1 00:00:05,380 --> 00:00:07,507 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,134 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,638 یه لحظه 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,806 بابا 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,184 هنری؟!!! 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 بابا 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,563 هی... اینجا چیکار میکنی؟ 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,273 ابیگل دوتا بلیط رفت و برگشت مجانی داشت 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,775 تصمیم گرفتیم که بیاییم و سوپرایزت کنیم 10 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 اوح... خووودااااا 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 ابیگل خیییلی خوشحالم که بلخره دیدمت 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 منم خیلی خوشحالم که شما رو میبینم 13 00:00:31,114 --> 00:00:32,783 ویدیو کال حق مطلب رو ادا نمیکنه 14 00:00:32,783 --> 00:00:34,117 اینجا قشنگ مثه مخروبه اس 15 00:00:34,117 --> 00:00:35,994 من که میگم خیلی قشنگه 16 00:00:35,994 --> 00:00:37,120 درست مثل زیبای خفته میمونه 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,664 که قراره به زندگی برش گردونی 18 00:00:38,664 --> 00:00:40,457 اوح...تو همین الان رفتی تو لیست آدمای مورد علاقه ام 19 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 واسه منم 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 اوح... ما چنتا خبر خوب داریم 21 00:00:44,419 --> 00:00:45,796 عاولیه... بگید ببینم 22 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 من حامله ام 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,259 شوخی کردم... من شوخی کردم 24 00:00:50,259 --> 00:00:51,969 ما نامزد کردیم 25 00:00:54,554 --> 00:00:55,973 به خاطر این شوخی حاملگی معذرت میخوام 26 00:00:55,973 --> 00:00:57,349 گفتم شاید قضیه ی نامزدی رو راحت تر کنه 27 00:00:57,349 --> 00:00:59,476 ابیگل... اوح.. این... اومم... واقعا قشنگه 28 00:00:59,476 --> 00:01:00,811 این واقعا حلقه ی قشنگیه 29 00:01:00,811 --> 00:01:03,522 امیدوارم پول شهریه‌تو الکی خرج نکرده باشی 30 00:01:03,522 --> 00:01:05,941 نه اینو با پولی که از سفر اروپا برام موند خریدم 31 00:01:05,941 --> 00:01:07,484 چونکه ابیگل ارزشش رو داره 32 00:01:07,484 --> 00:01:09,236 که بقیه عمرم رو باهاش بگذرونم 33 00:01:09,236 --> 00:01:10,988 واوو...واووو 34 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 این خیلی... خیلی... 35 00:01:12,364 --> 00:01:13,991 این واقعا... 36 00:01:13,991 --> 00:01:15,617 مامانت خبر داره؟ 37 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 اون فکر میکرد که خودم حضورا باید بیام و خبرو بهت بدم 38 00:01:17,494 --> 00:01:18,912 اوح... اره 39 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 و میگفت که باید سریع باشیم 40 00:01:20,163 --> 00:01:21,873 و دست بجنبونیم برای عروسی 41 00:01:21,873 --> 00:01:25,252 این...زیاد هم ضروری و عجله ای نیست 42 00:01:25,252 --> 00:01:26,878 تاریخش رو تعیین کردید؟ 43 00:01:26,878 --> 00:01:29,715 هنوز نه ولی برای ماه جون نقشه داریم 44 00:01:29,715 --> 00:01:31,675 هیجان انگیز نیست؟ 45 00:01:33,051 --> 00:01:34,261 واقعا هیجان انگیزه 46 00:01:34,261 --> 00:01:36,221 گندش بزنن 47 00:01:41,476 --> 00:01:45,230 . 48 00:01:45,230 --> 00:01:50,068 . 49 00:01:50,068 --> 00:01:51,903 احساس میکنم نیمه گمشده ام وجود نداره 50 00:01:51,903 --> 00:01:53,947 به جای "خیلی گرم" یا "خیلی سرد" هر 51 00:01:53,947 --> 00:01:57,868 پسری که من باهاش میرم بیرون یا یچه ننه ی به تمام معناس 52 00:01:57,868 --> 00:01:59,786 یا خیلی بهم میچسبه و ازم آویزون میشه 53 00:01:59,786 --> 00:02:01,872 واسه همینه که هیچ وقت رابطه هام 54 00:02:01,872 --> 00:02:03,582 به هیچ جایی نمیرسه 55 00:02:03,582 --> 00:02:05,792 بیا قبول کنیم که من هیچ وقت نمیتونم یکی رو واسه خودم پیدا کنم 56 00:02:05,792 --> 00:02:06,918 اره... اگه به گشتن توی 57 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 کلاب هاپستر و باشگاهای یوگا ادامه بدی 58 00:02:08,378 --> 00:02:10,422 اوح... چیزی که تو احتیاج داره یه مرد بالغه و سن بالاس 59 00:02:10,422 --> 00:02:11,798 من الان فقط میخوام دسته کلیدمو پیدا کنم 60 00:02:12,341 --> 00:02:13,675 اوح... خداروشکر 61 00:02:13,675 --> 00:02:15,218 اوکی... باید بریم 62 00:02:15,218 --> 00:02:16,470 مرسی 63 00:02:17,512 --> 00:02:18,597 مامان 64 00:02:19,806 --> 00:02:20,599 اینجا چیکار میکنی؟ 65 00:02:21,767 --> 00:02:23,685 من و بابات قراره طلاق بگیریم 66 00:02:24,978 --> 00:02:27,356 سلام خانوم چن... من واقعا متاسفم 67 00:02:27,356 --> 00:02:29,107 اوح جکسون... عزیز دلم... واقعا ممنونم 68 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 چی شده؟ 69 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 نمیخوام در موردش حرف بزنم 70 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 خب... اینم مثه دفعه ی پیشه که 71 00:02:34,196 --> 00:02:35,405 تو یک هفته با بابا حرف نزدی 72 00:02:35,405 --> 00:02:37,908 فقط به خاطر اینکه تولدت رو فراموش کرده بود؟ 73 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 گفتم نمیخوام در موردش حرف بزنم 74 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 اوح... فکر کنم کمرم چیزیش نمیشه 75 00:02:43,455 --> 00:02:45,374 کاش یه تخت خواب اضافی داشتید 76 00:02:45,374 --> 00:02:47,584 اوح... مامان تو قرار نیست روی کاناپه بخوابی 77 00:02:47,584 --> 00:02:49,544 من برات یه اتاق هتل میگیرم 78 00:02:49,544 --> 00:02:50,879 نه اصلا... منطقی نیس 79 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 من رو کاناپه میخوابم 80 00:02:52,297 --> 00:02:53,799 خانوم چن شما میتونید توی اتاق من بمونید 81 00:02:53,799 --> 00:02:56,134 چه پسر نازی 82 00:02:56,134 --> 00:02:57,344 میشه اینو بذاری تو اتاقم 83 00:02:57,344 --> 00:02:58,428 من باید واسه کار حاضر شم 84 00:02:59,888 --> 00:03:01,890 واقعا این چیزیه که تو میپوشی؟ 85 00:03:10,482 --> 00:03:11,942 شلیکای خوبی بود 86 00:03:11,942 --> 00:03:14,277 مرسی 87 00:03:14,277 --> 00:03:16,405 خب من گزارشای درگیری دیروز رو میخوام 88 00:03:16,405 --> 00:03:18,407 آخر این شیفت گزارشارو تحویل میدم 89 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 منظورت اینه که وقتی امروز درگیر کاری گزارش هم مینویسی؟ 90 00:03:19,741 --> 00:03:22,494 میدونم که قبلا تنها کار میکردی و نیازی به این کارا نبوده 91 00:03:22,494 --> 00:03:24,538 ولی کاغذبازی یه بخش مهم کار اینجاس 92 00:03:24,538 --> 00:03:26,331 اطاعت. سریع انجامشون میدم 93 00:03:26,331 --> 00:03:28,166 سرکار نولان تنها شخصی نیست که 94 00:03:28,166 --> 00:03:29,459 مورد ارزیابی قرار میگیره کارگاه... 95 00:03:29,459 --> 00:03:30,961 میدونم که تو بلیط طلایی داری 96 00:03:30,961 --> 00:03:31,795 ولی باید کارارو درست انجام بدی 97 00:03:31,795 --> 00:03:33,880 فهمیدی؟ 98 00:03:33,880 --> 00:03:36,299 بله قربان 99 00:03:40,804 --> 00:03:42,013 هنری نامزد کرده 100 00:03:42,013 --> 00:03:43,223 اون تازه 20 سالش شده 101 00:03:43,223 --> 00:03:44,641 میدونم.. خیلی زوده 102 00:03:44,641 --> 00:03:45,851 تو توی همین سن و سالا ازدواج نکردی احیانن؟ 103 00:03:45,851 --> 00:03:47,185 حرفم این نیست 104 00:03:47,185 --> 00:03:48,979 خب الان با بابام حرف زدم 105 00:03:48,979 --> 00:03:52,065 ظاهرا بابام واسه خودش شیرینی خریده برده خونه 106 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 اما واسه مامانم نخریده 107 00:03:53,733 --> 00:03:54,776 به خاطر این مامانت قهر کرده اومده پیش ما؟ 108 00:03:54,776 --> 00:03:56,278 این چیزا خیلی تو زندگی زناشویی مهمه 109 00:03:56,278 --> 00:03:57,487 شاید این اتفاق خوبی باشه 110 00:03:57,487 --> 00:03:58,947 اوح خدا... نه 111 00:03:58,947 --> 00:04:01,491 احتمالا باز میخوان زندگی منو به گند بکشن 112 00:04:01,491 --> 00:04:02,909 من باید کاری کنم دوباره برگردن پیش هم 113 00:04:02,909 --> 00:04:04,035 فقط... صبح بخیر 114 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 اون قطعا داره برا بگا دادنم گرم میکنه خودشو 115 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 خب... سرکار وست 116 00:04:10,959 --> 00:04:12,836 میشه بهمون بگی که دسته بندی"دوستانه"توی پلیس ینی چی؟ 