1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
الترجمة بواسطة :
@__sli_mane
2
00:00:01,431 --> 00:00:03,349
أردت فقط أن أعطي
القضاة بعض العصير السعيد
3
00:00:03,398 --> 00:00:04,490
قبل أن نبدأ.
4
00:00:04,538 --> 00:00:06,559
العالم يحتاج إلى المزيد من الحب ، يا رجل.
5
00:00:06,607 --> 00:00:09,164
أوافق ، لكن العصائر
المخدرة هي جناية.
6
00:00:09,839 --> 00:00:11,839
شنطة الظهر الخاصة بي.
- greenroomتركتها في ــ
7
00:00:09,839 --> 00:00:11,839
{\an8}greenroom: غرفة في مسرح أو استوديو حيث يمكن للفنانين الاسترخاء عندما لا يؤدون.
8
00:00:11,888 --> 00:00:12,951
يحتوي على هويتي فيه.
9
00:00:13,000 --> 00:00:14,534
احصل عليه ، التمهيد.
قابلني في السيارة.
10
00:00:14,582 --> 00:00:15,898
الزغبي.
11
00:00:16,140 --> 00:00:17,239
أنا أسف.
12
00:00:17,344 --> 00:00:18,618
يا. آسف.
13
00:00:20,757 --> 00:00:22,257
آسف جدا.
14
00:00:25,498 --> 00:00:26,609
ها أنت ذا.
15
00:00:26,710 --> 00:00:27,772
هيا.
16
00:00:27,821 --> 00:00:28,952
- أوه ، لا ، أنا - أنت التالي.
17
00:00:29,001 --> 00:00:30,327
- أنا في الواقع لست...
- أولاً ستتحدث إلى ريان ،
18
00:00:30,376 --> 00:00:31,385
ثم تذهب أمام الحكام.
19
00:00:31,432 --> 00:00:33,085
سيكون لديك 15 دقيقة
فقط ، لذا اجعلهم يحسبون.
20
00:00:33,134 --> 00:00:34,414
- إنهم... هذا فعل... - لنذهب!
21
00:00:35,408 --> 00:00:36,674
مرحبا. مرحبا.
22
00:00:36,723 --> 00:00:37,856
- أوه! - مرحبا.
23
00:00:37,905 --> 00:00:40,093
- أنت... - أحبها. زي الشرطي.
24
00:00:40,140 --> 00:00:41,350
هذا ممتع.
25
00:00:41,445 --> 00:00:42,610
- ما اسمك؟ - أم ، آه ، أنا...
26
00:00:42,659 --> 00:00:43,719
أنا لوسي تشين ، لكن ذلك...
27
00:00:43,768 --> 00:00:44,780
في الواقع كان هناك خطأ.
28
00:00:44,829 --> 00:00:46,052
ليس من المفترض أن
... لا ، انظر ، أنا أفهم.
29
00:00:46,100 --> 00:00:47,451
- أنت عصبي ، الجميع. - لا.
30
00:00:47,500 --> 00:00:48,533
فقط قبل أن تدخل هناك ،
31
00:00:48,582 --> 00:00:49,521
- خذ نفس عميق. - انه الوقت.
32
00:00:49,570 --> 00:00:50,790
لا ، لست كذلك... وافعل ما تريد.
33
00:00:50,838 --> 00:00:52,673
- ماذا؟
- تغني من قلبك ، حسنا ، لوسي؟
34
00:00:54,612 --> 00:00:55,661
اه...
35
00:00:55,710 --> 00:00:56,795
- كيف حالكم؟ - كيف حالكم؟
36
00:00:56,902 --> 00:00:58,518
- اه... - انتظر. هل نحن بخير؟
37
00:00:58,567 --> 00:00:59,698
بلى.
38
00:00:59,747 --> 00:01:00,936
- مرحبا. - مرحبا.
39
00:01:01,015 --> 00:01:02,695
- اه ، في الوسط هناك.
- هل نحن في مشكلة؟
40
00:01:02,743 --> 00:01:04,066
لا لا. بالطبع لا.
41
00:01:04,114 --> 00:01:05,156
أنا...
42
00:01:05,206 --> 00:01:06,637
لقد دفعت هنا ،
43
00:01:06,686 --> 00:01:08,159
واه ، إنه
44
00:01:08,209 --> 00:01:09,308
انها...
45
00:01:10,685 --> 00:01:12,338
هل أنت مشترك... متسابق؟
46
00:01:12,388 --> 00:01:14,784
أم ، كما تعلمون ،
47
00:01:14,881 --> 00:01:16,353
أنا...
48
00:01:16,468 --> 00:01:17,935
يبدو أنني أرتدي ملصق الآن.
49
00:01:17,984 --> 00:01:19,317
حسنا من انت
50
00:01:19,365 --> 00:01:21,158
مرحبًا ، أنا لوسي تشين.
51
00:01:21,207 --> 00:01:22,299
أنا من لوس انجليس.
52
00:01:22,349 --> 00:01:23,798
هل انت في المكان الصحيح؟
53
00:01:23,847 --> 00:01:25,859
كانت هناك امرأة لطيفة جدا
54
00:01:25,906 --> 00:01:28,245
ثم نوعن ما قام سيكري بضع الملصق علي
55
00:01:29,510 --> 00:01:30,864
- حسنا ، مرحبا بكم في العرض.
- شكرا لكم.
56
00:01:30,912 --> 00:01:32,466
- اعني نعم. - حسنا.
57
00:01:32,514 --> 00:01:34,140
أم ، ضابط ،
58
00:01:34,188 --> 00:01:36,670
ماذا ستغني لنا اليوم؟
59
00:01:36,718 --> 00:01:38,104
يا. اه...
60
00:01:38,152 --> 00:01:39,673
أنت على الإنطلاق. لقد حصلت على الرقم.
61
00:01:39,721 --> 00:01:40,774
- حصلت على الرقم. - بلى.
62
00:01:40,822 --> 00:01:44,978
سأغني ، "أنا لم أحب
الرجل أبدًا" لأريثا.
63
00:01:45,026 --> 00:01:45,978
انها واحدة من مفضلاتي
64
00:01:46,027 --> 00:01:47,498
أوه ، واو. حسنا.
65
00:01:48,596 --> 00:02:39,295
{\an8}
الاغنية
Aretha Franklin - I Never Loved A Man
66
00:01:48,596 --> 00:01:52,979
♪ You're a no good heart breaker ♪
67
00:01:53,573 --> 00:01:55,816
♪ You're a liar, ♪
68
00:01:55,865 --> 00:01:58,259
♪ and you're a cheat ♪
69
00:01:58,426 --> 00:02:01,168
♪ And I don't know why ♪
70
00:02:01,216 --> 00:02:05,153
♪ I let you do these things to me ♪
71
00:02:06,956 --> 00:02:10,044
♪ My friends keep telling me ♪
72
00:02:11,004 --> 00:02:13,824
♪ That you ain't no good ♪
73
00:02:14,495 --> 00:02:18,771
♪ But, oh-ohhh, they don't know ♪
74
00:02:18,962 --> 00:02:22,365
♪ That I'd leave you if I could ♪
75
00:02:22,570 --> 00:02:23,638
Hmm.
76
00:02:23,812 --> 00:02:27,295
♪ I guess I'm uptight ♪
77
00:02:27,634 --> 00:02:30,667
♪ And I'm stuck like glue ♪
78
00:02:30,716 --> 00:02:33,016
♪ 'Cause I ain't never ♪
79
00:02:33,240 --> 00:02:35,115
♪ I ain't never ♪
80
00:02:35,445 --> 00:02:39,194
♪ I ain't never, no, no ♪
81
00:02:39,381 --> 00:02:41,073
♪ Loved a man ♪
82
00:02:41,164 --> 00:02:42,942
- What?
- ♪ The way that I ♪
83
00:02:43,151 --> 00:02:45,585
♪ I loved you ♪
84
00:02:46,502 --> 00:02:47,551
رائع!
85
00:02:47,599 --> 00:02:49,204
- رائع! - تشين؟
86
00:02:49,253 --> 00:02:50,534
- تشين ، أين أنت؟ - واو!
87
00:02:50,584 --> 00:02:51,925
- أنا كذلك... - ماذا؟
88
00:02:51,974 --> 00:02:53,871
- يجب على أن أذهب.
- انتظر ، لا ، لا ، لا ، لا ،
89
00:02:53,933 --> 00:02:55,034
- انتظر انتظر! - لا!
90
00:02:55,084 --> 00:02:56,918
- آت! - انتظر انتظر.
91
00:02:57,156 --> 00:02:58,456
ما الذي تفعله هنا؟
92
00:02:58,506 --> 00:03:00,240
لا شيء. لنذهب.
93
00:03:09,906 --> 00:03:11,139
لماذا البذلى؟
94
00:03:11,188 --> 00:03:12,222
علي المثول أمام المحكمة.
95
00:03:12,271 --> 00:03:13,146
هل سبق لك التبرع بالدم؟
96
00:03:13,194 --> 00:03:14,551
كل ثمانية أسابيع ، كالساعة.
97
00:03:14,600 --> 00:03:15,685
احسنت.
98
00:03:15,734 --> 00:03:17,757
نعم ، أنقذ الأرواح ، احصل
على تغيير الزيت الشخصي.
99
00:03:17,806 --> 00:03:18,858
إنه أمر مربح للجانبين.
100
00:03:18,906 --> 00:03:20,887
لم أكن أعلم أن الآلات بها دم.
101
00:03:22,280 --> 00:03:24,264
أنت تعرف التدريبات. أضغط بلطف.
102
00:03:24,341 --> 00:03:25,889
كيف حالك يا سيدـab-ـ؟
103
00:03:25,938 --> 00:03:27,013
جيد.
104
00:03:27,062 --> 00:03:28,600
التبرع بالدم يعيد البعض
105
00:03:28,650 --> 00:03:31,088
ذكريات معقدة عندما ولد هنري.
106
00:03:31,138 --> 00:03:32,223
كان لديه T.O.F.
107
00:03:32,272 --> 00:03:34,069
قضيت الكثير من الوقت
في الدم اضخ المستشفى.
108
00:03:34,117 --> 00:03:35,843
- لم يكن لدي فكرة. - ما هو T.O.F؟
109
00:03:35,891 --> 00:03:37,824
Tetralogy of Fallot ، وهو عيب في القلب.
110
00:03:37,848 --> 00:03:39,848
Tetralogy of Fallot(رباعية فالو
): مرض قلبي خلقي
111
00:03:37,872 --> 00:03:39,192
أربعة عيوب في الواقع.
112
00:03:39,240 --> 00:03:40,429
يتم علاجه عن طريق الجراحة.
113
00:03:40,478 --> 00:03:43,099
ثلاثة منهم كان لديه قبل
أن يبلغ من العمر سنة.
114
00:03:43,211 --> 00:03:44,864
بما أننا نتشارك نفس
فصيلة الدم النادرة ،
115
00:03:44,912 --> 00:03:47,933
تبرعت بحوالي 16 غالون.
116
00:03:47,981 --> 00:03:49,341
لكن كل شيء على ما يرام الآن ، أليس كذلك؟
117
00:03:49,389 --> 00:03:51,319
آه أجل. كانت جميع فحوصاته رائعة.
118
00:03:51,367 --> 00:03:52,585
شكرا يا الله.
119
00:03:52,985 --> 00:03:54,545
اذا ، - متى سنخرج مرة أخرى؟
120
00:03:54,593 --> 00:03:55,774
ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع هذه؟
121
00:03:55,822 --> 00:03:57,420
لا أستطيع ، يا أوليفر قادم ،
122
00:03:57,469 --> 00:03:58,710
وسأخذه إلى ديزني لاند.
123
00:03:58,758 --> 00:04:00,032
أوه ، يمكنني ان اتعرف عليه.
124
00:04:00,163 --> 00:04:01,545
- أم... - أم لا.
125
00:04:01,594 --> 00:04:02,647
انه فقط...
126
00:04:02,697 --> 00:04:04,546
التقي ابه كل عطلة نهاية الأسبوع فقط
127
00:04:04,596 --> 00:04:05,919
- لذلك أنا... - لا حاجة للشرح.
128
00:04:05,967 --> 00:04:07,028
ماذا عن العشاء الليلة؟
129
00:04:07,078 --> 00:04:08,846
عظيم. نعم ، يبدو ذلك جيدًا.
130
00:04:09,483 --> 00:04:11,270
تأكد من شرب كل شيء.
131
00:04:11,318 --> 00:04:12,616
امرأة ، أنا رجل بالغ النضج.
132
00:04:12,665 --> 00:04:14,532
لست بحاجة إلى علبة عصير.
133
00:04:15,163 --> 00:04:16,514
وااو.
134
00:04:16,707 --> 00:04:17,802
هل انت بخير؟
135
00:04:17,851 --> 00:04:19,105
نعم ، نعم ، أنا بخير.
136
00:04:19,154 --> 00:04:20,706
سيدي ، هل فقدت وعيك؟
137
00:04:21,314 --> 00:04:23,601
لا ، لقد استسلمت ل للجاذبية.
