1 00:00:01,827 --> 00:00:03,960 Previously on "The Rookie"...Thanks again for helping me with 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,135 the transitional housing paperwork. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,832 -What are you on? -It's just a little Oxy. 4 00:00:06,876 --> 00:00:08,182 You get my report on Mack Daniels? 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,010 Are you sure this is the way you want things to go? 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,185 He'll get fired. 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,534 Do you know why they call me "La Fiera"? 8 00:00:12,577 --> 00:00:14,753 You were caught in a narco gunfight with baby Diego, 9 00:00:14,797 --> 00:00:16,581 grabbed a gun and laid everyone to waste. 10 00:00:16,625 --> 00:00:17,930 When it comes to your child, 11 00:00:17,974 --> 00:00:20,194 there is nothing you won't do to protect them. 12 00:00:20,237 --> 00:00:21,760 Feeling okay? 13 00:00:21,804 --> 00:00:23,284 ♪ 14 00:00:24,067 --> 00:00:25,112 [ "The Cock That Walked" plays ] 15 00:00:25,155 --> 00:00:27,157 [ Siren wailing ] 16 00:00:27,201 --> 00:00:32,423 ♪ 17 00:00:32,467 --> 00:00:33,816 Maggie: What happened? 18 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 Nolan: My son was born with Tetralogy of Fallot. 19 00:00:35,209 --> 00:00:37,124 He collapsed 13 minutes ago. 20 00:00:37,167 --> 00:00:38,821 He had five surgeries on his heart before his first birthday. 21 00:00:38,864 --> 00:00:40,388 Well, that's a severe case of TOF. 22 00:00:40,431 --> 00:00:41,693 Has he been short of breath recently? 23 00:00:41,737 --> 00:00:43,608 Nothing I noticed. Eh, Abigail? 24 00:00:43,652 --> 00:00:45,001 He didn't mention anything. 25 00:00:45,045 --> 00:00:46,176 He would have mentioned it, right? 26 00:00:46,220 --> 00:00:47,612 What -- What's happening to him? 27 00:00:47,656 --> 00:00:49,092 Well, the surgeries he had as a baby 28 00:00:49,136 --> 00:00:51,225 helped to improve the blood flow to his lungs, 29 00:00:51,268 --> 00:00:53,836 but as a patient gets older, those procedures can cause 30 00:00:53,879 --> 00:00:55,359 the valve between the heart and the lungs to leak. 31 00:00:55,403 --> 00:00:56,882 It's called -- 32 00:00:56,926 --> 00:00:58,667 Pulmonary valve regurgitation. 33 00:00:58,710 --> 00:01:00,364 When your baby's sick, you become an expert. 34 00:01:00,408 --> 00:01:02,758 [ Grunting ] What's going on? 35 00:01:02,801 --> 00:01:04,499 Henry, we're at the hospital. 36 00:01:04,542 --> 00:01:06,762 You -- You fainted at home and again in the car ride over. 37 00:01:06,805 --> 00:01:08,242 You're gonna be okay, kiddo. 38 00:01:08,285 --> 00:01:09,591 Doctor's gonna take great care of you. 39 00:01:09,634 --> 00:01:11,027 That's right. My name is Maggie, 40 00:01:11,071 --> 00:01:12,246 and we're gonna start with a full battery of tests. 41 00:01:12,289 --> 00:01:14,074 Dad? Yeah? 42 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 You haven't called me kiddo since I was little. 43 00:01:15,423 --> 00:01:16,250 ♪ What if what we do does not define us? ♪ 44 00:01:16,293 --> 00:01:17,686 ♪ Define us 45 00:01:17,729 --> 00:01:20,689 --Captions by VITAC-- 46 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 Look, being in a hospital in uniform is like asking 47 00:01:22,995 --> 00:01:24,649 every rando to make their problems yours. 48 00:01:24,693 --> 00:01:25,911 We'll be in and out. 49 00:01:25,955 --> 00:01:27,609 I just want to make sure he's okay. 50 00:01:27,652 --> 00:01:29,176 Brought you breakfast. 51 00:01:29,219 --> 00:01:31,308 Oh. Thank you. 52 00:01:31,352 --> 00:01:33,397 Um, not much of an appetite right now, 53 00:01:33,441 --> 00:01:34,398 but I'll hang onto that. 54 00:01:34,442 --> 00:01:35,878 How's Henry? 55 00:01:35,921 --> 00:01:38,010 Uh, just waiting on some, uh, final test results. 56 00:01:38,054 --> 00:01:39,708 [ Cellphone ringing ] Excuse me. 57 00:01:39,751 --> 00:01:41,623 [ Elevator bell dings ][ Cellphone beeps ] 58 00:01:44,452 --> 00:01:46,802 -Morning, sir. -Good morning. 59 00:01:46,845 --> 00:01:48,195 Can I get a minute with Officer Nolan? 60 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 Of course, sir. 61 00:01:50,110 --> 00:01:52,199 Text me if you need anything. 62 00:01:52,242 --> 00:01:54,114 Right. Thank you. 63 00:01:54,984 --> 00:01:57,204 Sir, I realize as a rookie, I don't get vacation days -- 64 00:01:57,247 --> 00:02:00,032 Stop. Family trumps everything. 65 00:02:00,076 --> 00:02:01,643 You're exactly where you're supposed to be. 66 00:02:01,686 --> 00:02:02,948 I squared it with the captain. 67 00:02:02,992 --> 00:02:05,777 You're fine, so... sit down. 68 00:02:08,780 --> 00:02:10,173 [ Sighs ] 69 00:02:10,217 --> 00:02:13,002 [ Indistinct conversations ] 70 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 How's that new garage conversion coming? 71 00:02:15,091 --> 00:02:18,486 John, we don't need to do small talk. 72 00:02:18,529 --> 00:02:20,096 We can just sit here. 73 00:02:20,140 --> 00:02:21,576 Thank you. 74 00:02:21,619 --> 00:02:22,751 Woman over P.A.: X-ray tech to Radiology. 75 00:02:22,794 --> 00:02:24,622 X-ray tech to Radiology. 76 00:02:24,666 --> 00:02:27,059 That's crap. I gave you a deposit. 77 00:02:27,103 --> 00:02:28,191 I expect it back. 78 00:02:28,235 --> 00:02:29,801 [ Cellphone beeps ][ Sighs ] 79 00:02:29,845 --> 00:02:32,804 I just lost the venue for Lopez's bachelorette party. 80 00:02:32,848 --> 00:02:34,328 Where'd you have yours? 81 00:02:34,371 --> 00:02:36,199 I eloped so I wouldn't have to have one. 82 00:02:36,243 --> 00:02:38,375 Well, if you were planning one for a friend? 83 00:02:38,419 --> 00:02:41,596 I try and stay out of no-win situations like those. 84 00:02:41,639 --> 00:02:44,207 -Cuts down on the drama. -Great. 85 00:02:44,251 --> 00:02:46,427 [ Indistinct conversations ] 86 00:02:46,470 --> 00:02:48,516 Concealed weapons, 12 o'clock. 87 00:02:48,559 --> 00:02:49,908 What'd I tell you? 88 00:02:49,952 --> 00:02:51,388 We haven't even been here five minutes -- 89 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 we're already getting pulled into trouble. 90 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 Gentlemen, you know the drill. 91 00:02:54,739 --> 00:02:56,611 Concealed carry permits, please. 92 00:02:56,654 --> 00:02:59,222 Ah, ah, ah, slowly. 93 00:02:59,266 --> 00:03:00,702 So, what? They're recruiting cops 94 00:03:00,745 --> 00:03:02,791 from the modeling schools now? 95 00:03:02,834 --> 00:03:04,445 I can't tell which one of you's prettier. 96 00:03:04,488 --> 00:03:07,012 Clearly me. Who's your client? 97 00:03:07,056 --> 00:03:08,797 Sorry. Not at liberty to say. 98 00:03:08,840 --> 00:03:10,581 We signed a non-disclosure.[ Scoffs ] Yeah. 99 00:03:10,625 --> 00:03:11,930 That's not really how this works. 100 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 [ Indistinct conversations ] 101 00:03:13,323 --> 00:03:15,630 -It's La Fiera. -Great. 102 00:03:15,673 --> 00:03:17,588 Now we're gonna be here all day. 103 00:03:17,632 --> 00:03:18,807 Are we cool? 104 00:03:18,850 --> 00:03:19,895 Yeah. 105 00:03:19,938 --> 00:03:22,898 [ Indistinct conversations ] 106 00:03:22,941 --> 00:03:24,160 What do you think she's doing here? 107 00:03:24,204 --> 00:03:26,206 Nothing good. 108 00:03:26,249 --> 00:03:28,208 Please stop. 109 00:03:28,251 --> 00:03:31,646 I don't want to know the gender until the baby's born. 110 00:03:31,689 --> 00:03:33,256 I spend my days trying to figure things out. 111 00:03:33,300 --> 00:03:34,692 I just want one mystery in my life 112 00:03:34,736 --> 00:03:37,042 that I'm not trying to solve. 113 00:03:37,086 --> 00:03:39,044 Okay, but we can still have a list of names on deck, right? 114 00:03:40,350 --> 00:03:41,873 Fine. 115 00:03:41,917 --> 00:03:44,615 But for every WASPy name you pick, 116 00:03:44,659 --> 00:03:46,269 I'm gonna pick something so Mexican, 117 00:03:46,313 --> 00:03:48,184 you'll never be able to spell it. 118 00:03:48,228 --> 00:03:51,970 [ Chuckles ] Okay. Uh, if it's a boy, Thatcher. 119 00:03:52,014 --> 00:03:56,279 I'll raise your Thatcher to a Cuauhtémoc. 120 00:03:56,323 --> 00:03:59,413 And if it's a girl, Xochitl. 121 00:03:59,456 --> 00:04:01,850 And we're not picking a name until B-day. 122 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 Doing it now could jinx us. 123 00:04:03,721 --> 00:04:05,419 I had no idea you were this superstitious. 124 00:04:05,462 --> 00:04:06,942 I'm not. 125 00:04:06,985 --> 00:04:09,031 I just wear a talisman a drug lord gave me 126 00:04:09,074 --> 00:04:13,340 to keep evil spirits away from my unborn child. 127 00:04:13,383 --> 00:04:15,907 Better safe than sorry. 128 00:04:15,951 --> 00:04:17,822 [ Cellphone ringing ] 129 00:04:17,866 --> 00:04:19,824 ♪ Oh, ah 130 00:04:19,868 --> 00:04:22,000 [ Cellphone beeps ] Ah. Hey, Sarge, what's up? 131 00:04:22,044 --> 00:04:23,654 Sgt. Grey: La Fiera's back in town. 132 00:04:23,698 --> 00:04:25,265 Harper and Tim just spotted her at Shaw Memorial. 133 00:04:25,308 --> 00:04:27,267 I'm at Shaw Memorial. What floor? 134 00:04:27,310 --> 00:04:29,399 Eight. They have eyes on her. 135 00:04:29,443 --> 00:04:30,922 Can you reassign them to me, sir? 136 00:04:30,966 --> 00:04:32,707 Until I figure out what's going on? 137 00:04:32,750 --> 00:04:34,622 Sure. I'll notify the on-call watch commander. 