1 00:00:00,000 --> 00:00:02,128 فکر می‌کنی اگه هفته‌‌ی اول به خاطر مریضی مرخصی بگیریم، عصبانی میشن؟ 2 00:00:02,153 --> 00:00:03,735 ...آنچه گذشت 3 00:00:03,760 --> 00:00:05,867 وقتشه بازیه مچ کردن افسر آموزش رو انجام بدیم 4 00:00:05,892 --> 00:00:08,051 سرکار بردفورد، لوسی چن با شما 5 00:00:08,085 --> 00:00:10,553 سرکار لوپز، جکسون وست 6 00:00:10,588 --> 00:00:13,056 ...سرکار بیشاپ، جان نولان با شما 7 00:00:13,090 --> 00:00:14,530 تازه‌کار ۴۰ ساله... 8 00:00:14,618 --> 00:00:16,259 سعی داشتم پیدات کنم 9 00:00:16,294 --> 00:00:17,733 حالت خوبه؟- خوبم- 10 00:00:17,758 --> 00:00:18,891 اون زنم بود 11 00:00:18,916 --> 00:00:20,563 تقریبا یه سالی میشه ندیدمش 12 00:00:20,650 --> 00:00:22,700 دستاتون رو بهم نشون بدین !حالا 13 00:00:24,521 --> 00:00:25,654 بدجوری روی اعصابمی 14 00:00:25,689 --> 00:00:26,789 کارم همینه 15 00:00:26,823 --> 00:00:28,357 !تفنگ رو دربیار و منو پوشش بده 16 00:00:29,679 --> 00:00:31,696 سرکار وست، تو حتی یه گلوله هم شلیک نکردی 17 00:00:31,720 --> 00:00:32,787 دیگه تکرار نمیشه 18 00:00:32,821 --> 00:00:33,979 به اندازه‌ی کافی خوب نیست 19 00:00:40,458 --> 00:00:42,701 واحد ۷-آدام-۱۵ هستم در تعقیب دو عضو از یه باند سارقین 20 00:00:42,726 --> 00:00:45,183 ،که پول سرقت شده همراهشونه مثل زامبی لباس پوشیدن 21 00:00:45,208 --> 00:00:47,028 به ایستگاه متروی وستوود نیروی پشتیبانی بفرستین 22 00:01:33,388 --> 00:01:35,181 ...این 23 00:01:36,560 --> 00:01:38,460 نه 24 00:01:38,580 --> 00:01:39,947 !نولان، پول 25 00:01:41,373 --> 00:01:44,873 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 26 00:01:44,923 --> 00:01:48,323 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 27 00:01:48,373 --> 00:01:51,723 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 28 00:01:51,812 --> 00:01:53,768 خنده‌دار نیست 29 00:01:53,827 --> 00:01:56,096 معلومه خنده‌داره فقط نه واسه تو 30 00:01:56,150 --> 00:01:58,599 راستیتش، آخه کی پول دزدی رو درست جلو چشم یه پلیس می‌دزده؟ 31 00:01:58,666 --> 00:02:01,120 یکی که احمق یا ناگزیر باشه 32 00:02:01,155 --> 00:02:03,242 فکر می‌کردم واسه دویدن اینجاییم- آره، همینطوره- 33 00:02:03,267 --> 00:02:04,731 ما فقط بیشتر از تو به گرم کردن احتیاج داریم 34 00:02:04,755 --> 00:02:06,047 ولی تو روی فرم به نظر میای- آره- 35 00:02:06,148 --> 00:02:07,643 ...اوکی، فکر می‌کنی بامزه‌ای 36 00:02:07,668 --> 00:02:08,734 ولی این شغل مثل دوی ماراتون می‌مونه 37 00:02:08,779 --> 00:02:10,664 و من قرار نیست اونی باشم که جا می‌زنه 38 00:02:10,689 --> 00:02:12,016 چون تمرین نکردم 39 00:02:12,109 --> 00:02:13,382 !کارت درسته، پهلوون 40 00:02:13,478 --> 00:02:15,612 !درست پشت سرتیم 41 00:02:20,175 --> 00:02:21,475 گرچه حق با اونه 42 00:02:21,510 --> 00:02:22,780 تیم امروز برمی‌گرده، و من حس می‌کنم 43 00:02:22,805 --> 00:02:25,479 باید خودم رو برای متلک‌هاش آماده می‌کردم 44 00:02:25,584 --> 00:02:26,733 تو جون اون بابا رو نجات دادی 45 00:02:26,768 --> 00:02:28,435 باید یکم بهت آسون بگیره 46 00:02:28,517 --> 00:02:30,351 مگه تالیا یا گروهبان گری 47 00:02:30,385 --> 00:02:32,319 به تو آسون می‌گیرن؟ 48 00:02:32,423 --> 00:02:34,002 خوب شد شناختمت 49 00:02:34,069 --> 00:02:36,290 وقت دویدنه، سرکار نولان 50 00:02:36,403 --> 00:02:37,503 بزن بریم 51 00:02:37,578 --> 00:02:39,798 الان میام فقط می‌خوام یکم دیگه حرکات کششی کار کنم 52 00:02:44,872 --> 00:02:46,139 خب، حالت چطوره؟ 53 00:02:46,207 --> 00:02:47,360 خوبم 54 00:02:47,455 --> 00:02:48,860 همه چی ردیفه، می‌تونم برگردم سر کار؟ 55 00:02:48,947 --> 00:02:52,249 آره. آره، از لحاظ پزشکی آماده‌ی انجام وظیفه هستی 56 00:02:52,340 --> 00:02:55,843 که یعنی وقتشه سخنرانیِ خوب تو تیر خوردی" رو برات بکنم" 57 00:02:56,156 --> 00:02:58,846 فقط واسه افسرهایی که حین انجام وظیفه زخمی شدن این سخنرانی رو می‌کنم 58 00:02:59,257 --> 00:03:00,417 خوش به حال من 59 00:03:00,497 --> 00:03:01,708 آره، خوش به حال تو 60 00:03:02,352 --> 00:03:03,551 خب، امروز صبح برگشتی سر کار 61 00:03:03,585 --> 00:03:05,953 و فکر می‌کنی همه چیز به حالت عادی برمی‌گرده 62 00:03:06,331 --> 00:03:08,722 فکر می‌کنی می‌تونی یه کلیدی رو بزنی 63 00:03:08,958 --> 00:03:12,526 و اون آسیب روحی و جسمی که خوردی از بین بره 64 00:03:12,807 --> 00:03:13,886 از بین نمیره 65 00:03:13,973 --> 00:03:15,629 ولی سعی می‌کنی به زور راه خودت رو باز کنی 66 00:03:15,726 --> 00:03:17,343 من همین کارو کردم 67 00:03:17,445 --> 00:03:19,479 باور کن، خوب پیش نرفت 68 00:03:20,823 --> 00:03:22,303 نمی‌دونستم تیر خوردی 69 00:03:22,337 --> 00:03:24,471 آخرین سال گشتی بودنم 70 00:03:24,541 --> 00:03:26,474 دو هفته توی آی‌سی‌یو بودم 71 00:03:26,787 --> 00:03:29,976 شتاب زده برگشتم سر کار فکر می‌کردم می‌تونم همه چیز رو پشت سر بذارم 72 00:03:30,304 --> 00:03:31,805 ولی اینجوری جواب نمیده 73 00:03:33,467 --> 00:03:34,882 متوجهم 74 00:03:35,060 --> 00:03:37,384 قول میدم گاماس گاماس پیش برم 75 00:03:37,591 --> 00:03:39,219 باشه 76 00:04:00,846 --> 00:04:01,942 بسیارخب، بسیارخب، بسیارخب 77 00:04:01,977 --> 00:04:03,911 آروم بگیرین. بشینین 78 00:04:03,945 --> 00:04:05,846 بیاین شروع کنیم 79 00:04:05,953 --> 00:04:07,615 آماده‌ای، سرکار نولان؟ 80 00:04:07,720 --> 00:04:09,750 یه بار دیگه، با تو شروع می‌کنیم 81 00:04:09,877 --> 00:04:10,977 سربلند باشم؟ 82 00:04:11,040 --> 00:04:12,407 نباش 83 00:04:12,546 --> 00:04:16,786 دیروز، یه گروه چهار نفره که لباس مبدل زامبی پوشیده بودن 84 00:04:16,885 --> 00:04:21,021 یه خودپرداز رو نزدیک تقاطع پیکو و رابرتسون خالی کردن 85 00:04:21,096 --> 00:04:23,247 خب، سرکار بیشاپ و نولان تونستن 86 00:04:23,272 --> 00:04:25,600 دو تا از مجرم ها رو دستگیر کنن در حالی که اون دو تای دیگه فرار کردن 87 00:04:25,904 --> 00:04:27,860 به نحوی، سرکار نولان تونست اجازه بده 88 00:04:27,890 --> 00:04:31,372 یه شهروند ۱۰ هزار دلار از پولای دزدی رو بدزده 89 00:04:31,432 --> 00:04:34,167 خوشبختانه، دوربین‌های مداربسته تصویر دزد رو گرفتن 90 00:04:34,342 --> 00:04:35,782 هنوز منتظریم شناسایی بشه 91 00:04:35,875 --> 00:04:37,611 اون گیتار می‌زنه، اگه این کمکی می‌کنه 92 00:04:37,706 --> 00:04:38,846 صد البته 93 00:04:38,926 --> 00:04:42,638 ،چون توی سوابق جنایی آدم استعدادهای ویژه‌ش رو می‌نویسن 94 00:04:45,186 --> 00:04:46,954 کاپتان. چه کمکی از دست‌مون ساخته‌ست؟ 95 00:04:47,068 --> 00:04:49,423 اول از همه، می‌خواستم به تیم بردفورد بابت بازگشتش خوشامد بگم 96 00:04:49,457 --> 00:04:50,851 اگه چیزی نیاز داشتی، خبرم کن 97 00:04:50,876 --> 00:04:51,931 بله، خانم 98 00:04:51,956 --> 00:04:54,901 دوما، همین الان یه سری اطلاعات جدید از زامبی‌هامون بدست‌مون رسید 99 00:04:55,134 --> 00:04:56,340 کاشف به عمل اومد اونا 100 00:04:56,364 --> 00:04:58,432 مسئول تعداد زیادی سرقت مسلحانه طی ۶ ماه اخیر هستن 101 00:04:58,524 --> 00:04:59,967 همیشه لباس‌های مبدل متفاوتی می‌پوشن 102 00:05:00,030 --> 00:05:01,748 کارآگاه‌ها می‌خوان زیر زبون اون دو تا بازداشتی رو بکشن 103 00:05:01,772 --> 00:05:03,165 تا جای همدست‌های فراری‌شون رو لو بدن 104 00:05:03,245 --> 00:05:06,802 ولی تضمینی وجود نداره پس از تعقیب‌شون دست نکشین 105 00:05:06,861 --> 00:05:10,025 نهایتا، یه درخواست برای زیرنظر گرفتن یه شهروند رو داریم 106 00:05:10,112 --> 00:05:12,513 معلوم شده یکی از تکنسین‌های یه شرکتی داره اخراج میشه 107 00:05:12,722 --> 00:05:14,842 سرپرستش نگران اینه که ممکنه اوضاع به هم بریزه 108 00:05:14,950 --> 00:05:17,317 ...