138
00:04:39,771 --> 00:04:41,725
آسف. كنت أحاول أن أكون هادئا.
139
00:04:41,779 --> 00:04:43,754
ليس أنت. إنها الريح
التي تظل توقظني.
140
00:04:44,005 --> 00:04:45,923
نعم ، من المفترض أن تسوء الليلة.
141
00:04:46,064 --> 00:04:47,683
هذه التحولات في المناوبات وحشية.
142
00:04:47,755 --> 00:04:49,893
لكن الليلة ، هي الأخيرة.
143
00:04:49,975 --> 00:04:51,595
ثم خمسة أيام في نابا.
144
00:04:51,689 --> 00:04:53,161
لقد خططت كل التفاصيل.
145
00:04:53,231 --> 00:04:54,927
ركوب الخيل ، وتدليك الأزواج ،
146
00:04:54,976 --> 00:04:55,995
ركوب منطاد الهواء الساخن.
147
00:04:56,045 --> 00:04:57,786
أنت تنسى كلمة مهمة جداً هنا.
148
00:04:57,935 --> 00:04:58,987
نبيذ.
149
00:04:59,036 --> 00:05:00,771
أوه ، لقد حصلت على
حجوزات في ست غرف تذوق.
150
00:05:00,982 --> 00:05:02,601
- حسن. - همم.
151
00:05:02,892 --> 00:05:04,326
مم.
152
00:05:05,689 --> 00:05:07,610
اذهب بعيدا حتى أتمكن من النوم.
153
00:05:07,814 --> 00:05:09,005
نعم، سيدتي.
154
00:05:09,451 --> 00:05:11,824
- احبك. - انا احبك ايضا.
155
00:05:15,533 --> 00:05:16,889
لا تبدين سعيدة لرؤيتي.
156
00:05:16,956 --> 00:05:19,225
إذا كنت هنا شخصيًا ،
فهذا يعني أن هناك خطأ ما.
157
00:05:20,685 --> 00:05:22,696
- إنها ليلى. - ما هي ليلى؟
158
00:05:23,076 --> 00:05:24,310
انتظر.
159
00:05:24,442 --> 00:05:26,043
لا تفزعي.
160
00:05:29,565 --> 00:05:31,045
لديها كوابيس مرة أخرى.
161
00:05:31,459 --> 00:05:32,927
ثلاث ليالٍ هذا الأسبوع ، أيقظتني ،
162
00:05:32,976 --> 00:05:34,090
قائلة سمعت صراخ.
163
00:05:34,139 --> 00:05:35,733
ثم الليلة الماضية ، قالت إنها رأت
164
00:05:35,781 --> 00:05:37,100
شبح خارج نافذتها.
165
00:05:37,185 --> 00:05:38,675
- شبح؟ - بالكاد أستطيع مواساتها.
166
00:05:38,891 --> 00:05:40,000
أرادتك.
167
00:05:40,050 --> 00:05:41,310
قالت أن الأم فقط يمكنها المساعدة.
168
00:05:41,358 --> 00:05:42,980
هل نظرت خارج نافذتها؟
169
00:05:43,281 --> 00:05:44,740
شبح؟ لا.
170
00:05:44,788 --> 00:05:45,944
كانت تعاني من كابوس.
171
00:05:45,992 --> 00:05:47,651
لا علاقة لها بالأشباح.
172
00:05:47,980 --> 00:05:49,266
هل تعتقد أن الأمر يتعلق بما حدث؟
173
00:05:49,454 --> 00:05:50,887
بالتاكيد.
174
00:05:52,101 --> 00:05:53,562
حسنًا ،
175
00:05:53,612 --> 00:05:55,735
شكرا لإخباري.
176
00:05:55,814 --> 00:05:57,944
يمكنني المجيء إلى المنزل بعد قليل
177
00:05:57,994 --> 00:05:59,163
والتحدث معها بنفسي.
178
00:05:59,213 --> 00:06:00,430
هل يمكنك القيام بذلك أثناء قيامك بالواجب؟
179
00:06:00,478 --> 00:06:02,196
نعم ، عندما يكون ذلك مهمًا.
180
00:06:02,880 --> 00:06:04,434
- حسن. - حسن.
181
00:06:04,576 --> 00:06:06,290
أنا بحاجة للحصول على أمر تقييدي.
182
00:06:06,391 --> 00:06:08,235
حسنا. أه ضد من؟
183
00:06:08,305 --> 00:06:09,565
قطتي.
184
00:06:09,673 --> 00:06:11,007
موا تسي تونغ.
185
00:06:11,180 --> 00:06:12,408
انا اسف سيدي.
186
00:06:12,458 --> 00:06:14,398
نحن نتعامل فقط مع
الشكاوى ضد الناس هنا.
187
00:06:14,447 --> 00:06:15,711
ألا تريد أن تعرف ماذا فعل؟
188
00:06:15,761 --> 00:06:17,230
أنا حقا لا اريد .
189
00:06:18,096 --> 00:06:19,548
اتمنى لك يوما سعيدا.
190
00:06:23,665 --> 00:06:25,689
مرحبا. أنا فاليري كاستيلو.
191
00:06:25,737 --> 00:06:27,490
أنا أعمل لدى "لوس أنجلوس هيرالد"
192
00:06:27,538 --> 00:06:29,393
أنا هنا لأرى تقارير حالة الأمس.
193
00:06:29,440 --> 00:06:30,660
حسنا.
194
00:06:31,076 --> 00:06:32,350
أنت صحفية استقصائية؟
195
00:06:32,399 --> 00:06:33,863
أم ، ليس بعد.
196
00:06:33,911 --> 00:06:36,018
أكتب لقسم الموضة ،
197
00:06:36,067 --> 00:06:37,454
- انا في العام 15 . - أوه.
198
00:06:37,504 --> 00:06:38,928
لكنني تجاوزت ذلك.
199
00:06:38,978 --> 00:06:41,504
تم تخفيض كل ذلك إلى
نصائح جنسية وأقاويل المشاهير.
200
00:06:41,552 --> 00:06:43,237
- كما تعلمين ، الدعاية الكاذبة. - مم.
201
00:06:43,286 --> 00:06:44,819
إذن أنت تصطادين من أجل قصة حقيقية؟
202
00:06:44,869 --> 00:06:46,774
في الواقع ، لقد حصلت بالفعل على واحدة.
203
00:06:47,033 --> 00:06:48,329
هل تعرفين شيئا عن
204
00:06:48,379 --> 00:06:49,961
السرقات في فنادق خمس نجوم؟
205
00:06:50,009 --> 00:06:51,901
- مم, اول مرة اسمع عنها .
- حسنا.
206
00:06:51,949 --> 00:06:53,689
أخبرني بواب في بوردين
207
00:06:53,738 --> 00:06:55,329
أن ضيفين تعرضا
للضرب والسرقة هناك
208
00:06:55,379 --> 00:06:56,521
في الأسابيع القليلة الماضية.
209
00:06:56,610 --> 00:06:58,988
الآن ، لا احد من الضحايا
تريدها أن تتصل بالشرطة.
210
00:06:59,213 --> 00:07:00,750
عندما ذهبت إلى محطات الامن أخرى
211
00:07:00,798 --> 00:07:02,252
للنظر في تقارير الجريمة ،
212
00:07:02,305 --> 00:07:04,517
لقد وجدت ثلاث حوادث مماثلة
213
00:07:04,567 --> 00:07:05,797
في الفنادق حول المدينة.
214
00:07:05,846 --> 00:07:07,439
هل يوجد وصف للمهاجم؟
215
00:07:07,487 --> 00:07:09,507
لا ، لأن لا أحد من الرجال وصفه.
216
00:07:09,630 --> 00:07:11,185
ولكن يجب أن تكون القضايا متصلة.
217
00:07:11,249 --> 00:07:13,536
- نعم ، أعني ، تبدو بالتأكيد.
- حق؟
218
00:07:14,079 --> 00:07:16,389
اتعلمين ، لا تحتاجين الى التقارير .
219
00:07:16,439 --> 00:07:17,908
في الواقع هناك الكثير من المعلومات
220
00:07:17,956 --> 00:07:19,509
في مطبوعات C.A.D.
221
00:07:19,557 --> 00:07:22,079
- ما هذا؟
- إرسال التقارير حاسوبيا.
222
00:07:22,103 --> 00:07:24,603
C.A.D: Computer Aided Dispatch reports
إرسال التقارير بمساعدة الحاسوب
223
00:07:22,338 --> 00:07:24,113
لماذا تتطوعين لتريها اياهم؟
224
00:07:24,161 --> 00:07:25,514
هذه مراسلة من "هيرالد"
225
00:07:25,562 --> 00:07:27,471
وهذه وثائق علنية.
226
00:07:27,519 --> 00:07:28,752
فاليري كاستيلو.
227
00:07:28,862 --> 00:07:31,132
اتهم للعلن فقط
عندما يتم طلبعم.
228
00:07:31,978 --> 00:07:34,588
هل يمكنني رؤية تقارير C.A.D ، من فضلك؟
229
00:07:35,735 --> 00:07:37,422
حسنا. اعطها إياهم.
230
00:07:37,471 --> 00:07:39,629
شكرا جزيلا. لست من محبي الصحافة؟
231
00:07:39,677 --> 00:07:41,598
إيه ، لقد حصل تحيز ضد الشرطة.
232
00:07:41,810 --> 00:07:43,096
- نحن لا نفعل . - هذا ضمني.
233
00:07:43,180 --> 00:07:45,860
- على عكس تحيزك ضدي. - جيد.
234
00:07:46,629 --> 00:07:48,841
كما تعلم ، وسائل الإعلام
ستقول أو تفعل أي شيء
235
00:07:48,889 --> 00:07:50,350
لجعلك عناوينهم الاحتياطية.
236
00:07:50,730 --> 00:07:52,370
وتأكدي من إعادتها للمطبوعات.
237
00:07:52,418 --> 00:07:53,576
واستعدي لتحرك.
238
00:07:53,625 --> 00:07:55,185
نخرج للشوارع بمجرد أن ابدل الملابس .
239
00:07:55,233 --> 00:07:56,120
نعم سيدي.
240
00:07:56,168 --> 00:07:57,747
لا يجب أن تدعيه يتحدث معك هكذا.
241
00:07:57,894 --> 00:07:59,326
إنه ضابط التدريب الخاص بي.
242
00:07:59,375 --> 00:08:00,951
هذا مجرد أسلوبه.
243
00:08:01,083 --> 00:08:02,730
حسنًا ، ان تكون وغد ليس بأسلوب.
244
00:08:03,848 --> 00:08:05,120
لكنه بالتأكيد يمكن أن يرتدي البدلة.
245
00:08:09,606 --> 00:08:11,728
اعتقدت أن ذلك حدث فقط
في رسوم Road Runner.
246
00:08:11,752 --> 00:08:11,775
{\an8} :كرتون بيب بيب سبيستونRoad Runner
247
00:08:11,776 --> 00:08:13,096
إنه رياح سانتا آنا.
248
00:08:13,247 --> 00:08:15,264
أنت رسميًا مقيم في لوس أنجلوس الآن.
249
00:08:15,567 --> 00:08:16,899
نيلا!
250
00:08:17,156 --> 00:08:18,634
هل هذا أنت؟
251
00:08:20,218 --> 00:08:21,363
لقد مر وقت طويل
252
00:08:21,451 --> 00:08:23,072
نعم ، لا ، نعم. بالتأكيد.
253
00:08:23,276 --> 00:08:25,341
آسف عنك وعن دونوفان.
254
00:08:25,504 --> 00:08:27,495
كنتم عائلة جميلة.
255
00:08:27,584 --> 00:08:29,207
بنيامين وأنا في
256
00:08:29,257 --> 00:08:30,687
حالة حرجه في الوقت الحالي أيضًا.
257
00:08:31,293 --> 00:08:32,915
لما العلاقات صعبة جدا؟
258
00:08:32,963 --> 00:08:34,250
لأن معظم الناس سيئة.
259
00:08:35,489 --> 00:08:36,927
حسنًا ، سادعك تذهبين
260
00:08:37,183 --> 00:08:38,587
آمل أن أراك في اكثر.
261
00:08:38,635 --> 00:08:40,046
آه أجل. و انت ايضا.
262
00:08:40,722 --> 00:08:42,418
- من كان هذا؟ - لا ادري.
263
00:08:43,139 --> 00:08:44,213
دون وأنا اشترينا هذا المنزل
264
00:08:44,263 --> 00:08:46,263
بينما كنت في أعماق
عملي كمتجسسة.
265
00:08:46,489 --> 00:08:49,131
بالكاد أستطعت التركيز على
عائلتي ، ناهيك عن الجيران.
266
00:08:54,769 --> 00:08:55,956
أكل شيء على ما يرام؟
267
00:08:56,263 --> 00:08:58,052
نعم ، لا. أنا فقط...
268
00:08:58,100 --> 00:09:00,174
لم أكن بالداخل منذ انفصالنا.
