1
00:00:00,000 --> 00:00:01,047
کنترل - آدام - 7 - 15
2
00:00:01,096 --> 00:00:02,170
مارو واسه بررسي خودرويي که
متوقف شده نشون بده
3
00:00:02,220 --> 00:00:03,807
تقاطع شرمن گرو و وينگيت
4
00:00:03,861 --> 00:00:07,316
- ادامه بده
- فرانک 2 آدام نورا 3-2-1
5
00:00:07,366 --> 00:00:09,201
.
6
00:00:09,332 --> 00:00:11,201
کنترل ما چندتا فراري داريم
7
00:00:11,250 --> 00:00:12,399
به سمت شرق وستبوند
8
00:00:12,449 --> 00:00:13,896
به نيروهاي گشت و گشت هوايي نياز داريم
9
00:00:18,703 --> 00:00:20,248
راننده رفت اون طرف. نولان با من بيا
10
00:00:20,470 --> 00:00:23,270
.
11
00:00:23,294 --> 00:00:31,300
ترجمه و هماهنگي زيرنويسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834
12
00:01:01,640 --> 00:01:04,042
خب حالش چطوره؟
13
00:01:04,092 --> 00:01:07,130
مجبورم کرده از ساعت 6 صبح برم
ليست خريدشو بگيرم
14
00:01:07,239 --> 00:01:08,969
تا تتوشو بپوشونه
هر روز همين کارو ميکنه
15
00:01:09,019 --> 00:01:10,921
خب توام بودي همين کارو نميکردي؟
تصور کن
16
00:01:10,970 --> 00:01:13,473
با برند يه قاتل سريالي بري بگردي؟
17
00:01:13,525 --> 00:01:15,394
چقد طول ميکشه تا بتونه فراموشش کنه؟
18
00:01:15,546 --> 00:01:18,570
چهار هفته و دو روز و 9 ساعت
19
00:01:18,618 --> 00:01:19,994
هي... به مناسب برگشتت به کار
20
00:01:20,043 --> 00:01:21,878
فکر کردم به يوخده شکر و
کربوهيدرات نياز داري
21
00:01:21,927 --> 00:01:23,384
اوح چقد ناااز
22
00:01:23,434 --> 00:01:25,095
به معني واقعي کلمه
23
00:01:25,472 --> 00:01:27,475
خب... آماده اي؟
24
00:01:27,525 --> 00:01:28,820
کاملا... اوممم
25
00:01:28,870 --> 00:01:30,315
دکتر از لحاظ جسمي تاييدم کرده
26
00:01:30,363 --> 00:01:31,818
مشاور دپارتمان هم از لحاظ ذهني تاييدم کرده
27
00:01:31,866 --> 00:01:34,120
- اوح... ولي ميشه يه لطفي در حقم بکني؟
- هرچي بگي
28
00:01:34,170 --> 00:01:36,731
من فقط نميخوام تو جلسه حضور غياب
همه واسم دست بزنن
29
00:01:36,781 --> 00:01:39,023
خب اخه اون يه رسمه
30
00:01:39,073 --> 00:01:41,500
ميدوني. تو از يه چيزي مثه اون جريان
جون سالم به در بردي
31
00:01:41,550 --> 00:01:44,207
اونا ميخوان که احترام برات قائل باشن
32
00:01:44,256 --> 00:01:45,724
- ببينم چه ميشه کرد
- مرسي
33
00:01:45,773 --> 00:01:47,741
هي... هنري و ابيگل ديشب تصميمشون رو گرفتن؟
34
00:01:47,831 --> 00:01:50,132
اره... پسر اونا يه ليست بلند بالا
35
00:01:50,430 --> 00:01:52,286
از چيزايي که واسه مراسم ازدواج ميخوان
تهيه کردن
36
00:01:52,335 --> 00:01:53,479
اوح. جالبه
37
00:01:53,529 --> 00:01:54,858
- نه؟
- نه... اره
38
00:01:54,907 --> 00:01:56,724
نه... اره... منظورم اينه که اره
39
00:01:56,780 --> 00:01:57,998
اين فقط...
40
00:01:58,048 --> 00:01:59,799
واسم خيلي عجيبه ميدوني...
41
00:01:59,882 --> 00:02:01,403
انگار همين ديروز بود
42
00:02:01,451 --> 00:02:04,709
هنري نشسته بود رو شونه هام
43
00:02:04,757 --> 00:02:06,478
چنگ زده بود تو موهام
44
00:02:06,527 --> 00:02:08,061
پاهاي کوچولوش توي دستام بود
45
00:02:08,110 --> 00:02:09,518
اوخييي چقد شيرييين
46
00:02:09,566 --> 00:02:11,168
بعدش يوخده تگري زد رو سرم
47
00:02:11,996 --> 00:02:13,665
ميدوني خيلي سخت موهاتو بعدش تميز کني
48
00:02:14,129 --> 00:02:15,333
عوووق
49
00:02:17,492 --> 00:02:19,334
هي... نقشه ات چيه؟
50
00:02:19,383 --> 00:02:21,234
- براي چي؟
- سرکار چن
51
00:02:21,413 --> 00:02:23,220
ميدونم تو يه سري نقشه داري
52
00:02:23,270 --> 00:02:24,468
تا اونو برگردوني به حالت عادي
53
00:02:24,518 --> 00:02:26,785
- خب. نقشه ات چيه؟
- خب... ميخوام بهش فشار بيارم
54
00:02:26,896 --> 00:02:28,700
محبورش کنم که خودشو با فشار زياد
تطبيق بده
55
00:02:28,750 --> 00:02:30,071
و چنتا دعواي تک به تک هم براش جور کنم
56
00:02:30,119 --> 00:02:32,641
پس اساسا ميخواي تا جايي که ميتونه
بفرستيش تو دل خطر
57
00:02:32,691 --> 00:02:34,774
من ميخوام به يادش بيارم که اون
يه پليسه نه يه قرباني
58
00:02:34,823 --> 00:02:36,933
اون ميدونه که قرباني نيست
59
00:02:36,983 --> 00:02:38,618
ببين چن به جنگيدن نياز نداره
60
00:02:38,836 --> 00:02:41,941
اون الان نياز داره که با صدايي که توي سرشه
به صلح برسه
61
00:02:41,990 --> 00:02:43,978
صدايي که داره بهش ميگه
هيچ وقت قرار نيست امنيت داشته باشه
62
00:02:44,027 --> 00:02:45,868
اوکي ببين من خيلي بيشتر از تو
تازه کار آموزش دادم
63
00:02:45,916 --> 00:02:48,821
- من ميدونم اون به چي نياز داره
- اين چيزيه که تو فکر ميکني
64
00:02:52,730 --> 00:02:56,142
اتفاقي که واسه چن افتاد
بزرگترين ترسيه که يه زن داره
65
00:02:56,192 --> 00:02:59,182
- که من ازش آگاهم
- ولي تو هيچ وقت اون ترس رو حس نخواهي کرد
66
00:02:59,953 --> 00:03:02,219
واضحه که تو مربي آموزش مورد علاقه ي اوني
67
00:03:02,269 --> 00:03:04,023
من فقط ازت ميخوام که اينو در نظر بگيري
68
00:03:04,072 --> 00:03:06,647
که اين واسه اون بهتره که
69
00:03:06,825 --> 00:03:09,906
که توسط کسي که دقيقا احساساتي که او
تجربه کرده رو تجربه کرده باشه
70
00:03:12,417 --> 00:03:14,023
و اون تويي
71
00:03:20,947 --> 00:03:22,368
اوکي
72
00:03:22,717 --> 00:03:24,438
من به گري ميگم که جامونو عوض کنه
73
00:03:28,191 --> 00:03:29,345
هي
74
00:03:29,394 --> 00:03:30,581
شما اينجا چيکار ميکنين؟
75
00:03:30,630 --> 00:03:32,685
ميخواستيم چنتا از تالاراي عروسي رو ببينيم
76
00:03:32,734 --> 00:03:34,431
که متاسفانه ي توسط اداره ي بهداشت
تعطيل شده بودن
77
00:03:34,480 --> 00:03:36,735
خب خوبه پس ليست تالاراتون کم شد
78
00:03:36,785 --> 00:03:39,043
شوخي ميکني؟
اين تالارا الان واسمون مفت تموم ميشه
79
00:03:39,147 --> 00:03:41,202
که اين يعني کاملا به درد ما ميخورن
80
00:03:41,251 --> 00:03:43,296
خب... شيفت من ديگه داره شروع ميشه
81
00:03:43,346 --> 00:03:45,118
ديگه نميتونم پيشتون بمونم
82
00:03:45,167 --> 00:03:48,644
واقعيتش اينکه من اميدوارم
بتونم امروز با تو باشم
83
00:03:48,739 --> 00:03:50,803
من خيلي فکر کردم
84
00:03:50,853 --> 00:03:52,174
که وقتي درسم تموم شد چيکار کنم
85
00:03:52,367 --> 00:03:55,049
و من ديدم که تو چجوري زندگيتو متحول کردي
86
00:03:55,098 --> 00:03:56,398
که خيلي برام الهام بخش بوده
87
00:03:56,448 --> 00:03:59,345
واووو ابيگل خيلي خوشگلم که اينو ميگي
88
00:03:59,394 --> 00:04:01,809
همه ي اينا باعث شد که من هم ميخوام پليس بشم
89
00:04:02,006 --> 00:04:04,877
پس اميدوارم که امروز بتونم با تو بيام گشت
90
00:04:06,694 --> 00:04:08,329
هااااا
91
00:04:08,438 --> 00:04:09,547
ميدوووونم
92
00:04:09,597 --> 00:04:10,920
اينم همون قضيه "اوح من حمله ام" شده
93
00:04:10,968 --> 00:04:12,422
بعدش ميگي من حامله نيستم
94
00:04:12,470 --> 00:04:13,791
اره ايندفه گولتو نميخورم
95
00:04:13,840 --> 00:04:15,962
نه..نه... اون شوخي نميکنه بابا
96
00:04:16,010 --> 00:04:18,196
- دقيقا
- اوح باشه... معذرت ميخوام
97
00:04:18,246 --> 00:04:19,282
اوح
98
00:04:19,332 --> 00:04:21,538
خب ابيگل اون قضيه اي که داشتي
99
00:04:21,586 --> 00:04:23,441
که پرونده ي قضايي داري.
فکر نکنم بتوني پليس بشي
100
00:04:23,490 --> 00:04:25,779
اون فقط 17 سالش بود وقتي اون
اتفاق افتاد
101
00:04:25,828 --> 00:04:27,683
و هيچ وقت هم محکوم نشدن
102
00:04:27,731 --> 00:04:29,366
- درسته
- دادستان با من يه معامله اي کرد
103
00:04:29,415 --> 00:04:32,524
من ميدونم واقعا کار سختيه
ولي واقعا ميخوام تلاشمو بکنم
104
00:04:32,573 --> 00:04:34,875
خب باشه من بايد با رييسم بحرفم
105
00:04:35,845 --> 00:04:37,132
ولي ميدوني اون هميشه ميگه
106
00:04:37,181 --> 00:04:38,582
درخشان ترين و بهترين ها
بايد استخدام بشن.. خب
107
00:04:38,631 --> 00:04:40,284
عاوليه
الان ميرم ژاکتمو از ماشين بيارم
108
00:04:40,333 --> 00:04:41,650
اوکي
109
00:04:43,880 --> 00:04:45,635
تو نبايد اجازه بدي اون پليس بشه
110
00:04:45,691 --> 00:04:46,754
چي؟
111
00:04:46,804 --> 00:04:48,687
اره اون يه هفته اس که
داره در موردش حرف ميزنه
112
00:04:48,828 --> 00:04:50,682
و من سعي ميکردم بهش روحيه بدم
113
00:04:50,776 --> 00:04:52,827
ولي من مشخصا
114
00:04:52,876 --> 00:04:54,557
هرشب واسه تو نگرانم که برگردي خونه
115
00:04:54,605 --> 00:04:56,100
ولي نميتونم واسه اونم نگران باشم
116
00:04:56,148 --> 00:04:58,468
خب فکر کنم اين چيزيه که
لازمه با اون در موردش صحبت کني
117
00:04:58,518 --> 00:05:01,245
بابا لطفا
فقط ميخوام که مطمئن شم امروز
118
00:05:01,549 --> 00:05:03,612
- بهش بد بگذره
- هنري من نميتونم اين کارو بکنم
119
00:05:03,661 --> 00:05:05,016
- لطفا
- من..
120
00:05:05,991 --> 00:05:08,121
- من فقط ميتونم ببرمش جاهاي ناجور
- باشه خوبه
121
00:05:08,169 --> 00:05:09,757
- اوکي...
