1 00:00:05,420 --> 00:00:07,540 ♪ The beat is on, I'm on a roll ♪ 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,170 ♪ I put on my shoes ♪ [ Doorbell rings ] 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,830 [ Electricity sparks, doorbell rings ] 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,670 ♪ Stand and watch as I tear it up ♪ Just a minute. 5 00:00:12,670 --> 00:00:14,830 ♪ 'Cause I'm comin' for you ♪ Henry: Dad! 6 00:00:14,830 --> 00:00:17,210 ♪ And I got something, all the loving ♪ Henry! 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,710 ♪ Everything you need ♪ Dad. 8 00:00:19,710 --> 00:00:21,580 Hey, what are you doing here? [ Chuckles ] 9 00:00:21,580 --> 00:00:23,290 Abigail had a buttload of flyer miles, 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,790 so we, uh, flew out to surprise you. [ Chuckles ] 11 00:00:24,790 --> 00:00:25,880 Oh, my God. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,830 Abigail, it's so nice to finally meet you. 13 00:00:27,830 --> 00:00:29,120 It's great to meet you, too. 14 00:00:29,120 --> 00:00:31,120 [ Chuckles ] 15 00:00:31,120 --> 00:00:32,790 The videos didn't do it justice. 16 00:00:32,790 --> 00:00:34,120 This place is a wreck. 17 00:00:34,120 --> 00:00:36,000 I think it's awesome. 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,120 It's like a faded beauty queen 19 00:00:37,120 --> 00:00:38,670 that you're bringing back to life. 20 00:00:38,670 --> 00:00:40,460 Oh, wow. You are quickly becoming my favorite. 21 00:00:40,460 --> 00:00:42,170 Mine, too. 22 00:00:42,170 --> 00:00:44,460 Uh, we have some good news. 23 00:00:44,460 --> 00:00:45,830 Exciting. Lay it on me. 24 00:00:45,830 --> 00:00:47,250 I'm pregnant. 25 00:00:47,250 --> 00:00:49,120 [ Music stops ] 26 00:00:49,120 --> 00:00:50,290 Kidding. I'm -- I'm kidding. 27 00:00:50,290 --> 00:00:52,000 [ Chuckles ] We're engaged. 28 00:00:52,000 --> 00:00:54,580 [ Chuckles ] 29 00:00:54,580 --> 00:00:56,000 Sorry about the pregnant thing. 30 00:00:56,000 --> 00:00:57,380 I-I thought it would soften the blow. 31 00:00:57,380 --> 00:00:59,500 Abigail, uh, that is, um, is beautiful. 32 00:00:59,500 --> 00:01:00,830 That is a beautiful ri-- 33 00:01:00,830 --> 00:01:03,540 I hope you didn't, uh, spend your tuition money. 34 00:01:03,540 --> 00:01:05,960 I used the money that I was saving to go to Europe, 35 00:01:05,960 --> 00:01:07,500 because Abigail's the journey 36 00:01:07,500 --> 00:01:09,250 I want to spend the rest of my life on. 37 00:01:09,250 --> 00:01:11,000 Aww. Aww. 38 00:01:11,000 --> 00:01:12,380 That's so -- That is -- 39 00:01:12,380 --> 00:01:14,000 That's so... 40 00:01:14,000 --> 00:01:15,620 Does your mom know? 41 00:01:15,620 --> 00:01:17,500 She thought it would be best if I told you in person. 42 00:01:17,500 --> 00:01:18,920 Uh, yeah. 43 00:01:18,920 --> 00:01:20,170 She also recommended that we quickly follow the news 44 00:01:20,170 --> 00:01:21,880 with some electrolytes. Nolan: [ Chuckles ] 45 00:01:21,880 --> 00:01:25,290 That is...hilarious and entirely unnecessary. 46 00:01:25,290 --> 00:01:26,920 Have you set a date? 47 00:01:26,920 --> 00:01:29,750 Not yet, but we're, uh, we're talking about June. 48 00:01:29,750 --> 00:01:31,710 Isn't it exciting? 49 00:01:31,710 --> 00:01:33,080 [ Gulping ] 50 00:01:33,080 --> 00:01:34,290 It's so exciting. 51 00:01:34,290 --> 00:01:36,250 [ Electricity sparks ] Crap! 52 00:01:36,250 --> 00:01:41,500 [ Fire extinguisher sprays ] 53 00:01:41,500 --> 00:01:45,250 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 54 00:01:45,250 --> 00:01:50,080 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 55 00:01:50,080 --> 00:01:51,920 I feel like Goldilocks, 56 00:01:51,920 --> 00:01:53,960 except instead of "too hot" or "too cold," 57 00:01:53,960 --> 00:01:57,880 every guy I date is either, you know, "too frat-bro," 58 00:01:57,880 --> 00:01:59,790 or "too stick me with the check 59 00:01:59,790 --> 00:02:01,880 because you are never going to finish that screenplay 60 00:02:01,880 --> 00:02:03,580 working on your abs." 61 00:02:03,580 --> 00:02:05,790 Let's face it, I am never going to find someone. 62 00:02:05,790 --> 00:02:06,960 Jackson: Yeah, not if you keep looking 63 00:02:06,960 --> 00:02:08,420 in hipster clubs and hot yoga studios. 64 00:02:08,420 --> 00:02:10,460 Ah. What you need is a grown man. 65 00:02:10,460 --> 00:02:11,830 I would just settle for a decent pickup line. 66 00:02:12,380 --> 00:02:13,710 Oh, thank God. 67 00:02:13,710 --> 00:02:15,250 Okay. Wow. We gotta go. 68 00:02:15,250 --> 00:02:16,500 Thank you. 69 00:02:17,540 --> 00:02:18,620 Mom. 70 00:02:19,830 --> 00:02:20,620 What are you doing here? 71 00:02:20,620 --> 00:02:21,790 [ Sighs ] 72 00:02:21,790 --> 00:02:23,710 Your father and I are getting divorced. 73 00:02:23,710 --> 00:02:25,000 ♪♪ 74 00:02:25,000 --> 00:02:27,380 Hi, Mrs. Chen. I'm so sorry. 75 00:02:27,380 --> 00:02:29,120 Oh, Jackson, sweetheart, thank you. 76 00:02:29,120 --> 00:02:30,880 What happened? 77 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 I don't want to talk about it. 78 00:02:33,000 --> 00:02:34,210 Okay, is this like the time 79 00:02:34,210 --> 00:02:35,420 that you didn't talk to Dad for a week 80 00:02:35,420 --> 00:02:37,920 because he forgot your birthday? 81 00:02:37,920 --> 00:02:40,920 I said I don't want to talk about it. 82 00:02:40,920 --> 00:02:43,460 Oh. I'm sure my back will be fine. 83 00:02:43,460 --> 00:02:45,380 I assume you have extra bedding. 84 00:02:45,380 --> 00:02:47,620 Oh. Mom, you're not sleeping on the couch. 85 00:02:47,620 --> 00:02:49,580 I'll get you a hotel. 86 00:02:49,580 --> 00:02:50,920 Jackson: Nonsense. 87 00:02:50,920 --> 00:02:52,330 No, I'll take the couch. 88 00:02:52,330 --> 00:02:53,830 Mrs. Chen, you can take my room. 89 00:02:53,830 --> 00:02:56,170 Such a sweet boy. 90 00:02:56,170 --> 00:02:57,380 Would you mind putting this in my room? 91 00:02:57,380 --> 00:02:58,460 I have to get ready for work. 92 00:02:58,460 --> 00:02:59,920 [ Chuckles ] 93 00:02:59,920 --> 00:03:01,920 Is that really what you're wearing? 94 00:03:01,920 --> 00:03:03,920 [ Gunshots ] 95 00:03:03,920 --> 00:03:10,500 ♪♪ 96 00:03:10,500 --> 00:03:11,960 Nice groupings. 97 00:03:11,960 --> 00:03:14,290 Thanks. 98 00:03:14,290 --> 00:03:16,420 So, I need yesterday's after-action reports. 99 00:03:16,420 --> 00:03:18,420 I will have them for you at the end of shift. 100 00:03:18,420 --> 00:03:19,750 You mean when today's are due? 101 00:03:19,750 --> 00:03:22,500 I know you're used to being out on the edge, all alone, 102 00:03:22,500 --> 00:03:24,540 but paperwork's part of the gig here. 103 00:03:24,540 --> 00:03:26,330 Copy that. I will get caught up quick. 104 00:03:26,330 --> 00:03:28,170 Officer Nolan's not the only one 105 00:03:28,170 --> 00:03:29,500 being evaluated, Detective. 106 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 I know you got the golden ticket, 107 00:03:31,000 --> 00:03:31,830 but you got to do the work. 108 00:03:31,830 --> 00:03:33,920 Understand? 109 00:03:33,920 --> 00:03:36,330 Yes, sir. 110 00:03:36,330 --> 00:03:39,380 ♪♪ 111 00:03:39,380 --> 00:03:40,830 [ Gunshots ] 112 00:03:40,830 --> 00:03:42,040 Henry got engaged. 113 00:03:42,040 --> 00:03:43,250 Yeah, he just turned 20. 114 00:03:43,250 --> 00:03:44,670 I know. It's too young. 115 00:03:44,670 --> 00:03:45,880 Didn't you get married around then? 116 00:03:45,880 --> 00:03:47,210 That's not the point. [ Sighs ] 117 00:03:47,210 --> 00:03:49,000 So, I just talked to my dad. 118 00:03:49,000 --> 00:03:52,080 Apparently, he only brought home a bagel for himself. 119 00:03:52,080 --> 00:03:53,750 He did not bring one for my mom. 120 00:03:53,750 --> 00:03:54,790 That's why she left? 121 00:03:54,790 --> 00:03:56,290 Bagel that broke the camel's back. 122 00:03:56,290 --> 00:03:57,500 Maybe it's for the best. 123 00:03:57,500 --> 00:03:58,960 Oh, God, no. 124 00:03:58,960 --> 00:04:01,500 Separately, they will make my life twice as miserable. 125 00:04:01,500 --> 00:04:02,920 I have to get them back together. 126 00:04:02,920 --> 00:04:04,040 Just... Morning. 127 00:04:05,670 --> 00:04:08,500 She is definitely warming up to me. 128 00:04:08,500 --> 00:04:10,960 So, Officer West, 129 00:04:10,960 --> 00:04:12,880 can you tell us what a "friendly" is? Jackson: Yes, sir. 130 00:04:12,880 --> 00:04:15,620 A "friendly" is another term for a Confidential Informant. Correct. 131 00:04:15,620 --> 00:04:16,960 And Confidential Informants 132 00:04:16,960 --> 00:04:18,500 can be an incredibly useful tool. 133 00:04:18,500 --> 00:04:20,670 They're definitely tools. [ Laughter ] 134 00:04:20,670 --> 00:04:23,170 Are you saying you don't use them, Officer Bradford? No, sir. 135 00:04:23,170 --> 00:04:24,880 Just saying that they're lying liars who lie 136 00:04:24,880 --> 00:04:26,290 and they need to be dominated, 137 00:04:26,290 --> 00:04:27,920 never allowed to think they're in control. 