269
00:09:10,544 --> 00:09:12,144
- مهلا. - مرحبا.
270
00:09:13,846 --> 00:09:15,089
دونوفان ، سررت برؤيتك مرة أخرى.
271
00:09:15,138 --> 00:09:16,758
بلى. و انت ايضا.
272
00:09:17,082 --> 00:09:18,730
- تعال. - شكراً لك
273
00:09:20,195 --> 00:09:21,873
رائع.
274
00:09:22,096 --> 00:09:23,515
قمت بإعادة تزيين.
275
00:09:23,745 --> 00:09:24,911
بلى.
276
00:09:25,015 --> 00:09:26,522
المكان احتاج إلى بعض الطاقة الجديدة.
277
00:09:27,177 --> 00:09:29,886
اذا ، هل استأجرت مصمم ديكور ، أو...
278
00:09:29,936 --> 00:09:31,963
لا فعلت كل شيء بنفسي.
279
00:09:32,062 --> 00:09:33,149
ااه.
280
00:09:33,786 --> 00:09:34,950
- ماذا؟ - لا شيئ.
281
00:09:35,006 --> 00:09:36,513
- لا ، أنا... - قلت ، "أوه".
282
00:09:36,562 --> 00:09:37,991
لم يكن لديك ...
283
00:09:38,040 --> 00:09:40,000
أي أسلوب من قبل.
284
00:09:41,313 --> 00:09:42,467
أمي!
285
00:09:42,556 --> 00:09:43,717
مرحبا حبيبي.
286
00:09:43,767 --> 00:09:45,311
مم.
287
00:09:45,397 --> 00:09:46,980
دعنا نذهب نتحدث في غرفتك ، "كاي؟
288
00:09:47,311 --> 00:09:48,441
حسنا.
289
00:09:48,490 --> 00:09:49,653
اي شيء للشرب؟
290
00:09:49,702 --> 00:09:51,379
أوه ، لا ، أنا بخير ، شكرًا.
291
00:09:51,595 --> 00:09:53,860
آسف لسماع أنك مررت
ببعض الليالي الصعبة.
292
00:09:53,908 --> 00:09:55,657
نعم ، إنها ليست المرة الأولى.
293
00:09:55,721 --> 00:09:57,265
كانت تعاني من الكوابيس وتذهب
294
00:09:57,315 --> 00:09:58,399
لأكثر من عام،
295
00:09:58,447 --> 00:09:59,528
منذ ...
296
00:10:00,609 --> 00:10:02,412
الحدث.
297
00:10:02,538 --> 00:10:04,037
منذ حدوث ماذا؟
298
00:10:04,561 --> 00:10:05,708
اذا
299
00:10:05,798 --> 00:10:08,208
أخبرني أبوك أنكِ لا تنامين جيدًا.
300
00:10:08,289 --> 00:10:09,568
(لا).
301
00:10:09,618 --> 00:10:10,897
أستيقظ باستمرار.
302
00:10:10,990 --> 00:10:13,296
- بالكوابيس؟
- إنهم ليسوا كوابيس.
303
00:10:13,380 --> 00:10:14,934
أسمع شخص يصرخ.
304
00:10:15,005 --> 00:10:16,554
عزيزتي ، ربما تكون الرياح فقط.
305
00:10:16,674 --> 00:10:18,479
أعني ، سانتا أنس تهب حقاً.
306
00:10:18,528 --> 00:10:20,890
لا ، لقد بدأت من قبل.
307
00:10:21,269 --> 00:10:22,482
حسنا.
308
00:10:23,216 --> 00:10:24,811
ثم الليلة الماضية
، هل أخبرت أبيك ،
309
00:10:24,860 --> 00:10:25,841
انكِ رأيت شبحا؟
310
00:10:25,890 --> 00:10:27,878
قلت أنه يبدو وكأنه شبح
311
00:10:28,434 --> 00:10:30,081
الأشباح ليست حقيقية.
312
00:10:31,297 --> 00:10:32,908
حسنًا ، ماذا رأيت إذن؟
313
00:10:32,974 --> 00:10:34,995
حسنا ، رأيت امرأة...
314
00:10:35,278 --> 00:10:36,831
تمشي لاسفل الشارع.
315
00:10:36,926 --> 00:10:38,575
في ثوب النوم.
316
00:10:40,567 --> 00:10:42,667
كان لديها دم على يديها.
317
00:10:45,778 --> 00:10:47,125
كان ذلك قبل أن ننفصل.
318
00:10:48,235 --> 00:10:50,139
كانت نيلا تعمل سرا لــ
319
00:10:50,302 --> 00:10:51,567
سنة تقريبا،
320
00:10:51,630 --> 00:10:53,065
بالكاد تعود إلى المنزل.
321
00:10:53,113 --> 00:10:54,399
كنا في وضعية حرجه ،
322
00:10:54,447 --> 00:10:56,034
لكننا كنا نحاول اصلاحها .
323
00:10:56,082 --> 00:10:57,225
و...
324
00:10:57,274 --> 00:10:59,533
ثم أخذت ليلى إلى السوبر ماركت.
325
00:11:01,399 --> 00:11:02,929
أتعرف لماذا انتقلنا إلى هنا؟
326
00:11:03,028 --> 00:11:04,943
لانه حي جميل؟
327
00:11:04,993 --> 00:11:06,787
لأنه لم يكن بالقرب
من مكان عمل نيلا.
328
00:11:06,836 --> 00:11:08,659
لم تستطع المجازفة بالتعرض لمجرم
329
00:11:08,708 --> 00:11:10,455
الذين عرفوها كشخص آخر في الشارع.
330
00:11:10,537 --> 00:11:12,100
وهذا ما حدث في المتجر.
331
00:11:12,149 --> 00:11:13,802
تاجر مخدرات تعرفه
332
00:11:13,921 --> 00:11:15,346
تعرف عليها.
333
00:11:16,873 --> 00:11:18,567
وحاول قتلها ،
334
00:11:19,172 --> 00:11:20,818
أمام ابنتي.
335
00:11:21,812 --> 00:11:23,100
هل تصدقني؟
336
00:11:23,216 --> 00:11:24,397
عزيزتي ، أنا...
337
00:11:24,445 --> 00:11:26,667
لا أكاذيب. انت وعدت.
338
00:11:28,282 --> 00:11:29,591
نعم.
339
00:11:29,662 --> 00:11:31,120
اصدقك.
340
00:11:31,999 --> 00:11:34,086
ويسرني أنك أردت إخباري.
341
00:11:34,188 --> 00:11:35,826
أنت ضابط شرطة ،
342
00:11:35,875 --> 00:11:37,588
ويحتاج شخص إلى المساعدة.
343
00:11:39,173 --> 00:11:40,932
أنا أسف. ما كان
يجب أن أقول أي شيء.
344
00:11:40,980 --> 00:11:41,927
لا ، لا ، إنه ، أم...
345
00:11:41,975 --> 00:11:43,686
ماذا؟
346
00:11:43,875 --> 00:11:44,979
ما الذي يجري؟
347
00:11:45,419 --> 00:11:46,932
فقط أنتظرك. كيف جرت؟
348
00:11:47,100 --> 00:11:49,647
تقول ليلى ، لم يكن شبحًا ،
349
00:11:49,696 --> 00:11:51,270
ولم يكن كابوسا.
350
00:11:51,318 --> 00:11:52,712
وأنا أصدقها.
351
00:11:52,761 --> 00:11:54,123
- اذن ماذا كان ذلك؟ - لا اعرف.
352
00:11:54,192 --> 00:11:55,732
ولكن مم ، أريد ،
353
00:11:55,782 --> 00:11:58,024
ان أبقا هنا الليلة
354
00:11:58,124 --> 00:11:59,732
ربما أقوم ببعض المراقبة ،
355
00:11:59,782 --> 00:12:00,927
اٍن لم يكن هناك مانع.
356
00:12:00,975 --> 00:12:02,763
هل تعتقدين حقا أن ذلك ضروري؟
357
00:12:02,873 --> 00:12:04,124
حسنا ، ليلى بحاجة لرؤية
358
00:12:04,173 --> 00:12:05,217
أننا نأخذها على محمل الجد.
359
00:12:05,267 --> 00:12:06,347
أوه ، وأنا لا؟
360
00:12:06,397 --> 00:12:08,903
أنا متأكد من أن هذا ليس ما قصدته.
361
00:12:08,952 --> 00:12:10,061
ليس.
362
00:12:10,110 --> 00:12:11,873
أنا فقط...
363
00:12:12,129 --> 00:12:14,008
أريد فقط أن أكون هنا من أجلها.
364
00:12:15,207 --> 00:12:16,513
حسنا.
365
00:12:16,812 --> 00:12:18,668
بالتأكيد ، عودي الليلة.
366
00:12:18,772 --> 00:12:20,125
حسنا.
367
00:12:20,567 --> 00:12:22,469
دون إخبرك بما حدث.
368
00:12:22,708 --> 00:12:23,970
بدا الأمر مروعًا.
369
00:12:24,018 --> 00:12:25,443
نعم كان كذلك،
370
00:12:25,493 --> 00:12:27,767
واستخدم ذلك ضدي في المحكمة.
371
00:12:28,107 --> 00:12:29,505
أقنع القاضي بذلك
372
00:12:29,554 --> 00:12:32,842
لم تكن ليلى آمنة
بحضوري.
373
00:12:33,099 --> 00:12:34,852
كان هذا مروعا أيضا.
374
00:12:42,501 --> 00:12:43,860
ما هذا؟
375
00:12:43,971 --> 00:12:46,158
اه ، غرفة ليلى هناك.
376
00:12:46,803 --> 00:12:48,981
قالت ان المرأة كان على يديها الدم
377
00:12:49,030 --> 00:12:50,485
كانت على حق...
378
00:12:50,922 --> 00:12:52,164
هنا.
379
00:12:52,571 --> 00:12:54,890
- هل هذا يشبه الدم لك؟
- ممكن ان يكون.
380
00:12:55,003 --> 00:12:57,431
أو زيت أو سائل ناقل الحركة.
381
00:12:58,001 --> 00:12:59,375
تريد مني أن أتصل بفريق الطب الشرعي؟
382
00:12:59,452 --> 00:13:00,554
لمطاردة الأشباح؟
383
00:13:00,604 --> 00:13:02,174
لا ،سيضحكون علي من الراديو.
384
00:13:02,327 --> 00:13:03,543
يمكنني أن اتصل.
385
00:13:03,591 --> 00:13:05,010
يضحك على الناشئين في طوال وقت.
386
00:13:05,058 --> 00:13:07,442
أنا أقدر ذلك ، ولكن
الاحتمالات عديمه.
387
00:13:08,453 --> 00:13:10,589
حسنًا ، العوده إلى العمل.
388
00:13:11,611 --> 00:13:12,667
انا اخبرك.
389
00:13:12,716 --> 00:13:14,187
المراسلون لديهم دائما آجندة.
390
00:13:14,280 --> 00:13:16,235
للحصول على الحقيقة؟ تبدو رهيبة.
391
00:13:16,344 --> 00:13:17,490
لا تكون ساذجًا جدًا.
392
00:13:17,538 --> 00:13:18,957
حسنا أنا لست ساذجا.
393
00:13:19,005 --> 00:13:20,527
انا لست مثلك فقط
394
00:13:20,663 --> 00:13:21,860
يا إلهي ، أنت لا تثق بأحد.
395
00:13:21,908 --> 00:13:23,395
لأن الثقة يجب أن تكتسب.
396
00:13:23,799 --> 00:13:25,306
كل ما أقوله هو لمصلحتك
397
00:13:25,355 --> 00:13:26,480
عند التعامل مع الصحافة.
398
00:13:26,691 --> 00:13:28,965
7-ـadamـ 19 ، 415 قتال.
399
00:13:29,034 --> 00:13:30,503
مدير ضد زبون جسديا.
400
00:13:30,551 --> 00:13:31,903
RPs متعددة.
401
00:13:31,951 --> 00:13:33,923
السيارة E&L. 3905.
402
00:13:33,971 --> 00:13:35,331
علم. في الطريق،
403
00:13:35,379 --> 00:13:36,433
الرمز 3.
404
00:13:36,482 --> 00:13:37,798
2،000 دولار. هذا نهائي.
405
00:13:37,846 --> 00:13:39,379
ليس هذا ما قلته لي!
406
00:13:39,427 --> 00:13:41,963
أنا لا أعطيك بنسًا
أكثر من 500 دولار!
407
00:13:42,013 --> 00:13:43,111
2،000 دولار!
408
00:13:43,161 --> 00:13:44,719
لا مال ، لا سيارة! سأحتفظ بها!
409
00:13:44,768 --> 00:13:46,052
كأنك ستفعل.
410
00:13:46,150 --> 00:13:48,153
قولي مرحباً لـ William
Snakespeare أيتها العاهرة!
411
00:13:48,201 --> 00:13:50,104
مهلا! ضع الثعبان! ضعه!
412
00:13:50,190 --> 00:13:51,299
- أوه! اوه! - ضع الثعبان!
