
00:17:43,924 --> 00:17:45,926
برادرم علیهم اقدام کرد
396
00:17:46,065 --> 00:17:47,756
نشوندمش سرجاش
397
00:17:47,820 --> 00:17:49,132
کجاست؟
398
00:17:55,031 --> 00:17:56,135
برو پایین
399
00:18:09,398 --> 00:18:11,400
...بزارش کنار
400
00:18:11,469 --> 00:18:13,851
تیراندازی در 93107 بلوار ویلشر
401
00:18:13,954 --> 00:18:16,092
هوندا آکورد مشکی به سمت شرق رفت
402
00:18:17,958 --> 00:18:18,856
دریافت شد
403
00:18:18,959 --> 00:18:20,409
واحدها در راه اند
404
00:18:20,478 --> 00:18:21,410
در تعقیب
405
00:18:26,598 --> 00:18:28,082
باید به مردم کمک کنیم
406
00:18:28,107 --> 00:18:30,218
باید بریم. پلیسها دارن میان
407
00:18:44,045 --> 00:18:45,591
مظنونین از ماشین خارج شدن و پیاده هستند
408
00:18:45,616 --> 00:18:47,446
راننده یه مرد سیاهپوست با هودیه
که به سمت شمال میره
409
00:18:47,549 --> 00:18:48,757
در تعقیب تیرانداز هستم
410
00:18:48,782 --> 00:18:50,659
مرد سفید پوست، شلوار قهوه ای
که به سمت جنوب رفته
411
00:19:21,367 --> 00:19:22,788
تو بازداشتی
412
00:19:26,036 --> 00:19:27,348
بیا بریم. بلند شو
413
00:19:27,373 --> 00:19:28,477
تو خوبی؟
414
00:19:28,546 --> 00:19:30,686
آره اسلحه خالی بود
415
00:19:30,730 --> 00:19:31,869
شانس آوردم
416
00:19:31,945 --> 00:19:33,223
...وگرنه
417
00:19:41,214 --> 00:19:43,190
اون چه کوفتی بود؟ به تو شلیک میکردن؟
418
00:19:43,373 --> 00:19:45,064
اونها که به پیشخدمت شلیک نمیکردن
419
00:19:45,356 --> 00:19:47,419
خب از آشنایی باهات خوشحال شدم
420
00:19:48,274 --> 00:19:50,621
تو از اینجا نمیکشی عقب
421
00:19:50,706 --> 00:19:52,570
معاملمون هنوز سرجاشه، میگیری چی میگم؟
422
00:19:52,674 --> 00:19:55,740
آره...فقط آروم باش، باشه؟
423
00:19:56,351 --> 00:19:58,008
میترسم
424
00:19:58,033 --> 00:19:59,487
فقط... قبلا بهم تیراندازی نشده بود
425
00:20:00,233 --> 00:20:02,787
به من شده بود. عادت میکنی
426
00:20:02,891 --> 00:20:04,686
میدونی کی دنبالته؟
427
00:20:04,755 --> 00:20:07,516
دو حالت داره
آدمهای اون یا آدمهای خودم
428
00:20:07,585 --> 00:20:10,174
آدمهای کی؟ برادرت؟
429
00:20:10,243 --> 00:20:11,254
آره
430
00:20:11,762 --> 00:20:14,489
بعضی از افرادش وقتی که
مسئولیت رو به عهده گرفتم قبول نکردند
431
00:20:14,592 --> 00:20:18,734
و بعضی از افرادم ممکنه که احساس کنند
من اونقدر ضعیفم که بتونم بهش ضربه بزنم
432
00:20:18,941 --> 00:20:21,150
اما اونها سریع میفهمند که چه اشتباهی کردند
433
00:20:21,649 --> 00:20:25,379
خب، ببین، اینا بالاتر از درکمه
434
00:20:25,404 --> 00:20:28,113
من فهمیدم که انتخابی ندارم که کمکت نکنم
435
00:20:28,138 --> 00:20:32,686
اما اگه بتونی جنازه رو از
حیاط خلوتم دور نگه داری عالی میشه
436
00:20:32,965 --> 00:20:34,248
قولی نمیدم
437
00:20:34,785 --> 00:20:36,475
موردی نداره خودت بری خونه؟
438
00:20:36,500 --> 00:20:38,201
آره مشکلی نیست
439
00:20:38,615 --> 00:20:40,168
ممنون بابت شام
440
00:20:40,446 --> 00:20:41,329
آره
441
00:20:41,757 --> 00:20:43,072
در تماسم
442
00:20:57,048 --> 00:20:59,188
هی، خوبی؟
آره خودت؟
443
00:20:59,292 --> 00:21:00,397
آره، الان خوبم
444
00:21:00,466 --> 00:21:01,966
تیرانداز رو گرفتیم
اما راننده فرار کرد
445
00:21:02,120 --> 00:21:03,745
منو توی رختشویی
ساختمون ببین
446
00:21:03,814 --> 00:21:06,069
آره. نیم ساعت دیگه میبینمت
447
00:21:13,310 --> 00:21:14,307
سلام
سلام
448
00:21:14,411 --> 00:21:15,619
واقعا ترسناک بود
449
00:21:15,736 --> 00:21:17,531
آره خودم یه سکته زدم
450
00:21:17,655 --> 00:21:19,070
فرانک میدونه کی بهش حمله کرده؟
451
00:21:19,174 --> 00:21:21,831
مطمئن نیستم، اما واضحه که
توی یه موقعیت ضعیفیه
452
00:21:21,856 --> 00:21:23,429
حتی به آدمای خودش شک داره
453
00:21:23,568 --> 00:21:25,259
...اگه نیاز داری که بیای بیرون
نههه
454
00:21:25,284 --> 00:21:28,397
این واقعیت که نمی تونه به کسی اعتماد کنه نقطه قوتمه
455
00:21:28,422 --> 00:21:29,527
اون به یه متحد نیاز داره