- ممنون خيلي خوبه
122
00:05:09,806 --> 00:05:12,061
آماده ي انجام وظيفه ام قربان
123
00:05:13,008 --> 00:05:14,578
اين قراره خيلي خوب پيش بره
124
00:05:33,760 --> 00:05:34,879
ببخشيد من نتونستم کاري کنم
125
00:05:34,983 --> 00:05:36,571
اره خودتو کشتي واسم
126
00:05:36,665 --> 00:05:38,778
خوش برگشتي سرکار چن
چه حسي داري؟
127
00:05:38,857 --> 00:05:40,110
نميتونم صبر کنم تا برگردم اون بيرون قربان
128
00:05:40,159 --> 00:05:41,404
تا همه چي برگرده به حالت عادي
129
00:05:41,454 --> 00:05:42,584
خيلي خوشحالم اينو ميشنوم
130
00:05:42,634 --> 00:05:43,917
ما ميخوايم يوخده تغيير ايجاد کنيم
131
00:05:43,966 --> 00:05:45,898
تو اين هفته با هارپر ميري گشت
132
00:05:46,036 --> 00:05:49,208
که اين يعني نولان! تو و مهمونت
با بردفورد ميريد گشت
133
00:05:49,264 --> 00:05:50,696
ببخشيد... چي؟ مهمون؟
134
00:05:50,744 --> 00:05:53,281
برسيم به سرکار وست
135
00:05:53,338 --> 00:05:55,704
بگو ببينم پسرم
ديشب مراسم فرش قرمز خوش گذشت؟
136
00:05:55,800 --> 00:05:57,348
چي؟شما از کجا ميدونيد
137
00:05:57,397 --> 00:05:59,945
- من توي مراسم فرش قرمز بودم؟
- واحد آي تي پليس برام يه لينک فرستاد
138
00:05:59,994 --> 00:06:01,121
.
139
00:06:01,171 --> 00:06:03,508
.
140
00:06:03,558 --> 00:06:05,689
.
141
00:06:05,746 --> 00:06:08,435
.
142
00:06:08,490 --> 00:06:09,573
.
143
00:06:09,622 --> 00:06:11,223
.
144
00:06:11,272 --> 00:06:13,203
.
145
00:06:13,310 --> 00:06:15,265
اوکي
146
00:06:15,315 --> 00:06:16,954
اره... نه. نه .نه بخندين
147
00:06:17,003 --> 00:06:19,146
دَه هزار تا فالور جديد
ايسنتاگرام گرفتم
148
00:06:19,195 --> 00:06:20,538
- واسه ديشب
- وست
149
00:06:20,587 --> 00:06:22,396
تنها دنبال کننده هايي که تو
بايد نگرانش باشي
150
00:06:22,445 --> 00:06:23,587
مافوقهاتن
151
00:06:23,636 --> 00:06:25,724
دفعه ي بعدي که اون بيرون توي شهر بودي
به مافوقهات فکر کن
152
00:06:25,949 --> 00:06:28,087
- بله قربان
- خيلي خب همين بود.
153
00:06:28,244 --> 00:06:29,899
اون بيرون مراقب خودتون باشيد
154
00:06:30,143 --> 00:06:31,768
نولان تو يه مهمون آوردي
155
00:06:31,817 --> 00:06:33,363
قبل اينکه با افسر آموزشيت در ميون بذاري؟
156
00:06:33,412 --> 00:06:35,015
نه قربان. من به کارگاه هارپر گفته بودم.
157
00:06:35,064 --> 00:06:36,453
اون گفته بود مشکلي نداره
158
00:06:36,548 --> 00:06:38,856
چون ميدونسته که امروز
قرار نيست با تو بره گشت
159
00:06:39,737 --> 00:06:41,127
خب. بگو ببينم مهمونت کيه؟
160
00:06:41,176 --> 00:06:43,213
اوح... اون عروس آينده ي منه
161
00:06:43,262 --> 00:06:44,378
ابيگل.. اونجاس
162
00:06:44,428 --> 00:06:46,234
اون ميخواد که وارد آکادمي باشه
163
00:06:46,284 --> 00:06:47,931
اون کلا 20 کيلوئه که
164
00:06:47,979 --> 00:06:49,700
من نميخوام امروز فقط تماساي
بي خطر رو قبول کنم
165
00:06:49,748 --> 00:06:50,689
اوح نه لازم نيست
166
00:06:50,739 --> 00:06:52,049
من فکر ميکنم که ابيگل بايد
167
00:06:52,098 --> 00:06:54,809
سختي هاي کار پليس رو ببينه
168
00:06:54,896 --> 00:06:56,245
تو نميخواي که اون پليس بشه
169
00:06:56,293 --> 00:06:59,530
من فقط نگران اينم که شايد اون
مناسب اين کار نباشه
170
00:06:59,580 --> 00:07:01,433
بنابراين شايد بهتر باشه ما
بهش واقعيت رو نشون بديم
171
00:07:01,482 --> 00:07:02,823
تا بدونه قراره وارد چي بشه
172
00:07:02,871 --> 00:07:03,978
خيلي هم عالي
173
00:07:04,028 --> 00:07:06,483
ترسوندن تازه کارهاي جديد از کار پليس
تخصص منه
174
00:07:10,886 --> 00:07:11,973
سلام. من ابيگل هستم
175
00:07:12,021 --> 00:07:13,653
اسم من افسر بردفورده
176
00:07:13,703 --> 00:07:15,366
تو فقط ميتوني منو افسر بردفورد صدا کني
177
00:07:15,415 --> 00:07:16,498
فهميدي؟
178
00:07:16,548 --> 00:07:18,881
- تو فرم قبول کردن همه مسئوليت ها رو امضا کردي؟
- بله قربان
179
00:07:19,034 --> 00:07:20,187
- افسر بردفورد
- خوبه
180
00:07:20,236 --> 00:07:21,637
پس بايد بدوني که ممکنه زخمي بشي
181
00:07:21,685 --> 00:07:23,427
بهت تجاوز بشه. فلج، سوزانده يا کشته بشي
182
00:07:23,475 --> 00:07:26,116
- اونم فقط توي همين گشت امروز
- بله ميدونم
183
00:07:26,165 --> 00:07:27,973
ما ليدر تور نيستيم
ما پليسيم
184
00:07:28,023 --> 00:07:29,556
ما قراره خيلي توي خطر بيفتيم
185
00:07:29,605 --> 00:07:30,685
پس اگه قراره اين واست مشکل باشه
186
00:07:30,734 --> 00:07:32,348
تو بايد همين الان بکشي کنار
187
00:07:33,396 --> 00:07:34,665
اصلا مشکلي ندارم
188
00:07:34,857 --> 00:07:36,316
بريم يوخده دنبال خطر بگرديم
189
00:07:40,405 --> 00:07:42,326
خب چرا جاتونو عوض کرديد؟
190
00:07:42,441 --> 00:07:44,497
تيم احساس کرد که شايد بهتر باشه
تو با من بياي گشت
191
00:07:44,718 --> 00:07:46,034
درسته
192
00:07:46,082 --> 00:07:47,727
پس اينم بايد يه جوري
193
00:07:47,776 --> 00:07:49,280
امتحان جديد تيم باشه که
ما بايد توش قبول شم
194
00:07:49,329 --> 00:07:50,384
به نظرت من مثه کسي هستم
195
00:07:50,434 --> 00:07:51,596
که بخوام تو امتحان کسي قبول شم؟
196
00:07:51,646 --> 00:07:53,299
اونم توي امتحان بردفورد؟
197
00:07:53,896 --> 00:07:55,049
راست ميگي
198
00:07:55,098 --> 00:07:56,922
پس من باز سوالم رو ميپرسم
199
00:07:56,971 --> 00:07:58,289
چرا جاتونو عوض کرديد
200
00:08:01,542 --> 00:08:04,034
من قانعش کردم
که من بينش بهتري دارم
201
00:08:04,146 --> 00:08:05,430
در مورد اون چيزي که واسه تو اتفاق افتاده
202
00:08:05,480 --> 00:08:07,194
و اين بيشتر ميتونه به اين قضيه کمک کنه
203
00:08:07,265 --> 00:08:09,213
تا تو رو کاملا آماده برگشت به کار کنه
204
00:08:09,262 --> 00:08:11,866
تو هم با يه قاتل سريالي ميرفتي سر قرار؟
205
00:08:13,739 --> 00:08:15,669
- اوح... نه
- خب پس من زياد مطمئن نيستم
206
00:08:15,718 --> 00:08:17,096
که بتوني خيلي کمکم کني
207
00:08:17,242 --> 00:08:19,292
ولي اين خوبه. چون من به
هيچ کمکي احتياج ندارم
208
00:08:19,340 --> 00:08:20,728
من قبلا کارهاي درماني رو انجام دادم
209
00:08:20,777 --> 00:08:22,899
توي دوتا آزمون جسمي و روحي هم قبول شدم
210
00:08:22,949 --> 00:08:24,370
همچنين آزمون تنفسي
211
00:08:24,419 --> 00:08:27,335
و آزمون چشم و آزمون عکس العمل هم قبول شدم
212
00:08:27,384 --> 00:08:29,628
پس.. همه چي خوبه
213
00:08:31,261 --> 00:08:32,359
تو نميفهمي
214
00:08:32,409 --> 00:08:33,984
گري اون فيلم رو بهت نشون نداد
215
00:08:34,032 --> 00:08:36,121
تا فقط بهت بگه که تو روزاي مرخصيت
بايد چجوري تفريح کني
216
00:08:36,170 --> 00:08:37,394
اون واست يه پيام فرستاد
217
00:08:37,444 --> 00:08:39,324
مشهور شدن و پليس بودن با هم نميسازن
218
00:08:39,402 --> 00:08:41,226
بيخيال... ببين اون فقط 15 ديقه بود
219
00:08:41,327 --> 00:08:42,984
اين چيزي نيست که تو ميخواي
220
00:08:43,182 --> 00:08:45,137
همين الانشم تو بايد با مامور مخفي شدن
221
00:08:45,186 --> 00:08:46,306
يا گروه ضربت شدن
222
00:08:46,355 --> 00:08:47,809
يا بخش دزدي خداحافظي کني
223
00:08:47,857 --> 00:08:49,418
هيچ کسي دوست نداره با يه
سلبريتي بره گشت
224
00:08:49,467 --> 00:08:51,342
اوکي ببين تو خيلي داري بزرگش ميکني
225
00:08:51,436 --> 00:08:52,985
اون فقط يه فرش قرمز بود
226
00:08:53,085 --> 00:08:54,288
کل قضيه توي کنترلمه
227
00:08:56,686 --> 00:08:58,073
اين يارو آشنا نيس برات؟
228
00:08:58,179 --> 00:09:00,331
منظورت اينه که مشکوکه؟ اره
229
00:09:00,380 --> 00:09:02,335
فکر کنم عکسشو توي اداره ديدم
230
00:09:02,383 --> 00:09:03,569
پلاکشو چک کن
231
00:09:03,618 --> 00:09:05,979
فکر کنم اولين بازداشت امروزمونو داريم
232
00:09:07,932 --> 00:09:09,052
اگه واقعا ميخواي که يه پليس باشي
233
00:09:09,164 --> 00:09:11,049
اولين چيز اينه که بتوني با مرگ کنار بياي
234
00:09:11,236 --> 00:09:12,554
اونم هرجوري که باشه
235
00:09:12,708 --> 00:09:13,867
همينجا بمون
236
00:09:13,917 --> 00:09:15,518
هيچ وقت دوست ندارم
بوي جنازه رو استشمام کنم
237
00:09:15,652 --> 00:09:16,892
اون اونقدرا هم بد نيست
238
00:09:16,941 --> 00:09:18,577
اما واسه بوي زير بغل يه چيزايي گرفتم
239
00:09:18,712 --> 00:09:20,967
- بهتره که زير بغلم بو نده
- نياز نيس که اين چيزا رو به من بگي
240
00:09:23,105 --> 00:09:25,096
ما يکي رو پيدا کرديم
که از بالاي پشت بوم پريده پايين
241
00:09:25,146 --> 00:09:26,825
بهتره که اينو نبيني
242
00:09:26,928 --> 00:09:28,314
نه من ميخوام ببينم
243
00:09:28,432 --> 00:09:30,634
اگه خواستي تگري بزني بچه جون
بايد بري اونطرف
244
00:09:32,759 --> 00:09:34,167
آهان
245
00:09:34,606 --> 00:09:36,341
اصن نميدونم که دارم به چي نگاه ميکنم
246
00:09:36,458 --> 00:09:39,400
وقتي از اون ارتفاع کسي ميفته
کلا شکل بدنش به هم ميريزه
247
00:09:39,449 --> 00:09:42,072
جوري ميچسبه به آسفالت
که با کارتک بايد جمعش کرد
248
00:09:42,120 --> 00:09:43,455
اين پاي چپشه
249
00:09:43,504 --> 00:09:45,295
- اين ستون فقراتشه
- اوح. اوکي
250
00:09:45,344 --> 00:09:46,472
آهان. الان تازه ميتونم ببينم
251
00:09:46,522 --> 00:09:48,115
- شناسايي شده؟
- اره
252
00:09:48,163 --> 00:09:49,450
هستون ديلور. 22 ساله
253
00:09:49,499 --> 00:09:51,087
فکر ميکني خودکشيه؟ يا قتله؟
254
00:09:51,136 --> 00:09:52,868
تا کالبدشکافي نکنم مشخص نميشه
255
00:09:52,917 --> 00:09:54,284
در اون صورت هم خيلي مشخص نميشه
256
00:09:54,333 --> 00:09:55,463
چون شکل بدنش داغون شده
257
00:09:55,513 --> 00:09:56,848
شما به خانواده اش خبر داديد؟
258
00:09:56,981 --> 00:09:58,256
هنوز نه
259
00:10:01,054 --> 00:10:03,041
اوکي. به کارگاه ها بگو ما اين کارو ميکنيم
260
00:10:03,090 --> 00:10:04,474
سليمان
261
00:10:04,993 --> 00:10:06,247
ممنون
262
00:10:07,121 --> 00:10:08,284
خيلي جالب بود
263
00:10:08,333 --> 00:10:09,649
اون يه انسان بود
264
00:10:09,698 --> 00:10:10,889
ما قراره بريم به خانواده اش بگيم
265
00:10:10,939 --> 00:10:12,210
اونا ديگه نميتونن اونو ببينن
266
00:10:12,260 --> 00:10:13,905
آدام 7-07 آگاه باشيد
267
00:10:13,954 --> 00:10:16,183
ماشين متعلق به يه مجرمه
268
00:10:16,233 --> 00:10:17,306
با يه جرم بزرگ
269
00:10:17,356 --> 00:10:18,455
عاشق اينم که هميشه حق با منه
270
00:10:18,505 --> 00:10:20,573
اسمش جدي و فاميلش مونت
271
00:10:20,686 --> 00:10:22,276
اطلاعات رو برات فرستادم
272
00:10:22,649 --> 00:10:23,717
وااووو
273
00:10:23,767 --> 00:10:26,394
به نظر مياد که يارو دزدي مسلحانه داشته
274
00:10:26,443 --> 00:10:28,031
و با اسلحه ي مرگبار حمله کرده
275
00:10:28,129 --> 00:10:30,162
- نگهش داريم؟
- نه اول درخواست پشتيباني کن
276
00:10:30,212 --> 00:10:32,164
بهتره اول ايمني رو رعايت کنيم
277
00:10:32,265 --> 00:10:35,142
آدام 7-07 . به سمت جنوب خيابان هازر
278
00:10:35,300 --> 00:10:37,002
ما به پشتيباني براي نگه داشتن
ماشين يه مجرم نياز داريم
279
00:10:37,050 --> 00:10:38,505
- مطمئني؟
- معلومه که اره
280
00:10:38,553 --> 00:10:40,019
آدام 7- 19 صحبت ميکنه
281
00:10:40,068 --> 00:10:42,371
ما 30 ثانيه ديگه به شما ميرسيم
282
00:10:46,848 --> 00:10:48,517
پنج تا بلاک ديگه اون ميپيچه
283
00:10:52,828 --> 00:10:54,232
بعدا ميتوني بهم پول شرطو بدي
284
00:10:54,383 --> 00:10:56,135
تو هيچ وقت شرطو قبول نميکردي...