413
00:13:51,349 --> 00:13:52,508
- آآآه! - أوه.
414
00:13:52,557 --> 00:13:54,393
- ابتعد عني! - آآآه! آآآه!
415
00:13:54,546 --> 00:13:55,865
أوه ، لا.
416
00:13:59,547 --> 00:14:01,135
- أين ذهب بحق الجحيم؟ - لا اعرف.
417
00:14:04,135 --> 00:14:05,385
سيدي ، فقط ابق حيث أنت.
418
00:14:05,434 --> 00:14:06,557
سيارة الإسعاف في طريقها.
419
00:14:06,605 --> 00:14:07,635
لن يصمد.
420
00:14:07,684 --> 00:14:08,804
وحدة السيطرة في الحيوانات 10 دقائق.
421
00:14:08,852 --> 00:14:10,033
EMTs لن تتقدم هنا
422
00:14:10,057 --> 00:14:12,057
للخدمات الطبية في حالات الطوارئ EMTs:
423
00:14:10,082 --> 00:14:11,363
حتى يتم تحييد هذا الثعبان.
424
00:14:11,410 --> 00:14:13,615
اللعنة ، حسنًا ، لا يمكننا
البقاء هنا أثناء موته.
425
00:14:13,663 --> 00:14:15,144
حسنًا ، سنطردها الى الخلاء.
426
00:14:15,192 --> 00:14:16,630
- سأضع حد لها. - لا يمكنك قتله.
427
00:14:16,679 --> 00:14:18,080
ماذا يفترض بنا أن نفعل به؟
428
00:14:18,128 --> 00:14:19,328
نتعاتق؟
429
00:14:20,504 --> 00:14:22,424
boot ، لا تكن بطلا. إنه سام.
430
00:14:22,448 --> 00:14:24,448
boot: تطلق على ادنى مرتبة في الشرطة والجنود
431
00:14:44,105 --> 00:14:45,220
وااه.
432
00:14:53,972 --> 00:14:55,671
مهلا ، هناك ، Snakespeare.
433
00:14:55,695 --> 00:14:57,695
shakespeare-:شكسبير
snake-speare:سنيكسبير
تلاعب بالكلمات
434
00:14:55,769 --> 00:14:57,527
لا بأس.
435
00:14:57,635 --> 00:14:59,097
أنا لن أؤذيك.
436
00:14:59,187 --> 00:15:00,259
أنا فقط...
437
00:15:00,308 --> 00:15:01,535
اوه.
438
00:15:03,183 --> 00:15:04,333
يا.
439
00:15:04,652 --> 00:15:06,142
حسنا.
440
00:15:11,051 --> 00:15:12,192
مرحبًا!
441
00:15:12,240 --> 00:15:13,809
ليس ذنبه
مالكه احمق.
442
00:15:13,918 --> 00:15:15,345
مراقبة ى إطفاء الحريق وسيارة الإسعاف
443
00:15:15,393 --> 00:15:16,700
المشهد هو الرمز 4...
444
00:15:16,749 --> 00:15:18,181
واضح للدخول.
445
00:15:25,403 --> 00:15:27,220
- هل يمكنني طلب خدمة منك؟
- بالتأكيد.
446
00:15:27,772 --> 00:15:29,028
لا ، لا يهم.
447
00:15:29,076 --> 00:15:30,126
هيا. ما هذا؟
448
00:15:31,509 --> 00:15:33,011
نعم ، بخصوص
449
00:15:33,061 --> 00:15:34,871
قضائي الليلة في منزل زوجي السابق
450
00:15:34,921 --> 00:15:37,165
- شيء ، إنه... - أنتٍ متوتره.
451
00:15:37,514 --> 00:15:38,734
نعم ، نعم ،
452
00:15:38,783 --> 00:15:40,100
أن أحدنا سينتهي به الأمر
453
00:15:40,149 --> 00:15:41,355
ترك في كيس الجثث.
454
00:15:42,663 --> 00:15:43,850
سيكون جميلا ،
455
00:15:43,899 --> 00:15:46,053
إذا كنت أعلم...
456
00:15:46,102 --> 00:15:47,629
وسيط.
457
00:15:48,525 --> 00:15:50,293
وأنت جيد في...
458
00:15:51,038 --> 00:15:52,414
الناس... التعامل مع.
459
00:15:52,462 --> 00:15:53,801
أتعلم؟ لا يهم. انسى ذلك.
460
00:15:53,850 --> 00:15:55,636
- هذه فكرة سيئة.
- لا ، لا ، لا ، ليس كذلك.
461
00:15:55,686 --> 00:15:57,062
لدي فقط ، آه ،
462
00:15:57,110 --> 00:15:58,750
موعد عشاء مع جريس ،
لكن يمكنني إعادة جدولته.
463
00:15:58,798 --> 00:16:00,389
لا لا. اذهب في موعدك.
464
00:16:00,437 --> 00:16:02,091
لا ، لا بأس. سأكون بخير.
465
00:16:02,139 --> 00:16:03,826
لا ,حقاً. انها ليست مشكلة.
466
00:16:03,874 --> 00:16:05,139
نلتقي غدا.
467
00:16:10,446 --> 00:16:11,965
مرحبًا!,صديقي
468
00:16:11,989 --> 00:16:13,989
roomie:زميل في السكن
469
00:16:12,046 --> 00:16:14,907
أوه ، يا رجل ، أشعر
أنني لم أرك منذ الأزل!
470
00:16:15,017 --> 00:16:16,142
حسنًا ، لأنك لم تفعل ذلك.
471
00:16:16,191 --> 00:16:17,360
- نوبات الليل سيئه. - أوه.
472
00:16:17,409 --> 00:16:19,049
حاولت النوم في
شقتنا خلال النهار.
473
00:16:19,097 --> 00:16:21,580
صفارات الانذار والبناء والمروحيات.
474
00:16:22,048 --> 00:16:24,113
كل هذا يوجد بلوبيز
الحصول على عطلة بلد النبيذ.
475
00:16:24,161 --> 00:16:25,296
حسنا ، تمالك نفسك
476
00:16:25,345 --> 00:16:27,485
لديك ليلة واحدة فقط من
عمليات مصاص الدماء.
477
00:16:27,570 --> 00:16:29,490
ثم خمسة أيام راحة ،
478
00:16:29,562 --> 00:16:31,817
وسوف أستمتع بكل دقيقة.
479
00:16:31,936 --> 00:16:33,121
مم هم.
480
00:16:33,381 --> 00:16:34,432
فاليري.
481
00:16:34,480 --> 00:16:36,149
- مرحبًا ، لقد عدت.
- مرحبًا ، نعم.
482
00:16:36,198 --> 00:16:38,085
لأشكركم على إعطائي
تقارير C.A.D هذه.
483
00:16:38,134 --> 00:16:39,697
بلى. حسنا ، هل ساعدوا
484
00:16:39,745 --> 00:16:41,188
- مع قصتك؟ - أنت تمازحني.
485
00:16:41,238 --> 00:16:42,447
إنها أكبر مما كنت أعتقد.
486
00:16:42,496 --> 00:16:44,960
أتعلمون ، كل من ضحايا
الاعتداء يعيشون في المدينة.
487
00:16:45,009 --> 00:16:46,336
من يريد على غرفة في فندق ،
488
00:16:46,385 --> 00:16:47,570
في نفس المدينة التي تعيش فيها؟
489
00:16:47,618 --> 00:16:48,681
حسنًا ،
490
00:16:48,730 --> 00:16:50,772
الرجال الذين يمارس الجنس
مع عمال الجنس.
491
00:16:50,821 --> 00:16:51,938
بالضبط.
492
00:16:51,988 --> 00:16:53,750
أنا مقتنع أنها عملية احتيال مورفي.
493
00:16:53,774 --> 00:16:56,274
murphy-scam:عملية سطو حيث تتظاهر المرأة كعاهرة وتغري الضحية .. ،ثم يندفع شريك المرأة إلى الداخل ، وعادة ما يلوح بسلاح . يجمعون غنائمهم ويهربون.
494
00:16:53,907 --> 00:16:55,745
تعرف ، الرجل الغني
يلتقي بمرافقة في الفندق...
495
00:16:55,821 --> 00:16:57,158
نعم ، ويتعرض للضرب والسرقة
496
00:16:57,206 --> 00:16:59,158
من قبل شريكها ، ولكن لا يمكن الإبلاغ عنها ،
497
00:16:59,206 --> 00:17:00,852
لأنه عندها صتفضح جريمته.
498
00:17:00,902 --> 00:17:02,602
هذه هي القصة
التي كنت أبحث عنها
499
00:17:02,743 --> 00:17:04,287
وقال المحرر الخاص بي ان ادعها
500
00:17:04,335 --> 00:17:05,775
ولم اكن لاستطع ان احلها من دونك
501
00:17:05,823 --> 00:17:07,375
لذا أريد شراء مشروب لك
502
00:17:07,424 --> 00:17:08,624
لأقول ، كما تعلم ، لشكرك.
503
00:17:08,688 --> 00:17:09,859
أوه ، آه ،
504
00:17:09,924 --> 00:17:11,021
لا يجب علي...
505
00:17:11,070 --> 00:17:13,103
لماذا ا؟ لأن ضابط التدريب
الخاص بك سوف يرفض؟
506
00:17:13,152 --> 00:17:14,290
لا.
507
00:17:14,339 --> 00:17:15,631
- لا - حسنًا ، اسمعي ، اسمعي.
508
00:17:15,759 --> 00:17:17,898
لقد ساعدتني ، وأريد رد الجميل.
509
00:17:17,992 --> 00:17:19,978
لذلك في أي وقت أحصل
على أي معلومات عن الجرائم ،
510
00:17:20,078 --> 00:17:21,571
يمكنني اخبارك عنها ،
511
00:17:21,621 --> 00:17:23,029
ويمكنك القيام بالاعتقال.
512
00:17:30,885 --> 00:17:32,839
كان هذا الأسبوع صعباً.
513
00:17:33,045 --> 00:17:34,157
انا أعلم.
514
00:17:34,207 --> 00:17:35,826
انت مرهق. أنا متعبه.
515
00:17:35,875 --> 00:17:37,487
الليلة نحن فريق الحلم.
516
00:17:37,535 --> 00:17:39,134
سنتناوب على على نوم
517
00:17:39,182 --> 00:17:40,275
في حين الآخر
518
00:17:40,324 --> 00:17:41,383
يبقي عينيه على لوحة السيارة
519
00:17:41,431 --> 00:17:42,846
ويستمع للمكالمات.
520
00:17:42,931 --> 00:17:44,759
ويسلي متحمس بشأن الرحلة؟
521
00:17:44,807 --> 00:17:46,204
- أكثر مما تتخيل .
522
00:17:46,259 --> 00:17:48,482
لقد خطط لها إلى الدرجة التاسعة.
523
00:17:48,548 --> 00:17:49,751
سوف نحصل على تدليك ،
524
00:17:49,800 --> 00:17:50,843
ركوب الخيل،
525
00:17:50,892 --> 00:17:52,511
تطير في منطاد الهواء الساخن.
526
00:17:56,103 --> 00:17:57,690
- تبا. - ماذا؟
527
00:17:58,255 --> 00:17:59,948
الصبي سيطلب الزواج.
528
00:18:01,150 --> 00:18:02,979
- ماذا؟ - منطاد؟
529
00:18:03,317 --> 00:18:04,719
سيطلب يدك.
530
00:18:06,821 --> 00:18:08,683
اخرس. انت مخطئ.
531
00:18:08,903 --> 00:18:10,124
حسنا.
532
00:18:16,228 --> 00:18:18,468
اللعنة ، أنت على حق.
533
00:18:18,814 --> 00:18:20,047
تحية.
534
00:18:20,096 --> 00:18:21,275
وبالتالي...
535
00:18:21,324 --> 00:18:23,965
لديك مجموعة من
الضحايا الذين لا يتحدثون.
536
00:18:24,064 --> 00:18:25,173
خطأ.
537
00:18:25,228 --> 00:18:26,541
إنهم لا يتحدثون إلى الشرطة ،
538
00:18:26,589 --> 00:18:27,905
ولكن لدي واحد من
الرجال للتحدث معي ،
539
00:18:27,954 --> 00:18:29,758
بشكل غير رسمي بعد ظهر هذا اليوم.
540
00:18:29,807 --> 00:18:31,710
- و...؟
- هذا بالضبط ما اعتقدته.
541
00:18:32,586 --> 00:18:34,288
لقد ربط مع امرأة عبر الإنترنت.
542
00:18:34,337 --> 00:18:35,438
ذهبوا إلى فندق ،
543
00:18:35,487 --> 00:18:37,094
يصعدون ، يتعرون ،
544
00:18:37,143 --> 00:18:38,412
- ثم يدخل الرجل بمسدس.
545
00:18:38,461 --> 00:18:40,750
يسرق ساعة الرجل
، المال ، الهاتف ،
546
00:18:40,798 --> 00:18:41,805
ثم يخبره ،
547
00:18:41,854 --> 00:18:43,794
"إذا تحدثت ، فسوف تتأذى عائلتك."