مراقبت از کسی که داره زندگیش نابود میشه 109 00:05:17,474 --> 00:05:20,821 ماموریت مورد علاقه‌ی نیروهای گشتی 110 00:05:21,028 --> 00:05:23,915 خب، این افتخار رو به کی بدم؟ 111 00:05:25,880 --> 00:05:27,914 سرکار نولان، داری داوطلب میشی؟ 112 00:05:27,971 --> 00:05:29,830 آش کشک خالمه، قربان 113 00:05:29,970 --> 00:05:31,234 مرد باهوش 114 00:05:31,299 --> 00:05:32,900 آدرس رو از مرکز بگیر 115 00:05:33,034 --> 00:05:34,348 جلسه تمومه 116 00:05:37,632 --> 00:05:39,800 مطمئنی نمی‌خوای من رانندگی کنم؟ 117 00:05:40,041 --> 00:05:42,142 چرا همچین چیزی رو بخوام، سرباز؟ 118 00:05:42,242 --> 00:05:43,689 فکر می‌کنی قبل اینکه ۱۰۰ درصد آماده باشم 119 00:05:43,714 --> 00:05:45,721 حاضرم برگردم سر کار؟- نه، قربان- 120 00:05:45,749 --> 00:05:47,848 یا فکر می‌کنی فقط چون حین تیراندازی وظیفه‌ت رو انجام دادی 121 00:05:47,882 --> 00:05:49,717 به این معنیِ که باید حلوا حلوات کنم روی سرم بذارم؟- نه، قربان- 122 00:05:49,751 --> 00:05:52,152 وقتی شایستگی‌ش رو بدست بیاری میشینی پشت رول 123 00:05:52,533 --> 00:05:53,600 بله، قربان 124 00:05:56,538 --> 00:05:58,465 خوبه که برگشتی 125 00:05:58,631 --> 00:06:00,271 کاملا درسته 126 00:06:00,374 --> 00:06:02,441 آخه آدم از کجا بدونه اون می‌خواست پول رو برداره؟ 127 00:06:02,487 --> 00:06:03,948 چون همه فرصت طلب هستن 128 00:06:03,995 --> 00:06:05,399 ...کسی که واسه پول خرد گیتار می‌زنه 129 00:06:05,433 --> 00:06:07,072 وقتی یه کیسه پول ببینه، اونو می‌دزده 130 00:06:07,097 --> 00:06:08,368 اتفاقیه که همیشه میفته 131 00:06:08,403 --> 00:06:09,880 مشکل تو اینه فکر می‌کنی 132 00:06:09,904 --> 00:06:12,571 مردم ذاتا خوبن، ولی در اشتباهی 133 00:06:12,666 --> 00:06:14,125 وقتی شرایط زندگی راحت باشه مردم خوبن 134 00:06:14,211 --> 00:06:16,977 وقتی فشار روشون باشه همه خط قرمز‌ رو رد می‌کنن 135 00:06:17,258 --> 00:06:18,325 عجب 136 00:06:18,357 --> 00:06:20,379 حتما این فصل رو توی کتاب زندگی‌نامه‌ی گاندی نخوندم 137 00:06:20,404 --> 00:06:22,538 آره، خب، تا زمانی که سر و کله‌ی گاندی توی خیابون وسترن پیدا نشده 138 00:06:22,617 --> 00:06:24,994 هر کی رو که می‌بینی فرض کن فقط یه روز دیگه‌ی توان تحمل مشکلات رو داره 139 00:06:25,019 --> 00:06:26,085 که جرم مرتکب نشه 140 00:06:26,168 --> 00:06:27,721 فهمیدم 141 00:06:27,801 --> 00:06:30,131 ولی، می‌دونی، گاندی مرده 142 00:06:34,688 --> 00:06:36,555 صبح به خیر- صبح به خیر- 143 00:06:36,850 --> 00:06:38,084 بازسازی منزل می‌کنین؟ 144 00:06:38,199 --> 00:06:40,417 فقط برنامه دارم آشپزخونه رو یه خورده بزرگش کنم 145 00:06:40,517 --> 00:06:41,728 کار می‌بره 146 00:06:41,770 --> 00:06:43,354 تخمین پیمان کارتون چقدره... دو ماه؟ 147 00:06:43,378 --> 00:06:44,671 چهار ماه 148 00:06:44,706 --> 00:06:45,939 دروغ میگه 149 00:06:46,033 --> 00:06:47,908 بیشترین زمانی که واسه من طول کشید ۳ ماه بود 150 00:06:47,942 --> 00:06:49,943 و به این خاطر بود که لوازم رو سفارش داده بودیم و توی بازار موجود نبود 151 00:06:50,031 --> 00:06:52,112 بهش بگو اگه زودتر از تخمینش تموم نکنه 152 00:06:52,338 --> 00:06:54,014 پلیس لس آنجلس باهاش تماس می‌گیره 153 00:06:54,068 --> 00:06:55,803 حتما میگم 154 00:06:55,933 --> 00:06:57,918 ممنون- خواهش می‌کنم- 155 00:07:00,441 --> 00:07:03,910 سرکار ها. فکر می‌کردم ۲۰ دقیقه پیش برسین 156 00:07:04,058 --> 00:07:06,426 و نانسی هم که پیش شماست سریع قائله رو ختمش می‌کنیم 157 00:07:06,694 --> 00:07:09,129 صبر کن، قضیه چیه؟ 158 00:07:09,651 --> 00:07:12,577 به نظر داری اخراج میشی 159 00:07:15,289 --> 00:07:17,738 اوه، خدا رو شکر شماها اینجایین 160 00:07:17,955 --> 00:07:19,270 اون تو گیر افتاده 161 00:07:19,295 --> 00:07:20,705 کجا؟ توی بانک؟ 162 00:07:20,761 --> 00:07:21,961 نه. توی دیوار 163 00:07:22,076 --> 00:07:25,112 مایک دیشب قبل اینکه تعطیل کنیم رفت توی دیوار تا یه دستگاه خودپرداز رو تعمیر کنه 164 00:07:25,212 --> 00:07:28,215 و ما فراموش کردیم اون تویه و رفتیم 165 00:07:28,325 --> 00:07:30,551 حتما وقتی سعی کرده برگرده بیرون قفلش خراب شده 166 00:07:30,585 --> 00:07:32,866 و تمام شب رو اون تو بوده 167 00:07:32,987 --> 00:07:34,618 وقتی شنید ما داریم میایم تو 168 00:07:34,642 --> 00:07:36,109 این کاغذ رو از جای دریافت رسید انداخت بیرون 169 00:07:36,111 --> 00:07:38,573 [عجله کنید! نفس کشیدن سخته] 170 00:07:41,330 --> 00:07:44,038 مرکز، واحد ۷-آدام-۱۹ هستم درخواست اعزام نیرو‌های آتشنشانی 171 00:07:44,069 --> 00:07:48,479 به پلاک ۳۳۰۱ خیابان دیتمر رو دارم واسه یه شخصی که توی دیوار گیر افتاده 172 00:07:48,979 --> 00:07:51,648 جناب، شما رو از اونجا خارج می‌کنیم 173 00:07:53,258 --> 00:07:54,775 جناب، صدامو می‌شنوین؟ 174 00:07:59,969 --> 00:08:01,815 این چه معنی‌ای قراره بده؟ 175 00:08:01,850 --> 00:08:03,634 کمبود اکسیژن. برو دیلم رو از صندوق عقب بیار 176 00:08:03,672 --> 00:08:05,108 نمی‌تونیم منتظر نیرو‌های آتشنشانی بشیم 177 00:08:05,288 --> 00:08:07,616 جناب، ازتون می‌خوام بشینین تا من بتونم دیوار رو خراب کنم 178 00:08:07,709 --> 00:08:09,039 ارتفاع فضای پشت خودپرداز چقدره؟ 179 00:08:09,078 --> 00:08:11,050 اوه، نمی‌دونم. اون پشت خیلی گرفته‌ست 180 00:08:11,226 --> 00:08:12,786 حدود یک متر و نیم 181 00:08:25,668 --> 00:08:27,260 چرا من دارم این کارو می‌کنم؟ 182 00:08:27,327 --> 00:08:29,095 سرباز، بیفت به جونش 183 00:08:39,912 --> 00:08:42,189 جناب، حالتون خوبه؟ 184 00:08:50,732 --> 00:08:53,033 ،فقط محض شفاف سازی باید بگم، خانم وو شما بازداشت نیستین 185 00:08:53,119 --> 00:08:54,947 ولی کارفرمای قبلی‌تون گفته که 186 00:08:54,972 --> 00:08:56,667 دیگه توی این شرکت جایی ندارین 187 00:08:56,692 --> 00:08:58,268 آخه چرا اصلا بخوام دیگه پامو توی اون شرکت بذارم؟ 188 00:08:58,362 --> 00:08:59,799 ببین، منم قبلا توی این شرایط تو بودم 189 00:08:59,868 --> 00:09:02,035 می‌دونم چه حسی داره. افتضاحه 190 00:09:02,110 --> 00:09:03,553 ...ولی در واقع می‌تونه فرصتی باشه که 191 00:09:03,578 --> 00:09:04,980 بسیار خب، این رفتار دوستانه‌ت رو 192 00:09:05,018 --> 00:09:07,152 بذار واسه نفر بعدی که علیه‌ش اعمال زور می‌کنین 193 00:09:09,617 --> 00:09:12,085 می‌دونی که تو یه پلیسی نه یه شرکت اسباب اثاث کشی 194 00:09:12,206 --> 00:09:14,607 مسیرمون یکی بود منم دستام خالی بود 195 00:09:14,722 --> 00:09:16,227 دقیقا... اگه اوضاع بهم می‌ریخت 196 00:09:16,252 --> 00:09:17,487 به اون دستا احتیاج داشتی 197 00:09:17,512 --> 00:09:19,115 رئیسش به یه دلیلی می‌خواسته ما اینجا باشیم 198 00:09:19,155 --> 00:09:20,516 آره، ولی من که دلیلی نمی‌بینم 199 00:09:20,540 --> 00:09:22,168 ضرری نداره که از روی حُسن ظن 200 00:09:22,230 --> 00:09:23,590 حرف کسی رو قبول کنیم 201 00:09:25,624 --> 00:09:27,668 !چه حسی داره، چد؟ 202 00:09:27,882 --> 00:09:29,359 !کودن شل مغز 203 00:09:29,384 --> 00:09:31,355 ...