285
00:11:03,918 --> 00:11:05,150
راننده ماشينتو خاموش کن
286
00:11:05,200 --> 00:11:07,055
و دستاتو از پنجره بيار بيرون
287
00:11:10,638 --> 00:11:13,232
- اوح... خدايا... تو همون پليسه هستي
- هوووراااا
288
00:11:13,281 --> 00:11:14,570
- دوس پسر استرلينگ
- خداياااااا
289
00:11:14,620 --> 00:11:15,641
- شما داريد سريال رو فيلمبرداري ميکنيد؟
- جکسون
290
00:11:15,691 --> 00:11:16,806
از اينجا ببرشون
291
00:11:16,856 --> 00:11:18,465
- خانوما شما بايد از اينجا بريد
- وويييي
292
00:11:18,624 --> 00:11:20,265
- اون ميخواد منو بازداشت کنه
- خانوما. خانوما. خانوما
293
00:11:20,313 --> 00:11:21,513
- بايد بريد عقب
- جکسون
294
00:11:21,562 --> 00:11:22,762
شما بايد بريد عقب
295
00:11:22,811 --> 00:11:24,692
- خانوما بريد عقب
- اون فرار کرد. اون فرار کرد
296
00:11:24,741 --> 00:11:25,995
خانوما بريد عقب
297
00:11:29,450 --> 00:11:31,431
از مغازه بريد بيرون
از مغازه بيريد بيرون
298
00:11:31,480 --> 00:11:32,868
برو کنار
299
00:11:33,219 --> 00:11:34,737
برو. برو. برو
300
00:11:44,019 --> 00:11:45,322
ديگه گلوله نداره
301
00:11:45,393 --> 00:11:46,556
هي
302
00:11:46,804 --> 00:11:48,226
همونجا که هستي وايسا
303
00:11:48,374 --> 00:11:49,630
- پليس
- همونجا وايسا
304
00:11:49,680 --> 00:11:51,171
دستات پشت سرت.
انگشتاتو پشت سرت قفل کن
305
00:11:51,220 --> 00:11:52,343
زانو بزن
306
00:11:52,393 --> 00:11:53,938
کنترل مارو کد 4 براي بازداشت نشون بده
307
00:11:57,551 --> 00:12:00,553
خيلي لطف کردي که اومدي پيشمون
شايد مظنونمون هم بخواد چنتا عکس باهات بگيره
308
00:12:28,728 --> 00:12:31,101
هي من ميخوام واسه حرفايي که زدم
معذرتخواهي کنم
309
00:12:31,186 --> 00:12:32,466
سر صحنه ي جرم
310
00:12:32,574 --> 00:12:34,617
من در مورد خانواده اش فکري نکرده بودم
311
00:12:34,666 --> 00:12:35,787
عيب نداره... ولي گوش بده
312
00:12:35,856 --> 00:12:37,958
کاري که ما ميکنيم واقعا غم انگيزه
313
00:12:38,130 --> 00:12:39,618
خبر مرگ رو رسوندن هميشه سخته
314
00:12:39,666 --> 00:12:41,825
تو بايد بياي تا اينجا
315
00:12:41,969 --> 00:12:43,155
تو ذهنت يه سري جمله رديف کني
316
00:12:43,205 --> 00:12:45,996
تا غمشون رو سبک کنه
317
00:12:46,044 --> 00:12:47,532
بعد ميبيني که هيچ جمله اي واسه اين کار نيست
318
00:12:47,891 --> 00:12:50,202
اون پسر با مادر و خواهرش اينجا زندگي ميکرده
319
00:12:50,251 --> 00:12:51,337
و چيزي که ما ميخوايم بهشون بگيم
320
00:12:51,386 --> 00:12:53,041
اين پتانسيل رو داره که
زندگي اونا رو داغون کنه
321
00:12:53,089 --> 00:12:54,680
عيبي نداره اگه بخواي تو ماشين بموني
322
00:12:54,730 --> 00:12:56,190
اگه واسه اين قضيه اماده نيستي
323
00:13:00,599 --> 00:13:02,067
پليس
324
00:13:03,360 --> 00:13:05,522
چيه؟ اون باز چيکار کرده؟
325
00:13:05,572 --> 00:13:07,967
خانوم من افسر بردفورد هستم
ايشون افسر نولان هستن
326
00:13:08,016 --> 00:13:09,248
- ميشه ما بياييم داخل؟
- نه
327
00:13:09,298 --> 00:13:11,063
- خانوم به نظرم بهتره که بذاريد ما بياييم داخل
- فقط بگيد چي شده
328
00:13:11,112 --> 00:13:12,653
هستون باز چيکار کرده؟
329
00:13:13,258 --> 00:13:14,408
خيلي متاسفم که اينو بهتون ميگيم
330
00:13:14,458 --> 00:13:16,894
پسر شما امروز صبح کشته شده
331
00:13:18,601 --> 00:13:21,000
- چي؟
- چه خبر شده؟
332
00:13:21,706 --> 00:13:23,375
مامي؟
333
00:13:26,331 --> 00:13:28,332
برادرت مُرده
334
00:13:30,644 --> 00:13:32,466
- نه
- تسليت ميگم
335
00:13:33,009 --> 00:13:34,471
چه اتفاقي افتاده؟
336
00:13:34,588 --> 00:13:36,409
اون از يه ساختمون افتاده پايين
337
00:13:36,550 --> 00:13:37,911
احتمالش هست خودش پريده باشه
338
00:13:37,960 --> 00:13:39,815
نه... اون هيچ وقت اين کارو نميکرد
339
00:13:39,945 --> 00:13:41,766
هيچ وقت
340
00:13:43,478 --> 00:13:44,933
تو ميدوني اون پايين شهر چيکار ميکرده؟
341
00:13:44,981 --> 00:13:46,033
نه
342
00:13:47,369 --> 00:13:49,538
چند روزي بود که نديده بودمش
343
00:13:52,471 --> 00:13:54,540
من... من واقعا متاسفم
344
00:13:55,815 --> 00:13:57,081
تو ديگه کي هستي؟
345
00:13:57,184 --> 00:13:59,105
من ابيگل هستم
من کاراموزم
346
00:14:00,668 --> 00:14:01,742
مهم نيست
347
00:14:01,792 --> 00:14:03,247
تو اونو ديدي؟
348
00:14:03,648 --> 00:14:04,974
جسدش رو؟
349
00:14:05,744 --> 00:14:06,977
نه
350
00:14:08,831 --> 00:14:10,622
- کاري هست که بتونم برات بکنم؟
- مثلا چي؟
351
00:14:10,671 --> 00:14:12,735
ميتوني دوباره زنده اش کني؟ اره؟
352
00:14:13,955 --> 00:14:15,028
نه
353
00:14:15,077 --> 00:14:16,755
شما ازم پرسيديد که هادسون باز چيکار کرده
354
00:14:16,804 --> 00:14:18,325
پسرتون وارد چه داستاني شده بود؟
355
00:14:18,373 --> 00:14:20,235
فقط با چنتا احمق ميگشت
356
00:14:20,511 --> 00:14:21,744
کسي مد نظرتونه که ما باهاش بحرفيم؟
357
00:14:27,389 --> 00:14:29,336
- تو چيکار کردي؟
- بچه ها
358
00:14:29,937 --> 00:14:31,784
- چه غلطي کردي؟
- چي؟
359
00:14:31,833 --> 00:14:33,017
تقصير توئه که اون مُرده
360
00:14:33,066 --> 00:14:34,346
در مورد چي زر زر ميکني؟
361
00:14:34,395 --> 00:14:35,804
- هي ولش کن
- هي
362
00:14:35,853 --> 00:14:36,967
بيا اينجا خانوم
363
00:14:37,017 --> 00:14:38,024
آروم باش خانوم
364
00:14:38,074 --> 00:14:39,244
اين يارو کيه
365
00:14:39,294 --> 00:14:40,664
اون باعث مرگ هادسونه
366
00:14:40,713 --> 00:14:41,766
در مورد چي حرف ميزني؟
367
00:14:41,816 --> 00:14:42,936
من همين امروز باهاش حرفيدم
368
00:14:42,985 --> 00:14:44,538
پاشو
369
00:14:44,586 --> 00:14:46,641
آدام-7-15. ميشه برامون اسم يکي رو چک کنيد
370
00:14:46,690 --> 00:14:49,848
اورست جونز.. متولد 96.01.02
371
00:14:49,970 --> 00:14:51,589
صبر کن
اون واقعا نمرده. اره؟
372
00:14:51,639 --> 00:14:53,262
مُرده
اگه چيزي در موردش ميدوني
373
00:14:53,311 --> 00:14:54,394
تو بايد همين حالا بهمون بگي
374
00:14:54,443 --> 00:14:56,015
- داداش من هيچي نميدونم
- دروغگو
375
00:14:56,071 --> 00:14:58,111
- هي هي
- تو چيز خاصي ميدوني؟
376
00:14:58,161 --> 00:14:59,168
نه
377
00:14:59,217 --> 00:15:01,138
ولي هستون خيلي با اين کثافت ميگشت
378
00:15:01,188 --> 00:15:02,660
اين هستون رو همه اش
تو دردسر مينداخت
379
00:15:02,709 --> 00:15:05,318
آدام 7-15. اورست جونز
380
00:15:05,367 --> 00:15:07,820
داراي سابقه ي زندان به علت
تهديد با اسلحه گرم
381
00:15:07,894 --> 00:15:09,582
شما به علت ضرب و شتم تحت باداشتيد
382
00:15:09,630 --> 00:15:10,717
اونا به من حمله کردن
383
00:15:10,867 --> 00:15:13,322
کارگاه ها بعدا ميان تا با تو
و مادرت صحبت کنن
384
00:15:13,505 --> 00:15:15,803
اگه هر کاري داشتي زنگ بزن بهم
385
00:15:21,324 --> 00:15:24,742
مرسي که وسط دعوا اومدي کمکم
386
00:15:24,892 --> 00:15:26,050
خواهش ميکنم
387
00:15:26,140 --> 00:15:28,448
و ببخشيد که سرت داد زدم
388
00:15:28,634 --> 00:15:30,268
عيبي نداره. من حتي نميتونم تصور کنم
389
00:15:30,317 --> 00:15:32,090
که تو الان چه حسي داري
390
00:15:34,092 --> 00:15:35,714
مواظب خودت باش
391
00:15:41,807 --> 00:15:43,375
تو خوبي؟
392
00:15:45,781 --> 00:15:47,416
از اون بهترم
393
00:15:49,397 --> 00:15:51,018
بريم
394
00:15:51,339 --> 00:15:53,153
بچرخ راست
395
00:15:53,372 --> 00:15:54,552
اوکي
396
00:15:54,602 --> 00:15:56,116
خب ديگه تموم شد
397
00:15:56,227 --> 00:15:58,032
سريع انتقالت ميدن
398
00:16:01,587 --> 00:16:03,944
- ميخواي من کاغذبازياشو انجام بدم؟
- اوح نه
399
00:16:04,052 --> 00:16:05,715
امروز کارت عالي بود
400
00:16:05,763 --> 00:16:07,148
مرسي
401
00:16:07,258 --> 00:16:08,911
پس امروز هيچ جوره
نميخواي بذاري که کمکت کنم؟
402
00:16:08,960 --> 00:16:10,259
به کمک احتياج ندارم
403
00:16:10,309 --> 00:16:12,230
قبلا که بهت گفتم. من خوبم
404
00:16:12,328 --> 00:16:13,968
خواهيم ديد
405
00:16:14,945 --> 00:16:16,082
ابيگل؟
406
00:16:16,131 --> 00:16:17,569
- هي
- سلام
407
00:16:17,839 --> 00:16:19,873
خيلي خوشحالم حالت خوبه
408
00:16:19,921 --> 00:16:21,067
گل هايي که برات فرستادم رو گرفتي؟
409
00:16:21,117 --> 00:16:23,345
و سبدش. مرسي
410
00:16:23,471 --> 00:16:25,816
پس تو مهمون گشت نولاني
411
00:16:25,865 --> 00:16:28,524
- چطوره؟
- هي بد نيس
412
00:16:28,594 --> 00:16:30,007
- هووممم
- معلوم هس چه خبره؟
413
00:16:30,056 --> 00:16:31,537
من بهت اجازه دادم با هارپر بري گشت.