138 00:04:34,665 --> 00:04:36,972 Thanks.[ Cellphone beeps ] 139 00:04:37,015 --> 00:04:38,669 I gotta step out for a quick sec. 140 00:04:38,713 --> 00:04:40,845 What? No, no. W-We're up next. 141 00:04:40,889 --> 00:04:43,500 I'll be right back, I promise. 142 00:04:43,544 --> 00:04:45,067 [ Sighs ]♪ Whoo! 143 00:04:45,110 --> 00:04:47,504 Ms. Lopez? We're ready for you.[ Chuckles ] 144 00:04:47,548 --> 00:04:49,941 [ Radio beeps ] Control, show us Code 6 at Shaw Memorial. 145 00:04:49,985 --> 00:04:52,553 Suspect needs medical attention before transport to booking. 146 00:04:52,596 --> 00:04:55,338 -Dispatch: Copy that. -We were pulling you over for a rolling stop. 147 00:04:55,382 --> 00:04:57,340 I still don't get why you sped up. 148 00:04:57,384 --> 00:04:59,168 It was involuntary. 149 00:04:59,211 --> 00:05:01,431 When I get anxious, my body always chooses flight. 150 00:05:01,475 --> 00:05:02,954 And if you wouldn't have run, 151 00:05:02,998 --> 00:05:04,304 we just would've given you a ticket. 152 00:05:04,347 --> 00:05:05,914 But now we gotta book you for evading police 153 00:05:05,957 --> 00:05:07,916 -and a hit-and-run. -Damn my DNA. 154 00:05:07,959 --> 00:05:09,831 Morning. [ Sighs ] Who have you brought me today? 155 00:05:09,874 --> 00:05:11,398 This is Billie Park. 156 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 She decided to start off our day destroying city property. 157 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 I cut my arm. 158 00:05:14,966 --> 00:05:15,924 Let's take a look. Could you... 159 00:05:15,967 --> 00:05:17,404 Yeah. [ Grunts ] 160 00:05:17,447 --> 00:05:18,535 ♪ If it's a good time you want, you know I got it ♪ 161 00:05:18,579 --> 00:05:20,145 [ Handcuffs rattle ]♪ I got it 162 00:05:20,189 --> 00:05:21,712 ♪ 100-dollar bills keep spilling out of my wallet ♪ 163 00:05:21,756 --> 00:05:23,758 Ooh. Yeah. Right over here. 164 00:05:23,801 --> 00:05:26,151 ♪ Like MJ, like game six, I'm fresh to death ♪ 165 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 Yeah, you're gonna need stitches. 166 00:05:28,240 --> 00:05:29,372 Better give me a few. 167 00:05:29,416 --> 00:05:30,547 Alright.♪ Whoo! 168 00:05:32,157 --> 00:05:33,942 Well, I'm gonna head to the cafeteria. 169 00:05:33,985 --> 00:05:35,987 -I didn't get any breakfast. -What? You? 170 00:05:36,031 --> 00:05:37,119 You never miss a meal. 171 00:05:37,162 --> 00:05:38,903 Eh -- Are you calling me fat? 172 00:05:38,947 --> 00:05:40,601 Yeah. That's what I'm doing. 173 00:05:40,644 --> 00:05:41,863 Yeah, well, your girl raided the kitchen 174 00:05:41,906 --> 00:05:43,125 before she left for school, 175 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 and there was literally nothing left. 176 00:05:44,605 --> 00:05:46,389 Yeah, I'm sorry. I know that I kind of... 177 00:05:46,433 --> 00:05:47,912 foisted Tamara onto you. 178 00:05:47,956 --> 00:05:51,829 Look, you know that I respect that she needs help, 179 00:05:51,873 --> 00:05:53,178 but any idea how long she's gonna be 180 00:05:53,222 --> 00:05:54,266 camped out on our couch? 181 00:05:54,310 --> 00:05:56,486 Not long. I hope. 182 00:05:56,530 --> 00:05:58,009 I've been having a hard time getting in touch 183 00:05:58,053 --> 00:05:59,968 with the local housing assistance program. 184 00:06:00,011 --> 00:06:02,362 They give grants to teens who age out of foster care, 185 00:06:02,405 --> 00:06:04,276 you know, help them get into transitional apartments, 186 00:06:04,320 --> 00:06:06,017 but every time I call 187 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 to check on the status of her application, 188 00:06:07,932 --> 00:06:10,021 they have these crazy-long hold times. 189 00:06:10,065 --> 00:06:13,373 Well, I mean, we are gonna be here for a minute, so... 190 00:06:13,416 --> 00:06:16,419 Good point.[ Both chuckle ] 191 00:06:16,463 --> 00:06:19,770 [ Sucks teeth ][ Line ringing] 192 00:06:19,814 --> 00:06:22,991 Automated voice: Thank you for calling Angels West Extended Care Program. 193 00:06:23,034 --> 00:06:25,385 There are...three -- callers ahead of you. 194 00:06:25,428 --> 00:06:26,647 Only three?[ Muzak plays] 195 00:06:26,690 --> 00:06:27,778 Ooh! This is my lucky day. 196 00:06:27,822 --> 00:06:30,564 Hey. Our lucky day. Yeah. 197 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 [ Muzak continues] 198 00:06:36,439 --> 00:06:37,875 I thought it was nothing. 199 00:06:37,919 --> 00:06:40,400 I've been tired, but we've been really busy with, 200 00:06:40,443 --> 00:06:42,227 uh, my new job. 201 00:06:42,271 --> 00:06:46,014 [ Sighs ] Everything's just been fine for so long. 202 00:06:46,057 --> 00:06:48,538 I guess I just stopped thinking about it. 203 00:06:48,582 --> 00:06:49,626 Sarah: I don't buy it. 204 00:06:49,670 --> 00:06:51,193 Mom. [ Chuckles ] 205 00:06:51,236 --> 00:06:53,238 I think this is some kind of elaborate plan 206 00:06:53,282 --> 00:06:54,457 to reunite me and your father, 207 00:06:54,501 --> 00:06:55,458 "Parent Trap"-style. 208 00:06:55,502 --> 00:06:56,807 [ Chuckling ] God, no. 209 00:06:56,851 --> 00:06:58,069 You guys are so much happier apart. 210 00:06:58,113 --> 00:06:59,767 Fair enough. Hi. 211 00:06:59,810 --> 00:07:02,465 Hi. The day we dreaded. 212 00:07:02,509 --> 00:07:05,468 Such a drama queen. 213 00:07:05,512 --> 00:07:09,124 Okay. It's gonna be okay. 214 00:07:09,167 --> 00:07:10,908 Are you in pain? 215 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 No, I just can't catch my breath. 216 00:07:12,780 --> 00:07:14,172 Results are in. 217 00:07:14,216 --> 00:07:15,435 It's the pulmonary valve, isn't it? 218 00:07:15,478 --> 00:07:17,698 Yes, the valve is failing. 219 00:07:17,741 --> 00:07:18,873 He'll need surgery to repair it. 220 00:07:18,916 --> 00:07:20,178 Is it dangerous? 221 00:07:20,222 --> 00:07:23,051 It can be. You have a choice. 222 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 We can do a minimally invasive procedure 223 00:07:25,488 --> 00:07:28,012 known as a percutaneous pulmonary valve replacement 224 00:07:28,056 --> 00:07:29,927 that's relatively safe. 225 00:07:29,971 --> 00:07:33,975 Recovery time is about a week, but the fix won't last. 226 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 You'll need to have open heart surgery in about five years. 227 00:07:36,412 --> 00:07:38,980 Or they could do the open heart surgery right now, right? 228 00:07:39,023 --> 00:07:42,505 Yes. He'll need to have a live tissue valve replacement 229 00:07:42,549 --> 00:07:43,506 that could last decades. 230 00:07:43,550 --> 00:07:45,073 Well, what are we waiting for? 231 00:07:45,116 --> 00:07:46,814 Sign me up for not wanting to go through this again 232 00:07:46,857 --> 00:07:47,858 anytime soon. 233 00:07:47,902 --> 00:07:49,512 N-Not so fast. 234 00:07:49,556 --> 00:07:51,862 We're talking about a much riskier surgery, right? 235 00:07:51,906 --> 00:07:53,429 Yes. 236 00:07:53,473 --> 00:07:55,953 Henry could have a heart attack on the operating table. 237 00:07:55,997 --> 00:07:58,347 He could bleed into his chest cavity 238 00:07:58,390 --> 00:08:01,045 or have other complications after we close him up. 239 00:08:01,089 --> 00:08:02,960 But his age -- 240 00:08:03,004 --> 00:08:05,528 mortality rate for a procedure like this is, what, 2%, 3%? 241 00:08:05,572 --> 00:08:09,924 No, because of factors related to his prior surgeries, 242 00:08:09,967 --> 00:08:14,189 the risk of mortality is higher, about 20%. 243 00:08:14,232 --> 00:08:17,061 Okay. That's a lot to process. 244 00:08:17,105 --> 00:08:19,411 Well, you'll need to make a decision quickly. 245 00:08:19,455 --> 00:08:22,632 Your heart is very unstable right now. 246 00:08:22,676 --> 00:08:24,199 -Nice meeting you. -You, too. 247 00:08:24,242 --> 00:08:26,201 Thanks for taking care of him. 248 00:08:26,244 --> 00:08:27,724 Mm-hmm. 249 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Obviously, you're having the procedure 250 00:08:31,249 --> 00:08:33,338 that doesn't have a 20% chance of killing you. 251 00:08:33,382 --> 00:08:36,254 I-I think we take the safer bet and call it a day. 252 00:08:36,298 --> 00:08:38,953 What if that's not what I want? 253 00:08:38,996 --> 00:08:40,911 It's my choice. -I'm an adult. -Henry -- 254 00:08:40,955 --> 00:08:43,131 Okay, we don't have to decide this instant. 255 00:08:43,174 --> 00:08:45,960 I mean, let's just take a breath, take a minute, 256 00:08:46,003 --> 00:08:49,703 uh, walk through it, and go over your options. 257 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 ♪ 258 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 Sandra. 259 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 [ Speaking Spanish ] 260 00:08:56,579 --> 00:08:57,624 Look at you. 261 00:08:59,364 --> 00:09:01,236 Motherhood suits you. 262 00:09:01,279 --> 00:09:03,194 Didn't think you'd risk your son's life coming back to L.A. 263 00:09:03,238 --> 00:09:05,457 Actually, I'm here to save my son. 264 00:09:05,501 --> 00:09:07,547 Well, his knee, anyways. 265 00:09:07,590 --> 00:09:08,939 Diego, what happened? 266 00:09:08,983 --> 00:09:10,550 It was so cool. I was playing fútbol 267 00:09:10,593 --> 00:09:12,595 and went full Carlos Vela, and pop -- 268 00:09:12,639 --> 00:09:14,945 partial tear of my ACL, but I got the goal. 269 00:09:14,989 --> 00:09:18,122 He's having surgery today -- top sports doctor in the world. 