1 00:00:01,620 --> 00:00:03,170 ♪ Yeah, yeah ♪ 2 00:00:05,580 --> 00:00:10,420 Yeah. All right. I am just parking right now, 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,830 and I will meet you at the baggage claim. 4 00:00:12,830 --> 00:00:14,830 Nonsense. Come on. I want to come in. 5 00:00:14,830 --> 00:00:17,000 Yeah, get ready for a big, embarrassing hug. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,080 Okay, see you in a minute. 7 00:00:19,080 --> 00:00:21,710 ♪ Can I come over, see you tonight? ♪ Oh. 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,080 ♪ I promise that you'll be feeling right ♪ Yes. 9 00:00:26,080 --> 00:00:27,170 ♪ Oh, she's comin' up ♪ 10 00:00:27,170 --> 00:00:29,750 No! Shoot. 11 00:00:29,750 --> 00:00:32,080 ♪ Oh, Sugarfoot ♪ 12 00:00:40,830 --> 00:00:42,500 Come on. 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 Come on, buddy. 14 00:00:46,580 --> 00:00:48,500 Police. 15 00:00:48,500 --> 00:00:51,000 Step away from the vehicle. Show me your hands. 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,670 Oh, actually, this is my truck. 17 00:00:52,670 --> 00:00:54,000 Get on your knees. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,330 Lock your fingers behind your head. 19 00:00:55,330 --> 00:00:56,670 Yeah, okay. A little embarrassing. 20 00:00:56,670 --> 00:00:58,290 I'm -- I'm actually a cop, too. 21 00:00:58,290 --> 00:00:59,500 Uh, three months on the force. 22 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Just -- My I.D. is locked in the cab. 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,290 You're a rookie? Yeah. 24 00:01:03,290 --> 00:01:05,380 Now I know you're lying. Get on your knees. 25 00:01:05,380 --> 00:01:07,170 Do it. 26 00:01:12,710 --> 00:01:14,170 Dad? 27 00:01:14,170 --> 00:01:17,170 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Henry! 28 00:01:17,170 --> 00:01:18,380 Welcome to L.A. 29 00:01:18,380 --> 00:01:20,330 ♪ I'm gonna win for you ♪ Ah! 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,000 That's tight. That's tight. 31 00:01:22,000 --> 00:01:28,500 ♪ Like I know you want me to do ♪ 32 00:01:28,500 --> 00:01:30,330 Henry: Oh. It's a good thing I still had 33 00:01:30,330 --> 00:01:31,880 your spare key, or you'd be in jail. 34 00:01:31,880 --> 00:01:34,040 Airport jail. 35 00:01:34,040 --> 00:01:36,580 So, you sure you're okay Ubering home from here? 36 00:01:36,580 --> 00:01:39,040 Yeah, of course. I mean, you can't be late for your shift. 37 00:01:39,040 --> 00:01:41,210 But I'm not leaving until I see you in uniform. 38 00:01:41,210 --> 00:01:43,000 Yeah, this isn't the kind of job where we can 39 00:01:43,000 --> 00:01:45,460 hang out a lot, you know? Oh, I know. 40 00:01:45,460 --> 00:01:47,830 Uh, if you don't want me here, I can go. 41 00:01:47,830 --> 00:01:49,500 Not at all. I'm just a little under the microscope. 42 00:01:49,500 --> 00:01:51,670 They literally evaluate me at the end of every shift. 43 00:01:51,670 --> 00:01:52,710 Are you worried I'll make you look bad? 44 00:01:52,710 --> 00:01:54,330 No, that's -- 45 00:01:54,330 --> 00:01:56,580 Okay, let me, um, get a fresh start here. 46 00:01:56,580 --> 00:01:58,080 Obviously, the threat of airport jail 47 00:01:58,080 --> 00:01:59,670 has me a little off my game. 48 00:01:59,670 --> 00:02:02,580 I am thrilled to have you here, okay? 49 00:02:02,580 --> 00:02:05,540 Okay. Just maybe don't tell any embarrassing stories about me. 50 00:02:05,540 --> 00:02:07,290 Mm, that's gonna be hard. There are so many. 51 00:02:07,290 --> 00:02:08,540 Really, there's not, though. Yeah. 52 00:02:08,540 --> 00:02:10,880 My sixth birthday. Easter 2009. 53 00:02:10,880 --> 00:02:12,790 The turducken. Do not tell that story. 54 00:02:12,790 --> 00:02:14,080 -Oh. -What story? 55 00:02:14,080 --> 00:02:16,500 Hey! Jackson and Lucy, this is -- 56 00:02:16,500 --> 00:02:19,670 -Henry. What's up, bro? -Hey! Nice to see you. 57 00:02:19,670 --> 00:02:22,210 -You guys know my son? -Yeah, on, uh, social media. 58 00:02:22,210 --> 00:02:23,670 Yeah, I-I followed them after you guys 59 00:02:23,670 --> 00:02:25,500 started hanging out together at the Academy. 60 00:02:25,500 --> 00:02:26,880 They followed me back. 61 00:02:26,880 --> 00:02:28,380 Lucy: You know what? That photo that you posted 62 00:02:28,380 --> 00:02:30,380 earlier from the plane was horrifying. 63 00:02:30,380 --> 00:02:31,960 -Dude, I literally almost puked. -Thanks for that. 64 00:02:31,960 --> 00:02:33,290 Okay, the guy in the next aisle over 65 00:02:33,290 --> 00:02:35,750 straight up cleaned his dentures on the tray table. 66 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 -Gross. -Bad. 67 00:02:37,250 --> 00:02:38,880 Wait, how come you didn't tell me 68 00:02:38,880 --> 00:02:41,170 you were friends with my son on the Insta thing? 69 00:02:41,170 --> 00:02:42,880 Well, it didn't seem like a big deal. 70 00:02:42,880 --> 00:02:45,460 Yeah. It's 2019, Dad. Get with the times. 71 00:02:45,460 --> 00:02:47,000 -Yeah. Dad. 72 00:02:49,330 --> 00:02:50,620 -That was a good one. -Yeah, thank you. 73 00:02:50,620 --> 00:02:52,170 Yeah. 74 00:02:52,170 --> 00:02:53,880 Sgt. Grey: All right. Look alive, look alive. 75 00:02:53,880 --> 00:02:55,790 Officer Nolan, you ready? 76 00:02:55,790 --> 00:02:57,540 Yes, sir. -Good. Now, answer me this. 77 00:02:57,540 --> 00:02:59,750 What is your favorite part about the job? 78 00:02:59,750 --> 00:03:01,380 And don't say "To make a difference." 79 00:03:01,380 --> 00:03:03,330 I wasn't going to. 80 00:03:03,330 --> 00:03:05,000 But it is. 81 00:03:05,000 --> 00:03:06,830 -What's your least favorite? -Oh, that's easy. 82 00:03:06,830 --> 00:03:07,880 Paperwork. 83 00:03:07,880 --> 00:03:09,380 Imagine how I feel. 84 00:03:09,380 --> 00:03:11,830 All right. 85 00:03:11,830 --> 00:03:14,000 Most of what a captain does is paperwork. 86 00:03:14,000 --> 00:03:16,540 'Cause of that, I feel like I've lost touch 87 00:03:16,540 --> 00:03:18,540 with what being a cop is really about. 88 00:03:18,540 --> 00:03:20,830 People. It's not only the citizens 89 00:03:20,830 --> 00:03:22,120 that we serve and protect. 90 00:03:22,120 --> 00:03:24,790 It's every single one of you in this room. 91 00:03:24,790 --> 00:03:26,460 So, to remedy that, 92 00:03:26,460 --> 00:03:29,170 I've decided Sergeant Grey and I are gonna ride patrol today. 93 00:03:29,170 --> 00:03:31,000 Together? 94 00:03:31,000 --> 00:03:32,790 No. We're each gonna ride with a rookie, 95 00:03:32,790 --> 00:03:34,290 and their respective T.O.s will pair up. 96 00:03:34,290 --> 00:03:36,880 Ma'am, I'd be honored if you'd ride with me. 97 00:03:38,000 --> 00:03:39,540 That is sweet, Officer West, 98 00:03:39,540 --> 00:03:42,000 but today I'm riding with Officer Chen. 99 00:03:43,500 --> 00:03:44,790 Sergeant Grey, I'd be honored 100 00:03:44,790 --> 00:03:47,170 if you rode with Officer West today. 101 00:03:47,170 --> 00:03:49,170 That's cute, Officer Nolan. 102 00:03:49,170 --> 00:03:52,080 But you know my heart belongs to you. 103 00:03:53,500 --> 00:03:54,880 Lucky me. 104 00:03:55,830 --> 00:03:57,460 Tim: Lot of weight on your shoulders today, Boot. 105 00:03:57,460 --> 00:03:58,830 Lucy: Why? What do you mean? 106 00:03:58,830 --> 00:04:01,170 Talia: Riding with the captain is a huge responsibility. 107 00:04:01,170 --> 00:04:03,120 If anything happens to her, well... 108 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 I don't even know how to finish that sentence. 109 00:04:04,920 --> 00:04:06,540 I do. Andersen gets a scratch, 110 00:04:06,540 --> 00:04:08,000 and you'll be working motor pool in Sylmar 111 00:04:08,000 --> 00:04:09,960 till you die of carbon monoxide poisoning. 