548
00:18:43,843 --> 00:18:45,891
- هل حصلت على وصف؟ - أفضل.
549
00:18:45,940 --> 00:18:47,266
أعطاني المرأة.
550
00:18:47,405 --> 00:18:49,103
الآن سنمسك بها اثناء العمل.
551
00:18:52,366 --> 00:18:53,644
آه ، نحن... أم...
552
00:18:54,140 --> 00:18:55,612
لقد كذبت علي
553
00:18:55,661 --> 00:18:57,781
لا ، لم أفعل.
554
00:18:58,108 --> 00:19:00,232
أخبرتك ، كنت سأساعدك ،
555
00:19:00,384 --> 00:19:02,404
وبهذه الطريقة
سأحصل على قصة قاتلة ،
556
00:19:02,569 --> 00:19:04,523
وتحصلين على
اعتقال رفيع المستوى.
557
00:19:04,573 --> 00:19:06,469
أنا مستجده. لا يمكنني قيام
558
00:19:06,518 --> 00:19:08,044
باِعتقل الناس لوحدي.
559
00:19:08,092 --> 00:19:09,278
هيا. لما لا؟
560
00:19:09,507 --> 00:19:10,711
ماذا؟!
561
00:19:11,054 --> 00:19:12,141
تبا.
562
00:19:13,564 --> 00:19:15,023
- هذا هو أليكس شو.
- منظمة الصحة العالمية؟
563
00:19:15,073 --> 00:19:16,384
منتج الفيلم the huge.
564
00:19:16,461 --> 00:19:18,253
وزوجته حامل .
565
00:19:18,375 --> 00:19:19,888
فجأة اصبحت قصة للصفحة الأولى.
566
00:19:20,093 --> 00:19:21,757
هذا مذهل!
567
00:19:21,842 --> 00:19:23,162
أوه ، لا ، لا ، لا
، لا. سيغادرون.
568
00:19:23,210 --> 00:19:24,163
- لنذهب. - ماذا؟
569
00:19:24,211 --> 00:19:25,592
لقد حجزت الغرفة التي بالجوار.
570
00:19:25,726 --> 00:19:26,895
هيا!
571
00:19:27,000 --> 00:19:28,531
دعنا نذهب ، لوسي.
572
00:19:36,554 --> 00:19:37,740
- مهلا. - مهلا.
573
00:19:37,827 --> 00:19:39,145
على وشك البدء بالعشاء.
574
00:19:39,194 --> 00:19:41,287
- انت جائع؟
- أم ، يمكنني أن آكل.
575
00:19:41,336 --> 00:19:43,155
يا ماما. - مرحبا حبيبي.
576
00:19:43,757 --> 00:19:45,586
يمكنني أخذ الأريكة الليلة
إذا كنت تريد السرير.
577
00:19:45,634 --> 00:19:47,122
لا ، نامِ في غرفتي.
578
00:19:47,177 --> 00:19:49,219
لا ، سآخذ الأريكة ،
579
00:19:49,268 --> 00:19:51,382
لأنني لست هنا للنوم.
580
00:19:52,086 --> 00:19:53,554
أنا هنا للمراقبه ، أليس كذلك؟
581
00:19:53,603 --> 00:19:54,991
- حساً. - حسناً.
582
00:19:55,162 --> 00:19:56,700
اوه. رائع.
583
00:19:56,749 --> 00:19:58,036
- ماذا؟ - لا شيء.
584
00:19:58,085 --> 00:19:59,344
انه فقط...
585
00:19:59,393 --> 00:20:00,711
- قاسية قليلا. - لا ليست كذلك.
586
00:20:00,759 --> 00:20:02,480
- منظم. - همم.
587
00:20:04,680 --> 00:20:06,467
هل حقا اختار ابوك
هذه الأريكة بنفسه؟
588
00:20:06,515 --> 00:20:08,703
لا. السيدة ساعدته.
589
00:20:09,882 --> 00:20:11,663
- أي سيدة؟ - السيدة من المتجر.
590
00:20:12,836 --> 00:20:13,934
اذهب وغسل يديك لتناول العشاء.
591
00:20:13,983 --> 00:20:15,037
اأنا في ورطة؟
592
00:20:15,086 --> 00:20:16,438
لا يا عزيزي.
593
00:20:16,641 --> 00:20:17,961
انا.
594
00:20:23,621 --> 00:20:24,775
لا تفعلي ذلك.
595
00:20:24,898 --> 00:20:26,564
لا تستخدميها للحصول
على معلومات عني.
596
00:20:26,613 --> 00:20:27,720
أنا... لم أكن أفعل ذلك.
597
00:20:27,769 --> 00:20:29,056
لم أكن... أعني...
598
00:20:29,104 --> 00:20:30,423
دائما تقصدين ذلك.
599
00:20:30,471 --> 00:20:31,922
هذه...
600
00:20:35,000 --> 00:20:36,992
مهلا! نحن هنا! وجئنا العشاء!
601
00:20:37,078 --> 00:20:38,734
- ماذا؟ - اه...
602
00:20:39,013 --> 00:20:40,800
جاء نولان للمساعدة في المراقبه.
603
00:20:40,848 --> 00:20:42,009
نعم ، وقد أحضرت عشاء للضيوف.
604
00:20:42,057 --> 00:20:43,636
- آمل أن ما يرام.
- مرحبًا ، أنا غرايس.
605
00:20:43,684 --> 00:20:45,905
اه ، دونوفان. نعم ، تعال من فضلك.
606
00:20:46,022 --> 00:20:48,010
سأذهب... أحضر بعض الأطباق لهذا.
607
00:20:48,203 --> 00:20:49,742
- سوف اساعد. - شكرا لكم.
608
00:20:52,220 --> 00:20:53,271
شكرا جزيلا.
609
00:20:53,320 --> 00:20:54,751
ليس هناك أى مشكلة. كيف تجري الامور؟
610
00:20:55,048 --> 00:20:56,403
أعتقد أنه يصاحب شخصًا ما.
611
00:20:56,451 --> 00:20:58,786
هذا المكان يبدو لطيفًا جدًا.
612
00:20:58,834 --> 00:21:00,361
أنت تعرفين أنكِ مطلقة ، صحيح؟
613
00:21:00,410 --> 00:21:01,587
لا يتعلق الأمر بذلك.
614
00:21:01,635 --> 00:21:03,913
الأمر يتعلق بإحضار
شخص ما إلى حياة طفلنا
615
00:21:03,961 --> 00:21:05,255
لم أقابله قط.
616
00:21:05,304 --> 00:21:06,648
حسنا.
617
00:21:09,978 --> 00:21:11,367
يا إلهي. بسرعة.
618
00:21:11,416 --> 00:21:12,499
خذ صورة شخصية معي.
619
00:21:14,982 --> 00:21:16,869
انه بعيد جدا لا استطيع
ان ارى وجوههم.
620
00:21:16,917 --> 00:21:18,005
أحتاج إلى الاقتراب. هيا.
621
00:21:18,053 --> 00:21:19,205
ليس بدون افساد الامر.
622
00:21:19,317 --> 00:21:20,478
ماذا تفعل؟
623
00:21:20,526 --> 00:21:21,645
أنا راسل تيم.
624
00:21:21,693 --> 00:21:22,709
أحتاج ضابط مشرف هنا.
625
00:21:22,758 --> 00:21:23,821
لا ، لا!
626
00:21:23,871 --> 00:21:24,944
سوف يحصل على الشرف فقط.
627
00:21:24,992 --> 00:21:26,435
انظروا ، أنا على طرف هنا ، حسنا؟
628
00:21:26,484 --> 00:21:27,847
وكمستجده ، يمكن أن افصل من اجل ذلك.
629
00:21:27,895 --> 00:21:29,603
لذلك إما أن نفعل ذلك حسب القانون ،
630
00:21:29,652 --> 00:21:31,117
أو سأغادر.
631
00:21:31,208 --> 00:21:32,500
حسناً.
632
00:21:37,239 --> 00:21:39,328
ابنتك لديها الكثير من المواهب.
633
00:21:39,625 --> 00:21:41,711
لقد كان فنها
رائعًا حقًا.
634
00:21:41,910 --> 00:21:44,030
- لقد كانت سنة صعبة.
- لكل واحد منا.
635
00:21:44,125 --> 00:21:46,593
ولكن ، وخاصة بالنسبة ليلى.
636
00:21:48,695 --> 00:21:50,703
الطلاق... صعب على الأطفال.
637
00:21:50,781 --> 00:21:52,193
أنا ذاهب من خلال واحد بنفسي ،
638
00:21:52,242 --> 00:21:54,570
وأنا أشعر أن كل
639
00:21:54,633 --> 00:21:57,486
القرار والفكر الذي
أتخذه ، مبني حول ،
640
00:21:57,535 --> 00:21:58,979
كيف ستؤثر على ابني.
641
00:21:59,094 --> 00:22:00,728
لا يصدق هذا ، ولكن ، نعم ،
642
00:22:00,777 --> 00:22:01,882
- أشعر بنفس الطريقة بالضبط.
643
00:22:01,930 --> 00:22:03,038
لماذا تضع الكلمات في فمي؟
644
00:22:03,086 --> 00:22:04,602
هل تقول أنك لم تقل ذلك قط؟
645
00:22:04,651 --> 00:22:05,853
نحن لا نواجه هذه المعركة الآن.
646
00:22:05,901 --> 00:22:07,186
- تبدو فكرة جيدة. - اوه رائع.
647
00:22:07,234 --> 00:22:08,756
- إذن أنت الآن تقف إلى جانبه؟
- لا.
648
00:22:08,805 --> 00:22:09,823
أتعلم؟ ماذا عن نحن فقط
649
00:22:09,872 --> 00:22:12,089
أخرج هذا في العراء؟
650
00:22:12,282 --> 00:22:13,911
من الواضح أنك مسموح لك
651
00:22:13,960 --> 00:22:15,333
- حتى الآن شخص جديد. - شكرا لك؟
652
00:22:15,382 --> 00:22:17,276
ولكن كان يجب أن تعرّفني عليها ،
653
00:22:17,325 --> 00:22:19,776
قبل إحضارها إلى عالم ابنتنا.
654
00:22:19,825 --> 00:22:21,505
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا لا أواعد أحدا.
655
00:22:21,554 --> 00:22:22,873
حسنًا ، من المفترض أن أصدق
656
00:22:22,922 --> 00:22:24,540
قمت بإعادة تزيينها بنفسك؟
657
00:22:24,589 --> 00:22:25,643
نعم أنت.
658
00:22:25,692 --> 00:22:28,674
كنت تستخدم المناشف
كستائر عندما التقيت بك.
659
00:22:28,722 --> 00:22:29,910
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
660
00:22:29,958 --> 00:22:31,286
اتفقنا على أن نتعامل معها ببطء ،
661
00:22:31,335 --> 00:22:33,708
ونعطي بعضنا البعض المجاملة ،
662
00:22:33,757 --> 00:22:35,669
- لقاء من كنا نتواعد.
- مرة أخرى!
663
00:22:35,740 --> 00:22:36,894
لا تواعد أحدا.
664
00:22:36,989 --> 00:22:38,509
يبدو حقا أنه لا يعود إلى أي شخص.
665
00:22:38,557 --> 00:22:41,019
أنا متأكد قبل أن يلتقي
نولان بابنك ، أنت...
666
00:22:41,068 --> 00:22:42,122
تحدث إلى شريكك السابق.
667
00:22:42,176 --> 00:22:43,808
في الواقع ، ما زلت لم أقابل أوليفر.
668
00:22:43,903 --> 00:22:45,759
نعم ، لم يكن هناك الوقت المناسب.
669
00:22:45,807 --> 00:22:48,075
صحيح ، وهذا...
670
00:22:48,124 --> 00:22:49,715
- إنها لا تزال جديدة.
- لا يعني أي شيء.
671
00:22:49,765 --> 00:22:51,798
بلى. لا ، أعني ، أعلم. بلى.
672
00:22:51,846 --> 00:22:54,367
بلى. وبالتالي...
673
00:22:54,699 --> 00:22:56,087
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟
674
00:22:59,883 --> 00:23:01,027
أنا؟ ماذا فعلت؟
675
00:23:01,085 --> 00:23:02,355
الآن لا أستطيع الاسترخاء.
676
00:23:02,423 --> 00:23:03,669
سأقرأ
677
00:23:03,718 --> 00:23:05,645
في كل شيء صغير يقوم به ويسلي ،
678
00:23:05,693 --> 00:23:07,236
في انتظار اقتراحه.
679
00:23:07,285 --> 00:23:08,605
الآن يجب أن أكون "في"
680
00:23:08,654 --> 00:23:09,950
طوال الوقت ، قلق
681
00:23:09,999 --> 00:23:11,462
ما أرتديه وكيف يبدو شعري.
682
00:23:11,511 --> 00:23:13,280
حسنًا ، ربما تفرط في التفكير في هذا.
683
00:23:13,329 --> 00:23:15,542
من الأفضل ألا يقترح
على منطاد الهواء الساخن.