138 00:04:27,920 --> 00:04:29,420 Officer Lopez, you agree? Lopez: No, sir. 139 00:04:29,420 --> 00:04:30,540 C.I.s are most useful 140 00:04:30,540 --> 00:04:32,540 when they think they're part of the team. 141 00:04:32,540 --> 00:04:34,210 You're both wrong. 142 00:04:34,210 --> 00:04:35,580 Sgt. Grey: Please, school us, Detective. 143 00:04:35,580 --> 00:04:37,170 C.I.s are just people trying to get by. 144 00:04:37,170 --> 00:04:38,960 Some are psychopaths who play ball 145 00:04:38,960 --> 00:04:41,080 because it's the best available option, 146 00:04:41,080 --> 00:04:43,040 some are people in over their heads 147 00:04:43,040 --> 00:04:45,790 who cling to you desperately as a way out of trouble. 148 00:04:45,790 --> 00:04:48,750 Treating them all the same is a mistake. 149 00:04:48,750 --> 00:04:52,380 Well, it's time to put these theories to the test. 150 00:04:52,380 --> 00:04:54,790 Nolan, Chen, part of the second phase of your training 151 00:04:54,790 --> 00:04:56,120 is developing your first C.I. 152 00:04:56,120 --> 00:04:57,920 See, you've known this day was coming, 153 00:04:57,920 --> 00:05:00,420 so I'm confident that you have a plan of action in place. 154 00:05:00,420 --> 00:05:02,420 But be forewarned -- 155 00:05:02,420 --> 00:05:03,500 you will be evaluated on 156 00:05:03,500 --> 00:05:05,620 the arrests generated by your C.I., 157 00:05:05,620 --> 00:05:07,790 as well as their long-term viability. 158 00:05:07,790 --> 00:05:09,420 So, choose wisely. 159 00:05:09,420 --> 00:05:10,670 Alright, that's it. 160 00:05:10,670 --> 00:05:12,250 Be safe. 161 00:05:14,250 --> 00:05:16,620 Sir, you have to let West participate. 162 00:05:16,620 --> 00:05:18,580 Do I? You've read my daily evals. 163 00:05:18,580 --> 00:05:20,750 His work is as strong as it's ever been, 164 00:05:20,750 --> 00:05:22,250 and this is an opportunity to prove 165 00:05:22,250 --> 00:05:23,170 that he's ready to move on. 166 00:05:23,170 --> 00:05:25,580 It's a big swing, Officer West. 167 00:05:25,580 --> 00:05:27,290 Screw it up, 168 00:05:27,290 --> 00:05:29,000 it's likely to be the last nail. 169 00:05:29,000 --> 00:05:30,420 You sure you want to take that chance? 170 00:05:30,420 --> 00:05:32,580 Yes, sir. 171 00:05:32,580 --> 00:05:34,960 Alright. You're in. 172 00:05:34,960 --> 00:05:36,250 Good? 173 00:05:36,250 --> 00:05:38,000 Thank you, sir. 174 00:05:38,000 --> 00:05:40,580 You are the greatest T.O. in the history of T.O.s. 175 00:05:40,580 --> 00:05:42,580 Here you go. You got a choice to make -- 176 00:05:42,580 --> 00:05:45,500 be conservative or be bold. 177 00:05:45,500 --> 00:05:46,670 Tim's gonna make sure 178 00:05:46,670 --> 00:05:48,120 Lucy bags a work horse for her first C.I. 179 00:05:48,120 --> 00:05:49,250 Nothing flashy. 180 00:05:49,250 --> 00:05:50,500 And Harper? 181 00:05:50,500 --> 00:05:52,380 My guess is she'll let Nolan drive it -- 182 00:05:52,380 --> 00:05:53,540 sink or swim on his own. 183 00:05:53,540 --> 00:05:55,040 You think we should go big. 184 00:05:55,040 --> 00:05:56,580 It's the riskiest move, 185 00:05:56,580 --> 00:05:58,380 but the one that will get you into short sleeves quicker. 186 00:05:58,380 --> 00:06:01,380 But a big fish takes time, 187 00:06:01,380 --> 00:06:02,500 and if you fail to recruit him, 188 00:06:02,500 --> 00:06:03,920 you run the real risk of hitting the week's end 189 00:06:03,920 --> 00:06:05,000 without someone. [ Sighs ] 190 00:06:05,000 --> 00:06:07,710 And Grey'll bounce me for sure. 191 00:06:07,710 --> 00:06:10,380 [ Exhales sharply ] 192 00:06:10,380 --> 00:06:11,880 Screw it. 193 00:06:11,880 --> 00:06:13,710 Let's go for it. That's the spirit. 194 00:06:13,710 --> 00:06:14,920 You got a candidate? Yeah. 195 00:06:14,920 --> 00:06:16,380 A guy the Feds use, 196 00:06:16,380 --> 00:06:18,330 but you should hit an ATM on the way over. 197 00:06:18,330 --> 00:06:20,330 This guy's not cheap. 198 00:06:20,330 --> 00:06:22,080 Nolan: Hey, Nick. Heading home? 199 00:06:22,080 --> 00:06:23,580 My bed awaits. 200 00:06:23,580 --> 00:06:25,120 I just had an armed robbery suspect 201 00:06:25,120 --> 00:06:26,080 in the box all night. 202 00:06:26,080 --> 00:06:27,540 I'm fried. How're you? 203 00:06:27,540 --> 00:06:29,710 I just found out my son got engaged. 204 00:06:29,710 --> 00:06:31,000 Whoa. 205 00:06:31,000 --> 00:06:32,250 I-Isn't he, like, 12? 206 00:06:32,250 --> 00:06:33,420 20. Right. 207 00:06:33,420 --> 00:06:35,290 You like the girl? Abigail. 208 00:06:35,290 --> 00:06:37,000 She seems very sweet. 209 00:06:37,000 --> 00:06:38,540 Just met her for the first time this morning. 210 00:06:38,540 --> 00:06:40,000 Also 20. 211 00:06:40,000 --> 00:06:41,250 [ Chuckles ] 212 00:06:41,250 --> 00:06:42,330 You run her through the system? 213 00:06:42,330 --> 00:06:43,420 A background check? 214 00:06:43,420 --> 00:06:44,790 No, it's against the rules, 215 00:06:44,790 --> 00:06:46,170 and it's just...wrong. 216 00:06:46,170 --> 00:06:48,380 If it were me, I'd want to know. 217 00:06:48,380 --> 00:06:49,250 See you tomorrow. 218 00:06:49,250 --> 00:06:51,710 Well, technically tonight. 219 00:06:51,710 --> 00:06:53,000 -Right. -Here you go. 220 00:06:53,000 --> 00:06:54,210 Oh. 221 00:07:00,880 --> 00:07:02,500 Tim: What are we doing here, Boot? [ Car door closes ] 222 00:07:02,500 --> 00:07:04,920 As you're aware, pawn shops are required by law 223 00:07:04,920 --> 00:07:07,460 to notify law enforcement if they believe someone 224 00:07:07,460 --> 00:07:08,880 is trying to pawn off stolen property. 225 00:07:08,880 --> 00:07:10,210 I pulled city records. 226 00:07:10,210 --> 00:07:12,040 This shop has never called us. 227 00:07:12,040 --> 00:07:13,750 Either the owner is a saint, or -- 228 00:07:13,750 --> 00:07:16,210 Or he's dealing with a lot of stolen goods. Exactly. 229 00:07:16,210 --> 00:07:18,920 Making them the perfect candidate for my first C.I. 230 00:07:18,920 --> 00:07:20,670 Don't get too cocky, Officer Chen. [ Cellphone vibrates ] 231 00:07:20,670 --> 00:07:22,000 Recruiting a reliable C.I. is hard work. 232 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Yes, sir. [ Cellphone clicks ] 233 00:07:23,000 --> 00:07:25,790 Sorry, my parents are... 234 00:07:25,790 --> 00:07:27,080 Uh, never mind. 235 00:07:29,580 --> 00:07:31,790 [ Soft guitar music plays ] 236 00:07:31,790 --> 00:07:33,920 Morning. Good morning. What can I do for you? 237 00:07:33,920 --> 00:07:35,290 We're doing interviews 238 00:07:35,290 --> 00:07:37,250 for the detectives in Robbery-Homicide. 239 00:07:37,250 --> 00:07:39,830 Has anyone tried to pass off stolen items recently? No, absolutely not. 240 00:07:39,830 --> 00:07:41,250 How do you know they're not stolen before you buy them? 241 00:07:41,250 --> 00:07:43,380 'Cause I'm a very good judge of people. 242 00:07:43,380 --> 00:07:45,000 What's your impression of me? 243 00:07:45,000 --> 00:07:46,960 That you're a very distrustful woman. 244 00:07:49,210 --> 00:07:50,960 [ Clears throat ] [ Cellphone clicks ] 245 00:07:53,380 --> 00:07:55,380 Detective Harrison, it's Officer Chen. 246 00:07:55,380 --> 00:07:57,420 Yeah, we're gonna need you to send Code Enforcement 247 00:07:57,420 --> 00:07:58,540 down to High-Life -- 248 00:07:58,540 --> 00:08:00,500 That's not necessary. Hold on, Craig. 249 00:08:00,500 --> 00:08:02,210 If you're above board, there shouldn't be a problem, right? 250 00:08:02,210 --> 00:08:04,540 ♪♪ 251 00:08:04,540 --> 00:08:06,710 [ Sighs ] Okay. 252 00:08:06,710 --> 00:08:08,330 There may be a few things 253 00:08:08,330 --> 00:08:09,710 that are from questionable sources. 254 00:08:09,710 --> 00:08:11,420 Nice job. 255 00:08:11,420 --> 00:08:13,170 Great, let's see it, 256 00:08:13,170 --> 00:08:15,830 and don't give me any of that low-end misdemeanor crap. 257 00:08:15,830 --> 00:08:18,710 [ Sighs ] 258 00:08:18,710 --> 00:08:20,580 [ Clears throat ] 259 00:08:20,580 --> 00:08:22,210 Woman brought this in yesterday, 260 00:08:22,210 --> 00:08:23,710 and it's not the first designer bag 261 00:08:23,710 --> 00:08:25,080 she's brought me. 262 00:08:25,080 --> 00:08:25,880 Mm. Retails for what? 263 00:08:25,880 --> 00:08:27,620 Five grand? Six. 264 00:08:29,500 --> 00:08:31,290 What are you looking for? 265 00:08:31,290 --> 00:08:33,960 These high-end bags have serial numbers sewn in. 266 00:08:33,960 --> 00:08:35,790 They're registered to the original buyer. 267 00:08:35,790 --> 00:08:37,620 Yeah. 268 00:08:37,620 --> 00:08:39,080 Bingo. [ Chuckles ] 269 00:08:39,080 --> 00:08:40,420 [ Siren chirps ] 270 00:08:43,040 --> 00:08:44,670 Hey, there. 271 00:08:44,670 --> 00:08:45,580 Bianca, right? 272 00:08:47,670 --> 00:08:48,830 Do I know you? 273 00:08:48,830 --> 00:08:50,420 No, I have this acquaintance in narcotics. 274 00:08:50,420 --> 00:08:51,960 He, uh -- 275 00:08:51,960 --> 00:08:53,000 Well, actually, I installed a new kitchen island for him. 276 00:08:53,000 --> 00:08:54,830 Anyway, I was telling him 277 00:08:54,830 --> 00:08:57,540 I need a low-level drug mule that I can flip into a C.I., 278 00:08:57,540 --> 00:08:58,830 and he mentioned you. 279 00:08:58,830 --> 00:09:00,750 ♪♪ 280 00:09:00,750 --> 00:09:03,500 Bianca! 