270 00:09:18,166 --> 00:09:19,994 And that's the only reason you're here in L.A.? 271 00:09:20,037 --> 00:09:21,343 Of course. 272 00:09:25,608 --> 00:09:27,218 -It was good to see you. -You, too. 273 00:09:27,262 --> 00:09:29,003 Good luck with the surgery. 274 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 Uh... 275 00:09:31,745 --> 00:09:34,530 [ Elevator bell dings ] 276 00:09:34,574 --> 00:09:36,184 So, what are you really doing here? 277 00:09:36,227 --> 00:09:39,883 Hermana, don't be so suspicious. 278 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 Surely, you have better things to worry about. 279 00:09:42,364 --> 00:09:43,800 You're here for the baby, no? 280 00:09:43,844 --> 00:09:46,629 I was, until I got a call about you, 281 00:09:46,673 --> 00:09:48,413 and now my fiancé is cursing us both. 282 00:09:48,457 --> 00:09:49,632 How is Wesley? 283 00:09:49,676 --> 00:09:51,503 He must be so excited. 284 00:09:51,547 --> 00:09:53,027 Relax. 285 00:09:53,070 --> 00:09:54,463 I learned his name when I was dropping off 286 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 the present for your baby. 287 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 And I see you're wearing the ribbon. 288 00:10:02,079 --> 00:10:04,299 I really hope you're only here for your son. 289 00:10:04,342 --> 00:10:05,822 'Cause if you're up to something, 290 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 it's not gonna end well. 291 00:10:07,258 --> 00:10:09,043 For you or Diego. 292 00:10:09,086 --> 00:10:13,395 ♪ 293 00:10:13,438 --> 00:10:16,180 [ Muzak plays] 294 00:10:16,224 --> 00:10:18,487 Oh, that's what you're having for breakfast? 295 00:10:18,530 --> 00:10:20,054 Hey, this happens to have 8% 296 00:10:20,097 --> 00:10:22,273 of the recommended daily allowance of riboflavin. 297 00:10:22,317 --> 00:10:23,666 She's all yours. 298 00:10:23,710 --> 00:10:25,625 Thank you. 299 00:10:25,668 --> 00:10:27,452 Control, suspect is medically cleared. 300 00:10:27,496 --> 00:10:29,019 We are en route -to lower booking. -Dispatch: Copy. 301 00:10:29,063 --> 00:10:30,586 Woman: Angels West. How can I help you? 302 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 -Yeah. -Yeah! 303 00:10:32,283 --> 00:10:34,155 -Oh, she's running again. -Oh, damn it! 304 00:10:34,198 --> 00:10:36,157 Oh! Sorry! 305 00:10:36,200 --> 00:10:38,812 10-15 is running. Foot pursuit at Shaw Memorial. 306 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 ♪ Free ppls livin' any place I know of ♪ 307 00:10:40,640 --> 00:10:43,425 ♪ Free ppls in another location but the ♪ 308 00:10:43,468 --> 00:10:45,949 ♪ Free ppls hate the ppl who want to become ♪ 309 00:10:45,993 --> 00:10:47,168 ♪ Free 310 00:10:47,211 --> 00:10:49,083 ♪ 311 00:10:49,126 --> 00:10:51,476 Turn around. Put your hands up. 312 00:10:51,520 --> 00:10:53,304 Something's wrong. 313 00:10:59,310 --> 00:11:01,486 [ Breathes sharply ] 314 00:11:01,530 --> 00:11:03,271 Mnh.[ Handcuffs clinking ] 315 00:11:03,314 --> 00:11:06,535 Yeah. No more running. 316 00:11:06,578 --> 00:11:08,102 What happened? 317 00:11:08,145 --> 00:11:09,886 You had severe abdominal pain and passed out. 318 00:11:09,930 --> 00:11:11,888 Doctor ordered a CT scan and an X-ray. 319 00:11:11,932 --> 00:11:14,717 -Uh, no, I don't want that. -I bet, 320 00:11:14,761 --> 00:11:16,676 'cause you've got a stomach full of drug balloons. 321 00:11:18,242 --> 00:11:19,896 No, I don't. 322 00:11:19,940 --> 00:11:22,986 Okay. Billie, we are trained police officers. 323 00:11:23,030 --> 00:11:24,771 You had a ticket to Ibiza in your pocket. 324 00:11:24,814 --> 00:11:27,208 You ran from the cops, and now you appear to have 325 00:11:27,251 --> 00:11:28,862 serious intestinal issues. 326 00:11:28,905 --> 00:11:30,515 We're gonna have proof soon, 327 00:11:30,559 --> 00:11:31,865 so just tell us what kind of drugs they are. 328 00:11:31,908 --> 00:11:33,954 Can't you just leave me alone? 329 00:11:33,997 --> 00:11:35,738 Please? No. 330 00:11:35,782 --> 00:11:36,913 And right now, getting busted for drugs 331 00:11:36,957 --> 00:11:39,089 is the least of your problems. 332 00:11:39,133 --> 00:11:40,482 The real concern is if one of those drug balloons 333 00:11:40,525 --> 00:11:42,092 in your stomach bursts. 334 00:11:42,136 --> 00:11:44,094 Look, if it's filled with cocaine or meth, 335 00:11:44,138 --> 00:11:46,401 your heart rate will rapidly accelerate 336 00:11:46,444 --> 00:11:48,751 until full cardiac arrest, and then muscles in your chest 337 00:11:48,795 --> 00:11:50,753 will tear apart as you slowly suffocate. 338 00:11:50,797 --> 00:11:53,495 Yeah, and if it's heroin, fentanyl, or an opioid, 339 00:11:53,538 --> 00:11:55,497 you'll ride high for a while, then you'll crash. 340 00:11:55,540 --> 00:11:57,717 You'll lose all your motor functions, and you will -- 341 00:11:57,760 --> 00:11:59,675 well, you'll vomit until you're dead. 342 00:11:59,719 --> 00:12:02,025 [ Chuckles ] Well, then we're fine. 343 00:12:02,069 --> 00:12:04,419 It was just Molly. Those are happy pills. 344 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 MDMA? Yeah. 345 00:12:06,464 --> 00:12:07,770 How much? 346 00:12:07,814 --> 00:12:10,338 Uh...four condoms. 347 00:12:10,381 --> 00:12:12,732 Like...80 pills each? 348 00:12:12,775 --> 00:12:15,125 -Okay. -I'll tell the doctor. 349 00:12:15,169 --> 00:12:16,779 [ Radio beeps ] Control, notify on-call narcotics. 350 00:12:16,823 --> 00:12:18,041 We have a kilo-plus mule in custody. 351 00:12:18,085 --> 00:12:19,434 What's wrong? 352 00:12:19,477 --> 00:12:21,218 Look, if even one of those packets burst, 353 00:12:21,262 --> 00:12:22,959 you'll start to hallucinate. 354 00:12:23,003 --> 00:12:24,831 Your body temperature will rise to 105 degrees, 355 00:12:24,874 --> 00:12:26,223 and you'll die from a heat stroke 356 00:12:26,267 --> 00:12:27,964 during the worst nightmare of your life. 357 00:12:29,313 --> 00:12:31,011 There you are. 358 00:12:31,054 --> 00:12:32,969 Sorry. It was a work emergency. 359 00:12:33,013 --> 00:12:34,449 Is that true? 360 00:12:34,492 --> 00:12:36,190 I want no part of this. 361 00:12:36,233 --> 00:12:38,148 I had to beg to get our appointment rescheduled. 362 00:12:38,192 --> 00:12:39,715 The OB will see us in 15 minutes. 363 00:12:39,759 --> 00:12:40,629 [ Cellphone chimes ] You're the best. 364 00:12:40,672 --> 00:12:41,804 -Thank you. -Yes! 365 00:12:41,848 --> 00:12:43,240 My buddy came through. 366 00:12:43,284 --> 00:12:44,415 We're having your bachelorette party 367 00:12:44,459 --> 00:12:46,809 at his sports bar on Sunset. 368 00:12:46,853 --> 00:12:49,159 Uh, I'm -- That's -- I'm joking. 369 00:12:49,203 --> 00:12:50,813 That's not -- I would never. 370 00:12:50,857 --> 00:12:53,729 I got surveillance footage of La Fiera from security. 371 00:12:53,773 --> 00:12:55,905 After you left her, she snuck over to the ICU. 372 00:12:57,864 --> 00:13:00,040 -That's Mack. -Who? 373 00:13:00,083 --> 00:13:01,650 Uh, Mack Daniels. 374 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 Uh, he worked undercover until I got him suspended 375 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 for drug use on the job. 376 00:13:05,610 --> 00:13:06,829 He's facing criminal charges. 377 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 And here he is, talking to a major narco. 378 00:13:08,788 --> 00:13:10,311 That can't be a coincidence. 379 00:13:10,354 --> 00:13:11,529 Let's go ask him. 380 00:13:11,573 --> 00:13:13,227 ♪ 381 00:13:13,270 --> 00:13:15,925 Can you reschedule our appointment for a little later? 382 00:13:15,969 --> 00:13:17,840 Thank you. I love you. [ Sighs ] 383 00:13:17,884 --> 00:13:20,974 ♪ 384 00:13:22,192 --> 00:13:23,498 Oh, damn it. 385 00:13:23,541 --> 00:13:24,891 Mack. What are you doing here? 386 00:13:24,934 --> 00:13:26,718 [ Sighs ] Working. Private security. 387 00:13:26,762 --> 00:13:29,243 -For Sandra de la Cruz? -No. 388 00:13:29,286 --> 00:13:30,766 So, who's your client? 389 00:13:30,810 --> 00:13:32,376 -I don't know. -Really? 390 00:13:32,420 --> 00:13:33,638 That's how you want to play this? 391 00:13:33,682 --> 00:13:35,336 When you're clearly 5-50? 392 00:13:35,379 --> 00:13:36,728 Tim: Come on, Mack. 393 00:13:36,772 --> 00:13:37,947 You don't need any more trouble right now. 394 00:13:40,384 --> 00:13:42,212 I'm working for Tomás Madrigal. 395 00:13:42,256 --> 00:13:44,127 [ Exhales sharply ] 396 00:13:44,171 --> 00:13:46,695 You do know who that is, right? 397 00:13:46,738 --> 00:13:49,480 The largest drug kingpin in Southern California. 398 00:13:49,524 --> 00:13:52,440 He is subject in multiple ongoing investigations. 399 00:13:52,483 --> 00:13:53,876 Yeah, he's dying of cancer. 400 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 He only has a few days left on Earth, 401 00:13:55,269 --> 00:13:57,358 and I lost my ability to be picky 402 00:13:57,401 --> 00:13:59,664 when my buddy Bradford here snitched me out. 403 00:13:59,708 --> 00:14:01,884 I lost my paycheck and my pension. 404 00:14:01,928 --> 00:14:03,886 I'm up to my eyeballs in lawyer bills, 405 00:14:03,930 --> 00:14:05,627 not to mention the alimony and child support 406 00:14:05,670 --> 00:14:07,194 I'm gonna owe once Beth divorces me. 407 00:14:07,237 --> 00:14:08,804 So, your solution is to go work for the enemy? 