یا 204 00:09:31,435 --> 00:09:32,523 !هی! خانم 205 00:09:32,548 --> 00:09:33,738 !خانم وو! خانم وو- ...احمق- 206 00:09:33,762 --> 00:09:36,777 واحد ۷-آدام-۰۷، هشدار خاموش در رستوران چیلی جان به صدا در اومده 207 00:09:39,981 --> 00:09:41,720 به نظرت واقعا جرمی در حال وقوعه؟ 208 00:09:41,796 --> 00:09:44,186 نود درصد اوقات، هشدار خاموش اتفاقی به صدا درمیاد 209 00:09:44,211 --> 00:09:46,043 ولی همیشه باید فرض رو بر این بذاری که جدیه 210 00:09:46,921 --> 00:09:48,588 !پول رو توی کیف لعنتی بذار 211 00:09:48,680 --> 00:09:49,957 !پول رو توی کیف لعنتی بذار 212 00:09:50,079 --> 00:09:52,062 !دیوونه شدی؟ !عجله کن! عجله کن 213 00:09:52,087 --> 00:09:53,157 !پول رو توی کیف لعنتی بذار- واحد ۷-آدام-۷ هستم- 214 00:09:53,181 --> 00:09:54,338 توی موقعیت‌مون کد ۲-۱۱ در حال وقوع داریم [سرقت] 215 00:09:54,362 --> 00:09:55,417 تقاضای پشتیبانی داریم 216 00:09:55,442 --> 00:09:56,525 میریم داخل؟- !پول رو بذار توی کیف- 217 00:09:56,549 --> 00:09:57,727 نه. اینجوری فقط اوضاع بالا می‌گیره 218 00:09:57,751 --> 00:10:00,319 !بجنب- وقتی داشت میومد بیرون دستگیرش می‌کنیم- 219 00:10:00,807 --> 00:10:03,108 !پلیس! اسلحه‌ت رو بنداز 220 00:10:03,136 --> 00:10:04,303 !ایست! ایست 221 00:10:04,368 --> 00:10:06,017 پلاستیکیه 222 00:10:06,106 --> 00:10:07,406 !ایست 223 00:10:18,211 --> 00:10:19,478 سو کلیفوردز؟ 224 00:10:19,503 --> 00:10:21,037 می‌شناسمت؟- اونو می‌شناسی؟- 225 00:10:21,208 --> 00:10:22,608 اون توی تیم بسکتبال تروجانز بازی می‌کرد 226 00:10:22,676 --> 00:10:24,818 بهترین پرتاب کننده‌ی سه امتیازی توی لیگ ان‌سی‌ای‌ای بود [لیگ بسکتبال دانشگاهی] 227 00:10:24,865 --> 00:10:26,065 عالیه که یه طرفدارت رو ببینی 228 00:10:26,246 --> 00:10:28,308 بذار حدس بزنم منتظر بهترین فرصت 229 00:10:28,335 --> 00:10:29,406 برای گفتن "بهت که گفتم" هستی 230 00:10:29,431 --> 00:10:31,903 از اینکه حرفم درست از آب دربیاد لذتی نمی‌برم، سرکار نولان 231 00:10:33,541 --> 00:10:35,275 باشه یکم لذت می‌برم 232 00:10:35,776 --> 00:10:37,443 ولی حق با تو بود؟ یعنی میگم، فقط به این خاطر که 233 00:10:37,468 --> 00:10:38,563 اون لحظه از کوره در رفت 234 00:10:38,588 --> 00:10:39,863 این باعث نمیشه آدم بدی باشه 235 00:10:39,888 --> 00:10:42,022 دلیلش اهمیتی نداره 236 00:10:42,116 --> 00:10:44,083 شغل ما سبک سنگین کردن اخلاق یه شهروند نیست 237 00:10:44,108 --> 00:10:45,360 اینه که قانون رو به اجرا در بیاریم 238 00:10:45,385 --> 00:10:47,486 وقتی بهش فشار اومد اون قانون رو شکست 239 00:10:47,767 --> 00:10:49,566 واحد ۷-آدام-۱۵، هویتی از اون 240 00:10:49,591 --> 00:10:51,088 دزد گیتارزن توی قطار داریم 241 00:10:51,113 --> 00:10:53,047 مظنون شخصی به نام رومن ایلی‌ه 242 00:10:53,120 --> 00:10:55,391 پلاک ۶۱۷ خیابان کلیور 243 00:10:55,923 --> 00:10:58,391 واحد ۷-آدام-۱۵ هستم .موقعیت‌مون در حال پیگیری کد ۲-۱۱ 244 00:10:58,418 --> 00:10:59,768 توی مسیریم 245 00:10:59,833 --> 00:11:02,268 عجب. هر بازی ۲۰ امتیاز، ها؟ 246 00:11:02,599 --> 00:11:04,294 کار درستی بودی برای خودت 247 00:11:04,411 --> 00:11:05,755 خب، چی شد؟ 248 00:11:05,813 --> 00:11:08,214 فکر می‌کردم بهت پیشنهاد شد توی لیگ ان‌بی‌ای بانوان بازی کنی 249 00:11:08,642 --> 00:11:11,110 سال آخر زانوم رو داغون کردم بورسیه‌ام رو از دست دادم 250 00:11:11,144 --> 00:11:12,966 و الان سرقت مسلحانه می‌کنی؟ 251 00:11:13,046 --> 00:11:15,009 مگه چه کار دیگه‌ای می‌تونم بکنم؟ 252 00:11:15,106 --> 00:11:18,041 می‌دونی، یه بار تو رو توی یه جشن توی دانشگاه کالیفرنیای جنوبی دیدم 253 00:11:18,206 --> 00:11:19,758 تو خیلی در مورد بسکتبال بازی کردن پر شور و شوق بودی 254 00:11:19,783 --> 00:11:22,085 و منم اصلا شور و اشتیاقی برای رشته‌ی مهندسی نداشتم 255 00:11:22,269 --> 00:11:23,719 باعث شدی به این فکر کنم که راه متفاوتی رو پیش بگیرم 256 00:11:23,743 --> 00:11:25,046 و خب، پلیس شدم 257 00:11:25,100 --> 00:11:26,612 خوش به حال تو 258 00:11:28,903 --> 00:11:30,704 تا حالا فکر کردی کار دیگه‌ای بکنی؟ 259 00:11:30,824 --> 00:11:32,024 معلومه نه 260 00:11:32,320 --> 00:11:34,157 همیشه می‌خواستم پلیس باشم 261 00:11:34,254 --> 00:11:36,054 درسته. ولی اوضاع همیشه بر وفق مراد آدم پیش نمیره 262 00:11:36,129 --> 00:11:38,185 باید یه نقشه‌ی ثانویه‌ای داشته باشی محض اطمینان 263 00:11:38,258 --> 00:11:39,925 از هر سه تا تازه‌کار یکی‌شون کناره گیری می‌کنه 264 00:11:39,980 --> 00:11:41,695 پس احتمالش هست که تو یا چن یا نولان 265 00:11:41,741 --> 00:11:43,501 یه سال دیگه اینجا نباشین 266 00:11:43,590 --> 00:11:45,745 اولش فکر می‌کردم موفقیتت حتمیه 267 00:11:45,770 --> 00:11:48,177 ولی اون دو تا دارن می‌ترکونن 268 00:11:48,202 --> 00:11:49,468 و تو تِر زدی 269 00:11:51,291 --> 00:11:53,203 فقط همون یه بار بود 270 00:11:53,387 --> 00:11:54,687 هنوز راه زیادی پیش روم دارم 271 00:11:54,712 --> 00:11:56,444 آره، منم همین فکر رو می‌کردم 272 00:11:57,345 --> 00:12:00,499 واحد ۷-آدام-۱۵ هستم در حال بررسی مورد سارقی که توی قطار بود هستیم 273 00:12:02,316 --> 00:12:03,781 !پلیس لس آنجلس !باز کنین 274 00:12:06,106 --> 00:12:07,387 جناب، دارم می‌بینمتون 275 00:12:07,412 --> 00:12:08,956 !مجبورم نکنید در رو بشکنم 276 00:12:08,981 --> 00:12:11,182 آره. متاسفم 277 00:12:11,531 --> 00:12:12,998 خیلی متاسفم 278 00:12:13,120 --> 00:12:14,668 خب، دستات جایی باشه که ببینم 279 00:12:14,748 --> 00:12:16,670 دستات رو ببر پشت سرت انگشتات رو قفل کن 280 00:12:20,000 --> 00:12:21,667 جناب، پول کجاست؟ 281 00:12:21,758 --> 00:12:23,627 قسم می‌خورم می‌خواستم برش گردونم 282 00:12:23,877 --> 00:12:25,745 ...من... اون 283 00:12:32,086 --> 00:12:33,486 خرجش هم کردی؟ 284 00:12:33,527 --> 00:12:36,803 یه مقدار اقلام خوراکی خریدم 285 00:12:36,828 --> 00:12:39,630 پول آب رو دادم که دوباره وصلش کنن 286 00:12:39,800 --> 00:12:41,901 متاسفم، پول رو پس میدم 287 00:12:42,029 --> 00:12:45,468 فقط... شرایط خیلی سخت بوده 288 00:12:46,373 --> 00:12:48,174 ...زنم پارسال مرد 289 00:12:48,199 --> 00:12:49,539 جناب، دستات رو ببر پشتت 290 00:12:49,563 --> 00:12:50,619 نه، خواهش می‌کنم 291 00:12:50,644 --> 00:12:52,411 من تا حالا حتی جریمه هم نشدم 292 00:12:52,436 --> 00:12:55,049 ...نمی‌تونم کاری کنم؟ من- بابایی؟- 293 00:12:55,188 --> 00:12:56,955 جیکوب، برو توی اتاقت، رفیق 294 00:12:57,004 --> 00:12:58,955 چیزی نیست اون می‌تونه بیاد بیرون 295 00:13:00,080 --> 00:13:01,916 باشه، بیا اینجا 296 00:13:02,802 --> 00:13:04,520 خب، چه بلایی سر اون میاد؟ 297 00:13:04,805 --> 00:13:06,589 سازمان حمایت از کودکان اونو می‌بره 298 00:13:06,614 --> 00:13:07,969 اگه کسی از خانواده‌تون اینجا هستن 299 00:13:07,994 --> 00:13:09,511 بعدا می‌تونن برن دنبالش 300 00:13:09,610 --> 00:13:11,908 آره، خواهر زنم 301 00:13:11,933 --> 00:13:13,266 اون توی چتسورث زندگی می‌کنه 302 00:13:13,374 --> 00:13:16,783 اطلاعاتش رو می‌گیریم مطمئن میشیم سازمان حمایت از کودکان باهاش تماس بگیره 303 00:13:17,197 --> 00:13:20,166 ولی فعلا تو باید با من بیای 304 00:13:20,280 --> 00:13:23,672 بهترین کاری که ازم ساخته‌ست اینه که مطمئن بشم پسرت تو رو با دستبند نبینه 305 00:13:23,984 --> 00:13:25,384 ...