281 00:09:03,500 --> 00:09:05,540 Why are you running? We know where you live. 282 00:09:05,540 --> 00:09:07,120 She's got drugs in her bag. Really? 283 00:09:07,120 --> 00:09:08,000 Uh-huh. Bianca, is that right? 284 00:09:09,420 --> 00:09:10,790 Bianca: [ Grunts ] 285 00:09:10,790 --> 00:09:12,290 [ Car door opens ] 286 00:09:12,290 --> 00:09:14,250 Nolan: Easy. 287 00:09:14,250 --> 00:09:15,790 [ Car doors close ] Okay. Easy. I got you. 288 00:09:15,790 --> 00:09:17,080 Come on. Come on. [ Grunts ] 289 00:09:17,080 --> 00:09:18,210 Come on. [ Whimpers ] 290 00:09:18,210 --> 00:09:19,960 Relax, okay? 291 00:09:19,960 --> 00:09:20,830 [ Breathes heavily ] 292 00:09:23,170 --> 00:09:24,210 [ Zipper unzips ] 293 00:09:26,250 --> 00:09:27,120 Heroin? Yep. 294 00:09:27,120 --> 00:09:28,830 Enough to put Bianca in prison 295 00:09:28,830 --> 00:09:30,830 for the rest of her child-bearing years. 296 00:09:30,830 --> 00:09:32,580 Do you want to go to prison, Bianca? 297 00:09:32,580 --> 00:09:34,620 [ Sniffles ] No. 298 00:09:34,620 --> 00:09:37,040 Then you're gonna have to flip on your boss, 299 00:09:37,040 --> 00:09:38,710 and depending on how that goes, 300 00:09:38,710 --> 00:09:41,500 you're gonna become an informant -- my informant -- 301 00:09:41,500 --> 00:09:44,000 pointing us to more drug dealers and suppliers. 302 00:09:44,000 --> 00:09:45,540 [ Breathes shakily ] 303 00:09:45,540 --> 00:09:47,290 I can't do that. They'll kill me. 304 00:09:47,290 --> 00:09:49,170 And we'll protect you. 305 00:09:49,170 --> 00:09:51,210 He can't promise you that. 306 00:09:51,210 --> 00:09:52,830 You need to be clear with a C.I. 307 00:09:52,830 --> 00:09:54,330 You'll do your best to treat them right, 308 00:09:54,330 --> 00:09:56,000 look out for them, but you're not God, 309 00:09:56,000 --> 00:09:57,750 and you're not with them 24/7. 310 00:09:57,750 --> 00:09:59,580 Understood. 311 00:09:59,580 --> 00:10:02,170 And thank you. 312 00:10:02,170 --> 00:10:03,330 So, those are your choices, Bianca. 313 00:10:03,330 --> 00:10:05,210 You can go to jail or you can help us. 314 00:10:05,210 --> 00:10:06,120 What's it gonna be? 315 00:10:13,380 --> 00:10:14,460 [ Breathes shakily ] 316 00:10:14,460 --> 00:10:16,120 You're gonna get me killed. 317 00:10:16,120 --> 00:10:17,460 Nolan: Hey, if anything happens, 318 00:10:17,460 --> 00:10:19,790 we'll be just across the courtyard. 319 00:10:19,790 --> 00:10:21,960 Your boss usually punctual? 320 00:10:21,960 --> 00:10:23,210 For a drug dealer. 321 00:10:23,210 --> 00:10:25,710 Look, don't be a hero. 322 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 Just give him the bag, 323 00:10:26,710 --> 00:10:28,380 you take your fee, you walk away, 324 00:10:28,380 --> 00:10:29,670 just like you've done hundreds of times. 325 00:10:29,670 --> 00:10:31,120 All done. 326 00:10:31,120 --> 00:10:32,750 Talk in a normal voice. 327 00:10:35,330 --> 00:10:37,170 Tell the man at the funeral home 328 00:10:37,170 --> 00:10:39,040 that I want to be turned into a tree. 329 00:10:40,580 --> 00:10:42,420 Make sure they don't put me in a box. 330 00:10:42,420 --> 00:10:44,170 I get claustrophobic. 331 00:10:44,170 --> 00:10:46,120 Bianca, I promise... 332 00:10:49,580 --> 00:10:51,620 ...if anything goes wrong, we will be there. 333 00:10:51,620 --> 00:10:54,420 ♪♪ 334 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 [ Breathes shakily ] 335 00:10:55,420 --> 00:10:56,750 Can I go to the bathroom with this stuff? 336 00:10:56,750 --> 00:10:58,250 [ Sniffles ] Sure. 337 00:11:03,080 --> 00:11:04,620 And don't listen. 338 00:11:04,620 --> 00:11:06,500 [ Door closes ] 339 00:11:06,500 --> 00:11:12,790 ♪♪ 340 00:11:12,790 --> 00:11:15,380 [ Breathing heavily ] 341 00:11:15,380 --> 00:11:16,790 Hey, girl. 342 00:11:16,790 --> 00:11:18,830 [ Knock on door ] 343 00:11:18,830 --> 00:11:19,960 I thought -- 344 00:11:19,960 --> 00:11:21,210 Yeah, don't do that. 345 00:11:21,210 --> 00:11:23,080 [ Clears throat ] 346 00:11:23,080 --> 00:11:24,790 He'll be here in a minute. 347 00:11:24,790 --> 00:11:25,920 Let's get set. 348 00:11:27,540 --> 00:11:28,580 [ Grunts ] 349 00:11:28,580 --> 00:11:30,210 Damn it. 350 00:11:30,210 --> 00:11:32,710 Jackson: So, I was thinking we could start small, 351 00:11:32,710 --> 00:11:33,920 see what type of intel you have. 352 00:11:33,920 --> 00:11:36,290 [ Chuckles ] Hold your roll, Officer. 353 00:11:36,290 --> 00:11:37,670 The only reason I'm talking to you 354 00:11:37,670 --> 00:11:39,330 is because you paid my greens' fee. 355 00:11:39,330 --> 00:11:41,960 Truth is, I work exclusively with the Feds. 356 00:11:41,960 --> 00:11:43,710 They pay way better than the LAPD. 357 00:11:43,710 --> 00:11:45,380 100 grand last year 358 00:11:45,380 --> 00:11:47,580 for intel on nine high-profile felonies. 359 00:11:47,580 --> 00:11:49,540 Now, you gonna match that? 360 00:11:49,540 --> 00:11:51,500 While the LAPD can't beat that kind of number, 361 00:11:51,500 --> 00:11:53,500 your FBI handler isn't gonna give you 362 00:11:53,500 --> 00:11:55,710 the kind of personal attention that I will. 363 00:11:55,710 --> 00:11:56,710 [ Chuckles ] 364 00:11:56,710 --> 00:11:58,420 He offering massages? 365 00:11:58,420 --> 00:12:00,790 There's got to be something or someone 366 00:12:00,790 --> 00:12:02,500 that's bothering you. 367 00:12:02,500 --> 00:12:06,460 My ex-wife is screwing this Pakistani guy. 368 00:12:06,460 --> 00:12:09,040 Owns a used car dealership on Van Nuys -- 369 00:12:09,040 --> 00:12:11,000 definitely moving stolen cars. 370 00:12:11,000 --> 00:12:12,380 And why do you care? 371 00:12:12,380 --> 00:12:14,580 My ex torched all my Armani suits on the way out. 372 00:12:14,580 --> 00:12:16,790 So, you take something she cares about 373 00:12:16,790 --> 00:12:18,880 away from her... 374 00:12:18,880 --> 00:12:19,960 I'll play ball. 375 00:12:23,750 --> 00:12:25,830 ♪♪ 376 00:12:25,830 --> 00:12:27,540 Nolan: He's here. 377 00:12:27,540 --> 00:12:33,040 ♪♪ 378 00:12:33,040 --> 00:12:38,540 ♪♪ 379 00:12:38,540 --> 00:12:39,710 He went into the room. 380 00:12:44,500 --> 00:12:46,080 Harper: She's going in. 381 00:12:46,080 --> 00:12:55,790 ♪♪ 382 00:12:55,790 --> 00:13:05,750 ♪♪ 383 00:13:05,750 --> 00:13:07,120 What's going on? 384 00:13:08,580 --> 00:13:09,790 It's fine. 385 00:13:09,790 --> 00:13:11,670 Let it play out. 386 00:13:11,670 --> 00:13:18,710 ♪♪ 387 00:13:18,710 --> 00:13:25,790 ♪♪ 388 00:13:25,790 --> 00:13:32,830 ♪♪ 389 00:13:32,830 --> 00:13:34,420 See? 390 00:13:34,420 --> 00:13:35,710 All good. 391 00:13:35,710 --> 00:13:37,880 ♪♪ 392 00:13:37,880 --> 00:13:39,620 [ Knock on door ] 393 00:13:41,120 --> 00:13:42,670 Arms up. 394 00:13:44,330 --> 00:13:46,250 Hey, I don't get to keep that? Sorry. 395 00:13:46,250 --> 00:13:48,120 Alright, well, let's go get this guy. 396 00:13:48,120 --> 00:13:49,500 ♪♪ 397 00:13:49,500 --> 00:13:52,210 Okay, just sit here, relax. 398 00:13:52,210 --> 00:13:54,750 The hard part's done. Great job. 399 00:13:54,750 --> 00:14:00,880 ♪♪ 400 00:14:00,880 --> 00:14:06,920 ♪♪ 401 00:14:06,920 --> 00:14:08,000 [ Car alarm chirps ] 402 00:14:08,000 --> 00:14:11,710 ♪♪ 403 00:14:11,710 --> 00:14:12,960 Harper: Freeze. 404 00:14:12,960 --> 00:14:14,420 Police! Hands up. 405 00:14:16,460 --> 00:14:17,580 Drop the bag. 406 00:14:17,580 --> 00:14:18,880 Interlace your fingers behind your head. 407 00:14:18,880 --> 00:14:20,000 Don't move. 408 00:14:21,790 --> 00:14:24,250 [ Zipper unzips ] 409 00:14:27,330 --> 00:14:28,620 [ Zipper unzips ] 410 00:14:28,620 --> 00:14:30,040 Decent bust, rookie. 411 00:14:33,330 --> 00:14:36,120 Bianca? 412 00:14:38,580 --> 00:14:40,920 ♪♪ 413 00:14:40,920 --> 00:14:43,000 Hey. 414 00:14:43,000 --> 00:14:44,210 [ Gasps ] 415 00:14:44,210 --> 00:14:46,580 Bianca? 416 00:14:46,580 --> 00:14:48,460 ♪♪ 417 00:14:48,460 --> 00:14:51,290 Harper, I need Narcan in the room right now. 418 00:14:56,580 --> 00:14:58,250 ♪♪ 419 00:14:58,250 --> 00:15:00,000 Nolan: Bianca. Hey. 420 00:15:00,000 --> 00:15:01,540 Stay with me, alright? 421 00:15:01,540 --> 00:15:05,170 ♪♪ 422 00:15:05,170 --> 00:15:06,380 Where'd she get the drugs? 423 00:15:06,380 --> 00:15:07,830 Must have had a leftover from the deal. 424 00:15:07,830 --> 00:15:09,750 [ Narcan dose sprays ] 425 00:15:09,750 --> 00:15:12,250 Easy, easy, easy. I got you. I got you. Control, 7-Adam-15 -- 426 00:15:12,250 --> 00:15:15,290 We need an ambulance at the Dollar Motel on Olympic. 427 00:15:15,290 --> 00:15:18,750 Female, 25, head injury and overdose. 428 00:15:18,750 --> 00:15:20,880 ♪ If the squad ain't with me, then it ain't right ♪ 429 00:15:20,880 --> 00:15:23,120 ♪♪ 430 00:15:23,120 --> 00:15:24,580 ♪ Yeah ♪ 431 00:15:24,580 --> 00:15:26,960 ♪ Ay-ay-ay-whoa ♪ 432 00:15:26,960 --> 00:15:28,210 ♪♪ 433 00:15:28,210 --> 00:15:29,750 ♪ Yeah, ay ♪ 434 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 Mrs? 435 00:15:31,500 --> 00:15:33,580 Uh, these officers want to speak with you. 436 00:15:33,580 --> 00:15:35,710 Cool. 437 00:15:35,710 --> 00:15:37,080 ♪♪ 438 00:15:37,080 --> 00:15:38,420 Daisy: What's up? 439 00:15:38,420 --> 00:15:40,330 We're here about some stolen property. 