توي يه نصف روز
414
00:16:31,585 --> 00:16:33,321
تو شروع کردي به بغل کردن آدما
حين انجام وظيفه؟
415
00:16:33,371 --> 00:16:35,193
بهش گوش نده اون خيلي غرغروئه
416
00:16:35,365 --> 00:16:36,766
ميخوام برم دشوري
417
00:16:38,665 --> 00:16:39,889
همش غرغر ميکنه؟
418
00:16:39,939 --> 00:16:42,229
اون به حرفات گوش نميده نه؟
419
00:16:42,279 --> 00:16:44,682
به خاطر اينکه سرنوشتش تو دست من نيست
420
00:16:45,201 --> 00:16:46,453
شنيدم که بهت شليک شده
421
00:16:46,502 --> 00:16:48,200
اره يه چنتايي
422
00:16:49,002 --> 00:16:50,930
چيه هنوز حواست بهم هست؟
423
00:16:51,811 --> 00:16:54,601
ببين اگه چيزي نياز داشتي
حتما بهم بگو
424
00:16:54,767 --> 00:16:56,439
ماشين زمان داري؟
425
00:16:59,814 --> 00:17:01,436
کاش داشتم
426
00:17:01,792 --> 00:17:03,651
خب اورست. وقتشه که روراست باشيم
427
00:17:03,699 --> 00:17:05,624
تو بايد هرچي ميدوني در
مورد هستون بهمون بگي
428
00:17:05,674 --> 00:17:07,656
شايد خودش پريده
من از کجا بايد بدونم
429
00:17:07,705 --> 00:17:09,106
خواهرش ميخواست چشاتو در بياره
430
00:17:09,155 --> 00:17:10,235
اون فکر ميکرد تو باعث و بانيشي
431
00:17:10,284 --> 00:17:12,185
خب من کل امروز صبح رو بيرون شهر بودم
432
00:17:12,235 --> 00:17:13,239
داشتم بليط ميفروختم
433
00:17:13,288 --> 00:17:14,809
اونجا دوربين هست
اگه دروغ بگي...
434
00:17:14,859 --> 00:17:16,449
نميگم
من
435
00:17:16,498 --> 00:17:18,887
من مجبور نيستم ديگه بيشتر با شما حرف بزنم
436
00:17:21,263 --> 00:17:22,592
پرونده اش رو تشکيل بده
437
00:17:22,641 --> 00:17:24,097
ميسپرمش به کارگاها
438
00:17:24,179 --> 00:17:25,424
درسته
439
00:17:26,871 --> 00:17:28,876
تو به من هشدار داده بودي
ولي من گوش ندادم
440
00:17:29,166 --> 00:17:30,825
حالا هرچي باشه. من الان سلبريتي نيستم
441
00:17:30,960 --> 00:17:33,100
- ولي با يه سلبريتي دوستي
- هي حالا هرچي
442
00:17:33,226 --> 00:17:34,362
ببين به هر حال
443
00:17:34,429 --> 00:17:36,631
يه نفر به خاطر من به هر حال آسيب ديد
444
00:17:36,680 --> 00:17:38,017
به خاطر اينکه فکر ميکردم که خيلي جذابه
445
00:17:38,066 --> 00:17:39,556
که برم فرش قرمز
446
00:17:39,605 --> 00:17:40,828
و مردم ازم عکس بگيرن
447
00:17:40,876 --> 00:17:42,319
- بهم اين حس رو ميداد که آدم مهمي هستم
- تو جووني
448
00:17:42,368 --> 00:17:43,637
تو هنوز فکر ميکني مشهور شدن
خوب و مهمه
449
00:17:43,686 --> 00:17:45,043
خب بايد چيکار کنم؟
450
00:17:45,262 --> 00:17:46,656
من نميدونم
451
00:17:46,782 --> 00:17:48,498
وايسا تو فکر ميکني من بايد...
452
00:17:48,547 --> 00:17:50,428
با استرلينگ قطع رابطه کنم؟
453
00:17:50,617 --> 00:17:53,249
براي اينکه توي چشم نباشي
454
00:17:53,804 --> 00:17:55,241
اره
455
00:18:02,800 --> 00:18:04,225
گشنته؟
456
00:18:04,427 --> 00:18:05,630
نه
457
00:18:07,490 --> 00:18:08,790
باشه
458
00:18:10,031 --> 00:18:13,629
اين کار اونجوري که تو تصور ميکردي نيست
459
00:18:13,762 --> 00:18:15,118
واسه اورست چه اتفاقي ميفته؟
460
00:18:15,199 --> 00:18:16,328
اونو به زودي منتقل ميکنن
461
00:18:16,378 --> 00:18:17,860
کارگاها بهش رسيدگي ميکنن
462
00:18:17,996 --> 00:18:19,700
اگه راست گفته باشه
463
00:18:19,765 --> 00:18:20,876
قبل تاريکي ميره خونه
464
00:18:20,938 --> 00:18:23,488
و ممکنه که مرگ هستون يه اتفاق باشه
465
00:18:23,568 --> 00:18:24,757
يا يه قتل باشه
466
00:18:24,806 --> 00:18:26,564
کالبد شکافي واسمون مشخص ميکنه
467
00:18:26,707 --> 00:18:29,168
ببين اين خيلي خوبه که
468
00:18:29,216 --> 00:18:31,980
تو قبل از اين که ثبت نام کني واسه اين کار
ميتوني ببيني که چقد سخت و خشنه
469
00:18:32,093 --> 00:18:34,537
حالا تو ميتوني بري
470
00:18:34,845 --> 00:18:36,550
و ببيني که واقعا ميخواي چيکار کني
471
00:18:36,599 --> 00:18:38,166
ولي من واقعا ميخوام که پليس شم
472
00:18:38,277 --> 00:18:39,800
الان بيشتر از قبل ميخوام
473
00:18:39,899 --> 00:18:41,117
شغل تو روي مردم تاثير داره
474
00:18:41,166 --> 00:18:42,891
توي زندگيشون تغيير ايجاد ميکنه
475
00:18:43,600 --> 00:18:45,079
اگه اون زماني که من به کمک احتياج داشتم
476
00:18:45,137 --> 00:18:46,420
يه پليسي مثه تو پيشم بود
477
00:18:47,150 --> 00:18:49,130
اوضاع خيلي واسم فرق ميکرد
478
00:18:50,517 --> 00:18:52,308
مرسي که امروز رو واسم رغم زدي
479
00:18:52,576 --> 00:18:54,124
و اينکه بهم اعتماد داشتي
480
00:19:02,171 --> 00:19:03,876
هي. پس مهمونت کجاس؟
481
00:19:03,958 --> 00:19:05,349
اوح... اون برگشت پيش هنري
482
00:19:05,399 --> 00:19:06,973
اونا در حال برنامه ريزي واسه عروسي هستن
483
00:19:07,022 --> 00:19:08,144
الان دنبال تالار ميگردن
484
00:19:08,194 --> 00:19:09,818
خب پس بهش بگو که امروز يه چيزايي
485
00:19:09,868 --> 00:19:11,534
از غريزه هاي پليسي نشون داد
486
00:19:11,884 --> 00:19:13,499
و من توش يه جنگجو رو ديدم
487
00:19:13,548 --> 00:19:16,136
و خيلي خوشحالم که يه دختر 21 ساله
ميخواد پليس بشه
488
00:19:16,186 --> 00:19:17,389
خيلي ممنون
489
00:19:17,438 --> 00:19:18,754
ولي بايد بدوني که اون يوخده
490
00:19:18,804 --> 00:19:20,814
مشکل توي گذشته اش داشته
491
00:19:20,863 --> 00:19:22,868
اون ميدونه که قراره يوخده براش کار سخت باشه
492
00:19:22,916 --> 00:19:24,345
ولي اون خيلي سرسخته
493
00:19:24,395 --> 00:19:26,360
اوکي. توي گذشته چه مشکلي داشته؟
494
00:19:27,005 --> 00:19:29,031
دوس پسر سابقش براي انتقام
فيلماي پورن خودشون رو
495
00:19:29,080 --> 00:19:30,564
توي اينترنت پخش کرد وقتي 17 سالش بود
496
00:19:30,614 --> 00:19:31,979
اون رفت ماشين پسره رو آتيش زد
497
00:19:32,108 --> 00:19:33,730
او هيچ وقت نميتونه پليس بشه
498
00:19:33,779 --> 00:19:35,084
اون ميدونه که اشتباه کرده
499
00:19:35,134 --> 00:19:37,018
- اون به جاش کلي خدمات اجتماعي انجام داده
- مهم نيست
500
00:19:37,067 --> 00:19:38,132
قانون اون رو يه جرم ميدونه
501
00:19:38,182 --> 00:19:39,486
و خشونت خانگي
502
00:19:39,707 --> 00:19:41,139
ورود به اکادمي خيلي سخته
503
00:19:41,189 --> 00:19:42,552
شايد بشه کاري کرد که اون بتونه...
504
00:19:42,600 --> 00:19:43,706
نه راهي نيست
505
00:19:43,796 --> 00:19:45,109
خيلي بد شد
506
00:19:45,277 --> 00:19:46,920
بچه خوبي به نظر ميومد
507
00:19:50,938 --> 00:19:52,865
اوح...