408 00:14:08,848 --> 00:14:10,632 I'm not breaking any laws. 409 00:14:10,675 --> 00:14:12,242 I'm just standing watch, making sure that nobody 410 00:14:12,286 --> 00:14:13,809 interrupts an old man's final moments. 411 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 Not even La Fiera? 412 00:14:15,463 --> 00:14:16,899 We saw Sandra de la Cruz come by. 413 00:14:16,943 --> 00:14:19,162 -What was she doing here? -Paying her respects. 414 00:14:19,206 --> 00:14:22,339 The old man was sleeping. She said she'd stop by later. 415 00:14:22,383 --> 00:14:23,732 Mack, is there a problem? 416 00:14:25,603 --> 00:14:27,388 No. No problem, Mr. Madrigal. 417 00:14:27,431 --> 00:14:30,217 I'm just, uh, catching up with some former colleagues. 418 00:14:30,260 --> 00:14:32,262 Do it on your own time. 419 00:14:32,306 --> 00:14:33,655 We're paying you to keep your mouth shut and watch the door. 420 00:14:33,698 --> 00:14:36,440 [ Chuckles ] No, your old man's paying me. 421 00:14:36,484 --> 00:14:38,399 And I'm gone the second he is. 422 00:14:38,442 --> 00:14:39,879 Oh, that reminds me. 423 00:14:39,922 --> 00:14:41,924 He, uh... He was asking for you earlier. 424 00:14:41,968 --> 00:14:42,925 Why didn't you call me? 425 00:14:42,969 --> 00:14:44,666 -X-ray tech to Radiology. -Whoops. 426 00:14:44,709 --> 00:14:47,016 X-ray tech to Radiology. 427 00:14:47,060 --> 00:14:48,844 Mack. 428 00:14:48,888 --> 00:14:50,541 You sure pissing off the next El Jefe is a smart move? 429 00:14:50,585 --> 00:14:52,195 He's a punk wannabe. 430 00:14:52,239 --> 00:14:53,588 That kid'll drive the whole operation into the ground 431 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 within six months. 432 00:14:55,024 --> 00:14:56,939 Now, if you don't mind, I, uh... 433 00:14:56,983 --> 00:14:58,375 I gotta get back to work. 434 00:14:58,419 --> 00:14:59,724 Med tech to CTU. 435 00:14:59,768 --> 00:15:00,943 [ Scoffs ] 436 00:15:00,987 --> 00:15:02,902 Med tech to CTU. 437 00:15:02,945 --> 00:15:04,991 You alright? He went after you pretty hard. 438 00:15:05,034 --> 00:15:06,949 Yeah, I'm fine. 439 00:15:06,993 --> 00:15:09,256 So, clearly, La Fiera is here to meet with the dying drug lord. 440 00:15:09,299 --> 00:15:11,040 We just have to find out why. 441 00:15:11,084 --> 00:15:14,217 You know I happen to be wiretap certified, right? 442 00:15:14,261 --> 00:15:15,827 Team work makes the dream work, baby. 443 00:15:15,871 --> 00:15:17,742 Transition team to OR 2. 444 00:15:17,786 --> 00:15:19,831 [ Beeps ] Transition team -- OR 2. 445 00:15:19,875 --> 00:15:23,052 Alright, so I can listen for exactly two minutes. 446 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 If they are not talking about anything illegal, 447 00:15:25,011 --> 00:15:27,839 I have to wait and shut it off for 30 seconds, 448 00:15:27,883 --> 00:15:28,971 and then I can turn it back on 449 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 and start the two-minute clock again. 450 00:15:30,799 --> 00:15:31,887 I wish we had video inside the room 451 00:15:31,931 --> 00:15:33,889 instead of just the hallway. 452 00:15:33,933 --> 00:15:35,891 Eh, we're lucky the judge granted the audio surveillance, 453 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 but we don't need a warrant to film in the hallway, 454 00:15:38,981 --> 00:15:41,679 and I managed to find an interesting angle. 455 00:15:41,723 --> 00:15:43,072 Nicely done. 456 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 Thank you. 457 00:15:44,900 --> 00:15:46,641 Now we just wait for something to happen. 458 00:15:47,772 --> 00:15:50,036 It's been hanging over my head my whole life, okay? 459 00:15:50,079 --> 00:15:52,038 It's stupid to do the short-term fix. 460 00:15:52,081 --> 00:15:54,170 I don't want to be here again in a few years. 461 00:15:54,214 --> 00:15:56,607 I want this behind me for as long as possible. 462 00:15:56,651 --> 00:15:58,000 I get that. We get that. 463 00:15:58,044 --> 00:16:00,263 It's just with a minimally invasive procedure, 464 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 you'd be on your feet again -in a week. -Yeah. 465 00:16:02,831 --> 00:16:04,964 Recovery from open heart surgery, that'll take months. 466 00:16:05,007 --> 00:16:06,356 You'll have to give up the job. 467 00:16:06,400 --> 00:16:08,184 Then I give it up. 468 00:16:08,228 --> 00:16:09,881 Alright? It's -- It's my life. 469 00:16:09,925 --> 00:16:11,753 It's my choice. 470 00:16:11,796 --> 00:16:13,929 Hey, it's -- it's gonna be okay. 471 00:16:13,973 --> 00:16:17,106 Alright? We're gonna grow old together. 472 00:16:17,150 --> 00:16:19,935 I'll have dentures, and you'll still be 473 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 as beautiful as you are right now. 474 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 When you were born, 475 00:16:23,852 --> 00:16:25,201 your skin was blue. 476 00:16:25,245 --> 00:16:27,725 ♪ 477 00:16:27,769 --> 00:16:29,727 I've never been so scared in my life. 478 00:16:29,771 --> 00:16:31,729 Until now. 479 00:16:31,773 --> 00:16:33,514 I know it feels like the worst thing 480 00:16:33,557 --> 00:16:35,081 is to have another surgery in five years, 481 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 but, Henry, that is not the worst thing. 482 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 [ Gasps ] Henry? 483 00:16:39,085 --> 00:16:40,129 [ Monitor beeping rapidly ] What's happening? What's happening? 484 00:16:40,173 --> 00:16:41,174 -Henry! -What's happening? 485 00:16:41,217 --> 00:16:42,305 Doctor! 486 00:16:42,349 --> 00:16:44,742 Henry? Doc! 487 00:16:44,786 --> 00:16:45,787 Hey, buddy. Just breathe. 488 00:16:45,830 --> 00:16:47,049 Hey, just breathe, nice and easy. 489 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 Hey. Henry, Henry. He was fine. 490 00:16:49,008 --> 00:16:50,705 Everybody step away, please. 491 00:16:50,748 --> 00:16:51,880 He was fine, and then all of a sudden -- 492 00:16:51,923 --> 00:16:54,622 -He's in V-fib. -Back, please. 493 00:16:54,665 --> 00:16:57,320 Charge to 200. I got rails on this side. 494 00:16:57,364 --> 00:16:59,322 Please, buddy. 495 00:16:59,366 --> 00:17:00,932 [ Beeping continues ] 496 00:17:00,976 --> 00:17:02,282 Chest is clear. 497 00:17:02,325 --> 00:17:04,153 Charging. 498 00:17:04,197 --> 00:17:05,459 [ Beeping continues ] 499 00:17:05,502 --> 00:17:06,547 [ Paddles whine ] Down. 500 00:17:06,590 --> 00:17:08,114 [ Beeping continues ] 501 00:17:08,157 --> 00:17:09,854 Okay, everyone, clear. 502 00:17:09,898 --> 00:17:11,117 [ Thump ] 503 00:17:11,160 --> 00:17:13,467 ♪ 504 00:17:13,510 --> 00:17:16,078 [ Monitor beeping ][ Gasps ] 505 00:17:16,122 --> 00:17:17,601 Okay, he's stable for now. 506 00:17:17,645 --> 00:17:18,689 Let's prep him for surgery. 507 00:17:18,733 --> 00:17:20,213 [ Speaking indistinctly ] 508 00:17:20,256 --> 00:17:21,518 What's the decision? 509 00:17:21,562 --> 00:17:23,259 ♪ 510 00:17:23,303 --> 00:17:24,173 We have to do what he wants. 511 00:17:24,217 --> 00:17:25,827 No, we don't. 512 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 No, now's the time to play it safe 513 00:17:27,307 --> 00:17:29,135 a-and do the least invasive surgery. 514 00:17:29,178 --> 00:17:30,701 After that, we'll reassess. 515 00:17:30,745 --> 00:17:31,963 Maggie: What's the answer? 516 00:17:32,007 --> 00:17:33,574 Woman: ...tube. Prepping your meds. 120... 517 00:17:33,617 --> 00:17:35,663 What do you think? 518 00:17:35,706 --> 00:17:37,795 I don't know. 519 00:17:37,839 --> 00:17:39,841 [ Henry wheezing ] 520 00:17:39,884 --> 00:17:41,582 We do what he wants. 521 00:17:41,625 --> 00:17:43,192 Anything else will be a betrayal. 522 00:17:43,236 --> 00:17:44,585 ♪ 523 00:17:44,628 --> 00:17:46,282 Sarah, he'll be okay. 524 00:17:46,326 --> 00:17:48,458 [ Wheezing continues ] 525 00:17:48,502 --> 00:17:51,113 ♪ 526 00:17:51,157 --> 00:17:52,723 Do the open heart surgery. 527 00:18:00,209 --> 00:18:03,952 Mm. Now we just have to wait until she poops. 528 00:18:03,995 --> 00:18:06,128 Who said being a cop isn't livin' the dream? 529 00:18:06,172 --> 00:18:07,782 Just look on the bright side. 530 00:18:07,825 --> 00:18:09,218 We scored a solid drug bust. Mm. 531 00:18:09,262 --> 00:18:11,916 And I bet we can get her to give us her supplier 532 00:18:11,960 --> 00:18:13,570 with the right pressure. 533 00:18:13,614 --> 00:18:15,703 Alright, well, I am gonna make good use of my time. 534 00:18:15,746 --> 00:18:18,140 [ Chuckles ][ Line ringing] 535 00:18:18,184 --> 00:18:20,186 Automated voice: Thank you for calling Angels West Extended Care Program. 536 00:18:20,229 --> 00:18:23,493 There are...46 -- callers ahead of you. 537 00:18:23,537 --> 00:18:24,929 [ Muzak plays] Okay, well, 538 00:18:24,973 --> 00:18:26,279 you keep the faith. 539 00:18:26,322 --> 00:18:28,585 I'll, uh, check on the narco detective. 540 00:18:28,629 --> 00:18:29,891 [ Radio beeps ] Control, please be advised 541 00:18:29,934 --> 00:18:32,763 that we are still 10-6 at Shaw Memorial. 542 00:18:32,807 --> 00:18:35,244 Was there, um, any updates from the narcotics table? 543 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 Dispatch: Negative. 544 00:18:36,985 --> 00:18:38,769 [ Sighs ] 545 00:18:40,206 --> 00:18:41,381 [ Muzak continues] 546 00:18:41,424 --> 00:18:43,165 [ Siren wails in distance ] 547 00:18:43,209 --> 00:18:48,344 ♪ 548 00:18:48,388 --> 00:18:49,432 What are you watching? 