684
00:23:16,028 --> 00:23:17,882
أعاني من دوار الحركة.
685
00:23:18,597 --> 00:23:19,826
ماذا لو التقيت؟
686
00:23:19,875 --> 00:23:21,828
ماذا لو أسقطت الحلبة
من ارتفاع ألف قدم؟
687
00:23:21,876 --> 00:23:23,763
حسنا. انت مجنون.
688
00:23:23,925 --> 00:23:25,410
وانا ذاهب الى النوم.
689
00:23:26,363 --> 00:23:27,980
شكرا جزيلا على
قيامك بهذه الليلة.
690
00:23:28,029 --> 00:23:29,897
بالطبع كانت ممتعة
691
00:23:30,352 --> 00:23:33,173
- حسنًا ، أعني شيقًا. - آه.
692
00:23:33,221 --> 00:23:36,143
تعلمون ، يبدو أن هذا
موضوع في تواريخنا...
693
00:23:36,191 --> 00:23:37,845
ملاحقة السيارات المسروقة ،
694
00:23:37,893 --> 00:23:39,846
العشاء غير مريح مع شريكك.
695
00:23:39,894 --> 00:23:41,781
ربما في المرة القادمة
يمكنك أن تأخذني إلى جنازة.
696
00:23:41,829 --> 00:23:43,430
حسنًا ، عندما تقولها
هكذا ، يبدو الأمر غريبًا.
697
00:23:44,574 --> 00:23:46,083
اسمعي ، الليلة في وقت سابق ،
698
00:23:46,132 --> 00:23:47,750
مع أوليفر...
699
00:23:48,269 --> 00:23:49,605
جون ، ليس هذا.
700
00:23:49,654 --> 00:23:51,135
- لا اريدك... - شكرا لك.
701
00:23:51,183 --> 00:23:52,992
- الكثير للمجيء. - آه.
702
00:23:53,040 --> 00:23:55,285
أعني ، اثنين من المخازن
المؤقتة أفضل بالتأكيد من واحد.
703
00:23:55,371 --> 00:23:56,519
بالتاكيد.
704
00:23:56,568 --> 00:23:58,132
آسف لأنني يجب أن أتسرع.
705
00:23:58,180 --> 00:23:59,574
لدي حاضنة فقط حتى 9:00.
706
00:23:59,623 --> 00:24:00,964
أوه ، يا إلهي ، أشعر الآن أسوأ.
707
00:24:01,028 --> 00:24:02,872
لقد أهدرت ليلة موعد ،
708
00:24:02,921 --> 00:24:04,247
- هنا؟ - لا تكن سخيفا.
709
00:24:04,296 --> 00:24:05,433
أنا سعيد بذلك.
710
00:24:05,535 --> 00:24:06,973
حظا سعيدا في كل شيء.
711
00:24:07,138 --> 00:24:08,542
آمل أن تكون ليلى بخير.
712
00:24:08,614 --> 00:24:10,730
- شكرا لكم. - سوف أخرجك.
713
00:24:13,184 --> 00:24:14,538
تصبح على خير.
714
00:24:26,942 --> 00:24:29,042
- مرحبًا ، شكراً
على قدومك - مممم
715
00:24:29,092 --> 00:24:31,364
- أنا في ورطة ، أليس كذلك؟
- همم.
716
00:24:31,413 --> 00:24:33,075
إذا عاقبك بأي شكل من الأشكال ،
717
00:24:33,124 --> 00:24:34,919
- سأكتب قصة عنها.
- لا لاتفعل ذلك.
718
00:24:34,968 --> 00:24:36,144
لا تفعل ذلك.
719
00:24:36,380 --> 00:24:37,605
أنت تعلم أن هذا لا يعمل.
720
00:24:37,692 --> 00:24:38,805
ولكن هناك تطبيق لذلك.
721
00:24:38,854 --> 00:24:40,176
- هل حقا؟ - لا.
722
00:24:40,288 --> 00:24:41,501
شو مازال هناك مع المرافقة؟
723
00:24:41,550 --> 00:24:43,105
نعم ، ولكن لا توجد
علامة على شريكها.
724
00:24:43,154 --> 00:24:44,211
ربما لم يأتِ.
725
00:24:44,260 --> 00:24:45,354
ربما لا وجود له.
726
00:24:45,403 --> 00:24:46,613
إنه موجود ، حسناً؟
727
00:24:46,662 --> 00:24:49,116
وعندما يأتي ، سيكون
مسلحًا وخطيرًا.
728
00:24:49,165 --> 00:24:50,786
إذا كان الأمر كذلك ،
فلن تكون قريبًا من الحدث.
729
00:24:54,201 --> 00:24:55,590
وماذا لو لم يكن كذلك
730
00:24:55,640 --> 00:24:56,970
على منطاد الهواء الساخن؟
731
00:24:57,269 --> 00:24:58,478
ماذا لو اقترح
732
00:24:58,527 --> 00:24:59,728
- بينما نركب الخيول - حسنًا.
733
00:24:59,776 --> 00:25:00,743
وسقطت؟
734
00:25:00,792 --> 00:25:02,261
أرجوك فقط دعني أخلد إلى النوم!
735
00:25:02,309 --> 00:25:03,965
7-Adam-19,
736
00:25:04,015 --> 00:25:05,292
طلب وحدة أخرى
737
00:25:05,342 --> 00:25:06,458
إلى فندق كولد ووتر
738
00:25:06,507 --> 00:25:07,933
for a 647-B event.
739
00:25:07,982 --> 00:25:09,285
اتصل بي في الردهة.
740
00:25:09,338 --> 00:25:11,770
7-Adam-07, صنتتل بـ
7-Adam-19's event.
741
00:25:11,819 --> 00:25:13,192
أرنا الطريق.
742
00:25:15,840 --> 00:25:16,964
رائع.
743
00:25:17,097 --> 00:25:18,832
الريح تستطيع حملك حقا.
744
00:25:18,960 --> 00:25:20,780
سآخذ الكرسي. خذ الأريكة.
745
00:25:20,828 --> 00:25:22,348
أوه ، لا يمكنني الحصول
على ذلك. سآخذ الكرسي.
746
00:25:22,403 --> 00:25:24,250
ثق بي ، أنتَ ستحصل
على أسوأ طرف للصفقة.
747
00:25:24,431 --> 00:25:26,136
- بجدية؟ - همم.
748
00:25:27,481 --> 00:25:28,801
- رائع. - حق؟!
749
00:25:28,851 --> 00:25:30,028
- ماذا؟! - أنا أعلم.
750
00:25:30,076 --> 00:25:31,347
انا اعني...
751
00:25:32,440 --> 00:25:33,675
مهلا ، هل يمكننا التحدث عني
752
00:25:33,724 --> 00:25:34,886
- للمرة الثانية؟ - طبعا أكيد.
753
00:25:34,935 --> 00:25:36,769
ماذا تعتقد أنه يعني
أن جريس لا تريدني
754
00:25:36,818 --> 00:25:38,530
لمقابلة ابنها؟
755
00:25:39,188 --> 00:25:41,683
أه أنها أم جيدة
756
00:25:41,901 --> 00:25:43,354
الذي يضع مصلحة طفلها
757
00:25:43,403 --> 00:25:45,271
قبل كل شيء وكل شخص آخر.
758
00:25:45,496 --> 00:25:47,626
اذا ، ليس أنها معجبه بي؟
759
00:25:47,675 --> 00:25:49,776
هل تمزح معي؟ لا. إنها تريدك بشده .
760
00:25:49,824 --> 00:25:51,990
تبدو أنك عيبها الوحيد.
761
00:25:54,238 --> 00:25:55,997
- ماذا؟ - اه...
762
00:25:56,673 --> 00:25:58,161
أرى شبحا.
763
00:26:08,653 --> 00:26:10,820
- الشرطة! - أسقط سلاحك!
764
00:26:11,971 --> 00:26:13,738
يجب أن يموت!
765
00:26:13,787 --> 00:26:14,855
سيدتي ،
766
00:26:14,904 --> 00:26:16,935
أريدك أن تضع هذه البندقية الآن.
767
00:26:19,973 --> 00:26:21,627
التفِ.
768
00:26:21,840 --> 00:26:24,095
يديك على رأسك. حابك أصابعك.
769
00:26:24,692 --> 00:26:25,997
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
770
00:26:26,222 --> 00:26:27,722
- الصيد. - منظمة الصحة العالمية؟
771
00:26:27,771 --> 00:26:28,854
- إنها. -
772
00:26:28,903 --> 00:26:29,825
ذئب ،
773
00:26:29,874 --> 00:26:31,433
الذي قتل كلبي.
774
00:26:31,503 --> 00:26:33,237
- ما بك؟ - بلدي Westie.
775
00:26:33,403 --> 00:26:35,272
- كلبك؟ - طفلي.
776
00:26:35,550 --> 00:26:37,833
خرجنا في نزهة الليلة الماضية ،
777
00:26:37,882 --> 00:26:40,177
وهاجمنا ذئب .
778
00:26:40,347 --> 00:26:41,945
هل هذا ما حدث ليدك؟
779
00:26:42,246 --> 00:26:43,785
حاولت التفرفه بينهما.
780
00:26:43,836 --> 00:26:45,153
لقد وقعت .
781
00:26:45,201 --> 00:26:46,363
ركض كلبتي.
782
00:26:46,417 --> 00:26:47,942
كانت خائفة جدا.
783
00:26:48,113 --> 00:26:49,825
ذهب ذئب وراءها ،
784
00:26:49,874 --> 00:26:51,255
وأنا لم أرها منذ ذلك الحين.
785
00:26:51,519 --> 00:26:52,991
ابن آوى اللعين!
786
00:26:53,072 --> 00:26:54,449
لقد قتلها!
787
00:26:54,510 --> 00:26:55,972
أنا أعلم أنه!
788
00:27:01,653 --> 00:27:03,097
هذا هو.
789
00:27:03,146 --> 00:27:04,602
وهو مسلح.
790
00:27:04,670 --> 00:27:06,111
اتصال ، ينصح ،
791
00:27:06,159 --> 00:27:07,185
الجاني في مكاني
792
00:27:07,234 --> 00:27:08,288
مسلح بمسدس.
793
00:27:08,336 --> 00:27:09,505
ذكر أبيض ، 6'2 "،
794
00:27:09,554 --> 00:27:10,891
سترة سوداء وجينز أزرق.
795
00:27:11,336 --> 00:27:13,148
ها نحن ذا ، حسنا ، ابقِ...
796
00:27:13,325 --> 00:27:14,828
- أين هي؟ - لا اعرف.
797
00:27:21,133 --> 00:27:22,492
آه! آآآه!
798
00:27:22,541 --> 00:27:23,625
تشبث!
799
00:27:27,383 --> 00:27:28,625
انه يهرب!
800
00:27:28,688 --> 00:27:29,928
اعطني يدك! اترك الهاتف!
801
00:27:29,976 --> 00:27:30,931
لا لا لا لا!
802
00:27:30,980 --> 00:27:32,563
لدي صورة شو في... في السرير.
803
00:27:32,611 --> 00:27:34,365
فاليري ، ارمي الهاتف اللعين!
804
00:27:34,477 --> 00:27:36,299
اعطني يدك! هيا! اتركه!
805
00:27:36,438 --> 00:27:37,789
دعها تذهب!
806
00:27:42,971 --> 00:27:44,431
راقبها. 7-Adam-19
807
00:27:44,480 --> 00:27:46,079
في ملاحقة المشتبه
به متوجها إلى الردهة.
808
00:27:57,000 --> 00:27:58,521
أنا متعبه ومرهقه ولست بالزاج.
809
00:27:58,570 --> 00:28:00,391
إذا جعلتني أطارد مؤخرتك
من خلال هذا الفندق ،
810
00:28:00,439 --> 00:28:01,934
صدقني ، سوف تدفع.
811
00:28:03,570 --> 00:28:05,390
اللعنة.
812
00:28:05,439 --> 00:28:07,029
ظننت أنك خائفه خلال نوبة اليوم.
813
00:28:09,107 --> 00:28:10,184
هل اعتقلتها؟
814
00:28:10,233 --> 00:28:12,175
حسنًا ، لقد صادرنا
البندقية واشيدت بها.
815
00:28:12,223 --> 00:28:14,358
آه ، الخبر السار هو
أننا حلنا لغز الأشباح.
816
00:28:14,407 --> 00:28:15,528
شكرا جزيلا.
817
00:28:15,844 --> 00:28:17,914
ويمكنني أن أخبر ليلى في الصباح.
818
00:28:17,962 --> 00:28:20,017
أود إلقاء نظرة خاطفة عليها قبل أن أذهب.
819
00:28:20,065 --> 00:28:21,647
وبما انن نتحدث عن الذهاب...
820
00:28:21,741 --> 00:28:24,587
صحيح. مم شكرا لك اه...
821
00:28:24,635 --> 00:28:26,462
- انا مدين لك. - لا أنت لا.
822
00:28:26,840 --> 00:28:28,240
ساراك غدا.