112 00:04:12,580 --> 00:04:14,620 Jackson: Why do you think Lucy and Nolan got picked over me? 113 00:04:14,620 --> 00:04:16,460 Two words -- body odor. 114 00:04:16,460 --> 00:04:18,250 I'm serious. 115 00:04:18,250 --> 00:04:20,750 It means something, doesn't it? Andersen's clearly 116 00:04:20,750 --> 00:04:23,000 playing favorites riding with Lucy. Maybe. 117 00:04:23,000 --> 00:04:26,120 But do you really think Nolan is Grey's favorite? 118 00:04:26,120 --> 00:04:28,040 -No. -Then stop worrying so much. 119 00:04:28,040 --> 00:04:30,000 Leave me alone! 120 00:04:30,000 --> 00:04:31,290 -Okay. Dropping it. -Not you. 121 00:04:31,290 --> 00:04:32,500 My phone. 122 00:04:32,500 --> 00:04:34,380 Or, rather, my mom. -What'd she do? 123 00:04:34,380 --> 00:04:35,880 She wants to know if I'm bringing a date 124 00:04:35,880 --> 00:04:37,620 to my brother's wedding. 125 00:04:37,620 --> 00:04:39,670 That sounds... 126 00:04:39,670 --> 00:04:42,500 reasonable. Not when there's extras on it. 127 00:04:42,500 --> 00:04:44,000 Meaning? If I don't bring a date, 128 00:04:44,000 --> 00:04:45,460 she'll spend the whole night trying to set me up 129 00:04:45,460 --> 00:04:48,170 with the best man, Hugo. Mm. 130 00:04:48,170 --> 00:04:50,830 I'm guessing Hugo's not your type. He smells like kitty litter. 131 00:04:50,830 --> 00:04:52,290 And I don't even think he owns a cat. 132 00:04:52,290 --> 00:04:53,620 Spent my niece's baptism 133 00:04:53,620 --> 00:04:54,920 bragging about how much he squats. 134 00:04:54,920 --> 00:04:57,080 Maybe he squats kitty litter. 135 00:04:57,080 --> 00:04:58,880 You're not helping. 136 00:05:05,040 --> 00:05:07,750 Hey. Sorry to keep you waiting. What do you think? 137 00:05:07,750 --> 00:05:09,420 Awesome. Oh. 138 00:05:09,420 --> 00:05:11,000 That belt looks super uncomfortable, though. 139 00:05:11,000 --> 00:05:13,380 Yeah, I have a bruise where the gun digs into my hip. 140 00:05:13,380 --> 00:05:15,000 You made a friend. -Yeah. 141 00:05:15,000 --> 00:05:16,830 Dominique was just giving me the scoop on this place. 142 00:05:16,830 --> 00:05:18,670 Her dad works here. -Oh, really? 143 00:05:18,670 --> 00:05:20,920 Yeah. He's the watch commander. 144 00:05:20,920 --> 00:05:22,500 Your dad is Sergeant Grey? 145 00:05:22,500 --> 00:05:25,500 Sgt. Grey: Officer Nolan. Why aren't you getting our gear? 146 00:05:25,500 --> 00:05:27,830 I was just getting my son squared away. 147 00:05:27,830 --> 00:05:29,500 He just flew in this morning from college. 148 00:05:29,500 --> 00:05:30,830 -Dominique? -Hey, Dad. 149 00:05:32,000 --> 00:05:34,170 You forgot I was interning here today, didn't you? 150 00:05:34,170 --> 00:05:35,670 No. 151 00:05:35,670 --> 00:05:37,830 I intern at different divisions on Saturdays. 152 00:05:37,830 --> 00:05:39,580 -Oh, for college. -High school. 153 00:05:39,580 --> 00:05:41,330 My daughter's a senior in high school. 154 00:05:41,330 --> 00:05:43,790 Wait, why did you tell Henry's dad to get your gear? 155 00:05:45,000 --> 00:05:46,790 Are you riding patrol? 156 00:05:46,790 --> 00:05:48,000 Captain's orders. 157 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 Really? 158 00:05:49,500 --> 00:05:51,790 Does Mom know? -Haven't told her yet. 159 00:05:51,790 --> 00:05:54,670 Well, I'm happy not to tell her, too. 160 00:05:54,670 --> 00:05:57,580 Long as you don't tell her about that "C" I got in Macrobiology. 161 00:06:00,500 --> 00:06:02,330 You know that's not the way we do things in our house. 162 00:06:02,330 --> 00:06:04,670 -So that's a "No"? -We'll talk about it later. 163 00:06:04,670 --> 00:06:07,000 Officer Nolan, let's go. Yes, sir. 164 00:06:07,000 --> 00:06:08,920 It's a 12-hour shift, so I'll probably be late. 165 00:06:08,920 --> 00:06:11,170 Okay. Oh, he can stay here with me if he wants. 166 00:06:12,170 --> 00:06:13,920 That way, you two can have lunch together. 167 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 That's okay, right, Dad? 168 00:06:19,040 --> 00:06:20,920 -Sure. -Great. 169 00:06:20,920 --> 00:06:23,000 Yeah. You can tell me all the things my dad doesn't want me 170 00:06:23,000 --> 00:06:24,790 to know about his new job. 171 00:06:26,540 --> 00:06:28,670 -Great. -Here. Give me some of these. 172 00:06:28,670 --> 00:06:30,710 I'll help you. 173 00:06:30,710 --> 00:06:32,330 I would say there's a lot of stuff. Give me a little bit. 174 00:06:36,170 --> 00:06:38,420 -So, you didn't get the gear? -Neither did you. 175 00:06:38,420 --> 00:06:39,620 Do I look like your boot? 176 00:06:39,620 --> 00:06:41,170 You were once. -For two weeks. 177 00:06:41,170 --> 00:06:42,670 A long time ago. 178 00:06:42,670 --> 00:06:43,920 So unless you have a time machine, 179 00:06:43,920 --> 00:06:45,330 it looks like we're at an impasse. 180 00:06:49,670 --> 00:06:51,500 I have an idea. 181 00:06:57,380 --> 00:07:00,250 Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 182 00:07:00,250 --> 00:07:02,620 Oh, um, Officer Bradford told me 183 00:07:02,620 --> 00:07:04,670 to set up their shop, as well, so I'm just... 184 00:07:05,790 --> 00:07:07,460 Bradford, Bishop! 185 00:07:10,960 --> 00:07:12,290 Yes, Captain? 186 00:07:12,290 --> 00:07:13,880 Officer Chen is my boot today. 187 00:07:13,880 --> 00:07:15,920 Is that perfectly clear? 188 00:07:15,920 --> 00:07:17,580 -Yes, ma'am. -Get your gear. 189 00:07:26,960 --> 00:07:28,460 Thanks. 190 00:07:37,000 --> 00:07:39,120 You want to quiz me on procedure? 191 00:07:39,120 --> 00:07:41,540 Do I look like a game show host to you? 192 00:07:41,540 --> 00:07:43,120 Go find some crime. 193 00:07:43,120 --> 00:07:45,000 Make a difference in our community today. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,580 Maybe we should head for a rougher part of town. 195 00:07:54,580 --> 00:07:56,040 Are you saying only crime happens 196 00:07:56,040 --> 00:07:58,000 in low-income neighborhoods, Officer Nolan? 197 00:07:58,000 --> 00:07:59,750 No, sir. 198 00:08:01,750 --> 00:08:03,380 Oh, all right. 199 00:08:03,380 --> 00:08:05,670 Here we go. Vehicle code violation. 200 00:08:05,670 --> 00:08:07,290 Ooh. What's your PC? 201 00:08:07,290 --> 00:08:09,120 Uh, well, take your pick. 202 00:08:09,120 --> 00:08:12,330 We have, uh, broken taillight, obstructed view, 203 00:08:12,330 --> 00:08:14,380 driving all over the place. 204 00:08:14,380 --> 00:08:15,790 Pull her over? 205 00:08:15,790 --> 00:08:17,540 Are you asking me or telling me? 206 00:08:20,540 --> 00:08:22,000 Control, this is 7-Adam-15. 207 00:08:22,000 --> 00:08:24,830 We are on a car stop, Toluca Lake and Ponca. 208 00:08:24,830 --> 00:08:27,120 California plate Tom-Union-Frank. 209 00:08:27,120 --> 00:08:29,290 George-Robert- Adam-Nora-Yellow. 210 00:08:29,290 --> 00:08:30,540 How close are you supposed to park 211 00:08:30,540 --> 00:08:32,380 to a suspect vehicle, Officer Nolan? 212 00:08:32,380 --> 00:08:34,830 Oh. Uh, one car length, more or less. 213 00:08:34,830 --> 00:08:36,330 Sorry. 214 00:08:38,000 --> 00:08:39,790 Is this a felony stop now? 215 00:08:39,790 --> 00:08:41,170 No, sir. Sorry. 216 00:08:43,710 --> 00:08:45,710 Still probably a little too... 217 00:08:48,670 --> 00:08:50,380 That's it. 218 00:08:50,380 --> 00:08:51,920 This is embarrassing. I'm feeling a little nervous. 219 00:08:54,330 --> 00:08:56,830 Are you happy with your positioning? I'm -- 220 00:08:58,670 --> 00:08:59,880 Shouldn't I be? 221 00:08:59,880 --> 00:09:01,460 It's non-tactical. 222 00:09:01,460 --> 00:09:03,210 The engine block should be positioned at an angle 223 00:09:03,210 --> 00:09:04,830 just in case we have to take cover behind it. 224 00:09:04,830 --> 00:09:07,040 Sir, she's an elderly woman. 