1 00:00:00,001 --> 00:00:01,147 آنچه گذشت 2 00:00:01,196 --> 00:00:03,006 رزالند داير به قتل اعتراف کرد 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,279 بعضي جسدها هنوز پيدا نشدند 4 00:00:04,328 --> 00:00:06,328 - يه جسد ديگه پيدا شد - به نظر خيلي تازه تر مياد 5 00:00:06,378 --> 00:00:07,508 به من نگاه نکن 6 00:00:07,557 --> 00:00:08,997 من توي 5 سال گذشته توي زندان بودم 7 00:00:09,045 --> 00:00:10,804 - چيه؟ DOD? - "Day of Death." روز مرگ 8 00:00:10,853 --> 00:00:13,379 وسلي پاشو. تو داروي اعصاب رو با الکل ميخوري؟ 9 00:00:13,429 --> 00:00:15,673 - ميخواي خودتو بکشي؟ - نميدونم 10 00:00:15,722 --> 00:00:17,549 رزالند نامه رو توي کتاب گذاشته 11 00:00:17,599 --> 00:00:19,003 براي اينکه من پيداش کنم تا منو شکنجه کنه 12 00:00:19,052 --> 00:00:20,186 تنها کسي که ميدونست 13 00:00:20,235 --> 00:00:22,109 رزالند جسد رو کجا خاک کرده خودش بوده 14 00:00:22,158 --> 00:00:24,126 شايد اون از قبل با کسي کار ميکرده 15 00:00:24,176 --> 00:00:25,300 - لوسي - هي 16 00:00:25,349 --> 00:00:26,793 - کيلب - ممم 17 00:00:26,842 --> 00:00:28,576 ما قرباني بعدي رو پيدا کرديم و اون 18 00:00:28,638 --> 00:00:31,147 در تعقيب مظنون به پشتيباني هوايي و زميني نياز داريم 19 00:00:31,281 --> 00:00:32,715 نولان 20 00:00:32,764 --> 00:00:35,296 تو داري ميگي که من بايد برم مشروب بخورم؟ 21 00:00:35,346 --> 00:00:36,554 اگه شد با يه آدم برو 22 00:00:36,603 --> 00:00:37,653 - سلامتي تو - سلامتي من 23 00:00:37,702 --> 00:00:38,974 تو يه چيزي توي نوشيدني من ريختي 24 00:00:39,031 --> 00:00:41,500 هيييييسسسسسسس 25 00:01:07,222 --> 00:01:09,122 ممم. ميدوني چيه؟ 26 00:01:13,821 --> 00:01:15,342 بهم بگو 27 00:01:16,966 --> 00:01:18,771 تاريخ مرگ من؟ 28 00:01:30,537 --> 00:01:31,867 اوححح 29 00:01:32,065 --> 00:01:33,382 اوح 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,452 صبح بخير 31 00:01:35,587 --> 00:01:37,555 ميخوايم يه روز خوب ديگه توي اداره داشته باشيم 32 00:01:39,547 --> 00:01:40,600 هوووممم 33 00:01:40,693 --> 00:01:42,794 فکر کنم قرارش خوب پيش رفته 34 00:01:46,700 --> 00:01:48,171 به نظرم خيلي بد به نظر مياد 35 00:01:48,330 --> 00:01:50,039 بد به نظر مياد؟ 36 00:01:50,178 --> 00:01:52,265 من ازت پرسيدم که تو ميخواي خودتو بکشي 37 00:01:52,314 --> 00:01:54,115 تو برگشتي ميگي نميدونم 38 00:01:55,953 --> 00:01:57,805 من نميفهميدم دارم چي ميگم 39 00:01:58,400 --> 00:02:01,436 ديگه هيچ وقت اينکارو نميکنم. قول ميدم 40 00:02:03,453 --> 00:02:05,112 هي 41 00:02:05,204 --> 00:02:07,092 تو ميتوني بري سر کار 42 00:02:07,290 --> 00:02:08,910 من قبلا زنگ زدم مرخصي گرفتم 43 00:02:09,060 --> 00:02:10,847 ببين من به يه پرستار بچه نياز ندارم 44 00:02:10,895 --> 00:02:12,422 خيلي بي احساسي 45 00:02:13,055 --> 00:02:14,685 اين يک اظهارنامه اس 46 00:02:14,733 --> 00:02:16,854 از طرف يک قاتل سريالي؛ رزالند داير 47 00:02:16,996 --> 00:02:18,409 ولي قبلش بايد بهتون اخطار بدم 48 00:02:18,458 --> 00:02:21,069 اين ممکنه واسه برخي ها نگران کننده باشه 49 00:02:21,171 --> 00:02:23,559 اون گفته: پنج سال پيش 50 00:02:23,616 --> 00:02:26,037 کارگاه نيک آرمسترانگ توي چشماي من نگاه کرد و 51 00:02:26,280 --> 00:02:28,268 تاريک ترين آرزوش رو توي چشمش ديدم 52 00:02:28,329 --> 00:02:30,420 و من رو براي بازي خودش قرباني کرد 53 00:02:30,575 --> 00:02:33,798 از اون موقع تا به حال من توي سلول انفرادي بودم 54 00:02:34,151 --> 00:02:35,651 تا ديروز... 55 00:02:35,700 --> 00:02:37,643 کل دنيا فکر ميکردن من گير افتادم 56 00:02:37,692 --> 00:02:39,681 داخل سلول هاي انفرادي 57 00:02:39,816 --> 00:02:40,902 يه زنداني واقعي 58 00:02:40,988 --> 00:02:43,481 ولي من هنوز هم آدم ميکشم 59 00:02:44,401 --> 00:02:45,777 هي تو لوسي رو نديدي؟ 60 00:02:45,851 --> 00:02:46,957 اوح... نه. هوز نه 61 00:02:47,005 --> 00:02:48,625 اون ديشب خونه نيومده 62 00:02:48,766 --> 00:02:50,848 خب اون يه زن بالغه چرا نگراني؟ 63 00:02:50,931 --> 00:02:52,885 نه... راستش يه خورده 64 00:02:53,012 --> 00:02:55,271 من بهش زنگ و پيام دادم اون هنوز جواب نداده 65 00:02:55,320 --> 00:02:56,434 شايد باتري گوشيش نموم شده 66 00:02:56,482 --> 00:02:57,762 اون هميشه غرغر ميکنه که شارژر 67 00:02:57,811 --> 00:02:59,060 توي ماشينش کار نميکنه 68 00:02:59,186 --> 00:03:01,641 هارپر تو لوسي رو توي رختکن ديدي؟ 69 00:03:01,744 --> 00:03:03,006 نه چطور؟ 70 00:03:03,180 --> 00:03:05,477 اگه اون ديرش شده باشه و ما الان چيزي بگيم 71 00:03:05,526 --> 00:03:06,937 - اگه اون پيداش بشه ضايع ميشه - ولي 72 00:03:06,986 --> 00:03:08,734 ولي اگه چيزي نگيم و اون به خطر بيفته.. 73 00:03:08,784 --> 00:03:09,851 گروهبان 74 00:03:09,932 --> 00:03:11,213 بله 75 00:03:11,328 --> 00:03:12,453 بهش بگو 76 00:03:12,610 --> 00:03:13,955 لوسي ديشب نيومد خونه 77 00:03:14,004 --> 00:03:15,757 اون به زنگ و پيام ها هم جواب نميده 78 00:03:16,333 --> 00:03:17,383 باشه... 79 00:03:17,431 --> 00:03:18,827 اون با اون پسره رفت بيرون؟ 80 00:03:18,875 --> 00:03:20,395 اوني که تو بار باهاش آشنا شده بود 81 00:03:20,444 --> 00:03:22,198 کيلب رايت... با دبليو 82 00:03:22,247 --> 00:03:24,039 اره اره اون ميخواست بره ببينتش 83 00:03:24,088 --> 00:03:25,568 وقتي از اينجا رفتيم 84 00:03:25,617 --> 00:03:27,071 حدود ساعتاي 8:30 من ديگه نديدمش 85 00:03:27,120 --> 00:03:29,436 شايد قرارشون به خونه ي پسره ختم شده 86 00:03:29,485 --> 00:03:32,354 - نه لوسي هيچ وقت شبا نميمونه جايي - هيچ وقت هم دير نميکنه 87 00:03:33,691 --> 00:03:35,310 تو در مورد اين يارو کيلب چي ميدوني؟ 88 00:03:35,359 --> 00:03:36,497 هيچي 89 00:03:36,546 --> 00:03:39,095 نه. اون گفتش که تو يه توليدي کالاهاي پزشکي کار ميکنه 90 00:03:39,248 --> 00:03:41,536 من يه ويدئو ازش ديدم که با يه توله سگ بازي ميکرد 91 00:03:41,702 --> 00:03:43,422 چن صفحات اجتماعي يارو رو نگاه ميکرد 92 00:03:43,557 --> 00:03:45,545 خب. وست بره سوابق يارو رو چک کنه 93 00:03:45,655 --> 00:03:47,361 من ميخوام هرچيزي ميتونيد در مورد کيلب پيدا کنيد 94 00:03:47,409 --> 00:03:48,616 قبل اينکه بريم در خونه اش 95 00:03:48,666 --> 00:03:49,764 و آرمسترانگ رو پيدا کنيد 96 00:03:49,812 --> 00:03:50,865 باشه. بيا 97 00:03:50,914 --> 00:03:52,343 من رد گوشي لوسي رو ميزنم 98 00:03:52,392 --> 00:03:54,479 توي سيستم رهيابي پيداش ميکنم 99 00:03:54,830 --> 00:03:56,267 همه گوش بدين 100 00:03:56,316 --> 00:03:58,478 سرکار لوسي گم شده 101 00:03:58,527 --> 00:04:00,243 حدود 13 ساعته 102 00:04:00,377 --> 00:04:01,947 با توجه به اين شرايط 103 00:04:02,090 --> 00:04:04,119 نميشه احتمال آدمربايي رو رد کنيم 104 00:04:04,338 --> 00:04:05,515 پس هر کاري ميکنيد رو تموم کنيد 105 00:04:05,564 --> 00:04:07,465 من ميخوام همتون مشغول بشيد تا جاشو پيدا کنيد 106 00:04:07,666 --> 00:04:10,096 به بچه هاي آي تي اطلاع بديد ببينيد ميتونن کمک کنن 107 00:04:10,145 --> 00:04:12,366 کمپاني تلفنش ميگه که جي پي اس تلفن خاموشه 108 00:04:12,507 --> 00:04:15,314 آخرين تماسش با آنتن لابارا ساعت 9 ديشب بوده 109 00:04:15,363 --> 00:04:16,653 اون خيلي از بار دور نيست 110 00:04:16,703 --> 00:04:17,863 دقيقا همون موقعي که کيلب رو ديده 111 00:04:17,911 --> 00:04:19,032 بار لاس تورس 112 00:04:19,080 --> 00:04:21,501 کنترل يه گشت رو بفرستيد به بار لاس تورس 113 00:04:21,549 --> 00:04:23,536 دنبال افسر لوسي چن بگردن 114 00:04:23,585 --> 00:04:24,838 - کد 3 - دريافت شد 115 00:04:24,886 --> 00:04:26,668 - خب ما الان چيکار کنيم؟ - بريد بيمارستان 116 00:04:26,717 --> 00:04:28,304 با اون قرباني اي که نجاتش داديد صحبت کنيد 117 00:04:28,354 --> 00:04:31,107 ببنيد ميتونه کمک کنه قاتل رو پيدا کنيم 118 00:04:31,561 --> 00:04:32,981 اگه اتفاقي واسه لوسي بيفته... 119 00:04:33,029 --> 00:04:34,249 لفظشو نيا 120 00:04:34,298 --> 00:04:36,485 اگه توي خطر باشه تها کاري که ميتوني براش بکني 121 00:04:36,533 --> 00:04:38,721 اينه که تمام تمرکزتو بذاري براي نجات دادنش 122 00:04:38,769 --> 00:04:41,525 بدترين سناريوي ممکن رو در نظر نگير 123 00:04:41,900 --> 00:04:43,500 کيلب رايت اصلا وجود خارجي نداره 124 00:04:43,548 --> 00:04:45,268 اين امکان نداره من صفحات اجتماعيش رو ديدم 125 00:04:45,444 --> 00:04:46,998 خب الان که چيزي نيست احتمالا همش رو پاک کرده 126 00:04:47,046 --> 00:04:48,666 اما اگه اون هموني باشه که ما دنبالشيم 127 00:04:48,714 --> 00:04:50,568 و اون يه هويت جعلي درست کرده باشه 128 00:04:50,616 --> 00:04:52,003 - برايان کلمن - دقيقا 129 00:04:52,052 --> 00:04:54,423 اون اين هويت رو براي دسترسي به باغ وحش قديمي دزديده 130 00:04:54,472 --> 00:04:56,593 و از انزواي اون براي قتل ها استفاده کرده 131 00:04:56,643 --> 00:04:58,763 ولي حالا که جاش پيدا شده به يه جاي ديگه نياز داره 132 00:04:58,926 --> 00:05:00,174 حدس من اينه که اون از قبل يه جايي داشته 133 00:05:00,223 --> 00:05:01,815 و لوسي هم الان دقيقا همونجاس 134 00:05:01,901 --> 00:05:03,501 بريم 135 00:05:13,261 --> 00:05:14,761 اوح. هي تو به هوش اومدي 136 00:05:16,213 --> 00:05:18,501 من ميخوام بهت يه پيشنهادي بدم 137 00:05:18,549 --> 00:05:20,703 ولي بعدا واست بهتره که شکمت خالي باشه 138 00:05:20,752 --> 00:05:22,619 چون هر جيغي که بزني عوق ميزني 139 00:05:28,051 --> 00:05:30,318 ميشه يکم اب بهم بدي؟ 140 00:05:31,098 --> 00:05:33,101 اوح بله... من که هيولا نيستم 141 00:05:41,509 --> 00:05:42,678 حريص نباش 142 00:05:47,344 --> 00:05:49,406 اين به خاطر اينه که تو بار بهم نخ دادي؟ 143 00:05:49,456 --> 00:05:51,485 چرا ازم خواستي که با هم بريم بيرون که قرباني بعديت باشم؟ 144 00:05:51,588 --> 00:05:53,805 نه نه نه 145 00:05:53,953 --> 00:05:55,329 من يوخده سردرگم شدم 146 00:05:55,450 --> 00:05:56,766 تو هدف نبودي 147 00:05:56,814 --> 00:05:59,235 تو ققط يک فرصت خوب بودي 148 00:05:59,557 --> 00:06:01,549 من اونجا بودم که آرمسترانگ رو بپام 149 00:06:01,598 --> 00:06:04,753 واقعا من نميدونم که رزالند چي توي اون يارو ديده 150 00:06:04,922 --> 00:06:06,509 ولي خب من کي ام که قضاوت کنم؟ 151 00:06:06,558 --> 00:06:08,270 ما هممون خواسته هاي عجيب خودمون رو داريم 152 00:06:10,239 --> 00:06:11,956 ميخواي من رو دفن کني؟ 153 00:06:12,032 --> 00:06:14,834 توي سومين قبر کشف نشده ي رزالند 154 00:06:15,226 --> 00:06:17,113 فکر کنم 155 00:06:17,358 --> 00:06:19,886 ميخواستم نورا رو بذارم اونجا 156 00:06:19,951 --> 00:06:21,701 ولي خب دوستت گند زد توش 157 00:06:21,795 --> 00:06:23,529 چرا اين کارا رو ميکني؟ 158 00:06:24,566 --> 00:06:26,905 ميدوني اين سوال واسه الان خيلي زوده 159 00:06:26,975 --> 00:06:28,715 و قرار نيس هيچ وقت انقد با هم راحت باشيم 160 00:06:28,765 --> 00:06:29,853 متاسفم 161 00:06:29,903 --> 00:06:31,223 خب ديگه من بايد برم 162 00:06:31,272 --> 00:06:32,366 کلي کار واسه انجام دادن دارم 163 00:06:32,415 --> 00:06:33,975 - قبل اينکه تو رو دفن کنم - وايسا. وايسا. وايسا 164 00:06:34,024 --> 00:06:35,999 چرا؟ چرا تتو؟ 165 00:06:36,558 --> 00:06:39,324 اين يه نشونه گذاريه؟ 166 00:06:39,860 --> 00:06:42,010 کنترل نا محدود روي يه شخص؟ 167 00:06:42,059 --> 00:06:43,713 که زمان مرگش رو تو مشخص کني؟ 168 00:06:43,794 --> 00:06:45,247 نه 169 00:06:45,296 --> 00:06:47,416 اين در مورد من نيست احمق 170 00:06:47,777 --> 00:06:49,177 اين در مورد توئه 171 00:06:50,174 --> 00:06:53,760 تا با حقيقت مرگت آشنا بشي 172 00:06:54,582 --> 00:06:58,119 اين هديه ايه که زندگي به ندرت به ما ميده 173 00:06:58,638 --> 00:06:59,724 خيلي واضحه 174 00:07:01,590 --> 00:07:02,843 رزالند اينا رو بهت ياد داده؟ 175 00:07:02,892 --> 00:07:04,164 نه 176 00:07:04,527 --> 00:07:05,597 اين واسه خودمه 177 00:07:05,646 --> 00:07:08,016 من فکر ميکردم رزالند مربي توئه 178 00:07:08,065 --> 00:07:09,685 نه . نه .نه. از اين خبرا نيست 179 00:07:09,733 --> 00:07:11,033 من و اون برابريم 180 00:07:12,936 --> 00:07:14,423 اون اينو قبول داره؟ 181 00:07:22,114 --> 00:07:23,704 تو خيلي خوبي سرکار چن 182 00:07:23,876 --> 00:07:25,177 من ميخوام از اين لذت ببرم 183 00:07:25,227 --> 00:07:28,233 بيشتر از اوني که فکرشو ميکردم 184 00:07:34,918 --> 00:07:36,218 خانوم والدز؟ 185 00:07:37,894 --> 00:07:39,284 تو منو نجات دادي؟ 186 00:07:39,386 --> 00:07:40,588 اره 187 00:07:42,306 --> 00:07:44,177 هرچي تشکر کنم 188 00:07:44,528 --> 00:07:45,594 کافي نيست 189 00:07:45,642 --> 00:07:46,698 نيازي نيست 190 00:07:46,747 --> 00:07:48,757 ما فقط خيلي خوشحاليم که خيلي به موقع رسيديم 191 00:07:48,807 --> 00:07:51,515 اما حالا شايد شما به ما کمک کنيد که يه نفر ديگه رو نجات بديم 192 00:07:52,831 --> 00:07:54,326 اوح.. نه 193 00:07:54,429 --> 00:07:55,520 منم خيلي نگرانم 194 00:07:55,569 --> 00:07:57,812 يکي از دوستاي ما شايد گير افتاده باشه 195 00:07:57,861 --> 00:08:00,148 هر چيزي که تو از تجربه ات به يادت بياري 196 00:08:00,197 --> 00:08:01,765 واقعا ميتونه به ما کمک کنه 197 00:08:04,201 --> 00:08:06,492 من هيچ وقت صورتشو نديدم 198 00:08:06,705 --> 00:08:09,418 اون يه ماسک خيلي ترسناک ميزد 199 00:08:12,712 --> 00:08:15,300 چند وقت بعد از اينکه اون گرفتت رو بدنت تتو کرد؟ 200 00:08:16,575 --> 00:08:19,156 حدود 12 ساعت 201 00:08:19,698 --> 00:08:21,786 من داشتم از سر کار برميگشتم خونه که اون منو گرفت 202 00:08:21,890 --> 00:08:23,730 حدود ساعت 8 و 9 203 00:08:23,892 --> 00:08:26,380 دقيقا همون ساعتي که لوسي رو گرفته 204 00:08:26,551 --> 00:08:29,850 آيا اون کاري کرد يا چيزي گفت که خيلي به چشمت بياد؟ 205 00:08:30,013 --> 00:08:31,547 اره 206 00:08:31,767 --> 00:08:35,036 اون خيلي خوشحال بود 207 00:08:35,405 --> 00:08:38,720 اون هي ميگفت که اون خانوم رو تحت تاثير قرار ميده 208 00:08:40,180 --> 00:08:42,034 من نميدونستم در مورد کي حرف ميزنه 209 00:08:42,246 --> 00:08:43,561 ما ميدونيم 210 00:08:44,182 --> 00:08:46,281 در مورد جايي صحبت نکرد؟ 