440 00:15:40,330 --> 00:15:41,880 Do you recognize this bag? 441 00:15:41,880 --> 00:15:44,250 ♪♪ 442 00:15:44,250 --> 00:15:45,830 Yeah, I've got one just like it. 443 00:15:45,830 --> 00:15:48,080 We believe this one is yours. It was at a pawn shop. 444 00:15:48,080 --> 00:15:49,880 We matched the serial number to your credit card purchase. 445 00:15:49,880 --> 00:15:51,380 Hilda! 446 00:15:51,380 --> 00:15:52,670 Hilda: Yes, Mrs? 447 00:15:52,670 --> 00:15:54,210 You're fired. 448 00:15:54,210 --> 00:15:55,620 What? Please, don't make a scene. 449 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 It'll just upset me. 450 00:15:56,620 --> 00:15:57,790 Uh, whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 451 00:15:57,790 --> 00:16:00,210 What's going on? What did you do? 452 00:16:00,210 --> 00:16:01,460 Hilda's been robbing us. 453 00:16:01,460 --> 00:16:03,380 I have not. 454 00:16:03,380 --> 00:16:04,460 Who are you? 455 00:16:04,460 --> 00:16:06,210 This is my daughter, Olivia. 456 00:16:06,210 --> 00:16:08,620 Step-daughter. You were 9 when I was born. 457 00:16:08,620 --> 00:16:10,500 Olivia, do you know anything about a stolen handbag? 458 00:16:10,500 --> 00:16:12,210 The description the pawn shop owner gave us 459 00:16:12,210 --> 00:16:13,750 fits you more than your housekeeper. 460 00:16:16,750 --> 00:16:17,960 Yeah. 461 00:16:17,960 --> 00:16:20,080 Yeah, I took it. 462 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 But she has so many, she didn't even notice. 463 00:16:22,120 --> 00:16:24,250 [ Sighs ] You are such a brat. 464 00:16:24,250 --> 00:16:25,330 You're such a parasite. 465 00:16:25,330 --> 00:16:26,830 Don't talk to your mother that way. 466 00:16:26,830 --> 00:16:27,880 You are not my mother! 467 00:16:27,880 --> 00:16:29,120 Okay, calm down. 468 00:16:29,120 --> 00:16:30,620 Calm down. Both of you, okay? 469 00:16:30,620 --> 00:16:32,250 I want her arrested. 470 00:16:32,250 --> 00:16:33,880 It's the only way she'll learn. 471 00:16:33,880 --> 00:16:36,620 Are you sure that's what her father would want? 472 00:16:36,620 --> 00:16:38,620 Her father wants whatever I tell him. 473 00:16:38,620 --> 00:16:40,040 [ Sniffles ] 474 00:16:40,040 --> 00:16:41,420 ♪ Then it ain't right ♪ 475 00:16:41,420 --> 00:16:43,750 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 476 00:16:43,750 --> 00:16:51,580 ♪♪ 477 00:16:53,670 --> 00:16:55,040 [ Door closes ] 478 00:16:55,040 --> 00:16:56,670 Six stolen cars. 479 00:16:56,670 --> 00:16:58,120 Grey's gonna be impressed, 480 00:16:58,120 --> 00:16:59,710 but we still need to get Hickey officially signed up. 481 00:16:59,710 --> 00:17:01,670 On it. 482 00:17:01,670 --> 00:17:02,710 Hickey: Yo. 483 00:17:02,710 --> 00:17:04,670 Mr. Hickey, it's Officer West. 484 00:17:04,670 --> 00:17:06,170 Your intel was spot-on. 485 00:17:06,170 --> 00:17:07,960 We've impounded six stolen vehicles 486 00:17:07,960 --> 00:17:09,540 and arrested Mr. Fawad Chandio. 487 00:17:09,540 --> 00:17:10,670 That's awesome. 488 00:17:10,670 --> 00:17:12,000 Nicky's gonna cry for a week. 489 00:17:12,000 --> 00:17:13,460 So, it means you're on board? 490 00:17:13,460 --> 00:17:15,500 I'm a man of my word. Great. 491 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 We'll just need you to come into the station 492 00:17:17,250 --> 00:17:18,210 and fill out some paperwork. Yeah, you got it. 493 00:17:21,250 --> 00:17:22,210 She'll be okay. 494 00:17:22,210 --> 00:17:23,710 We're gonna keep her overnight 495 00:17:23,710 --> 00:17:25,330 and monitor her for a concussion. 496 00:17:25,330 --> 00:17:26,790 Thanks. 497 00:17:26,790 --> 00:17:28,170 You know, I still don't understand 498 00:17:28,170 --> 00:17:29,830 how she overdosed while in custody. 499 00:17:29,830 --> 00:17:32,080 I left her alone while we made the bust. 500 00:17:32,080 --> 00:17:33,540 I just -- I feel terrible. 501 00:17:33,540 --> 00:17:35,040 You two used to date. 502 00:17:35,040 --> 00:17:36,330 What? No -- What? 503 00:17:36,330 --> 00:17:37,880 No. Ye-- Well, yes, but -- 504 00:17:37,880 --> 00:17:39,170 I'm not judging. You're very pretty. 505 00:17:39,170 --> 00:17:41,210 Thank you. 506 00:17:41,210 --> 00:17:43,620 Well, I'm not uncomfortable at all, 507 00:17:43,620 --> 00:17:46,460 and I think we should probably go, right? 508 00:17:46,460 --> 00:17:47,620 Nice meeting you. You, too. 509 00:17:49,540 --> 00:17:51,710 So, are you counting Bianca as your first C.I.? 510 00:17:51,710 --> 00:17:53,290 Shouldn't I? 511 00:17:53,290 --> 00:17:54,620 Got a solid arrest off her intel. 512 00:17:54,620 --> 00:17:57,000 Yeah, but Grey's also evaluating long-term prospects 513 00:17:57,000 --> 00:17:57,960 and she doesn't have any. 514 00:17:57,960 --> 00:17:59,380 Right. 515 00:17:59,380 --> 00:18:01,540 Ever bother you using people like that? 516 00:18:01,540 --> 00:18:04,500 Nope. The drugs she's moving kill people every day. 517 00:18:04,500 --> 00:18:05,250 She's not a saint. [ Elevator bell dings ] 518 00:18:05,250 --> 00:18:07,040 She's a criminal. Right. 519 00:18:07,040 --> 00:18:10,290 You didn't answer my question. 520 00:18:10,290 --> 00:18:12,120 You checking that box and moving on? 521 00:18:12,120 --> 00:18:14,380 No. I need to find a real C.I. 522 00:18:14,380 --> 00:18:16,000 Good answer. 523 00:18:21,750 --> 00:18:23,210 So, where's your mom? 524 00:18:23,210 --> 00:18:25,080 Uh... 525 00:18:25,080 --> 00:18:26,880 She died last year. 526 00:18:26,880 --> 00:18:28,960 Cervical cancer. 527 00:18:28,960 --> 00:18:31,790 Oh. I'm sorry. 528 00:18:31,790 --> 00:18:34,330 Thanks. 529 00:18:34,330 --> 00:18:37,380 So, I left school to be with my dad, 530 00:18:37,380 --> 00:18:38,790 only to find out 531 00:18:38,790 --> 00:18:40,960 that he'd been hooking up with that trophy skank 532 00:18:40,960 --> 00:18:42,830 while my mom was in hospice. 533 00:18:42,830 --> 00:18:46,380 Yeah, well, you shouldn't go home tonight, 534 00:18:46,380 --> 00:18:47,710 once you process out. 535 00:18:47,710 --> 00:18:50,040 I don't have a choice. 536 00:18:50,040 --> 00:18:51,380 Daisy convinced my dad 537 00:18:51,380 --> 00:18:53,500 to hold on to the money my mom left me 538 00:18:53,500 --> 00:18:55,790 until after I graduate from college. 539 00:18:55,790 --> 00:18:57,880 Can he do that? 540 00:18:57,880 --> 00:18:59,250 I don't know. 541 00:18:59,250 --> 00:19:01,920 I can't really afford a lawyer to find out. 542 00:19:01,920 --> 00:19:05,880 Look, you are in a bad situation, 543 00:19:05,880 --> 00:19:08,830 but stealing, it's... 544 00:19:08,830 --> 00:19:10,380 it's not gonna make it better. 545 00:19:10,380 --> 00:19:12,710 What will? 546 00:19:13,920 --> 00:19:16,250 Am I crazy, or was that way too easy? 547 00:19:16,250 --> 00:19:17,670 It was a little easy. 548 00:19:17,670 --> 00:19:18,920 On the other hand, 549 00:19:18,920 --> 00:19:19,880 you showed Hickey that you can get things done. 550 00:19:19,880 --> 00:19:22,380 Lopez, West, my office. 551 00:19:23,250 --> 00:19:25,790 Agent Bird: I'm gonna call you back. 552 00:19:25,790 --> 00:19:28,460 So, this is Special Agent Wyck Bird from the FBI. 553 00:19:28,460 --> 00:19:31,080 He says you're trying to poach his informant. 554 00:19:31,080 --> 00:19:33,040 Wait, sir, I-I can explain. 555 00:19:33,040 --> 00:19:34,120 Agent Bird: Save your breath. 556 00:19:34,120 --> 00:19:35,620 Hickey's mine. 557 00:19:35,620 --> 00:19:38,080 Guy's a clearing house of high-value intel. 558 00:19:38,080 --> 00:19:40,920 Bureau doesn't need the LAPD messing with our meal ticket. 559 00:19:40,920 --> 00:19:42,620 I didn't know informants came with exclusive rights. 560 00:19:42,620 --> 00:19:43,790 Now you do. 561 00:19:45,080 --> 00:19:48,170 He called you to get us to back off. 562 00:19:48,170 --> 00:19:50,460 And he used us to do him a solid. 563 00:19:50,460 --> 00:19:52,000 Now he's kicking us to the curb. 564 00:19:52,000 --> 00:19:52,880 He said you were hassling him. 565 00:19:52,880 --> 00:19:54,250 Stop hassling him. 566 00:19:54,250 --> 00:19:55,330 Or else. 567 00:19:55,330 --> 00:19:57,290 Sergeant. 568 00:19:57,290 --> 00:19:58,710 Special Agent. 569 00:20:01,290 --> 00:20:02,750 Sir -- Save it. 570 00:20:02,750 --> 00:20:05,710 I told you what would happen if you swung and missed. 571 00:20:05,710 --> 00:20:07,710 You're dismissed. 572 00:20:07,710 --> 00:20:10,500 ♪♪ 573 00:20:14,750 --> 00:20:17,380 So, you got a game plan for running down a new C.I.? Not yet. 574 00:20:17,380 --> 00:20:18,620 Any suggestions? Oh, that's right. 575 00:20:18,620 --> 00:20:19,500 You're not here to teach me. Ms. Harper? 576 00:20:20,620 --> 00:20:22,210 Hi. 577 00:20:22,210 --> 00:20:24,880 Uh...um, what are you doing here? 578 00:20:24,880 --> 00:20:25,920 You didn't sign your petition. 