225 00:09:08,580 --> 00:09:10,710 You don't agree? I think you should plan for the worst. 226 00:09:10,710 --> 00:09:13,330 Right. But if you're happy with it, fine. 227 00:09:23,670 --> 00:09:25,500 Hello, there, ma'am. 228 00:09:25,500 --> 00:09:27,330 Uh, looks like you were swerving around the street a little bit, 229 00:09:27,330 --> 00:09:29,540 and I noticed you have a broken taillight. 230 00:09:29,540 --> 00:09:32,080 Can we talk on the sidewalk? 231 00:09:32,080 --> 00:09:33,920 I don't like you standing out there 232 00:09:33,920 --> 00:09:36,670 in the street like that. It's so dangerous. 233 00:09:36,670 --> 00:09:39,040 -Of course. Give you a hand? -Yeah. 234 00:09:39,040 --> 00:09:41,670 -Careful. 235 00:09:41,670 --> 00:09:43,710 All right. Nice and easy, nice and slow. 236 00:09:43,710 --> 00:09:45,210 Yeah. You know, 237 00:09:45,210 --> 00:09:49,040 I haven't had a ticket in 25 years. 238 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 You seem like a nice man. 239 00:09:52,210 --> 00:09:54,880 Can you just let me off with a warning? 240 00:09:54,880 --> 00:09:56,330 Just this once? 241 00:09:56,330 --> 00:09:58,170 Make a decision, Boot. 242 00:10:00,420 --> 00:10:02,040 I don't see why not. 243 00:10:02,040 --> 00:10:03,960 Just do me a favor -- get that brake light fixed, 244 00:10:03,960 --> 00:10:05,420 and if you're gonna pick a side of the road, 245 00:10:05,420 --> 00:10:06,580 make sure it's the right side. 246 00:10:06,580 --> 00:10:08,210 Officer Nolan. 247 00:10:08,210 --> 00:10:10,000 Have you identified everyone in the vehicle? 248 00:10:10,000 --> 00:10:13,960 Oh, that's just my son. He's sleeping. 249 00:10:16,210 --> 00:10:17,880 Sir, can you step out of the car? 250 00:10:17,880 --> 00:10:20,620 He wasn't even driving. W-Why do you need to talk to him? 251 00:10:20,620 --> 00:10:22,330 I just need to identify everyone in the vehicle. 252 00:10:22,330 --> 00:10:24,420 Sir. 253 00:10:24,420 --> 00:10:26,880 Step out of the car for me, would you? Thanks. 254 00:10:29,040 --> 00:10:31,380 Oh. W-Whoa. 255 00:10:31,380 --> 00:10:33,380 Labor must have been hell. 256 00:10:33,380 --> 00:10:36,500 Sir, I, uh, need your name and date of birth, please. 257 00:10:36,500 --> 00:10:38,250 Don't tell him a damn thing. 258 00:10:38,250 --> 00:10:40,620 Ma'am, he's required by law to give me that information. 259 00:10:40,620 --> 00:10:42,120 Run, Bryce! 260 00:10:42,120 --> 00:10:43,920 -Don't even think about it. 261 00:10:43,920 --> 00:10:45,670 Sgt. Grey: Hands over your head. 262 00:10:45,670 --> 00:10:46,960 -You, too, Grandma. 263 00:10:49,540 --> 00:10:52,040 -Officer Nolan. -Uh-huh? 264 00:10:52,040 --> 00:10:54,620 -How you doing? -Good. 265 00:11:08,330 --> 00:11:10,670 Hello? 266 00:11:10,670 --> 00:11:11,960 Police! 267 00:11:18,330 --> 00:11:20,620 Hey! Hey! Hey! Hey! 268 00:11:20,620 --> 00:11:22,330 Hey! Hey, enough! 269 00:11:22,330 --> 00:11:23,500 I'll call for an interpreter. 270 00:11:37,120 --> 00:11:39,000 Yes. 271 00:11:39,000 --> 00:11:40,420 Our marriage is over. 272 00:11:40,420 --> 00:11:42,500 I made a mistake of telling him 273 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 he could come by and get a few things. 274 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 Then he starts destroying the whole house! 275 00:11:47,000 --> 00:11:50,080 Nothing we shared matters to her anymore. 276 00:11:50,080 --> 00:11:52,670 I love you, Mehrnaz. Why are you throwing us away? 277 00:11:52,670 --> 00:11:55,330 I cannot keep doing this with you, Dariush. 278 00:11:59,000 --> 00:12:00,880 Sir, clearly, you're in a lot of pain, 279 00:12:00,880 --> 00:12:03,170 but what you need to do is get a lawyer, see a judge, 280 00:12:03,170 --> 00:12:04,920 and they will help you to divide your property. 281 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Lawyers? Judges? 282 00:12:07,080 --> 00:12:09,170 Strangers! 283 00:12:09,170 --> 00:12:10,880 My wife is leaving me. 284 00:12:10,880 --> 00:12:12,580 My life is over. 285 00:12:12,580 --> 00:12:14,210 Ma'am, do you want to press charges? 286 00:12:14,210 --> 00:12:16,290 No. I just want him out. 287 00:12:16,290 --> 00:12:19,040 Officer Chen, can you escort Mr. Ghorbani outside, please? 288 00:12:20,000 --> 00:12:21,290 Come on. 289 00:12:29,380 --> 00:12:30,830 Hey! 290 00:12:30,830 --> 00:12:32,170 He's got a gun in the master bedroom. 291 00:12:32,170 --> 00:12:33,830 Officer Chen, there's a gun upstairs! 292 00:12:33,830 --> 00:12:35,000 Stay right there. 293 00:12:40,170 --> 00:12:41,580 -What do we do? -Straddle the door. 294 00:12:41,580 --> 00:12:43,170 Talk him out of there. Try not to get shot. 295 00:12:47,040 --> 00:12:50,000 Mr. Ghorbani, I need you to come out now. 296 00:13:17,170 --> 00:13:20,040 Uh, so, it's just all the way up these stairs and straight back. 297 00:13:20,040 --> 00:13:21,080 Thank you. 298 00:13:22,750 --> 00:13:25,120 All units, be advised, we're Code 4 here. 299 00:13:25,120 --> 00:13:26,670 Situation's under control. 300 00:13:31,000 --> 00:13:33,920 Is this my fault? 301 00:13:33,920 --> 00:13:36,290 Should I have given him another chance? 302 00:13:37,920 --> 00:13:40,540 You couldn't have known that he was gonna react like that. 303 00:13:40,540 --> 00:13:42,000 There's no way. 304 00:13:43,620 --> 00:13:46,380 My mother is still in Iran. 305 00:13:46,380 --> 00:13:49,120 She told me to work things out. 306 00:13:49,120 --> 00:13:51,420 That marriage is sacred. 307 00:13:51,420 --> 00:13:54,080 But we were so unhappy. 308 00:13:54,080 --> 00:13:56,000 It's just -- 309 00:13:57,580 --> 00:14:00,460 You know, my mother said the same thing to me 310 00:14:00,460 --> 00:14:02,210 when my marriage ended. 311 00:14:02,210 --> 00:14:03,830 She lives in La Cañada. 312 00:14:05,670 --> 00:14:09,000 You can't control how people are gonna react. 313 00:14:09,000 --> 00:14:10,880 I wish we could. 314 00:14:26,330 --> 00:14:28,920 Captain? Reinforcements just showed up. 315 00:14:32,000 --> 00:14:34,460 Captain. Anything we can do to help? 316 00:14:34,460 --> 00:14:36,500 Yeah. You can get your ass back out on the street 317 00:14:36,500 --> 00:14:37,620 and handle some calls. 318 00:14:37,620 --> 00:14:39,670 We heard there were shots fired. 319 00:14:39,670 --> 00:14:41,960 Did you also hear Officer Chen put out the all-clear? 320 00:14:41,960 --> 00:14:44,540 Did you think you were gonna pop by for a little moral support? 321 00:14:44,540 --> 00:14:46,500 Did you want to come inside, maybe check the fridge? 322 00:14:47,460 --> 00:14:49,120 No, ma'am. I-I just figured -- 323 00:14:49,120 --> 00:14:51,330 The woman inside just watched her husband take his own life. 324 00:14:51,330 --> 00:14:53,040 I don't think she's in the mood to host a party. 325 00:14:53,040 --> 00:14:55,500 What do you think? 326 00:14:55,500 --> 00:14:57,210 Understood. 327 00:14:57,210 --> 00:15:00,080 We'll go back out on patrol. Sorry. 328 00:15:02,250 --> 00:15:03,710 I think they were just trying to help. 329 00:15:03,710 --> 00:15:05,920 -We didn't need it. -Yeah. I -- 330 00:15:05,920 --> 00:15:07,750 I let the guy get upstairs. 331 00:15:07,750 --> 00:15:09,080 Yes, you did. 332 00:15:10,960 --> 00:15:12,620 He's not dead because of that. 333 00:15:17,620 --> 00:15:20,080 Nolan: That lady is crazy strong. 334 00:15:20,080 --> 00:15:22,080 And who'd have thought she'd have more outstanding warrants 335 00:15:22,080 --> 00:15:23,420 than her Sasquatch kid? 336 00:15:23,420 --> 00:15:25,580 By the way you're walking, 337 00:15:25,580 --> 00:15:27,540 I'd say she could kick field goals for the Rams. 338 00:15:27,540 --> 00:15:29,120 Don't remind me. 339 00:15:37,580 --> 00:15:39,380 She does this on purpose. 