549 00:18:49,476 --> 00:18:50,694 Uh, just a TikTok. 550 00:18:50,738 --> 00:18:53,523 Of our living room? Are -- 551 00:18:53,567 --> 00:18:55,438 Are you spying on Tamara? 552 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 No! No. I'm just trying out a home security system. 553 00:18:58,006 --> 00:19:00,226 You are a lying liar who lies. 554 00:19:00,269 --> 00:19:02,402 Okay. Fine. 555 00:19:02,445 --> 00:19:06,057 My Swarovski Baby Yoda figurine disappeared, okay? 556 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 Eh -- Okay. And so, what? 557 00:19:07,624 --> 00:19:09,365 You installed a nanny cam 558 00:19:09,409 --> 00:19:11,846 because you think she stole your stupid toy? 559 00:19:11,889 --> 00:19:14,370 Okay, two things -- it's not stupid -- 560 00:19:14,414 --> 00:19:16,155 it's amazing. 561 00:19:16,198 --> 00:19:17,286 And it's not a toy -- 562 00:19:17,330 --> 00:19:20,420 It's a rare collectible of sorts. 563 00:19:20,463 --> 00:19:21,986 I can't believe you would do this. 564 00:19:22,030 --> 00:19:24,598 Look, Tamara would never take advantage of us. 565 00:19:24,641 --> 00:19:26,513 I know her. Eh, do you? 566 00:19:26,556 --> 00:19:28,602 I mean, yeah, she seems like a great person, 567 00:19:28,645 --> 00:19:30,212 and I love that you want to trust her, 568 00:19:30,256 --> 00:19:32,040 but it doesn't really change the fact 569 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 that she's been, you know... What? 570 00:19:34,260 --> 00:19:36,871 ...living on the streets. 571 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 There's no telling what she had to do to survive. 572 00:19:38,699 --> 00:19:40,831 [ Sighs ] Why didn't you talk to me about this? 573 00:19:40,875 --> 00:19:43,530 Why didn't you talk to me before inviting the Artful Dodger 574 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 to live in our apartment? 575 00:19:46,185 --> 00:19:47,447 Baby Yoda is missing. 576 00:19:47,490 --> 00:19:50,232 No, he's not, okay? I broke him. 577 00:19:50,276 --> 00:19:52,191 It was an accident. I'm sorry.[ Breathes sharply ] 578 00:19:52,234 --> 00:19:54,323 I was gonna replace it before you even noticed. 579 00:19:54,367 --> 00:19:57,108 I never thought that you would blame a traumatized teenager. 580 00:19:57,152 --> 00:20:01,765 ♪ 581 00:20:03,158 --> 00:20:04,377 Where's my headset? 582 00:20:04,420 --> 00:20:06,422 Officially, only I can listen, 583 00:20:06,466 --> 00:20:10,034 but I'm allowed to use a translator if needed, 584 00:20:10,078 --> 00:20:12,254 and my Spanish is a little rusty today. 585 00:20:12,298 --> 00:20:14,778 Gracias. 586 00:20:14,822 --> 00:20:16,345 Tomás: Mijo, when I am gone -- 587 00:20:16,389 --> 00:20:17,216 Cesar: Come on... 588 00:20:19,087 --> 00:20:21,394 I don't want to go. Believe me. 589 00:20:21,437 --> 00:20:22,830 There's nothing illegal about 590 00:20:22,873 --> 00:20:24,135 talking to your father about dying. 591 00:20:24,179 --> 00:20:25,528 We gotta turn it off. 592 00:20:25,572 --> 00:20:27,748 Hold on. We still got a minute. 593 00:20:27,791 --> 00:20:31,142 [ Suspenseful music plays ] 594 00:20:31,186 --> 00:20:32,405 [ Door opens] 595 00:20:32,448 --> 00:20:34,058 Sandra: [ Speaking Spanish] 596 00:20:34,102 --> 00:20:35,799 Cesar: Who let you in here? Get out. 597 00:20:37,018 --> 00:20:39,368 Señor Madrigal, with all due respect, 598 00:20:39,412 --> 00:20:40,891 I would like a word in private. 599 00:20:40,935 --> 00:20:44,286 Tomás: I admire your persistence, Señora de la Cruz. 600 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 Mijo, please. 601 00:20:46,070 --> 00:20:47,071 Papá, she has no business here -- 602 00:20:47,115 --> 00:20:48,725 Cesar. 603 00:20:48,769 --> 00:20:50,771 [ Wheezes] Out. 604 00:20:50,814 --> 00:20:52,642 [ Wheezes] 605 00:20:55,079 --> 00:20:58,387 I don't wish to create trouble between you and your son, 606 00:20:58,431 --> 00:21:00,911 but it's important that we speak. 607 00:21:00,955 --> 00:21:02,696 I came here to ask for your... 608 00:21:02,739 --> 00:21:06,265 [ Loud whirring ] 609 00:21:06,308 --> 00:21:07,353 What the hell? 610 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 Hey. Turn that off. 611 00:21:09,572 --> 00:21:11,879 -How much you gonna pay me? -What? 612 00:21:11,922 --> 00:21:13,489 The other lady -- she paid me to buff. 613 00:21:13,533 --> 00:21:14,621 You gonna pay me to stop? 614 00:21:14,664 --> 00:21:18,233 Shut it down. Now. 615 00:21:18,277 --> 00:21:19,756 [ Whirring stops ] 616 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 [ Sighs ] She knows we're up on a wire. 617 00:21:24,326 --> 00:21:25,893 No doubt. But with Madrigal dying, 618 00:21:25,936 --> 00:21:27,851 this conversation has to happen today. 619 00:21:27,895 --> 00:21:30,114 Sandra: I am aware of my son's limitations, 620 00:21:30,158 --> 00:21:32,639 as I'm sure you are aware of your son's. 621 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 It's what we have in common. 622 00:21:34,467 --> 00:21:35,816 We are not like our sons. 623 00:21:35,859 --> 00:21:38,035 It's a shame. Not necessa-- 624 00:21:38,079 --> 00:21:39,036 [ Beeping ][ Sighs ] 625 00:21:39,080 --> 00:21:40,777 That's time. 626 00:21:41,952 --> 00:21:43,650 Part of me feels bad for those boys. 627 00:21:43,693 --> 00:21:45,478 Their future was set before they were even born. 628 00:21:45,521 --> 00:21:47,610 It's not fair. Ugh. 629 00:21:47,654 --> 00:21:49,308 Being pregnant is giving me feelings. 630 00:21:49,351 --> 00:21:51,614 [ Chuckles ] 631 00:21:51,658 --> 00:21:55,836 So, uh, I went out on a date with James. 632 00:21:55,879 --> 00:21:57,620 I thought you were into Alonzo, 633 00:21:57,664 --> 00:21:59,492 the guy from the community center? 634 00:21:59,535 --> 00:22:02,190 Uh, community center guy is James. 635 00:22:02,233 --> 00:22:04,758 Alonzo is the guy that I hooked up with on the camping trip. 636 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 Damn. I can't keep up. 637 00:22:06,412 --> 00:22:07,761 [ Chuckles ] Me, neither. 638 00:22:07,804 --> 00:22:09,458 I was -- I was in a drought, and now -- 639 00:22:09,502 --> 00:22:11,242 It's raining men.[ Chuckles ] 640 00:22:11,286 --> 00:22:13,984 I've always either been in a relationship or married 641 00:22:14,028 --> 00:22:15,508 or undercover. 642 00:22:15,551 --> 00:22:17,466 I don't know. It's kinda fun having options. 643 00:22:17,510 --> 00:22:18,989 [ Chuckles ][ Beeping ] 644 00:22:19,033 --> 00:22:21,688 And that's time. 645 00:22:21,731 --> 00:22:23,994 [ Suspenseful music plays ] 646 00:22:24,038 --> 00:22:27,650 Sandra: Perhaps your son's talents could be put to use 647 00:22:27,694 --> 00:22:30,131 in a less demanding field. 648 00:22:30,174 --> 00:22:32,089 Does he play video games? 649 00:22:32,133 --> 00:22:34,396 Tomás: He's open to video games, 650 00:22:34,440 --> 00:22:37,051 but can one earn a living doing that? 651 00:22:37,094 --> 00:22:41,142 There are guys that make so much money playing video games 652 00:22:41,185 --> 00:22:45,102 that they never have a want for the rest of their lives. 653 00:22:45,146 --> 00:22:47,235 They're clearly not talking about video games. 654 00:22:47,278 --> 00:22:49,890 No, she's making a play to take over Madrigal's drug operation 655 00:22:49,933 --> 00:22:52,719 in exchange for paying his son a royalty. 656 00:22:52,762 --> 00:22:54,460 [ Exhales sharply ] That's a baller move. 657 00:22:54,503 --> 00:22:56,418 How do I know I can trust you? 658 00:22:56,462 --> 00:22:59,987 Because like you, I respect the old ways of doing things. 659 00:23:00,030 --> 00:23:02,206 And don't you want to leave this life knowing 660 00:23:02,250 --> 00:23:05,384 that no harm will ever befall your only son? 661 00:23:05,427 --> 00:23:07,516 ♪ 662 00:23:10,650 --> 00:23:12,565 Looking everywhere for you. 663 00:23:12,608 --> 00:23:13,827 -What happened? -No, nothing. 664 00:23:13,870 --> 00:23:14,871 He's -- He's still in surgery. 665 00:23:14,915 --> 00:23:16,569 Abigail's just waiting in the room. 666 00:23:16,612 --> 00:23:18,658 I just -- I needed to stretch my legs. 667 00:23:18,701 --> 00:23:20,964 No, I get it. I get it. I get it. 668 00:23:21,008 --> 00:23:23,880 So, how's, uh, Roger? 669 00:23:23,924 --> 00:23:25,621 -You mean Andrew? -Right, Andrew. 670 00:23:25,665 --> 00:23:27,362 It's... 671 00:23:28,798 --> 00:23:30,887 -It's Roger, isn't it? -Is it? 672 00:23:30,931 --> 00:23:36,153 Okay, so, I just hope maybe Roger is being good to you. 673 00:23:36,197 --> 00:23:37,459 Yeah, he is. 674 00:23:37,503 --> 00:23:39,679 Okay. You deserve it. 675 00:23:41,507 --> 00:23:43,291 What? 676 00:23:43,334 --> 00:23:46,207 You and me [sighs] dating other people. 677 00:23:46,250 --> 00:23:48,209 Right? When does it stop being weird? 678 00:23:48,252 --> 00:23:50,646 Maybe it won't. 679 00:23:50,690 --> 00:23:53,083 I can't believe we're back at a hospital. 680 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 [ Birds chirping ] 681 00:23:55,172 --> 00:23:59,263 It seems like both yesterday and a million years ago 682 00:23:59,307 --> 00:24:01,309 Henry went in for his last surgery. 683 00:24:01,352 --> 00:24:04,007 He's a fighter. 