456
00:21:29,833 --> 00:21:30,872
میتونم متحده باشم
457
00:21:31,057 --> 00:21:32,966
و امیدوارم همه چی رو از درون بیارم پایین
458
00:21:34,672 --> 00:21:36,571
چیزی امتحان کرده؟
459
00:21:36,674 --> 00:21:39,643
نه، اما اگه این کار رو
بکنه، میتونم تحمل کنم
460
00:21:40,124 --> 00:21:41,084
میدونم
461
00:21:42,170 --> 00:21:45,093
دونستن و احساس خوب بودن
در موردش دوتا چیز متفاوته
462
00:21:45,994 --> 00:21:47,651
ببین دفعه اولم که نیست
463
00:21:48,864 --> 00:21:49,728
میدونم
464
00:21:49,753 --> 00:21:51,411
احتمالا این همونیه که بدترش میکنه
465
00:21:52,380 --> 00:21:53,795
خیلی خب، الان وقت حرف زدن درموردش نیست
466
00:21:53,864 --> 00:21:56,461
میدونم که اگه عملیات رو امن حس نکنی میای بیرون
467
00:21:56,486 --> 00:21:58,163
پس اگه تو خوب باشی منم خوبم
468
00:21:58,188 --> 00:21:59,283
من خوبم
خوبه
469
00:21:59,553 --> 00:22:02,261
باید برگردم ایستگاه، گری
منتظر بروزرسانی وضعیته
470
00:22:02,286 --> 00:22:03,642
وایستا، نه، هی
471
00:22:06,497 --> 00:22:07,774
اول در رو قفل کن
472
00:22:15,989 --> 00:22:17,370
بهت که گفتم سیگنال هست
473
00:22:17,508 --> 00:22:18,358
چی چی؟
474
00:22:19,303 --> 00:22:20,787
باشه الان عصبی شدم چی بگم؟
475
00:22:20,891 --> 00:22:22,202
خب، با "سلام" شروع کن
476
00:22:22,232 --> 00:22:23,520
من اونجام
477
00:22:28,428 --> 00:22:29,495
سلام
سلام
478
00:22:29,520 --> 00:22:31,142
هی، سلام
479
00:22:31,211 --> 00:22:33,041
هی، رفیق
480
00:22:33,179 --> 00:22:34,629
ببین چی دارم برات
481
00:22:34,732 --> 00:22:35,902
بفرما
482
00:22:36,596 --> 00:22:38,789
آره، بادی فکر میکرد که میتونیم
اون پا رو برگردونیم
483
00:22:38,814 --> 00:22:39,988
واقعا دلتنگشه
484
00:22:40,013 --> 00:22:41,507
اوه، ببخشید. دیگه مدرکه
485
00:22:41,532 --> 00:22:43,163
پس اون فقط باید یکی دیگه پیدا کنه
486
00:22:43,188 --> 00:22:46,305
که کشف کردم در واقع پیدا کردنش
توی لس آنجلس اونقدرام سخت نیست
487
00:22:46,330 --> 00:22:47,594
خوب شد که دونستم
488
00:22:48,065 --> 00:22:49,895
همچنین وحشتناکه
489
00:22:50,839 --> 00:22:52,993
خب چیز دیگه ای لازم نداری؟
چون رئیسم منتظره
490
00:22:53,018 --> 00:22:53,833
اوه، نه
491
00:22:53,917 --> 00:22:55,369
خب چرا، شرمنده
492
00:22:55,812 --> 00:22:58,083
خیلی وقته که توی این برنامه دوستیابیهام
493
00:22:58,375 --> 00:23:00,053
دیگه فراموش کردم چطوری تو واقعیت درخواست بدم
494
00:23:00,078 --> 00:23:01,856
برنامه های دوستیابی بدترین اند
495
00:23:03,920 --> 00:23:06,144
وایستا. داری بهم درخواست میدی؟
496
00:23:06,969 --> 00:23:07,914
آره
497
00:23:08,110 --> 00:23:10,319
میخوای امشب شام بخوریم؟
498
00:23:10,423 --> 00:23:11,942
یا فردا؟
499
00:23:12,080 --> 00:23:13,271
یا واقعا هر وقت تونستی؟
500
00:23:13,296 --> 00:23:14,402
بدم نمیاد
501
00:23:14,427 --> 00:23:16,773
یه جای عالی که سگ هم نگه میدارن میشناسم
502
00:23:17,430 --> 00:23:19,407
ما عاشق جاهاییم که سگ هم نگه میدارند
503
00:23:19,432 --> 00:23:20,537
عالیه یه قرار شد
504
00:23:20,606 --> 00:23:22,090
هم قافیه شد
505
00:23:22,228 --> 00:23:23,436
آره
506
00:23:23,540 --> 00:23:26,094
دیر نکن، وگرنه
عصبانی میشم
(مثلا اومد قافیه بچینه)
507
00:23:27,991 --> 00:23:29,199
دیگه رفت جاده خاکی
508
00:23:29,269 --> 00:23:30,563
فقط یذره
سلینا
509
00:23:31,099 --> 00:23:32,756
باید برم، اما بیا
510
00:23:32,800 --> 00:23:33,766
بیا این کارت منه
511
00:23:34,082 --> 00:23:36,934
زنگم بزن... یا پیام بده یا هر کاری
که ملت این روزا میکنند
512
00:23:37,153 --> 00:23:38,088
باشه
513
00:23:41,627 --> 00:23:44,215
سلام
سلام، اوه یه خبر خوب
514
00:23:44,319 --> 00:23:48,148
پزشکی قانونی شماره سریال مفصل مصنوعی
رو از روی پای آخری چک کرد
515
00:23:48,254 --> 00:23:50,394
پس دیگه اسمش نو هودو نیست
516
00:23:50,463 --> 00:23:51,913
اسمش تریپ لیندنه
517
00:23:51,982 --> 00:23:54,122
و یه ماه پیش ناپدید شده