117 00:04:12,836 --> 00:04:15,589 بله قربان... اون به معنی یه خبر محرمانه است 118 00:04:15,589 --> 00:04:16,923 و اطلاعات محرمانه 119 00:04:16,923 --> 00:04:18,467 میتونن اطلاعات خیلی مفیدی برامون باشن. 120 00:04:18,467 --> 00:04:20,635 قطعا ابزار کار ما هستن 121 00:04:20,635 --> 00:04:23,138 داری میگی که تو از این اطلاعات استفاده نمیکنی بردفورد? نه قربان 122 00:04:23,138 --> 00:04:24,848 فقط میگم که اونا یه سری دروغگو هستن که بهمون 123 00:04:24,848 --> 00:04:26,266 اطلاعات دروغ میدن تا بهشون تسلط پیدا نکنیم 124 00:04:26,266 --> 00:04:27,893 و هیچ وقت اجازه نمیدن که بتونیم دستشونو بخونیم 125 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 سرکار لوپز تو موافقی? نه قربان 126 00:04:29,394 --> 00:04:30,520 جاسوسا خیلی مفیدن 127 00:04:30,520 --> 00:04:32,522 مخصوصا وقتی که اونا فکر میکنن که یه بخشی از تیم هستن 128 00:04:32,522 --> 00:04:34,191 جفتتون اشتباه میکنین 129 00:04:34,191 --> 00:04:35,567 لطفا شما بهمون یاد بده کارگاه 130 00:04:35,567 --> 00:04:37,152 جاسوسا فقط آدمایی هستن که میخوان از شر ما خلاص شن 131 00:04:37,152 --> 00:04:38,945 یه سری اوسکل که که دوست دارن اینجوری بازی کنن 132 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 چون هیچ گزینه ی بهتری ندارن 133 00:04:41,072 --> 00:04:43,033 بعضیاشون هم یه سری آقابالاسر دارن 134 00:04:43,033 --> 00:04:45,786 که خیلی مایوسانه مطمئنن اگه به شما کمک کنن کشته میشن 135 00:04:45,786 --> 00:04:48,747 همشونو با یه چوب روندن اشتباهه 136 00:04:48,747 --> 00:04:52,334 خب... الان وقتشه که این تئوری ها رو آزمایش کنیم 137 00:04:52,334 --> 00:04:54,753 نولان و چن. قسمت دوم فاز 3 آموزشیتون 138 00:04:54,753 --> 00:04:56,087 اینه که اولین جاسوساتون رو استخدام کنید 139 00:04:56,087 --> 00:04:57,881 میدونستید که قراره این روز برسه 140 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 پس من مطمئنم که شما از قبل براش نقشه داشتید 141 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 اما حواستون باشه 142 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 شما قراره ارزیابی بشید 143 00:05:03,470 --> 00:05:05,597 دستگیری با استفاده از جاسوسا 144 00:05:05,597 --> 00:05:07,766 همچنین نگه داشتن جاسوسا 145 00:05:07,766 --> 00:05:09,392 بنابراین عاقلانه انتخاب کنید 146 00:05:09,392 --> 00:05:10,644 خیلی خب. همش همین بود. 147 00:05:10,644 --> 00:05:12,229 مراقب باشید. 148 00:05:14,231 --> 00:05:16,608 قربان... شما باید اجازه بدید که وست هم تو بازی باشه 149 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 واقعا مجبورم؟? شما گزارشای روزانه ی من رو میخونید 150 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 اون کارش به اندازه ی کافی خوب هست 151 00:05:20,737 --> 00:05:22,239 و این یه فرصته که اینو ثابت کنه 152 00:05:22,239 --> 00:05:23,156 که آماده ی این ارتقا هست 153 00:05:23,156 --> 00:05:25,575 این یه فرصته خیلی بزرگه سرکار وست 154 00:05:25,575 --> 00:05:27,285 اگه خرابش کنی 155 00:05:27,285 --> 00:05:28,995 مطمئن باش اخرین فرصتیه که بهت میدم 156 00:05:28,995 --> 00:05:30,413 مطمئنی میخوای این فرصتو بهت بدم؟ 157 00:05:30,413 --> 00:05:32,582 بله قربان 158 00:05:32,582 --> 00:05:34,918 باشه... شما هم برید تو بازی 159 00:05:34,918 --> 00:05:36,211 خب؟ 160 00:05:36,211 --> 00:05:37,963 مرسی قربان 161 00:05:37,963 --> 00:05:40,549 تو بهترین افسر آموزش تمام تاریخی 162 00:05:40,549 --> 00:05:42,551 بفرما... تو یه انتخاب داری 163 00:05:42,551 --> 00:05:45,470 که محافظه کار باشی یا جسور 164 00:05:45,470 --> 00:05:46,638 تیم میخواد مطمئن بشه که 165 00:05:46,638 --> 00:05:48,098 لوسی برای اولین جاسوس یه جاسوس دائمی و خوب رو پیدا کنه 166 00:05:48,098 --> 00:05:49,224 دنبال یه چیز چشمگیر نیست 167 00:05:49,224 --> 00:05:50,475 و هارپر؟ 168 00:05:50,475 --> 00:05:52,352 به نظرم اون میذاره نولان هرکاری دوس داره بکنه 169 00:05:52,352 --> 00:05:53,520 هر کاری بکنه خودش میکنه 170 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 ینی داری میگی که ما باید دنبال یه دونه درشت باشیم؟ 171 00:05:55,021 --> 00:05:56,565 این خیلی حرکت ریسکی‌ایه 172 00:05:56,565 --> 00:05:58,358 اما باعث میشه که تو رو سریع لباس آستین کوتاه برسونه 173 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 اما شکار گنده وقتِ زیادی میبره 174 00:06:01,361 --> 00:06:02,487 و اگه نتونی از پسش بربیای 175 00:06:02,487 --> 00:06:03,905 باید تعطیلات آخر هفته ات رو هم بیای سر کار 176 00:06:03,905 --> 00:06:04,990 اونم تنهایی 177 00:06:04,990 --> 00:06:07,701 و گری پدرمو در میاره 178 00:06:10,370 --> 00:06:11,872 گندش بزنن 179 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 بریم انجامش بدیم. به این میگن روحیه 180 00:06:13,707 --> 00:06:14,916 مورد مناسبو پیدا کردی؟ اره 181 00:06:14,916 --> 00:06:16,334 یه یارویی که پلیس فدرال ازش استفاده میکنه 182 00:06:16,334 --> 00:06:18,295 ولی باید سر راه کنار ای تی ام برنی کنار 183 00:06:18,295 --> 00:06:20,297 این یارو ارزون نیس 184 00:06:20,297 --> 00:06:22,048 سلام نیک... میری خونه؟ 185 00:06:22,048 --> 00:06:23,550 تخت خوابم منتظرمه 186 00:06:23,550 --> 00:06:25,093 من فقط یه مظنون دزدی مسلحانه داشتم 187 00:06:25,093 --> 00:06:26,052 کل شب وقتمو گرفت 188 00:06:26,052 --> 00:06:27,512 حسابی خسته ام. تو چطوری? 189 00:06:27,512 --> 00:06:29,681 من تازه فهمیدم که پسرم نامزد کرده 190 00:06:29,681 --> 00:06:30,974 واوووو 191 00:06:30,974 --> 00:06:32,225 مگه 12 سالش نبود؟ 192 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 بیست. درسته. 193 00:06:33,393 --> 00:06:35,270 از دختره خوشت اومده؟ ابیگل 194 00:06:35,270 --> 00:06:36,938 خیلی ناز به نظر میاد 195 00:06:36,938 --> 00:06:38,523 البته امروز واسه اولین بار دیدمش 196 00:06:38,523 --> 00:06:39,983 فقط 20 سالشه 197 00:06:41,234 --> 00:06:42,319 اسمشو تو سیستم چک کردی؟ 198 00:06:42,319 --> 00:06:43,403 سوابقشو؟ 199 00:06:43,403 --> 00:06:44,779 نه این برخلاف قوانیه 200 00:06:44,779 --> 00:06:46,156 و... به نظرم کار درستی نیست 201 00:06:46,156 --> 00:06:48,366 اگه من بودم این کارو میکردم 202 00:06:48,366 --> 00:06:49,242 فردا میبینمت 203 00:06:49,242 --> 00:06:51,703 خب... اصولا میشه فردا شب 204 00:06:51,703 --> 00:06:52,996 -درسته. -بفرما. 205 00:06:52,996 --> 00:06:54,205 اوح 206 00:07:00,837 --> 00:07:02,464 ما اینجا چیکار میکنیم سرباز؟ 207 00:07:02,464 --> 00:07:04,883 همون طور که میدونی مغازه های دست دوم فروشی 208 00:07:04,883 --> 00:07:07,427 بر اساس قانون موظفن که برای خرید فاکتور قبلی رو بگیرن 209 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 تا بشه اجناس دزدی احتمالی رو شناسایی کرد. 210 00:07:08,845 --> 00:07:10,180 من چک کردم. 211 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 این مغازه هیچ وقت یه گزارش جنس دزدی هم نداده 212 00:07:12,015 --> 00:07:13,725 که این یعنی یا خود یارو دزده یا... 213 00:07:13,725 --> 00:07:16,186 یا اینکه داره با دلالای دزد کار میکنه. دقیقا 214 00:07:16,186 --> 00:07:18,897 که این باعث شد این اولین گزینه ی من واسه جاسوسی باشه 215 00:07:18,897 --> 00:07:20,649 خیلی هم خوشبین نباش سرکار چن 216 00:07:20,649 --> 00:07:21,983 پیدا کردن یه جاسوس واقعی کار واقعا سختیه 217 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 بله قربان 218 00:07:22,984 --> 00:07:25,779 ببخشید... پدر و مادرم... 219 00:07:25,779 --> 00:07:27,072 اوح... بیخیالش 220 00:07:31,785 --> 00:07:33,912 صبح بخیر. صبح بخیر. چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟ 221 00:07:33,912 --> 00:07:35,288 ما داریم یه نگاهی میندازیم 222 00:07:35,288 --> 00:07:37,248 از طرف کارگاه هایی که واسه پرونده های دزدی کار میکنن 223 00:07:37,248 --> 00:07:39,793 اخیرا کسی جنس مشکوک به دزدی اینجا نیاورده؟. نه قطعا. نه 224 00:07:39,793 --> 00:07:41,211 شما از کجا میفهمی که جنس دزدی نیست قبل از اینکه چک کنی؟ 225 00:07:41,211 --> 00:07:43,338 به خاطر اینه که من درون آدما رو میبینم 226 00:07:43,338 --> 00:07:44,964 نظرت در مورد درون من چیه؟ 227 00:07:44,964 --> 00:07:46,925 شما یک خانوم بسیار بی اعتماد هستی 228 00:07:53,348 --> 00:07:55,350 کارگاه هریسون. من سرکار چن هستم. 229 00:07:55,350 --> 00:07:57,394 میخواستم که تمام گروه شناسایی اموال دزدی رو 230 00:07:57,394 --> 00:07:58,520 بفرستی به این آدرس... 231 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 نیازی به این کارا نیست. گوشی دستت. کریگ. 232 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 اگه شما جنس دزدی نداری نباید واستون مشکلی باشه. درسته؟ 233 00:08:04,526 --> 00:08:06,695 اوکی. 234 00:08:06,695 --> 00:08:08,321 یه سری چیزا دارم 235 00:08:08,321 --> 00:08:09,698 که معلوم نیست از کجا آوردنشون 236 00:08:09,698 --> 00:08:11,408 خوب بود 237 00:08:11,408 --> 00:08:13,159 عالیه... بیار ببینیمشون 238 00:08:13,159 --> 00:08:15,829 و یادت باشه جنسای بدرد نخور و آشغالی که ارزش پیگیری نداره جلوی من ردیف نکنی 239 00:08:20,583 --> 00:08:22,168 یه زنی اینو دیروز آورد 240 00:08:22,168 --> 00:08:23,670 بدون فاکتور خرید آورد 241 00:08:23,670 --> 00:08:25,046 و فروخت بهم 242 00:08:25,046 --> 00:08:25,839 چقد بهش دادی؟ 243 00:08:25,839 --> 00:08:27,590 پونصد دلار? ششصد 244 00:08:29,467 --> 00:08:31,261 دنبال چی میگردی؟ 