211 00:08:46,331 --> 00:08:47,905 به جز باغ وحش 212 00:08:47,953 --> 00:08:49,972 جايي که احتمالا ميخواسته بره؟ 213 00:08:50,422 --> 00:08:51,782 نه 214 00:08:51,958 --> 00:08:54,396 متاسفم. فقط همينا رو يادمه 215 00:08:55,577 --> 00:08:57,109 چقدر طول ميکشه يکي توي اون 216 00:08:57,159 --> 00:08:58,312 بشکه هاي نفت خفه شه؟ 217 00:08:58,381 --> 00:08:59,501 بستگي داره 218 00:08:59,550 --> 00:09:01,354 اگه درش کاملا بسته شده باشه 219 00:09:01,409 --> 00:09:04,764 فقط 21 درصد اکسيژن اون جا هست 220 00:09:05,063 --> 00:09:07,061 پس هر نفسي که بکشه 221 00:09:07,109 --> 00:09:08,729 يه مقداري از اکسيژن رو مصرف ميکنه 222 00:09:08,778 --> 00:09:10,065 و هربار که بازدم ميکنه 223 00:09:10,113 --> 00:09:12,376 اون کربن دي اکسيد رو به هوا اضافه ميکنه 224 00:09:12,595 --> 00:09:15,650 اگه بتونه آروم بمونه و آروم نفس بکشه 225 00:09:15,700 --> 00:09:17,487 چند ساعتي ميتونه دووم بياره 226 00:09:17,641 --> 00:09:18,749 ولي 227 00:09:18,878 --> 00:09:20,690 بيشتر از چند ساعت نميشه 228 00:09:21,424 --> 00:09:22,705 مرسي 229 00:09:23,492 --> 00:09:26,917 پيشخدمت بار لوسي و کيلب رو شناسايي کرد 230 00:09:26,966 --> 00:09:28,158 خبر خوب 231 00:09:28,259 --> 00:09:29,954 يه دوربين مخفي بيرون پارکينگش هست 232 00:09:30,003 --> 00:09:33,796 پس ما ميدونيم که ساعت 9:05 شب رفتن 233 00:09:33,871 --> 00:09:35,196 خبر بد اينکه 234 00:09:37,105 --> 00:09:39,646 زاويه ي دوربين براي شناسايي چهره خيلي بده 235 00:09:39,718 --> 00:09:41,598 دو ديقه بعد 236 00:09:42,063 --> 00:09:44,024 اين ماشين حرکت کرده 237 00:09:44,841 --> 00:09:46,782 پلاک اين ماشين کيلب دزدي بوده 238 00:09:46,832 --> 00:09:48,793 که چند روز پيش گزارش دزديش داده شده 239 00:09:48,843 --> 00:09:51,129 ماشين سرکار چن همونجايي که ديشب 240 00:09:51,178 --> 00:09:52,670 پارک کرده بوده پيدا شده 241 00:09:52,720 --> 00:09:53,997 که اين يعني 242 00:09:54,065 --> 00:09:57,570 که کيلب همون آدم رزالنده 243 00:09:57,727 --> 00:09:59,721 و اون سرکار چن رو گرفته 244 00:10:02,122 --> 00:10:03,991 ميدونم خيلي ناراحت کننده اس 245 00:10:04,041 --> 00:10:05,912 ولي ما بايد تمرکز کنيم 246 00:10:06,025 --> 00:10:07,216 اون روي ما حساب ميکنه 247 00:10:07,266 --> 00:10:08,657 سوالي هست؟ 248 00:10:12,144 --> 00:10:14,072 - چه خبر؟ - هي؟ 249 00:10:14,409 --> 00:10:16,631 لوسي رو گرفتن. من بهت احتياج دارم 250 00:10:17,563 --> 00:10:18,855 الان ميام 251 00:10:22,063 --> 00:10:24,155 پاشو لباس بپوش توام بايد با من بياي اداره 252 00:10:24,204 --> 00:10:26,336 - من ميتونم همينجا بمونم - نه. جون لوسي توي خطره 253 00:10:26,385 --> 00:10:28,041 و من نياز دارم که تو با من باشي تا نگران چيزي نباشم 254 00:10:28,610 --> 00:10:30,084 باشه. يه ديقه بهم وقت بده 255 00:10:30,238 --> 00:10:32,165 نورا دو شب پيش ربوده شده 256 00:10:32,215 --> 00:10:33,969 ما 18 ساعت پيش پيداش کرديم 257 00:10:34,019 --> 00:10:35,617 تتو شده روي بدنش و نزديک بوده که 258 00:10:35,667 --> 00:10:37,119 دفن بشه تا خفه بشه 259 00:10:37,283 --> 00:10:39,907 اين تايملاين کيلب واسه انجام کاراشه 260 00:10:39,957 --> 00:10:41,136 حدود 24 ساعت 261 00:10:41,186 --> 00:10:43,384 پس ما کمتر از 10 ساعت وقت داريم که لوسي رو پيدا کنيم 262 00:10:43,433 --> 00:10:45,856 متاسفانه ما اشتباه ميکنيم اون احتمالا تا الان مرده 263 00:10:45,975 --> 00:10:47,321 نه 264 00:10:47,997 --> 00:10:49,429 ببينيد ميدونم که من مثل شما 265 00:10:49,478 --> 00:10:50,782 لوسي رو خوب نميشناسم 266 00:10:50,832 --> 00:10:52,592 ولي ميدونم که اون يه جنگجوئه 267 00:10:52,645 --> 00:10:54,119 اون هر کاري از دستش بر بياد ميکنه 268 00:10:54,169 --> 00:10:55,717 تا زنده بمونه تا وقتي که ما نجاتش بديم 269 00:11:02,392 --> 00:11:04,990 اوکي بزن بريم 270 00:11:17,521 --> 00:11:19,214 کمک 271 00:11:42,591 --> 00:11:44,218 آآآآآه 272 00:12:16,802 --> 00:12:18,428 نولان 273 00:12:19,549 --> 00:12:20,740 گري ميخواد ما رو ببينه 274 00:12:20,804 --> 00:12:22,161 رزالند پشت اين داستانه 275 00:12:22,211 --> 00:12:24,261 - من بايد باهاش بحرفم - ما قبلا اين کارو کرديم 276 00:12:24,310 --> 00:12:25,371 اصلا خوب پيش نرفت 277 00:12:25,420 --> 00:12:26,661 اون وقتمونو تلف ميکنه 278 00:12:26,712 --> 00:12:28,046 - اين پرونده ي منه - ببين 279 00:12:28,095 --> 00:12:29,449 من ميدونم که اين شخصيه برات 280 00:12:29,559 --> 00:12:30,935 و واسه رزالند هم همينطوره 281 00:12:31,019 --> 00:12:32,788 اون همه کاري ميکنه که به تو صدمه بزنه 282 00:12:32,838 --> 00:12:33,922 اون خيلي تلاش کرد که 283 00:12:33,970 --> 00:12:35,304 تا اون قضيه ي عکساي زنت رو بچينه 284 00:12:35,354 --> 00:12:37,288 و تو داري اون چيزي که اون ميخواد رو با فشار آوردن به من انجام ميدي 285 00:12:37,338 --> 00:12:38,757 چه بد شد 286 00:12:38,979 --> 00:12:41,393 ببين اين دستور مستقيم از بالا اومده 287 00:12:42,208 --> 00:12:44,278 تو خيلي به اين داستان نزديک بودي نيک 288 00:12:44,327 --> 00:12:45,715 و ما لازم داريم که اينجا پيشمون باشي 289 00:12:45,795 --> 00:12:47,007 بمونم چيکار کنم؟ 290 00:12:47,222 --> 00:12:48,885 بمونم با تيم و جکسون داستان ببافم؟ 291 00:12:48,934 --> 00:12:50,478 - اين تلف کردن زمانه - خب پس برو بيرون 292 00:12:50,528 --> 00:12:52,463 و يه چيز بهتر پيدا کن 293 00:12:58,670 --> 00:13:00,452 قربان... با تمام احترام 294 00:13:00,822 --> 00:13:01,980 اگه فقط يه شانس داشته باشيم 295 00:13:02,030 --> 00:13:03,957 که حتي يه کلمه از رزالند بيرون بکشيم 296 00:13:04,007 --> 00:13:05,613 پس ارزشش رو داره که باهاش بحرفيم 297 00:13:09,192 --> 00:13:10,517 قبول دارم 298 00:13:11,019 --> 00:13:13,866 ولي اون خيلي افراطي دنبال تنبيه کردنه آرمسترانگه 299 00:13:13,915 --> 00:13:16,025 اون هيچ وقت نميتونه چيزي از رزالند بيرون بکشه 300 00:13:19,952 --> 00:13:21,782 ولي شما فکر ميکنيد من ميتونم؟ 301 00:13:22,046 --> 00:13:23,850 - اون از تو خوشش مياد - عاليه 302 00:13:23,953 --> 00:13:25,350 آماده ي اين چالش هستي؟ 303 00:13:26,625 --> 00:13:28,466 قربان من هر کاري ميکنم تا به لوسي کمک کنم 304 00:13:29,039 --> 00:13:30,331 خوبه 305 00:13:30,380 --> 00:13:32,174 من به گروهبان هرناندز توي زندان تماس ميگيرم 306 00:13:32,283 --> 00:13:33,473 من گزارش لحظه به لحظه ميخوام 307 00:13:33,608 --> 00:13:34,841 بله قربان 308 00:13:38,141 --> 00:13:39,863 هي مرسي که اومدي 309 00:13:39,920 --> 00:13:41,027 خواهش ميکنم 310 00:13:41,078 --> 00:13:42,350 گري تو رو نشونده پشت تلفن؟ 311 00:13:42,424 --> 00:13:45,299 هيچ کاري جز تلفن بازي نميتونيم انجام بديم 312 00:13:45,794 --> 00:13:46,884 مرخصي هستي؟ 313 00:13:46,933 --> 00:13:48,145 اره. يه چيزي تو اين مايه ها 314 00:13:48,507 --> 00:13:49,564 ميتونم کمکي کنم؟ 315 00:13:49,683 --> 00:13:51,008 تحملت واسه شنيدن حرفاي مردم چقده؟ 