518
00:23:54,260 --> 00:23:55,641
کی گزارشش کرده؟
519
00:23:55,779 --> 00:23:58,331
حاجی این مسخره ست
سلام
520
00:23:59,900 --> 00:24:01,947
کارآگاه هارپر. ممنون که اومدید
521
00:24:02,648 --> 00:24:04,632
میشه اسمتونو بگید تا بدونم کی به کیه؟
522
00:24:06,010 --> 00:24:07,031
مارک
523
00:24:07,135 --> 00:24:07,910
هنک
524
00:24:09,137 --> 00:24:10,442
...باشه، عالی و
525
00:24:10,828 --> 00:24:13,502
فهمیدم که جفتتون رفیق تریپ لیندن بودید؟
526
00:24:13,935 --> 00:24:15,538
آره آره پیداش کردین؟
527
00:24:16,370 --> 00:24:17,644
میترسم که کرده باشیم
528
00:24:18,629 --> 00:24:19,906
قسمتهایی ازش
529
00:24:20,010 --> 00:24:21,218
وایستا وایستا
یعنی چی؟
530
00:24:21,321 --> 00:24:23,026
نیم تنهش رو پیدا کردیم
531
00:24:23,427 --> 00:24:24,877
و یکی از پاهاش
532
00:24:27,396 --> 00:24:28,674
اونها ترسیده بنظر میاند
533
00:24:28,812 --> 00:24:30,330
تیکه تیکه شدن ترسناکه
534
00:24:30,469 --> 00:24:32,022
این معنی رو نمیده که گناهکار نباشند
535
00:24:32,125 --> 00:24:34,507
خیلی ئضع خرابه حاجی
536
00:24:34,611 --> 00:24:37,579
متاسفم که حامل
خبرهای ناراحت کننده ای بودم
537
00:24:37,683 --> 00:24:39,512
شما سه تا هم نزدیک بودید؟
538
00:24:39,650 --> 00:24:41,514
آره آره. ما همیشه با هم میگشتیم
539
00:24:41,652 --> 00:24:43,343
میدونی، اون مریضترین کارها رو میکرد
540
00:24:43,482 --> 00:24:44,862
تاحالا با آر پی جی شلیک کردین؟
541
00:24:45,000 --> 00:24:46,692
...فقط
بیخیال حاجی
542
00:24:46,830 --> 00:24:48,866
تریپ آر پی جی داشت؟
543
00:24:49,004 --> 00:24:52,394
نه نه، یعنی اگه غیرقانونی باشه نه
544
00:24:52,698 --> 00:24:54,596
ببینید، اون قطعا هیچ وقت
قانون رو زیر پا نمیذاره
545
00:24:54,926 --> 00:24:57,921
باشه، و من فهمیدم که شما
دوتا مفقود شدنش رو گزارش کردید؟
546
00:24:58,151 --> 00:24:59,628
آره، چون آخرین باری که اونو دیدیم
547
00:24:59,814 --> 00:25:01,540
واسه دیدن یه داف
548
00:25:02,106 --> 00:25:04,092
داشت میرفت لاس وگاس و دیگه برنگشت
549
00:25:04,238 --> 00:25:07,218
منظورم اینه که اگه با مرگش ارتباط داشتند
گم شدنش رو اطلاع نمیدادند
550
00:25:07,506 --> 00:25:10,373
تعجب میکنی که ملت چکارهایی میکنند که ما رو دور بزنند
551
00:25:11,233 --> 00:25:12,959
میتونی این زن رو توصیف کنی؟
552
00:25:13,028 --> 00:25:14,478
نه، ببخشید
553
00:25:14,547 --> 00:25:15,997
ما هیچوقت ندیدیمش
554
00:25:16,022 --> 00:25:19,197
شاید باهاش کاری کرده، میدونی؟
555
00:25:19,379 --> 00:25:23,376
مثه... مثه اینکه طعمه یه روانی شده باشه
556
00:25:23,842 --> 00:25:25,015
نظریه پردازی
557
00:25:25,040 --> 00:25:26,234
هیچوقت نشونه خوبی نیست
558
00:25:26,259 --> 00:25:27,733
شاید فقط میخواد کمک کنه
559
00:25:27,836 --> 00:25:29,562
نه، دارن زور میزنند که یه
مظنون دیگه پیشنهاد بدن
560
00:25:29,666 --> 00:25:31,219
خیله خب، ما اونو بررسی می کنیم
561
00:25:31,322 --> 00:25:33,048
تریپ دشمنی هم داشت؟
562
00:25:33,186 --> 00:25:34,912
نه نه. تریپ گل بود
563
00:25:35,016 --> 00:25:37,087
...نه اونقدرا، اما
هی، سید
564
00:25:37,190 --> 00:25:38,398
پشت مرده حرف نزن
565
00:25:38,423 --> 00:25:39,458
بیخیال
566
00:25:39,595 --> 00:25:40,591
شرمنده
567
00:25:40,929 --> 00:25:42,448
اونقدرام باهوش نبود؟
568
00:25:42,713 --> 00:25:45,164
نه، فقط... بهترین انتخابها رو نمیکرد
569
00:25:45,267 --> 00:25:47,407
اما واقعا آدم بزرگواری بود
570
00:25:47,511 --> 00:25:49,488
هرکدوممون مشکلی داشتیم
571
00:25:49,815 --> 00:25:51,396
و اون همیشه پیشمون بود
572
00:25:51,722 --> 00:25:53,862
ببین، میتونی بخشی از داستان رو تایید کنی
573
00:25:53,931 --> 00:25:56,002
میرم تو کارش، شبکه های اجتماعیشون هم چک میکنم
574
00:25:56,106 --> 00:25:58,315
دیگه تو پیدا کردن دروغهای مردها کمربند سیاه دارم
575
00:25:59,419 --> 00:26:00,317
من ایتجام مشتیا
576
00:26:00,420 --> 00:26:01,836
تو شکم هیولام
577
00:26:01,939 --> 00:26:03,769