خواهش می‌کنم- متاسفم- 306 00:13:25,452 --> 00:13:27,019 ولی باید خداحافظی کنی 307 00:13:28,855 --> 00:13:30,156 باشه بسیارخب 308 00:13:30,181 --> 00:13:32,343 هی، هی، رفیق 309 00:13:32,733 --> 00:13:35,318 باید یه مدت کوتاه برم، باشه؟ 310 00:13:35,469 --> 00:13:37,504 تو قراره پیش خاله جودی بمونی 311 00:13:37,744 --> 00:13:39,514 خیلی زود می‌بینمت، باشه؟ 312 00:13:39,585 --> 00:13:41,086 قول میدم 313 00:13:41,975 --> 00:13:43,266 دوست دارم 314 00:13:47,794 --> 00:13:49,895 جناب، باید همین الان با من بیاین 315 00:13:59,306 --> 00:14:00,668 !بابایی- اوه، اوکی- 316 00:14:00,707 --> 00:14:01,986 !بابایی 317 00:14:02,202 --> 00:14:03,517 !بابایی- چیزی نیست- 318 00:14:03,542 --> 00:14:05,085 اوضاع درست میشه همه چیز درست میشه 319 00:14:05,109 --> 00:14:06,437 !بابایی 320 00:14:06,895 --> 00:14:09,193 !بابایی- چیکار کردم؟ همه چیز رو نابود کردم- 321 00:14:11,381 --> 00:14:13,263 !بابایی 322 00:14:21,485 --> 00:14:23,078 خوبی؟ 323 00:14:23,273 --> 00:14:25,408 البته 324 00:14:25,481 --> 00:14:26,948 ...این کار راحت میشه 325 00:14:26,973 --> 00:14:28,874 اینکه پدر یا مادر رو از بچه‌هاشون دور کنیم؟ 326 00:14:28,899 --> 00:14:30,436 نه 327 00:14:30,461 --> 00:14:33,149 ولی اینکه واسه طرف احساس بدی کنیم کاری که اون کرده رو تغییر نمیده 328 00:14:33,174 --> 00:14:36,098 با این حال بازم، بچه‌ی بیچاره 329 00:14:40,944 --> 00:14:43,228 در مورد داراییت با اداره‌ی بیمه‌تون تماس بگیرین 330 00:14:43,253 --> 00:14:45,187 ما گزارشش رو پر می‌‌کنیم ولی حقیقت اینه 331 00:14:45,212 --> 00:14:47,371 اکثر پرونده‌های دله دزدی حل نمیشن 332 00:14:48,113 --> 00:14:50,430 چیز دیگه‌ای به ذهنتون رسید تماس بگیرین 333 00:14:52,042 --> 00:14:54,034 هی، من میرم دستشویی 334 00:14:54,407 --> 00:14:55,797 دست بجنبون، سرباز 335 00:15:17,673 --> 00:15:19,727 !نه، نه، نه، نه 336 00:15:24,020 --> 00:15:26,144 هی، کسی ندویید این بیرون؟ 337 00:15:26,169 --> 00:15:27,526 چی؟ 338 00:15:27,651 --> 00:15:30,159 یکی کمربند و تفنگم رو برداشت 339 00:15:30,226 --> 00:15:32,365 سر گیره آویزونش کردم و قبلش دستشویی رو هم چک کردم 340 00:15:32,392 --> 00:15:33,512 کس دیگه‌ای اون تو نبود 341 00:15:33,537 --> 00:15:35,684 دیوار‌های اتاقک دستشویی تا سقف رسیده بودن؟ 342 00:15:36,640 --> 00:15:39,227 نه، قربان- پس ایمن نبوده، مگه نه، سرباز؟- 343 00:15:39,493 --> 00:15:41,109 الان تفنگت توی خیابونا معلوم نیست دست کیه 344 00:15:41,134 --> 00:15:42,650 چون تو نتونستی شاشت رو نگه داری 345 00:15:46,230 --> 00:15:47,704 بردفورد 346 00:15:50,507 --> 00:15:51,707 چی؟ 347 00:15:53,550 --> 00:15:55,284 الان میام 348 00:15:55,379 --> 00:15:56,446 سوار شو 349 00:15:56,506 --> 00:15:57,773 کمربندم چی؟ 350 00:15:59,790 --> 00:16:01,078 سوار شو 351 00:16:03,554 --> 00:16:06,006 چه خبره؟ کجا داریم میریم؟ 352 00:16:06,089 --> 00:16:07,957 اتاق اورژانس 353 00:16:12,569 --> 00:16:16,593 !اوه، محشر بود !رفیق دوباره انجامش بده 354 00:16:18,365 --> 00:16:21,800 آخرین چیزی که می‌خوام اینه که با این کودنا سر و کله بزنم 355 00:16:23,947 --> 00:16:25,878 می‌خواین بهم بگین چه خبره؟ 356 00:16:26,016 --> 00:16:28,186 واسه کانال یوتیوب‌مون داریم از شیرین کاری‌هامون فیلم می‌گیریم 357 00:16:28,266 --> 00:16:31,086 داداش لوگان این کارو کرد و کلی پول به جیب زد 358 00:16:31,195 --> 00:16:32,355 غیرقانونی که نیست، مگه نه؟ 359 00:16:32,380 --> 00:16:35,044 پول به جیب زدن؟ نه ولی بی‌احتیاط رانندگی کردن چرا 360 00:16:35,069 --> 00:16:36,986 !هی- ...این دیگه چه کس شعریه- 361 00:16:37,021 --> 00:16:39,805 هی، سرکار پوتی‌پوت هستم در حال ارسال یه فیلم‌ ویژه 362 00:16:39,863 --> 00:16:41,280 ...برای تموم خانم‌هایی که اون بیرونن 363 00:16:41,305 --> 00:16:43,139 !هی !همین الان از ماشین بیا بیرون 364 00:16:43,240 --> 00:16:45,374 !بیا بیرون 365 00:16:47,169 --> 00:16:48,548 !دستات رو بذار روی کاپوت 366 00:16:50,908 --> 00:16:52,808 چطور سوار شدی؟ درا قفل بودن 367 00:16:52,929 --> 00:16:54,529 در سمت شاگرد شوفر قفل نبود 368 00:17:02,359 --> 00:17:04,293 همین جا بمون 369 00:17:05,769 --> 00:17:07,703 دنبال زنم می‌گردم ایزابل بردفورد 370 00:17:09,281 --> 00:17:11,131 ایزابل 371 00:17:11,189 --> 00:17:12,819 من خوبم، باشه؟ نباید بهت زنگ می‌زدن 372 00:17:12,843 --> 00:17:14,746 کدوم قبرستونی میری؟ تازه اوردوز کردی 373 00:17:14,771 --> 00:17:16,601 من خوبم اونا نمی‌تونن منو نگه دارن 374 00:17:16,680 --> 00:17:18,107 ولم کن- واستا- 375 00:17:18,541 --> 00:17:19,641 بس کن 376 00:17:21,464 --> 00:17:23,575 می‌دونی توی ماه گذشته گذرم به چند تا 377 00:17:23,600 --> 00:17:24,841 معتاد مرده خورده؟ 378 00:17:24,981 --> 00:17:26,915 سنکوب کرده، لب‌های کبود، تنها و بی‌کس 379 00:17:26,940 --> 00:17:28,647 چون رفقاشون نمی‌خواستن وقتی سر و کله‌ی پلیس پیدا میشه 380 00:17:28,672 --> 00:17:31,140 گیر بیفتن- گفتم که خوبم- 381 00:17:31,208 --> 00:17:32,867 !نمی‌خوای بیای خونه 382 00:17:32,929 --> 00:17:34,935 باشه من درک می‌کنم 383 00:17:35,025 --> 00:17:37,696 ولی اگه مدام به این کارت ادامه بدی !می‌میری 384 00:17:37,735 --> 00:17:40,009 این عشق بی کرانت رو واسه کس دیگه‌ای نگهدار 385 00:17:40,046 --> 00:17:42,087 مسئولیت من دیگه با تو نیست 386 00:17:42,112 --> 00:17:43,846 پس حق اظهار نظر در مورد اینکه 387 00:17:43,901 --> 00:17:45,370 چطور زندگی می‌کنم رو نداری 388 00:17:45,395 --> 00:17:48,431 پس خواهشا سعی نکن فرشته‌ی نجات من باشی 389 00:17:48,472 --> 00:17:50,306 !و دست از سرم بردار 390 00:18:01,912 --> 00:18:03,449 خوبی؟ 391 00:18:09,274 --> 00:18:11,324 واقعه‌ی غم انگیزیه 392 00:18:11,495 --> 00:18:13,963 من داشتم اون بازی‌ای که کلیفورد زانوش داغون شد رو از نزدیک تماشا می‌کردم 393 00:18:14,011 --> 00:18:16,112 می‌شد توی چشماش ببینی می‌دونست آینده‌ی ورزشی‌ش تموم شده 394 00:18:16,137 --> 00:18:17,937 و نقشه‌ی ثانویه‌ای هم نداشت 395 00:18:18,001 --> 00:18:20,135 همیشه وقتی داری شروع می‌کنی باید یه نقشه‌ی ثانویه داشته باشی 396 00:18:20,203 --> 00:18:23,059 منم همینو به سرباز گفتم- آره- 397 00:18:23,273 --> 00:18:25,274 قربان، در کمال احترام باید بگم 398 00:18:25,502 --> 00:18:27,803 از وقتی پوشک پام می‌کردن این نقشه‌ی اولیه‌ی من بود 399 00:18:27,871 --> 00:18:29,805 امکان نداره تا تهش نرم 400 00:18:29,886 --> 00:18:32,284 همیشه قضیه در مورد تو نیست، سرکار وست 401 00:18:32,529 --> 00:18:35,998 این شغلیه که هر لحظه هر اتفاقی ممکنه بیفته 402 00:18:36,085 --> 00:18:38,353 اگه اون گلوله‌ای که به سرکار بردفورد خورد 403 00:18:38,378 --> 00:18:41,329 ده سانت سمت راست خورده بود الان فلج شده بود یا بدتر 404 00:18:41,405 --> 00:18:43,606 داشتن نقشه‌ی ثانویه به این معنی نیست که به شغلت متعهد نیستی 405 00:18:43,893 --> 00:18:45,661 به این معنیه که واقع گرایی 406 00:18:50,400 --> 00:18:52,014 واحد ۷-آدام-۱۹ 407 00:18:52,039 --> 00:18:53,446 ،گزارشی از یه گروه موتور سوار 408 00:18:53,471 --> 00:18:56,206 ،مست و از حالت طبیعی خارج توی بار "هارد رود" هستن 409 00:18:56,286 --> 00:18:57,486 واسه این مشکلی نداری؟ 