340 00:15:39,380 --> 00:15:40,790 Just to push my buttons. 341 00:15:40,790 --> 00:15:43,460 Well, that's what kids do. 342 00:15:43,460 --> 00:15:45,540 So, why wouldn't your wife be happy with you riding patrol? 343 00:15:45,540 --> 00:15:47,460 My wife is not your concern. 344 00:15:47,460 --> 00:15:49,420 And after your performance this morning, 345 00:15:49,420 --> 00:15:51,710 I'd say you need to focus on the job. 346 00:15:51,710 --> 00:15:54,040 Yes, sir. Let's go. 347 00:15:55,460 --> 00:15:57,000 Jackson: I mean, how could we not respond? 348 00:15:57,000 --> 00:15:58,880 It was a shots-fired call. 349 00:15:58,880 --> 00:16:00,750 Did the captain ask for backup? 350 00:16:00,750 --> 00:16:03,420 No. But -- But nothing. 351 00:16:03,420 --> 00:16:05,000 She's not a damsel in distress. 352 00:16:05,000 --> 00:16:06,330 If that were Grey, would you have insisted 353 00:16:06,330 --> 00:16:08,330 we ride in like the cavalry? 354 00:16:08,330 --> 00:16:10,000 And now you created a real problem, 355 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 instead of the fake one you made up in your head. 356 00:16:13,000 --> 00:16:14,920 Wesley: Stop that guy! He's getting away! 357 00:16:14,920 --> 00:16:16,330 Hey, stop! 358 00:16:16,330 --> 00:16:18,420 -Let go of me. -Calm down. 359 00:16:18,420 --> 00:16:20,500 Calm down? I was just chasing the guy that stole my briefcase, 360 00:16:20,500 --> 00:16:22,040 but you let him get away. And, by the way, 361 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 you're supposed to identify yourself 362 00:16:24,040 --> 00:16:26,330 before you engage a suspect. -"A," I had no way of knowing 363 00:16:26,330 --> 00:16:27,620 you were the victim here, and "B," 364 00:16:27,620 --> 00:16:28,830 I didn't have time to identify myself 365 00:16:28,830 --> 00:16:30,620 due to the immediacy of the situation. 366 00:16:30,620 --> 00:16:32,120 Try that on someone who isn't a lawyer. 367 00:16:32,120 --> 00:16:33,830 Do you want to file a report on your briefcase 368 00:16:33,830 --> 00:16:35,290 or keep telling me how to do my job? 369 00:16:35,290 --> 00:16:36,500 Well, I don't have all day, 370 00:16:36,500 --> 00:16:37,790 so I guess I'll file a report. 371 00:16:37,790 --> 00:16:39,790 How about I take care of the report 372 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 and you go enjoy your coffee? 373 00:16:41,250 --> 00:16:43,000 I have a locator in my briefcase. If we go now, 374 00:16:43,000 --> 00:16:44,460 I can track it. Yeah, we can't just wander around 375 00:16:44,460 --> 00:16:46,000 on a scavenger hunt. 376 00:16:46,000 --> 00:16:47,830 Okay, can you give us a second, please? 377 00:16:47,830 --> 00:16:49,000 Yeah. 378 00:16:50,830 --> 00:16:52,500 Look, maybe we should help him. 379 00:16:52,500 --> 00:16:55,330 Otherwise, I bet he'll file a complaint. 380 00:16:55,330 --> 00:16:56,920 Fine. But if he gives me any more attitude, 381 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 he's gonna taste pepper spray. 382 00:16:57,960 --> 00:17:00,830 Let's go. -Let's go. 383 00:17:00,830 --> 00:17:02,960 Yeah. This is gonna go great. 384 00:17:04,710 --> 00:17:06,710 Tim: All right. I'll be contact, you be cover. 385 00:17:06,710 --> 00:17:08,540 You don't trust me to be contact? 386 00:17:08,540 --> 00:17:10,170 Fine. You be contact, I'll be cover. 387 00:17:10,170 --> 00:17:11,500 Don't do me any favors. 388 00:17:12,500 --> 00:17:14,540 -What's going on? -You called 911 -- 389 00:17:14,540 --> 00:17:16,330 -But you said -- -Said I was gonna be con-- 390 00:17:16,330 --> 00:17:17,830 Never mind. 391 00:17:17,830 --> 00:17:19,500 Go ahead. -Okay. What's the problem? 392 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 We've had some recent break-ins. 393 00:17:21,250 --> 00:17:22,670 We had one last night. 394 00:17:22,670 --> 00:17:24,170 I went to do laundry just now, 395 00:17:24,170 --> 00:17:26,170 and someone's hiding in the basement. 396 00:17:26,170 --> 00:17:27,830 -Are you sure it's not a tenant? -Yes. 397 00:17:27,830 --> 00:17:30,080 I shouted, and he didn't say anything. 398 00:17:30,080 --> 00:17:32,040 But I know he is still down there. 399 00:17:32,040 --> 00:17:34,710 Okay. We'll check it out. Go wait in your apartment. 400 00:17:42,750 --> 00:17:45,380 -Downward-facing stairway -- -Stairway, downward facing -- 401 00:17:45,380 --> 00:17:46,620 I'm calling this. Of course you are. 402 00:17:46,620 --> 00:17:48,120 I do have more experience. 403 00:17:48,120 --> 00:17:49,790 You take point, Officer Bishop. I'll hook left. 404 00:17:49,790 --> 00:17:51,380 Oh, so now it's "Officer Bishop," huh? 405 00:17:51,380 --> 00:17:53,290 Mm. Fine. After you. 406 00:17:54,500 --> 00:17:55,670 -LAP-- -Police. 407 00:17:55,670 --> 00:17:57,380 -LAPD! -Police! 408 00:18:01,210 --> 00:18:03,790 Looks clear so far. You just keep holding point. 409 00:18:03,790 --> 00:18:05,540 It's a box, Tim. There's no one here. 410 00:18:05,540 --> 00:18:07,460 Stick to the S.O.P.s, just like I taught you. 411 00:18:07,460 --> 00:18:10,880 "Standard Operating Procedures" also means use common sense. 412 00:18:10,880 --> 00:18:13,080 My T.O. after you was big on common sense. 413 00:18:13,080 --> 00:18:15,380 Officer Belgrave's safety tactics are for crap. 414 00:18:15,380 --> 00:18:17,420 Oh, here we go. The great SWAT debate. 415 00:18:17,420 --> 00:18:19,420 There's no debate. There's a right way and a wrong way. 416 00:18:19,420 --> 00:18:21,750 Tim: He's in there. 417 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 You breach the door. I'll take point from here. 418 00:18:23,500 --> 00:18:25,460 Dynamic entry. Remember to get clear of the fatal funnel. 419 00:18:25,460 --> 00:18:27,250 You breach the door. I breached the last one. 420 00:18:27,250 --> 00:18:29,330 And we should use the "wedge and slow search" technique. 421 00:18:37,380 --> 00:18:38,830 Behind the panel. 422 00:18:43,380 --> 00:18:44,790 Suspect. 423 00:18:44,790 --> 00:18:46,710 LAPD. We hear you in there. 424 00:18:46,710 --> 00:18:49,080 Slowly open the door and show us your hands. 425 00:18:49,080 --> 00:18:50,620 Control, 7-Adam-15, 426 00:18:50,620 --> 00:18:53,040 we have a possible 459 suspect at our location. 427 00:18:53,040 --> 00:18:54,500 Send us another unit. 428 00:18:54,500 --> 00:18:56,420 Why'd you call for backup? 429 00:18:56,420 --> 00:18:58,170 If we can't handle one mope, we shouldn't be doing this job. 430 00:18:58,170 --> 00:18:59,750 -What if it's not just a mope? -If it's not a mope, 431 00:18:59,750 --> 00:19:01,040 he wouldn't be hiding in there. 432 00:19:01,040 --> 00:19:02,880 Now, breach that door. -What for? 433 00:19:02,880 --> 00:19:04,670 He's not going anywhere. Time's on our side. 434 00:19:04,670 --> 00:19:06,290 Officer Bishop, do I need to remind you 435 00:19:06,290 --> 00:19:07,710 I'm senior officer on scene? 436 00:19:07,710 --> 00:19:09,080 Which means I'm in charge. 437 00:19:09,080 --> 00:19:11,210 Now, breach that door. 438 00:19:20,380 --> 00:19:21,500 Aah! Aah! 439 00:19:21,500 --> 00:19:23,000 -What? What? -Aah! 440 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Skunk, skunk! 441 00:19:25,000 --> 00:19:26,790 Oh, hell no! 442 00:19:32,540 --> 00:19:35,120 Rob: You don't even have a parking permit. Move your car. 443 00:19:35,120 --> 00:19:36,420 Javier: Well, what are you gonna do, make me? 444 00:19:36,420 --> 00:19:37,620 I got to make you? What, are you 12 years old? 445 00:19:37,620 --> 00:19:38,790 Look how you parked the car, my man! 446 00:19:38,790 --> 00:19:41,670 Take my keys and do it for me. -Gentlemen. 