با ویدیوی بعدی همراهم لاشید
تا ببینید چه اتفاقی افتاده
578
00:26:03,907 --> 00:26:07,013
لایک و سابسکرایب یادتون نره
579
00:26:07,123 --> 00:26:09,622
آقای پری، ممنون که اومدید تا
درمورد سرقت حرف بزنیم
580
00:26:10,051 --> 00:26:13,543
خواهش ولی همونطور که به کارآگاه حاملهه
گفتم، نمیخوام درگیر چیزی بشم
581
00:26:13,779 --> 00:26:15,435
فقط واسه گرفتن چنتا فیلم واسه کلیپ تاک اومدم
582
00:26:15,567 --> 00:26:17,834
هی، ببین میفهمم باشه؟
نمیخوای با پلیس حرف بزنی
583
00:26:17,859 --> 00:26:19,274
اکثر ملت این کار رو نمیکنند
584
00:26:19,439 --> 00:26:20,970
اما میدونیم که دزدی رو دیدی
585
00:26:21,476 --> 00:26:23,014
وقتی این اتفاق افتاد
درست بیرون فروشگاه بودی
586
00:26:23,039 --> 00:26:24,287
آیا چیزی هست که یادت باشه؟
587
00:26:24,312 --> 00:26:25,085
راننده؟
588
00:26:25,290 --> 00:26:26,500
...یا ماشین... یا
589
00:26:26,525 --> 00:26:27,881
عمرا
ببین
590
00:26:28,138 --> 00:26:30,519
من 4 میلیون فالوور
توی کلیپ تاک دارم
591
00:26:30,623 --> 00:26:32,038
چی؟ نه، عمرا داشته باشی
592
00:26:32,142 --> 00:26:33,189
چرا دارم
593
00:26:35,559 --> 00:26:38,355
میتونم اسمت رو تگ کنم
اسمتو بیارم بالا
594
00:26:39,498 --> 00:26:41,155
باید بهتر از این کار رو بکنی
595
00:26:41,427 --> 00:26:42,359
چالش رقص
596
00:26:55,993 --> 00:26:57,477
چه غلطی میکنید؟
597
00:26:58,107 --> 00:26:59,073
معذرت میخوام قربان
598
00:26:59,098 --> 00:27:00,615
یه پرونده دیگه رو میبندم
599
00:27:01,827 --> 00:27:03,552
چه غلطی میکنید؟
600
00:27:03,576 --> 00:27:04,469
عالیه
601
00:27:05,176 --> 00:27:06,970
اون یارویی که از مشروف فروشی دزدی کرد
602
00:27:07,315 --> 00:27:09,930
پلاک ماشین با 3JR،
آکورد نقره ای شروع شد
603
00:27:10,249 --> 00:27:12,943
-3JR
همینهه. حله
604
00:27:28,518 --> 00:27:29,830
سوار شو
عجیب غریب
605
00:27:29,855 --> 00:27:31,738
همین حالا
اوه... باشه
606
00:27:36,033 --> 00:27:36,965
چی شده؟
607
00:27:37,034 --> 00:27:39,036
میدونم کی بهمون تیراندازی کرد
608
00:27:39,207 --> 00:27:41,413
باید کارشون رو یسره کنم
یه مراقب میخوام
609
00:27:57,123 --> 00:27:58,469
ما کجاییم؟
610
00:27:58,652 --> 00:28:00,343
اینجاست که جادو اتفاق می اقته
611
00:28:00,368 --> 00:28:02,163
پرینترهای سه بعدی داخل اند
612
00:28:02,451 --> 00:28:05,635
باشه، وایستا، پس فکر میکنی یکی
از آدمهات میخواد بمیری؟
613
00:28:05,708 --> 00:28:06,913
آره، گرانت
614
00:28:07,306 --> 00:28:09,273
همینجا بمون، چیزی دیدی خبرم کن
615
00:28:20,906 --> 00:28:22,045
سلام
616
00:28:22,183 --> 00:28:23,356
چرا اینجایی؟
617
00:28:23,425 --> 00:28:25,515
باشه، پس رانندهی فرانک تیرانداز بود
618
00:28:25,540 --> 00:28:28,060
و الان تا بره اونو بکشه به عنوان مراقبشم
619
00:28:28,085 --> 00:28:29,846
نقشم اینجا دقیقا چیه؟
620
00:28:29,915 --> 00:28:31,521
اولویت اول جلوگیری از قتله
621
00:28:31,654 --> 00:28:32,720
پس مراقب خوبی باش
622
00:28:32,745 --> 00:28:35,023
هر پلیسی توی لس آنجلس داره میاد اینجا
623
00:28:35,092 --> 00:28:37,219
باشه
باشه خدافظ
624
00:28:37,612 --> 00:28:39,890
8-500، من به واحدهای
اضافی در محل نیاز دارم
625
00:28:40,028 --> 00:28:40,960
کد-3
626
00:29:04,121 --> 00:29:05,882
هی باید بریم پلیسها دارن میان
627
00:29:05,951 --> 00:29:07,297
چطوری؟
نمیدونم
628
00:29:07,400 --> 00:29:08,850
اما وقت زیادی نداریم
629
00:29:08,954 --> 00:29:10,714
فرانک، تو یه خلافکار سابقه داری که تفنگ داری
630
00:29:10,783 --> 00:29:13,189
چیزی در مورد قانون نمیدونم
ولی مطمئنم تو رو میکشه عقب
631
00:29:13,433 --> 00:29:14,147
بیا بریم
632
00:29:14,688 --> 00:29:15,689
بیا دیگه
633
00:29:48,179 --> 00:29:50,797
ماشین با توضیحات مورگان از
وسیله نقلیه سرقتی مطابقت داره
634
00:29:50,961 --> 00:29:51,997
چیزی داخلشه؟
635
00:29:52,135 --> 00:29:53,318
نه اینکه بتونم ببینم
636
00:29:53,343 --> 00:29:55,310
اما من هنوز صندوق عقب رو چک نکردم
637