410 00:18:57,534 --> 00:18:59,389 می‌تونیم تقاضا کنیم واحد دیگه‌ای رو بفرستن به این مورد رسیدگی کنه 411 00:18:59,476 --> 00:19:01,143 نه. خوبم 412 00:19:04,808 --> 00:19:06,764 چطور یه کلاب موتورسوار‌ها رو شناسایی می‌کنی، سرباز؟ 413 00:19:06,851 --> 00:19:08,917 ...از سه تا راکر پشت جلیقه‌شون 414 00:19:08,985 --> 00:19:12,052 نشون دهنده‌ی اسم گروه، لوگو شون و ایالت محل شکل گیری‌شونه 415 00:19:12,322 --> 00:19:13,989 "کلاب موتورسواران حرومزاده‌های مرده" 416 00:19:14,051 --> 00:19:16,377 و کدوم یکی‌شون خطرناک‌ترینه؟ 417 00:19:17,054 --> 00:19:19,489 اونا رو می‌بینی؟ اونا تتو‌های پراسپکت‌ه 418 00:19:19,589 --> 00:19:20,899 هنوز مهم‌ترین راکر‌شون رو بدست نیاوردن 419 00:19:20,923 --> 00:19:22,123 ...و فقط یه راه برای بدست آوردنش هست 420 00:19:22,180 --> 00:19:24,081 جلوی چشم یکی دیگه از اعضای گروه مرتکب جرم بشن 421 00:19:24,106 --> 00:19:25,406 که یعنی چی؟ 422 00:19:25,543 --> 00:19:27,894 وقتی از ماشین پیاده بشیم یکی قراره باهامون مبارزه کنه 423 00:19:28,004 --> 00:19:29,137 دقیقا 424 00:19:29,179 --> 00:19:30,579 پس نباید تقاضای پشتیبانی کنیم؟ 425 00:19:30,814 --> 00:19:32,348 اونجوری که کِیف نمیده 426 00:19:38,534 --> 00:19:40,913 خب، این غم انگیزه 427 00:19:41,157 --> 00:19:43,362 یا به اندازه‌ی کافی مرد هستی که بیای سراغم یا نیستی 428 00:19:43,387 --> 00:19:44,720 خب، کی باید جرم مرتکب بشه؟ 429 00:19:44,773 --> 00:19:45,875 داری چیکار می‌کنی؟ 430 00:19:45,909 --> 00:19:47,168 ببین، حرفم رو تکرار نمی‌کنم 431 00:19:47,192 --> 00:19:49,676 فقط همین بار این پیشنهاد گیرت میاد و الانه که مهلتش به پایان برسه 432 00:19:49,900 --> 00:19:51,877 ،اگه منو شکست بدی حتی پرونده‌ای واست تشکیل نمیدم 433 00:19:52,128 --> 00:19:55,464 اگه من شکستت بدم، تو میری زندان و رفقات هم راهشون رو می‌کشن میرن 434 00:19:56,019 --> 00:19:57,687 یالا، جوردن. از پسش برمیای 435 00:20:06,756 --> 00:20:08,023 !یالا 436 00:20:36,959 --> 00:20:38,396 !مبارزه‌ی منصفانه‌ای بود 437 00:20:39,548 --> 00:20:43,318 واحد ۷-آدام-۱۹ هستم موقعیت به ضرب و شتم ختم شد 438 00:20:43,359 --> 00:20:44,744 یه نفر بازداشت شده 439 00:20:45,144 --> 00:20:46,980 این دیگه چه کوفتی بود؟ 440 00:20:47,079 --> 00:20:48,616 کار گشتی، سرباز 441 00:20:48,678 --> 00:20:50,312 برنامه داری چیزی غیر این بگی؟ 442 00:20:50,444 --> 00:20:52,731 نه، قربان 443 00:21:01,952 --> 00:21:03,019 شنیدم دنبال من می‌گشتی 444 00:21:03,238 --> 00:21:04,512 آره 445 00:21:04,681 --> 00:21:06,737 یکی از دوستام که توی پلیس بورلی هیلز کار می‌کنه الان تماس گرفت 446 00:21:06,837 --> 00:21:08,487 اون دو عضو دیگه از اون گروه سارقین 447 00:21:08,511 --> 00:21:10,612 تایم ناهار به یه جواهرفروشی توی فروشگاه کَنون دستبرد زدن 448 00:21:10,647 --> 00:21:12,738 لباس گرگینه پوشیده بودن، به یه نگهبان شلیک کردن 449 00:21:12,763 --> 00:21:13,904 با ۸ هزار دلار فلنگ رو بستن 450 00:21:13,929 --> 00:21:16,285 خب، من از اون دو تایی که بازداشتن خبرایی دارم 451 00:21:16,500 --> 00:21:19,681 کارآگاه‌ها آپارتمان زامبی‌ها رو گشتن 452 00:21:19,770 --> 00:21:21,604 اشیایی از سرقت‌هایی که با گروه‌شون پارسال 453 00:21:21,629 --> 00:21:23,596 توی دالاس و فینکس انجام دادن، پیدا کردن 454 00:21:23,674 --> 00:21:25,270 پس اونا یه جا بند نمیشن 455 00:21:25,294 --> 00:21:27,243 و حالا که همدستاشون اینجا زندانی هستن 456 00:21:27,322 --> 00:21:29,437 شرط می‌بندم آماده‌ان که فرار کنن و گم و گور بشن 457 00:21:29,512 --> 00:21:30,813 من به واحد‌های گشتی هشدار میدم 458 00:21:30,981 --> 00:21:32,283 باید اینا رو پیداشون کنیم 459 00:21:33,223 --> 00:21:34,083 همین کارو بکن 460 00:21:38,641 --> 00:21:41,376 خب، چطور می‌خوای گزارش این یکی رو بنویسی؟ 461 00:21:41,445 --> 00:21:42,660 با دقت 462 00:21:42,699 --> 00:21:44,833 گری واسه‌ روند بازداشت مناسب، سخت‌گیره 463 00:21:48,478 --> 00:21:51,269 !خب، ببین کی اومده، سرکار پوتی‌پوت 464 00:21:51,414 --> 00:21:53,062 لطفا بفرما داخل 465 00:21:53,717 --> 00:21:56,343 بنشون‌شون روی نیمکت تو با من بیا 466 00:21:58,762 --> 00:22:00,240 سرکار نولان 467 00:22:00,938 --> 00:22:03,072 اینکه در ماشین پلیس رو باز بذاری 468 00:22:03,097 --> 00:22:05,825 تا مظنون‌ت بتونه از طریق بی‌سیم ماشین 469 00:22:05,883 --> 00:22:07,848 پیام بفرسته 470 00:22:08,051 --> 00:22:09,985 هرج و مرج به پا می‌کنه 471 00:22:10,060 --> 00:22:12,245 بی‌دقتی‌هایی از این قبیل اینجا قابل تحمل نیست 472 00:22:12,270 --> 00:22:14,526 متوجهی؟- متوجهم، قربان- 473 00:22:15,305 --> 00:22:16,360 ...حالا، بعدش چه اتفاقی قراره بیفته 474 00:22:16,384 --> 00:22:17,720 ...قربان 475 00:22:18,415 --> 00:22:20,382 من در سمت خودم رو باز گذاشتم 476 00:22:20,584 --> 00:22:22,037 کار نولان نبود 477 00:22:24,061 --> 00:22:26,297 بیا دفترم همین حالا 478 00:22:33,344 --> 00:22:34,811 روال بازداشتت رو طی کن 479 00:22:34,925 --> 00:22:37,459 کارای تاییدیه ثبت پرونده‌ش چی؟ 480 00:22:37,648 --> 00:22:39,315 تو اینو دستگیر کردی 481 00:22:39,473 --> 00:22:41,317 تو دیدی چه اتفاقی افتاد 482 00:22:41,718 --> 00:22:43,619 گزارشش رو بنویس، سرباز 483 00:22:44,100 --> 00:22:45,782 هر جواهراتی که دارین رو می‌خوام بگیرم 484 00:22:45,807 --> 00:22:47,908 هر نوع حلقه‌ای، هر چیزی که توی جیب‌تونه 485 00:22:47,933 --> 00:22:50,681 جوراب‌هاتون، کفش‌هاتون همه رو قراره بدین به من 486 00:22:51,842 --> 00:22:54,323 میشه باهات حرف بزنم؟ 487 00:22:57,835 --> 00:23:00,061 من نگران تیم هستم- واسه چی؟- 488 00:23:00,150 --> 00:23:02,215 اون با یه موتورسوار دعوا راه انداخت 489 00:23:02,255 --> 00:23:03,448 اجازه نمی‌داد درخواست پشتیبانی کنم 490 00:23:03,473 --> 00:23:05,414 ممکن بود جفت‌مون رو به کشتن بده 491 00:23:06,216 --> 00:23:08,918 به نظرم اون سرگردونه سعی داره خودش رو ثابت کنه 492 00:23:08,989 --> 00:23:10,556 به نظرت زودتر از موعد برگشته سر کار؟ 493 00:23:10,681 --> 00:23:11,890 شاید 494 00:23:11,961 --> 00:23:13,152 تازه‌ علاوه بر اینا 495 00:23:13,177 --> 00:23:14,862 کلی مشکلات شخصی هم دامن گیرش شد 496 00:23:14,950 --> 00:23:16,543 و به خوبی اوضاع رو کنترل نمی‌کنه 497 00:23:18,575 --> 00:23:19,899 مشخصا باید یه کاری بکنی 498 00:23:19,943 --> 00:23:21,965 آره، ولی چیکار؟ تیم افسر آموزش منه 499 00:23:22,018 --> 00:23:23,685 من راپورتش رو نمیدم 500 00:23:25,315 --> 00:23:27,532 پس خودت باید باهاش حرف بزنی 501 00:23:30,601 --> 00:23:32,902 خوب پیش نمیره 502 00:23:33,066 --> 00:23:34,636 چاره‌ی دیگه‌ای هم داری؟ 503 00:23:37,670 --> 00:23:39,609 شش دوز نارکان 504 00:23:39,737 --> 00:23:41,137 مهمونی مشتی‌ای می‌خوای برگذار کنی، ها؟ 505 00:23:41,218 --> 00:23:42,919 هی روال بازداشت موتورسواره تموم شد 506 00:23:44,233 --> 00:23:45,956 واقعا به همه‌ی اینا نیاز داریم؟ 507 00:23:46,684 --> 00:23:47,924 ببین، یه مشت فنتانیل بنجل [داروی شبیه مورفین ولی به غایت قوی‌ست] 508 00:23:47,949 --> 00:23:49,488 اون بیرون داره دست به دست می‌چرخه 509 00:23:49,574 --> 00:23:51,842 میلر ظرف دو روز تمام دارو‌های جعبه‌ی اوردوزش رو تموم کرد 510 00:23:54,491 --> 00:23:56,174 می‌خوای بهم بگی اوضاع با گروهبان گری چطور پیش رفت؟ 511 00:23:56,199 --> 00:23:58,416 گفت باید یه دوره‌ی مشاوره‌ی شفاهی غیررسمی برم 512 00:23:58,609 --> 00:24:01,273 واسه باز گذاشتن در؟