245 00:08:31,261 --> 00:08:33,930 این کیفای مارک دار یه سریال نامبر شناسایی دارن 246 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 که هر سریال نامبر به خریدار مشخص فروخته میشه 247 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 اره 248 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 بینگووو 249 00:08:43,022 --> 00:08:44,649 سلااااملکم 250 00:08:44,649 --> 00:08:45,567 بیانکا... درسته؟ 251 00:08:47,652 --> 00:08:48,820 من تو رو میشناسم؟ 252 00:08:48,820 --> 00:08:50,405 نه من پرونده تو از واحد مواد مخدر گرفتم 253 00:08:50,405 --> 00:08:51,948 اون... 254 00:08:51,948 --> 00:08:52,991 در واقع واسه یکی از بچه هاشون آشپزخونه جدید طراحی کردم 255 00:08:52,991 --> 00:08:54,826 به هر حال همون موقع بهش گفتم 256 00:08:54,826 --> 00:08:57,537 من یه مواد فروش نیاز دارم که بشه جاسوسم 257 00:08:57,537 --> 00:08:58,830 اونم تو رو بهم معرفی کرد 258 00:09:00,749 --> 00:09:03,460 بیانکا 259 00:09:03,460 --> 00:09:05,503 چرا داری فرار میکنی... ما میدونیم کجا زندگی میکنی 260 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 مواد داخل کیفشه. واقعا? 261 00:09:07,088 --> 00:09:07,964 بیانکا... راست میگه؟ 262 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 آروم باش 263 00:09:14,220 --> 00:09:15,764 اوکی... آروم باش 264 00:09:15,764 --> 00:09:17,057 بیا.. بیا... 265 00:09:17,057 --> 00:09:18,183 بیا 266 00:09:18,183 --> 00:09:19,934 آروم باش. اوکی؟ 267 00:09:26,232 --> 00:09:27,108 هروئین? اره. 268 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 اونقدری هست که بیانکا رو واسه 269 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 باقی عمرش بندازه زندان 270 00:09:30,820 --> 00:09:32,572 بیانکا تو میخوای بیفتی زندان؟ 271 00:09:32,572 --> 00:09:34,616 نه 272 00:09:34,616 --> 00:09:37,035 پس باید اینو بندازی گردن رییست 273 00:09:37,035 --> 00:09:38,703 و بستگی داره که چجوری قراره پیش بره 274 00:09:38,703 --> 00:09:41,498 تو میخوای منبع اطلاعاتی من بشی 275 00:09:41,498 --> 00:09:43,958 تا بتونیم کاسبا و مواد فروشای بیشتری رو بگیریم؟ 276 00:09:45,502 --> 00:09:47,253 من نمیتونم این کارو بکنم. اونا منو میکشن 277 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 ما ازت محافظت میکنیم 278 00:09:49,130 --> 00:09:51,174 اون نمیتونه اینو بهت قول بده. 279 00:09:51,174 --> 00:09:52,801 تو با یه جاسوس باید صادق و رک و راست باشی 280 00:09:52,801 --> 00:09:54,302 تو بیشترین تلاشت رو میکنی تا اونارو دستگیر کنی 281 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 و حواست بهشون باشه. اما تو خدا نیستی 282 00:09:55,970 --> 00:09:57,722 نمیتونی بیست چهاری حواست بهشون باشه 283 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 گرفتم 284 00:09:59,557 --> 00:10:02,143 و ممنون 285 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 پس اینا گزینه های تو هستن بیانکا 286 00:10:03,311 --> 00:10:05,188 میتونی بری زندان یا میتونی به ما کمک کنی 287 00:10:05,188 --> 00:10:06,106 چیکار میکنی؟ 288 00:10:14,447 --> 00:10:16,116 شما میخواید منو به کشتن بدید 289 00:10:16,116 --> 00:10:17,450 هی. اگه اتفاقی بیفته. 290 00:10:17,450 --> 00:10:19,786 ما سریع میایم داخل حیاط 291 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 رییست معمولا به موقع میاد؟ 292 00:10:21,955 --> 00:10:23,206 واسه دلالای مواد آره 293 00:10:23,206 --> 00:10:25,708 ببین قهرمان بازی در نیار 294 00:10:25,708 --> 00:10:26,668 فقط کوله پشتی رو بده بهش 295 00:10:26,668 --> 00:10:28,336 پول رو بگیر و برو 296 00:10:28,336 --> 00:10:29,629 درست مثه کاری که هزار بار قبلا کردی 297 00:10:29,629 --> 00:10:31,089 تمومه 298 00:10:31,089 --> 00:10:32,715 با صدای عادی حرف بزن 299 00:10:35,301 --> 00:10:37,137 به شوهرم بگید که بعد از تشییع جناره 300 00:10:37,137 --> 00:10:39,013 میخواهم یک درخت بشم... 301 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 منو داخل تابوت نذاره 302 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 من ترس از فضای بسته دارم 303 00:10:44,144 --> 00:10:46,104 ...بیانکا... من بهت قول میدم 304 00:10:49,566 --> 00:10:51,609 اگر هر اتفاقی بیفته... ما کنارتیم 305 00:10:55,405 --> 00:10:56,739 با این چیزا میشه برم دستشویی؟ 306 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 حتما 307 00:11:03,079 --> 00:11:04,622 و لطفا گوش نکنید 308 00:11:15,341 --> 00:11:16,759 سلام جیگر 309 00:11:18,803 --> 00:11:19,929 من فکر کردم... 310 00:11:19,929 --> 00:11:21,181 اره... نمیخواد چیزی بگی 311 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 اون الان میرسه اینجا 312 00:11:24,767 --> 00:11:25,894 بریم به کارمون برسیم 313 00:11:28,521 --> 00:11:30,190 تف توش 314 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 خب. من فکر میکنم بتونیم با یه چیز کوچیک شروع کنیم 315 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 شما چه نوع اطلاعاتی دارید؟ 316 00:11:33,902 --> 00:11:36,279 آروم باش سرکار 317 00:11:36,279 --> 00:11:37,655 تنها راهی که من با شما صحبت کنم 318 00:11:37,655 --> 00:11:39,324 اینه که شما هزینه اش رو بدید 319 00:11:39,324 --> 00:11:41,951 وگرنه من کلا فقط با پلیس فدرال کار میکنم 320 00:11:41,951 --> 00:11:43,703 اونا از اداره پلیس شما بهتر پول میدن 321 00:11:43,703 --> 00:11:45,371 صدهزار دلار سال پیش گرفتم 322 00:11:45,371 --> 00:11:47,582 برای اطلاعات 9 تا مجرم مشهور 323 00:11:47,582 --> 00:11:49,542 الان شما میخوای چقد بدی؟ 324 00:11:49,542 --> 00:11:51,461 خب اداره ی ما عمرا نمیتونه یه همچین پولایی بده 325 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 دوستات توی اف بی آی 326 00:11:53,463 --> 00:11:55,673 به زندگی شخصیت اهمیتی میدن؟ 327 00:11:56,674 --> 00:11:58,384 اون داره چی پیشنهاد میده بهم؟ 328 00:11:58,384 --> 00:12:00,762 کسی یا چیزی هست که 329 00:12:00,762 --> 00:12:02,472 اذیتت کنه یا موی دماغت باشه؟ 330 00:12:02,472 --> 00:12:06,434 همسر سابقم داره با یه مرد پاکستانی میخوابه 331 00:12:06,434 --> 00:12:09,020 مرده یه نمایندگی ماشین ون نویز رو داره 332 00:12:09,020 --> 00:12:10,980 که مشخصا ماشینای دزدی رو خرید و فروش میکنن 333 00:12:10,980 --> 00:12:12,357 خب چه اهمیتی واسه تو داره؟ 334 00:12:12,357 --> 00:12:14,567 همسر سابقم تمام کت شلوارای برند آرمانی منو بگا داد 335 00:12:14,567 --> 00:12:16,778 خب شما به کسی که اون بهش اهمیت میده ضربه بزنید 336 00:12:16,778 --> 00:12:18,863 تا اون اذیت بشه 337 00:12:18,863 --> 00:12:19,948 اونوقت منم اطلاعات خوبی بهتون میدم 338 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 اون اینجاس 339 00:12:38,508 --> 00:12:39,676 اون رفت توی اتاق 340 00:12:44,472 --> 00:12:46,057 دختره رفت 341 00:13:05,743 --> 00:13:07,120 چه خبر شد؟ 342 00:13:08,579 --> 00:13:09,789 مشکلی نیست 343 00:13:09,789 --> 00:13:11,666 بذار کارشو بکنه 344 00:13:32,812 --> 00:13:34,397 دیدی؟ 345 00:13:34,397 --> 00:13:35,690 همه چی خوبه 346 00:13:41,112 --> 00:13:42,655 دستا بالا 347 00:13:44,323 --> 00:13:46,242 هی... نمیشه اونو نگه دارم? متاسفم. 348 00:13:46,242 --> 00:13:48,119 خیلی خب بریم این یارو رو بگیریم 349 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 خیلی خب. فقط همینجا بشین. اروم باش 350 00:13:52,206 --> 00:13:54,751 قسمت سختش انجام شد. کارت عالی بود 351 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 ایست 352 00:14:12,935 --> 00:14:14,395 پلیس... دستا بالا 353 00:14:16,439 --> 00:14:17,565 کیف رو بنداز 354 00:14:17,565 --> 00:14:18,858 انگشتای دستتو پشت سرت قفل کن 355 00:14:18,858 --> 00:14:19,984 تکون نخور 356 00:14:28,618 --> 00:14:30,036 ایول چاقال 357 00:14:33,331 --> 00:14:36,084 بیانکا 358 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 هی 359 00:14:44,175 --> 00:14:46,552 بیانکا 360 00:14:48,429 --> 00:14:51,265 هارپر همین الان به نارکان توی اتاق احتیاج دارم 361 00:14:58,231 --> 00:14:59,982 بیانکا... هی 362 00:14:59,982 --> 00:15:01,526 بیا من بمون... باشه؟ 363 00:15:05,154 --> 00:15:06,364 از کجا مواد گیر آورده؟ 364 00:15:06,364 --> 00:15:07,824 احتمالا یه مقدار پیش خودش بوده 365 00:15:09,742 --> 00:15:12,245 آروم آروم آروم... دارمت... دارمت... کنترل 7-15 366 00:15:12,245 --> 00:15:15,289 ما به یه آمبولانس توی موتل دلار توی خیابون المپیک نیاز داریم 367 00:15:15,289 --> 00:15:18,709 زن 25 ساله. ضربه به سر و اوردوز کرده 368 00:15:18,709 --> 00:15:20,837 . 369 00:15:23,089 --> 00:15:24,549 . 370 00:15:24,549 --> 00:15:26,926 . 371 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 . 372 00:15:29,720 --> 00:15:31,472 خانوم 373 00:15:31,472 --> 00:15:33,558 این افسرای پلیس میخوان باهاتون صحبت کنن 374 00:15:33,558 --> 00:15:35,685 خوبه 375 00:15:37,061 --> 00:15:38,396 چه خبر؟ 