508
00:20:03,207 --> 00:20:04,397
دوش نميگيري؟
509
00:20:04,527 --> 00:20:06,962
ميرم خونه دوش ميگيرم
510
00:20:07,153 --> 00:20:08,543
اوح... ولي تو قرار نيست بري خونه
511
00:20:08,592 --> 00:20:10,266
- چي؟
- آماده اي؟
512
00:20:10,316 --> 00:20:12,405
- تقريبا
- ببخشيد... آماده؟
513
00:20:12,454 --> 00:20:13,561
آماده واسه چي؟
514
00:20:13,610 --> 00:20:14,957
ما يه سري نقشه داريم
515
00:20:15,462 --> 00:20:17,387
- شب دخترونه
- اوح... فهميدم
516
00:20:17,436 --> 00:20:18,639
تو ديدي که من سرکار حالم خوبه
517
00:20:18,688 --> 00:20:20,020
ولي هنوز قانع نشدي
518
00:20:20,069 --> 00:20:22,229
نه اينطور نيست
ما فقط گفتيم بريم يه حالي بکنيم
519
00:20:22,279 --> 00:20:23,787
ولي اگه تو حاضر نيستي...
520
00:20:23,866 --> 00:20:26,487
اوح... وايسيد...
521
00:20:26,717 --> 00:20:28,308
شما هيچ وقت قبلا ازم نخواسته بوديد
با هم بريم بيرون
522
00:20:28,358 --> 00:20:30,242
ولي خيلي خوبه... خوش ميگذره
523
00:20:30,292 --> 00:20:32,251
پس قراره بريم بار؟
524
00:20:32,885 --> 00:20:34,449
کلوب؟
525
00:20:39,080 --> 00:20:40,988
اوح
526
00:20:41,038 --> 00:20:42,870
شوخيه ديگه؟ اره؟
527
00:20:42,920 --> 00:20:44,350
- من....
- درسته
528
00:20:44,400 --> 00:20:45,940
من هيچ وقت با يه
529
00:20:45,990 --> 00:20:47,842
قاتل سريالي سر قرار نرفتم. و تو رفتي
530
00:20:47,898 --> 00:20:49,895
و اين باعث ميشه که هر کسي
قضاوت خودش رو زير سوال ببره
531
00:20:49,944 --> 00:20:52,415
- اره حتما.. درسته اما...
- اما نداريم
532
00:20:52,465 --> 00:20:53,741
ببين. تو هيچ وقت نميتوني دقيقا بفهمي
533
00:20:53,790 --> 00:20:55,064
که واقعا حالت خوبه تا اينکه تو بفهمي
534
00:20:55,114 --> 00:20:56,928
که ميتوني به قضاوتت اعتماد کني يا نه
535
00:20:56,978 --> 00:20:58,049
پس ما اينجاييم
536
00:20:58,099 --> 00:20:59,511
توي اين محيط کنترل شده
537
00:20:59,560 --> 00:21:00,900
با ريسک صفر
538
00:21:00,950 --> 00:21:03,085
پس تو ميتوني قشنگ با يکي ديدار کني
539
00:21:03,134 --> 00:21:04,394
و درست باهاش آشنا بشي
540
00:21:04,443 --> 00:21:06,297
- اگه بشه بهشون گفت مرد
- من خيلي ممنونم
541
00:21:06,347 --> 00:21:07,434
به خاطر کاري که اينجا واسه من ميکنيد
542
00:21:07,484 --> 00:21:09,897
و اين خيلي از لحاظ روانشناسي
مناسب به نظر مياد
543
00:21:09,984 --> 00:21:12,412
ولي اين... اين اصلا لازم نيست
544
00:21:12,501 --> 00:21:14,726
خب عيب نداره. بريم تو کارش
فوقش واسه فردا بهش ميخنديم
545
00:21:14,775 --> 00:21:16,813
قرار نيست هيچ جوره بيخيال بشيد؟ اره؟
546
00:21:16,862 --> 00:21:20,321
من واقعا دوست دارم که تو امشب شل کني
547
00:21:24,875 --> 00:21:26,254
باشه. حله
548
00:21:26,371 --> 00:21:27,640
- باشههه
- عاليههه
549
00:21:27,752 --> 00:21:29,646
ما اونجا ميشينيم
550
00:21:29,695 --> 00:21:31,787
-...
- يوخده وسيکي ميزنيم
551
00:21:31,836 --> 00:21:33,914
اوح نه نه. اگه من ويسکي بخورم
552
00:21:33,963 --> 00:21:35,381
شما دوتا
553
00:21:35,513 --> 00:21:38,143
نميتونيد قشنگ منو بررسي کنيد و
554
00:21:38,192 --> 00:21:40,370
ببينيد من ميتونم به قضاوتم اعتماد کنم يا نه
555
00:21:40,420 --> 00:21:41,553
نکته ي قشنگي بود
556
00:21:41,603 --> 00:21:44,312
اجازه نديد داستان قبلي برام تکرار شه
557
00:21:48,405 --> 00:21:50,817
تف توش. من خودم ميخورم
558
00:21:56,888 --> 00:21:59,324
- هي
- هي
559
00:22:01,729 --> 00:22:03,888
خب غير ا اينکه الان مثل مامانم شدي
560
00:22:04,400 --> 00:22:05,643
اين چيزيه که واسه امشب پوشيدي؟
561
00:22:05,691 --> 00:22:07,174
ما قراره بريم اون رستوران
562
00:22:07,223 --> 00:22:09,327
ودکا و ناهار و....
563
00:22:09,872 --> 00:22:12,482
فکر کنم امشب بايد اينجا بمونيم
564
00:22:12,561 --> 00:22:13,960
من پيتزا سفارش دادم
565
00:22:14,010 --> 00:22:15,690
پيتزاي بزرگ با کلي مخلفات
566
00:22:15,861 --> 00:22:17,496
ببين.. مدير برنامه هام
567
00:22:17,545 --> 00:22:18,623
کلي زحمت کشيده تا
568
00:22:18,673 --> 00:22:19,826
واسمون توي اون رستوران وقت بگيره
569
00:22:19,875 --> 00:22:21,760
خب.. من که با مدير برنامه هات دوست نيستم
570
00:22:21,810 --> 00:22:23,729
و به اين داستان ودکا و ناهار هم اهميتي نميدم
571
00:22:23,779 --> 00:22:25,055
و اين کاراي تبليغاتي
572
00:22:25,429 --> 00:22:27,388
خب اين درست نيست. تو حق داري
573
00:22:27,459 --> 00:22:29,479
من به شو هاي تبليغاتي علاقه دارم
574
00:22:29,842 --> 00:22:30,917
ولي امشب نه
575
00:22:31,171 --> 00:22:32,649
اوکي... هي هي
576
00:22:32,699 --> 00:22:34,533
چيزي شده؟
577
00:22:36,027 --> 00:22:37,609
اوکي.. اوومم
578
00:22:38,315 --> 00:22:40,155
من به خاطر فرش قرمز ديشب
579
00:22:40,272 --> 00:22:41,628
سر کارم خيلي تابلو شدم
580
00:22:41,678 --> 00:22:43,599
- خيلي جالبه که
- نه اينطور نيست
581
00:22:43,649 --> 00:22:44,712
اين واقعا يه مسئله ي جديه
582
00:22:44,762 --> 00:22:46,884
ببين اسرلينگ
من بايد ناشناس باشم
583
00:22:46,933 --> 00:22:48,032
بخاطر کارم
584
00:22:48,082 --> 00:22:49,461
داري چي ميگي؟
585
00:22:50,020 --> 00:22:51,174
نميدونم
586
00:22:51,403 --> 00:22:53,313
ببين اگه امشب پيشم بموني
587
00:22:53,362 --> 00:22:55,184
واسه من خيلي معني داره و مهمه
588
00:22:55,234 --> 00:22:57,623
ببين اين کاراي مدير برنامه هام
يه قسمتي از کار منه
589
00:22:57,685 --> 00:22:59,770
اين باعث ميشه که من هنوز تو چشم باشم
590
00:23:01,233 --> 00:23:02,603
جکسون
591
00:23:02,810 --> 00:23:04,855
مجبورم نکن که بدون تو برم
592
00:23:05,369 --> 00:23:06,622
- کلي بهمون خوش ميگذره
- اره
593
00:23:06,671 --> 00:23:07,755
ولي اينجا هم ميتونيم حال کنيم
594
00:23:07,805 --> 00:23:09,019
من نميتونم
595
00:23:09,337 --> 00:23:10,774
من بايد برم
596
00:23:12,932 --> 00:23:15,157
اوکي اره
597
00:23:22,453 --> 00:23:23,807
مرسي
598
00:23:26,541 --> 00:23:27,804
واسه هيچي
599
00:23:30,997 --> 00:23:32,212
آماده اي؟
600
00:23:32,267 --> 00:23:33,625
اوح
601
00:23:33,731 --> 00:23:34,963
- ميشه؟
- مممم
602
00:23:35,102 --> 00:23:36,292
مرسي
603
00:23:44,048 --> 00:23:45,538
خب بريم تو کارش
604
00:23:45,846 --> 00:23:48,347
تا حالا افکار پليد داشتي؟
605
00:23:49,288 --> 00:23:51,306
منظورم اينه که اين زياد قابل بحث نيست
606
00:23:51,355 --> 00:23:53,014
ولي خانوما کمتر ضرر ميکنن
607
00:23:53,063 --> 00:23:54,800
به خاطر اينکه به خاطر ذاتشون
کمتر ريسک ميکنن
608
00:23:56,298 --> 00:23:58,293
من اونجا در محل سقوط بودم
609
00:23:58,342 --> 00:23:59,618
پاي يه نفر رو پيدا کردم
610
00:23:59,963 --> 00:24:01,026
هووممم
611
00:24:01,327 --> 00:24:03,472
تو کلا مشکل رفتاري خاصي داري؟
612
00:24:03,550 --> 00:24:05,434
رفتارت با مامانت چجوريه؟
613
00:24:05,483 --> 00:24:06,879
و ميشه رضايت بدي که
614
00:24:06,929 --> 00:24:08,219
کل سوابقت رو کامل چک کنم؟
615
00:24:08,306 --> 00:24:10,155
اگه نه. چرا؟
616
00:24:12,612 --> 00:24:14,738
آ. آ. آ . آ. هيچي نگو
617
00:24:14,849 --> 00:24:17,997
بذار بشينيم تا زمان تموم شه
618
00:24:18,600 --> 00:24:20,158
به هر حال من درسامو ياد گرفتم
619
00:24:20,557 --> 00:24:22,795
توي صحنه ي جرم نبايد کفش روباز بپوشي
620
00:24:23,705 --> 00:24:25,240
اوکي
621
00:24:27,191 --> 00:24:28,395
- اون از پسش بر اومد
- اره
622
00:24:28,444 --> 00:24:30,942
اين خيلي جالب بود برام
623
00:24:30,991 --> 00:24:32,514
من فکر ميکنم در مورد خودم
خيلي چيزا ياد گرفتم
624
00:24:32,564 --> 00:24:35,041
خيلي خوبه
625
00:24:35,103 --> 00:24:36,354
اوح... اينجا يه نخ زده بيرون
626
00:24:38,384 --> 00:24:40,020
هي. هي
627
00:24:40,069 --> 00:24:41,337
مشکلي نيس
مشکلي نيس
628
00:24:42,801 --> 00:24:43,882
ميدوني تو هيچ وقت نبايد
629
00:24:43,932 --> 00:24:45,480
به يه زن دست بزني قبل از اينکه بهش بگي
ولي ميدوني
630
00:24:45,529 --> 00:24:46,963
ما نبايد زياد اين قضيه رو جدي بگيريم درسته؟
631
00:24:47,177 --> 00:24:49,011
خوبي؟ چي شد؟
632
00:24:58,906 --> 00:25:00,611
صبح بخير
633
00:25:04,171 --> 00:25:05,327
چطوري؟
634
00:25:05,422 --> 00:25:08,019
فقط ميخوام حاضر شم برم
تمام تالاراي عروسي شهر رو ببينم
635
00:25:08,068 --> 00:25:09,361
نه منظورم اينه که چه احساسي داري
636
00:25:09,411 --> 00:25:11,424
که نميتوني پليس بشي؟
637
00:25:11,639 --> 00:25:12,895
خوبم
638
00:25:13,124 --> 00:25:14,949
اين اولين باري نيست که من يه چيزيو
از دست دادم
639
00:25:14,997 --> 00:25:16,223
به خاضر اتفاقي که برام افتاده
640
00:25:16,469 --> 00:25:18,518
- قرار نيست اخريش هم باشه
- ابيگل
641
00:25:18,620 --> 00:25:20,031
ميخوام دوش بگيرم
642
00:25:20,187 --> 00:25:22,040
هي صبح بخير
643
00:25:22,159 --> 00:25:23,394
صبخ بخير
644
00:25:23,938 --> 00:25:25,465
اون قلبش شکسته ميدوني که
645
00:25:25,516 --> 00:25:27,769
اره ميدونم. ولي..