447 00:19:41,670 --> 00:19:42,830 Oh, you gonna walk because the police is here now? 448 00:19:42,830 --> 00:19:44,620 Gentlemen!! Hey, hey, hey. 449 00:19:44,620 --> 00:19:45,670 What seems to be the problem? 450 00:19:45,670 --> 00:19:46,710 This is my spot. 451 00:19:46,710 --> 00:19:49,210 Screw that. He stole it from me. 452 00:19:49,210 --> 00:19:51,210 Man, the hell I did. I got here first, 453 00:19:51,210 --> 00:19:52,540 and he cut me off. 454 00:19:52,540 --> 00:19:53,880 Okay. Okay. I-I don't understand. 455 00:19:53,880 --> 00:19:55,540 It's a parking spot. Just get another one. 456 00:19:55,540 --> 00:19:57,670 My daughter is having a party. 457 00:19:57,670 --> 00:19:59,460 I have the cake in the trunk. 458 00:19:59,460 --> 00:20:02,000 All right. The game's about to start. I got the beer all ready. 459 00:20:02,000 --> 00:20:03,830 Screw your daughter. -Hey, hey, hey! 460 00:20:03,830 --> 00:20:06,040 Hey, hey! Whoa! -Get on the ground. 461 00:20:06,040 --> 00:20:08,000 Get on the ground right now. Hands behind your back. 462 00:20:08,000 --> 00:20:09,830 ♪ ...bushwhacked for acting tough, jack 'em up ♪ 463 00:20:09,830 --> 00:20:12,000 ♪ Even if his album's double platinum, what? ♪ 464 00:20:12,000 --> 00:20:14,540 ♪ You ain't heard that I'm hard to be impressed? ♪ Stay. 465 00:20:14,540 --> 00:20:16,380 ♪ Trying to pardon me for press with your R&B cassettes? ♪ 466 00:20:16,380 --> 00:20:17,830 I got him. 467 00:20:17,830 --> 00:20:19,460 ♪ I do it for the love ♪ 468 00:20:19,460 --> 00:20:21,670 Roll. Left foot under right knee. 469 00:20:21,670 --> 00:20:22,960 ♪ From computers to the clubs ♪ 470 00:20:22,960 --> 00:20:25,040 ♪ I'm doing what I does ♪ Let's go. 471 00:20:25,040 --> 00:20:27,500 How was I supposed to know there was a skunk in there? 472 00:20:27,500 --> 00:20:29,460 Oh. If we had done a wedge and a slow search, 473 00:20:29,460 --> 00:20:30,710 you would've seen from a safe distance. 474 00:20:30,710 --> 00:20:32,170 Give me the keys. Let me drive. 475 00:20:32,170 --> 00:20:33,620 I'll get us there faster. -Forget that. 476 00:20:33,620 --> 00:20:36,330 There's no way I'm letting you in my shop smelling like that. 477 00:20:36,330 --> 00:20:37,540 Then what the hell am I supposed to do? 478 00:20:37,540 --> 00:20:39,170 Oh, now you want my advice. 479 00:20:39,170 --> 00:20:40,960 Well, here it is. Call a cab. 480 00:20:46,000 --> 00:20:47,710 Jackson: So, what's in the briefcase that's so important? 481 00:20:47,710 --> 00:20:49,210 Wesley: Handwritten depositions. 482 00:20:49,210 --> 00:20:50,710 If I lose them, my client could go to jail. 483 00:20:50,710 --> 00:20:52,620 Lopez: Maybe your client belongs in jail. 484 00:20:52,620 --> 00:20:55,380 -Why handwritten? -Protects my clients' privacy. 485 00:20:55,380 --> 00:20:56,670 I don't trust the cloud with anything important. 486 00:20:56,670 --> 00:20:58,670 Wait, wait. 487 00:20:58,670 --> 00:21:00,040 He should be right around the corner. 488 00:21:03,380 --> 00:21:05,210 Hey. 489 00:21:05,210 --> 00:21:06,500 Lopez: Police! Stop! 490 00:21:09,460 --> 00:21:10,920 Wesley: Hey, hey. Take it easy. 491 00:21:10,920 --> 00:21:13,040 -What? -You don't have to be so rough. 492 00:21:13,040 --> 00:21:14,920 You're criticizing my arrest? 493 00:21:14,920 --> 00:21:16,170 'Cause I was expecting a thank-you 494 00:21:16,170 --> 00:21:17,710 for getting your briefcase back. 495 00:21:17,710 --> 00:21:19,750 The law defines excessive force as a use of force 496 00:21:19,750 --> 00:21:21,420 greater than that which a reasonable officer 497 00:21:21,420 --> 00:21:23,420 would use under the circumstances. 498 00:21:23,420 --> 00:21:25,580 -He makes a good point. -Nobody's talking to you. 499 00:21:25,580 --> 00:21:26,920 Are you gonna read him his rig-- 500 00:21:26,920 --> 00:21:28,420 I will if you shut up for a minute. 501 00:21:28,420 --> 00:21:30,290 Jackson: I'll do it. 502 00:21:30,290 --> 00:21:31,620 What the hell is your problem? 503 00:21:31,620 --> 00:21:33,290 For starters, your blatant disregard 504 00:21:33,290 --> 00:21:34,880 for the man's civil rights. -That man is a criminal 505 00:21:34,880 --> 00:21:36,710 I apprehended based on your description. 506 00:21:36,710 --> 00:21:39,460 You're a police officer. Why am I describing due process to you? 507 00:21:39,460 --> 00:21:41,040 You don't need to describe anything to me. 508 00:21:41,040 --> 00:21:42,580 Mm-hmm. Three words -- protect and serve. 509 00:21:42,580 --> 00:21:44,290 -Two words -- shut up. -I'm not gonna shut up. 510 00:21:44,290 --> 00:21:45,920 You do something dumb... -Oh, wow. 511 00:21:45,920 --> 00:21:48,330 They really dig each other, huh? 512 00:21:48,330 --> 00:21:50,040 -Are you crazy? -No, no. 513 00:21:50,040 --> 00:21:51,500 Look how close they're standing. 514 00:21:51,500 --> 00:21:53,290 -I want to slap you in the face. -Yeah, you -- 515 00:21:53,290 --> 00:21:56,620 My ex and I used to scream at each other just like that. 516 00:21:56,620 --> 00:21:58,500 It was hot. -Go ahead. I can take it. 517 00:21:58,500 --> 00:22:00,210 -Huh. -I'm a witness to that. 518 00:22:00,210 --> 00:22:03,000 Dispatch: Wilshire units, 415 possible assault 519 00:22:03,000 --> 00:22:06,080 at 7293 Citrus, apartment 601. 520 00:22:06,080 --> 00:22:07,790 How much of the job do you share with your family? 521 00:22:07,790 --> 00:22:10,330 Only because the social aspect of being a cop 522 00:22:10,330 --> 00:22:12,420 is a vital part of my education. 523 00:22:12,420 --> 00:22:13,960 I share what I can. 524 00:22:13,960 --> 00:22:16,330 It's a lot easier now that I'm anchored at the station. 525 00:22:16,330 --> 00:22:18,960 What do you mean, what you can? 526 00:22:18,960 --> 00:22:21,170 What we do isn't normal, Officer Nolan. 527 00:22:21,170 --> 00:22:23,670 Situations we find ourselves in -- 528 00:22:23,670 --> 00:22:25,620 Sharing too much can be counterproductive. 529 00:22:25,620 --> 00:22:27,580 -For them or for you? -Both. 530 00:22:27,580 --> 00:22:29,250 Here we go. 531 00:22:29,250 --> 00:22:30,830 Oh, it's about time. 532 00:22:30,830 --> 00:22:32,920 It's like World War III next door. 533 00:22:32,920 --> 00:22:35,000 The arguing, the fighting. 534 00:22:35,000 --> 00:22:36,670 Ma'am, I don't hear anything. 535 00:22:36,670 --> 00:22:38,880 Oh, not now. Probably killed each other. 536 00:22:38,880 --> 00:22:40,380 Okay. We'll check it out, ma'am. 537 00:22:40,380 --> 00:22:42,040 If you don't mind going to your apartment, please? 538 00:22:43,500 --> 00:22:44,920 Thank you. 539 00:22:51,250 --> 00:22:52,670 Open up. Police. 540 00:22:56,920 --> 00:22:58,920 You want me to kick it in? 541 00:22:58,920 --> 00:23:01,000 -Are you saying I can't? -No. 542 00:23:01,000 --> 00:23:02,580 I mean yes. I -- 543 00:23:02,580 --> 00:23:03,790 Step aside. 544 00:23:25,210 --> 00:23:26,460 Wow. 545 00:23:28,210 --> 00:23:30,250 Neighbor wasn't kidding. 546 00:23:30,250 --> 00:23:31,830 Check his pulse. 547 00:23:41,500 --> 00:23:44,040 -Nolan! 548 00:24:04,120 --> 00:24:06,000 Give me your hands! Hands! 549 00:24:06,000 --> 00:24:07,040 Relax. 550 00:24:09,040 --> 00:24:10,170 What the hell was that? 551 00:24:10,170 --> 00:24:12,000 That's my baby brother, man! 552 00:24:17,170 --> 00:24:19,460 The classes are the easiest part of college. 553 00:24:19,460 --> 00:24:22,380 It's the other stuff that's hard to get used to. 554 00:24:22,380 --> 00:24:24,290 Like the fact there's nobody to do your laundry. 555 00:24:24,290 --> 00:24:25,960 Exactly. 556 00:24:25,960 --> 00:24:29,290 Oh. Independence is a double-edged sword. 