579 00:20:25,920 --> 00:20:27,750 Right. I'm sorry. 580 00:20:27,750 --> 00:20:29,290 I, um... Excuse me. Hi. John Nolan. 581 00:20:29,290 --> 00:20:30,710 Hi. Good to meet you. My name's -- 582 00:20:30,710 --> 00:20:32,120 None of his business. 583 00:20:32,120 --> 00:20:35,920 Um...I'm gonna take 10, you figure out a next step. 584 00:20:35,920 --> 00:20:37,080 Come on. 585 00:20:41,670 --> 00:20:42,880 This is bleak. 586 00:20:42,880 --> 00:20:43,920 There's nowhere else we can meet? 587 00:20:43,920 --> 00:20:45,790 It's private. 588 00:20:45,790 --> 00:20:48,250 I don't want anyone here knowing my business. 589 00:20:48,250 --> 00:20:49,500 Okay. 590 00:20:54,080 --> 00:20:55,290 We got lucky with the judge. 591 00:20:55,290 --> 00:20:57,710 He believes whenever possible, 592 00:20:57,710 --> 00:20:59,830 it's important for the mother to be part of the child's life. 593 00:21:01,330 --> 00:21:02,920 Okay. 594 00:21:02,920 --> 00:21:04,000 That's -- That's great. 595 00:21:04,000 --> 00:21:09,920 ♪♪ 596 00:21:09,920 --> 00:21:15,880 ♪♪ 597 00:21:15,880 --> 00:21:17,710 How's it going here? 598 00:21:17,710 --> 00:21:19,380 Uh, it's fine. 599 00:21:19,380 --> 00:21:20,500 [ Sniffles ] 600 00:21:23,580 --> 00:21:26,080 It's a lot harder than I thought it would be. 601 00:21:26,080 --> 00:21:28,580 What is? 602 00:21:28,580 --> 00:21:30,000 Being normal. 603 00:21:30,000 --> 00:21:31,830 [ Chuckles softly ] 604 00:21:31,830 --> 00:21:33,420 You're doing great. 605 00:21:33,420 --> 00:21:35,880 The better hours, the new apartment -- 606 00:21:35,880 --> 00:21:38,250 the judge will be impressed. 607 00:21:38,250 --> 00:21:41,250 I hope so. 608 00:21:41,250 --> 00:21:43,920 'Cause if I don't see my daughter soon, 609 00:21:43,920 --> 00:21:45,500 I am gonna lose my mind. 610 00:21:45,500 --> 00:21:49,830 ♪♪ 611 00:21:49,830 --> 00:21:51,210 Hey. 612 00:21:51,210 --> 00:21:53,250 Hey, back at it already? 613 00:21:53,250 --> 00:21:54,380 Yeah, couldn't sleep. 614 00:21:54,380 --> 00:21:56,250 Just laid there, staring at the ceiling. 615 00:21:56,250 --> 00:21:58,380 Figured screw it -- I'll clock in early. 616 00:21:58,380 --> 00:21:59,920 Can I ask you something? Yeah, sure. 617 00:21:59,920 --> 00:22:01,750 I need to recruit a C.I. 618 00:22:01,750 --> 00:22:04,210 My first one -- she O.D.'d on me. 619 00:22:04,210 --> 00:22:05,670 Oh. 620 00:22:05,670 --> 00:22:07,170 You know what? You need a forger. 621 00:22:07,170 --> 00:22:08,920 They're at the hub of all criminal activity. 622 00:22:08,920 --> 00:22:10,620 Tell Logan in Commercial Crimes 623 00:22:10,620 --> 00:22:12,670 I asked him to throw some names your way. 624 00:22:12,670 --> 00:22:15,750 You are a life-saver. Thank you. 625 00:22:15,750 --> 00:22:18,290 Hey, John? Yeah? 626 00:22:18,290 --> 00:22:21,250 I ran a background check on Henry's girlfriend. 627 00:22:21,250 --> 00:22:23,210 Don't worry, I tied it to an open investigation. 628 00:22:23,210 --> 00:22:24,580 No one will ever know. 629 00:22:24,580 --> 00:22:26,670 I-I didn't ask -- I know. 630 00:22:26,670 --> 00:22:28,290 I know. 631 00:22:28,290 --> 00:22:29,420 But if I were you, 632 00:22:29,420 --> 00:22:31,380 I'd want to take a look at what's inside. 633 00:22:36,170 --> 00:22:37,750 What's that? 634 00:22:37,750 --> 00:22:39,540 Nothing. 635 00:22:39,540 --> 00:22:40,540 What was your thing about? 636 00:22:40,540 --> 00:22:42,540 Nothing. Great. Lunch? 637 00:22:42,540 --> 00:22:43,580 Great. 638 00:22:45,040 --> 00:22:46,620 Nolan: So, what do I do? 639 00:22:46,620 --> 00:22:47,880 Open it. 640 00:22:47,880 --> 00:22:49,540 It's about Henry's safety. 641 00:22:49,540 --> 00:22:51,120 You should see what it says. 642 00:22:54,330 --> 00:22:56,330 Henry: [ Laughing ] Dad. Hey! 643 00:22:56,330 --> 00:22:57,540 Oh, my God. 644 00:22:57,540 --> 00:22:59,290 You guys are all about the surprises this week. 645 00:22:59,290 --> 00:23:01,250 Hi, I'm Abigail -- Henry's fiancée. 646 00:23:01,250 --> 00:23:02,710 Yeah, I know. 647 00:23:02,710 --> 00:23:04,580 I just really love saying that, so... 648 00:23:04,580 --> 00:23:06,120 Congratulations. Jackson: Yeah, that's awesome. 649 00:23:06,120 --> 00:23:07,330 What do you want to eat? 650 00:23:07,330 --> 00:23:09,080 I'll come with you. Okay. Good. 651 00:23:09,080 --> 00:23:10,120 We'll be back. Right. 652 00:23:12,920 --> 00:23:14,170 Man: May I take your order? 653 00:23:14,170 --> 00:23:15,540 They look so happy. 654 00:23:15,540 --> 00:23:16,670 I want that. 655 00:23:16,670 --> 00:23:18,210 Baby steps. Right. 656 00:23:18,210 --> 00:23:20,420 Well, first, I have to get my mother out of our apartment. 657 00:23:20,420 --> 00:23:22,210 Yes. They really do seem happy. 658 00:23:22,210 --> 00:23:24,540 ♪♪ 659 00:23:24,540 --> 00:23:26,080 Would I be sabotaging that 660 00:23:26,080 --> 00:23:27,920 by reading what's in this envelope, 661 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 or is that the illusion 662 00:23:29,880 --> 00:23:33,500 and Abigail's just a time bomb waiting to go off? 663 00:23:33,500 --> 00:23:35,960 So, what's the next step on the C.I. front? 664 00:23:35,960 --> 00:23:37,750 Forger. 665 00:23:37,750 --> 00:23:39,460 Who'd you get that from? No one. 666 00:23:40,750 --> 00:23:42,040 Detective Armstrong. 667 00:23:42,040 --> 00:23:43,500 Cheating on me with another detective? 668 00:23:43,500 --> 00:23:45,420 I had no idea we were exclusive. 669 00:23:47,000 --> 00:23:48,670 Okay, we got too much, but everything looked so good. 670 00:23:48,670 --> 00:23:50,080 Perfect timing. 671 00:23:50,080 --> 00:23:52,330 Uh, uh, Henry, Abigail, 672 00:23:52,330 --> 00:23:54,000 this is Nyla Harper, my training officer. 673 00:23:54,000 --> 00:23:55,250 Nyla Harper, Henry is my son. 674 00:23:55,250 --> 00:23:56,460 And I know what you're thinking -- 675 00:23:56,460 --> 00:23:57,920 far too young to have a 20-year-old. 676 00:23:57,920 --> 00:24:00,000 Nope. Nice to meet you both. 677 00:24:00,000 --> 00:24:01,620 Let's get to work. Right. 678 00:24:01,620 --> 00:24:03,420 Um, that's all you. See you guys at home. 679 00:24:05,000 --> 00:24:06,290 So, you got a place to start, 680 00:24:06,290 --> 00:24:07,790 or are we Googling "forger"? 681 00:24:07,790 --> 00:24:09,790 Ooh, I got a list. Mm. 682 00:24:09,790 --> 00:24:11,420 ♪♪ 683 00:24:11,420 --> 00:24:12,670 Nolan: What did you think of Abigail? 684 00:24:12,670 --> 00:24:14,380 She seemed nice. Why? 685 00:24:14,380 --> 00:24:16,250 No reason. 686 00:24:16,250 --> 00:24:17,500 They just got engaged. 687 00:24:17,500 --> 00:24:18,540 Oh, good for them. 688 00:24:18,540 --> 00:24:20,210 Yeah. 689 00:24:20,210 --> 00:24:21,250 No? Yeah. 690 00:24:21,250 --> 00:24:22,540 No, I'm... 691 00:24:22,540 --> 00:24:23,960 Yeah. Oh. 692 00:24:23,960 --> 00:24:25,170 It's great. No, eh, eh... 693 00:24:28,460 --> 00:24:29,750 Fallow: Drunk driving -- Knock, knock. 694 00:24:29,750 --> 00:24:31,170 Officers. 695 00:24:32,830 --> 00:24:33,960 Can I help you? 696 00:24:33,960 --> 00:24:34,920 Beat it. 697 00:24:39,790 --> 00:24:40,880 This is your place? 698 00:24:40,880 --> 00:24:42,500 Yes, sir. 699 00:24:42,500 --> 00:24:45,250 You do head shots? We sure do. 700 00:24:45,250 --> 00:24:47,620 What about fake IDs? 701 00:24:47,620 --> 00:24:48,960 No, sir. 702 00:24:48,960 --> 00:24:51,120 [ Drawer opens ] 703 00:24:55,290 --> 00:24:58,250 Lying to a police officer -- that's a crime, isn't it? 704 00:24:58,250 --> 00:24:59,960 Not as big a one as forgery 705 00:24:59,960 --> 00:25:02,120 and counterfeiting government documents. 706 00:25:02,120 --> 00:25:05,500 Just trying to make a living. 707 00:25:05,500 --> 00:25:08,920 These cellphone cameras have killed my business. 708 00:25:08,920 --> 00:25:10,080 Am I going to jail? 709 00:25:10,080 --> 00:25:12,250 Well, that depends. 710 00:25:12,250 --> 00:25:15,540 Maybe I can help you if you help me. 711 00:25:15,540 --> 00:25:17,670 I don't know what that means. 712 00:25:17,670 --> 00:25:20,080 Do you want me to bribe you? 713 00:25:20,080 --> 00:25:21,920 How much -- No. No. No. 714 00:25:21,920 --> 00:25:25,580 That's not -- Okay. How do I... 715 00:25:25,580 --> 00:25:28,420 I need someone with their ear to the street -- 716 00:25:28,420 --> 00:25:29,960 You're gonna be his snitch. My snitch. 717 00:25:29,960 --> 00:25:32,580 We're gonna take all this stolen property as evidence. 718 00:25:32,580 --> 00:25:34,750 We're gonna book it and tie it to an unknown suspect. 719 00:25:34,750 --> 00:25:36,080 If you screw us, 720 00:25:36,080 --> 00:25:38,250 we will suddenly know who the suspect is, 721 00:25:38,250 --> 00:25:40,880 get a warrant, and come arrest you. 722 00:25:40,880 --> 00:25:43,620 We are looking for leads on serious felons here, okay? 723 00:25:43,620 --> 00:25:45,620 Not teenagers trying to buy alcohol. 724 00:25:45,620 --> 00:25:47,000 You making papers for anyone like that right now? 725 00:25:50,460 --> 00:25:51,620 I did get a head's up 726 00:25:51,620 --> 00:25:53,210 about a big job that might come my way. 727 00:25:53,210 --> 00:25:55,000 Fake identities, driver's licenses, 728 00:25:55,000 --> 00:25:56,380 passports, the works. 