646
00:25:27,819 --> 00:25:29,427
اين واسش بهترين اتفاقه
647
00:25:30,921 --> 00:25:32,913
هنري خيلي متاسفم که اين حرفو ميزني
648
00:25:33,091 --> 00:25:34,392
تو عاشقشي
649
00:25:34,443 --> 00:25:36,736
ولي بر عليه اوني؟
650
00:25:36,871 --> 00:25:38,046
فقط به خاطر اينکه نميتوني تحمل کني
651
00:25:38,095 --> 00:25:39,485
که کارش خطرناک باشه
652
00:25:39,535 --> 00:25:41,030
اوکي بابا. اين منصفانه نيست
653
00:25:41,080 --> 00:25:42,463
من دارم سعي ميکنم ازش محافظت کنم
654
00:25:42,513 --> 00:25:44,561
تصميم گرفتن در مورد اينکه چي
واسه اون بهتره، اسمش محافظت نيس
655
00:25:44,610 --> 00:25:45,866
اين کنترل کردنشه
656
00:25:45,915 --> 00:25:47,299
و تو از اين حرفا بهتري
657
00:25:47,388 --> 00:25:48,791
من نبايد اون بازي ديروز رو راه مينداختم
658
00:25:48,840 --> 00:25:50,561
اين گردن منه
ولي اين برام يه شکسته
659
00:25:50,611 --> 00:25:52,394
اگه اينو به عنوان پدرت بهت نگم
660
00:25:52,450 --> 00:25:54,232
که تو به عنوان نامزدش
اونو نااميد کردي
661
00:25:54,420 --> 00:25:56,467
ابيگل مستحق مهربوني
662
00:25:56,517 --> 00:25:57,947
و صداقت توئه
663
00:25:59,189 --> 00:26:02,231
اگه نميتوني اين کارو بکني
بايد بهش بگي که رابطهتون تمومه
664
00:26:08,781 --> 00:26:10,299
اوح.. بله؟
665
00:26:10,511 --> 00:26:11,830
من حالم خوب نيس
666
00:26:11,880 --> 00:26:13,002
آخ
667
00:26:13,221 --> 00:26:15,453
همه ي اون پيتزا رو خودت خوردي؟
668
00:26:15,510 --> 00:26:17,205
ميخواستم يه تيکه هم من بخورم
وقتي رسيدم خونه
669
00:26:17,254 --> 00:26:18,661
ولي جعبه اش خالي بود
670
00:26:18,722 --> 00:26:19,933
بدتر
671
00:26:20,009 --> 00:26:22,315
من تمام شب رو تو تخت خواب
داشتم از خوردن اونهمه پيتزا خجالت ميکشيدم
672
00:26:22,365 --> 00:26:24,082
وقتي هي داشتم پيج اينستاگرام استرلينگ رو
رفرش ميکردم
673
00:26:24,135 --> 00:26:25,346
اوح نه
674
00:26:25,396 --> 00:26:26,905
- منتظر بودي يه خبر هيجان انگيز پيدا کني؟
- اوح. اره
675
00:26:26,955 --> 00:26:28,127
نميدوني که
676
00:26:28,176 --> 00:26:29,983
فرشاي قرمز... بسته هاي هديه
677
00:26:30,063 --> 00:26:31,487
و حدس بزن کي کنار استرلينگ نشسته بود
678
00:26:31,536 --> 00:26:32,643
صندلي کناريش توي فشن شو
679
00:26:32,693 --> 00:26:34,098
- هوم؟
- ليدي گاگا
680
00:26:34,147 --> 00:26:35,693
يا خدااااا... و تو اون مراسمو از دست دادي
681
00:26:35,742 --> 00:26:37,109
- ميدونم
- اوح
682
00:26:37,158 --> 00:26:38,531
همون موقع بود که پيتزاي بعدي رو سفارش دادم
683
00:26:38,581 --> 00:26:39,649
عذر ميخوام چيکار کردي؟
684
00:26:39,699 --> 00:26:41,022
تو 2 تا پيتزاي کاملو خوردي؟
685
00:26:41,071 --> 00:26:42,891
اوممم اين خيلي بد به نظر مياد
وقتي با صداي بلند ميگيش
686
00:26:42,941 --> 00:26:45,359
و کلا همه دل و روده ات
687
00:26:45,408 --> 00:26:47,044
به هم ميريزه
688
00:26:47,127 --> 00:26:48,508
هومم
689
00:26:49,594 --> 00:26:51,199
حالا ميخواي چيکار کني؟
690
00:26:52,220 --> 00:26:54,007
فکر کنم که باهاش کات کنم
691
00:26:55,212 --> 00:26:57,280
- واقعا متاسفم
- اره.. منم
692
00:26:57,984 --> 00:26:59,469
من ازش خوشم ميومد
693
00:26:59,519 --> 00:27:00,809
خيلي خوشم ميومد
694
00:27:00,858 --> 00:27:02,301
خب از طرفي هم
695
00:27:02,351 --> 00:27:04,310
خوبيش اينه تو تنها نيستي
696
00:27:04,463 --> 00:27:06,415
ميدوني... ميتونيم دوتايي بشينيم
اينستاگرام چک کنيم هي
697
00:27:06,751 --> 00:27:07,809
اوکي
698
00:27:12,828 --> 00:27:13,900
هي
699
00:27:13,989 --> 00:27:15,155
تو نولان رو نديدي؟
700
00:27:15,204 --> 00:27:16,328
نه هنوز... سلام
701
00:27:16,378 --> 00:27:18,673
لوسي ديشب که باهاش رفتيم بيرون
يوخده عصباني شد
702
00:27:18,724 --> 00:27:19,802
چيز خيلي مهمي نيس
703
00:27:19,851 --> 00:27:21,334
- حالش خوبه
- پس هارپر چه غلطي داره ميکنه؟
704
00:27:21,384 --> 00:27:22,603
کمک. نگو که اينا همش تقصير تيمه
705
00:27:22,653 --> 00:27:24,052
گفتم بهت بگم که بدوني
706
00:27:24,233 --> 00:27:25,562
لوسي خوبه؟
707
00:27:25,720 --> 00:27:27,898
- کم کم خوب ميشه
- خوبه
708
00:27:28,104 --> 00:27:29,844
مرسي که بهم خبر دادي
709
00:27:31,085 --> 00:27:32,575
نولان... يه چيزي پيدا کردم
710
00:27:32,625 --> 00:27:33,724
منم. کي اول بگه؟
711
00:27:33,774 --> 00:27:34,931
من ميگم
712
00:27:35,013 --> 00:27:36,403
گوش بده. پزشک قانوني زنگيد
713
00:27:36,452 --> 00:27:37,759
هستون ديتون خودش نپريده
714
00:27:37,809 --> 00:27:39,310
- هلش دادن؟
- نه اينجوري هم نبوده
715
00:27:39,360 --> 00:27:40,881
اون قبل از اينکه
از اون بالا بيفته مُرده بوده
716
00:27:40,931 --> 00:27:42,017
خفه شده بوده
717
00:27:42,067 --> 00:27:43,666
به طرز عجيبي اون سوختگي اسيدي هم داشته
718
00:27:43,715 --> 00:27:45,269
روي ساعدش... يه هفته پيش
719
00:27:45,318 --> 00:27:46,525
خب جالب شد. حالا گوش بده
ببين من چي پيدا کردم
720
00:27:46,574 --> 00:27:48,819
من مورداي بازداشتي اورست جونز رو بررسي کردم
721
00:27:48,969 --> 00:27:51,409
اتهامش سرقت پاک کننده هاي صنعتيه
722
00:27:51,457 --> 00:27:52,791
که حاوي سولفوريک اسيد ميشه
723
00:27:52,841 --> 00:27:54,122
که براي پخت شيشه استفاده ميشه
724
00:27:54,171 --> 00:27:55,855
تو فکر ميکني که توي کاروانشون
شيشه ميپختن؟
725
00:27:55,904 --> 00:27:56,877
نه اگه بود ما بوشو ميفهميديم
726
00:27:56,926 --> 00:27:58,688
خب الان چيکار کنيم؟
کارگاه ها رو خبر کنيم؟
727
00:27:58,738 --> 00:27:59,809
هنوز نه
728
00:27:59,859 --> 00:28:01,347
بيا اول بريم پيش اورست
729
00:28:02,083 --> 00:28:04,739
ميدونم داري به چي فکر ميکني
ولي من حالم خوبه
730
00:28:05,208 --> 00:28:06,665
تو نزديک بود دست يارو رو بشکني
731
00:28:06,715 --> 00:28:08,399
من فقط کاري که توي اکادمي بهم ياد دادن
انجام ددم
732
00:28:08,448 --> 00:28:09,811
سريع واکنش نشون دادم
733
00:28:09,861 --> 00:28:11,071
به يه تهديد
734
00:28:12,154 --> 00:28:15,421
اون فقط ميخواست يه تيکه نخ از
روي پيراهنت برداره
735
00:28:16,039 --> 00:28:17,305
و تو زدي جرش دادي
736
00:28:17,354 --> 00:28:19,460
اره و تو چي در مورد تهديد ميدوني؟
737
00:28:27,710 --> 00:28:29,036
بيخياااال
738
00:28:29,862 --> 00:28:31,451
وقتي پليس مخفي ميشي
739
00:28:31,697 --> 00:28:33,723
تو حتي واسه 1 ثانيه هم نميتوني بري بيرون
740
00:28:33,773 --> 00:28:35,074
تو بايد خودتو حبس کني
741
00:28:35,123 --> 00:28:37,054
روي همه ي واکنشات براي تهديدها کنترل کامل
داشته باشي
742
00:28:37,117 --> 00:28:38,934
واسه هر کاري که اونا بخوان باهات بکنن
743
00:28:38,984 --> 00:28:40,977
اين از لحاظ جسمي و روحي و رواني
744
00:28:41,028 --> 00:28:42,987
و عاطفي روت تاثير داره
745
00:28:43,310 --> 00:28:45,122
خب بعدش چي؟ تو سوتي دادي
746
00:28:45,172 --> 00:28:46,997
بعد يکيشون فهميد تو پليسي؟
747
00:28:47,183 --> 00:28:48,440
چي؟
748
00:28:53,781 --> 00:28:56,121
من هميشه افسر پرونده ام رو تو يه بار ميديدم
749
00:28:57,260 --> 00:28:58,391
فقط يه جا بود
750
00:28:58,442 --> 00:29:00,334
که ميتونستم برم اونجا
751
00:29:00,823 --> 00:29:03,186
شخصيت الکيم رو رها کنم
752
00:29:03,235 --> 00:29:05,967
همه ي دروغ ها رو ول کنم و فقط آبجو بزنم
753
00:29:06,016 --> 00:29:07,617
و خودم باشم
754
00:29:07,880 --> 00:29:09,304
يه شب
755
00:29:09,354 --> 00:29:11,489
يه آبجو شد دوتا
756
00:29:11,538 --> 00:29:12,822
همينجوري ادامه دادم
757
00:29:12,872 --> 00:29:15,065
تا حسابش از دستم در رفت
758
00:29:15,323 --> 00:29:18,052
اگر هر اتفاق ديگه اي ميفتاد
759
00:29:18,101 --> 00:29:19,752
من ميتونستم تو يه تخت خواب
از خواب بيدار شم
760
00:29:19,802 --> 00:29:21,064
در حالي که خودمو لو داده بودم
761
00:29:21,119 --> 00:29:22,622
ولي...
762
00:29:27,055 --> 00:29:28,926
من تو تخت خلافکارا نبودم
763
00:29:30,534 --> 00:29:32,439
من توي تخت يه پليس ديگه بودم
764
00:29:35,525 --> 00:29:37,366
کسي که من بهش اعتماد داشتم
765
00:29:45,221 --> 00:29:46,876
اوح... واقعا متاسفم
766
00:29:47,175 --> 00:29:49,787
اره.. اين واسه خيلي وقت پيشه
767
00:29:52,413 --> 00:29:54,295
حرفم اينه که
768
00:29:55,407 --> 00:29:57,235
من خاموش شدم
769
00:29:57,761 --> 00:30:00,092
حتي به شوهرم هم چيزي نگفتم
770
00:30:00,586 --> 00:30:02,831
من فقط هي به خودم ميگفتم که من
771
00:30:02,972 --> 00:30:04,615
هر وقت اماده شدم باهاش روبرو ميشم
772
00:30:04,702 --> 00:30:07,212
ولي هر هفته اي که ميگذشت..