684 00:24:04,051 --> 00:24:05,661 He's been fighting since the day he was born. 685 00:24:05,705 --> 00:24:07,707 This is just another hill for him to climb. 686 00:24:07,750 --> 00:24:10,449 He's gonna be fine. I can feel it. 687 00:24:10,492 --> 00:24:12,059 [ Chuckling ] Could you stop? 688 00:24:13,321 --> 00:24:14,278 Stop what? 689 00:24:14,322 --> 00:24:16,280 The compulsive optimism. 690 00:24:18,413 --> 00:24:19,632 It's exhausting. 691 00:24:19,675 --> 00:24:21,721 What do you mean? 692 00:24:21,764 --> 00:24:23,853 I-I never told you this... 693 00:24:26,203 --> 00:24:29,903 ...but every time our baby went in for another surgery, 694 00:24:29,946 --> 00:24:32,166 I was convinced we were going to lose him. 695 00:24:32,209 --> 00:24:34,342 Sarah, I always felt the opposite. 696 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 I know. 697 00:24:36,387 --> 00:24:37,693 But I couldn't go there. 698 00:24:37,737 --> 00:24:41,131 I had to protect myself, every time, 699 00:24:41,175 --> 00:24:43,525 in case. 700 00:24:43,569 --> 00:24:45,701 It was like flipping a coin. 701 00:24:45,745 --> 00:24:47,921 Another surgery, another flip. 702 00:24:47,964 --> 00:24:49,575 And he always comes up heads. 703 00:24:49,618 --> 00:24:50,967 But maybe this time he won't. 704 00:24:51,011 --> 00:24:54,057 Maybe we should have opted for the other surgery. 705 00:24:54,101 --> 00:24:55,581 ♪ 706 00:24:55,624 --> 00:24:58,018 Maybe this will wind up being the worst day of our lives. 707 00:24:58,061 --> 00:24:59,236 Sarah... 708 00:25:00,847 --> 00:25:02,892 I can't think like that. 709 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 And I can't think like you. 710 00:25:07,288 --> 00:25:09,420 I'm going back in. [ Sighs ] 711 00:25:09,464 --> 00:25:11,031 -You coming? -Right behind you. 712 00:25:11,074 --> 00:25:14,077 I'm gonna get a little more fresh air. 713 00:25:14,121 --> 00:25:25,306 ♪ 714 00:25:25,349 --> 00:25:28,265 [ Exhales deeply ] 715 00:25:28,309 --> 00:25:34,184 ♪ 716 00:25:34,228 --> 00:25:37,274 [ Crying ] 717 00:25:42,323 --> 00:25:44,978 Tomás: Selling video games is a complicated business, 718 00:25:45,021 --> 00:25:47,589 especially for someone new to town. 719 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 It's clear to us that they're talking about 720 00:25:49,635 --> 00:25:52,115 her taking over Madrigal's business... Sandra: Ah, but I have made... 721 00:25:52,159 --> 00:25:53,856 ...but a jury might not be able to get past all the code. ...some crucial connections already. 722 00:25:53,900 --> 00:25:54,901 Luckily, they're gonna have to 723 00:25:54,944 --> 00:25:56,424 get into the details at some point. 724 00:25:56,467 --> 00:25:59,035 There's no second conversation. You'd be surprised. 725 00:25:59,079 --> 00:26:00,341 This deal is getting made today or not at all. You know how strong my market share already is. 726 00:26:00,384 --> 00:26:03,866 I appreciate your diligence. 727 00:26:03,910 --> 00:26:07,957 One cannot be too careful where family and money collide. 728 00:26:08,001 --> 00:26:10,481 But it's important to have protection in place. 729 00:26:11,744 --> 00:26:13,920 And a good lawyer is crucial. 730 00:26:16,531 --> 00:26:19,578 Have you ever heard of... Wesley Evers? 731 00:26:19,621 --> 00:26:21,144 [ Suspenseful music plays ] 732 00:26:21,188 --> 00:26:24,017 He's made some interesting connections of his own. 733 00:26:24,060 --> 00:26:26,062 I have someone vetting him as we speak. 734 00:26:26,106 --> 00:26:27,542 That's a threat. 735 00:26:27,586 --> 00:26:29,065 [ Cellphone beeps ] 736 00:26:29,109 --> 00:26:30,719 [ Line ringing] 737 00:26:30,763 --> 00:26:32,373 [ Sighs ] 738 00:26:32,416 --> 00:26:34,549 ♪ 739 00:26:34,593 --> 00:26:35,898 -Woman: Hello? -Who is this? 740 00:26:35,942 --> 00:26:37,944 I'm a nurse in Dr. Etz's office. 741 00:26:37,987 --> 00:26:39,728 A patient's husband left this phone here. 742 00:26:39,772 --> 00:26:42,644 I'm the patient. And a cop. Where did he go? 743 00:26:42,688 --> 00:26:44,994 I don't know, but he left in a hurry with a detective. 744 00:26:45,038 --> 00:26:47,040 A detective? Wh-- Did you hear a name? 745 00:26:47,083 --> 00:26:48,607 No, but he said you sent him. 746 00:26:48,650 --> 00:26:52,872 [ Suspenseful music plays ] 747 00:26:52,915 --> 00:26:54,134 You said Angela needed to see me. 748 00:26:54,177 --> 00:26:56,092 -Where is she? -Just up here. 749 00:26:56,136 --> 00:27:04,884 ♪ 750 00:27:04,927 --> 00:27:06,755 You're not a detective, are you? 751 00:27:06,799 --> 00:27:08,061 [ Chuckles ] 752 00:27:08,104 --> 00:27:10,019 [ Whistles ][ Engine starts ] 753 00:27:10,063 --> 00:27:11,673 I was. 754 00:27:11,717 --> 00:27:14,937 A long time ago, in Guatemala. 755 00:27:14,981 --> 00:27:18,985 I was like your Angela -- so desperate to do good. 756 00:27:19,028 --> 00:27:20,769 But so naive. 757 00:27:20,813 --> 00:27:24,120 ♪ 758 00:27:24,164 --> 00:27:26,601 I was made to understand my failings the hard way. 759 00:27:26,645 --> 00:27:27,950 Let's just hope your Angela 760 00:27:27,994 --> 00:27:30,736 doesn't need to be taught a lesson like I was. 761 00:27:33,216 --> 00:27:36,306 Listen to me. 762 00:27:36,350 --> 00:27:38,787 I have represented hundreds of guys like you. 763 00:27:41,398 --> 00:27:43,487 You all think that you're pure evil 764 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 and willing to do whatever your master asks, 765 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 but you don't know anything about Angela or me. 766 00:27:50,103 --> 00:27:52,932 If you hurt her, 767 00:27:52,975 --> 00:27:57,110 I will call in every favor I am owed, 768 00:27:57,153 --> 00:27:59,765 and there's a lot. 769 00:27:59,808 --> 00:28:03,638 Rabid animals who will burn you to your component molecules 770 00:28:03,682 --> 00:28:05,335 while you beg me for mercy. 771 00:28:05,379 --> 00:28:07,076 ♪ 772 00:28:07,120 --> 00:28:09,383 Do you hear me? 773 00:28:09,426 --> 00:28:11,777 [ Chuckles ] 774 00:28:11,820 --> 00:28:14,693 I love it. 775 00:28:14,736 --> 00:28:17,130 Such passion. 776 00:28:17,173 --> 00:28:19,349 Let's just hope you never have to follow through, huh? 777 00:28:19,393 --> 00:28:25,616 ♪ 778 00:28:25,660 --> 00:28:28,054 Let's just hope your beloved 779 00:28:28,097 --> 00:28:30,273 does the smart thing for herself. 780 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 And for your baby. 781 00:28:35,931 --> 00:28:38,673 ♪ 782 00:28:38,717 --> 00:28:40,370 [ Engine rumbling ] 783 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 See you soon, amigo. 784 00:28:42,808 --> 00:28:45,419 [ Engine revs ] 785 00:28:48,465 --> 00:28:50,293 If she hurts Wesley --She wouldn't dare. 786 00:28:50,337 --> 00:28:52,295 It's too reckless, even for La Fiera. 787 00:28:52,339 --> 00:28:54,036 Alright, backup's on the way. 788 00:28:54,080 --> 00:28:55,211 Security's scrubbing through surveillance tapes. 789 00:28:55,255 --> 00:28:56,212 We'll find them.[ Elevator bell dings ] 790 00:28:56,256 --> 00:28:58,171 Oh, thank God. 791 00:28:58,214 --> 00:28:59,172 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 792 00:28:59,215 --> 00:29:00,651 Are you? 793 00:29:00,695 --> 00:29:02,523 Yeah. What happened? 794 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 I was just given a not-so-subtle warning 795 00:29:04,220 --> 00:29:05,482 from your favorite cartel boss. 796 00:29:05,526 --> 00:29:06,788 Did they hurt you? 797 00:29:06,832 --> 00:29:09,269 No, but they can and they will. 798 00:29:09,312 --> 00:29:10,879 You should hand La Fiera off to someone else, 799 00:29:10,923 --> 00:29:13,142 at least until after the baby. 800 00:29:13,186 --> 00:29:15,405 I can't do that. 801 00:29:15,449 --> 00:29:18,234 Yes, you can. 802 00:29:18,278 --> 00:29:19,714 I just threatened to go medieval on some guy 803 00:29:19,758 --> 00:29:21,542 if he even looks at you funny. 804 00:29:21,585 --> 00:29:24,501 You did? Of course. 805 00:29:24,545 --> 00:29:27,243 Is it bad that I'm a little turned on right now? 806 00:29:27,287 --> 00:29:29,898 Angela, it's not funny. 807 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 I know. 808 00:29:31,900 --> 00:29:33,989 But if you know anything about me, it's that I don't back down, 809 00:29:34,033 --> 00:29:36,252 and La Fiera just overplayed her hand. 810 00:29:37,340 --> 00:29:38,472 Mack: Someone's happy. 811 00:29:38,515 --> 00:29:40,082 Today is a good day. 812 00:29:40,126 --> 00:29:41,344 Hey! 813 00:29:41,388 --> 00:29:42,911 Angela. 814 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 You're about to get curb-stomped by a pregnant lady. 815 00:29:44,565 --> 00:29:46,262 Hey, hey, hey. It's not worth it. 816 00:29:46,306 --> 00:29:48,221 Hermana. 817 00:29:48,264 --> 00:29:50,919 You know the baby feels all the stress. 818 00:29:50,963 --> 00:29:52,355 It's no good. 819 00:29:52,399 --> 00:29:54,923 Maybe you should take some time off. 820 00:29:54,967 --> 00:29:57,012 Get some rest. 821 00:29:57,056 --> 00:30:04,193 ♪ 822 00:30:04,237 --> 00:30:06,848 Think she bought it? 823 00:30:06,892 --> 00:30:09,111 Please tell me you got something while we were out of pocket. 824 00:30:09,155 --> 00:30:11,461 Oh, yeah. They talked a lot after you left. 825 00:30:11,505 --> 00:30:13,724 See, we now have a recording of La Fiera 826 00:30:13,768 --> 00:30:16,292 making a deal to take over Madrigal's operation. 