- حقمه. تمرکزم رو از دست دادم- 513 00:24:01,298 --> 00:24:02,937 ولی حداقل توی پرونده‌ام ثبت نمیشه 514 00:24:03,427 --> 00:24:05,185 ببین، ممنونم سعی کردی هوامو داشته باشی 515 00:24:05,210 --> 00:24:06,224 خواهش می‌کنم 516 00:24:06,249 --> 00:24:08,449 ولی به این معنی نیست که نحوه‌ی دیدگاهت به مردم درسته 517 00:24:08,478 --> 00:24:10,546 فکر کردی اون کارو کردم که سعی کنم نکته‌ای رو ثابت کنم؟ 518 00:24:10,661 --> 00:24:12,791 باور کن، من گاندی نیستم 519 00:24:12,816 --> 00:24:14,161 فقط فکر نمی‌کنم زندگی یه نفر 520 00:24:14,185 --> 00:24:15,545 به خاطر یه روز بد باید نابود بشه 521 00:24:15,593 --> 00:24:19,080 ...تو همکار منی ...افسر آموزش منی 522 00:24:19,309 --> 00:24:21,177 و من هواتو دارم حتی اگه تو فکر کنی 523 00:24:21,202 --> 00:24:23,975 فقط یه سفارش بد ناهار دیگه باعث میشه زندگی مجرمانه رو در پیش بگیرم 524 00:24:24,869 --> 00:24:26,703 دیدم چشماتو اونجوری کردی 525 00:24:29,274 --> 00:24:31,731 واحد ۷-آدام-۱۹ هستم موقعیت کد ۶ 526 00:24:31,809 --> 00:24:33,710 تقاطع خیابان فلورانس و سنترال 527 00:24:33,884 --> 00:24:35,585 فقط همینجا بمون 528 00:24:47,971 --> 00:24:50,239 کَری، سرباز؟ گفتم توی ماشین بمون 529 00:24:50,264 --> 00:24:52,315 بهش کمک نمی‌کنی داری تجهیزش می‌کنی 530 00:24:52,340 --> 00:24:54,489 اینو می‌دونی چون بچه‌ی روانپزشک بودی؟ 531 00:24:54,638 --> 00:24:57,606 اون بالاخره تزریق می‌کنه، باشه؟ واقعیت همینه 532 00:24:57,747 --> 00:24:58,980 این جونش رو نجات میده 533 00:24:59,056 --> 00:25:00,916 اعتیاد فقط معتاد رو نابود نمی‌کنه 534 00:25:00,941 --> 00:25:02,165 خانواده‌ رو هم نابود می‌کنه 535 00:25:02,189 --> 00:25:03,262 تو کی باشی که این حرف رو به من بزنی؟ 536 00:25:03,286 --> 00:25:05,883 فکر می‌کنی من نمی‌دونم؟- من تازه‌کار تو ام- 537 00:25:06,050 --> 00:25:08,106 و ازت می‌خوام آموزشم بدی نه اینکه منو توی خطر بندازی 538 00:25:08,131 --> 00:25:10,132 چون از پس از دست دادن زنت برنمیای 539 00:25:15,072 --> 00:25:18,237 ببین، حداقل بذار من برم بالا 540 00:25:19,269 --> 00:25:22,056 اگه تو این کارو بکنی فقط مهر تاییدی بر بدترین ترس‌هاته 541 00:25:22,903 --> 00:25:24,256 واقعا می‌خوای ببینی اون چطور زندگی می‌کنه 542 00:25:24,280 --> 00:25:26,167 یا با کی زندگی می‌کنه؟ 543 00:25:29,759 --> 00:25:32,811 بهیار گفت آپارتمان پلاک ۵۱۰ ئه 544 00:25:48,105 --> 00:25:49,138 ...ایزابل، فقط 545 00:25:49,172 --> 00:25:50,373 صبرکن. صبرکن- برو پی کارت- 546 00:25:50,407 --> 00:25:52,241 بدون حکم نمی‌تونی بیای داخل 547 00:25:52,276 --> 00:25:54,377 اسم من سرکار لوسی چن ئه 548 00:25:54,677 --> 00:25:56,345 تیم بردفورد افسر آموزش منه 549 00:25:56,546 --> 00:25:57,812 اون پایینه 550 00:25:57,941 --> 00:25:59,025 اگه پنج دقیقه بهم وقت ندی 551 00:25:59,049 --> 00:26:01,316 اون میاد بالا و در رو می‌شکنه 552 00:26:09,960 --> 00:26:12,862 خب، چی می‌خوای؟ 553 00:26:14,813 --> 00:26:15,888 می‌دونی 554 00:26:15,912 --> 00:26:17,429 همسرت اخیرا تیر خورده؟ 555 00:26:17,707 --> 00:26:19,174 برامون کمین کردن 556 00:26:19,303 --> 00:26:21,504 حین تیراندازی و درگیری تیر خورد 557 00:26:21,612 --> 00:26:22,745 واسه این اینجایی؟ 558 00:26:22,770 --> 00:26:24,137 چون به نظر حالش خوب میاد 559 00:26:26,843 --> 00:26:29,979 این نارکان‌ه 560 00:26:30,498 --> 00:26:31,560 باعث نمیشه پاک بشی 561 00:26:31,585 --> 00:26:33,690 فقط اثرات اوردوز رو برعکس می‌کنه 562 00:26:35,172 --> 00:26:36,625 می‌دونم نارکان چیه 563 00:26:36,650 --> 00:26:38,985 یه دهه داشتم معتاد‌ها رو به کمکش از مرگ برمی‌گردوندم 564 00:26:39,533 --> 00:26:41,520 پرستار بودی؟- نه. پلیس بودم- 565 00:26:41,545 --> 00:26:42,981 پلیس مبارزه با مواد مخدر 566 00:26:43,048 --> 00:26:44,276 بهت نگفته؟ 567 00:26:46,910 --> 00:26:50,568 اون خیلی در مورد تو صحبت نمی‌کنه ...من 568 00:26:52,135 --> 00:26:53,777 خوبه 569 00:26:53,963 --> 00:26:56,331 خب، با همدیگه عضو پلیس بودین؟ 570 00:26:56,473 --> 00:26:57,612 واحدهای مختلف 571 00:26:57,680 --> 00:27:00,409 من خارج از محدوده‌ی خیابون ۷۷ام کار می‌کردم 572 00:27:00,510 --> 00:27:03,479 به محض اینکه تونستم واسه‌ی پلیس مخفی داوطلب شدم 573 00:27:03,606 --> 00:27:05,437 ...تیم از گشتی بودن راضی بود، پس 574 00:27:05,663 --> 00:27:07,598 تا حد امکان شیفت‌هامون رو هماهنگ کردیم 575 00:27:07,824 --> 00:27:09,992 تا یه زمانی عالی بود 576 00:27:10,147 --> 00:27:12,315 ...پس، بگذریم 577 00:27:19,162 --> 00:27:22,098 هی، اون واقعا تیر خورد؟ 578 00:27:23,599 --> 00:27:24,868 آره 579 00:27:25,349 --> 00:27:27,116 آره. ترسناک بود 580 00:27:30,599 --> 00:27:32,656 نذار برگرده اینجا 581 00:27:32,976 --> 00:27:35,010 اینجا آینده‌ای در کار نیست 582 00:28:16,629 --> 00:28:18,597 اون یه پلیس بوده 583 00:28:25,816 --> 00:28:29,716 فکر می‌کردم اون با کس دیگه‌ای رابطه داره 584 00:28:30,364 --> 00:28:34,406 تا دیروقت بیرون می‌موند بهانه تراشی می‌کرد 585 00:28:35,602 --> 00:28:37,976 تا زمانی که تا خرتناق توی مواد گیر نکرده بود 586 00:28:38,001 --> 00:28:40,144 متوجه نشدم 587 00:28:48,408 --> 00:28:50,657 آپارتمان ناموسی‌ای داره 588 00:28:56,148 --> 00:28:57,574 ممنون 589 00:29:05,382 --> 00:29:08,994 می‌تونی پرستار بشی یا وارد حیطه‌ی فناوری اطلاعات بشی 590 00:29:09,462 --> 00:29:11,087 دانشگاه دلقک‌ها هم همیشه هست 591 00:29:11,112 --> 00:29:12,762 ببین، من به نقشه‌ی ثانویه نیازی ندارم 592 00:29:12,787 --> 00:29:14,428 و اگرم نیاز داشتم، از جزوه‌ای که تو 593 00:29:14,453 --> 00:29:15,775 از تخته‌ی اعلانات عمومی برداشتی نمی‌بود 594 00:29:15,842 --> 00:29:18,177 فکر می‌کنی ایده‌ی پلیس شدن رو از کجا گرفتم؟ 595 00:29:18,356 --> 00:29:20,235 لوپز، وست، سارقین زامبی 596 00:29:20,260 --> 00:29:21,484 همین الان همدست‌هاشون رو لو دادن 597 00:29:21,509 --> 00:29:22,648 نیرو‌های ویژه دارن به خونه‌ی مورد نظر وارد می‌شدن 598 00:29:22,673 --> 00:29:24,224 ما قراره پشتیبانی عملیات رو تامین کنیم 599 00:29:24,249 --> 00:29:26,196 پنج دقیقه دیگه توی سالن باشین 600 00:29:26,820 --> 00:29:28,316 بسیارخب، بیاین شروع کنیم 601 00:29:28,340 --> 00:29:31,791 اهداف‌مون استیو باور و کای دیورا هستن 602 00:29:31,816 --> 00:29:33,272 زوج عجیبی هستن 603 00:29:33,333 --> 00:29:36,227 باور حداقل ۶ تا سرقت مسلحانه داشته 604 00:29:36,260 --> 00:29:38,531 کلی تلفات و خسارات جانبی به بار آورده 605 00:29:38,630 --> 00:29:41,949 دیورا دو دوره به عنوان تیربارچیِ یه هلیکوپتر بلک هاوک خدمت کرده 606 00:29:42,016 --> 00:29:43,439 آفتابی نشده بود تا اینکه حدود یه سال پیش 607 00:29:43,464 --> 00:29:44,839 با باور روی هم ریختن 608 00:29:44,872 --> 00:29:47,724 یادتون باشه اون خیلی خطرناک‌تر از باور ئه 609 00:29:47,867 --> 00:29:49,649 گروهبان لاوبکر شما رو در جریان عملیات میذاره 610 00:29:49,674 --> 00:29:52,107 اون مسئول عملیات امشبه پس گوش کنین 611 00:29:52,282 --> 00:29:53,880 ممنون، کاپتان 612 00:29:54,059 --> 00:29:57,024 اهداف توی خونه‌ای روی تپه اون طرف محله‌ی سانست استریپ هستن 613 00:29:57,183 --> 00:29:59,720 دسترسی ورود محدوده پس کاملا مسلح و آماده میریم 614 00:29:59,853 --> 00:30:01,984 تیم یک اول وارد