فقط همه چي بدتر ميشد
773
00:30:07,284 --> 00:30:11,349
شايد من ديشب خيلي بهت فشار آوردم
774
00:30:12,645 --> 00:30:14,037
ولي من ميدونم که
775
00:30:14,086 --> 00:30:16,175
روبرو نشدن با چيزي که توي سرته
چه شکليه
776
00:30:18,791 --> 00:30:20,493
هي
777
00:30:20,719 --> 00:30:22,113
بله
778
00:30:23,174 --> 00:30:25,292
تو قراره که حالت خوب بشه
779
00:30:26,055 --> 00:30:27,550
من بهت قول ميدم
780
00:30:32,929 --> 00:30:34,578
واسه اون پليسه چه اتفاقي افتاد؟
781
00:30:34,650 --> 00:30:36,195
افسر پرونده ات
782
00:30:36,282 --> 00:30:38,892
يه روز از راه پله ها جوري افتاد و ناقص شد
783
00:30:39,182 --> 00:30:41,156
که مجبور شد بازنشسته بشه
784
00:30:46,781 --> 00:30:48,493
تو و چن خيلي بهم نزديکين درسته؟
785
00:30:48,741 --> 00:30:50,191
اره
786
00:30:51,073 --> 00:30:52,291
حالش چطوره؟
787
00:30:52,500 --> 00:30:54,602
منظورم اينه که واقعا چطوره؟
788
00:30:54,747 --> 00:30:55,975
خوبه
789
00:30:56,283 --> 00:30:57,493
واقعا خوبه
790
00:30:57,637 --> 00:30:58,798
به نظرم داره بهتر ميشه اگه
791
00:30:58,848 --> 00:31:00,639
اگه بتونه اون تتو رو پاک کنه
792
00:31:01,245 --> 00:31:02,657
ميتوني تصورشو بکني
793
00:31:02,812 --> 00:31:04,004
هر روز بايد
794
00:31:04,054 --> 00:31:05,972
نشونه ي بدترين اتفاقي که ميتونه
برات بيفته رو ببيني
795
00:31:06,022 --> 00:31:07,563
فکر ميکني اين چون جسميه بدتره؟
796
00:31:07,654 --> 00:31:10,268
تراژدي ها هميشه يه زخمايي رو باقي ميذارن
797
00:31:10,960 --> 00:31:12,790
اما فقط يه تعداديشون رو ميتوني ببيني
798
00:31:20,244 --> 00:31:21,636
خب... اين اصلا خوب نيست
799
00:31:21,686 --> 00:31:23,275
ما دوتا از اين حرومزاده هارو
وقتي داشتن از پارک ميومدن بيرون ديديم
800
00:31:23,324 --> 00:31:24,488
وقتي ديروز اومديم اينجا
801
00:31:24,538 --> 00:31:25,943
- نميتونه تصادفي باشه
- بذار حدس بزنم
802
00:31:25,992 --> 00:31:27,761
- اونا يوخده مواد فروختن؟
- يه عالمه مواد
803
00:31:27,811 --> 00:31:29,557
و قرار نيست که با دوتا از اون احمقا
خيلي مهربون باشن
804
00:31:29,607 --> 00:31:31,299
سعي کردن شيشه بپزن و بفروشن
اونم توي قلمرو اينا
805
00:31:31,349 --> 00:31:33,117
پس اونا هستون رو از اون بالا انداختن
806
00:31:33,167 --> 00:31:35,296
ديروز هم اومدن اينجا که
با اورست همين کارو بکنن
807
00:31:35,345 --> 00:31:36,537
ولي وقتي مارو ديدن رفتن
808
00:31:36,587 --> 00:31:38,309
اره. ولي الان اومدن که کارشونو تموم کنن
809
00:31:38,359 --> 00:31:40,722
و هر محصول و پول نقدي که داره رو مصادره کنن
810
00:31:40,771 --> 00:31:43,015
- خب ما بايد چيکار کنيم؟
- ما بايد درخواست پشتيباني کنيم
811
00:31:43,065 --> 00:31:45,241
و اميدوار باشيم تا وقتي اونا ميان
کسي کشته نشه
812
00:31:47,965 --> 00:31:49,915
آدام 7-15
ما در موقعيت هستيم
813
00:31:49,965 --> 00:31:51,918
- براي ارزيابي تاکتيکي منتظر باشيد
- دريافت شد
814
00:31:51,968 --> 00:31:53,815
ما تازه در منطقه حاضر شديم
815
00:31:53,863 --> 00:31:54,941
نيروي ضربت در حال بسيج شدنه
816
00:31:54,990 --> 00:31:56,851
ولي من مطمئن نيستم که
بتونيم تا رسيدنشون صبر کنيم
817
00:31:56,899 --> 00:31:58,658
يه نگاه بندازيد و بعد به من گزارش بديد
818
00:31:59,887 --> 00:32:02,616
اوکي
بردفورد و نولان از ديوار ميرن تو
819
00:32:02,666 --> 00:32:03,851
تا همه چيو به ما اطلاع بدن
820
00:32:03,899 --> 00:32:05,232
آماده بشيد که بريم داخل
821
00:32:39,301 --> 00:32:40,479
اوح
822
00:32:40,788 --> 00:32:42,338
برگرد اينجا
823
00:32:47,532 --> 00:32:49,598
برگردونش داخل
824
00:32:50,412 --> 00:32:51,681
گروهبان
825
00:32:52,004 --> 00:32:53,177
قضيه داره سريع پيش ميره
826
00:32:53,227 --> 00:32:54,804
من مطمئنم که ما نميتونيم
تا رسيدن گروه ضربت صبر کنيم
827
00:32:55,017 --> 00:32:57,151
دريافت شد. شما دوتا هدف رو بررسي کنيد
828
00:32:59,944 --> 00:33:01,366
اين وانت منه
829
00:33:01,654 --> 00:33:02,847
چي؟
830
00:33:02,995 --> 00:33:04,270
من داده بودمش به هنري و ابيگل
831
00:33:04,320 --> 00:33:05,828
تا برن تالارهاي عروسي رو ببينن
832
00:33:06,519 --> 00:33:08,550
- مطمئني؟
- اره
833
00:33:09,164 --> 00:33:10,830
اونا احتمالا اومدن اينجا که هلن رو ببينن
834
00:33:11,028 --> 00:33:12,995
ابيگل ديشب در موردش حرف ميزد
835
00:33:13,697 --> 00:33:16,377
گروهبان... يه موقعيت جديد پيش اومده
836
00:33:19,859 --> 00:33:21,090
اون کجا شيشه ميپخت؟
837
00:33:21,140 --> 00:33:22,199
نميدونم
838
00:33:22,249 --> 00:33:23,501
تکرار ميکنم
839
00:33:23,551 --> 00:33:24,639
- هي هي هي هي
- بشين
840
00:33:24,688 --> 00:33:26,467
بس کنيد. بس کنيد. اون هيچي نميدونه
841
00:33:26,671 --> 00:33:27,862
اوکي شما چي؟
842
00:33:27,912 --> 00:33:29,430
شما ميدونين که پسره کجا
شيشه ميپخته؟
843
00:33:29,483 --> 00:33:30,654
يا کجا پولاشو نگه ميداشته؟
844
00:33:30,712 --> 00:33:31,742
نه
845
00:33:31,791 --> 00:33:33,043
ما هيچي نميدونيم مرد
846
00:33:33,093 --> 00:33:34,578
ما فقط توي يه جاي اشتباه
847
00:33:34,627 --> 00:33:35,699
توي زمان اشتباه هستيم
848
00:33:35,748 --> 00:33:37,387
اره خيليا همينجورن
849
00:33:40,897 --> 00:33:43,472
مردمي که سرگردون به جايي ميان
که هيچ کار و کاسبي اي توش نيس
850
00:33:43,520 --> 00:33:45,047
پيام ها بايد ارسال بشه
851
00:33:45,446 --> 00:33:46,669
تو داداش منو کشتي
852
00:33:46,719 --> 00:33:48,576
نه اون خودشو کشت.. وقتي که
853
00:33:48,625 --> 00:33:49,728
به حد اعلاي حماقت رسيد
854
00:33:49,778 --> 00:33:51,827
و خودشو قاطي چيزي کرد که
حق نداشت بهش وارد بشه
855
00:33:51,877 --> 00:33:54,410
مثل يه بوقلمون که به بارون خيره ميشه
856
00:33:54,460 --> 00:33:55,800
و بعدش غرق ميشه
857
00:33:55,909 --> 00:33:57,512
اين در واقع خرافاته
858
00:33:58,024 --> 00:33:59,953
- چي؟
- بوقلمونا هيچ وقت اين کارو نميکنن
859
00:34:00,003 --> 00:34:01,931
- واسه ديدن بارون به بالانگاه کردن و غرق شدن
- اوکي اوکي
860
00:34:01,980 --> 00:34:03,345
اگه کسي شروع به حرف زدن نکنه
861
00:34:03,395 --> 00:34:05,232
و چيزي که ميخوام رو بهم نگه
862
00:34:05,281 --> 00:34:08,247
اين اقا گندهه ميبره تو رو
توي کاسه توالت غرق ميکنه
863
00:34:11,508 --> 00:34:12,583
ما توي موقعيتيم
864
00:34:12,633 --> 00:34:14,020
همه ي واحد ها... چراغ سبز
865
00:34:14,069 --> 00:34:15,718
تکرار ميکنم چراغ سبز
866
00:34:39,074 --> 00:34:40,366
اسلحه ات رو بنداز
867
00:34:40,426 --> 00:34:41,531
بخواب رو زمين
868
00:34:41,601 --> 00:34:43,617
- دستا رو زمين. کف دسا بالا
- حالا
869
00:34:43,704 --> 00:34:45,183
بخواب بخواب
870
00:35:15,594 --> 00:35:16,761
فکر کردم که خونه رو چک کردي
871
00:35:16,810 --> 00:35:18,666
- کردم
- يه بار ديگه چک کن
872
00:35:31,463 --> 00:35:32,902
اون پشت چه غلطي ميکني؟
873
00:35:44,043 --> 00:35:45,429
برو برو برو برو
874
00:35:45,613 --> 00:35:46,981
بخواب زمين
875
00:35:47,031 --> 00:35:48,835
- بخواب زمين
- بخواب زمين
876
00:35:48,896 --> 00:35:50,460
- همين الان
- بخواب زمين
877
00:35:50,508 --> 00:35:52,479
امنه؟
878
00:35:52,529 --> 00:35:53,955
امنه
879
00:35:54,072 --> 00:35:55,334
- داريش؟
- دارمش
880
00:35:55,432 --> 00:35:57,158
- هي شما خوبين؟
- چي؟
881
00:35:57,207 --> 00:35:59,076
- اون ميپرسه ما خوبيم؟
- چي؟
882
00:35:59,126 --> 00:36:00,253
بياييد اينجا
883
00:36:00,302 --> 00:36:01,675
بياييد اينجا
884
00:36:03,912 --> 00:36:05,174
پليس
885
00:36:06,344 --> 00:36:07,538
هرجا هستيد بمونيد
886
00:36:07,588 --> 00:36:09,113
- زانو بزنيد
- دستا پشت سر
887
00:36:09,162 --> 00:36:10,495
انگشتا رو توي هم قفل کنيد
888
00:36:10,544 --> 00:36:12,526
آدام 7-19. دوتا مظنون بازداشت شدن
889
00:36:12,576 --> 00:36:13,868
کد 4
890
00:36:31,704 --> 00:36:33,215
چي؟ اين تقصير تو بود
891
00:36:33,265 --> 00:36:34,567
چي تقصير من؟
چطوري تقصير من بود؟
892
00:36:34,615 --> 00:36:36,417
- اين همه اش تقصير توئه
- به خاطر اينکه دوس دارم برم بيرون؟
893
00:36:36,466 --> 00:36:37,860
ديوونه شدي؟ تو داري ميگي که
894
00:36:37,909 --> 00:36:39,113
کار تو از رابطه ي ما مهم تره؟
895
00:36:39,162 --> 00:36:40,351
چون اين يه رابطه نيس
896
00:36:40,400 --> 00:36:41,600
من فقط يه بازيچه ام
897
00:36:41,650 --> 00:36:43,055
در مقابل همه ي اون مسخره بازياي مجازيت
898
00:36:43,104 --> 00:36:44,629
- چجوري ميتوني اينارو بگي؟
- چونکه درستن
899
00:36:45,052 --> 00:36:47,075
خب. اگه انقد ناراحتي برو
900
00:36:47,125 --> 00:36:49,233
- من جلوتو نميگيرم
- معلومه که نميگيري
901