00:30:08,263 --> 00:30:10,300
خوشبو کننده های هوا فقط اوضاع رو بدتر میکنه
-آره
638
00:30:11,611 --> 00:30:14,614
7-Adam-7، یه 187 احتمالی دارم
639
00:30:15,621 --> 00:30:18,279
کوچه ای از بلوک 1700 توستین
640
00:30:18,471 --> 00:30:20,243
کارآگاه ها و پزشکی قانونی رو بفرستید
641
00:30:29,482 --> 00:30:30,690
پلیس
642
00:30:32,520 --> 00:30:33,762
کسی اونجاست؟
643
00:30:37,145 --> 00:30:38,629
دستاتو نشونم بده
644
00:30:43,427 --> 00:30:44,704
یه جسد دیگه داریم
645
00:30:50,020 --> 00:30:51,815
بنظر میاد این یارو با سکته مرده
646
00:30:51,884 --> 00:30:53,075
چطوری میگی؟
647
00:30:53,403 --> 00:30:55,271
سرچ کرده
"نشانه های سکته"
648
00:30:56,231 --> 00:31:00,410
خب، پس بعد از یه دزدی
موفقیت آمیز، سکته ای و
649
00:31:00,548 --> 00:31:03,516
با صندوق عقب با هم اختلاف
پیدا کردند، درست؟
650
00:31:03,585 --> 00:31:05,760
که منجر به مرگ صندوق عقبه میشه
651
00:31:06,011 --> 00:31:08,807
و سکته ای صندوق عقبیه رو میندازه تو صندوق عقب
652
00:31:08,832 --> 00:31:11,079
سعی میکنه قبل از اینکه تصمیم بگیره
که چیکارش کنه، بو رو بپوشونه
653
00:31:11,697 --> 00:31:14,079
خودش رو تا اینجا
به فروشگاه خودرو میرسونه
654
00:31:14,217 --> 00:31:18,231
...و بعد کلی تقلا
قلبش از کار می افته
655
00:31:19,567 --> 00:31:21,396
به این میگن یه کاراگاهی کردن خوب
656
00:31:21,534 --> 00:31:22,742
میدونم مگه نه؟
657
00:31:22,867 --> 00:31:24,454
پلیس وگاس وارد عمل شد
658
00:31:24,572 --> 00:31:27,383
اونها سابقه ای ندارن که تریپ با یه زن مرموز به شهر اومده باشه
659
00:31:27,437 --> 00:31:30,440
اما بخش رایانه تونست
وارد حساب ابری تریپ بشه
660
00:31:30,543 --> 00:31:33,374
معلوم شد که از ساختن ویدیو
با مارک و هنک حال میکرده
661
00:31:33,443 --> 00:31:34,823
چه ویدیوهایی؟
662
00:31:34,927 --> 00:31:37,205
نه از تون نوع ویدیوها
بدترش
663
00:31:37,274 --> 00:31:40,277
توی یکیشون به یه گاو آر پی جی زدند
664
00:31:40,381 --> 00:31:41,796
ملت چه مرگشونه؟
665
00:31:41,887 --> 00:31:46,235
بعد از کلی فیلم اعصاب خورد کن
666
00:31:46,424 --> 00:31:47,785
اینو پیدا کردیم
667
00:31:49,286 --> 00:31:51,116
باشه، دارم چی میبینم؟
668
00:31:51,219 --> 00:31:54,291
این احمقها دستشون یه مسلسل کالیبر 50ئه
669
00:31:56,431 --> 00:31:57,881
تازه دارن هندوانه منفجر میکنند
670
00:31:57,985 --> 00:32:02,405
...صحیح، تا وقتی که تریپ از کحدوده میره بیرون
671
00:32:03,542 --> 00:32:04,646
کلش شوت میشه
672
00:32:04,784 --> 00:32:07,201
!تریپ
مرده! چیکار کنیم؟
673
00:32:07,505 --> 00:32:10,135
خب، قطعا واسه گرفتن حکم کافیه
674
00:32:10,238 --> 00:32:11,791
صحیح، پس چی میگی
675
00:32:11,888 --> 00:32:15,798
اجازه بدیم که گروه ضربت بره و نسخهی
بازمونده های تا دندون مسلح رو بپیچه؟
676
00:32:16,106 --> 00:32:17,038
کجاش این جالبه؟
677
00:32:18,196 --> 00:32:19,316
بریم
678
00:32:19,532 --> 00:32:20,706
یعنی اون داره شوخی میکنه، نه؟
679
00:32:20,731 --> 00:32:22,181
میترسم نکنه
680
00:32:28,025 --> 00:32:29,474
دیوونه وار بود
681
00:32:29,499 --> 00:32:31,915
ناموسا باید بعدش برم دفتر؟
682
00:32:33,503 --> 00:32:36,499
ده ثانیه فرصت داری قانعم کنی که پلیس نیستی
683
00:32:45,308 --> 00:32:47,620
پلیس نیستم
684
00:32:47,689 --> 00:32:50,129
پس از کدوم گوری فهمیدی دارن میان؟
685
00:32:50,796 --> 00:32:52,832
یه برنامه اسکنر پلیس
686
00:32:52,971 --> 00:32:54,317
میتونم بهت نشون بدم
687
00:32:54,420 --> 00:32:55,697
چیچی؟
688
00:32:55,835 --> 00:32:57,837
یه برنامه اسکنر پلیس
...میتونم...میتونم فقط
689
00:33:02,187 --> 00:33:03,429
نگا
690
00:33:03,533 --> 00:33:05,475
قبلا هیچ وقت مراقب نبودم، باشه؟
691
00:33:05,500 --> 00:33:06,950
پس وقتی رفتی تو
692
00:33:07,019 --> 00:33:08,306
فکر کردم ممکنه بدرد بخور باشه
693
00:33:08,331 --> 00:33:11,284
دانلودش کردم و اولین چیزی که
شنیدم آدرس انبار بود
694
00:33:11,817 --> 00:33:13,718
نزدیک بود بشاشم تو شلوارم!