823
00:28:38,676 --> 00:28:40,577
فتاة ، توقفت عن التزييف.
824
00:28:43,136 --> 00:28:44,351
كيف عرفت؟
825
00:28:44,444 --> 00:28:46,332
تعرف الوالده دائما.
826
00:28:47,000 --> 00:28:48,454
ازيحي قليلا.
827
00:28:48,733 --> 00:28:50,366
لقد أمسكنا شبحك.
828
00:28:50,469 --> 00:28:52,648
كانت مجرد سيدة لطيفة
829
00:28:52,698 --> 00:28:54,969
تبحث عن كلبها الضائع.
830
00:28:55,420 --> 00:28:57,019
هل ساعدتها في العثور عليها؟
831
00:28:57,093 --> 00:28:59,427
اتمنى لو امكننا عزيزتي ، لكننا...
832
00:29:02,304 --> 00:29:04,702
أنا أعلم. أنه لأمر محزن.
833
00:29:05,905 --> 00:29:07,998
هل يمكنك البقاء حتى أنام؟
834
00:29:08,226 --> 00:29:09,625
طبعا أكيد.
835
00:29:25,056 --> 00:29:26,608
يا"كرة الثلج" ؟!
836
00:29:27,030 --> 00:29:28,751
كرة الثلج" ، هل هذا أنت يا فتاة؟"
837
00:29:30,008 --> 00:29:32,194
اعتقدنا أنك قد أكلت من قبل ذئب.
838
00:29:32,269 --> 00:29:33,990
استطعت النجاه!
839
00:29:34,138 --> 00:29:35,259
تعال الى هنا!
840
00:29:35,405 --> 00:29:36,660
تعال الى هنا. مهلا!
841
00:29:36,708 --> 00:29:38,069
لا تقلق.
842
00:29:38,125 --> 00:29:39,630
لا بأس. انا ضابط شرطة.
843
00:29:43,682 --> 00:29:45,701
كرة الثلج"؟"
844
00:29:46,030 --> 00:29:47,671
مهلا.
845
00:29:47,719 --> 00:29:49,134
تعال الى هنا.
846
00:29:49,183 --> 00:29:50,339
كيف حالك؟
847
00:29:50,387 --> 00:29:51,587
هو ، هو ، هو ، هو!
848
00:29:51,636 --> 00:29:53,176
كنا قلقين عليك!
849
00:29:53,317 --> 00:29:54,436
كنت...
850
00:30:18,376 --> 00:30:19,743
لا اريد هذا.
851
00:30:20,252 --> 00:30:22,104
لم أرد هذا أيضًا.
852
00:30:23,596 --> 00:30:25,071
من مظهره ، ولا هو.
853
00:30:25,126 --> 00:30:26,237
لا تتحدث عن بنيامين!
854
00:30:26,286 --> 00:30:27,730
لا تنظر إليه حتى!
855
00:30:28,557 --> 00:30:31,018
اذاً...
856
00:30:31,558 --> 00:30:32,645
ماذا يحصل هنا؟
857
00:30:32,775 --> 00:30:34,311
حاول أن يتركني.
858
00:30:34,651 --> 00:30:37,259
لذا احتجت أن أظهر
له أنه مازال يحبني.
859
00:30:39,221 --> 00:30:40,297
بتخديره؟
860
00:30:40,346 --> 00:30:41,685
كان يصدر الكثير من الضجيج.
861
00:30:42,001 --> 00:30:44,255
لم يكن يستمع.
862
00:30:44,493 --> 00:30:46,089
الآن يسمعني.
863
00:30:46,393 --> 00:30:47,724
ج- وأنا سأستعيده.
864
00:30:47,978 --> 00:30:49,750
ونكوت سعداء مرة أخرى
865
00:30:49,798 --> 00:30:51,198
ثم ظهرت في الخارج
866
00:30:51,247 --> 00:30:52,563
ولم أستطع السماح لك بالعثور عليه.
867
00:30:52,837 --> 00:30:54,375
أنا... لا يمكنك أن تكون هنا.
868
00:30:54,452 --> 00:30:55,502
حسنا ، ج...
869
00:30:55,550 --> 00:30:56,615
سوف تفسد كل شيء!
870
00:30:56,673 --> 00:30:58,165
حسنا. سأكون سعيدًا بالرحيل ، فقط ،
871
00:30:58,214 --> 00:30:59,436
فك لي الرباط ، وسأذهب.
872
00:30:59,484 --> 00:31:00,837
أنا لست غبي.
873
00:31:00,923 --> 00:31:01,994
أنت شرطي.
874
00:31:02,044 --> 00:31:03,441
لا يمكنني السماح لك بالرحيل.
875
00:31:03,489 --> 00:31:05,343
نحن ... لا يمكناا ابقائك هنا
876
00:31:05,391 --> 00:31:06,743
نحن... نحن بحاجة لخصوصيتنا.
877
00:31:16,575 --> 00:31:18,268
علي قتلك
878
00:31:19,355 --> 00:31:21,173
- ماما؟ - هممم؟
879
00:31:21,275 --> 00:31:23,193
ماذا لو كان لدي كوابيس؟
880
00:31:23,509 --> 00:31:26,196
حسنًا ، أخبرتك عزيزي ،
لا يوجد شيء تخاف منه.
881
00:31:26,509 --> 00:31:27,986
لم يكن شبحا.
882
00:31:28,152 --> 00:31:29,692
ليس عن ذلك.
883
00:31:30,931 --> 00:31:32,532
بعض الأحيان...
884
00:31:32,827 --> 00:31:35,086
لدي أحلام...
885
00:31:35,300 --> 00:31:37,271
أنك تتأذى.
886
00:31:37,993 --> 00:31:40,162
مثل في محل بقالة.
887
00:31:40,789 --> 00:31:42,223
مهلا.
888
00:31:43,884 --> 00:31:45,259
لا بأس.
889
00:31:45,345 --> 00:31:47,010
أنت تعلم أنني بخير ، أليس كذلك؟
890
00:31:48,173 --> 00:31:50,009
وهذا لن يحدث مرة أخرى.
891
00:31:52,945 --> 00:31:54,266
بعض الأحيان،
892
00:31:54,315 --> 00:31:55,807
في ذلك الوقت أنا ،
893
00:31:55,855 --> 00:31:57,513
كان علي أن اتظاهر ،
894
00:31:57,563 --> 00:31:58,797
أن أكون شريره.
895
00:31:58,855 --> 00:32:00,125
كيف ذلك؟
896
00:32:00,394 --> 00:32:02,883
حتى أن الأشرار الحقيقيين
897
00:32:02,932 --> 00:32:05,685
تخبرني بكل الأشياء
السيئة التي كانوا يفعلونها.
898
00:32:05,835 --> 00:32:07,813
وعندما اكتشفت ،
899
00:32:07,862 --> 00:32:09,086
سوف أوقفهم.
900
00:32:09,362 --> 00:32:11,086
هذا هو السببمع الرجل المخيف
901
00:32:11,134 --> 00:32:12,844
في المتجر كان غاضبا منك؟
902
00:32:14,673 --> 00:32:16,141
نعم ، لقد اكتشف
903
00:32:16,190 --> 00:32:18,579
أنني لم أكن شخصًا سيئًا حقًا و ،
904
00:32:19,405 --> 00:32:21,125
أنني كنت مجرد شخص جيد ،
905
00:32:21,384 --> 00:32:23,089
الذي كان يتظاهر.
906
00:32:23,397 --> 00:32:24,922
هل كنت خائفة؟
907
00:32:25,087 --> 00:32:27,655
أجل ، كنت كذلك
908
00:32:30,034 --> 00:32:31,888
حتى عرفت أنك في أمان.
909
00:32:32,858 --> 00:32:34,818
لأن حمايتك...
910
00:32:36,202 --> 00:32:37,920
كل ما يهمني.
911
00:32:42,019 --> 00:32:43,648
حسنا ، الآن ، احصل على قسط من النوم ، حلوتي.
912
00:32:43,698 --> 00:32:45,031
إنه متأخر.
913
00:32:45,080 --> 00:32:47,493
- ولا مزيد من الأحلام السيئة ، واضح؟
914
00:32:48,952 --> 00:32:50,154
أحبك.
915
00:32:53,772 --> 00:32:55,750
- ماما؟ - نعم ليلى؟
916
00:32:55,863 --> 00:32:57,484
قلت أن الشبح كان امرأة ،
917
00:32:57,534 --> 00:32:59,153
التي فقدت كلبها.
918
00:32:59,383 --> 00:33:01,391
لكن من كان الرجل؟
919
00:33:01,780 --> 00:33:03,164
أي رجل ، حبيبي؟
920
00:33:03,213 --> 00:33:04,768
الشخص الذي سمعته يصرخ.
921
00:33:08,400 --> 00:33:10,556
اوه.
922
00:33:11,077 --> 00:33:12,502
وعلي القيام بهذا.
923
00:33:12,684 --> 00:33:13,838
من اجل بنيامين.
924
00:33:15,961 --> 00:33:17,816
أنا أحبك كثيرا.
925
00:33:17,926 --> 00:33:19,980
لا يمكنني خسارتك.
926
00:33:20,099 --> 00:33:21,430
إذا قمت بذلك...
927
00:33:21,479 --> 00:33:23,319
إذا قتلتني ، ستفقده بالتأكيد.
928
00:33:23,435 --> 00:33:25,680
اخرس!
929
00:33:25,939 --> 00:33:27,797
جاه!
930
00:33:29,976 --> 00:33:31,797
ما... ما هو الخطأ به؟
931
00:33:31,971 --> 00:33:33,792
زر الامان.
932
00:33:33,903 --> 00:33:35,983
اوه! آآآه.
933
00:33:36,430 --> 00:33:37,993
آآآه!
934
00:33:48,115 --> 00:33:50,503
انتظر! انتظر! سيكون صاخبا.
935
00:33:50,748 --> 00:33:52,155
سوف يسمع جيرانك ذلك.
936
00:33:52,228 --> 00:33:53,681
سوف يتصلون بالشرطة.
937
00:33:57,452 --> 00:33:58,930
اللعنة ، إنه على حق.
938
00:33:58,989 --> 00:34:00,203
أنت محق.
939
00:34:00,252 --> 00:34:01,424
يا إلهي.
940
00:34:02,749 --> 00:34:05,037
ماذا سوف أفعل؟ بنيامين ، ساعدني.
941
00:34:06,108 --> 00:34:07,865
يمكنني طعنه حتى الموت.
942
00:34:07,913 --> 00:34:09,335
آه ، لا ، لا. كل الدم.
943
00:34:09,478 --> 00:34:11,565
حتى لو قمت بتنظيفها ، سيجدونها
944
00:34:11,614 --> 00:34:12,938
لأن لديهم البخاخات و...
945
00:34:12,987 --> 00:34:14,402
والأضواء و...
946
00:34:15,487 --> 00:34:16,873
أنا أعلم.
947
00:34:44,311 --> 00:34:45,465
يمكن أن أضربك حتى الموت.
948
00:34:45,637 --> 00:34:46,867
لا ، قف ، قف! لا لا،
949
00:34:46,916 --> 00:34:48,039
هذا سيكون الكثير من الدماء.
950
00:34:48,125 --> 00:34:49,922
إنها... حتى أكثر مما
لو استخدمت السكين.
951
00:34:50,016 --> 00:34:52,000
سوف تتدفق في كل مكان.
952
00:34:52,139 --> 00:34:54,893
عليك اللعنة!
953
00:35:04,405 --> 00:35:06,396
تموت إذا كنت لا تستطيع التنفس.
954
00:35:07,117 --> 00:35:08,360
وأنا أعلم ذلك.
955
00:35:08,608 --> 00:35:10,365
أعني ، هذا
956
00:35:10,641 --> 00:35:12,322
اساسيات الحياه.
957
00:35:13,126 --> 00:35:15,079
انتظر! انتظر!
958
00:35:36,942 --> 00:35:39,360
نيلا؟ إنه منتصف الليل.
959
00:35:39,409 --> 00:35:40,844
أعلم ، أنا آسف ،
960
00:35:40,893 --> 00:35:42,469
لكن...
961
00:35:42,788 --> 00:35:44,460
هل رأيت شريكي؟
962
00:35:44,590 --> 00:35:46,525
الرجل الذي كنت معه
في وقت سابق اليوم؟
963
00:35:46,574 --> 00:35:47,795
لا لماذا؟
964
00:35:47,844 --> 00:35:49,146
لأنه غادر المنزل منذ فترة ،
965
00:35:49,195 --> 00:35:50,346
وشاحنته لا تزال هنا.
966
00:35:50,394 --> 00:35:52,215
وهو لا يجيب على الهاتف.
967
00:35:52,264 --> 00:35:54,007
يا. غريب.
968
00:35:59,213 --> 00:36:01,344
غريب. لا ، أنا و بن نمنا لساعات.
969
00:36:01,420 --> 00:36:02,773
لم أر أي شيء.
970
00:36:02,969 --> 00:36:04,204
حسنا.