00:36:49,310 --> 00:36:50,935
- واسه همينه که همه چي تمومه
- باشه
902
00:37:01,828 --> 00:37:02,962
تو خوبي؟
903
00:37:03,010 --> 00:37:04,744
اره... خيلي سخت بود
904
00:37:06,834 --> 00:37:07,992
آه
905
00:37:08,110 --> 00:37:10,478
عالي بود
906
00:37:10,528 --> 00:37:12,515
خوداروشکر که خوب از آب درومد
و لازم نيس دوباره تکرارش کنيم
907
00:37:12,565 --> 00:37:13,876
چون هميشه اولين برداشت
بهترين برداشته
908
00:37:13,924 --> 00:37:15,256
ميدوني.. تو واقعا بازيگر خوبي هستي
909
00:37:15,304 --> 00:37:16,732
من باورم شده بود که تو باهام کات کردي
910
00:37:16,781 --> 00:37:18,675
رفيق تو هم عالي بودي
911
00:37:18,725 --> 00:37:20,392
من ميتونم تو رو به عنوان بازيگر مهمان
بيارم تو سريال
912
00:37:20,441 --> 00:37:21,646
ووويييي خيلي خوبه
913
00:37:21,696 --> 00:37:23,060
- بله
- تمرکز کنيد
914
00:37:23,512 --> 00:37:24,691
کات کردن جلوي جمع يعني
915
00:37:24,741 --> 00:37:25,953
شما نميتونيد هيچ جا با هم ديده بشيد
916
00:37:26,107 --> 00:37:27,798
و بايد از رادار همه خارج بشيد
و تا موقعي که اينجوري باشه
917
00:37:27,848 --> 00:37:30,130
جکسون ميتونه توي همه ي بخشاي اداره
کار کنه
918
00:37:30,180 --> 00:37:31,990
اره.. ببخشيد... حواسم پرت شد
919
00:37:32,040 --> 00:37:33,405
اين به خاطر اينه که خيلي پرشوري
920
00:37:33,453 --> 00:37:34,938
- و اين چيزيه که من خيلي دوس دارم
- ووييي
921
00:37:34,988 --> 00:37:37,363
هي از اون پيتزاي ديشبت چيزي مونده؟
922
00:37:37,412 --> 00:37:38,774
من واقعا گشنمه
923
00:37:40,528 --> 00:37:42,187
چرا ميخند؟
924
00:37:42,555 --> 00:37:43,976
ميشه بريم؟
925
00:37:45,753 --> 00:37:47,001
من بلخره يه چيزي پيدا کردم
926
00:37:47,051 --> 00:37:48,685
که بخاطرش نخوام پليس بشم
927
00:37:48,734 --> 00:37:51,234
آره کاغذبازي واقعا مزخرفه
928
00:37:51,317 --> 00:37:53,579
- کي جنده اس؟
- اوح... تو جنده ي مني
929
00:37:53,865 --> 00:37:55,419
باشه ميشه بريم خونه؟
930
00:37:55,467 --> 00:37:57,354
اوح... من يه 30 ديقه ديگه کار دارم
931
00:37:57,403 --> 00:37:58,499
ولي شما بريد
932
00:37:58,549 --> 00:38:00,355
- Iتو خونه ميبينمتون
- حتما
933
00:38:02,562 --> 00:38:03,981
امروز خيلي ترسناک بود
934
00:38:04,326 --> 00:38:05,517
اره واقعا
935
00:38:05,567 --> 00:38:07,183
اره ولي تو بهش عادت داري درسته؟
936
00:38:07,263 --> 00:38:09,028
عادت؟ نه . نه .نه
937
00:38:09,078 --> 00:38:11,039
مخصوصا وقتي که شما دوتا توي خطر باشيد
938
00:38:11,402 --> 00:38:13,998
ولي ما آموزش ديديم
که چطور با ترسمون روبرو بشيم
939
00:38:14,047 --> 00:38:15,207
ميدوني بيشتر مردم
940
00:38:15,257 --> 00:38:17,049
توي محيط هاي آروم
فعاليت ميکنن
941
00:38:17,142 --> 00:38:19,939
خب وقتي يه اتفاق نگران کننده پيش مياد
942
00:38:19,989 --> 00:38:23,377
اونا کپ ميکنن... يا وحشت ميکنن
يا خشکشون ميزنه
943
00:38:23,427 --> 00:38:25,422
همه تا وقتي که يه چيز ترسناک پيش بياد
يه برنامه اي دارن
944
00:38:25,483 --> 00:38:27,213
دقيقا
و پليس ها هم
945
00:38:27,271 --> 00:38:29,299
وقتي يه چيز ترسناک براشون پيش مياد
946
00:38:29,356 --> 00:38:31,831
درگير ميشن.
و اين به معني واقعي کلمه شرح وظيفهشونه
947
00:38:31,919 --> 00:38:33,276
ما تلاش ميکنيم که ترس رو شناسايي کنيم
948
00:38:33,325 --> 00:38:35,245
و بهش اجازه نديم که مارو فلج کنه
949
00:38:35,295 --> 00:38:36,654
تا حالا اينجوري بهش نگاه نکرده بودم
950
00:38:37,213 --> 00:38:39,742
مرد من وقتي که گلوله ها شليک شد
خشکش نزد
951
00:38:40,107 --> 00:38:42,348
اون پريد رو من
قهرمان من
952
00:38:44,043 --> 00:38:45,468
من قهرمان نيستم
953
00:38:45,518 --> 00:38:47,641
اومم
من بايد يه چيزي بهت بگم
954
00:38:47,772 --> 00:38:49,431
من پشتيبانت نبودم
955
00:38:49,708 --> 00:38:51,224
در مورد اينکه ميخواستي پليس بشي
956
00:38:51,399 --> 00:38:54,187
من از بابا خواستم که
تو رو حسابي بترسونه
957
00:38:54,325 --> 00:38:57,956
و اون به من هشدار داد
که اين خودخواهيه
958
00:38:58,733 --> 00:39:00,158
و اون راست ميگفت
959
00:39:01,114 --> 00:39:02,545
- اوح
- ببين
960
00:39:02,594 --> 00:39:05,058
تو مستحق بهتر از اينايي
961
00:39:05,297 --> 00:39:07,578
و من کاملا درکت ميکنم
962
00:39:07,628 --> 00:39:09,346
اگه تو ديگه نخواي با من ازدواج کني
963
00:39:15,972 --> 00:39:17,562
اون خيلي سريع پيش رفت
964
00:39:18,206 --> 00:39:20,659
تو ناراحت نيستي؟
965
00:39:21,383 --> 00:39:22,843
يه ذره
966
00:39:23,298 --> 00:39:25,794
من نميدونستم تو چرا هيچي نميگي
967
00:39:26,110 --> 00:39:28,340
اما حالا فهميدم
968
00:39:29,465 --> 00:39:31,687
من يه ذره وحشي ام
969
00:39:31,737 --> 00:39:33,196
تو توي خونه ي نرمال بزرگ شدي
970
00:39:33,245 --> 00:39:35,467
با پدر مادري که بهت باور داشتن
971
00:39:36,141 --> 00:39:38,283
من عادت کردم که مردم منو دست کم بگيرن
972
00:39:39,777 --> 00:39:41,342
ولي فکرشو نميکردم تو يکي از اونا باشي
973
00:39:43,507 --> 00:39:45,340
ولي ما روش کار خواهيم کرد
974
00:39:46,357 --> 00:39:48,185
قرار نيس انقد راحت بيخيالت شم
975
00:39:48,330 --> 00:39:49,609
خدارو شکر
976
00:39:52,149 --> 00:39:54,286
بهتون افتخار ميکنم
به جفتتون افتخار ميکنم
977
00:39:54,336 --> 00:39:56,432
و فکر ميکنم ما بايد جشن بگيريم
978
00:39:56,483 --> 00:39:58,439
به خاطر بلوغ جديد هنري
979
00:39:59,349 --> 00:40:00,429
و بريم پاي بخوريم
980
00:40:00,479 --> 00:40:01,766
- حالا ميتوني بحرفي
- وايسا
981
00:40:01,815 --> 00:40:03,365
تو نميخواي کاغذبازياتو تموم کني؟
982
00:40:03,423 --> 00:40:05,187
من فردا يه خورده زودتر ميام
983
00:40:17,584 --> 00:40:18,878
هي. سلام
984
00:40:18,928 --> 00:40:20,525
قرار نيست بري استراحت کني سرباز؟
985
00:40:20,574 --> 00:40:22,770
نه قربان. اينو از شما ياد گرفتم
986
00:40:22,820 --> 00:40:24,111
فکر نکنم
987
00:40:24,308 --> 00:40:25,867
تو خودت اينو از خودت ياد گرفتي
988
00:40:25,953 --> 00:40:27,310
واسه همينه انقد اذيتم ميکنه
989
00:40:28,588 --> 00:40:30,043
خب اينو به عنوان تعارف در نظر ميگيرم
990
00:40:30,093 --> 00:40:31,539
آره همينه
991
00:40:32,100 --> 00:40:34,409
- شب خوبي داشته باشي
- تو هم همينطور
992
00:40:39,711 --> 00:40:41,184
ميدوني
993
00:40:43,623 --> 00:40:45,216
من خودم کلي زخم خوردم
994
00:40:45,362 --> 00:40:48,298
گلوله.. چاقو... بطري نيمه شکسته
995
00:40:48,449 --> 00:40:50,168
يه سريا هم هستن که تو نميتوني ببينيشون
996
00:40:50,389 --> 00:40:51,914
اعتياد ايزابل
997
00:40:51,971 --> 00:40:55,363
پدري که مرتب منو تنبيه ميکرد
998
00:40:55,510 --> 00:40:57,408
و چه من خوشم بياد چه نه
999
00:40:57,851 --> 00:40:58,928
اونا يه قسمتي از من هستن
1000
00:40:58,978 --> 00:41:01,127
من ميدونم که داري چيکار ميکني
1001
00:41:01,252 --> 00:41:03,232
و من ازت ممنونم ولي...
1002
00:41:03,396 --> 00:41:04,585
اين فرق ميکنه
1003
00:41:04,656 --> 00:41:07,981
من توسط يه مردم آزار تتو شدم
کسي که روز مرگ منو مشخص کرد
1004
00:41:08,031 --> 00:41:09,911
- روي پوستم
- اوکي. ولي تو نمُردي. درسته؟
1005
00:41:09,960 --> 00:41:10,982
تو زنده اي
1006
00:41:11,033 --> 00:41:12,416
و اون الان زير خاکه
1007
00:41:12,530 --> 00:41:13,863
ولي...
1008
00:41:13,913 --> 00:41:16,209
من نميخوام بهت بگم که باهاش چيکار کني
1009
00:41:16,820 --> 00:41:18,045
اوکي؟ ميخواي بسوزونش
1010
00:41:18,095 --> 00:41:19,926
ميخواي نگهش دار... هر طور که خودت ميخواي
1011
00:41:20,009 --> 00:41:21,244
تمام تلاشي که دارم اينه
1012
00:41:21,294 --> 00:41:23,907
که يه ديد مثبت بهت بدم
1013
00:41:24,067 --> 00:41:26,316
تو ميتوني انتخاب کني که اون تتو رو ببيني
1014
00:41:26,365 --> 00:41:28,306
و به عنوان بزرگترين شکستت انتخابش کني
1015
00:41:29,548 --> 00:41:32,159
ولي من اونو يه مدرک ميبينم
که تو يه پوست کلفته جونسختي
1016
00:41:33,271 --> 00:41:35,976
اون تاريخ مرگت نيست سرکار چن
1017
00:41:36,080 --> 00:41:37,612
اون اولين روز
1018
00:41:37,662 --> 00:41:39,745
از بقيه ي زندگيت بود
1019
00:41:40,300 --> 00:41:42,576
و هيچ کس نميتونه اينو ازت بگيره
1020
00:41:45,659 --> 00:41:47,658
- ممنون
- بله
1021
00:41:48,588 --> 00:41:50,022
خواهش ميکنم
1022
00:41:52,020 --> 00:41:53,214
فردا با من مياي گشت؟
1023
00:41:54,871 --> 00:41:56,162
بله قربان
1024
00:41:56,295 --> 00:41:58,273
خوبه پس آماده باش
1025
00:41:58,322 --> 00:41:59,813
خشابا رو باس پر کني
1026
00:42:00,055 --> 00:42:01,298
اوکي
1027
00:42:16,892 --> 00:42:20,599
ترجمه و هماهنگي زيرنويسamirDsub (subscene.com)telegram: @aa456834