316 00:13:51,057 --> 00:13:52,354 و اکثرن تلف شدن وقتت 317 00:13:52,403 --> 00:13:53,970 من يه آدم اجتماعي هستم 318 00:13:54,325 --> 00:13:55,771 بريم تو کارش 319 00:13:56,033 --> 00:13:58,300 هي 320 00:13:59,036 --> 00:14:01,068 خب. دوتا تماس اخير 321 00:14:01,117 --> 00:14:03,418 اعتقاد داشتن که لوسي توسط ماليا دزديده شده 322 00:14:03,468 --> 00:14:05,750 يا ربوده شده تا بدنش ميزبان آدم فضاييا بشه 323 00:14:05,842 --> 00:14:07,036 اين بدرد نميخوره 324 00:14:07,124 --> 00:14:08,958 ما بايد بريم بيرون گشت بديم خونه ها رو بگرديم 325 00:14:09,008 --> 00:14:10,650 - کدوم خونه ها رو؟ - نميدونم. ولي... 326 00:14:10,789 --> 00:14:12,591 من نميتونم بشينم اينجا 327 00:14:13,499 --> 00:14:15,037 - وايسا - من خوبم 328 00:14:15,087 --> 00:14:16,164 فقط يوخده جوش آوردم 329 00:14:16,213 --> 00:14:18,247 ميفهممت ولي بايد حواستو جمع کني 330 00:14:18,342 --> 00:14:19,801 من به اين حرف نياز ندارم 331 00:14:19,850 --> 00:14:21,308 پس واسه چي زنگ زدي به من؟ 332 00:14:21,412 --> 00:14:23,529 تابلوئه که ميخواي يه حرفي بزني 333 00:14:23,621 --> 00:14:25,132 ببين... 334 00:14:25,496 --> 00:14:27,290 اون ديشب ميخواست مستقيم بره خونه 335 00:14:27,440 --> 00:14:29,133 اوکي؟ بره بخوابه 336 00:14:29,457 --> 00:14:32,605 من بهش گفتم قبل خواب بايد رو يه چيز ديگه تمرکز کنه 337 00:14:33,707 --> 00:14:36,485 اون با کيلب رفت بيرون چون من بهش گفتم 338 00:14:37,760 --> 00:14:39,218 تو که اونو نميشناختي 339 00:14:39,268 --> 00:14:40,694 ولي بايد ميشناختمش من يه پليسم مثلا 340 00:14:40,744 --> 00:14:42,738 من تو صورت پسره وايسادم 341 00:14:42,997 --> 00:14:45,427 اوکي... دقيقا همينقدر نزديک. اونوقت من تو چشاش هيچي نديدم 342 00:14:45,560 --> 00:14:47,102 ولي اون ديد... 343 00:14:47,306 --> 00:14:51,163 يه قسمتي از وجودش راضي به برقراري ارتباط با اون نبود 344 00:14:51,718 --> 00:14:53,437 او ترديد کرده بود 345 00:14:53,750 --> 00:14:57,069 ولي من دو دستي فرستادمش تو دهن گرگ 346 00:14:59,749 --> 00:15:01,369 خب الان نقشه ات چيه؟ 347 00:15:01,733 --> 00:15:03,818 هر پيشنهادي داري بگو 348 00:15:04,428 --> 00:15:06,130 رزالند از اولش همه رو بازي داد 349 00:15:06,178 --> 00:15:07,705 تظاهر کرد که ميخواد با دادستان معامله کنه 350 00:15:07,754 --> 00:15:09,748 تو کتاب نامه جاساز کرد تا آرمسترانگ پيداش کنه 351 00:15:10,101 --> 00:15:11,730 حتي يه حقه هم ميتونه چيزي واسمون داشته باشه 352 00:15:11,780 --> 00:15:13,231 چيزي که بهمون نميگه 353 00:15:13,281 --> 00:15:14,850 درست به همون اندازه ي چيزي که ميگه مهمه 354 00:15:14,899 --> 00:15:16,253 اصلا منطقي نيست 355 00:15:16,697 --> 00:15:18,187 من فقط ميتونم اونجا کمکت کنم 356 00:15:18,237 --> 00:15:19,529 اين واقعا کار من نيست 357 00:15:19,578 --> 00:15:20,903 معلومه که نيست 358 00:15:20,961 --> 00:15:22,776 ولي من خيلي ممنونم ازت 359 00:15:22,825 --> 00:15:24,295 رزالند ملاقات کننده 360 00:15:24,347 --> 00:15:26,030 تو قانون رو ميدوني 361 00:15:29,935 --> 00:15:31,595 دور از در وايسا 362 00:15:38,700 --> 00:15:39,754 انقد دور بسه؟ 363 00:15:39,802 --> 00:15:41,294 عقب تر 364 00:15:41,809 --> 00:15:43,104 روي زانوهات 365 00:15:49,358 --> 00:15:50,826 آرمسترانگ نمياد؟ 366 00:15:51,076 --> 00:15:52,784 اون رو يه چيز ديگه کار ميکنه 367 00:15:53,123 --> 00:15:55,330 بيا با دروغ شروع نکنيم 368 00:15:55,394 --> 00:15:56,791 او نامه اي که براش نوشتم رو پيدا کرده 369 00:15:56,841 --> 00:15:59,617 پس اون چيزي که براش درست کردم رو هم پيدا کرده 370 00:15:59,799 --> 00:16:01,931 بهم همه چيزو بگو گريه کرد؟ 371 00:16:02,142 --> 00:16:03,806 ميدونم که خيلي از خانوما از گريه کردن مردا خوششون نمياد 372 00:16:03,854 --> 00:16:05,346 ولي من عاشق ديدن گريه ي مردا هستم 373 00:16:05,525 --> 00:16:07,727 من نيومدم اينجا تا راجع به آرمسترانگ بحرفم 374 00:16:07,928 --> 00:16:10,138 اومدم راجع به موضوع مورد علاقه ي تو بحرفم 375 00:16:10,700 --> 00:16:11,754 خودت 376 00:16:11,894 --> 00:16:13,219 تو ناراحتي 377 00:16:13,644 --> 00:16:14,711 من ميفهمم 378 00:16:14,760 --> 00:16:17,448 اون پليس خوشگله الان تو دردسر افتاده 379 00:16:17,991 --> 00:16:19,424 توي تمام اخبار هست 380 00:16:19,537 --> 00:16:20,651 پس ميفهمي که چرا واسم خيلي مهمه 381 00:16:20,701 --> 00:16:22,144 که اون رو پيدا کنم 382 00:16:22,311 --> 00:16:23,663 اومدم اينجا که بهت يه پيشنهاد بدم 383 00:16:23,713 --> 00:16:24,787 گوش ميدم 384 00:16:24,992 --> 00:16:27,255 بگو آدمت کيه و کجا ميتونم پيداش کنم 385 00:16:27,477 --> 00:16:29,091 چرا بايد اين کارو بکنم؟ 386 00:16:29,331 --> 00:16:30,940 براي اينکه باز کنترل رو بدست بگيري 387 00:16:31,362 --> 00:16:33,402 من اظهارنامه ات رو توي اخبار ديدم 388 00:16:33,464 --> 00:16:35,685 درسته خيلي کار عجيبي کردي 389 00:16:35,735 --> 00:16:38,006 ولي معلومه که از روي ضعفه 390 00:16:39,207 --> 00:16:40,973 تو ميدوني که کيلب داره جاتو ميگيره 391 00:16:41,078 --> 00:16:42,302 اصلا 392 00:16:42,579 --> 00:16:44,707 قتل هاي اون قتل هاي منه 393 00:16:44,757 --> 00:16:47,321 اوح... مردم قضيه رو اينجوري که تو ميگي نميبينن 394 00:16:47,795 --> 00:16:49,971 الان اون آدم خطرناکه اس نه تو 395 00:16:50,083 --> 00:16:52,570 کيلب تو رو از خاطره ها پاک ميکنه و تو اينو ميدوني 396 00:16:52,662 --> 00:16:54,121 به زودي اسمت رو هم کسي يادش نمياد 397 00:16:54,170 --> 00:16:55,249 من هيچ وقت 398 00:16:55,299 --> 00:16:57,623 - از خاطره ها پاک نميشم - اوح... ديگه بايد بهش عادت کني 399 00:16:57,672 --> 00:16:59,762 ديروز آخرين روزت بود 400 00:16:59,811 --> 00:17:01,288 که تونستي اين داستانو به پا کني 401 00:17:01,338 --> 00:17:02,783 حالا ديگه نوبت کيلبه 402 00:17:02,932 --> 00:17:04,759 متاسفانه خودت اين کارو کردي 403 00:17:04,877 --> 00:17:06,593 اونو به همه ي دنيا نشون دادي 404 00:17:06,643 --> 00:17:09,614 ديگه هيچ کس رزالند داير رو نميشناسه 405 00:17:15,563 --> 00:17:17,625 من بهت 30 ديقه وقت ميدم تا بهش فکر کني 406 00:17:17,674 --> 00:17:18,930 و بعد از اون من ميرم 407 00:17:18,980 --> 00:17:20,553 پس از همين الان شورع کن 408 00:17:24,921 --> 00:17:26,853 - به نظر مياد که تحت تاثير قرارش دادي - شايد 409 00:17:26,902 --> 00:17:28,910 ولي شايد ما ديگه بهش نياز نداشته باشيم 410 00:17:29,255 --> 00:17:30,861 گروهبان هرناندز 411 00:17:31,017 --> 00:17:32,638 اون بسته اي دريافت کرده؟ 