376 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 ما چنتا جنس دزدی کشف کردیم 377 00:15:40,314 --> 00:15:41,858 شما این کیف رو میشناسی؟ 378 00:15:44,235 --> 00:15:45,820 اره من یکی مثل این دارم 379 00:15:45,820 --> 00:15:48,072 ما فکر میکنیم این مال شما باشه. اینو توی سمساری پیدا کردیم 380 00:15:48,072 --> 00:15:49,866 سریال نامبرش به نام شما ثبت شده 381 00:15:49,866 --> 00:15:51,367 هیلدا 382 00:15:51,367 --> 00:15:52,660 بله خانوم؟ 383 00:15:52,660 --> 00:15:54,203 تو اخراجی... 384 00:15:54,203 --> 00:15:55,621 چی? لطفا قضیه رو احساسی نکن 385 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 این فقط منو ناراحت میکنه 386 00:15:56,622 --> 00:15:57,790 اوححح... چه خبره؟ 387 00:15:57,790 --> 00:16:00,168 چه خبره؟ تو داری چیکار میکنی؟ 388 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 هیلدا داره ازمون دزدی میکنه 389 00:16:01,419 --> 00:16:03,337 من دزدی نکردم 390 00:16:03,337 --> 00:16:04,422 شما کی هستی؟ 391 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 این دخترمه. اولیویا 392 00:16:06,174 --> 00:16:08,593 دخترخونده... تو 9 سالت بود وقتی من به دنیا اومدم 393 00:16:08,593 --> 00:16:10,469 اولیویا تو چیزی در مورد کیف دزدی میدونی؟ 394 00:16:10,469 --> 00:16:12,180 مشخصاتی که صاحب سمساری داد 395 00:16:12,180 --> 00:16:13,723 بیشتر به تو میخوره تا پیشخدمت خونه 396 00:16:16,726 --> 00:16:17,935 اره 397 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 اره... من برش داشتم 398 00:16:20,062 --> 00:16:22,106 ولی اون خیلی از این کیفا داره... اصلا متوجهش نشد 399 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 تو چقد بی چشم و رویی 400 00:16:24,233 --> 00:16:25,318 تو ام خیلی انگلی 401 00:16:25,318 --> 00:16:26,819 اینجوری با مادرت صحبت نکن 402 00:16:26,819 --> 00:16:27,862 تو مادر من نیستی 403 00:16:27,862 --> 00:16:29,113 باشه... آروم باشید 404 00:16:29,113 --> 00:16:30,615 آروم باشید... هر دوتون 405 00:16:30,615 --> 00:16:32,241 من میخوام بازداشتش کنید 406 00:16:32,241 --> 00:16:33,868 این تنها راهیه که اون ازش درس بگیره 407 00:16:33,868 --> 00:16:36,621 شما مطمئنید که پدرش با این تصمیم موافقه؟ 408 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 پدرش با هرچی که من بگم موافقه 409 00:16:40,041 --> 00:16:41,417 . 410 00:16:41,417 --> 00:16:43,711 . 411 00:16:55,014 --> 00:16:56,641 شیش تا ماشین دزدی 412 00:16:56,641 --> 00:16:58,100 گری تحت تاثیر قرار میگیره 413 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 اما ما باید قرارداد جاسوسی رو رسما با یارو امضا کنیم 414 00:16:59,685 --> 00:17:01,646 حتما 415 00:17:01,646 --> 00:17:02,688 هی 416 00:17:02,688 --> 00:17:04,649 آقای هیکی. من سرکار وست هستم. 417 00:17:04,649 --> 00:17:06,150 اطلاعاتتون خیلی خوب بود. 418 00:17:06,150 --> 00:17:07,944 ما 6 تا ماشین دزدی رو کشف کردیم 419 00:17:07,944 --> 00:17:09,528 و آقای فواد چاندیو رو دستگیر کردیم 420 00:17:09,528 --> 00:17:10,655 عالی شد. 421 00:17:10,655 --> 00:17:11,989 نیکی یک هفته ی تموم گریه میکنه. 422 00:17:11,989 --> 00:17:13,449 خب این به این معنیه که ما همکار شدیم؟ 423 00:17:13,449 --> 00:17:15,493 من پای حرفم هستم عالیه 424 00:17:15,493 --> 00:17:17,245 ما نیاز داریم که تو بیای اداره ی ما 425 00:17:17,245 --> 00:17:18,204 تا یوخده کاغذبازیا رو انجام بدیم. باشه حتما 426 00:17:21,249 --> 00:17:22,208 اون حالش خوب میشه 427 00:17:22,208 --> 00:17:23,668 ما باید شب اینجا نگهش داریم 428 00:17:23,668 --> 00:17:25,294 به خاطر ضربه ای که به سرش خورده باید تحت مراقبت باشه 429 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 مرسی 430 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 میدونی. هنوز نمیفهمم 431 00:17:28,130 --> 00:17:29,799 وقتی تحت حفاظت بود چطور اوردوز کرده 432 00:17:29,799 --> 00:17:32,051 وقتی وارد عملیات شدیم من اونو تنها گذاشتم 433 00:17:32,051 --> 00:17:33,511 من فقط... من خیلی احساس بدی دارم 434 00:17:33,511 --> 00:17:35,012 شما دوتا قبلا با هم بودین؟ 435 00:17:35,012 --> 00:17:36,305 چی? نه -- چی? 436 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 نه. اره-- خب, اره, ولی-- 437 00:17:37,848 --> 00:17:39,141 من قضاوتتون نمیکنم. تو خیلی خوشگلی 438 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 مرررسی 439 00:17:41,185 --> 00:17:43,563 خب... من اصلا احساس ناراحتی ندارم 440 00:17:43,563 --> 00:17:46,440 و فکر میکنم ما باید بریم. درسته؟ 441 00:17:46,440 --> 00:17:47,608 خوشحالم که دیدمتون. منم همین طور. 442 00:17:49,527 --> 00:17:51,696 خب تو بیانکا رو اولین جاسوست حساب میکنی؟ 443 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 نباید بکنم؟ 444 00:17:53,281 --> 00:17:54,615 یه بازداشت خوب از اطلاعاتش داشتی 445 00:17:54,615 --> 00:17:56,993 اره ولی گری اهداف طولانی مدت رو هم ارزیابی میکنه 446 00:17:56,993 --> 00:17:57,952 و اون چیز دیگه ای برات نداره 447 00:17:57,952 --> 00:17:59,370 درسته 448 00:17:59,370 --> 00:18:01,539 استفاده کردن از اینجور افراد تو رو اذیت میکنه؟ 449 00:18:01,539 --> 00:18:04,500 نه. موادی که اون جابجا میکنه. هر روز مردم زیادی رو میکشه 450 00:18:04,500 --> 00:18:05,209 اون یه قدیس نیس 451 00:18:05,209 --> 00:18:07,003 اون یه مجرمه. درسته. 452 00:18:07,003 --> 00:18:10,256 تو جواب سوال منو ندادی 453 00:18:10,256 --> 00:18:12,091 میخوای تیک این جاسوسو بزنی و بیخیال بشی؟ 454 00:18:12,091 --> 00:18:14,343 نه میخوام دنبال یه جاسوس واقعی بگردم 455 00:18:14,343 --> 00:18:15,970 جواب خوبی بود 456 00:18:21,726 --> 00:18:23,185 خب مامانت کجاس؟ 457 00:18:23,185 --> 00:18:25,062 اوح 458 00:18:25,062 --> 00:18:26,856 اون سال پیش فوت کرد 459 00:18:26,856 --> 00:18:28,941 سرطان رحم داشت 460 00:18:28,941 --> 00:18:31,777 اوح... متاسفم 461 00:18:31,777 --> 00:18:34,322 ممنون 462 00:18:34,322 --> 00:18:37,366 خب من مدرسه رو ول کردم تا با بابام باشم 463 00:18:37,366 --> 00:18:38,784 تا اینکه فهمیدم 464 00:18:38,784 --> 00:18:40,953 اون با یه خانوم پولدار ریخته رو هم 465 00:18:40,953 --> 00:18:42,830 وقتی که مامانم تو بیمارستان بود 466 00:18:42,830 --> 00:18:46,375 اره... تو امشب نمیتونی بری خونه 467 00:18:46,375 --> 00:18:47,668 تا اینکه روند آزادیت طی بشه 468 00:18:47,668 --> 00:18:50,004 انتخاب دیگه ای ندارم 469 00:18:50,004 --> 00:18:51,339 دیزی بابامو قانع کرده 470 00:18:51,339 --> 00:18:53,466 پولی که از مامانم برام مونده 471 00:18:53,466 --> 00:18:55,760 تا فارغ التحصیل شدن از کالج بهم نده 472 00:18:55,760 --> 00:18:57,845 میتونه این کارو بکنه؟ 473 00:18:57,845 --> 00:18:59,221 نمیدونم 474 00:18:59,221 --> 00:19:01,891 واقعا هم نمیتونم یه وکیل بگیرم تا بهم کمک کنه 475 00:19:01,891 --> 00:19:05,853 ببین... تو الان توی موقعیت بدی هستی 476 00:19:05,853 --> 00:19:08,814 ولی هنوزم... 477 00:19:08,814 --> 00:19:10,358 این قرار نیست بهتر بشه 478 00:19:10,358 --> 00:19:12,693 چه اتفاقی قراره بیفته؟ 479 00:19:13,903 --> 00:19:16,238 من خل شدم یا این خیلی ساده بود؟ 480 00:19:16,238 --> 00:19:17,657 این یوخده ساده اس 481 00:19:17,657 --> 00:19:18,908 از طرف دیگه 482 00:19:18,908 --> 00:19:19,867 وقتی هیکی بیاد اینجا قضیه یوخده پیچیده میشه 483 00:19:19,867 --> 00:19:22,370 لوپز... وست... بیایین دفتر من 484 00:19:23,245 --> 00:19:25,790 بعدا بهت میزنگم 485 00:19:25,790 --> 00:19:28,417 ایشون مامور ویژه ویک برد از اف بی آی. 486 00:19:28,417 --> 00:19:31,045 ایشون میگن که شما سعی کردید که جاسوسشون رو بدزدید 487 00:19:31,045 --> 00:19:33,005 صبر کنید قربان, I-من میتونم توضیح بدم 488 00:19:33,005 --> 00:19:34,090 چیزی نگو 489 00:19:34,090 --> 00:19:35,591 هیکی مال منه 490 00:19:35,591 --> 00:19:38,052 یه جاسوس با اطلاعات با ارزش بالاس 491 00:19:38,052 --> 00:19:40,888 که پلیس فدرال دوست نداره که اداره پلیس باهاش در اتباط باشه 492 00:19:40,888 --> 00:19:42,598 نمیدونستم که پولی که بهش میدید انقدر زیاده که دوست ندارید به کس دیگه اطلاعات بده 493 00:19:42,598 --> 00:19:43,766 خب حالا میدونی 494 00:19:45,059 --> 00:19:48,145 اون به تو زنگ زده تا ما رو بپیچونه 495 00:19:48,145 --> 00:19:50,439 و اون از ما سو استفاده کرده تا کارشو راه بندازیم 496 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 حالا که خرش از پل گذشته مارو دور میزنه 497 00:19:51,982 --> 00:19:52,858 اون گفت که شما اذیتش میکنید 498 00:19:52,858 --> 00:19:54,235 اذیت کردنش رو متوقف کنید 499 00:19:54,235 --> 00:19:55,319 یا هرچی... 500 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 گروهبان 501 00:19:57,279 --> 00:19:58,698 مامور ویژه 502 00:20:01,283 --> 00:20:02,743 قربان -- چیزی نگو 503 00:20:02,743 --> 00:20:05,705 بهتون گفته بودم اگه گند بزنید چی میشه 504 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 مرخصید 505 00:20:14,714 --> 00:20:17,341 خب... نقشه ای برای پیدا کردن جاسوس جدید داری؟? نه هنوز 506 00:20:17,341 --> 00:20:18,592 پیشنهادی داری؟ آهان یادم نبود 507 00:20:18,592 --> 00:20:19,468 تو اینجا نیستی که به من آموزش بدی. خانم هارپر? 508 00:20:20,594 --> 00:20:22,179 سلام 509 00:20:22,179 --> 00:20:24,849 اوممم... شما اینجا چیکار میکنید؟ 510 00:20:24,849 --> 00:20:25,891 شما دادخواستتون رو امضا نکرده بودید 511 00:20:25,891 --> 00:20:27,727 درسته. متاسفم 512 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 من.. اممم... ببخشید سلام. جان نولان. 513 00:20:29,270 --> 00:20:30,646 سلام. خوشحالم میبینمتون... اسم من... 514 00:20:30,646 --> 00:20:32,106 به ایشون ارتباطی نداره 515 00:20:32,106 --> 00:20:35,901 من یه 10 دقیقه وقت لازم دارم. تا اونموقع گام بعدی رو پیدا کن 516 00:20:35,901 --> 00:20:37,069 بیا 517 00:20:41,657 --> 00:20:42,867 اینجا تاریکه 518 00:20:42,867 --> 00:20:43,909 جای دیگه نبود که بتونیم اونجا همو ببینیم؟ 519 00:20:43,909 --> 00:20:45,786 اینجا خصوصیه 520 00:20:45,786 --> 00:20:48,247 من نمیخوام کسی چیزی از من بودنه 521 00:20:48,247 --> 00:20:49,498 باشه 522 00:20:54,044 --> 00:20:55,254 ما توی دادگاه خوش شانس بودیم 523 00:20:55,254 --> 00:20:57,673 اون معتقد بود که در صورت امکان 524 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 خیلی مهمه که مادر جزیی از زندگی بچه باشه 525 00:21:01,302 --> 00:21:02,887 اوکی 526 00:21:02,887 --> 00:21:03,971 این خیلی خوبه 527 00:21:15,858 --> 00:21:17,693 اوضاع چطوره؟ 528 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 اومم... خوبه 529 00:21:23,574 --> 00:21:26,076 از اون چیزی که فکر میکردم سخت تره 530 00:21:26,076 --> 00:21:28,579 چی سخته؟ 531 00:21:28,579 --> 00:21:29,997 نرمال بودن 532 00:21:31,832 --> 00:21:33,375 تو خوب پیش رفتی 533 00:21:33,375 --> 00:21:35,836 ساعات کاری مناسب... آپارتمان جدید 534 00:21:35,836 --> 00:21:38,214 قاضی تحت تاثیر قرار میگیره 535 00:21:38,214 --> 00:21:41,217 امیدوارم 536 00:21:41,217 --> 00:21:43,886 چون اگه به زودی دخترم رو نبینم 537 00:21:43,886 --> 00:21:45,471 دیوونه میشم 538 00:21:49,809 --> 00:21:51,185 هی 539 00:21:51,185 --> 00:21:53,229 هی. چقد زود برگشتی 540 00:21:53,229 --> 00:21:54,355 اره... نتونستم بخوابم 541 00:21:54,355 --> 00:21:56,232 فقط دراز کشیدم و به سقف نگاه کردم 542 00:21:56,232 --> 00:21:58,359 گندش بزنن فقط به این فکر میکردم که سر وقت بیدار شم 543 00:21:58,359 --> 00:21:59,902 میشه یه چیزی ازت بپرسم? اره حتما. 544 00:21:59,902 --> 00:22:01,737 من باید یه جاسوس استخدام کنم 545 00:22:01,737 --> 00:22:04,198 اولیشه... اون پیدا کردنشو به من سپرده 546 00:22:04,198 --> 00:22:05,658 اوح 547 00:22:05,658 --> 00:22:07,159 میدونی چیه؟ تو به یه جعل کننده مدارک نیاز داری 548 00:22:07,159 --> 00:22:08,911 اونا با یه عالمه جنایتکار کار میکنن 549 00:22:08,911 --> 00:22:10,621 به لوگان توی بخش جنایی بگو 550 00:22:10,621 --> 00:22:12,665 که نیک سلام رسوند گفت که چنتا اسم بهت بده 551 00:22:12,665 --> 00:22:15,709 تو جونمو نجات دادی. مرسی 552 00:22:15,709 --> 00:22:18,254 هی جان? چیه? 553 00:22:18,254 --> 00:22:21,215 من سوابق دوست دختر هنری رو چک کردم 554 00:22:21,215 --> 00:22:23,175 نگران نباش من اونو به عنوان تحقیقات آزاد انجام دادم 555 00:22:23,175 --> 00:22:24,552 هیچ کس هیچی نمیفهمه 556 00:22:24,552 --> 00:22:26,637 من ازت نخواستم... -- میدونم. 557 00:22:26,637 --> 00:22:28,264 میدونم 558 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 ولی اگه من جای تو بودم 559 00:22:29,390 --> 00:22:31,350 میخواستم که یه چیزایی از سوابقش بدونم 560 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 اون چیه؟ 561 00:22:37,731 --> 00:22:39,525 هیچی 562 00:22:39,525 --> 00:22:40,526 تو اونجا چیکار داشتی؟ 563 00:22:40,526 --> 00:22:42,528 هیچی. خوبه. بریم ناهار? 564 00:22:42,528 --> 00:22:43,571 عالیه 565 00:22:45,030 --> 00:22:46,615 خب. من باید چیکار کنم؟ 566 00:22:46,615 --> 00:22:47,867 بازش کن 567 00:22:47,867 --> 00:22:49,535 این در مورد امنیت هنریه 568 00:22:49,535 --> 00:22:51,120 باید ببینی اون چی توشه 569 00:22:54,331 --> 00:22:56,333 بابا. هی! 570 00:22:56,333 --> 00:22:57,501 اوح... خوودااا 571 00:22:57,501 --> 00:22:59,253 شما این هفته تو کار سوپرایز کردنین 572 00:22:59,253 --> 00:23:01,213 سلام. من ابیگلم. نامزد هنری 573 00:23:01,213 --> 00:23:02,673 اره... میدونم 574 00:23:02,673 --> 00:23:04,550 من خیلی دوس دارم که اینو هی میگم... 575 00:23:04,550 --> 00:23:06,093 تبریک میگم. اره خیلی جالبه 576 00:23:06,093 --> 00:23:07,303 دوس داری چی بخوری؟ 577 00:23:07,303 --> 00:23:09,054 منم باهات میام. اوکی خوبه. 578 00:23:09,054 --> 00:23:10,097 الان برمیگردیم. خوبه 579 00:23:12,892 --> 00:23:14,143 میشه من برات سفارش بدم؟ 580 00:23:14,143 --> 00:23:15,519 اونا خیلی خوشحال به نظر میان 581 00:23:15,519 --> 00:23:16,645 خیلی خوووبه 582 00:23:16,645 --> 00:23:18,188 کارای بچگونه. درسته 583 00:23:18,188 --> 00:23:20,399 باید اول مادرمو از آپارتمانم بیرون کنم 584 00:23:20,399 --> 00:23:22,192 اره... اونا واقعا خوشحال به نظر میان 585 00:23:24,528 --> 00:23:26,071 ینی من باید این چیز قشنگو 586 00:23:26,071 --> 00:23:27,907 با خوندن چیزی که تو پاکته خراب کنم؟ 587 00:23:27,907 --> 00:23:29,867 یا این یه توهمه 588 00:23:29,867 --> 00:23:33,495 و ابیگل یه بمب ساعتیه که قراره بعدا منفجر بشه 589 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 خب قدم بعدی برای پیدا کردن جاسوس چیه؟ 590 00:23:35,956 --> 00:23:37,750 جعل کننده 591 00:23:37,750 --> 00:23:39,418 کی بهت اینو گفته? هیشکی. 592 00:23:40,711 --> 00:23:42,004 کارگاه آرمسترانگ 593 00:23:42,004 --> 00:23:43,464 با یه کارگاه دیگه به من خیانت میکنی؟ 594 00:23:43,464 --> 00:23:45,382 نمیدونستم که ما قراره همکار منحصر به فرد باشیم 595 00:23:46,967 --> 00:23:48,636 اوکی. ما خیلی غذا گرفتیم ولی همشون خیلی عالی به نظر میان 596 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 زمان بندی دقییییق 597 00:23:50,054 --> 00:23:52,306 اوح... هنری... ابیگل 598 00:23:52,306 --> 00:23:53,974 ایشون نیلا هارپر هستن افسر آموزش جدید من 599 00:23:53,974 --> 00:23:55,225 نیلا هارپر. هنری پسر منه. 600 00:23:55,225 --> 00:23:56,435 و میدونم که به چی فکر میکنی 601 00:23:56,435 --> 00:23:57,895 اصلا به من نمیاد که یه پسر 20 ساله داشته باشم 602 00:23:57,895 --> 00:23:59,980 نه. از دیدن جفتتون خوشحالم 603 00:23:59,980 --> 00:24:01,607 بریم به کارمون برسیم. درسته. 604 00:24:01,607 --> 00:24:03,400 همه غذاها رو بخورین. تو خونه میبینمتون. 605 00:24:04,985 --> 00:24:06,278 خب تو جایی داری که بریم 606 00:24:06,278 --> 00:24:07,780 یا اینکه توی گوگل سرچ کنیم جعل کننده؟ 607 00:24:07,780 --> 00:24:09,782 اوح... من یه لیست تهیه کردم. 608 00:24:11,408 --> 00:24:12,660 تو در مورد ابیگل چه فکری میکنی؟ 609 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 اون به نظر خوشگل میاد... چطور؟ 610 00:24:14,370 --> 00:24:16,246 هیچی همینجوری 611 00:24:16,246 --> 00:24:17,498 اونا تازه نامزد کردن 612 00:24:17,498 --> 00:24:18,540 اوح. خوشبخت بشن 613 00:24:18,540 --> 00:24:20,167 بله 614 00:24:20,167 --> 00:24:21,210 نه? اره. 615 00:24:21,210 --> 00:24:22,503 نه.. من... 616 00:24:22,503 --> 00:24:23,921 اره... اوح 617 00:24:23,921 --> 00:24:25,130 خیلی خب. نه... نه... نه 618 00:24:28,425 --> 00:24:29,718 رانندگی در حالت مستی -- تق تق 619 00:24:29,718 --> 00:24:31,136 سرهنگای عزیز 620 00:24:32,805 --> 00:24:33,931 میتونم کمکتون کنم؟ 621 00:24:33,931 --> 00:24:34,890 بزن به چاک 622 00:24:39,770 --> 00:24:40,813 اینجا مکان توئه؟ 623 00:24:40,813 --> 00:24:42,481 بله قربان 624 00:24:42,481 --> 00:24:45,234 تو اینجا عکاسی میکنی? بله حتما 625 00:24:45,234 --> 00:24:47,611 کارت شناسایی جعلی هم میسازی؟ 626 00:24:47,611 --> 00:24:48,946 نه قربان 627 00:24:55,285 --> 00:24:58,247 دروغ گفتن به افسر پلیس... این یه جرمه. اینجور نیس؟ 628 00:24:58,247 --> 00:24:59,957 نه به بزرگی جرم جعل کردن مدارک 629 00:24:59,957 --> 00:25:02,084 و جعل اسناد دولتی 630 00:25:02,084 --> 00:25:05,462 فقط سعی میکنم زنده بمونم 631 00:25:05,462 --> 00:25:08,882 دوربین موبایل ها کار و کاسبی ما رو به باد داده 632 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 قراره برم زندان؟ 633 00:25:10,050 --> 00:25:12,219 خب بستگی داره 634 00:25:12,219 --> 00:25:15,514 شاید بتونم بهت کمک کنم اگر تو بتونی به من کمک کنی 635 00:25:15,514 --> 00:25:17,641 من نمیفهمم این ینی چی 636 00:25:17,641 --> 00:25:20,060 تو میخوای که من بهت رشوه بدم؟ 