695
00:33:14,475 --> 00:33:15,726
تو فقط می تونستی فرار کنی
696
00:33:16,419 --> 00:33:18,938
منو اون تو ول کنی که بمیرم یا دستگیر بشم
697
00:33:20,377 --> 00:33:21,721
چرا این کار رو نکردی؟
698
00:33:22,768 --> 00:33:24,247
راستش به ذهنم نرسید
699
00:33:24,714 --> 00:33:26,095
به هرحال تو اون لحظه
700
00:33:26,526 --> 00:33:28,053
واقعا، واقعا ای کاش فرار میکردم
701
00:33:32,838 --> 00:33:35,348
وقتی میخوای از زندان آزاد بشی
702
00:33:36,497 --> 00:33:39,327
چند هفته آخر فقط درمورد دنیای بیرون
703
00:33:40,071 --> 00:33:41,487
خواب میبنی، میدونی
704
00:33:42,517 --> 00:33:44,237
تموم کارهایی که میخوای بکنی
705
00:33:45,057 --> 00:33:46,799
چیزهایی که قراره بخوری
706
00:33:47,285 --> 00:33:48,790
پولهایی که قراره بدست بیاری
707
00:33:49,544 --> 00:33:51,045
...زنهایی که قراره
708
00:33:52,150 --> 00:33:53,982
خب میگیری چی میگم
- آره
709
00:33:56,137 --> 00:33:58,551
اما میدونی، پس میری بیرون
710
00:33:59,520 --> 00:34:00,701
دنیا فرق داره
711
00:34:03,662 --> 00:34:05,139
بدون تو ادامه داره
712
00:34:07,424 --> 00:34:09,821
و جایی که فکر میکردی نگه داشتی
713
00:34:10,358 --> 00:34:11,715
دیگه وجود نداره
714
00:34:12,429 --> 00:34:15,915
میفهمی که یکی دو قدم از دست دادی
715
00:34:17,020 --> 00:34:18,923
هشت سال زمان زیادیه
716
00:34:21,057 --> 00:34:23,832
آره، شروع هزاره دقیقا اینطوری نبودم
717
00:34:24,395 --> 00:34:27,718
باید چیزهای دیگه ای هم باشه که درموردشون خواب دیده باشی
718
00:34:28,351 --> 00:34:30,067
بجز پول و غذا و زنها
719
00:34:30,756 --> 00:34:31,802
آره بچم
720
00:34:32,449 --> 00:34:34,313
اما وقتی آزاد شدم رفته بود
721
00:34:34,417 --> 00:34:35,383
چرا؟
722
00:34:36,074 --> 00:34:37,937
ببین هیچ وقت بابای خوبی نبودم
723
00:34:38,076 --> 00:34:41,112
همیشه درگیر این بودم که آدم سرسختی باشم
724
00:34:41,251 --> 00:34:44,120
دنبال آشفتگی، دستمزد گرفتن، پول درآوردن
725
00:34:44,850 --> 00:34:49,339
اون... خب، اصلا بهش وقت ندادم
اون لایق بهتر از اینا بود
726
00:34:49,706 --> 00:34:51,382
می تونی الان آستین بالا بزنی
727
00:34:51,606 --> 00:34:53,125
سعی کنی چیزا رو درست کنی
728
00:34:53,316 --> 00:34:54,365
کجاست؟
729
00:34:54,954 --> 00:34:56,391
اوهایو
730
00:34:57,409 --> 00:35:00,695
سعی کرد از شبکه خارج بشه تا نتونم پیداش کنم، میدونی؟
731
00:35:01,789 --> 00:35:03,480
اما خیلی آسون پیداش کردم
732
00:35:03,584 --> 00:35:04,798
میتونی بری ببینیش
733
00:35:05,310 --> 00:35:07,070
میدونی، سعی کنی اوضاع رو درست کنی
734
00:35:08,090 --> 00:35:09,227
نه
735
00:35:09,659 --> 00:35:11,277
هیچ وقت منو نمی بخشه
736
00:35:12,713 --> 00:35:14,086
شاید ببخشه
737
00:35:15,665 --> 00:35:17,598
حتی اگه نبخشه
738
00:35:17,667 --> 00:35:19,634
مهم اینه که تلاشتو بکنی
739
00:35:23,493 --> 00:35:26,382
تازه باهات آشنا شدم
...نمیشناسمت، اما
740
00:35:27,216 --> 00:35:30,517
اما واقعا بنظر میاد که دیگه نمیخوای اینجوری زندگی کنی
741
00:35:35,098 --> 00:35:37,238
باید بروم
باشه
742
00:35:38,343 --> 00:35:40,733
- هی، بازم ممنون
743
00:35:41,484 --> 00:35:43,285
...و شرمنده، میدونی
744
00:35:44,726 --> 00:35:48,353
تهدید به مرگم، اونم به دفعات زیاد؟
745
00:35:49,314 --> 00:35:50,251
آره
746
00:35:50,355 --> 00:35:51,494
دیگه گذشته
747
00:35:58,846 --> 00:35:59,730
فرانک
748
00:36:00,503 --> 00:36:01,548
بعدا میبینمت
749
00:36:03,506 --> 00:36:05,784
نه اگه اول ببینمت
750
00:36:13,343 --> 00:36:14,379
کجایی؟
751
00:36:14,482 --> 00:36:15,621
بیرون آپارتمان پوششم
752
00:36:15,725 --> 00:36:17,123
فرانک همین الان پیادم کرد
753
00:36:17,594 --> 00:36:19,941
ما گرانت و دو نفر دیگه رو گرفتیم
754
00:36:20,039 --> 00:36:25,171
واسه نگه داشتنشون و زمانی که بخوایم
با تیراندازی رستوران و قتل اد تطبیق بدیم سلاح کافی گرفتیم
755
00:36:25,828 --> 00:36:27,268
آره خدا از دهنت بشنوه
756
00:36:28,092 --> 00:36:29,861
فکر کنم این عملیات دیگه تمومه
757
00:36:30,395 --> 00:36:31,327
مطمئنی؟
758
00:36:32,051 --> 00:36:32,862
آره
759
00:36:33,052 --> 00:36:36,397
منظورم اینه که اون الان نه آدمی داره و نه محصولی
760
00:36:37,229 --> 00:36:38,272
تمومه
761
00:36:38,679 --> 00:36:40,422
خیلی بد شد
چرا؟
762
00:36:41,026 --> 00:36:43,373