412 00:17:32,687 --> 00:17:34,492 تنها چيزي که ميگرفت 413 00:17:34,542 --> 00:17:35,864 نامه هاي طنز بود 414 00:17:35,913 --> 00:17:37,941 و خيلي ريزبينانه سانسورش ميکرديم 415 00:17:38,083 --> 00:17:40,349 من پاکت شکولات باوتي توي سلولش ديدم 416 00:17:40,399 --> 00:17:42,505 فکر نميکنم زندان اينو بهش داده باشه 417 00:17:42,603 --> 00:17:44,564 معلومه که نه 418 00:17:44,787 --> 00:17:47,921 بازار سياه همه جا وجود داره حتي توي اين زندان 419 00:17:48,079 --> 00:17:49,484 حتي بخش سلولاي انفرادي 420 00:17:50,041 --> 00:17:53,057 اين همون راهيه که رزالند با کيلب ارتباط داشته 421 00:17:53,245 --> 00:17:55,139 نوشته ها داخل بسته ها جاساز ميشده 422 00:17:55,339 --> 00:17:56,698 ما بايد بفهميم کي بازار سياه رو 423 00:17:56,747 --> 00:17:58,211 توي زندان ميچرخونه 424 00:17:58,261 --> 00:17:59,719 اون کسيه که مارو به کيلب ميرسونه 425 00:17:59,924 --> 00:18:01,484 اين خيلي خوبه ولي شناسايي کسي که 426 00:18:01,533 --> 00:18:03,042 يه همچين بازار بزرگ و مخفي رو ميچرخونه واقعا سخته 427 00:18:03,092 --> 00:18:04,416 و کلي وقت ميگيره 428 00:18:04,549 --> 00:18:06,107 و زمان چيزيه که ما نداريم 429 00:18:06,812 --> 00:18:08,564 من کسي رو ميشناسم که ميتونه با يه تلفن اينو بفهمه 430 00:18:08,614 --> 00:18:10,902 نه جناب من نميخوام که واسم عکس بفرستيد 431 00:18:10,951 --> 00:18:12,499 سرکار چن سفر زمان انجام نداده 432 00:18:12,549 --> 00:18:14,668 مخصوصا داخل عکس عروسي پدربزرگ شما 433 00:18:15,375 --> 00:18:16,566 به دليل علم فيزيک 434 00:18:16,678 --> 00:18:18,371 هي 435 00:18:18,502 --> 00:18:19,556 تو تا حالا مشتري توي 436 00:18:19,605 --> 00:18:21,356 مرکز نگه داري زنان کاليفرنيا داشتي؟ 437 00:18:21,406 --> 00:18:23,430 - آره. سه تا داشتم. چطور؟ - اونا ميتونن بهت بگن 438 00:18:23,480 --> 00:18:24,925 که کي بازار سياه اونجا رو ميگردونه؟ 439 00:18:24,974 --> 00:18:26,309 باشه ولي من نميتونم 440 00:18:26,358 --> 00:18:27,426 مشخصات يه مشتري رو بهتون بدم 441 00:18:27,476 --> 00:18:28,968 ببين واسمون مهم نيست کي بازار سياه سيگار دستشه 442 00:18:29,018 --> 00:18:30,761 ولي پيدا کردن اون اصل کاريه بيرون زندان شايد تنها شانس ما باشه 443 00:18:30,811 --> 00:18:32,772 تا بتونيم لوسي رو پيدا کنيم قبل اينکه دير بشه 444 00:18:32,958 --> 00:18:34,082 باشه 445 00:18:41,888 --> 00:18:43,327 آه 446 00:18:45,545 --> 00:18:46,812 اگه من رو بکشي 447 00:18:46,861 --> 00:18:48,090 توي مغزت احساس خوبي داري؟ 448 00:18:48,302 --> 00:18:49,659 چقد شجاع 449 00:18:49,933 --> 00:18:51,803 هنوز به فرار فکر ميکني؟ 450 00:18:51,964 --> 00:18:53,697 تو تولد خودت رو درک نکردي 451 00:18:53,747 --> 00:18:56,157 ولي هر ثانيه از مرگت رو حس ميکني 452 00:18:56,219 --> 00:18:58,850 اين حرفاي کارت پستالي و قشنگ 453 00:18:59,088 --> 00:19:00,428 زياد به ديوونه ها نمياد 454 00:19:00,477 --> 00:19:01,802 اونا فکر ميکنن که فقط خودشون فکر ميکنن 455 00:19:01,850 --> 00:19:03,516 من ميدونم که تو داري چيکار ميکني 456 00:19:03,566 --> 00:19:05,560 ولي تو نميتوني اين لحظه رو براي من خراب کني 457 00:19:11,851 --> 00:19:13,148 - بريم - آه 458 00:19:16,082 --> 00:19:17,877 اين جديده؟ 459 00:19:18,216 --> 00:19:20,601 تو اون دوتا قرباني قبلي رو بيرون از زمين توي بشکه خفه کردي 460 00:19:20,651 --> 00:19:22,311 قبل اينکه توي قبر قربانياي رزالند دفنشون کني 461 00:19:22,360 --> 00:19:23,464 با توجه به مشکلاتي که پيش اومد 462 00:19:23,514 --> 00:19:25,769 بايد احتياط کنم 463 00:19:26,196 --> 00:19:27,592 برو تو 464 00:19:28,539 --> 00:19:30,031 من اون تو نميرم 465 00:19:30,460 --> 00:19:32,237 ميدوني همه همينو ميگفتن 466 00:19:32,353 --> 00:19:33,956 ولي آخر همشون رفتن تو 467 00:19:34,221 --> 00:19:35,814 ميدوني چرا؟ 468 00:19:36,138 --> 00:19:37,432 اميد 469 00:19:38,582 --> 00:19:40,711 توي اون بشکه. اونا هنوز اميد داشتن 470 00:19:42,782 --> 00:19:44,301 اين بيرون 471 00:19:44,617 --> 00:19:45,809 فقط ميمردن 472 00:19:45,998 --> 00:19:47,402 و تو و من ميدونيم 473 00:19:47,452 --> 00:19:49,088 با توجه به شواهد 474 00:19:49,137 --> 00:19:50,210 و تتوي روي بدنت 475 00:19:50,260 --> 00:19:51,819 تو قرار نيست امروز بميري 476 00:19:51,980 --> 00:19:53,204 پس برو تو بشکه 477 00:20:12,493 --> 00:20:13,916 برو پايين 478 00:20:24,242 --> 00:20:25,500 ببين 479 00:20:28,554 --> 00:20:30,362 حرفي داري؟ 480 00:20:30,644 --> 00:20:31,901 اره 481 00:20:32,460 --> 00:20:34,904 تو خيلي زودتر از من ميميري 482 00:20:40,022 --> 00:20:41,580 خب بذار ببينيم 483 00:20:56,288 --> 00:20:57,613 اوح اوح 484 00:21:41,032 --> 00:21:42,254 مشکلي هست سرکار؟ 485 00:21:42,384 --> 00:21:44,077 ببين قشنگ گوش بده چي ميگم 486 00:21:44,148 --> 00:21:46,377 اسمت بنجامين لسيه 487 00:21:46,653 --> 00:21:48,413 تو يه دلال متوسطي 488 00:21:48,464 --> 00:21:49,653 که همه ي جنساي ورودي و خروجي 489 00:21:49,710 --> 00:21:52,030 توي مرکز نگهداري زنان کاليفرنيا رو کنترل ميکني 490 00:21:52,079 --> 00:21:54,096 و امروز روز حساب پس دادنته 491 00:21:55,008 --> 00:21:56,595 حالا من الان مسئول 492 00:21:56,645 --> 00:21:58,444 زندگي يکي هستم که در خطره 493 00:21:58,493 --> 00:21:59,897 و هر کاري که مجبور باشم ميکنم 494 00:21:59,947 --> 00:22:01,798 تا جونشو نجات بدم فهميدي؟ 495 00:22:03,437 --> 00:22:06,135 يه کسي هست که ازش بسته گرفتي 496 00:22:06,185 --> 00:22:08,046 و به رزالند داير توي زندان تحويل دادي 497 00:22:08,132 --> 00:22:09,993 اسم اوني که ازش بسته تحويل گرفتي رو بگو 498 00:22:10,043 --> 00:22:11,317 چرا بايد همچين کار بکنم؟ 499 00:22:11,366 --> 00:22:12,428 چون اگه اين کارو نکني 500 00:22:12,497 --> 00:22:13,968 زندگيتو جهنم ميکنم 501 00:22:14,018 --> 00:22:15,262 اسمش جري هاواله 502 00:22:15,370 --> 00:22:16,886 اون به عنوان محافظ زندان 503 00:22:16,936 --> 00:22:18,760 توي زنداني که رزالند سال 2017 توش بوده خدمت ميکرده 504 00:22:18,809 --> 00:22:19,906 ما داريم سوابقش رو در مياريم 505 00:22:19,956 --> 00:22:21,040 ولي تيم با يه تيم ضربت داره ميره سراغش 506 00:22:21,088 --> 00:22:22,419 بدون حکم ورود 507 00:22:30,352 --> 00:22:31,406 چه غلطا؟ 508 00:22:31,470 --> 00:22:32,573 . 509 00:22:32,724 --> 00:22:34,371 . 510 00:22:36,529 --> 00:22:37,829 . 511 00:22:39,397 --> 00:22:40,835 پاشو.. لوسي کجاس؟ 512 00:22:41,800 --> 00:22:43,761 اين کيلب نيست 513 00:22:43,810 --> 00:22:45,667 - تف توش - کيلب کدوم خريه؟ 514 00:22:45,717 --> 00:22:46,810 يا لوسي؟ 515 00:22:46,859 --> 00:22:47,924 اسمت جري هاواله 516 00:22:47,974 --> 00:22:49,033 تو واسه زندان کار ميکني 517 00:22:49,082 --> 00:22:51,270 - زندان محافظت از زنان کاليفرنيا - نه نه. من اسمم جري هست 518 00:22:51,320 --> 00:22:52,949 ولي هيچ وقت توي اون زندان کار نکردم 519 00:22:53,072 --> 00:22:55,335 من 5 ساله که به خاطر معلوليت نميتونم برم سر کار 520 00:22:55,456 --> 00:22:57,003 زندانيا توي يه شورش داغونم کردن 521 00:22:57,053 --> 00:22:59,484 ببين مدارک ميگن که تو اونجا کار کردي 522 00:22:59,656 --> 00:23:00,774 اه 523 00:23:00,836 --> 00:23:02,370 کارتاي شناسايي من دزديده شده 524 00:23:02,501 --> 00:23:03,888 حدود سه سال پيش 525 00:23:03,938 --> 00:23:05,833 پدرمو سر اين قضيه درآوردن 526 00:23:06,054 --> 00:23:08,048 کيلب از کارت شناسايي جري استفاده کرده تا بره توي زندان 527 00:23:08,097 --> 00:23:09,172 و به رزالند نزديک بشه 528 00:23:09,222 --> 00:23:10,788 مثه دزديدن کارت برايان کلمن 529 00:23:10,837 --> 00:23:12,825 اين مربوط به همون افسري ميشه که دزديده شده؟ 