971
00:36:04,353 --> 00:36:06,086
- شكرا لك. - أتمنى أن تجده.
972
00:36:16,675 --> 00:36:18,400
كانت تلك نيلا.
973
00:36:18,708 --> 00:36:20,902
آمل حقًا أن تعود مع دون.
974
00:36:21,378 --> 00:36:23,375
كان لدينا دائما الكثير من المرح معهم.
975
00:36:23,432 --> 00:36:24,641
تذكر؟
976
00:36:36,295 --> 00:36:37,548
اوه!
977
00:36:37,681 --> 00:36:39,148
اوه!
978
00:36:40,938 --> 00:36:42,786
مهلا. مهلا. انت بخير؟
979
00:36:42,835 --> 00:36:44,556
أنا مسكتك. أنا مسكتك.
980
00:36:51,655 --> 00:36:52,740
كيف حال جون؟
981
00:36:52,858 --> 00:36:55,210
قد يحتاج لغرزتين
982
00:36:55,259 --> 00:36:56,349
والفاليوم ،
983
00:36:56,398 --> 00:36:58,632
ولكن ، مم ، سيكون بخير.
984
00:36:58,681 --> 00:37:00,233
أعتقد أنه قد حان الوقت للتحرك.
985
00:37:00,358 --> 00:37:03,110
هذا الحي فوضى.
986
00:37:03,663 --> 00:37:05,398
كان بنيامين وجريفين
زوجين رائعين.
987
00:37:05,447 --> 00:37:07,501
ولكننا كنا كذلك في وقت ما.
988
00:37:07,550 --> 00:37:09,405
اووه تعال. لا توجد مقارنة.
989
00:37:09,454 --> 00:37:10,835
كان لدينا أيامنا المظلمة ، بالتأكيد ،
990
00:37:10,885 --> 00:37:12,882
ولكن ليس انهيارات ذهانية كاملة.
991
00:37:13,036 --> 00:37:15,248
لا اعرف. اقتربتمن ذلك مرتين.
992
00:37:16,702 --> 00:37:19,126
اه شكرا لك على...
993
00:37:19,367 --> 00:37:21,090
لاستضافتي الليلة.
994
00:37:21,208 --> 00:37:23,599
شكرا لاستماعك لابنتنا.
995
00:37:25,079 --> 00:37:27,340
كان يجب علي القيام
بعمل أفضل مع ذلك.
996
00:37:29,322 --> 00:37:30,742
أنت تمزح؟
997
00:37:32,324 --> 00:37:34,278
انت ابي عظيم
998
00:37:34,420 --> 00:37:36,907
أعني ، مع كل ما وضعتك به
999
00:37:37,123 --> 00:37:38,978
كان بإمكانك قلب ليلى ضدي
1000
00:37:39,081 --> 00:37:42,105
لكنك لم تفعل.
1001
00:37:43,050 --> 00:37:44,800
لن تعرف أبدًا كم
يعني ذلك بالنسبة لي.
1002
00:37:51,170 --> 00:37:53,119
لقد تأخر الوقت ، يجب
عليك المكوث بضع ساعات.
1003
00:37:53,751 --> 00:37:55,083
و...
1004
00:37:55,869 --> 00:37:57,275
أعتقد أن ليلى ستحبها
1005
00:37:57,347 --> 00:37:59,034
إذا كنت هنا عندما تستيقظ.
1006
00:37:59,737 --> 00:38:01,956
أود ذلك أيضًا.
1007
00:38:03,989 --> 00:38:05,353
مم.
1008
00:38:06,518 --> 00:38:07,831
اه...
1009
00:38:07,981 --> 00:38:09,561
أنا لا أواعد أحدا.
1010
00:38:10,768 --> 00:38:12,891
مم ، يجب أن تبدأ.
1011
00:38:13,695 --> 00:38:15,047
انه الوقت.
1012
00:38:18,248 --> 00:38:19,737
- تصبحين على خير. - تصبح على خير.
1013
00:38:24,438 --> 00:38:25,851
يا إلهي.
1014
00:38:26,038 --> 00:38:27,797
بمجرد أن تكون راضيًا
عن بيانك المكتوب ،
1015
00:38:27,847 --> 00:38:29,195
فقط قم بتوقيع الجزء السفلي.
1016
00:38:34,449 --> 00:38:36,588
أنا آسف جدا.
1017
00:38:36,637 --> 00:38:37,994
- لا تقلق بشأن ذلك. - استمعي،
1018
00:38:38,072 --> 00:38:40,061
كان يجب أن أكون
معك مباشرة منذ البداية.
1019
00:38:40,110 --> 00:38:41,521
لقد استغليتني ،
1020
00:38:41,570 --> 00:38:42,697
لأنني مستجده.
1021
00:38:42,746 --> 00:38:44,097
كنت تعرفين أن ضباط
1022
00:38:44,146 --> 00:38:45,449
ما كان ليسمح لك بالمشاركة
1023
00:38:45,498 --> 00:38:47,105
- في عملية خطيرة. - نعم،
1024
00:38:47,153 --> 00:38:48,784
وكان ذلك غير عادل مني ولكن...
1025
00:38:49,135 --> 00:38:51,340
اسمعي، لقد علقت لفترة طويلة.
1026
00:38:51,539 --> 00:38:53,108
أحتجت هذا.
1027
00:38:53,635 --> 00:38:55,315
ان اؤخذ على محمل الجد.
1028
00:38:56,181 --> 00:38:58,275
ومع ذلك ، بدأ الامر ،
1029
00:38:58,324 --> 00:38:59,855
ذهبت لصورة التابلويد ،
1030
00:38:59,903 --> 00:39:01,432
بدلاً من القصة الحقيقية.
1031
00:39:05,197 --> 00:39:06,418
هاي ، اأنت مستعد للذهاب؟
1032
00:39:06,467 --> 00:39:07,822
ماذا؟
1033
00:39:07,972 --> 00:39:09,902
- الآن؟ - أجل. لما لا؟
1034
00:39:09,951 --> 00:39:11,135
كما تعلم ، يمكنك النوم في السيارة.
1035
00:39:11,184 --> 00:39:12,635
سنصل إلى الفندق مبكراً
تسجيل الوصول .
1036
00:39:12,684 --> 00:39:13,697
أعتقد ان لدي كل شيئ
1037
00:39:13,746 --> 00:39:14,907
هل يمكنك التحقق مرة أخرى؟
1038
00:39:15,958 --> 00:39:18,360
أعتقد ذلك.
1039
00:39:21,795 --> 00:39:23,750
- يا إلهي. - أنا أوافق؟
1040
00:39:24,050 --> 00:39:25,621
اسمع ، أنا - أنا سأجن
من اجل التخطيط
1041
00:39:25,670 --> 00:39:26,690
للرحلة المثالية ،
1042
00:39:26,739 --> 00:39:27,777
لطلب الزواج المثالي ،
1043
00:39:27,826 --> 00:39:28,813
لكن الضغط يقتلني.
1044
00:39:28,862 --> 00:39:30,418
أعني ، ماذا لو حدث
خطأ ما أو فقدت الخاتم
1045
00:39:30,465 --> 00:39:32,186
أو يسقط الخاتم على جانب
منطاد الهواء الساخن
1046
00:39:32,235 --> 00:39:33,304
من علو الف قدم؟
1047
00:39:33,353 --> 00:39:36,675
لذا ، ماذا لو ، بدلاً من
1048
00:39:37,036 --> 00:39:38,760
عطلة للطلب الزواج ،
1049
00:39:39,262 --> 00:39:40,815
لدينا عطلة خطوبة؟
1050
00:39:43,393 --> 00:39:46,612
إلا إذا كنت على وشك أن تقولِ لا؟
1051
00:39:47,121 --> 00:39:48,909
لن تعرف إذا لم تسأل.
1052
00:39:56,050 --> 00:39:57,244
أنجيلا...
1053
00:39:57,974 --> 00:39:59,320
انت صديقي المفضل،
1054
00:39:59,369 --> 00:40:01,010
وأنت أكثر امرأة جاذبية
1055
00:40:01,059 --> 00:40:02,579
لقد رأيتها من قبل.
1056
00:40:03,130 --> 00:40:04,541
أنت تجعلني أضحك،
1057
00:40:04,818 --> 00:40:06,416
وأبكي في بعض الأحيان.
1058
00:40:08,612 --> 00:40:09,663
لقد وقعت في حبك
1059
00:40:09,710 --> 00:40:11,588
ثانية مره,التقيت بك ,
1060
00:40:11,637 --> 00:40:13,760
ولا زلت اقع منذ ذلك الحين.
1061
00:40:14,987 --> 00:40:16,344
هل تقبلين زواجي؟
1062
00:40:17,947 --> 00:40:19,061
نعم.
1063
00:40:28,409 --> 00:40:29,650
مفاجأة!
1064
00:40:31,034 --> 00:40:32,972
سأبدأ بالاتصال بك هامبتي دمبتي.
1065
00:40:33,088 --> 00:40:34,688
لا تفعل ذلك. لن تجدي أبداً.
1066
00:40:34,735 --> 00:40:37,057
ذلك لأن كل من حوله غير كفء.
1067
00:40:37,143 --> 00:40:39,478
كل خيول الملك وجميع رجال الملك؟
1068
00:40:39,557 --> 00:40:41,460
لا أحد يمكن أن يفكر في
الحصول على طبيب الملك؟
1069
00:40:41,509 --> 00:40:42,987
ولماذا الخيول؟ مؤهل بالكاد.
1070
00:40:44,246 --> 00:40:45,534
هاهو.
1071
00:40:45,893 --> 00:40:47,534
جمعت همبتي معا مرة أخرى.
1072
00:40:47,668 --> 00:40:48,869
شكرا جزيلا.
1073
00:40:49,088 --> 00:40:52,572
وشكرا لك على حضورك الليلة الماضية.
1074
00:40:57,592 --> 00:40:59,697
لقد كذبت على العشاء
1075
00:40:59,905 --> 00:41:02,059
سايمون وأنا منفصلين ،
1076
00:41:02,572 --> 00:41:04,463
لكننا لم نبدأ بالفعل
1077
00:41:04,512 --> 00:41:05,652
عملية الطلاق حتى الان.
1078
00:41:05,699 --> 00:41:06,867
يا.
1079
00:41:08,025 --> 00:41:09,255
- أنا فقط افترضت. - أنا أعلم.
1080
00:41:09,304 --> 00:41:10,405
و... وأنا آسف
1081
00:41:10,454 --> 00:41:12,882
أنني لم أكن واضحًا
بشأن ذلك منذ البداية.
1082
00:41:12,931 --> 00:41:14,393
أعني ، إنه ليس بسبب
1083
00:41:14,442 --> 00:41:15,661
العلاقة لا تزال على قيد الحياة.
1084
00:41:15,710 --> 00:41:17,018
أعني ، لقد انتهى ،
1085
00:41:17,067 --> 00:41:19,494
- أعدك. - ولكن كان لديك عائلة ،
1086
00:41:19,543 --> 00:41:21,835
والآن لست كذلك وهو مفجع.
1087
00:41:23,945 --> 00:41:25,298
بلى.
1088
00:41:25,862 --> 00:41:27,101
و...
1089
00:41:27,298 --> 00:41:29,052
أشعر أنني فشلت.
1090
00:41:29,101 --> 00:41:30,556
لست كذالك.
1091
00:41:30,605 --> 00:41:32,425
أنت لست كذلك ، ولكن...
1092
00:41:32,626 --> 00:41:33,780
فهمتها.
1093
00:41:33,827 --> 00:41:36,760
أنا حقا.
1094
00:41:36,864 --> 00:41:38,525
هذه علاقتي الأولى
1095
00:41:38,574 --> 00:41:39,777
منذ أن فشل زواجي ،
1096
00:41:39,833 --> 00:41:41,010
و...
1097
00:41:41,072 --> 00:41:42,135
أنا فقط...
1098
00:41:42,239 --> 00:41:43,898
اريد ان تكون العلاعقة بطيئة.
1099
00:41:45,010 --> 00:41:46,101
هل هذا مقبول؟
1100
00:41:47,449 --> 00:41:49,518
بلى.
1101
00:41:49,610 --> 00:41:50,893
انه اكثر من جيد
1102
00:41:52,646 --> 00:41:53,766
أعدك.
1103
00:41:56,483 --> 00:41:58,244
الآن ، لقد تلقيت مكالمة قبل حوالي ساعة ،
1104
00:41:58,293 --> 00:41:59,706
لذلك يجب أن أذهب.
1105
00:42:00,188 --> 00:42:01,677
ااه. أعني هذا ؟
1106
00:42:01,755 --> 00:42:02,936
لا قبلة ، أم...؟
1107
00:42:02,985 --> 00:42:04,556
قلت أنك تريد أن تأخذ الأمر ببطء.
1108
00:42:04,637 --> 00:42:05,956
حسنًا ، ليس ذلك بطيئًا.
1109
00:42:08,608 --> 00:42:12,608
المزامنة والتصحيح من قبل
@__Sli_mane