637 00:25:20,060 --> 00:25:21,895 چقد؟ -- نه.نه.نه 638 00:25:21,895 --> 00:25:25,566 من منظورم اون نبود... 639 00:25:25,566 --> 00:25:28,402 من یه نفرو میخوام که چشم و گوش من توی شهر باشه... 640 00:25:28,402 --> 00:25:29,945 اون میخواد که تو جاسوسش بشی. جاسوس من. 641 00:25:29,945 --> 00:25:32,573 ما میخوایم تمام این اطلاعات جعلی رو به عنوان مدرک ضبط کنیم 642 00:25:32,573 --> 00:25:34,742 تا وقتی که اگه یه مظنون ناشناس ازشون استفاده کرد بفهمیم 643 00:25:34,742 --> 00:25:36,076 اگه تو چیزی بگی 644 00:25:36,076 --> 00:25:38,245 ما قطعا میفهمیم که اطلاعات از کجا درز کرده 645 00:25:38,245 --> 00:25:40,873 و میاییم و تو رو دستگیر میکنیم 646 00:25:40,873 --> 00:25:43,625 ما دنبال کله گنده هایی با جنایات جدی میگردیم. اوکی؟ 647 00:25:43,625 --> 00:25:45,586 نه نوجوونایی که میخوان برن مشروب بخرن 648 00:25:45,586 --> 00:25:46,962 تو واسه همه کار میکنی؟ 649 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 من قبلا واسه یه کله گنده ای کار انجام دادم 650 00:25:51,592 --> 00:25:53,177 که ممکنه بعدا بازم پیشم بیاد 651 00:25:53,177 --> 00:25:54,970 مشخصات جعلی. گواهینامه 652 00:25:54,970 --> 00:25:56,346 پاسپورت. کارت شرکت 653 00:25:56,346 --> 00:25:58,724 همین که باز اومدن سراغت بهم زنگ بزن 654 00:25:58,724 --> 00:26:00,517 فهمیدی؟ 655 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 اره 656 00:26:01,685 --> 00:26:03,687 مبارکه 657 00:26:03,687 --> 00:26:06,106 تو الان یه جاسوس واقعی داری 658 00:26:08,942 --> 00:26:10,903 من دارم برمیگردم خونه مامان 659 00:26:10,903 --> 00:26:13,405 اره... لیست خریدی که فرستادی رو میخرم 660 00:26:13,405 --> 00:26:16,658 شیر نمیگیرم. به لاکتوز حساسیت دارم. یادت نیس؟ 661 00:26:16,658 --> 00:26:18,786 مامان... باید برم... 662 00:26:18,786 --> 00:26:21,497 اوپال... چه خبر؟ 663 00:26:23,332 --> 00:26:24,666 مرسی 664 00:26:25,751 --> 00:26:26,794 تیم 665 00:26:26,794 --> 00:26:28,295 چیه؟ 666 00:26:28,295 --> 00:26:30,047 اولیویا رفته مغازه ی سمساری اوپال 667 00:26:30,047 --> 00:26:31,298 ایندفعه دیگه وسایل بیشتری از مامانشو برده 668 00:26:31,298 --> 00:26:32,508 اینبار دیگه پول نگرفته 669 00:26:32,508 --> 00:26:33,258 یه تفنگ گرفته 670 00:26:44,103 --> 00:26:46,897 پلیس 671 00:26:49,566 --> 00:26:51,151 آدام 7-19 . تیراندازی در لوکیشن ما 672 00:26:51,151 --> 00:26:52,611 نیروی پشتیبانی بفرستید 673 00:26:57,282 --> 00:26:58,283 ازت متنفرم 674 00:26:58,283 --> 00:27:00,160 تفنگ رو بنداز 675 00:27:00,160 --> 00:27:01,453 تو بابا رو بر علیه من میکنی 676 00:27:01,453 --> 00:27:02,496 اولیویا تفنگ رو بنداز 677 00:27:02,496 --> 00:27:03,872 اون همه چیو داغون کرده 678 00:27:03,872 --> 00:27:05,499 الان 679 00:27:08,085 --> 00:27:10,045 پاشو... دستاتو بالای سرت نگه دار 680 00:27:10,045 --> 00:27:11,588 تکون نخور 681 00:27:13,132 --> 00:27:16,093 تو اوضاع رو خیلی بدتر کردی 682 00:27:16,093 --> 00:27:17,845 بیخیال 683 00:27:19,596 --> 00:27:20,973 تو باید خسارت همه ی کیفا رو بدی 684 00:27:20,973 --> 00:27:22,015 خانوم همونجا وایسید 685 00:27:22,933 --> 00:27:24,393 اینجا چه خبره؟ 686 00:27:24,393 --> 00:27:25,686 تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 687 00:27:25,686 --> 00:27:27,145 اومدم باقی وسایلمو ببرم 688 00:27:27,145 --> 00:27:28,146 تو خوبی؟ 689 00:27:32,609 --> 00:27:34,945 افسرا... شما دوست دارید 690 00:27:34,945 --> 00:27:37,656 که ببینید این خانوم موادشو کجا قایم میکنه؟ 691 00:27:37,656 --> 00:27:38,824 اره 692 00:27:38,824 --> 00:27:40,242 بله... حتما 693 00:27:46,832 --> 00:27:51,086 . 694 00:27:51,086 --> 00:27:54,131 . 695 00:27:54,131 --> 00:27:55,674 من اومدم خونه 696 00:27:55,674 --> 00:27:58,677 . 697 00:27:58,677 --> 00:28:00,429 چقد دیر 698 00:28:00,429 --> 00:28:01,763 از ساعت خوابت گذشته 699 00:28:01,763 --> 00:28:03,056 اوح... با نمک شدی 700 00:28:03,056 --> 00:28:06,310 اووو تو چقد تتو داری 701 00:28:06,310 --> 00:28:07,936 اوح... اره... خوشت میاد؟ 702 00:28:07,936 --> 00:28:10,981 هرکدومش نشونه ی یه لحظه ی معنی دار توی زندگی منه 703 00:28:10,981 --> 00:28:13,191 دارم هنری رو هم راضی میکنم که یکی بزنه 704 00:28:13,191 --> 00:28:14,192 ولی من هیچ ایده ای ندارم که چی تتو کنم 705 00:28:14,192 --> 00:28:15,903 اوممم بله... تصمیم مهمیه 706 00:28:15,903 --> 00:28:17,487 چون تا آخر عمر رو بدنت میمونه 707 00:28:17,487 --> 00:28:18,822 اوح ببین ما اینجا چی داریم 708 00:28:18,822 --> 00:28:20,240 کسی گشنش نیس؟ 709 00:28:23,368 --> 00:28:25,746 من مطمئنم که تو ترسیدی 710 00:28:25,746 --> 00:28:27,581 نگران نباش. باشه؟ 711 00:28:27,581 --> 00:28:28,624 باشه 712 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 باشه 713 00:28:32,169 --> 00:28:35,047 . 714 00:28:42,554 --> 00:28:44,014 الو؟ 715 00:28:44,014 --> 00:28:45,182 هی. جان هستم 716 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 امیدوارم که من... 717 00:28:46,934 --> 00:28:48,268 که خط قرمزا رو رد نکرده باشم 718 00:28:48,268 --> 00:28:51,396 اما یه موضوعی پیش اومده که کسی رو ندارم که باهاش بحرفم 719 00:28:51,396 --> 00:28:52,773 موضوع خانوادگیه 720 00:28:52,773 --> 00:28:54,149 بیخیال.. میدونی چیه؟ 721 00:28:54,149 --> 00:28:55,150 من خودم ردیفش میکنم. فراموش کن که زنگیدم 722 00:28:55,150 --> 00:28:56,735 جان... من چطور میتونم کمکت کنم؟ 723 00:28:56,735 --> 00:28:59,237 من یه موضوع خانوادگی اورژانسی دارم 724 00:28:59,237 --> 00:29:01,823 خوبه منم توی قسمت اورژانس کار میکنم 725 00:29:01,823 --> 00:29:03,283 هنوز توی بیمارستانی؟ 726 00:29:03,283 --> 00:29:04,493 اره تا دو ساعت دیگه 727 00:29:04,493 --> 00:29:06,912 میشه بیام یه فنجون قهوه با هم بخوریم؟ 728 00:29:06,912 --> 00:29:07,663 بعدشم چنتا سوال ازت بپرسم؟ 729 00:29:07,663 --> 00:29:08,956 حتما 730 00:29:08,956 --> 00:29:09,957 مرسی 731 00:29:11,583 --> 00:29:13,377 من یه سر میرم بیرون و برمیگردم 732 00:29:13,377 --> 00:29:15,003 اوکی. میشه وقتی برمیگردی چنتا پای بگیری؟ 733 00:29:15,003 --> 00:29:17,005 اره اون عاشق پایه. من عاشق پایم 734 00:29:17,005 --> 00:29:19,091 حتما 735 00:29:22,177 --> 00:29:23,929 حس میکنم یه هیولام 736 00:29:23,929 --> 00:29:25,555 تو هیولا نیستی 737 00:29:25,555 --> 00:29:27,349 تو فقط یه پدر نگرانی 738 00:29:27,349 --> 00:29:29,851 پس من الان باید اینو باز کنم بخونمش 739 00:29:29,851 --> 00:29:30,852 قطعا نه 740 00:29:30,852 --> 00:29:32,104 ولی وظیفه ی من اینه که ازش حفاظت کنم 741 00:29:32,104 --> 00:29:33,855 تو وظیفت اینه که بهش احترام بذاری 742 00:29:33,855 --> 00:29:35,524 و چک کردن سوابق 743 00:29:35,524 --> 00:29:36,942 دختری که اون عاشقشه 744 00:29:36,942 --> 00:29:37,985 بی احترامی کردن به پسرته. 745 00:29:37,985 --> 00:29:39,486 اوکی . ولی من سوابقشو چک نکردم 746 00:29:39,486 --> 00:29:41,071 مهم نیست. نه.نه 747 00:29:41,071 --> 00:29:42,781 معلومه که نه 748 00:29:42,781 --> 00:29:44,992 ولی با این حال نمیتونم از این نامه چشم بپوشم 749 00:29:47,703 --> 00:29:49,037 اگه بدم تو بخونیش چی؟ 750 00:29:49,037 --> 00:29:50,288 بعدش به من بگی که چی تو نامه بوده 751 00:29:50,288 --> 00:29:51,790 اگه یه قاتل سریالی یا یه جنایت کار بود بهم بگو 752 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 نه. من اینو ازت میگیرم 753 00:29:54,501 --> 00:29:56,586 اما 754 00:29:56,586 --> 00:29:57,629 این کار درسته 755 00:29:59,256 --> 00:30:01,174 هی. اگر میخوای چیزی در مورد ابیگل بدونی 756 00:30:01,174 --> 00:30:03,176 تو فقط باید از خودش سوال کنی 757 00:30:07,264 --> 00:30:09,683 تو درست میگی 758 00:30:09,683 --> 00:30:10,934 ممنون 759 00:30:10,934 --> 00:30:13,353 خواهش میکنم 760 00:30:15,772 --> 00:30:18,692 من گبج شدم 761 00:30:18,692 --> 00:30:20,861 من تلاش کردم تمام چیزایی که از دست دادم رو بدست بیارم 762 00:30:20,861 --> 00:30:24,656 ولی الان دیگه همه چیو از دست دادم 763 00:30:24,656 --> 00:30:28,452 میدونی... لوسی در مورد تو وقتی توی اکادمی بودید بهم گفت 764 00:30:28,452 --> 00:30:31,788 که چقد از بقیه ی همکلاسیاتون بهتری 765 00:30:31,788 --> 00:30:33,874 اون واسه خیلی وقت پیشه 766 00:30:33,874 --> 00:30:36,043 واسه اون جکسون چه اتفاقی افتاده؟ 767 00:30:36,043 --> 00:30:39,004 سر اون پسری که من توی دوره ی فارغ التحصیلی دیدم چه بلایی اومده؟ 768 00:30:39,004 --> 00:30:41,631 پر از اعتماد به نفس 769 00:30:41,631 --> 00:30:46,344 تجربیات زندگی منو از ایده ال گرایی به واقع گرایی رسوند 770 00:30:46,344 --> 00:30:49,347 خب. تو گاهی وقتا پیروز میشی و گاهی وقتا هم درس میگیری 771 00:30:50,474 --> 00:30:51,933 فروید؟ 