729 00:25:56,380 --> 00:25:58,750 As soon as you get details, you call me. 730 00:25:58,750 --> 00:26:00,540 Do you understand? 731 00:26:00,540 --> 00:26:01,710 Yeah. 732 00:26:01,710 --> 00:26:03,710 Congrats. 733 00:26:03,710 --> 00:26:06,120 You have a real C.I. 734 00:26:06,120 --> 00:26:08,960 ♪♪ 735 00:26:08,960 --> 00:26:10,920 I'm on my way home now, Mom. 736 00:26:10,920 --> 00:26:13,420 Yes, I got the shopping list you texted. 737 00:26:13,420 --> 00:26:16,670 There's no milk because I'm lactose intolerant, remember? [ Cellphone beeps ] 738 00:26:16,670 --> 00:26:18,790 Mom, I gotta go. 739 00:26:18,790 --> 00:26:21,500 Opal, what's up? 740 00:26:21,500 --> 00:26:23,330 ♪♪ 741 00:26:23,330 --> 00:26:24,670 Thank you. [ Cellphone beeps ] 742 00:26:25,790 --> 00:26:26,830 Tim. 743 00:26:26,830 --> 00:26:28,330 Yo? 744 00:26:28,330 --> 00:26:30,080 Olivia showed up at Opal's pawn shop 745 00:26:30,080 --> 00:26:31,330 with more of her step-mom's stuff, 746 00:26:31,330 --> 00:26:32,540 but she didn't want money this time. 747 00:26:32,540 --> 00:26:33,290 She wanted a gun. 748 00:26:44,120 --> 00:26:46,920 Tim: Police! 749 00:26:46,920 --> 00:26:49,580 [ Gunshots ] 750 00:26:49,580 --> 00:26:51,170 Lucy: 7-Adam-19 -- shots fired at our location. 751 00:26:51,170 --> 00:26:52,620 Send back-up. 752 00:26:52,620 --> 00:26:57,290 ♪♪ 753 00:26:57,290 --> 00:26:58,290 Olivia: I hate you! 754 00:26:58,290 --> 00:27:00,170 Drop the gun! [ Gunshots ] 755 00:27:00,170 --> 00:27:01,460 You turned my dad against me! 756 00:27:01,460 --> 00:27:02,500 Lucy: Olivia, drop the gun! 757 00:27:02,500 --> 00:27:03,880 She ruined everything! 758 00:27:03,880 --> 00:27:05,500 Tim: Now! 759 00:27:08,120 --> 00:27:10,080 Stand up. Keep your hands up. 760 00:27:10,080 --> 00:27:11,620 Do not move. 761 00:27:13,170 --> 00:27:16,120 You've made this so much worse. 762 00:27:16,120 --> 00:27:17,880 Come on. 763 00:27:19,620 --> 00:27:21,000 You are gonna pay for those bags. 764 00:27:21,000 --> 00:27:22,040 Lucy: Ma'am, stay right there. 765 00:27:22,960 --> 00:27:24,420 Hilda: What's going on? 766 00:27:24,420 --> 00:27:25,710 What the hell are you doing here? 767 00:27:25,710 --> 00:27:27,170 I came to get the rest of my things. 768 00:27:27,170 --> 00:27:28,170 Wh-- Are you okay? 769 00:27:31,540 --> 00:27:32,620 [ Sighs ] 770 00:27:32,620 --> 00:27:34,960 Officers, would you like to see 771 00:27:34,960 --> 00:27:37,670 where Mrs. hides all her drugs? 772 00:27:37,670 --> 00:27:38,830 Yes. 773 00:27:38,830 --> 00:27:40,250 Yes, we would. 774 00:27:41,580 --> 00:27:46,830 ♪♪ 775 00:27:46,830 --> 00:27:51,120 ♪ They say Rocky sold his soul ♪ 776 00:27:51,120 --> 00:27:54,170 ♪ Tomorrow swerves into yesterday ♪ 777 00:27:54,170 --> 00:27:55,710 I'm home! 778 00:27:55,710 --> 00:27:58,710 ♪ Well, he dove headfirst into the deep ♪ 779 00:27:58,710 --> 00:28:00,460 Henry: About time. 780 00:28:00,460 --> 00:28:01,790 It's way past your curfew. 781 00:28:01,790 --> 00:28:03,080 Nolan: Oh, very funny. 782 00:28:03,080 --> 00:28:06,330 You have a lot of tattoos. 783 00:28:06,330 --> 00:28:07,960 Oh, yeah. You like 'em? 784 00:28:07,960 --> 00:28:11,000 Each one signifies a meaningful moment of my life. 785 00:28:11,000 --> 00:28:13,210 I'm trying to talk Henry into getting one. 786 00:28:13,210 --> 00:28:14,210 I have no idea what I would get. 787 00:28:14,210 --> 00:28:15,920 Yeah, well, that's a decision 788 00:28:15,920 --> 00:28:17,500 that will last you a lifetime. 789 00:28:17,500 --> 00:28:18,830 Yeah. Oh, I see what you did there, 790 00:28:18,830 --> 00:28:20,250 Is anyone hungry? 791 00:28:23,380 --> 00:28:25,750 I can tell you're freaked out. 792 00:28:25,750 --> 00:28:27,580 Don't be, okay? 793 00:28:27,580 --> 00:28:28,620 Okay. 794 00:28:28,620 --> 00:28:30,080 Okay. 795 00:28:32,210 --> 00:28:35,080 ♪ Well, the neon lights are on the red ♪ 796 00:28:35,080 --> 00:28:36,380 [ Cellphone clicks, beeps ] 797 00:28:36,380 --> 00:28:37,830 [ Cellphone rings ] 798 00:28:37,830 --> 00:28:40,920 [ Cellphone buzzes ] 799 00:28:40,920 --> 00:28:42,580 [ Cellphone beeps ] 800 00:28:42,580 --> 00:28:44,040 Hello? 801 00:28:44,040 --> 00:28:45,210 Nolan: Hey, it's John. 802 00:28:45,210 --> 00:28:46,960 I really hope I'm not, um... 803 00:28:46,960 --> 00:28:48,290 stepping over the line here, 804 00:28:48,290 --> 00:28:51,420 but I really have no one to talk to about...anything 805 00:28:51,420 --> 00:28:52,790 parenting oriented. 806 00:28:52,790 --> 00:28:54,170 Never mind. You know what? 807 00:28:54,170 --> 00:28:55,170 I'll take care of this. Just forget I called. 808 00:28:55,170 --> 00:28:56,750 John, how can I help? 809 00:28:56,750 --> 00:28:59,250 [ Whispering ] I'm having a parenting emergency. 810 00:28:59,250 --> 00:29:01,830 Good thing I specialize in emergency medicine. 811 00:29:01,830 --> 00:29:03,290 [ Normal voice ] Are you still at the hospital? 812 00:29:03,290 --> 00:29:04,500 Yeah, for a couple more hours. 813 00:29:04,500 --> 00:29:06,920 Could I come buy you a cup of coffee, 814 00:29:06,920 --> 00:29:07,670 ask you some questions? 815 00:29:07,670 --> 00:29:08,960 Of course. 816 00:29:08,960 --> 00:29:09,960 Thank you. 817 00:29:09,960 --> 00:29:11,580 [ Cellphone beeps ] 818 00:29:11,580 --> 00:29:13,420 I'm just gonna head right back out for a little while. 819 00:29:13,420 --> 00:29:15,040 Okay. Oh, could you pick up some pie? 820 00:29:15,040 --> 00:29:17,040 Yeah, she loves pie. I love pie. 821 00:29:17,040 --> 00:29:19,120 Sure. 822 00:29:22,210 --> 00:29:23,960 I feel like a monster. 823 00:29:23,960 --> 00:29:25,580 You're not a monster. 824 00:29:25,580 --> 00:29:27,380 I mean, you're a father. 825 00:29:27,380 --> 00:29:29,880 So, I should just open this up right now and read it? 826 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Absolutely not. 827 00:29:30,880 --> 00:29:32,120 But it's my job to protect him. 828 00:29:32,120 --> 00:29:33,880 It is your job to respect him, 829 00:29:33,880 --> 00:29:35,540 and running secret background check 830 00:29:35,540 --> 00:29:36,960 on the girl he's in love with 831 00:29:36,960 --> 00:29:38,000 is not doing that. 832 00:29:38,000 --> 00:29:39,500 Okay, but I didn't run this. 833 00:29:39,500 --> 00:29:41,080 Doesn't matter. No, no. 834 00:29:41,080 --> 00:29:42,790 Of course not. [ Chuckles ] 835 00:29:42,790 --> 00:29:45,000 And yet, I still can't bring myself to throw it away. 836 00:29:47,710 --> 00:29:49,040 What if you read it? 837 00:29:49,040 --> 00:29:50,290 And then that way, you could just tell me 838 00:29:50,290 --> 00:29:51,790 if she's a serial killer or a mime. 839 00:29:51,790 --> 00:29:53,170 [ Chuckles ] 840 00:29:53,170 --> 00:29:54,540 No, but I will throw it out for you. 841 00:29:54,540 --> 00:29:56,620 But -- 842 00:29:56,620 --> 00:29:57,670 It's the right thing. 843 00:29:59,290 --> 00:30:01,210 Hey, if you want to know something about Abigail, 844 00:30:01,210 --> 00:30:03,210 you should just ask her. 845 00:30:03,210 --> 00:30:06,290 ♪♪ 846 00:30:06,290 --> 00:30:07,290 [ Sighs ] 847 00:30:07,290 --> 00:30:09,710 You're right. 848 00:30:09,710 --> 00:30:10,960 Thank you. 849 00:30:10,960 --> 00:30:13,380 You're welcome. 850 00:30:15,790 --> 00:30:18,710 I messed up. 851 00:30:18,710 --> 00:30:20,880 I tried to regain all the ground I lost, 852 00:30:20,880 --> 00:30:24,670 but it might have just cost me my job. 853 00:30:24,670 --> 00:30:28,460 You know, Lucy would tell me about you at the academy, 854 00:30:28,460 --> 00:30:31,790 how far ahead you were from all your classmates. 855 00:30:31,790 --> 00:30:33,880 Seems so long ago. 856 00:30:33,880 --> 00:30:36,080 What happened to that Jackson? 857 00:30:36,080 --> 00:30:39,040 What happened to that young man I met at graduation? 858 00:30:39,040 --> 00:30:41,670 So full of confidence. 859 00:30:41,670 --> 00:30:46,380 A lifetime of expectations crashed headlong into reality. 860 00:30:46,380 --> 00:30:49,380 Well, "Sometimes you win, sometimes you learn." 861 00:30:50,500 --> 00:30:51,960 Freud? 862 00:30:51,960 --> 00:30:54,460 Cat poster Lucy used to have in her room. 863 00:30:54,460 --> 00:30:56,250 You need to get back to the time 864 00:30:56,250 --> 00:30:58,000 when you knew who you were, 865 00:30:58,000 --> 00:30:59,960 not who you were trying to be. 866 00:31:02,620 --> 00:31:04,330 Oh, my gosh. 867 00:31:04,330 --> 00:31:06,380 You're absolutely right. 868 00:31:06,380 --> 00:31:08,380 I can't start counting up wins and losses 869 00:31:08,380 --> 00:31:09,620 when the season's just begun. 870 00:31:09,620 --> 00:31:11,080 Morning. 871 00:31:11,080 --> 00:31:13,880 Where did the coffee cups go? 872 00:31:13,880 --> 00:31:16,330 Oh, I moved them next to the coffee maker. 873 00:31:16,330 --> 00:31:18,880 I liked them by the dishwasher. 874 00:31:18,880 --> 00:31:20,460 That's ridiculous. 875 00:31:20,460 --> 00:31:21,500 It is more convenient. 