557 00:24:29,290 --> 00:24:31,460 Seriously, though, if you have any more questions, 558 00:24:31,460 --> 00:24:33,880 I'm happy to give you the scoop anytime. 559 00:24:33,880 --> 00:24:36,000 I just might take you up on that. 560 00:24:38,960 --> 00:24:41,710 So, why is it such a big deal 561 00:24:41,710 --> 00:24:44,040 that your dad's out riding patrol? 562 00:24:46,170 --> 00:24:49,330 He got shot when I was in middle school. 563 00:24:51,040 --> 00:24:52,540 Almost died. 564 00:24:54,120 --> 00:24:57,330 Took him a few months to get back on his feet, 565 00:24:57,330 --> 00:24:59,620 even longer than that to feel like Dad again. 566 00:25:02,170 --> 00:25:04,880 So, I'm assuming having our kids see us like this 567 00:25:04,880 --> 00:25:06,710 would be counterproductive? -Very. 568 00:25:06,710 --> 00:25:08,880 So, we'll just hit the locker room and get cleaned up first. 569 00:25:13,380 --> 00:25:14,830 Too late. 570 00:25:16,710 --> 00:25:19,500 If I hadn't seen you like this, would you have told me about the fight? 571 00:25:19,500 --> 00:25:20,830 Yeah. 572 00:25:22,500 --> 00:25:24,380 No. 573 00:25:24,380 --> 00:25:26,540 Look. It's not a big deal. 574 00:25:26,540 --> 00:25:28,500 It was a little scuffle. 575 00:25:28,500 --> 00:25:30,880 And my job is to protect you from the bad things, 576 00:25:30,880 --> 00:25:33,000 which includes some of what I do on the job. 577 00:25:33,000 --> 00:25:35,330 I'm not a kid anymore, Dad. 578 00:25:35,330 --> 00:25:36,790 I'm going to college in a few months. 579 00:25:36,790 --> 00:25:38,290 Are you gonna shadow me across campus? 580 00:25:38,290 --> 00:25:39,830 Don't think I haven't considered it. 581 00:25:41,040 --> 00:25:43,170 Look, I'm trying. Okay? 582 00:25:43,170 --> 00:25:45,670 But to me, you're still my baby girl. 583 00:25:45,670 --> 00:25:48,000 No, I'm not, Dad. 584 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 That's just how you want to see me. 585 00:25:53,670 --> 00:25:56,830 Well, you wanted to see me in uniform. 586 00:25:56,830 --> 00:25:59,000 Don't. It's not funny. 587 00:25:59,000 --> 00:26:00,540 You were literally covered in blood. 588 00:26:00,540 --> 00:26:02,880 Yeah, but somebody else's blood. 589 00:26:02,880 --> 00:26:06,380 Uh, t-this job, Henry, i-it's hard to talk about. It -- 590 00:26:06,380 --> 00:26:09,290 Harder even than that "birds and the bees" conversation. 591 00:26:09,290 --> 00:26:11,920 I'm on the outside of your new life. 592 00:26:11,920 --> 00:26:14,290 Part of it is because I went to college. 593 00:26:14,290 --> 00:26:16,710 But you're the one who changed everything. 594 00:26:16,710 --> 00:26:18,710 My whole life growing up, you got up 595 00:26:18,710 --> 00:26:21,120 and you went to work and you came home every night, 596 00:26:21,120 --> 00:26:24,620 and I never had to worry that you wouldn't. 597 00:26:24,620 --> 00:26:27,500 But now you're a cop, and every time the phone rings, 598 00:26:27,500 --> 00:26:29,330 I panic 599 00:26:29,330 --> 00:26:32,380 and think something's happened. 600 00:26:32,380 --> 00:26:34,290 Henry, I'm sorry. I didn't know. 601 00:26:34,290 --> 00:26:36,330 Because I haven't said anything. 602 00:26:36,330 --> 00:26:38,170 Because you're happy 603 00:26:38,170 --> 00:26:41,380 for the first time in a long time. 604 00:26:41,380 --> 00:26:43,500 Hey, that's not true. I was happy. 605 00:26:43,500 --> 00:26:44,960 No, you weren't. 606 00:26:44,960 --> 00:26:46,330 The last few years with Mom, 607 00:26:46,330 --> 00:26:48,500 you both thought you were protecting me, 608 00:26:48,500 --> 00:26:51,040 but I could feel it. 609 00:26:51,040 --> 00:26:53,170 I hated that I was the one responsible 610 00:26:53,170 --> 00:26:55,330 for you both being so miserable. 611 00:26:55,330 --> 00:26:58,170 Hey, now. Your mom and I had our share of problems, 612 00:26:58,170 --> 00:27:00,290 but we were always on the same page about you. 613 00:27:00,290 --> 00:27:03,120 You were the one thing we did right. 614 00:27:03,120 --> 00:27:04,500 Mostly. 615 00:27:08,920 --> 00:27:10,620 Look, h-how about I change uniforms 616 00:27:10,620 --> 00:27:11,670 and we go get something to eat? 617 00:27:11,670 --> 00:27:13,290 I'm not hungry. 618 00:27:22,080 --> 00:27:23,750 I shouldn't have ducked. 619 00:27:23,750 --> 00:27:25,500 Relax. It was instinct. 620 00:27:25,500 --> 00:27:26,830 I should've been the one to duck. 621 00:27:26,830 --> 00:27:28,290 Guess I'm a little rusty. 622 00:27:28,290 --> 00:27:29,880 Well, it's understandable. 623 00:27:29,880 --> 00:27:32,830 I mean, you're stuck in your office most of the day. 624 00:27:32,830 --> 00:27:35,290 Actually, um, I didn't always push a desk. 625 00:27:35,290 --> 00:27:38,540 You know, I was in Marine Corps -- MOS 5803. 626 00:27:38,540 --> 00:27:39,920 Military police. 627 00:27:39,920 --> 00:27:41,790 That's where I learned how to speak Farsi. 628 00:27:41,790 --> 00:27:44,920 Well, I didn't know you were in the Marines. 629 00:27:44,920 --> 00:27:46,500 I-I thought that you were just 630 00:27:46,500 --> 00:27:48,080 from another department back east somewhere. 631 00:27:48,080 --> 00:27:49,750 Did a year as Pentagon Police, 632 00:27:49,750 --> 00:27:51,750 Criminal Investigation Directorate. 633 00:27:51,750 --> 00:27:53,750 Then I moved back home -- joined the LAPD. 634 00:27:53,750 --> 00:27:55,580 Moved up quickly because of my experience, 635 00:27:55,580 --> 00:27:57,670 but that means I didn't move through the ranks with these guys, 636 00:27:57,670 --> 00:27:59,750 so they don't see me as a cop, only as a boss. 637 00:27:59,750 --> 00:28:02,420 You should tell people about that. 638 00:28:02,420 --> 00:28:05,170 You sure as hell wouldn't have cops flying in to rescue you. 639 00:28:05,170 --> 00:28:07,500 You don't tell people that you're a badass, Officer Chen. 640 00:28:09,380 --> 00:28:10,540 Just got to show 'em. 641 00:28:10,540 --> 00:28:11,960 Hey, not for nothing, lady, 642 00:28:11,960 --> 00:28:14,210 that shiner's pretty badass. -Shut your mouth. 643 00:28:14,210 --> 00:28:16,750 Don't say anything without your lawyer present. 644 00:28:21,710 --> 00:28:23,500 You're doing this to mess with us, right? 645 00:28:23,500 --> 00:28:24,750 The guy robbed you. 646 00:28:24,750 --> 00:28:26,420 Look, the theft of my briefcase 647 00:28:26,420 --> 00:28:28,170 and the use of force you used to apprehend him 648 00:28:28,170 --> 00:28:29,670 are two separate events. 649 00:28:29,670 --> 00:28:31,000 The wonderful thing about our legal system 650 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 is we both have rights. 651 00:28:35,040 --> 00:28:36,170 Whoa. 652 00:28:36,170 --> 00:28:37,750 What? 653 00:28:37,750 --> 00:28:39,580 Captain took a shot to the face. 654 00:28:39,580 --> 00:28:41,000 All right, all right. Show's over. 655 00:28:41,000 --> 00:28:42,420 Everybody get back to work. 656 00:28:42,420 --> 00:28:44,120 Thank you. 657 00:28:46,330 --> 00:28:47,830 Bad news? 658 00:28:47,830 --> 00:28:50,880 Uh, no, I just got to get these stats to the Chief. 659 00:28:50,880 --> 00:28:53,460 You know, actually, um, do you mind processing our friend 660 00:28:53,460 --> 00:28:55,710 till I get this done, and then we'll head back out? 661 00:28:55,710 --> 00:28:58,040 Well, I'm fine if you need to stay here, ma'am. 662 00:28:58,040 --> 00:29:00,460 I've got plenty of paperwork to do, so... 663 00:29:00,460 --> 00:29:02,210 I appreciate that, but... 664 00:29:02,210 --> 00:29:04,500 I've made a practice of finishing what I've started. 665 00:29:06,420 --> 00:29:08,040 You need to go wait out in the bullpen. 666 00:29:08,040 --> 00:29:10,920 What happened? I ducked. 