827 00:30:16,336 --> 00:30:18,599 -Yes. -Don't get too excited. 828 00:30:18,642 --> 00:30:20,906 It's just the first step in making the case against her. 829 00:30:20,949 --> 00:30:23,734 The DA can't just rely on a cryptic conversation. 830 00:30:23,778 --> 00:30:25,780 But this will free up resources, 831 00:30:25,824 --> 00:30:27,434 maybe even launch a task force. 832 00:30:27,477 --> 00:30:28,870 Definitely. 833 00:30:28,914 --> 00:30:30,785 And you'll want in, right? 834 00:30:32,308 --> 00:30:34,223 Who hired you to smuggle the drugs? 835 00:30:34,267 --> 00:30:36,312 Technically, it was my idea. 836 00:30:36,356 --> 00:30:39,098 [ Sighs ] 837 00:30:39,141 --> 00:30:41,883 This has been a really bad year. 838 00:30:41,927 --> 00:30:45,495 I lost my job, had to drop out of school 839 00:30:45,539 --> 00:30:46,888 because I couldn't afford tuition. 840 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 Then I heard about this dude willing to pay 841 00:30:49,064 --> 00:30:52,459 a small fortune to move product to Ibiza, and... 842 00:30:52,502 --> 00:30:54,156 [ Monitor beeping ] 843 00:30:54,200 --> 00:30:56,550 It's just happy pills. 844 00:30:56,593 --> 00:30:58,857 Like, who was it gonna hurt, you know? 845 00:30:58,900 --> 00:31:01,729 [ Sighs ] 846 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 I'm so stupid. 847 00:31:03,774 --> 00:31:05,776 No, you just made a mistake. 848 00:31:07,474 --> 00:31:09,780 Look, I'm not gonna lie and say you can get off scot-free, 849 00:31:09,824 --> 00:31:12,566 but we can put in a word with the D.A. 850 00:31:12,609 --> 00:31:14,698 First offense, intent to distribute -- 851 00:31:14,742 --> 00:31:15,830 it shouldn't be too bad. 852 00:31:15,874 --> 00:31:17,136 You'd do that? 853 00:31:17,179 --> 00:31:19,616 If you tell us who gave you the drugs 854 00:31:19,660 --> 00:31:22,271 and agree to testify against them. 855 00:31:22,315 --> 00:31:24,970 Well, it just sounds like a different way of possibly dying. 856 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 Things can be done to protect you. 857 00:31:26,972 --> 00:31:28,625 [ Beeping continues ] 858 00:31:28,669 --> 00:31:30,801 Can I think about it?[ Stomach gurgles ] 859 00:31:30,845 --> 00:31:32,760 You have until the drugs pass. 860 00:31:32,803 --> 00:31:33,761 [ Monitor beeping rapidly ] Uh, hey, hey! 861 00:31:33,804 --> 00:31:35,415 We need help in here! Nurse? 862 00:31:35,458 --> 00:31:36,329 -Coming in. -Yeah, we got her. 863 00:31:36,372 --> 00:31:38,331 What's happening? 864 00:31:38,374 --> 00:31:40,333 Could be an obstructed bowel, or one of the drug packets broke. 865 00:31:40,376 --> 00:31:41,334 We gotta get her into surgery. 866 00:31:41,377 --> 00:31:42,509 Alright. Let's go. 867 00:31:45,773 --> 00:31:47,818 I can't believe you were my age when Henry was born. 868 00:31:47,862 --> 00:31:49,559 Babies having babies. 869 00:31:49,603 --> 00:31:51,561 Yeah, we were only married a few months. 870 00:31:51,605 --> 00:31:52,954 Remember the house we were renting? 871 00:31:52,998 --> 00:31:55,217 [ Chuckling ] Oh, my God. You say "house." 872 00:31:55,261 --> 00:31:57,219 I say "rotting wooden corpse." 873 00:31:57,263 --> 00:32:00,396 But you fixed it up, worked 20-hour days 874 00:32:00,440 --> 00:32:02,616 to get it all done in time to bring Henry home. 875 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 Yeah, and then we spent two months at the hospital. 876 00:32:04,661 --> 00:32:07,708 Did you have any rituals to help pass the time 877 00:32:07,751 --> 00:32:10,319 while you waited like this for the surgeries to be over? 878 00:32:10,363 --> 00:32:12,843 I cried. John did push-ups. 879 00:32:12,887 --> 00:32:14,280 Actually, I think that was the other way around. 880 00:32:14,323 --> 00:32:16,064 [ Chuckles ] Oh, right, yeah. 881 00:32:16,108 --> 00:32:19,850 I got mad upper body strength by the end of it. 882 00:32:19,894 --> 00:32:22,897 Henry didn't tell me this could happen. 883 00:32:22,941 --> 00:32:24,507 He mentioned the TOF, but he acted like 884 00:32:24,551 --> 00:32:26,031 it was all behind him. 885 00:32:26,074 --> 00:32:28,772 I'm sure he believed it was. 886 00:32:28,816 --> 00:32:32,820 Still, he owed you the truth. 887 00:32:32,863 --> 00:32:35,605 You deserve to know what you're signing up for. 888 00:32:36,998 --> 00:32:38,391 I really hope I get to tell him that. 889 00:32:38,434 --> 00:32:43,265 ♪ 890 00:32:43,309 --> 00:32:45,311 I will, right? 891 00:32:45,354 --> 00:32:46,965 He's gonna be okay? 892 00:32:50,055 --> 00:32:52,666 Yes. He is. 893 00:32:52,709 --> 00:32:54,537 ♪ 894 00:32:54,581 --> 00:32:56,844 [ Tires screech lightly ] 895 00:33:02,154 --> 00:33:03,894 Nice of you to see us off. 896 00:33:03,938 --> 00:33:04,939 [ Car alarm beeps ] 897 00:33:04,983 --> 00:33:06,723 How's the knee? 898 00:33:06,767 --> 00:33:08,464 Doctor says it'll be a year before I'm back out 899 00:33:08,508 --> 00:33:10,597 on the fútbol pitch. 900 00:33:10,640 --> 00:33:12,947 Don't skimp on the physical therapy. 901 00:33:12,991 --> 00:33:14,296 It's gonna suck, but if you push through it, 902 00:33:14,340 --> 00:33:15,558 you'll be glad you did. 903 00:33:15,602 --> 00:33:17,038 Thanks. 904 00:33:17,082 --> 00:33:18,997 Do you need a minute with my mom? 905 00:33:19,040 --> 00:33:20,128 30 seconds. 906 00:33:20,172 --> 00:33:21,086 Okay. 907 00:33:22,609 --> 00:33:25,742 [ Clears throat ] 908 00:33:25,786 --> 00:33:27,918 Are you going to threaten me again? 909 00:33:27,962 --> 00:33:31,313 No. I'm gonna give you one last chance -- 910 00:33:31,357 --> 00:33:33,489 for Diego's sake. 911 00:33:33,533 --> 00:33:36,144 Don't go through with this deal. 912 00:33:36,188 --> 00:33:37,580 Fly home with your son. 913 00:33:37,624 --> 00:33:39,669 Take the money you've already made 914 00:33:39,713 --> 00:33:41,671 and give him the life he deserves, 915 00:33:41,715 --> 00:33:44,283 not the one you think you're owed. 916 00:33:44,326 --> 00:33:46,415 Hermana. 917 00:33:46,459 --> 00:33:49,897 In my line of work, you don't get to retire. 918 00:33:49,940 --> 00:33:53,335 There's no walking away, 919 00:33:53,379 --> 00:33:55,424 even if I wanted to. 920 00:33:57,383 --> 00:33:58,949 [ Vehicle door closes ] 921 00:33:58,993 --> 00:34:01,735 Which I don't.[ Weapon cocks ] 922 00:34:01,778 --> 00:34:03,215 Gun![ Gunfire ] 923 00:34:03,258 --> 00:34:07,610 Diego! 924 00:34:07,654 --> 00:34:09,656 [ Gunfire ] Go, go, go! 925 00:34:12,702 --> 00:34:15,053 [ Car alarms blaring ] 926 00:34:15,096 --> 00:34:31,678 ♪ 927 00:34:31,721 --> 00:34:33,288 Officer under fire. 928 00:34:33,332 --> 00:34:35,073 Parking garage, level four, Shaw Memorial. 929 00:34:35,116 --> 00:34:37,814 At least three shooters. Send backup. 930 00:34:37,858 --> 00:34:39,338 ♪ 931 00:34:39,381 --> 00:34:41,166 Diego, por favor! 932 00:34:41,209 --> 00:34:43,385 [ Breathing heavily ] You have to let me get to him. 933 00:34:43,429 --> 00:34:45,213 You can't right now. You can't. 934 00:34:45,257 --> 00:34:47,737 [ Gunfire, glass shatters ] 935 00:34:47,781 --> 00:34:50,088 [ Alarms continue blaring ] 936 00:34:52,177 --> 00:34:53,569 Oh. 937 00:34:53,613 --> 00:34:55,832 [ Gunfire and alarms continue ] 938 00:34:55,876 --> 00:35:08,193 ♪ 939 00:35:08,236 --> 00:35:09,629 I'll take these two. 940 00:35:09,672 --> 00:35:11,239 I got the big guy. 941 00:35:11,283 --> 00:35:13,023 Not that big. 942 00:35:14,808 --> 00:35:17,158 [ Gunfire ] 943 00:35:17,202 --> 00:35:32,130 ♪ 944 00:35:32,173 --> 00:35:33,740 Aah! 945 00:35:35,394 --> 00:35:37,352 Control, 7-Adam-19, two in custody, 946 00:35:37,396 --> 00:35:38,310 one active shooter remaining. 947 00:35:38,353 --> 00:35:39,920 We need an RA. 948 00:35:39,963 --> 00:35:41,269 Hispanic male, gunshot wound to the torso. 949 00:35:41,313 --> 00:35:42,575 Conscious and breathing. 950 00:35:44,272 --> 00:35:46,579 [ Gunfire ] 951 00:35:49,147 --> 00:35:50,148 [ Weapon cocks ] 952 00:35:50,191 --> 00:35:51,279 Drop the gun. 953 00:35:51,323 --> 00:35:52,715 Do it now. 954 00:35:54,369 --> 00:35:56,850 Arms out. 955 00:35:56,893 --> 00:35:59,157 Last suspect in custody. Code 4. 956 00:35:59,200 --> 00:36:02,856 ♪ 957 00:36:02,899 --> 00:36:06,207 [ Breathing shakily ] 958 00:36:06,251 --> 00:36:10,124 [ Crying ] No! 959 00:36:10,168 --> 00:36:12,126 [ Sobbing ] 960 00:36:12,170 --> 00:36:14,868 Ahhhh! 961 00:36:18,698 --> 00:36:20,526 So... And it was supposed to be my day off. 962 00:36:20,569 --> 00:36:22,005 No good deed, sir. 963 00:36:22,049 --> 00:36:24,182 Any luck locating Cesar Madrigal? 964 00:36:24,225 --> 00:36:26,619 Not yet. Odds are he's gone to ground. 965 00:36:26,662 --> 00:36:27,924 It's not gonna help. 966 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 He took a shot at the Queen and missed. 967 00:36:29,274 --> 00:36:30,753 Yeah, well... 968 00:36:30,797 --> 00:36:32,190 [ Siren wailing, police radio chatter ] 969 00:36:32,233 --> 00:36:33,669 Ma'am, I'm sorry. 970 00:36:33,713 --> 00:36:35,628 You can't come into the crime scene. 971 00:36:35,671 --> 00:36:37,673 [ Radio chatter continues ] 972 00:36:37,717 --> 00:36:39,980 [ Siren wailing in distance ] 973 00:36:45,290 --> 00:36:46,639 [ Sniffles ] 974 00:36:47,814 --> 00:36:50,120 When will I have my son's body to bury? 975 00:36:50,164 --> 00:36:51,687 In a few days. 976 00:36:51,731 --> 00:36:53,646 After the autopsy. 