876 00:31:21,500 --> 00:31:22,710 ♪♪ 877 00:31:22,710 --> 00:31:25,710 Did -- Did... 878 00:31:25,710 --> 00:31:27,380 Did you rearrange the furniture? 879 00:31:27,380 --> 00:31:28,880 Yes. 880 00:31:28,880 --> 00:31:31,210 There's a better flow in the room this way. 881 00:31:31,210 --> 00:31:33,670 That's... 882 00:31:33,670 --> 00:31:35,040 That's great. 883 00:31:37,580 --> 00:31:39,710 You know what? Screw the FBI. 884 00:31:39,710 --> 00:31:41,750 I'm gonna flip Hickey, take him away from the Feds, 885 00:31:41,750 --> 00:31:43,120 and show Grey that he's wrong about me. 886 00:31:43,120 --> 00:31:45,040 That's a really bad idea... 887 00:31:45,040 --> 00:31:46,250 but I love it. 888 00:31:46,250 --> 00:31:48,250 Yes. How you gonna pull it off? 889 00:31:48,250 --> 00:31:50,330 Okay, I-I stopped by the men's detention center 890 00:31:50,330 --> 00:31:51,620 on the way in, spoke to Chandio, 891 00:31:51,620 --> 00:31:52,790 and it turns out 892 00:31:52,790 --> 00:31:54,210 he's not sleeping with Hickey's ex-wife. 893 00:31:54,210 --> 00:31:55,290 He's never even met her. 894 00:31:55,290 --> 00:31:56,460 So, Hickey had another reason 895 00:31:56,460 --> 00:31:58,330 to torpedo the stolen car ring. Exactly. 896 00:31:58,330 --> 00:31:59,460 So, we find out what that is, 897 00:31:59,460 --> 00:32:01,960 and we can use it to leverage Hickey. 898 00:32:01,960 --> 00:32:03,750 Fallow: They made contact last night. 899 00:32:03,750 --> 00:32:07,710 Ordered, um, five full sets of fake documents. 900 00:32:07,710 --> 00:32:08,960 All young women? 901 00:32:08,960 --> 00:32:10,710 Yeah. 902 00:32:10,710 --> 00:32:12,460 Human trafficking? 903 00:32:12,460 --> 00:32:13,710 Yeah. 904 00:32:13,710 --> 00:32:14,880 Who's the buyer? 905 00:32:14,880 --> 00:32:16,790 Cartel. 906 00:32:16,790 --> 00:32:17,920 Not sure which one. 907 00:32:17,920 --> 00:32:19,580 ♪♪ 908 00:32:19,580 --> 00:32:20,670 But they'll kill me 909 00:32:20,670 --> 00:32:21,960 if they find out I'm talking to you. 910 00:32:23,120 --> 00:32:24,380 Where's the exchange taking place? 911 00:32:24,380 --> 00:32:27,460 Uh, Whiteman Airfield. 912 00:32:27,460 --> 00:32:29,120 In two hours. 913 00:32:33,790 --> 00:32:37,040 [ Airplane engine running ] 914 00:32:40,580 --> 00:32:42,460 Nolan: You sure he said noon? 915 00:32:42,460 --> 00:32:43,290 Yeah, I wrote it down. 916 00:32:45,120 --> 00:32:48,880 7-Adam-15 -- all units stand by off-site. 917 00:32:48,880 --> 00:32:50,120 Target is running late. 918 00:32:50,120 --> 00:32:51,710 Hold position until further notice. 919 00:32:51,710 --> 00:32:53,000 You think he's gonna show? 920 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 If there's one thing you can count on, 921 00:32:54,750 --> 00:32:56,420 it's that criminals are always late. 922 00:32:56,420 --> 00:33:00,540 [ Airplane approaching ] 923 00:33:00,540 --> 00:33:02,750 What? 924 00:33:02,750 --> 00:33:04,250 Nothing. 925 00:33:04,250 --> 00:33:06,540 What? 926 00:33:06,540 --> 00:33:08,460 Trent Silver. 927 00:33:08,460 --> 00:33:09,290 Name of the lawyer you were talking to 928 00:33:09,290 --> 00:33:10,580 at the precinct yesterday. 929 00:33:10,580 --> 00:33:13,080 I checked the sign-in sheet at the front desk. 930 00:33:13,080 --> 00:33:15,080 Why would you do that? 931 00:33:15,080 --> 00:33:16,750 I'm a cop. 932 00:33:16,750 --> 00:33:18,250 Curiosity's part of the job description. 933 00:33:18,250 --> 00:33:19,120 So, he does family law? 934 00:33:19,120 --> 00:33:20,920 He's none of your business. 935 00:33:20,920 --> 00:33:23,170 My personal life is none of your business. 936 00:33:23,170 --> 00:33:24,330 Why you're back in uniform? 937 00:33:24,330 --> 00:33:27,210 None of your business. Are we clear? 938 00:33:27,210 --> 00:33:29,420 For now. 939 00:33:29,420 --> 00:33:31,250 [ Airplane engine running ] 940 00:33:35,710 --> 00:33:37,380 [ Coughs ] 941 00:33:37,380 --> 00:33:39,250 Son of a... 942 00:33:39,250 --> 00:33:42,330 Didn't someone from the FBI call and talk to you guys? 943 00:33:42,330 --> 00:33:44,250 I'm already taken. Lopez: Yeah, about that. 944 00:33:44,250 --> 00:33:46,080 After we swept up those stolen cars 945 00:33:46,080 --> 00:33:47,330 and shut down that dealership... 946 00:33:47,330 --> 00:33:49,000 And learned that you were lying 947 00:33:49,000 --> 00:33:50,620 about the owner sleeping with your ex... 948 00:33:50,620 --> 00:33:51,830 It got us thinking. 949 00:33:51,830 --> 00:33:53,290 So we did some digging, 950 00:33:53,290 --> 00:33:55,540 and it seems that you paid a visit to a few businesses 951 00:33:55,540 --> 00:33:57,290 in that neighborhood yesterday evening. 952 00:33:57,290 --> 00:33:58,710 Tried to use our show of force 953 00:33:58,710 --> 00:34:00,330 as a means to extort some hardworking men and women. 954 00:34:00,330 --> 00:34:03,710 We've got you on extortion. 955 00:34:03,710 --> 00:34:05,210 We own you. 956 00:34:05,210 --> 00:34:07,620 So, call the FBI and let them know 957 00:34:07,620 --> 00:34:09,500 that you are booked for the foreseeable future. 958 00:34:09,500 --> 00:34:10,620 Okay. 959 00:34:10,620 --> 00:34:12,670 Alright, sure. 960 00:34:12,670 --> 00:34:14,460 But I need to know how much you're gonna pay for tips. 961 00:34:14,460 --> 00:34:16,620 That's a fair question. Totally. 962 00:34:16,620 --> 00:34:17,880 The answer is... 963 00:34:17,880 --> 00:34:18,710 Zero. Zero. 964 00:34:18,710 --> 00:34:22,540 ♪♪ 965 00:34:22,540 --> 00:34:25,920 [ Cellphone rings ] 966 00:34:25,920 --> 00:34:28,170 [ Cellphone beeps ] 967 00:34:28,170 --> 00:34:29,750 Hello? 968 00:34:29,750 --> 00:34:31,000 I read it. Read what? 969 00:34:31,000 --> 00:34:33,290 Wait... the background check? 970 00:34:33,290 --> 00:34:35,080 No. You threw that away. I saw you. 971 00:34:35,080 --> 00:34:36,830 I couldn't help myself. 972 00:34:36,830 --> 00:34:38,620 I mean, I dug it out of the trash after you left. 973 00:34:38,620 --> 00:34:39,920 No. Why? 974 00:34:39,920 --> 00:34:41,920 You're supposed to be the angel on my shoulder. 975 00:34:41,920 --> 00:34:43,420 But I started thinking. 976 00:34:43,420 --> 00:34:46,330 I mean, if this was my son, what would I do? 977 00:34:46,330 --> 00:34:47,750 And then the next thing I knew, 978 00:34:47,750 --> 00:34:50,210 I was tearing it open and reading what was inside. 979 00:34:50,210 --> 00:34:52,920 I-Is it bad? What does it say? 980 00:34:52,920 --> 00:34:55,790 Two years ago, Abigail was charged with arson 981 00:34:55,790 --> 00:34:57,920 and use of a caustic substance 982 00:34:57,920 --> 00:34:59,670 against a former boyfriend. 983 00:34:59,670 --> 00:35:02,040 I'm sorry. 984 00:35:02,040 --> 00:35:05,880 ♪♪ 985 00:35:05,880 --> 00:35:07,380 Nolan. Heads up. 986 00:35:07,380 --> 00:35:09,330 I have to go. [ Cellphone clicks ] 987 00:35:09,330 --> 00:35:11,170 ♪♪ 988 00:35:11,170 --> 00:35:13,460 7-Adam-15 -- target has arrived. 989 00:35:13,460 --> 00:35:15,620 Single black SUV. Wait for our signal. 990 00:35:15,620 --> 00:35:16,540 Nice and easy. 991 00:35:16,540 --> 00:35:18,460 Just go give them the documents. 992 00:35:18,460 --> 00:35:25,330 ♪♪ 993 00:35:25,330 --> 00:35:32,250 ♪♪ 994 00:35:32,250 --> 00:35:33,880 Police! Hands where I can see them! 995 00:35:33,880 --> 00:35:37,000 Get out of the car! Do it now! 996 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 Elena: No, please. You're making a mistake. 997 00:35:38,880 --> 00:35:40,250 Are you being held against your will? 998 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Not by him. He's helping us escape. 999 00:35:44,790 --> 00:35:46,380 Wait. Escape from who? 1000 00:35:46,380 --> 00:35:47,540 El Leon. 1001 00:35:47,540 --> 00:35:48,790 Head of the Aquino Cartel? 1002 00:35:48,790 --> 00:35:50,330 He's my husband, 1003 00:35:50,330 --> 00:35:52,580 and these woman "belong" to his men, 1004 00:35:52,580 --> 00:35:54,670 but we're finished putting up with the abuse. 1005 00:35:54,670 --> 00:35:55,710 You have to let us go. [ Cellphone buzzing ] 1006 00:35:55,710 --> 00:35:57,120 Elena: Ugh. 1007 00:35:57,120 --> 00:35:58,420 Who is that? It's my husband. 1008 00:35:58,420 --> 00:35:59,750 He keeps calling, telling me to go back. 1009 00:35:59,750 --> 00:36:00,960 You brought your phone? 1010 00:36:00,960 --> 00:36:02,460 Guaranteed he's tracking that. 1011 00:36:02,460 --> 00:36:04,380 We gotta get out of here. 1012 00:36:04,380 --> 00:36:05,960 [ Tires squeal ] 1013 00:36:05,960 --> 00:36:11,290 ♪♪ 1014 00:36:11,290 --> 00:36:12,380 Get behind us. 1015 00:36:12,380 --> 00:36:13,710 7-Adam-15, converge on me. Code 3. 