ذوق داشتم یه بار دیگه تو رختشورخونه
یه حرکتی بزنیم
763
00:36:45,514 --> 00:36:47,041
نتونستیم انگشتاش رو پیدا کنیم
764
00:36:47,066 --> 00:36:49,908
داشت سعی میکرد با یه
نارنجک انداز از دستگیری فرار کنه
765
00:36:49,933 --> 00:36:51,218
و... تر زد
!درد داره
766
00:36:53,072 --> 00:36:55,361
مارک رو به عنوان تحت تعقیب گذاشتم
767
00:36:55,386 --> 00:36:58,307
امیدوارم بتونیم قبل از اینکه بفهمه
حکم بازداشت براش هست بگیریمش
768
00:36:58,332 --> 00:36:59,314
صحیح
769
00:37:00,045 --> 00:37:01,910
- فکر نکنم مشکلی باشه
770
00:37:02,599 --> 00:37:03,704
ببخشید
771
00:37:03,773 --> 00:37:06,687
شنیدم دوستم رو واسه یه نوع تصادف مواد منفجره آوردند
772
00:37:07,052 --> 00:37:09,882
مارک، یلام
دارن به مارک رسیدگی میکنند
773
00:37:09,907 --> 00:37:11,806
فقط باید باهات حرف بزنیم
774
00:37:11,919 --> 00:37:13,196
!وایستا عقب
775
00:37:13,265 --> 00:37:14,681
نمیخواستیم تریپ چیزیش بشه
776
00:37:16,061 --> 00:37:17,476
یه تصادف بود
777
00:37:22,274 --> 00:37:24,276
مامانی آفرین به کارت
778
00:37:24,393 --> 00:37:25,566
وقت زایمان؟
779
00:37:25,622 --> 00:37:26,630
آره
780
00:37:27,397 --> 00:37:30,005
چته؟ نمیتونستم که دست به سینه وایستم اینجا
781
00:37:33,330 --> 00:37:34,227
کاراگاه
782
00:37:34,331 --> 00:37:35,523
گری گفت دنبالم میگشتی
783
00:37:35,810 --> 00:37:36,461
آره
784
00:37:36,486 --> 00:37:38,644
اون بازو توی سردخونه که پزشکی قانونی
نشون کرده بود رو یادته؟
785
00:37:38,669 --> 00:37:40,327
آره، اونی که یه برش خاص داره؟
786
00:37:40,636 --> 00:37:44,942
آره، ممکنه به نو هودو مرتبط نباشه
اما مربوط به یه پرونده توی آریزوناست
787
00:37:45,124 --> 00:37:48,916
پزشکی قانونی اونجا یه بازو پیدا کرده
که با همون ابزار مرموز برش خورده
788
00:37:48,990 --> 00:37:51,504
و هر دوتا وقتی انجام میششدند که طرف زنده بوده
789
00:37:52,131 --> 00:37:53,719
این که وحشناکه
790
00:37:53,823 --> 00:37:55,721
این یعنی با یه قاتل سریالی احتمالی طرفیم
791
00:37:55,746 --> 00:37:56,864
باید اف بی آی رو خبر کنیم؟
792
00:37:56,895 --> 00:37:58,137
آره قبلا خبر دادم
793
00:37:58,365 --> 00:37:59,344
جان نولان
794
00:37:59,369 --> 00:38:02,036
همونطور که زنده ام و نفس میکشم
از دیدنت خوشحالم سیمون کلارک
795
00:38:02,107 --> 00:38:03,384
از دیده شدن حال میکنم
796
00:38:03,488 --> 00:38:05,006
چخبرا دختر؟
سلام سیمون
797
00:38:05,144 --> 00:38:07,215
یعنی یگان گرزا پرونده رو میگیره؟
798
00:38:07,319 --> 00:38:08,424
آره معلومه
799
00:38:08,493 --> 00:38:10,080
واسه همینه که رفتم اف بی آی
800
00:38:10,184 --> 00:38:14,255
تا بتونم بپرم وسط و کار پلیسهای محلی رو بدزدم
801
00:38:14,524 --> 00:38:16,479
از نظر فنی لازم نیست بهمون سرکوفت بزنی
802
00:38:16,786 --> 00:38:18,357
ولی عشق و حالش کو؟
803
00:38:18,865 --> 00:38:21,109
چرا سریع منو درجریان نمیذارید
804
00:38:21,159 --> 00:38:24,589
تا بعد بتونم نظریه هاتون رو بدزدم و به نام خود بزنم؟
805
00:38:26,476 --> 00:38:27,672
بچه عالی بنظر میاد
806
00:38:28,306 --> 00:38:30,040
آنجلا، دیگه آخراشه
807
00:38:30,377 --> 00:38:33,103
خدا رو شکر، چون دیگه تو مرحله لش کردن رفتم
808
00:38:33,172 --> 00:38:34,829
دیگه نمیتونم
بند کفشمو ببندم
809
00:38:36,106 --> 00:38:37,176
سلام
810
00:38:37,315 --> 00:38:38,280
ببخشید مزاحم شدم
811
00:38:39,420 --> 00:38:40,521
اینجا چیکار داری؟
812
00:38:41,046 --> 00:38:43,117
فقط میخواستم
خبر رو شخصا برسونم
813
00:38:43,355 --> 00:38:45,267
بهت پیام دادم که تو لابی منتظر باشی
814
00:38:45,633 --> 00:38:46,669
ناموسا؟
815
00:38:47,808 --> 00:38:49,637
عزیزم، میدونی چه حسی به پرونده های باز دارم
816
00:38:49,706 --> 00:38:52,433
قول میدم بعد این دیگه بکشم بیرون
817
00:38:52,537 --> 00:38:53,676
لطفا بهم بگو پرونده رو بستی
818
00:38:53,779 --> 00:38:54,642
بهتر از این
819
00:38:54,711 --> 00:38:56,334
هفتا پرونده رو بستم
820
00:38:57,196 --> 00:38:58,543
باریکلا سرکار تورسن
821
00:38:58,568 --> 00:39:01,295
مطمئن میشم که کارادین
بدونه که جلو افتادی
822
00:39:01,511 --> 00:39:03,962
آره، همچنین خیلی ممنون که این فرصت رو بهم دادی
823
00:39:06,309 --> 00:39:09,899
...میدونی، آرون هم اسم دخترونه خوبیه، پس
824
00:39:11,625 --> 00:39:13,489
منتظر بودیم سوپرایز بشیما
825