میشه 615 00:30:02,037 --> 00:30:04,125 از نارنجک کور کننده و ابزار رخنه استفاده می‌کنه 616 00:30:04,254 --> 00:30:07,791 تیم دو... در شیشه‌ای پشت رو می‌شکنن 617 00:30:07,928 --> 00:30:10,727 پشتیبانی عملیات شما توی محوطه بیرونی هستین 618 00:30:10,974 --> 00:30:12,708 گروهبان گری موقعیت‌تون رو بهتون میگه 619 00:30:12,801 --> 00:30:15,281 توی مسیر دستورات جزئی رو مرور می‌کنیم 620 00:30:15,673 --> 00:30:17,359 تیم من، بریم 621 00:30:17,573 --> 00:30:18,623 برین 622 00:30:19,514 --> 00:30:20,780 بسیار خب 623 00:30:21,134 --> 00:30:22,779 ببینین، می‌تونیم کل ماجرا رو ظرف پنج دقیقه ختمش کنیم 624 00:30:22,804 --> 00:30:24,601 بدون نارنجک کور کننده و خودروی زرهی 625 00:30:24,626 --> 00:30:27,089 ولی نیرو‌های ویژه می‌خوان ما نگهبانی بدیم 626 00:30:27,322 --> 00:30:29,855 پس مطمئن بشین اونا قضیه رو جدی بگیرن 627 00:30:29,950 --> 00:30:32,510 نمی‌خوام توی دوره‌ همی بعدی نیرو‌های عملیاتی ویژه" خجالت زده باشم" 628 00:30:32,653 --> 00:30:35,057 بله، قربان- سرافکنده‌تون نمی‌کنیم، گروهبان- 629 00:30:38,511 --> 00:30:40,646 واقعا دوره‌ همی "نیروهای عملیاتی ویژه" وجود داره؟ 630 00:30:40,949 --> 00:30:43,122 منم اینطور فکر نمی‌کردم 631 00:30:55,958 --> 00:30:57,384 چقدر تخمیه که ما مجبوریم این پایین باشیم 632 00:30:57,409 --> 00:30:58,570 آره، خب، بهش عادت کن 633 00:30:58,595 --> 00:31:00,043 وقتی بحث اینجور عملیات‌ها باشه 634 00:31:00,068 --> 00:31:01,576 کم‌ارزش‌ترین تیم، گشتی‌ها هستن 635 00:31:01,601 --> 00:31:03,903 نگهبانی از محوطه یه بخش ضروری کار پلیسه 636 00:31:03,931 --> 00:31:05,131 چیزی نیست که بخوای به چشم حقارت بهش نگاه کنی 637 00:31:05,156 --> 00:31:06,601 جدی میگه؟- بله- 638 00:31:06,626 --> 00:31:07,901 ولی نقشه‌ی ثانویه هم نداره 639 00:31:07,926 --> 00:31:09,985 چی؟ خب، این دیگه احمقانه‌ست 640 00:31:10,010 --> 00:31:11,757 کل روز دارم با این جفنگیات سر و کله می‌زنم 641 00:31:11,876 --> 00:31:13,974 سرکار نولان، این نقشه‌ی ثانویه تویه، درسته؟ 642 00:31:13,999 --> 00:31:15,983 بیشتر شبیه نقشه‌ی چهارم منه 643 00:31:16,008 --> 00:31:17,545 اول فضانورد بود، بعدش دانشکده‌ی حقوق 644 00:31:17,570 --> 00:31:19,057 بعدش ساخت و ساز و بعد این 645 00:31:19,298 --> 00:31:21,301 اگه این جواب نده دارم به آموزشگاه مراقبت و زیبایی فکر می‌کنم 646 00:31:25,088 --> 00:31:26,305 بریم بالا؟ 647 00:31:26,414 --> 00:31:29,264 نه. ولی باید پخش بشیم و محوطه رو پوشش بدیم 648 00:31:35,625 --> 00:31:38,422 تیراندازی شد، تیراندازی شد مظنونین فرار کردن 649 00:31:46,412 --> 00:31:47,679 !ایست 650 00:32:16,922 --> 00:32:18,626 میریم دنبال‌شون؟ 651 00:32:23,999 --> 00:32:26,461 واحد ۷-آدام-۱۵ هستم در تعقیب مظنونین سرقت مسلحانه 652 00:32:26,492 --> 00:32:27,849 در جهت جنوب به طرف خیابان فرانکلین در حرکتن 653 00:32:27,886 --> 00:32:30,262 واحد ۷-آدام-۱۵، مظنونین توی چه خیابونی هستن؟ 654 00:32:30,329 --> 00:32:32,413 توی خیابون نیستن از کناره‌ی دره دارن به سمت پایین میدَون 655 00:32:32,437 --> 00:32:33,641 نباید واحد هوایی داشته باشیم؟ 656 00:32:33,665 --> 00:32:35,066 تو راهن 657 00:32:36,435 --> 00:32:37,568 خدایا، این اصلا برای آدم عادی میشه؟ 658 00:32:37,603 --> 00:32:39,370 چی؟- همین که بهت شلیک بشه- 659 00:32:39,404 --> 00:32:40,855 اینکه مردم سعی دارن به خاطر انجام وظیفه‌ت تو رو بکشن 660 00:32:40,879 --> 00:32:42,212 بله- جدی؟- 661 00:32:42,307 --> 00:32:44,241 تقریبا به همون اندازه که دور کردن پدر یا مادر از بچه‌شون عادی میشه 662 00:32:44,309 --> 00:32:45,643 ولی ما پیه تموم اینا رو به تن‌مون مالیدیم 663 00:32:45,677 --> 00:32:46,830 اگه یه زمانی حس کردی که دیگه درباره‌شون بی تفاوت شدی 664 00:32:46,855 --> 00:32:48,162 اون موقع‌ست که باید استعفا بدی 665 00:32:48,186 --> 00:32:50,488 چطور ممکنه کسی نسبت به این چیزا بی تفاوت بشه؟ 666 00:32:50,649 --> 00:32:52,445 اونجا! از بغل بلندی پریدن پایین 667 00:32:52,484 --> 00:32:54,061 مرکز، مظنونین روی سطح زمین‌ هستن 668 00:32:54,086 --> 00:32:55,846 به سمت خیابون وسترن در حرکتن پشتیبانی کجاست؟ 669 00:32:55,914 --> 00:32:58,465 واحد ۷-آدام-۱۹ هستم داریم برای کمک میایم 670 00:32:58,490 --> 00:32:59,637 اونجا 671 00:33:06,645 --> 00:33:09,441 واحد ۷-آدام-۱۹ هستم، ما باور رو می‌گیریم شما زنه رو بگیرین 672 00:33:17,623 --> 00:33:19,880 واحد ۷-آدام-۱۵ هستم موقعیت کد ۶، بیمارستان سنت گرگوری 673 00:33:19,905 --> 00:33:21,997 مظنون فراری داخل بیمارستانه 674 00:33:24,956 --> 00:33:27,194 زنی با کاپشن سبز نظامی ندوید بیاد اینجا؟ 675 00:33:27,219 --> 00:33:28,879 انتهای اون راهرو 676 00:33:28,904 --> 00:33:30,697 آسانسورها و طبقه‌ی اول رو ببندین 677 00:33:30,722 --> 00:33:32,631 یه مظنون مسلح فراریه 678 00:33:32,791 --> 00:33:35,393 کد خاکستری داریم، کد خاکستری 679 00:33:40,365 --> 00:33:42,133 چراغ قوه‌ت رو روشن کن، سرباز 680 00:33:42,193 --> 00:33:44,502 حواست به سمت راست باشه سمت چپ با من 681 00:33:53,618 --> 00:33:56,523 واحد ۷-آدام-۱۹ هستم در موقعیت ما تیراندازی شده 682 00:33:56,548 --> 00:33:58,166 درخواست پشتیبانی و واحد هوایی دارم 683 00:34:02,855 --> 00:34:04,522 خبر خوب اینه که اون گیر افتاده 684 00:34:06,532 --> 00:34:10,106 اگه از روی این تریلی برم از بالا بهش مشرف میشم 685 00:34:10,489 --> 00:34:12,089 در کمال احترام باید بگم من باید برم 686 00:34:12,270 --> 00:34:13,536 فراموشش کن 687 00:34:14,733 --> 00:34:18,236 یادگیری تصمیم‌گیری فی‌البداهه برای یه تازه‌کار کاربردیه 688 00:34:24,843 --> 00:34:26,979 خوبه. بسیار خب امتحان امشبت رو قبول شدی 689 00:34:27,072 --> 00:34:28,939 برو بالا 690 00:34:51,477 --> 00:34:52,543 !پلیس 691 00:34:52,693 --> 00:34:53,871 !اسلحه‌ت رو بنداز 692 00:34:54,150 --> 00:34:55,663 !همین الان 693 00:34:56,261 --> 00:34:57,595 !بخواب زمین 694 00:35:03,148 --> 00:35:05,218 دستات رو بیار پشتت 695 00:35:06,231 --> 00:35:08,753 چی می‌خوای... برات دست بزنم؟ 696 00:35:09,093 --> 00:35:10,627 بیا پایین 697 00:35:10,822 --> 00:35:12,757 واحد ۷-آدام-۱۹ هستم، کد ۴ [اوضاع تحت کنترله] 698 00:35:12,850 --> 00:35:14,718 یکی‌شون بازداشت شده یکی دیگه هنوز فراریه 699 00:35:16,267 --> 00:35:17,809 مراقب باش این دختر تیربارچیِ 700 00:35:17,834 --> 00:35:19,323 یه هلیکوپتر بلک هاوک بوده 701 00:35:19,437 --> 00:35:21,124 نه یه یالغوز با تفنگ ۹ میلی متری 702 00:35:21,172 --> 00:35:23,539 واحد ۷-آدام-۰۸ در ورودی شرقی مستقر شده 703 00:35:23,575 --> 00:35:26,234 واحد‌های دیگه‌ای برای کمک در جستجو توی راهن 704 00:35:27,552 --> 00:35:29,077 بسیار خب، تمام خروجی‌ها امنه 705 00:35:29,102 --> 00:35:30,466 فقط باید بکشونیمش بیرون 706 00:35:30,491 --> 00:35:31,809 نه 707 00:35:31,939 --> 00:35:32,989 نه چی؟ 708 00:35:33,018 --> 00:35:35,153 تمام خروجی‌ها امن نیست 709 00:36:03,622 --> 00:36:05,136 ،از واحد ۷-آدام-۱۵ به واحد هوایی 710 00:36:05,177 --> 00:36:07,571 مظنون مسلح هلیکوپتر نجات رو 711 00:36:07,609 --> 00:36:09,110 از روی سقف بیمارستان سنت گرگوری دزدید 712 00:36:09,254 --> 00:36:11,121 تقاضا داریم اعزام بشین و جلوشو بگیرین 713 00:36:24,465 --> 00:36:25,810 تفنگت رو بنداز 714 00:36:29,429 --> 00:36:31,496 نه ولی میذارمش کنار 715 00:36:33,420 --> 00:36:35,821 ...