530 00:23:13,044 --> 00:23:14,403 اره 531 00:23:14,490 --> 00:23:16,689 و تو آخرين شانس ما واسه نجاتش بودي 532 00:23:19,850 --> 00:23:20,947 هي 533 00:23:21,162 --> 00:23:24,293 تيم و جکسون با اون قاچاقچيه به جايي نرسيدن 534 00:23:24,545 --> 00:23:25,725 پس الان نوبت توئه 535 00:23:25,775 --> 00:23:26,960 تا ازش چيزي دربياري 536 00:23:27,010 --> 00:23:29,062 تا مارو به لوسي برسونه 537 00:23:31,318 --> 00:23:32,375 تو ميتوني اين کارو بکني 538 00:23:32,478 --> 00:23:36,015 تو يه توانايي منحصر به فرد براي برقراري ارتباط با مردم داري 539 00:23:36,330 --> 00:23:39,296 اون يه بيمار روانيه که از بازي و معما خوشش مياد 540 00:23:39,462 --> 00:23:41,289 که اين تخصص من نيس 541 00:23:41,872 --> 00:23:42,929 چه بد 542 00:23:46,621 --> 00:23:48,883 زمان تموم شد. جواب ميخوام 543 00:23:48,933 --> 00:23:50,593 تو قبلا کارتو با کيلب کردي 544 00:23:50,703 --> 00:23:52,168 حالا بدش به من 545 00:23:52,376 --> 00:23:53,832 و باز کنترل رو به دست بگير 546 00:23:57,087 --> 00:23:59,852 يه نقصي توي نظريه ي تو وجود داره که تو نميتوني ببينيش 547 00:23:59,987 --> 00:24:02,502 و اون چيزيه که شما اصلا نداريدش 548 00:24:02,552 --> 00:24:03,609 زمان 549 00:24:03,659 --> 00:24:05,525 - در مورد چي ميحرفي؟ - قبر سوم 550 00:24:05,574 --> 00:24:07,140 آخر بازي نيست 551 00:24:08,511 --> 00:24:09,768 پس چيه؟ 552 00:24:09,918 --> 00:24:11,372 چي نه 553 00:24:12,610 --> 00:24:13,967 کي 554 00:24:18,686 --> 00:24:20,547 رزالند راست ميگفت 555 00:24:20,713 --> 00:24:22,386 من تو رو نا اميد کردم 556 00:24:25,113 --> 00:24:27,208 واقعا متاسفم 557 00:24:39,075 --> 00:24:41,350 بجنب نيک. تلفنتو جواب بده 558 00:24:43,019 --> 00:24:44,177 نيک هي 559 00:24:44,249 --> 00:24:45,763 هي. هي هي 560 00:24:45,837 --> 00:24:46,909 دستات جايي که بتونم ببينمش 561 00:24:46,959 --> 00:24:48,556 دستا جايي که ببينمشون 562 00:24:48,672 --> 00:24:49,863 بخواب رو زمين حالا 563 00:24:49,936 --> 00:24:51,763 مطمئني؟ من ميتونم اينکارو بکنم 564 00:24:51,851 --> 00:24:53,956 ولي کي قراره لوسي رو نجات بده؟ 565 00:24:54,462 --> 00:24:56,604 اگه من برنگردم اون ميميره 566 00:24:58,942 --> 00:25:00,381 آروم باش 567 00:25:03,537 --> 00:25:05,129 اون کجاس؟ 568 00:25:05,444 --> 00:25:06,769 جايي که نميتونيد پيداش کنيد 569 00:25:06,818 --> 00:25:08,494 مگه اينکه تو باهام بياي 570 00:25:09,213 --> 00:25:10,503 اين کارو ميکني؟ 571 00:25:10,607 --> 00:25:12,060 و من اونو به تو تحويل ميدم 572 00:25:14,274 --> 00:25:15,900 من بهت اعتماد ندارم 573 00:25:16,002 --> 00:25:17,461 هيچ دليلي نداره که داشته باشي 574 00:25:17,518 --> 00:25:18,910 نکته همينجاس 575 00:25:18,960 --> 00:25:20,369 اگه منو بگيري 576 00:25:20,427 --> 00:25:21,686 لوسي ميميره 577 00:25:21,736 --> 00:25:23,427 ترسيده و تنها 578 00:25:23,507 --> 00:25:24,646 و... 579 00:25:24,696 --> 00:25:26,021 اوح ووو وايسا 580 00:25:26,080 --> 00:25:27,749 اين خيلي آشنا به نظر مياد 581 00:25:27,799 --> 00:25:29,492 من بازيتو نميخورم 582 00:25:29,773 --> 00:25:31,466 اين يه بازي نيست نيک 583 00:25:31,640 --> 00:25:32,893 اين يه انتخابه 584 00:25:33,080 --> 00:25:34,425 يا لوسي ميميره 585 00:25:34,624 --> 00:25:36,162 يا تو 586 00:25:49,397 --> 00:25:51,456 ماشين من آماده ي حرکته 587 00:26:17,126 --> 00:26:18,568 همينجا 588 00:26:18,682 --> 00:26:19,806 چي؟ 589 00:26:20,090 --> 00:26:21,801 دير رسيديم 590 00:26:38,732 --> 00:26:39,914 خداياااا 591 00:27:18,804 --> 00:27:20,256 هي اينو چک کن 592 00:27:20,640 --> 00:27:21,694 چيه؟ 593 00:27:21,742 --> 00:27:22,867 کپي کارکردهاي کارته 594 00:27:22,916 --> 00:27:24,961 که کيلب جاي جري استفاده کرده 595 00:27:27,288 --> 00:27:29,702 اين ميتونه مارو به کيلب برسونه 596 00:27:29,752 --> 00:27:31,117 بجنب بايد بريم اداره 597 00:27:31,165 --> 00:27:32,223 بجنب بايد همه رو به کار بگيريم 598 00:27:32,273 --> 00:27:33,732 که منم ميخواستم همينو بگم 599 00:27:36,413 --> 00:27:37,838 تو خوبي؟ 600 00:27:37,950 --> 00:27:39,255 نه 601 00:27:41,076 --> 00:27:42,280 شماها چيکار کرديد؟ 602 00:27:42,353 --> 00:27:44,593 يه خورده زندگي نامه رزالند رو بررسي کرديم 603 00:27:44,643 --> 00:27:46,502 ببين من فهميدم که کيلب بايد خيلي وسواسي باشه 604 00:27:46,551 --> 00:27:48,078 تا بتونه رزالند رو تحت تاثير قرار بده 605 00:27:48,126 --> 00:27:49,343 شايد 606 00:27:49,479 --> 00:27:50,698 اون لوسي رو 607 00:27:50,748 --> 00:27:52,039 تو يه خونه اي که به رزالند مرتبط باشه نگه داره 608 00:27:53,904 --> 00:27:55,303 جالبه 609 00:28:01,629 --> 00:28:03,167 اون خونه مال کيه؟ 610 00:28:03,351 --> 00:28:05,379 اين خونه مال خاله رزالنده 611 00:28:05,713 --> 00:28:08,629 وقتي توي زندان بودم بهم اينو گفت 612 00:28:08,874 --> 00:28:10,131 جاي ترسناکيه 613 00:28:10,180 --> 00:28:12,323 اولين قتلش رو اينجا انجام داده 614 00:28:14,051 --> 00:28:15,929 تو در مورد اين نميدوني 615 00:28:16,370 --> 00:28:17,762 چيزاي زياديه که تو در موردش نميدوني 616 00:28:19,225 --> 00:28:20,382 من همه چيو ميدونم 617 00:28:20,516 --> 00:28:21,744 خوش به حالت 618 00:28:21,939 --> 00:28:23,866 چون رفيق من نميخوام که همه چيو بدونم 619 00:28:24,027 --> 00:28:26,022 آدمايي مثه اون از آدمايي مثه تو خوششون مياد تو مثه سرطاني 620 00:28:26,126 --> 00:28:28,438 تو در اين مورد يه چيزايي ميدوني درسته؟ 621 00:28:29,251 --> 00:28:30,662 لوسي کجاس؟ 622 00:28:31,220 --> 00:28:32,452 توي خونه 623 00:28:32,563 --> 00:28:34,001 بريم ببينيمش 624 00:28:37,147 --> 00:28:38,553 حواست باشه 625 00:28:40,665 --> 00:28:42,104 بريم که رفتيم 626 00:28:43,211 --> 00:28:44,880 هي هي ما يه چيزي پيدا کرديم 627 00:28:45,035 --> 00:28:46,437 کيلب از کارت جري استفاده کرده 628 00:28:46,496 --> 00:28:47,614 تا يه ماشين اجاره کنه 629 00:28:47,664 --> 00:28:48,824 از کرن کانتي نزديک زندان 630 00:28:48,872 --> 00:28:50,444 اما اون اين کار رو بعد از خروج از زندان ادامه داده 631 00:28:50,580 --> 00:28:51,685 هنوز داره اجاره اش رو ميده 632 00:28:51,735 --> 00:28:53,426 اون بايد يه جاي نزديک اونجا پيدا کرده باشه 633 00:28:54,031 --> 00:28:57,032 فاميلاي مورد اعتماد رزالند يه مزرعه اون طرفا دارن 634 00:29:00,573 --> 00:29:01,932 لوسي 635 00:29:02,342 --> 00:29:03,948 لوسي 636 00:29:11,684 --> 00:29:12,976 اره 637 00:29:13,118 --> 00:29:15,227 لوسي اون بيرون زير خاکه 638 00:29:16,267 --> 00:29:17,561 رزالند خيلي احساس بدي داشت 639 00:29:17,610 --> 00:29:18,775 که تو ديدن مرگ زنت رو از دست دادي 640 00:29:18,824 --> 00:29:20,243 پس اون ديدن مرگ لوسي رو بهت هديه داد 641 00:29:20,292 --> 00:29:21,598 تا برات جبران کرده باشه 642 00:29:21,648 --> 00:29:23,073 دوتايي ميشينيم ميبينيم 643 00:29:23,382 --> 00:29:25,282 و بعدش تو ميري توي بشکه 644 00:29:30,310 --> 00:29:35,014 . 645 00:29:36,106 --> 00:29:39,610 . 