00:39:19,867 --> 00:39:22,111
واقعا یه وعده غذا گنده
826
00:39:22,221 --> 00:39:24,396
با یه دوش آب گرم و یه سکس خوب لازم دارم
827
00:39:24,500 --> 00:39:26,924
و بعد یسره 24 ساعت میخوابم
828
00:39:28,918 --> 00:39:30,466
چیه؟ چیشده؟
829
00:39:30,983 --> 00:39:34,650
فقط... ایزابل همیشه بعد یه مامورت طولانی بهم میریخت
830
00:39:34,889 --> 00:39:36,995
ماه ها زمان میبرد که به زندگی عادی برگرده
831
00:39:38,341 --> 00:39:40,412
خب، این فقط یه هفته بود
832
00:39:40,516 --> 00:39:43,234
پس فکر کنم یه شب خواب به دردم بخوره
833
00:39:44,210 --> 00:39:46,761
میدونی چیه؟ به هر حال باید خودمو از یه چیزی سبک کنم
834
00:39:49,415 --> 00:39:53,573
میدونم بهت قول دادم بدون من
"سرآشپز برتر" رو نبینی
835
00:39:53,611 --> 00:39:55,136
!ولی نمیتونستم صبر کنم
836
00:39:55,161 --> 00:39:55,943
!ببخشید
837
00:39:58,067 --> 00:39:59,310
دوست دختر بد
نه
838
00:39:59,335 --> 00:40:00,868
نوچ
!نه، ببخشید
839
00:40:00,893 --> 00:40:01,791
وحشتناکه
840
00:40:04,436 --> 00:40:05,506
...پس
841
00:40:07,379 --> 00:40:10,828
چرا بهم نگفتی وقتی دنبال تیرانداز رستوران
بودی نزدیک بود بمیری؟
842
00:40:11,349 --> 00:40:12,431
چون نزدیکشم نبودم
843
00:40:13,652 --> 00:40:15,033
کی بهت گفته؟
844
00:40:15,102 --> 00:40:16,793
مهم نیست
845
00:40:16,897 --> 00:40:20,217
ما این که توی گزارش حذفش کردی
که من نفهمم رو میذاریم کنار
846
00:40:21,110 --> 00:40:22,064
حذفش که نکردم
847
00:40:22,627 --> 00:40:23,628
- چی؟
848
00:40:23,731 --> 00:40:25,112
باشه
849
00:40:25,250 --> 00:40:26,564
اسلحه خالی بود
850
00:40:26,781 --> 00:40:29,150
باشه؟ پس بحث کردن نداره
851
00:40:29,467 --> 00:40:32,740
در ضمن اینو میدونم که هر اتفاقی توی ماموریت
واست می افته رو نمیای بهم بگی
852
00:40:33,883 --> 00:40:35,170
نه نه
853
00:40:35,433 --> 00:40:38,056
تو اینو میدونی که ایزابل نمیتونست بگه
854
00:40:39,057 --> 00:40:40,714
اگه این قراره بینمون کار کنه
855
00:40:40,817 --> 00:40:43,233
باید بدونم که میتونی فرقهاش رو ببینی
856
00:40:43,302 --> 00:40:44,418
معلومه که میتونم
857
00:40:45,468 --> 00:40:46,316
...باشه؟ ولی
858
00:40:47,366 --> 00:40:50,910
گوش کن، اگه واسه چیزی زنگ خطر رو زدم باید اونو جدی بگیری
859
00:40:51,735 --> 00:40:54,150
وگرنه درد و رنجی که کشیدم الکی میشه
860
00:40:54,175 --> 00:40:57,446
و نمیتونم تو رو مثل اون از دست بدم
861
00:40:58,666 --> 00:40:59,656
از دست نمیدی
862
00:41:00,709 --> 00:41:04,690
قبل از اینکه به همچین چیزی نزدیک بشه دور میشم، باشه؟
863
00:41:05,635 --> 00:41:07,154
قول میدم
864
00:41:16,069 --> 00:41:17,622
واسه قرارت موفق باشی
865
00:41:17,647 --> 00:41:19,684
مرسی، خیلی هیجان دارم
866
00:41:19,822 --> 00:41:23,145
شاید باید چند کارت تاروت بندازم، فقط واسه اینکه
مطمئن بشم من و اسکات آینده داریم
867
00:41:23,170 --> 00:41:26,495
یا شاید فقط باید زندگیت رو بکنی و ببینی کجا میبرتت
868
00:41:26,801 --> 00:41:28,012
این خیلی ترسناک تره
869
00:41:28,037 --> 00:41:31,388
آره معلومه، ولی این همون ماجراجوییه
که اونو خیلی خاص تر میکنه
870
00:41:31,799 --> 00:41:33,352
ببین من و بیلی رو درنظر بگیر
871
00:41:33,449 --> 00:41:35,806
ما هنوز تاریخ عروسی رو مشخص نکردیم
(علی الحساب یه انگشتر بزار تو انگشتش تاریخ عروسی پیشکش)
872
00:41:35,838 --> 00:41:39,432
اما میدونم اون روزی که بیاد، شگفت انگیزه
873
00:41:40,014 --> 00:41:41,417
سپتامبر ازدواج میکنی
874
00:41:42,342 --> 00:41:43,397
تلاشت خوب بود
875
00:41:43,535 --> 00:41:45,270
ما قبل از بهار درمورد چیزی حرف نمیزنیم
876
00:41:45,295 --> 00:41:46,883
خوبه، اما بهم اعتماد کن
877
00:41:46,987 --> 00:41:48,713
قراره سپتامبر اتفاق بیفته
878
00:41:48,851 --> 00:41:50,554
چون چندتا کارت تاروت انداختی؟
879
00:41:50,728 --> 00:41:51,716
نه
880
00:41:51,822 --> 00:41:53,081
تا دیر وقت بیرون نمون
881
00:41:53,106 --> 00:41:55,012
خوش بگذرون و وقتی رسیدی خونه پیام بده
882
00:41:55,037 --> 00:41:55,931
بله قربان
883
00:42:04,989 --> 00:42:05,993
سلام
884
00:42:06,716 --> 00:42:08,546
نظرت در مورد ازدواج
توی سپتامبر چیه؟
885
00:42:08,617 --> 00:42:10,357
ممنون که همراهم بودید
برای زیرنویس قسمت بعدی با من همراه باشید
886
00:42:10,382 --> 00:42:14,042
:ترجمه و تنظیم
PARTAKENIAN
partakenian@gmail.com