977 00:36:53,689 --> 00:36:55,735 [ Radio chatter continues ] 978 00:37:00,348 --> 00:37:03,699 Her son was her humanity. With him gone... 979 00:37:03,743 --> 00:37:05,745 War is coming. 980 00:37:06,659 --> 00:37:10,140 [ Muzak plays] 981 00:37:10,184 --> 00:37:11,403 Woman: Angels West. How can I help you? 982 00:37:11,446 --> 00:37:13,405 Yes. Uh, yes, hi. 983 00:37:13,448 --> 00:37:16,582 I would like to check the status of an application for Colins. 984 00:37:16,625 --> 00:37:18,061 Tamara Colins. 985 00:37:18,105 --> 00:37:21,413 C-O-L-I-N-S. 986 00:37:21,456 --> 00:37:23,284 Yes. Yeah. 987 00:37:23,328 --> 00:37:25,025 Ye-- Okay. 988 00:37:25,068 --> 00:37:26,853 [ Chuckling ] Thank you. 989 00:37:26,896 --> 00:37:28,507 Oh, my gosh. She's in. 990 00:37:28,550 --> 00:37:30,073 They're going to send Tamara an e-mail confirmation 991 00:37:30,117 --> 00:37:32,032 -by the end of the week. -Well, tha-- that's amazing. 992 00:37:32,075 --> 00:37:35,078 -Mm-hmm. -Y-You're amazing, and I am a suspicious idiot. 993 00:37:35,122 --> 00:37:37,385 No. Well, maybe a little. 994 00:37:37,429 --> 00:37:39,213 Yeah. You know what? 995 00:37:39,257 --> 00:37:41,302 I'm gonna talk to Tamara, beg for forgiveness. 996 00:37:41,346 --> 00:37:43,739 No, you're not. That would break her heart. 997 00:37:46,133 --> 00:37:48,527 -How is she? -Lucky. 998 00:37:48,570 --> 00:37:50,311 A packet burst, but only one pill ruptured. 999 00:37:50,355 --> 00:37:51,834 So we're keeping her overnight to make sure 1000 00:37:51,878 --> 00:37:52,966 there are no further complications. 1001 00:37:53,009 --> 00:37:54,707 Hey! 1002 00:37:54,750 --> 00:37:57,492 Guys, I had the weirdest dream. 1003 00:37:57,536 --> 00:37:59,102 You were in it. 1004 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 Well, I hate to break it to you, but that wasn't a dream. 1005 00:38:01,453 --> 00:38:02,715 The flying monkeys were real? 1006 00:38:02,758 --> 00:38:04,717 Oh, uh... You know what? 1007 00:38:04,760 --> 00:38:06,675 Why don't we talk more about this when you come down? 1008 00:38:06,719 --> 00:38:09,243 Okay. Okay. 1009 00:38:09,287 --> 00:38:11,071 [ Both chuckle ] 1010 00:38:11,114 --> 00:38:12,420 [ "Croire en rien" plays ] 1011 00:38:12,464 --> 00:38:14,422 [ Sighs ] 1012 00:38:14,466 --> 00:38:15,728 ♪ 1013 00:38:15,771 --> 00:38:17,033 [ Sniffles ] 1014 00:38:17,077 --> 00:38:23,388 ♪ 1015 00:38:23,431 --> 00:38:24,389 Are you alright? 1016 00:38:24,432 --> 00:38:26,869 [ Sighs ] I'm fine. 1017 00:38:26,913 --> 00:38:29,437 So is the baby. 1018 00:38:29,481 --> 00:38:32,484 But they killed Diego. 1019 00:38:32,527 --> 00:38:34,399 La Fiera's son. 1020 00:38:34,442 --> 00:38:35,530 ♪ Pas besoin d'eux 1021 00:38:35,574 --> 00:38:37,489 Angela -- I know. 1022 00:38:37,532 --> 00:38:41,754 But can we not talk about it right now? 1023 00:38:41,797 --> 00:38:44,234 There's still a lot of... 1024 00:38:44,278 --> 00:38:47,499 paperwork and interviews. 1025 00:38:47,542 --> 00:38:49,936 I'm not leaving without you. 1026 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 Good. 1027 00:38:51,764 --> 00:38:53,983 I don't want you to. 1028 00:38:54,027 --> 00:38:55,463 [ Sniffles ] 1029 00:38:55,507 --> 00:38:58,901 ♪ Je sais que ça te fait mal 1030 00:38:58,945 --> 00:39:00,903 End of shift? 1031 00:39:00,947 --> 00:39:03,558 [ Scoffs ] More like end of job. 1032 00:39:03,602 --> 00:39:04,820 They had to intubate the old man. 1033 00:39:04,864 --> 00:39:06,953 He'll be dead in a day or two, so, um, 1034 00:39:06,996 --> 00:39:08,737 I'm screwed again. 1035 00:39:08,781 --> 00:39:10,826 [ Scoffs ] 1036 00:39:10,870 --> 00:39:11,827 ♪ Et même si tu insistes ♪ 1037 00:39:11,871 --> 00:39:13,699 You need to go to rehab, Mack. 1038 00:39:16,266 --> 00:39:19,052 Are you kidding? 1039 00:39:19,095 --> 00:39:21,750 The pills are the only thing moving me forward right now. 1040 00:39:21,794 --> 00:39:24,405 I can't afford to stop. 1041 00:39:24,449 --> 00:39:26,059 I'm too deep in the hole, 1042 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 and I gotta get out before I can get clean. 1043 00:39:28,061 --> 00:39:30,324 And how many times have you heard a junkie say 1044 00:39:30,368 --> 00:39:31,151 that exact same thing? 1045 00:39:31,194 --> 00:39:33,719 Plenty. 1046 00:39:33,762 --> 00:39:34,807 And how many of them ever did? 1047 00:39:34,850 --> 00:39:36,896 [ Scoffs ] 1048 00:39:36,939 --> 00:39:38,463 None. 1049 00:39:38,506 --> 00:39:42,771 Look, you can hate me all you want, Mack, 1050 00:39:42,815 --> 00:39:44,686 but I'm not giving up on you. 1051 00:39:44,730 --> 00:39:47,297 There's never an easy time to get clean, 1052 00:39:47,341 --> 00:39:50,213 and you are about to go through the worst year of your life. 1053 00:39:50,257 --> 00:39:52,607 You're not gonna survive this, man, unless you're sober. 1054 00:39:52,651 --> 00:39:55,305 -You don't know that. -Yes, I do. 1055 00:39:55,349 --> 00:39:56,959 Yes, I do. 1056 00:39:57,003 --> 00:39:58,831 And so do you. 1057 00:39:58,874 --> 00:40:00,441 Come on, Mack. 1058 00:40:00,485 --> 00:40:02,269 It's time for you to cowboy up, alright? 1059 00:40:02,312 --> 00:40:05,490 Own your mistakes, man. Just take your lumps. 1060 00:40:05,533 --> 00:40:07,970 Be an example for your kids. 1061 00:40:08,014 --> 00:40:09,972 You're a better man than this. 1062 00:40:10,016 --> 00:40:13,933 ♪ Mais même si tu insistes ♪ 1063 00:40:13,976 --> 00:40:15,325 ♪ J'ai pu le goût de croire en rien ♪ 1064 00:40:15,369 --> 00:40:16,718 Good. Alright? 1065 00:40:16,762 --> 00:40:18,633 Okay. 1066 00:40:18,677 --> 00:40:19,895 ♪ Je serai le sauveur 1067 00:40:19,939 --> 00:40:21,506 [ Sobs ] 1068 00:40:21,549 --> 00:40:23,508 Let's go. 1069 00:40:23,551 --> 00:40:25,466 ♪ De mon simple bonheur 1070 00:40:25,510 --> 00:40:28,121 Hey, you, uh -- you wouldn't happen to have any suggestions 1071 00:40:28,164 --> 00:40:31,254 on where I could throw a bachelorette party, would you? 1072 00:40:31,298 --> 00:40:34,214 I mean, Jason's got that sports bar on Sunset. 1073 00:40:34,257 --> 00:40:36,085 Yeah, that's a no-go.[ Sighs ] 1074 00:40:38,044 --> 00:40:41,221 Oh, good. Lasagna is in the oven. 1075 00:40:41,264 --> 00:40:43,353 You cooked? 1076 00:40:43,397 --> 00:40:45,617 I tried. I couldn't totally remember my mom's recipe, 1077 00:40:45,660 --> 00:40:47,445 but I think it's pretty close. 1078 00:40:47,488 --> 00:40:48,837 Oh, I got you something. 1079 00:40:48,881 --> 00:40:50,839 [ Velcro ripping ] 1080 00:40:50,883 --> 00:40:54,582 I know that Lucy broke your Yoda thing. 1081 00:40:54,626 --> 00:40:56,018 -You told him, right? -Wh-- Yes. 1082 00:40:56,062 --> 00:40:57,803 -Mm-hmm. -Yes. 1083 00:40:57,846 --> 00:41:00,501 Anyways, I couldn't afford the fancy one, but... 1084 00:41:00,545 --> 00:41:03,417 I thought you'd like this. 1085 00:41:03,461 --> 00:41:05,506 -Oh. -Aww. 1086 00:41:07,203 --> 00:41:09,118 It's, uh... 1087 00:41:09,162 --> 00:41:10,642 You did not have to do that. 1088 00:41:10,685 --> 00:41:13,906 I know, but you're letting me stay here, 1089 00:41:13,949 --> 00:41:16,648 and for the first time in forever, 1090 00:41:16,691 --> 00:41:19,259 I feel safe. 1091 00:41:19,302 --> 00:41:21,609 Tamara, look, um... 1092 00:41:21,653 --> 00:41:25,178 ♪ Et le don de faire du bien 1093 00:41:25,221 --> 00:41:29,791 You are welcome to stay as long as you want. 1094 00:41:29,835 --> 00:41:31,880 Now [clears throat] have you seen "The Mandalorian"? 1095 00:41:31,924 --> 00:41:33,752 Because I am so down to watch it again. 1096 00:41:33,795 --> 00:41:34,622 -For the third time. -Okay. 1097 00:41:34,666 --> 00:41:35,971 That sounded judgy. 1098 00:41:36,015 --> 00:41:37,495 Mm. [ Chuckles ] 1099 00:41:37,538 --> 00:41:39,627 Sure. It's based on a movie, right? 1100 00:41:39,671 --> 00:41:41,542 -A mo-- Oh. -Shh. Relax. 1101 00:41:41,586 --> 00:41:42,456 [ Chuckles ] It's okay. 1102 00:41:42,500 --> 00:41:44,023 -Okay. Yep. -It's okay. 1103 00:41:44,066 --> 00:41:45,894 Um, I gotta teach you some stuff. Come on. 1104 00:41:45,938 --> 00:41:48,984 What if he never fully recovers? 1105 00:41:49,028 --> 00:41:50,899 What if the future is me being his nurse? 1106 00:41:50,943 --> 00:41:52,466 You'll never be alone. 1107 00:41:52,510 --> 00:41:54,120 Promise you that. 1108 00:41:54,163 --> 00:41:56,252 [ Humming ] 1109 00:41:56,296 --> 00:41:57,297 ♪ 1110 00:41:57,340 --> 00:41:58,951 The surgery went really well. 1111 00:41:58,994 --> 00:42:00,692 The damage wasn't as severe as we thought, 1112 00:42:00,735 --> 00:42:02,345 and Henry will make a full recovery. 1113 00:42:02,389 --> 00:42:04,826 Oh, thank God. Thank you. Thank you. 1114 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Um, w-when can we see him? 1115 00:42:06,306 --> 00:42:07,525 Oh, in a few hours. 1116 00:42:07,568 --> 00:42:08,700 They're just getting him settled in recovery. 1117 00:42:08,743 --> 00:42:09,701 Okay. Thank you. 1118 00:42:09,744 --> 00:42:11,398 Good night. 1119 00:42:11,441 --> 00:42:13,792 -[ Chuckles ] -Too soon for "I told you so"s? 1120 00:42:13,835 --> 00:42:15,620 -No, bring it on. -Okay. I told you so. 1121 00:42:15,663 --> 00:42:17,665 [ Laughs ] Come here. 1122 00:42:17,709 --> 00:42:18,623 [ Chuckles ] Get in here. 1123 00:42:18,666 --> 00:42:19,667 -Get in here. -Okay. 1124 00:42:19,711 --> 00:42:21,103 ♪ Du début à la fin ♪ 1125 00:42:24,933 --> 00:42:53,222 ♪