667 00:29:10,920 --> 00:29:13,210 -Oh, so he's your client now? -Until his regular counsel 668 00:29:13,210 --> 00:29:14,920 shows up, yeah. Is that a problem? 669 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 What's going on with Lopez and that guy? 670 00:29:16,920 --> 00:29:18,710 -Are you okay? -It's been a weird day. 671 00:29:18,710 --> 00:29:20,830 -You seem very stressed. -Mm-hmm. 672 00:29:22,580 --> 00:29:23,960 How you doing, Miller? 673 00:29:23,960 --> 00:29:25,880 Can I get your walk-in reports? 674 00:29:25,880 --> 00:29:27,330 I got to update the stat sheets. 675 00:29:28,960 --> 00:29:30,380 I got a question. 676 00:29:30,380 --> 00:29:31,960 Somebody will be with you in just a minute. 677 00:29:31,960 --> 00:29:34,120 I need some information regarding prison sentencing. 678 00:29:36,500 --> 00:29:37,750 What's your question? 679 00:29:37,750 --> 00:29:39,290 How much prison time for a bar fight? 680 00:29:41,290 --> 00:29:43,540 Depends on the severity of the, uh, injuries 681 00:29:43,540 --> 00:29:45,580 and your previous record. Why are you asking? 682 00:29:45,580 --> 00:29:47,620 Is murder really the only guarantee for a life sentence? 683 00:29:50,040 --> 00:29:51,460 Just get out? 684 00:29:51,460 --> 00:29:52,880 Yeah, couple weeks ago. 685 00:29:52,880 --> 00:29:54,830 Let me guess. You were in there a long time. 686 00:29:56,420 --> 00:29:58,920 You having trouble, uh, adjusting on the outside? 687 00:30:00,120 --> 00:30:02,250 Nah. 688 00:30:02,250 --> 00:30:05,120 I'm good. I'm good. 689 00:30:05,120 --> 00:30:07,250 You walk into a police station asking questions about murder, 690 00:30:07,250 --> 00:30:08,670 you most certainly are not good. 691 00:30:08,670 --> 00:30:10,500 I strongly advise you not to do anything stupid. 692 00:30:10,500 --> 00:30:12,210 Don't worry about it. 693 00:30:12,210 --> 00:30:13,580 I know exactly what I'm doing. 694 00:30:13,580 --> 00:30:15,790 Let me see your hands! 695 00:30:17,620 --> 00:30:19,040 I kill her, 696 00:30:19,040 --> 00:30:21,420 I go back inside forever. 697 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Man: He's got a gun! 698 00:30:26,080 --> 00:30:28,210 -I'll kill her. -All right. 699 00:30:28,210 --> 00:30:29,580 -Look at me. Hey, hey! 700 00:30:29,580 --> 00:30:31,620 You don't want to do this. You don't have to do this. 701 00:30:31,620 --> 00:30:33,750 I told you. 702 00:30:33,750 --> 00:30:35,210 I'll do anything to go back inside. 703 00:30:35,210 --> 00:30:36,790 Trust me, you're going back in. 704 00:30:36,790 --> 00:30:38,170 I'm not looking to do a short fall. 705 00:30:39,880 --> 00:30:41,750 I can't handle it out here. 706 00:30:41,750 --> 00:30:43,960 Okay. I get that, I get that. 707 00:30:43,960 --> 00:30:45,830 You got a little too much freedom. 708 00:30:45,830 --> 00:30:47,710 I felt the exact same way after I left the Corps. 709 00:30:47,710 --> 00:30:49,290 Used to being told where to go, 710 00:30:49,290 --> 00:30:51,710 what to do, when to eat, when to sleep. Come on. 711 00:30:51,710 --> 00:30:53,420 She shouldn't have to suffer 'cause you're going through a crisis. 712 00:30:53,420 --> 00:30:54,920 She didn't sign up for that. Put the gun down. 713 00:30:54,920 --> 00:30:57,080 Bitch, I don't care what she signed up for. 714 00:30:57,080 --> 00:30:59,790 You pull that trigger, I got half a dozen cops who are gonna light you up, 715 00:30:59,790 --> 00:31:02,170 and I know you don't want that. -Shut up! 716 00:31:02,170 --> 00:31:03,920 Okay. Okay. 717 00:31:05,210 --> 00:31:07,420 I just -- I have one more -- one more question. 718 00:31:09,540 --> 00:31:11,120 In your previous crimes, did you... 719 00:31:12,460 --> 00:31:13,500 ...use a gun? 720 00:31:13,500 --> 00:31:15,330 What? Why? 721 00:31:16,790 --> 00:31:18,210 You got your safety on. 722 00:31:21,000 --> 00:31:22,830 -Get her! -Come on, come on. 723 00:31:22,830 --> 00:31:26,040 -Get the gun. -I got it, Captain. 724 00:31:26,040 --> 00:31:29,330 -Turn him over! 725 00:31:29,330 --> 00:31:31,040 -Holy crap. -What? 726 00:31:31,040 --> 00:31:33,960 It's a Glock. There's no external safety. 727 00:31:33,960 --> 00:31:35,670 You charged a live weapon. 728 00:31:35,670 --> 00:31:37,670 Told you Captain could take care of herself. 729 00:31:39,920 --> 00:31:42,500 Tim: What the hell happened here? Oh, my -- 730 00:31:42,500 --> 00:31:44,710 Um, did you get skunked? 731 00:31:48,710 --> 00:31:50,210 Nolan: I don't know what to do. 732 00:31:50,210 --> 00:31:52,500 You should've seen the look on his face. 733 00:31:52,500 --> 00:31:55,460 Trust me. I saw a version of it in my office. 734 00:31:55,460 --> 00:31:57,670 At least your daughter has lived with this her whole life. 735 00:31:57,670 --> 00:32:00,290 I mean, I just threw Henry into the deep end. I had no... 736 00:32:02,000 --> 00:32:05,250 I never thought once about how my choice was gonna affect him. 737 00:32:05,250 --> 00:32:07,170 It was so much easier when she was younger. 738 00:32:07,170 --> 00:32:09,170 Tell me about it. 739 00:32:11,750 --> 00:32:13,250 Let this be our one and only 740 00:32:13,250 --> 00:32:15,920 heart-to-heart moment, Officer Nolan. 741 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 John. 742 00:32:18,960 --> 00:32:20,880 Officer Nolan is fine. 743 00:32:20,880 --> 00:32:22,790 Yeah. 744 00:32:24,920 --> 00:32:26,210 What the hell was that? 745 00:32:26,210 --> 00:32:28,750 7-Adam-15, explosion on Walton 746 00:32:28,750 --> 00:32:30,040 between 29th and 30th. 747 00:32:30,040 --> 00:32:32,540 Need backup, airship, RA, LAFD. 748 00:32:32,540 --> 00:32:33,580 Send the works. 749 00:32:44,500 --> 00:32:47,170 -That's gas. -Looks like the main's blown. 750 00:32:47,170 --> 00:32:49,210 Probably venting into that house. 751 00:32:49,210 --> 00:32:50,750 You all right? 752 00:32:50,750 --> 00:32:52,500 Is there anybody left inside? 753 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 -Yeah. -Sir. 754 00:32:55,500 --> 00:32:57,080 Sgt. Grey: Hey, Nolan, without a mask, 755 00:32:57,080 --> 00:32:58,540 you won't make it 10 steps. 756 00:32:58,540 --> 00:33:01,290 You okay? You got him? Thank you. 757 00:33:08,330 --> 00:33:09,380 Give me one. 758 00:33:09,380 --> 00:33:10,710 What would your wife say? 759 00:33:10,710 --> 00:33:12,330 Give me the damn rag! 760 00:33:19,170 --> 00:33:21,830 Check upstairs. 761 00:33:21,830 --> 00:33:23,620 ♪ Colors are changing on the trees ♪ 762 00:33:23,620 --> 00:33:25,120 ♪ It's the greatest time of year ♪ 763 00:33:25,120 --> 00:33:27,500 Is anyone here? 764 00:33:43,880 --> 00:33:46,790 -I got her. I got her. 765 00:33:46,790 --> 00:33:50,830 -Is that everyone? -I don't think so. 766 00:33:50,830 --> 00:33:52,540 I saw two backpacks in there. Wait here. 767 00:33:54,540 --> 00:33:56,960 -Let's go. 768 00:34:07,710 --> 00:34:09,380 ♪ Come on along to my backyard ♪ 769 00:34:09,380 --> 00:34:11,920 ♪ We'll jump in a pile of leaves ♪ 770 00:34:11,920 --> 00:34:14,170 ♪ Bring all your friends, come one and all ♪ 771 00:34:30,880 --> 00:34:32,460 Nolan: Here you go. 772 00:34:40,670 --> 00:34:42,380 The other police officer, did he come out? 773 00:34:42,380 --> 00:34:44,750 -No. -No, he didn't. -No, Officer. 774 00:34:54,750 --> 00:34:56,670 Grey? 775 00:35:01,750 --> 00:35:03,790 Grey. Grey! 776 00:35:03,790 --> 00:35:05,500 Come on, man. You've got to wake up. 777 00:35:13,330 --> 00:35:16,080 Come on, Grey. 778 00:35:16,080 --> 00:35:17,750 Grey! 779 00:35:17,750 --> 00:35:20,120 It got real important that you get up, buddy! 780 00:35:20,120 --> 00:35:21,790 Grey! 781 00:35:25,790 --> 00:35:27,710 Come on. 782 00:35:27,710 --> 00:35:29,500 Come on. 783 00:35:31,000 --> 00:35:33,080 Come on. Come on. 784 00:35:48,460 --> 00:35:50,290 Oh, man. 785 00:35:56,710 --> 00:35:59,000 Let me guess. You have another complaint you'd like to file. 786 00:35:59,000 --> 00:36:01,750 No more complaints. I promise. 