646 00:29:39,740 --> 00:29:41,952 . 647 00:29:42,114 --> 00:29:47,514 . 648 00:29:47,822 --> 00:29:52,050 . 649 00:29:53,792 --> 00:29:57,261 . 650 00:29:58,801 --> 00:30:01,644 . 651 00:30:01,693 --> 00:30:04,232 . 652 00:30:04,747 --> 00:30:09,555 . 653 00:30:09,722 --> 00:30:13,439 . 654 00:30:17,007 --> 00:30:18,836 . 655 00:30:18,886 --> 00:30:22,387 . 656 00:30:23,024 --> 00:30:26,188 . 657 00:30:26,421 --> 00:30:28,813 . 658 00:30:28,862 --> 00:30:31,472 . 659 00:30:32,125 --> 00:30:35,742 . 660 00:30:38,899 --> 00:30:43,356 . 661 00:30:43,598 --> 00:30:45,724 . 662 00:30:45,781 --> 00:30:49,503 . 663 00:30:49,622 --> 00:30:51,503 . 664 00:30:51,601 --> 00:30:52,904 . 665 00:31:07,999 --> 00:31:09,854 ما به منطقه رسيديم 666 00:31:09,941 --> 00:31:11,285 نميتونيم واسه نيروي ضربت صبر کنيم 667 00:31:11,358 --> 00:31:12,658 ما ميريم تو 668 00:31:51,762 --> 00:31:53,395 پليس... تفنگتو بنداز 669 00:31:54,953 --> 00:31:56,277 نه 670 00:31:56,419 --> 00:31:57,810 تف توش 671 00:31:58,033 --> 00:31:59,372 نه 672 00:32:02,121 --> 00:32:04,609 اون تنها کسي بود که ميدونست لوسي کجاس 673 00:32:05,738 --> 00:32:06,819 - سرش رو نگه دار - باشه 674 00:32:06,868 --> 00:32:07,997 بذار بچرخه اينور 675 00:32:08,047 --> 00:32:09,865 برو برو برو 676 00:32:11,386 --> 00:32:13,234 يه چيز پيدا کن روش فشار بدي 677 00:32:13,302 --> 00:32:14,392 من سرکار نولان هستم 678 00:32:14,441 --> 00:32:15,786 ما به کد 3 آمبولانس نياز داريم 679 00:32:15,836 --> 00:32:18,327 به مزرعه 757 مزرعه بفرستيد 680 00:32:18,377 --> 00:32:20,061 يه مصدوم داريم که گلوله بهش خورده 681 00:32:20,111 --> 00:32:21,247 مرد 30 ساله 682 00:32:21,296 --> 00:32:22,555 به هوشه و نفس ميکشه 683 00:32:22,606 --> 00:32:24,393 دريافت شد. امبولانس تو راهه 684 00:32:24,442 --> 00:32:26,651 حدود 8 دقيقه ي ديگه ميرسه بهتون 685 00:32:26,784 --> 00:32:28,008 اون 8 ديقه دووم نمياره 686 00:32:28,058 --> 00:32:29,560 من ميرم جعبه کمک هاي اوليه بيارم 687 00:32:31,208 --> 00:32:33,020 چيکار ميکني؟ 688 00:32:33,069 --> 00:32:34,157 جان؟ 689 00:32:34,206 --> 00:32:35,506 آمبولانس دير بهمون ميرسه 690 00:32:35,556 --> 00:32:36,614 من يه مظنون تير خورده دارم 691 00:32:36,663 --> 00:32:37,783 به قفسه سينه اش تير خورده 692 00:32:37,853 --> 00:32:39,725 - اگه بميره لوسي ميميره - لوسي کجاس؟ 693 00:32:39,774 --> 00:32:41,734 گوشي رو بچرخون که بتونم ببينم 694 00:32:43,460 --> 00:32:45,254 نزديک تر. نور کمه 695 00:32:45,302 --> 00:32:47,028 نگهش دار 696 00:32:47,077 --> 00:32:48,638 - چراغ قوه بنداز اوکي 697 00:32:48,944 --> 00:32:50,948 لباسو از جاي گلوله بزن کنار 698 00:32:51,243 --> 00:32:54,614 بخشاي مختلف شکمش رو اروم فشار بديد 699 00:32:57,509 --> 00:32:59,322 جان من بايد توي زخم رو ببينم 700 00:32:59,372 --> 00:33:00,496 چجوري اينکارو بکنم؟ 701 00:33:00,544 --> 00:33:01,641 گوشتش رو بکش عقب 702 00:33:01,691 --> 00:33:02,935 از همه طرف سرواخ گلوله 703 00:33:02,985 --> 00:33:04,563 نور رو هرچي ميتوني ببر نزديک 704 00:33:04,612 --> 00:33:05,956 اون کجاس؟ لوسي کجاس؟ 705 00:33:06,105 --> 00:33:07,965 اون مرده 706 00:33:08,161 --> 00:33:09,507 نگهش دار 707 00:33:09,643 --> 00:33:11,328 رنگش داره ميپره خون زيادي از دست داده 708 00:33:11,408 --> 00:33:13,560 ميدونم شايد ناخوشايند باشه ولي 709 00:33:13,609 --> 00:33:15,117 اين ميتونه يه ديقه وقت بهتون بده 710 00:33:15,228 --> 00:33:17,082 انگشتتو تا جايي که ميتوني بکن توي سوراخ زخم 711 00:33:17,158 --> 00:33:18,530 بايد گوشتاشو بزني کنار 712 00:33:18,580 --> 00:33:20,107 همشو بزن کنار. 713 00:33:20,155 --> 00:33:22,438 نورو بنداز اونجا که بتونم ببينم 714 00:33:22,486 --> 00:33:24,615 بايد انگشتتو بذاري جلوي رگش 715 00:33:24,771 --> 00:33:26,363 بايد انگشتتو بکني اون تو 716 00:33:26,413 --> 00:33:28,983 و اون تو بچرخوني تا جريان خوني که داره مياد بيرون رو حس کني 717 00:33:33,059 --> 00:33:34,183 پيداش کردم 718 00:33:34,583 --> 00:33:36,071 گمش کردم... پيدا شد 719 00:33:36,347 --> 00:33:37,881 خب ببين اگه بتوني راهشو ببندي 720 00:33:37,929 --> 00:33:39,602 نه 721 00:33:40,709 --> 00:33:42,582 - گمش کردم - دستتو بذار همونجا 722 00:33:42,645 --> 00:33:44,332 - نميتونم پيداش کنم - پيداش کن سريع 723 00:33:44,381 --> 00:33:46,043 نولان. تموم کرد 724 00:33:56,245 --> 00:33:57,429 لوسي يه جايي اون بيرونه 725 00:33:57,478 --> 00:33:59,092 اون هنوز زنده اس قبري که کنده جاش تازه اس 726 00:33:59,142 --> 00:34:00,201 بايد بريم پيداش کنيم 727 00:34:10,743 --> 00:34:11,962 کيلب مرده 728 00:34:12,012 --> 00:34:13,417 لوسي همين دور و اطراف دفن شده 729 00:34:13,466 --> 00:34:14,534 ما بايد پيداش کنيم 730 00:34:14,583 --> 00:34:16,096 حتي نميتونم بگم که نفس ميکشه 731 00:34:16,252 --> 00:34:17,509 پخش شين 732 00:34:19,008 --> 00:34:21,998 گشت هوايي ما يه افسر داريم که دفن شده 733 00:34:22,047 --> 00:34:23,505 اطراف رو بگرد 734 00:34:27,219 --> 00:34:29,028 کليب اونو نزديک خونه خاک نميکنه 735 00:34:29,494 --> 00:34:30,797 بيا 736 00:34:32,389 --> 00:34:33,646 گشت هوايي به زمين 737 00:34:33,703 --> 00:34:34,812 متنفرم اينو بگم ولي 738 00:34:34,862 --> 00:34:36,499 خيلي جاهاي مختلفي ميتونه باشه 739 00:34:36,549 --> 00:34:38,536 اکثرن شرق و شمال 740 00:34:39,252 --> 00:34:41,368 بيا جدا شيم. تو برو چپ باشه؟ 741 00:35:24,467 --> 00:35:25,958 پيداش کردم 742 00:35:26,093 --> 00:35:27,439 پيداش کردم 743 00:35:28,575 --> 00:35:30,717 اونجا... برو برو برو 744 00:35:32,503 --> 00:35:33,949 اونجاس 745 00:35:52,209 --> 00:35:54,505 بچه ها ايجاس بجنبيد 746 00:35:54,855 --> 00:35:56,029 اينجا 747 00:35:59,629 --> 00:36:00,770 بجنب 748 00:36:00,820 --> 00:36:02,074 اون اينجاس کمکم کنيد 749 00:36:02,124 --> 00:36:03,227 بگيريدش 750 00:36:13,939 --> 00:36:15,196 يوخده بهش فضا بديد 751 00:36:15,380 --> 00:36:16,564 هنوز نفس ميکشه؟ 752 00:36:19,511 --> 00:36:20,905 خب 753 00:37:20,188 --> 00:37:21,962 هوومم 754 00:37:26,264 --> 00:37:27,693 چي ميخوني؟ تيم ربل؟ 755 00:37:27,772 --> 00:37:28,878 اونا بعضي وقتا چيزاي خوبي مينويسن 756 00:37:28,928 --> 00:37:30,321 مقالات سياسي خوبيه 757 00:37:30,370 --> 00:37:31,424 هوووم 758 00:37:31,709 --> 00:37:32,849 اوح 759 00:37:32,985 --> 00:37:36,174 "کدوم يک از اعضاي کنگره انتخاب شمان؟" 760 00:37:36,602 --> 00:37:38,376 وقت انتخاباته؟ 761 00:37:38,425 --> 00:37:39,891 دقيقا 762 00:37:40,509 --> 00:37:41,868 حالا کنگره چيکار ميکنه اصن؟ 763 00:37:42,130 --> 00:37:44,166 خدايااا 764 00:37:48,928 --> 00:37:50,981 تو از ديشب اينجايي؟ 765 00:37:51,662 --> 00:37:53,009 نههه 766 00:37:53,577 --> 00:37:54,777 هوووممم 767 00:37:55,218 --> 00:37:56,455 نه 768 00:37:57,461 --> 00:37:58,800 هووممم 769 00:38:00,185 --> 00:38:01,778 خوشحالم که ميبينم بيداري 770 00:38:02,220 --> 00:38:03,955 - هي - ريچل تا الان اينجا بود 771 00:38:04,004 --> 00:38:06,416 اون گفت که بعد از کارش برميگرده 772 00:38:06,466 --> 00:38:07,852 اين يعني که 773 00:38:07,902 --> 00:38:09,383 قراره يه مدت تو بيمارستان باشم؟ 