باشه، باشه 716 00:36:36,065 --> 00:36:37,550 حالا چی؟ 717 00:36:37,638 --> 00:36:40,072 بعد اینکه پلیس‌ها بیمارستان رو تخلیه کردن و دنبال هلیکوپتر رفتن 718 00:36:40,124 --> 00:36:42,870 من به تو شلیک می‌کنم و شانسم رو توی بیمارستان امتحان می‌کنم 719 00:36:43,329 --> 00:36:45,246 میشه راه دیگه‌ای پیشنهاد بدم؟ 720 00:36:45,271 --> 00:36:47,171 نه- ...ببین- 721 00:36:48,110 --> 00:36:49,248 من تو رو نمی‌شناسم، باشه؟ 722 00:36:49,282 --> 00:36:52,752 فقط چیزایی که توی حکم بازداشتت بود رو می‌دونم 723 00:36:53,018 --> 00:36:55,588 دو دوره خدمت، مجروح شده حین عملیات 724 00:36:55,622 --> 00:36:57,157 تو یه قهرمان ملی هستی 725 00:36:57,182 --> 00:37:00,121 که الانه که یه سوراخ توی جمجمه‌ت ایجاد کنه 726 00:37:00,313 --> 00:37:02,716 هنوزم فکر می‌کنی من یه قهرمانم؟- بله- 727 00:37:03,983 --> 00:37:06,763 بله، چون تو همچین کاری نمی‌کنی 728 00:37:08,181 --> 00:37:12,677 افسر آموزشم میگه مردم ذاتا نقص دارن 729 00:37:12,719 --> 00:37:16,820 فقط توی شرایط ساده آدمای خوبی هستن 730 00:37:18,418 --> 00:37:20,595 و وقتی اوضاع چالش برانگیز میشه اونا یه تصمیم بدی می‌گیرن 731 00:37:20,620 --> 00:37:22,047 و بعد یکی دیگه و بعدش خیلی زود 732 00:37:22,072 --> 00:37:24,649 دیگه آدم نمی‌تونه خوبی‌ای پشت سرش ببینه 733 00:37:24,738 --> 00:37:27,783 میگه وقتی از اون خط قرمز عبور کنی دیگه نمی‌تونی برگردی 734 00:37:27,843 --> 00:37:30,222 ولی من به این باور ندارم 735 00:37:30,247 --> 00:37:32,495 به نظرم آدم می‌تونه 736 00:37:32,779 --> 00:37:37,414 به نظرم آدمای خوب در زمان‌های حیاتی 737 00:37:37,490 --> 00:37:39,391 تصمیم درست رو می‌گیرن 738 00:37:41,601 --> 00:37:43,968 ...ببین، اگه... اگه من اشتباه می‌کنم 739 00:37:45,918 --> 00:37:47,799 پس منو می‌کشی 740 00:37:49,876 --> 00:37:52,423 ...ولی اگه حق با منه 741 00:37:52,846 --> 00:37:57,439 پس تو فقط تسلیم میشی چون این خط قرمزیه که ازش عبور نمی‌کنی 742 00:38:07,554 --> 00:38:09,722 یادم بنداز هیچ وقت روی سگت رو بالا نیارم 743 00:38:09,850 --> 00:38:13,115 خوبی؟- آره. آره- 744 00:38:16,927 --> 00:38:18,448 ...فکر کنم الان دیگه هرگز نمی‌فهمیم 745 00:38:19,220 --> 00:38:21,155 چه تصمیمی می‌خواست بگیره 746 00:38:21,341 --> 00:38:24,089 تو تنها کسی هستی که هنوز شک داری، سرکار نولان 747 00:38:24,344 --> 00:38:25,758 من الان جونت رو نجات دادم 748 00:38:27,541 --> 00:38:29,514 ...خب، در این صورت 749 00:38:29,994 --> 00:38:31,474 ممنون 750 00:38:38,789 --> 00:38:40,559 سرکار نولان 751 00:38:40,706 --> 00:38:42,361 واسه اون سارق قطار وثیقه گذاشتی بیاد بیرون؟ 752 00:38:42,568 --> 00:38:44,296 نه 753 00:38:44,536 --> 00:38:46,198 کار من بوده 754 00:38:46,487 --> 00:38:47,666 اون یه اشتباهی کرده 755 00:38:47,701 --> 00:38:49,802 اون یه بچه داره و لیاقتش رو داره که خونه‌ش باشه 756 00:38:49,902 --> 00:38:52,140 نه اینکه چون نمی‌تونه وثیقه بذاره توی یه زندان باشه 757 00:38:52,371 --> 00:38:54,054 سرکار بیشاپ، فکر نمی‌کردم آدم دلرحمی باشی 758 00:38:54,120 --> 00:38:55,741 نیستم 759 00:38:55,824 --> 00:38:58,639 ولی یه روز بد نباید زندگی یه آدم رو نابود کنه 760 00:38:59,177 --> 00:39:00,232 باشه 761 00:39:01,948 --> 00:39:03,549 چیه؟ 762 00:39:03,583 --> 00:39:04,717 می‌خوام بغلت کنم 763 00:39:04,751 --> 00:39:06,018 شوکر دوست داری؟ 764 00:39:06,427 --> 00:39:07,519 نه دیگه حس بغل کردن رفت 765 00:39:07,727 --> 00:39:09,748 بیا از کاپتان بپرسیم 766 00:39:10,790 --> 00:39:11,872 از من چی بپرسین؟ 767 00:39:11,897 --> 00:39:13,230 نقشه‌ی ثانویه شما چی بود؟ 768 00:39:13,307 --> 00:39:15,531 نقشه‌ی ثانویه‌ای نداشتم فکر و ذکرم همین بود 769 00:39:15,562 --> 00:39:17,866 هیچ چیز قرار نبود مانع پلیس شدن من بشه 770 00:39:18,398 --> 00:39:19,498 خیلی خوب هم به ثمر نشست 771 00:39:19,608 --> 00:39:22,359 موافقم، کاپتان- حالاهرچی- 772 00:39:43,877 --> 00:39:45,317 روز سختی داشتی؟ 773 00:39:47,740 --> 00:39:49,237 آره 774 00:39:52,252 --> 00:39:55,552 بهم نگفتی همکارت هم باهات تیر خورد 775 00:39:57,512 --> 00:39:58,977 ممکنه یکم تحقیق و فضولی کرده باشم 776 00:40:00,320 --> 00:40:03,756 دنیس رولند کج خلق، خوش قلب 777 00:40:04,095 --> 00:40:05,945 دو سال با هم بودیم 778 00:40:06,179 --> 00:40:08,280 گلوله از بدن اون رد شد، به من خورد 779 00:40:08,367 --> 00:40:10,028 من زنده موندم اون نموند 780 00:40:11,617 --> 00:40:13,090 متاسفم 781 00:40:13,486 --> 00:40:15,058 ممنون 782 00:40:16,023 --> 00:40:20,318 خب، واسه‌ی سخنرانی "خب تو تیر خوردی 783 00:40:20,527 --> 00:40:23,322 و به حرفم گوش ندادی و به خودت خیلی فشار آوردی 784 00:40:23,347 --> 00:40:25,898 ولی الان می‌دونی که حق با منه" آماده‌ای؟ 785 00:40:26,199 --> 00:40:27,290 به نظر سخنرانی طولانی‌ای میاد 786 00:40:27,315 --> 00:40:28,685 اوه، بله هست 787 00:40:28,864 --> 00:40:31,484 بیا موقع آبجو خوردن واست سخنرانی می‌کنم 788 00:40:35,579 --> 00:40:37,076 نقشه‌ی ثانویه‌ت به کجا رسید؟ 789 00:40:37,216 --> 00:40:39,011 کاپتان میگه نقشه‌ی ثانویه‌ای نیاز ندارم 790 00:40:39,316 --> 00:40:41,226 ولی داشتم فکر می‌کردم 791 00:40:41,937 --> 00:40:43,942 ممکن واسم ایده‌ی بدی نباشه 792 00:40:43,967 --> 00:40:45,720 که یه سرگرمی پیدا کنم 793 00:40:45,953 --> 00:40:47,948 یه چیزی خارج از حیطه‌ی کاری که بتونم مشتاقش باشم 794 00:40:47,973 --> 00:40:51,123 رقص با میله چطوره؟ 795 00:40:51,148 --> 00:40:53,462 اوکی، مشخصا نباید تو رو وارد 796 00:40:53,487 --> 00:40:54,682 حلقه‌ی افراد قابل اعتماد می‌کردم 797 00:40:54,707 --> 00:40:56,450 چی؟ 798 00:40:56,919 --> 00:40:59,096 می‌دونی، پیش‌تر در مورد پلیس موفق شدن 799 00:40:59,121 --> 00:41:01,100 خیلی جدی نبودی 800 00:41:01,300 --> 00:41:02,734 واقعا اینطور فکر می‌کنی؟ 801 00:41:04,264 --> 00:41:06,976 مهم نیست چه اتفاقی بیفته من تا ته این کار میرم 802 00:41:07,454 --> 00:41:10,314 مهم نیست چه موانعی سر راهم سبز بشه 803 00:41:12,979 --> 00:41:16,461 می‌دونی، از هر سه تا تازه‌کار یکی‌شون در سال اول 804 00:41:16,486 --> 00:41:18,593 کناره گیری می‌کنه 805 00:41:18,885 --> 00:41:21,153 و ما هم سه تاییم 806 00:41:21,453 --> 00:41:23,621 احتمالش هست یکی از ما موفق نشه 807 00:41:24,864 --> 00:41:26,632 کون لق احتمال 808 00:41:26,657 --> 00:41:28,627 ...اگه به احتمال باور داشتم 809 00:41:28,661 --> 00:41:30,062 حتی الان اینجا نبودم 810 00:41:30,087 --> 00:41:33,582 می‌دونی چیه؟ همه‌مون موفق میشیم چون 811 00:41:33,607 --> 00:41:36,476 قراره تحت هر شرایطی هوای همدیگه رو داشته باشیم 812 00:41:36,896 --> 00:41:37,988 قبوله؟ 813 00:41:38,093 --> 00:41:39,003 قبوله 814 00:41:39,028 --> 00:41:40,445 آره- قبوله- 815 00:41:41,741 --> 00:41:43,445 باشه، من میرم شبانه بدوَم 816 00:41:43,470 --> 00:41:44,710 کی با من میاد؟ 817 00:41:44,744 --> 00:41:46,095 من. کاملا پایه‌ام 818 00:41:46,120 --> 00:41:48,147 آره. ما درست پشت سرتیم 819 00:42:08,801 --> 00:42:13,351 Translated by: .:: Hunter ::. 820 00:42:13,401 --> 00:42:18,351 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 821 00:42:18,401 --> 00:42:23,351 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*