772 00:30:51,933 --> 00:30:54,436 نه واسه یه پوستریه که توی اتاق لوسیه 773 00:30:54,436 --> 00:30:56,188 تو باید تو زمان حال زندگی کنی 774 00:30:56,188 --> 00:30:57,981 باید بدونی کی بودی 775 00:30:57,981 --> 00:30:59,941 نه اینکه قراره کی باشی 776 00:31:02,611 --> 00:31:04,321 اوح... خدا 777 00:31:04,321 --> 00:31:06,364 تو واقعا درست میگی 778 00:31:06,364 --> 00:31:08,366 من نمیتونم بردا و باختا رو بشمرم 779 00:31:08,366 --> 00:31:09,618 وقتی که تازه اول راهم 780 00:31:09,618 --> 00:31:11,078 صبح بخیر 781 00:31:11,078 --> 00:31:13,872 لیوانای قهوه کجاس؟ 782 00:31:13,872 --> 00:31:16,333 اوح... گذاشتمشون کنار قهوه ساز 783 00:31:16,333 --> 00:31:18,835 من دوس داشتم کنار ماشین ظرفشویی باشن 784 00:31:18,835 --> 00:31:20,420 احمقانه اس 785 00:31:20,420 --> 00:31:21,463 این خیلی راحت تره 786 00:31:22,672 --> 00:31:25,675 چی؟.. چی؟ 787 00:31:25,675 --> 00:31:27,344 شماها جای وسایلو تغییر دادین؟ 788 00:31:27,344 --> 00:31:28,845 اره 789 00:31:28,845 --> 00:31:31,181 اینجوری اتاق خیلی دلبازتره 790 00:31:31,181 --> 00:31:33,642 این.. 791 00:31:33,642 --> 00:31:35,018 این عالیه 792 00:31:37,562 --> 00:31:39,689 میدونی چیه؟ کون لق اف بی آی 793 00:31:39,689 --> 00:31:41,733 من میخوام برم سراغ هیکی و از دست پلیس فدرال درش بیارم 794 00:31:41,733 --> 00:31:43,110 و به گری نشون بدم که در مورد من اشتباه میکنه 795 00:31:43,110 --> 00:31:45,028 ایده ی خیلی بدیه 796 00:31:45,028 --> 00:31:46,238 ولی من عاشقشم 797 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 حالا میخوای چیکار بکنی؟ 798 00:31:48,240 --> 00:31:50,325 من رفتم بازداشتگاه 799 00:31:50,325 --> 00:31:51,618 با این یارو پاکستانیه که گرفتیم حرف زدم 800 00:31:51,618 --> 00:31:52,786 و معلوم شد که 801 00:31:52,786 --> 00:31:54,204 اون با زن سابق هیکی نمیخوابه 802 00:31:54,204 --> 00:31:55,288 اصلا تا حالا ندیدتش 803 00:31:55,288 --> 00:31:56,456 پس هیکی یه دلیل دیگه داشته 804 00:31:56,456 --> 00:31:58,333 که اون ماشینا رو لو داده. دقیقا 805 00:31:58,333 --> 00:31:59,417 پس ما باید اون دلیل رو پیدا کنیم 806 00:31:59,417 --> 00:32:01,920 و از اون استفاده کنیم تا هیکی رو آدم خودمون کنیم 807 00:32:01,920 --> 00:32:03,713 اونا دیشب تماس گرفتن 808 00:32:03,713 --> 00:32:07,676 اوم 5 سری کامل مدارک جعلی سفارش دادن 809 00:32:07,676 --> 00:32:08,927 همشون دختر جونن؟ 810 00:32:08,927 --> 00:32:10,679 اره 811 00:32:10,679 --> 00:32:12,430 قاچاق انسان؟ 812 00:32:12,430 --> 00:32:13,682 اره 813 00:32:13,682 --> 00:32:14,850 مشتریت کیه؟ 814 00:32:14,850 --> 00:32:16,768 کارتل 815 00:32:16,768 --> 00:32:17,894 نمیدونم کدومشونه 816 00:32:19,521 --> 00:32:20,647 ولی اونا منو میکشن 817 00:32:20,647 --> 00:32:21,940 اگه بفهمن من با شماها حرف زدم 818 00:32:23,108 --> 00:32:24,359 مکان معامله کجاس؟ 819 00:32:24,359 --> 00:32:27,445 فرودگاه وایتمن 820 00:32:27,445 --> 00:32:29,114 دو ساعت دیگه 821 00:32:40,584 --> 00:32:42,419 تو مطمئنی که بهت گفت ظهر؟ 822 00:32:42,419 --> 00:32:43,253 اره. یادداشت کردم 823 00:32:45,088 --> 00:32:48,842 آدام 7-15 . تمام واحد ها گوش بزنگ باشن 824 00:32:48,842 --> 00:32:50,093 هدف دیر کرده 825 00:32:50,093 --> 00:32:51,678 تا دستور بعدی موقعیتتون رو حفظ کنید 826 00:32:51,678 --> 00:32:52,971 فکر میکنی قراره پیداش بشه؟ 827 00:32:52,971 --> 00:32:54,723 تنها چیزی که میتونی ازش مطمئن باشی اینه که 828 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 مجرما همیشه دیر میکنن 829 00:33:00,520 --> 00:33:02,731 چیه؟ 830 00:33:02,731 --> 00:33:04,232 هیچی 831 00:33:04,232 --> 00:33:06,526 چیه؟ 832 00:33:06,526 --> 00:33:08,445 ترنت سیلور 833 00:33:08,445 --> 00:33:09,279 اسم وکیلی که تو دیروز توی اداره 834 00:33:09,279 --> 00:33:10,572 باهاش حرفیدی 835 00:33:10,572 --> 00:33:13,074 من امضای کسایی که وارد اداره شدن رو چک کردم 836 00:33:13,074 --> 00:33:15,076 چرا اینکارو کردی؟ 837 00:33:15,076 --> 00:33:16,745 من یه پلیسم 838 00:33:16,745 --> 00:33:18,246 کنجکاوی یه قسمتی از تعریف کار ماس 839 00:33:18,246 --> 00:33:19,122 خب.. اون وکیل خانواده اس؟ 840 00:33:19,122 --> 00:33:20,916 اون به تو هیچ ربطی نداره 841 00:33:20,916 --> 00:33:23,126 زندگی شخصی من هم به تو هیچ ربطی نداره 842 00:33:23,126 --> 00:33:24,294 چرا به دوران یونیفورم پوشیدن برگشتی؟ 843 00:33:24,294 --> 00:33:27,172 به تو ارتباطی نداره... واضحه؟ 844 00:33:27,172 --> 00:33:29,382 فعلا اره 845 00:33:37,349 --> 00:33:39,226 حرومزاده... 846 00:33:39,226 --> 00:33:42,312 از اف بی آی بهتون زنگ نزدن؟ باهاتون حرف نزدن؟ 847 00:33:42,312 --> 00:33:44,231 من قبلا استخدام شدم. اره یه چیزایی بهمون گفتن 848 00:33:44,231 --> 00:33:46,066 بعد اون قضیه ی ماشینای دزدی 849 00:33:46,066 --> 00:33:47,317 و دستگیری اون دلاله 850 00:33:47,317 --> 00:33:48,985 و پی بردن یه دروغ گویی تو 851 00:33:48,985 --> 00:33:50,612 در مورد اون یارو پاکستانیه که میگفتی با زنت سابفت میخوابه 852 00:33:50,612 --> 00:33:51,821 ما یوخده فکر کردیم 853 00:33:51,821 --> 00:33:53,281 یوخده هم پرس و جو کردیم 854 00:33:53,281 --> 00:33:55,533 مشخص شد که تو به چنتا کسب و کار مراجعه کردی 855 00:33:55,533 --> 00:33:57,285 همین دیروز بعد از ظهر 856 00:33:57,285 --> 00:33:58,703 و سعی کردی از نمایش نیروهای ما استفاده کنی 857 00:33:58,703 --> 00:34:00,330 و از چنتا از مردا و زنای زحمتکش اخاذی کردی 858 00:34:00,330 --> 00:34:03,708 ما میتونیم تو رو به خاطر اخاذی دستگیر کنیم 859 00:34:03,708 --> 00:34:05,168 اما ترجیح میدیم تو مال ما بشی 860 00:34:05,168 --> 00:34:07,587 پس میتونی بزنگی اف بی آی و بهشون بگی که 861 00:34:07,587 --> 00:34:09,464 دیگه براشون کار نمیکنی و قراره واس ما کار کنی 862 00:34:09,464 --> 00:34:10,590 باشه 863 00:34:10,590 --> 00:34:12,634 خوبه. حله 864 00:34:12,634 --> 00:34:14,427 فقط اینکه باید بدونم قراره واسه همکاریم چقد به من پول بدید؟ 865 00:34:14,427 --> 00:34:16,596 سوال خوبی به نظر میاد... 866 00:34:16,596 --> 00:34:17,847 جوابش هم مشخصه 867 00:34:17,847 --> 00:34:18,682 هیییچییییییی 868 00:34:28,149 --> 00:34:29,734 الو؟ 869 00:34:29,734 --> 00:34:30,986 من خوندمش. چیو خوندی? 870 00:34:30,986 --> 00:34:33,280 صبر کن... گزارش سوابق ؟ 871 00:34:33,280 --> 00:34:35,073 نه تو انداختیش دور. خودم دیدم 872 00:34:35,073 --> 00:34:36,825 نتونستم جلوی خودمو بگیرم 873 00:34:36,825 --> 00:34:38,618 منظورم اینه که بعد اینکه رفتی از سطل آشغال برش داشتم 874 00:34:38,618 --> 00:34:39,911 نه. چرا؟ 875 00:34:39,911 --> 00:34:41,913 تو مثه فرشته ها با من حرف زدی... 876 00:34:41,913 --> 00:34:43,415 ولی بعدش فکر کردم 877 00:34:43,415 --> 00:34:46,293 که اگر موضوع پسر خودم بود چیکار میکردم؟ 878 00:34:46,293 --> 00:34:47,711 و اینکه من یه چیزایی میدونم 879 00:34:47,711 --> 00:34:50,171 من اون پاکتو باز کردم و همه چیو خوندم 880 00:34:50,171 --> 00:34:52,882 بد بود؟ چیا توش نوشته بود؟ 881 00:34:52,882 --> 00:34:55,760 دو سال پیش. ابیگل متهم شد به آتش سوزی 882 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 و استفاده از مواد آتش زا 883 00:34:57,887 --> 00:34:59,639 بر علیه دوست پسرش شده 884 00:34:59,639 --> 00:35:02,017 متاسفم 885 00:35:05,854 --> 00:35:07,355 نولان. پیداشون شد. 886 00:35:07,355 --> 00:35:09,316 من باید برم 887 00:35:11,151 --> 00:35:13,445 آدام 7-15- هدف وارد شد 888 00:35:13,445 --> 00:35:15,614 یه شاسی بلند سیاه. منتظر علامت ما باشید 889 00:35:15,614 --> 00:35:16,531 آروم و راحت 890 00:35:16,531 --> 00:35:18,450 فقط برو مدارک رو تحویل بده 891 00:35:32,213 --> 00:35:33,840 پلیس... دستا جایی که من بتونم ببینمشون 892 00:35:33,840 --> 00:35:36,968 از ماشین بیایید پایین... همین الان 893 00:35:36,968 --> 00:35:38,845 نه لطفا... شما دارید اشتباه میکنید 894 00:35:38,845 --> 00:35:40,221 شما دارید از کسی که قاچاقتون میکنه حمایت میکنید؟ 895 00:35:40,221 --> 00:35:41,973 اون نه... اون داره بهمون کمک میکنه که فرار نکنیم 896 00:35:44,768 --> 00:35:46,353 صبر کن... از کی فرار میکنید؟ 897 00:35:46,353 --> 00:35:47,520 ال لئون 898 00:35:47,520 --> 00:35:48,772 رییس کارتل آکوئینو 899 00:35:48,772 --> 00:35:50,315 اون شوهر منه 900 00:35:50,315 --> 00:35:52,567 و این زنا مالِ اونن 901 00:35:52,567 --> 00:35:54,653 ولی ما دیگه از مورد سو استفاده قرار گرفتن خسته شدیم 902 00:35:54,653 --> 00:35:55,695 باید بذارید ما بریم 903 00:35:55,695 --> 00:35:57,113 اوححح 904 00:35:57,113 --> 00:35:58,406 اون کیه? شوهر من 905 00:35:58,406 --> 00:35:59,741 اون میخواد که منو برگردونه 906 00:35:59,741 --> 00:36:00,950 شما تلفنتون رو خریدید؟ 907 00:36:00,950 --> 00:36:02,452 گارانتی داره؟ اون میتونه رد تلفنتون رو بزنه 908 00:36:02,452 --> 00:36:04,371 ما باید از اینجا بریم 909 00:36:11,252 --> 00:36:12,337 برید پشت سر ما 910 00:36:12,337 --> 00:36:13,672 آدام 7-15 . پشتیبانی وارد شه. کد 3 911 00:36:24,891 --> 00:36:27,143 هرکی اسلحه اش رو بیاره بالاتر از کمرش 912 00:36:27,143 --> 00:36:28,728 تو یه چشم به هم زدن رفته اون دنیا 913 00:36:30,230 --> 00:36:32,315 نیاز به این کارا نیست 914 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 ما اومدیم اینجا که خانوما رو برگردونیم خونه 915 00:36:34,150 --> 00:36:36,277 تو همون شوهره ای? نه 916 00:36:36,277 --> 00:36:38,238 من سگ وحشی شوهره ام 917 00:36:38,238 --> 00:36:39,864 النا چرا اینجوری میکنی؟ 918 00:36:39,864 --> 00:36:41,574 میدونی که هیچ جایی نداری که بری 919 00:36:41,574 --> 00:36:43,034 بیاید سوار ماشین بشید. همتون 920 00:36:43,034 --> 00:36:44,327 ما نمیاییم 921 00:36:44,327 --> 00:36:45,537 اوح. میایید 922 00:36:45,537 --> 00:36:46,579 نه. اونا نمیان 923 00:36:46,579 --> 00:36:48,456 هه! الان ما هشتا هستیم 924 00:36:51,584 --> 00:36:52,752 و شما دوتایید 925 00:36:52,752 --> 00:36:55,046 در واقع ما خیلی بیشتر از دوتائیم 926 00:36:55,046 --> 00:36:56,506 خب. نقشه اینه 927 00:36:56,506 --> 00:36:58,174 تو و پسرات 928 00:36:58,174 --> 00:36:59,926 سوار ماشین میشید و 929 00:36:59,926 --> 00:37:01,928 میزنید به چاک 930 00:37:04,556 --> 00:37:07,016 من که میگم 20 ثانیه بیشتر وقت ندارید 931 00:37:07,016 --> 00:37:08,560 النا این تهش نیست 932 00:37:08,560 --> 00:37:09,894 به زودی میبینمتون 933 00:37:29,372 --> 00:37:30,749 خوبه... خیلی هیجان انگیزه 934 00:37:30,749 --> 00:37:31,875 واسه تو فکر نکنم 935 00:37:31,875 --> 00:37:33,251 این واسه تو مثه روز تعطیله 936 00:37:33,251 --> 00:37:34,419 اوح...نه 937 00:37:34,419 --> 00:37:36,254 واس منم یوخده هیجان داشت 938 00:37:42,886 --> 00:37:44,471 وست 939 00:37:44,471 --> 00:37:47,265 نولان... چن. من زیاد تعجب نمیکنم 940 00:37:47,265 --> 00:37:48,516 مامور ویژه برد بهم زنگ زد 941 00:37:48,516 --> 00:37:49,559 ببین گروهبان 942 00:37:49,559 --> 00:37:51,019 این تصمیم من بود که هیکی رو تحت فشار بذاریم 943 00:37:51,019 --> 00:37:52,479 و سعی کنیم اونو از اف بی ای بدزدیم 944 00:37:52,479 --> 00:37:54,689 فکر کنم که خیلی هم موفق بودین چون برد خیلی ناراحت بود 945 00:37:54,689 --> 00:37:56,608 بله قربان 946 00:37:56,608 --> 00:37:59,652 سرکار لوپز این روشیه که شما تاره کارتون رو آموزش میدی؟ 947 00:37:59,652 --> 00:38:02,697 که از دستورای فدرال سرپیچی کنه؟ 948 00:38:02,697 --> 00:38:03,531 دقیقا قربان 949 00:38:05,408 --> 00:38:08,995 هر روز ما میتونیم به برادرای اف بی ای یاد آوری کنیم 950 00:38:08,995 --> 00:38:10,830 که ما با اونا هم رده هستیم 951 00:38:10,830 --> 00:38:13,166 اون روز بدترین روزشون میشه 952 00:38:15,126 --> 00:38:16,211 به نظر میرسه که شما سه تا 953 00:38:16,211 --> 00:38:18,588 با موفقیت اولین جاسوستون رو پیدا کردید 954 00:38:18,588 --> 00:38:22,425 و من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم 955 00:38:22,425 --> 00:38:24,552 فردا میبینمتون 956 00:38:24,552 --> 00:38:26,137 اوح.. سرکار وست 957 00:38:27,055 --> 00:38:28,473 لباس آستین کوتاه لطفا 958 00:38:28,473 --> 00:38:30,391 بله قربان 959 00:38:31,768 --> 00:38:35,980 . 960 00:38:35,980 --> 00:38:39,234 . 961 00:38:39,234 --> 00:38:41,528 هی... چرا کیفت دم دره؟ 962 00:38:41,528 --> 00:38:43,822 پدرت تو راهه داره میاد دنبالم 963 00:38:43,822 --> 00:38:45,490 اون معذرت خواهی کرد 964 00:38:45,490 --> 00:38:47,200 اون فقط لازم داشت که دلش برام تنگ بشه 965 00:38:47,200 --> 00:38:48,701 اوح 966 00:38:48,701 --> 00:38:50,537 اون پایینه 967 00:38:50,537 --> 00:38:53,498 خیلی خب عزیرم. دیدار خیلی خوبی بود 968 00:38:53,498 --> 00:38:54,874 بیا دفترم 969 00:38:54,874 --> 00:38:56,835 در مورد اینکه چرا با کسی نمیری سر قرار حرف بزنیم 970 00:38:56,835 --> 00:38:58,378 مرسی جکسون 971 00:38:58,378 --> 00:38:59,504 خدافس خانوم چن 972 00:39:01,548 --> 00:39:04,217 تعجبی نداره که من نمیتونم یه رابطه ی سالم داشته باشم 973 00:39:04,217 --> 00:39:08,137 پدر مادر لوس من نشون میدن که چرا منه 28 ساله هنوز سینگلم 974 00:39:08,137 --> 00:39:09,556 مطمئنی دلیلش اینه؟ 975 00:39:10,765 --> 00:39:12,350 اینی که گفتی ینی چی؟ 976 00:39:12,350 --> 00:39:13,726 ببین من فقط دارم میگم که 977 00:39:13,726 --> 00:39:16,563 تنها رابطه ی واقعی تو با نولان بود 978 00:39:18,106 --> 00:39:19,524 اره... من تمام مدت میدونستم که با همید 979 00:39:19,524 --> 00:39:20,775 واسا.. وایسا... وایسا. چیه? فکر کردید من احمقم? 980 00:39:20,775 --> 00:39:23,361 نه. گوش بده... تو جذب کسی که طلاق گرفته شدی 981 00:39:23,361 --> 00:39:25,822 کسی که از یه ازدواج 20 ساله خارج شده بود 982 00:39:25,822 --> 00:39:26,906 این خیلی امن بود 983 00:39:26,906 --> 00:39:28,241 ولی این نباید آخریش باشه 984 00:39:29,492 --> 00:39:30,994 بجنب. بیا جشن بگیریم. 985 00:39:30,994 --> 00:39:32,787 فردا ساعدهای من آزاد میشن (آستین کوتاه میپوشم) 986 00:39:32,787 --> 00:39:34,455 این خیلی باشکوهه 987 00:39:34,455 --> 00:39:36,416 اره... راستی چطوری پدر مادرتو آشتی دادی؟ 988 00:39:36,416 --> 00:39:38,835 اوح... من به وسلی گفتم که به جفتشون زنگ بزنه 989 00:39:38,835 --> 00:39:40,003 و به وکیل طلاق بودن تظاهر کنه 990 00:39:40,003 --> 00:39:42,463 و بهشون هزینه های طلاق رو بگه 991 00:39:42,463 --> 00:39:44,048 اونا هم خیلی سریع سر عقل اومدن 992 00:39:44,048 --> 00:39:45,133 حرکت قشنگی بود. مرسی. 993 00:39:45,133 --> 00:39:46,342 بزن بریم 994 00:39:46,342 --> 00:39:49,470 وایسا... میشه لطفا یه کمکی بهم بکنی؟ 995 00:39:49,470 --> 00:39:51,264 وسایل رو برگردونیم سر جای قبلیشون؟ 996 00:39:51,264 --> 00:39:53,892 ولی اینجوری که خیلی بهتره. میدونم 997 00:39:53,892 --> 00:39:56,728 ولی بهم کمک میکنی که برشون گردونم سر جای قبلی؟ 998 00:39:56,728 --> 00:39:58,938 اره 999 00:39:58,938 --> 00:40:00,064 اووح 1000 00:40:00,064 --> 00:40:01,190 مرسی 1001 00:40:01,190 --> 00:40:02,233 بله. ممنون. 1002 00:40:05,486 --> 00:40:06,905 بچه ها یه چیزی هست که من باید بهتون بگم 1003 00:40:06,905 --> 00:40:09,574 من در مورد آتشسوزی میدونم 1004 00:40:09,574 --> 00:40:11,159 تو سوابقشو چک کردی؟ 1005 00:40:11,159 --> 00:40:12,952 تو میدونستی که اون سابقه داره؟ 1006 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 اره... اون توی سومین روزی که با هم اشنا شدیم بهم گفت 1007 00:40:15,038 --> 00:40:16,497 باورم نمیشه که این کارو کردی 1008 00:40:16,497 --> 00:40:18,166 مشکلی نیست... اون این کارو کرده تا از تو مراقبت کنه 1009 00:40:18,166 --> 00:40:21,127 نه... من نیاز به مراقبت ندارم... مخصوصا مراقبت از من در مقابل تو 1010 00:40:24,422 --> 00:40:25,882 میخوای بدونی چه اتفاقی افتاده؟ 1011 00:40:25,882 --> 00:40:28,426 اگه بگی اره 1012 00:40:30,178 --> 00:40:35,767 دوس پسر قبلیم چنتا ویدئو توی اینترنت پخش کرد 1013 00:40:35,767 --> 00:40:39,520 بعد از اینکه به هم زده بودیم 1014 00:40:39,520 --> 00:40:43,816 ویدئوهای شخصیمون... که با هم بودیم 1015 00:40:46,694 --> 00:40:48,947 به خاطر انتقام این کارو کرد 1016 00:40:48,947 --> 00:40:52,617 و کارش جواب داد 1017 00:40:52,617 --> 00:40:56,746 یه چیزایی رو ازم گرفت که هیچ وقت نمیتونم بدستشون بیارم 1018 00:40:59,791 --> 00:41:02,043 من واقعا متاسفم 1019 00:41:02,043 --> 00:41:04,921 پس من رفتم به آپارتمانش 1020 00:41:04,921 --> 00:41:08,925 ماشینشو آتیش زدم 1021 00:41:11,052 --> 00:41:13,596 و من بازداشت شدم. ولی اون نشد. 1022 00:41:18,726 --> 00:41:19,894 حالا راضی شدی؟ 1023 00:41:22,939 --> 00:41:24,565 این آخرش نیست... 1024 00:41:27,694 --> 00:41:29,529 ابیگل 1025 00:41:35,034 --> 00:41:38,538 من به خاطر ترسم که روی قضاوتم تاثیر گذاشت معذرت میخوام 1026 00:41:38,538 --> 00:41:40,707 من.. اومم 1027 00:41:40,707 --> 00:41:41,916 من نمیتونم به عقب برگردم 1028 00:41:41,916 --> 00:41:44,377 ولی میتونم بهت قول بدم 1029 00:41:44,377 --> 00:41:45,712 که این اتفاق دیگه تکرار نمیشه 1030 00:41:48,840 --> 00:41:51,968 این واسه من بسه 1031 00:41:55,555 --> 00:41:58,224 اره 1032 00:42:01,352 --> 00:42:03,479 اوکی 1033 00:42:03,479 --> 00:42:06,524 خب خوب که اینو پشت سر گذاشتیم 1034 00:42:06,524 --> 00:42:08,276 بخاطر اینکه من واقعا حامله ام... 1035 00:42:10,153 --> 00:42:11,362 بازم شوخی کردم 1036 00:42:11,362 --> 00:42:12,822 اوح... شوخی 1037 00:42:12,822 --> 00:42:14,490 خوداااااا 1038 00:42:14,490 --> 00:42:15,950 اوکی باید یوخده روی این شوخیا کار کنیم 1039 00:42:15,950 --> 00:42:17,869 چون من واقعا یه شغل واقعا پر استرس دارم 1040 00:42:17,869 --> 00:42:20,663 و.. اوممم. فکر کنم تو با این کارات منو سکته میدی 1041 00:42:20,663 --> 00:42:21,748 گرفتم 1042 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 ترجمه و هماهنگی زیرنویسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834