1016 00:36:13,710 --> 00:36:18,250 ♪♪ 1017 00:36:18,250 --> 00:36:19,380 [ Tires squeal ] 1018 00:36:19,380 --> 00:36:20,790 ♪♪ 1019 00:36:20,790 --> 00:36:24,920 [ Guns cock ] 1020 00:36:24,920 --> 00:36:27,170 Anybody raises the gun above their waist 1021 00:36:27,170 --> 00:36:28,750 gets a hollow point in the eye. 1022 00:36:30,250 --> 00:36:32,330 There's no need for that. 1023 00:36:32,330 --> 00:36:34,170 We're simply here to give the ladies a ride home. 1024 00:36:34,170 --> 00:36:36,290 You the husband? Nah. 1025 00:36:36,290 --> 00:36:38,250 I'm his attack dog. 1026 00:36:38,250 --> 00:36:39,880 Elena, why do you do this? 1027 00:36:39,880 --> 00:36:41,580 You know there's no place to go. 1028 00:36:41,580 --> 00:36:43,040 Get in the car. All of you. 1029 00:36:43,040 --> 00:36:44,330 We won't. 1030 00:36:44,330 --> 00:36:45,540 Oh, yes, you will. 1031 00:36:45,540 --> 00:36:46,580 No, they won't. 1032 00:36:46,580 --> 00:36:48,460 Huh. There's eight of us... 1033 00:36:51,620 --> 00:36:52,790 ...and two of you. 1034 00:36:52,790 --> 00:36:55,080 Actually, there's a whole lot more than two. 1035 00:36:55,080 --> 00:36:56,540 So, here's the new plan -- 1036 00:36:56,540 --> 00:36:58,210 [ Sirens approaching ] You, your boys 1037 00:36:58,210 --> 00:36:59,960 are gonna get back in your cars 1038 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 and you're gonna drive away, empty-handed. 1039 00:37:01,960 --> 00:37:04,580 [ Sirens grow louder ] 1040 00:37:04,580 --> 00:37:07,040 I'd say you got about 20 seconds before the cavalry arrives. 1041 00:37:07,040 --> 00:37:08,580 This isn't over, Elena. 1042 00:37:08,580 --> 00:37:09,920 We'll get to you soon enough. 1043 00:37:09,920 --> 00:37:11,080 [ Whistles ] 1044 00:37:11,080 --> 00:37:14,540 ♪♪ 1045 00:37:14,540 --> 00:37:16,210 [ Engines rev ] 1046 00:37:16,210 --> 00:37:22,670 ♪♪ 1047 00:37:22,670 --> 00:37:29,380 ♪♪ 1048 00:37:29,380 --> 00:37:30,750 Well, that was exciting. 1049 00:37:30,750 --> 00:37:31,880 I guess not for you. 1050 00:37:31,880 --> 00:37:33,290 That's probably a regular Tuesday for you. 1051 00:37:33,290 --> 00:37:34,460 Oh, no. 1052 00:37:34,460 --> 00:37:36,290 The pucker factor was definitely at 11. 1053 00:37:42,920 --> 00:37:44,500 West. 1054 00:37:44,500 --> 00:37:47,290 Nolan, Chen, don't wander off. 1055 00:37:47,290 --> 00:37:48,540 Special Agent Bird just called me -- 1056 00:37:48,540 --> 00:37:49,580 Jackson: Look, Sergeant, 1057 00:37:49,580 --> 00:37:51,040 it was my decision to pursue Hickey 1058 00:37:51,040 --> 00:37:52,500 and try and steal him away from the Feds. 1059 00:37:52,500 --> 00:37:54,710 Seems like you succeeded from the way Bird was yelling. 1060 00:37:54,710 --> 00:37:56,620 Yes, sir. 1061 00:37:56,620 --> 00:37:59,670 Officer Lopez, is this how you train your rookies? 1062 00:37:59,670 --> 00:38:02,710 To ignore the orders of federal agents? 1063 00:38:02,710 --> 00:38:03,540 Pretty much, sir. 1064 00:38:05,420 --> 00:38:09,000 Any day we can remind our federal brethren 1065 00:38:09,000 --> 00:38:10,830 that we are their equals... 1066 00:38:10,830 --> 00:38:13,170 is a day worth living. 1067 00:38:15,170 --> 00:38:16,250 It appears you three 1068 00:38:16,250 --> 00:38:18,620 successfully recruited your first C.I.s, 1069 00:38:18,620 --> 00:38:22,460 and I'm impressed. 1070 00:38:22,460 --> 00:38:24,580 See you tomorrow. 1071 00:38:24,580 --> 00:38:26,170 Oh, Officer West? 1072 00:38:27,080 --> 00:38:28,500 Short sleeves, please. 1073 00:38:28,500 --> 00:38:30,420 Yes, sir. 1074 00:38:30,420 --> 00:38:31,790 ♪♪ 1075 00:38:31,790 --> 00:38:36,000 ♪ Oh, when I got you by my side ♪ 1076 00:38:36,000 --> 00:38:39,250 ♪ Everything's alright ♪ 1077 00:38:39,250 --> 00:38:41,540 Hey, why's your bag by the door? 1078 00:38:41,540 --> 00:38:43,830 Your father is on his way to pick me up. 1079 00:38:43,830 --> 00:38:45,500 He apologized. 1080 00:38:45,500 --> 00:38:47,210 He just needed to miss me. 1081 00:38:47,210 --> 00:38:48,710 [ Cellphone chimes ] Oh. 1082 00:38:48,710 --> 00:38:50,540 He's downstairs. 1083 00:38:50,540 --> 00:38:53,500 Alright, sweetheart, it's been a lovely visit. 1084 00:38:53,500 --> 00:38:54,880 Come by the office. 1085 00:38:54,880 --> 00:38:56,880 We can talk about why you're not dating anyone. 1086 00:38:56,880 --> 00:38:58,420 Thank you, Jackson. 1087 00:38:58,420 --> 00:38:59,540 Jackson: Bye, Mrs. Chen. 1088 00:39:01,580 --> 00:39:04,250 No wonder I can't find a healthy relationship. 1089 00:39:04,250 --> 00:39:08,170 My dysfunctional parents are why I am 28 and still single. 1090 00:39:08,170 --> 00:39:09,580 Are you sure that's why? 1091 00:39:10,790 --> 00:39:12,380 What's that supposed to mean? 1092 00:39:12,380 --> 00:39:13,750 Look, I'm just saying 1093 00:39:13,750 --> 00:39:16,620 that your only real relationship was with Nolan. 1094 00:39:16,620 --> 00:39:18,120 ♪♪ 1095 00:39:18,120 --> 00:39:19,540 Yep. I've known the whole time. Wait -- 1096 00:39:19,540 --> 00:39:20,790 Wait, wait, wait, wait. What? You think I'm stupid? 1097 00:39:20,790 --> 00:39:23,380 No. Listen -- You fell for a divorced guy 1098 00:39:23,380 --> 00:39:25,830 coming out of a 20-year marriage, okay? 1099 00:39:25,830 --> 00:39:26,920 I-It was safe. 1100 00:39:26,920 --> 00:39:28,250 Never meant to last. 1101 00:39:29,500 --> 00:39:31,000 Come on. Let's go celebrate. 1102 00:39:31,000 --> 00:39:32,790 Tomorrow, my forearms will be liberated. 1103 00:39:32,790 --> 00:39:34,460 It is pretty glorious. 1104 00:39:34,460 --> 00:39:36,420 Yeah, actually, how did you get your parents to make up? 1105 00:39:36,420 --> 00:39:38,880 Oh. I got Wesley to call each of them 1106 00:39:38,880 --> 00:39:40,040 pretending to be a divorce lawyer, 1107 00:39:40,040 --> 00:39:42,500 telling them the costs of a divorce, 1108 00:39:42,500 --> 00:39:44,080 and that snapped them out of it pretty quick. 1109 00:39:44,080 --> 00:39:45,170 Well played. Thank you. 1110 00:39:45,170 --> 00:39:46,380 Let's go. 1111 00:39:46,380 --> 00:39:49,500 Wait. Will you please, please help me 1112 00:39:49,500 --> 00:39:51,290 get the furniture back to where it was. 1113 00:39:51,290 --> 00:39:53,920 But it's better this way. I know. 1114 00:39:53,920 --> 00:39:56,750 But will you help me get it back to the way it was? 1115 00:39:56,750 --> 00:39:59,000 Yes. [ Chuckles ] 1116 00:39:59,000 --> 00:40:00,080 Oh. 1117 00:40:00,080 --> 00:40:01,210 Thank you. 1118 00:40:01,210 --> 00:40:02,250 Abigail: Yeah. Henry: Thanks. 1119 00:40:05,500 --> 00:40:06,920 Guys, there's something I need to say. 1120 00:40:06,920 --> 00:40:09,580 I know about the arson. 1121 00:40:09,580 --> 00:40:11,170 You ran a background check? 1122 00:40:11,170 --> 00:40:12,960 You knew she had a record? 1123 00:40:12,960 --> 00:40:15,040 Yeah, she told me on our third date. 1124 00:40:15,040 --> 00:40:16,500 I...can't believe you did that. 1125 00:40:16,500 --> 00:40:18,170 It's okay. He -- He did it to protect you. 1126 00:40:18,170 --> 00:40:21,170 No, I don't need protecting, especially from you. 1127 00:40:24,460 --> 00:40:25,920 Do you want to know what happened? 1128 00:40:25,920 --> 00:40:28,460 If you want to tell me. 1129 00:40:30,210 --> 00:40:35,790 An ex-boyfriend posted some videos on the Internet... 1130 00:40:35,790 --> 00:40:39,540 after we broke up. 1131 00:40:39,540 --> 00:40:43,830 Personal videos of us... together. 1132 00:40:46,710 --> 00:40:48,960 He did it to get revenge, 1133 00:40:48,960 --> 00:40:52,620 and it worked. 1134 00:40:52,620 --> 00:40:56,750 He took something from me I'll never get back. 1135 00:40:56,750 --> 00:40:59,790 ♪♪ 1136 00:40:59,790 --> 00:41:02,080 I'm so sorry. 1137 00:41:02,080 --> 00:41:04,960 So, I went to his house... 1138 00:41:04,960 --> 00:41:08,960 and I torched his car. 1139 00:41:08,960 --> 00:41:11,080 ♪♪ 1140 00:41:11,080 --> 00:41:13,620 And I got arrested and he didn't. 1141 00:41:13,620 --> 00:41:18,750 ♪♪ 1142 00:41:18,750 --> 00:41:19,920 Happy now? 1143 00:41:19,920 --> 00:41:22,960 ♪♪ 1144 00:41:22,960 --> 00:41:24,580 Not in the least. 1145 00:41:24,580 --> 00:41:27,710 ♪♪ 1146 00:41:27,710 --> 00:41:29,540 Abigail... 1147 00:41:35,040 --> 00:41:38,540 ...I'm sorry my fear overcame my judgement. 1148 00:41:38,540 --> 00:41:40,710 I, uh... 1149 00:41:40,710 --> 00:41:41,920 I can't take that back, 1150 00:41:41,920 --> 00:41:44,420 but I can promise you 1151 00:41:44,420 --> 00:41:45,750 it won't happen again. 1152 00:41:45,750 --> 00:41:48,880 ♪♪ 1153 00:41:48,880 --> 00:41:52,000 That's good enough for me. 1154 00:41:52,000 --> 00:41:52,960 ♪♪ 1155 00:41:52,960 --> 00:41:54,460 [ Sighs ] 1156 00:41:54,460 --> 00:41:55,580 ♪♪ 1157 00:41:55,580 --> 00:41:58,250 Yeah. 1158 00:41:58,250 --> 00:42:01,380 ♪♪ 1159 00:42:01,380 --> 00:42:03,540 Okay. 1160 00:42:03,540 --> 00:42:06,540 It's great that that's behind us now, 1161 00:42:06,540 --> 00:42:08,290 because I really am pregnant. 1162 00:42:10,170 --> 00:42:11,380 I'm kidding. Again. 1163 00:42:11,380 --> 00:42:12,830 Oh, my -- Joke. 1164 00:42:12,830 --> 00:42:14,500 Geez. 1165 00:42:14,500 --> 00:42:15,960 Okay, we're gonna have to work on the jokes, though. 1166 00:42:15,960 --> 00:42:17,880 'Cause I already have a high-stress job, 1167 00:42:17,880 --> 00:42:20,670 and, uh...I think you're gonna give me a heart attack. 1168 00:42:20,670 --> 00:42:21,750 Understood. 1169 00:42:29,790 --> 00:42:37,830 ♪♪ 1170 00:42:37,830 --> 00:42:45,920 ♪♪ 1171 00:42:45,920 --> 00:42:54,000 ♪♪