787 00:36:01,750 --> 00:36:04,120 Look, I graduated from Whittier Law School. 788 00:36:04,120 --> 00:36:06,670 Night classes, paid my own way. 789 00:36:06,670 --> 00:36:08,460 Needless to say, there was never gonna be 790 00:36:08,460 --> 00:36:11,000 a-a fancy downtown firm at the end of that rainbow. 791 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 This feels like another thing you're trying to blame on me. 792 00:36:13,000 --> 00:36:15,210 Not at all. No, I like renting an office 793 00:36:15,210 --> 00:36:17,500 above an Ethiopian restaurant. 794 00:36:17,500 --> 00:36:19,040 Look, I'm scrappy, okay? 795 00:36:19,040 --> 00:36:21,460 I really love representing the little guy. 796 00:36:21,460 --> 00:36:23,120 But... 797 00:36:23,120 --> 00:36:25,290 today, my tenacity... 798 00:36:25,290 --> 00:36:26,330 it clouded my judgment. 799 00:36:26,330 --> 00:36:27,960 Are you trying to argue an apology? 800 00:36:27,960 --> 00:36:29,000 No. I'm sorry. 801 00:36:29,000 --> 00:36:30,830 You were trying to help me, 802 00:36:30,830 --> 00:36:32,040 even though you really didn't want to, 803 00:36:32,040 --> 00:36:34,540 and I appreciate that. 804 00:36:34,540 --> 00:36:37,080 So thank you for getting my briefcase back. 805 00:36:39,210 --> 00:36:40,500 You're welcome. 806 00:36:40,500 --> 00:36:42,710 And I'd like to take you to dinner. 807 00:36:42,710 --> 00:36:44,170 Let me guess -- Ethiopian? 808 00:36:44,170 --> 00:36:45,830 God, no, that place is a dump. 809 00:36:50,170 --> 00:36:52,790 Do you own a nice suit? 810 00:36:52,790 --> 00:36:54,880 No, a nice suit. 811 00:36:54,880 --> 00:36:56,830 Yeah. Why? 812 00:36:56,830 --> 00:36:59,830 I need a date for my brother's wedding next Saturday. 813 00:36:59,830 --> 00:37:01,500 It's bold for a first date. 814 00:37:01,500 --> 00:37:03,460 Yeah. 815 00:37:03,460 --> 00:37:04,920 Maybe it should be our second. 816 00:37:06,380 --> 00:37:07,580 Buy me a drink? 817 00:37:07,580 --> 00:37:09,580 I would love to. All right. 818 00:37:11,750 --> 00:37:13,380 You sure you're feeling okay? 819 00:37:13,380 --> 00:37:15,500 Yeah, yeah. 820 00:37:15,500 --> 00:37:17,460 But maybe you can help me explain 821 00:37:17,460 --> 00:37:19,670 what happened to your mother. -Yeah. 822 00:37:19,670 --> 00:37:21,670 But we should probably stop for flowers on the way home. 823 00:37:21,670 --> 00:37:24,000 I'm driving. 824 00:37:25,500 --> 00:37:27,500 And your Macrobiology grade? 825 00:37:27,500 --> 00:37:29,750 Definitely should save that conversation for another day. 826 00:37:29,750 --> 00:37:32,000 ♪ Starin' at a place unknown ♪ 827 00:37:32,000 --> 00:37:34,250 ♪ Nowhere's harder ♪ 828 00:37:34,250 --> 00:37:36,420 ♪ Nowhere's harder ♪ 829 00:37:40,880 --> 00:37:43,170 -Hey. -I'm not talking to you. 830 00:37:43,170 --> 00:37:44,670 I shouldn't have left you. 831 00:37:46,790 --> 00:37:47,960 ♪ Begging you please... ♪ 832 00:37:47,960 --> 00:37:49,790 Yeah. You should have. 833 00:37:51,170 --> 00:37:53,210 I was an ass. -Yeah, you were. 834 00:37:53,210 --> 00:37:54,880 ♪ No, it's not enough ♪ 835 00:37:54,880 --> 00:37:56,540 Go on. 836 00:37:56,540 --> 00:37:59,210 ♪ An ode that we sing is bittersweet ♪ 837 00:37:59,210 --> 00:38:03,170 I-I still see you as the rookie I trained. 838 00:38:03,170 --> 00:38:05,170 But you're not that anymore. 839 00:38:05,170 --> 00:38:07,620 You're gonna be one kick-ass detective. 840 00:38:07,620 --> 00:38:09,920 Thanks. 841 00:38:09,920 --> 00:38:12,170 But I'm gonna take a beat on that last part. 842 00:38:12,170 --> 00:38:14,250 Since when? You -- You got the Tap. 843 00:38:14,250 --> 00:38:16,460 Yeah, I know. I just -- I... 844 00:38:16,460 --> 00:38:19,000 I'm not ready to give up patrol yet. 845 00:38:19,000 --> 00:38:22,420 And I still have things I want to accomplish as a P3. 846 00:38:22,420 --> 00:38:25,830 And a rookie to train. -And you'll miss the streets. 847 00:38:25,830 --> 00:38:29,170 ♪ Starin' at the West Coast ♪ Yeah, maybe I will. 848 00:38:29,170 --> 00:38:30,830 ♪ Starin' at a place unknown ♪ 849 00:38:30,830 --> 00:38:32,330 Don't tell me I just passed 850 00:38:32,330 --> 00:38:34,500 some ridiculous Tim Bradford test. 851 00:38:34,500 --> 00:38:37,380 ♪ Nowhere's harder ♪ I won't. 852 00:38:37,380 --> 00:38:39,040 But you did. 853 00:38:39,040 --> 00:38:41,290 ♪ Starin' at a place unknown ♪ Hey. 854 00:38:41,290 --> 00:38:43,380 ♪ Nowhere's harder ♪ Tomato juice. 855 00:38:43,380 --> 00:38:45,210 You still smell really, really bad. 856 00:38:56,330 --> 00:39:01,000 ♪ Lifting my hopes again ♪ 857 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 ♪ But there's no more room to pretend ♪ 858 00:39:03,000 --> 00:39:05,540 Hey. Is this a bad time? 859 00:39:05,540 --> 00:39:06,750 No. Come in. 860 00:39:06,750 --> 00:39:09,170 ♪ Now that I see the end ♪ 861 00:39:09,170 --> 00:39:11,540 I just wanted to say I really enjoyed 862 00:39:11,540 --> 00:39:13,250 riding patrol with you today. 863 00:39:13,250 --> 00:39:14,830 I learned a lot, 864 00:39:14,830 --> 00:39:17,420 and it wasn't just about police work. 865 00:39:17,420 --> 00:39:20,960 Um, I'm really sorry if I let you down. 866 00:39:20,960 --> 00:39:22,880 Officer Chen, 867 00:39:22,880 --> 00:39:25,080 you know why I chose to ride with you today? 868 00:39:25,080 --> 00:39:26,580 No, ma'am. 869 00:39:26,580 --> 00:39:28,880 ♪ Starin' at the West Coast ♪ 870 00:39:28,880 --> 00:39:31,620 Because you impress me. 871 00:39:31,620 --> 00:39:32,790 Don't get me wrong. 872 00:39:32,790 --> 00:39:35,330 You've got a lot to learn. 873 00:39:35,330 --> 00:39:37,670 But I'm proud to have you under my command. 874 00:39:37,670 --> 00:39:39,380 And I'd ride with you any day. 875 00:39:39,380 --> 00:39:42,040 ♪ Starin' at a place unknown ♪ 876 00:39:42,040 --> 00:39:44,250 ♪ Nowhere's harder ♪ Thank you. 877 00:39:44,250 --> 00:39:46,750 ♪ Nowhere's harder ♪ See you tomorrow. 878 00:39:46,750 --> 00:39:51,580 ♪ Starin' at the West Coast, starin' at a place unknown ♪ 879 00:39:51,580 --> 00:39:54,170 ♪ Nowhere's harder ♪ Nolan: I love my job. 880 00:39:54,170 --> 00:39:56,830 I mean, I truly love my job, 881 00:39:56,830 --> 00:39:58,500 and I believe in what I'm doing. 882 00:40:00,540 --> 00:40:03,250 Henry, I love you more, and if you can't handle my job -- 883 00:40:03,250 --> 00:40:05,540 Dad, stop. 884 00:40:05,540 --> 00:40:08,460 I would never ask you to walk away from this. 885 00:40:08,460 --> 00:40:11,670 I'm not asking for specifics, but... 886 00:40:11,670 --> 00:40:15,080 I need to know you're okay. 887 00:40:15,080 --> 00:40:17,830 And the son becomes the father. 888 00:40:17,830 --> 00:40:20,120 We're like a real-life Cat Stevens song. 889 00:40:21,830 --> 00:40:23,580 Before your time. 890 00:40:23,580 --> 00:40:25,380 How 'bout this? 891 00:40:25,380 --> 00:40:26,920 At the end of every shift, 892 00:40:26,920 --> 00:40:29,540 I send you a text to let you know I'm okay. 893 00:40:29,540 --> 00:40:31,880 So like a-a safe word. 894 00:40:31,880 --> 00:40:32,920 Exactly. 895 00:40:32,920 --> 00:40:34,880 No. Wait. 896 00:40:34,880 --> 00:40:36,210 How do you know about safe words? 897 00:40:36,210 --> 00:40:37,670 Hm. You really want to know? 898 00:40:37,670 --> 00:40:40,210 -No. Abort. 899 00:40:40,210 --> 00:40:42,000 All right, then, what's our word gonna be? 900 00:40:43,960 --> 00:40:45,040 Turducken. 901 00:40:46,880 --> 00:40:47,920 Perfect. 902 00:40:50,380 --> 00:40:52,080 Oh, man. 903 00:40:52,080 --> 00:40:53,920 That poor cat.