774 00:38:09,433 --> 00:38:10,833 احتمالا تا فردا 775 00:38:10,882 --> 00:38:12,307 ما بايد حواسمون بهت باشه 776 00:38:12,357 --> 00:38:14,318 مطمئن باشيم که حالت خوبه خوبه 777 00:38:14,537 --> 00:38:15,909 ميدوني تو خيلي خوش شانسي 778 00:38:15,958 --> 00:38:17,120 ممم 779 00:38:18,709 --> 00:38:20,067 چجوري پيدام کرديد؟ 780 00:38:20,117 --> 00:38:22,964 اوححح. اون به خاطر استعداد هاي درخشان پليسي من بود 781 00:38:23,096 --> 00:38:25,398 بلخره اين چيزيه که همه مردم بهم ميگن 782 00:38:25,887 --> 00:38:26,973 من برات يه چيزي خريدم 783 00:38:27,022 --> 00:38:28,615 ميتونم ببينمش 784 00:38:28,679 --> 00:38:30,104 بزرگترين چيزي که ميتونستم پيدا کنم 785 00:38:30,154 --> 00:38:31,260 خداياااا 786 00:38:31,309 --> 00:38:32,856 اينو ببييييين 787 00:38:33,011 --> 00:38:35,676 خدايا من به يه آپارتمان بزرگتر احتياج دارم 788 00:38:35,772 --> 00:38:37,298 اوح.. نه نه 789 00:38:37,377 --> 00:38:38,821 اون نميتونه اتاق منو داشته باشه 790 00:38:38,910 --> 00:38:40,822 اوووح ممنووون 791 00:38:41,139 --> 00:38:43,737 خب... اون يه دختره 792 00:38:43,786 --> 00:38:46,418 و اون ميتونه تو تخت خواب من بخوابه 793 00:38:46,468 --> 00:38:48,469 چونکه من واقعا 794 00:38:48,519 --> 00:38:50,453 ديگه نميخوام برم سر قرار 795 00:38:50,503 --> 00:38:52,063 فکر نکنم که زياد طول بکشه تصميمت 796 00:38:52,210 --> 00:38:53,330 اوح... از نظر عملي ميگي 797 00:38:53,379 --> 00:38:55,146 - چون اون خيلي ايمن به نظر ميرسه - دقيقا 798 00:38:55,195 --> 00:38:56,835 واووو 799 00:38:56,885 --> 00:38:57,978 خب اين قراره يه جور 800 00:38:58,028 --> 00:38:59,087 ساپورت و فهمِ شرايط باشه 801 00:38:59,136 --> 00:39:00,899 که من از طرف شما ميتونم داشته باشم؟ 802 00:39:01,120 --> 00:39:03,100 - بلي - قطعا 803 00:39:03,215 --> 00:39:04,540 عاوليه 804 00:39:04,655 --> 00:39:05,828 واقعا عاوليه 805 00:39:07,522 --> 00:39:08,579 گشنته؟ 806 00:39:08,691 --> 00:39:10,691 اره دارم ميميرم 807 00:39:10,936 --> 00:39:13,111 ميدوني الان دوس دارم واقعا چي بخورم؟ 808 00:39:13,178 --> 00:39:16,178 اوح... چيزبرگر با پنير اضافي؟ 809 00:39:16,941 --> 00:39:18,624 تو خوب منو ميشناسي 810 00:39:19,967 --> 00:39:21,224 خييييلي خوب 811 00:39:29,133 --> 00:39:31,128 کجا ميري؟ 812 00:39:31,522 --> 00:39:32,794 سر کار 813 00:39:34,621 --> 00:39:35,995 ايندفه ديگه دروغ نميگم 814 00:39:36,045 --> 00:39:38,135 خب ... پس شما يهويي درمان شدي؟ 815 00:39:39,420 --> 00:39:40,622 نه 816 00:39:41,334 --> 00:39:43,219 ولي کمک کردن به پيدا کردن لوسي 817 00:39:43,268 --> 00:39:45,209 به من يه ديد خيلي خوب داد 818 00:39:45,282 --> 00:39:47,612 نه فقط به خاطر اينکه اون زنده موند 819 00:39:47,952 --> 00:39:50,448 که اون بدون کمک همه ي ما نميتونست زنده بمونه 820 00:39:50,785 --> 00:39:52,935 و من فهميدم که من يه احمق بودم 821 00:39:52,993 --> 00:39:54,143 که تلاش ميکردم 822 00:39:54,231 --> 00:39:56,681 با همه ي مشکلاتم تنهايي بجنگم 823 00:39:56,920 --> 00:39:58,731 پس من ميخوام برم سر کار 824 00:39:58,938 --> 00:40:00,300 ميخوام برم پيش روان شناس 825 00:40:00,350 --> 00:40:03,506 و هر وقت احساس ترس و ناراحتي کردم 826 00:40:04,969 --> 00:40:06,559 ميخوام که درخواست کمک کنم 827 00:40:06,845 --> 00:40:08,236 اين خيلي خوبه 828 00:40:08,323 --> 00:40:09,808 اين واقعا خوبه عزيزم 829 00:40:17,572 --> 00:40:18,629 هي 830 00:40:18,678 --> 00:40:19,932 هي تو اينجا چيکار ميکني؟ 831 00:40:19,982 --> 00:40:22,018 اوم. اينجا کار ميکنم 832 00:40:22,458 --> 00:40:25,001 نه جدي بايد يکي دو روزي بري خونه 833 00:40:25,188 --> 00:40:26,311 خيلي مرخصي طلب داري 834 00:40:26,361 --> 00:40:27,667 اره .. ممنون ولي 835 00:40:27,768 --> 00:40:28,867 اينجا جاييه که من بهش تعلق دارم 836 00:40:28,917 --> 00:40:30,744 کمک کردن به مردم تا کارشون درست بشه 837 00:40:30,874 --> 00:40:32,166 باشه. حله 838 00:40:32,271 --> 00:40:33,936 تو يه مرد بالغي 839 00:40:34,482 --> 00:40:35,930 ولي امشب 840 00:40:36,284 --> 00:40:37,448 تو بايد بياي خونه ي من 841 00:40:37,497 --> 00:40:39,641 و ما قراره مثه دوتا مرد کباب بازي کنيم 842 00:40:39,690 --> 00:40:41,326 و بازي ليکر رو ببينيم 843 00:40:41,385 --> 00:40:42,743 اوکي 844 00:40:42,851 --> 00:40:44,602 به نظر خوبه. مرسي. مرسي 845 00:40:44,652 --> 00:40:47,092 و گوش کن گروهبان 846 00:40:47,711 --> 00:40:49,307 مرسي که بهم اعتماد داري 847 00:40:49,355 --> 00:40:50,953 اين خيلي مهمه 848 00:40:51,127 --> 00:40:52,800 تو مرد خوبي هستي نيک 849 00:40:54,066 --> 00:40:55,139 اميدوارم که يه روزي 850 00:40:55,188 --> 00:40:57,193 بتوني همه ي غم و غضصه هات رو فراموش کني 851 00:40:58,154 --> 00:40:59,922 اره. منم اميدوارم 852 00:41:00,054 --> 00:41:02,015 ليکرز 853 00:41:02,534 --> 00:41:03,959 امشب 854 00:41:07,646 --> 00:41:09,374 من خبراي بد دارم برات 855 00:41:09,520 --> 00:41:10,996 کيلب شکست خورد 856 00:41:11,075 --> 00:41:12,162 اره 857 00:41:12,212 --> 00:41:13,890 ما آرمسترانگ و لوسي رو نجات داديم 858 00:41:13,940 --> 00:41:16,209 و کيلب بد مُرد 859 00:41:16,420 --> 00:41:18,214 اين خيلي نااميدکننده اس 860 00:41:18,381 --> 00:41:21,314 و الان ديگه همه چي تموم شده 861 00:41:21,364 --> 00:41:24,012 نههه. من هيچ وقت بهتون نشون نميدم که قبر سوم کجاس 862 00:41:24,227 --> 00:41:25,689 و بقيه ي قبرا رو 863 00:41:25,772 --> 00:41:27,341 من ميتونم يه معامله ي ديگه جور کنم 864 00:41:27,679 --> 00:41:29,011 شرمنده 865 00:41:29,789 --> 00:41:31,858 ما ياداشت هاي کيلب رو پيدا کرديم 866 00:41:32,642 --> 00:41:35,163 اون هرچي که تو بهش گفتي رو نوشته 867 00:41:35,806 --> 00:41:37,767 تک تک قتل ها 868 00:41:38,130 --> 00:41:39,704 همه ي قبر ها 869 00:41:40,635 --> 00:41:42,519 تو ديگه رازي نداري 870 00:41:43,054 --> 00:41:44,928 و هيچ معامله اي در کار نيست 871 00:41:44,977 --> 00:41:46,933 هيچ پياده روي اي در کار نيست 872 00:41:47,049 --> 00:41:48,454 فقط 873 00:41:50,525 --> 00:41:52,287 اين سلول 874 00:41:52,961 --> 00:41:54,955 واسه بقيه ي عمرت 875 00:41:56,070 --> 00:41:57,399 وايسا 876 00:41:59,250 --> 00:42:02,552 من يه راز ديگه دارم 877 00:42:02,870 --> 00:42:04,759 - واسم مهم نيست - خواهيم ديد 878 00:42:04,866 --> 00:42:06,454 اين در مورد آرمسترانگه 879 00:42:06,637 --> 00:42:08,465 و خيلي هم بده 880 00:42:08,514 --> 00:42:09,604 من حرفاتو باور نميکنم 881 00:42:09,653 --> 00:42:10,743 هنوز نه 882 00:42:10,791 --> 00:42:12,362 ولي وقتي باور کردي 883 00:42:13,306 --> 00:42:16,118 من اينجا منتظرتم 884 00:42:17,802 --> 00:42:22,821 ترجمه و هماهنگي زيرنويسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834