1 00:00:02,000 --> 00:00:03,830 [ Maverick Sabre's "Let Me Go" playing ] 2 00:00:03,830 --> 00:00:07,000 ♪♪ 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,620 ♪ I can still taste you on my lips ♪ 4 00:00:08,620 --> 00:00:09,960 Nolan: It's just not a term 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,830 you expect to hear in 2019, you know? 6 00:00:12,830 --> 00:00:15,420 "Grave robber." 7 00:00:15,420 --> 00:00:18,500 It's like chimney sweep. 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,920 Alchemist. 9 00:00:22,170 --> 00:00:23,750 Fishmonger. Keep naming old-ass jobs 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,330 and your next one's gonna be at Medieval Times. 11 00:00:25,330 --> 00:00:27,170 Copy that. 12 00:00:27,170 --> 00:00:29,500 There he is. 13 00:00:29,500 --> 00:00:31,670 If he starts digging up body parts to make a monster, 14 00:00:31,670 --> 00:00:33,170 you're on your own. 15 00:00:35,670 --> 00:00:37,000 Police! [ Gasps ] 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Geez. You scared me. 17 00:00:39,000 --> 00:00:41,170 Get out of there. It's okay. This is my mom. 18 00:00:41,170 --> 00:00:42,830 And you missed her so much you had to dig her up? 19 00:00:42,830 --> 00:00:44,830 No, she's got my jewelry. 20 00:00:44,830 --> 00:00:46,330 She was supposed to leave it to me, 21 00:00:46,330 --> 00:00:48,460 but they buried her with it, and now I need it. 22 00:00:48,460 --> 00:00:49,670 To buy drugs? 23 00:00:49,670 --> 00:00:50,960 No. 24 00:00:50,960 --> 00:00:52,290 Okay. Come on. Come on. 25 00:00:52,290 --> 00:00:54,500 Climb on out of there. 26 00:00:54,500 --> 00:00:56,420 Hands over your head. [ Sighs ] 27 00:00:56,420 --> 00:00:58,120 Interlace your fingers. 28 00:00:59,250 --> 00:01:01,670 [ Voice breaking ] I really do miss her. 29 00:01:01,670 --> 00:01:04,040 She's the only person that ever believed in me. 30 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 I've been so lost since she's been dead. 31 00:01:06,000 --> 00:01:08,210 Then maybe you should this as an opportunity 32 00:01:08,210 --> 00:01:09,540 to get your life straight. 33 00:01:09,540 --> 00:01:12,000 You know what? Get clean. 34 00:01:12,000 --> 00:01:13,500 Make your mother proud. 35 00:01:13,500 --> 00:01:14,880 Yeah. 36 00:01:14,880 --> 00:01:16,710 Yeah, I'm going to do that. 37 00:01:16,710 --> 00:01:18,670 I'm gonna turn my life around. 38 00:01:18,670 --> 00:01:20,330 I'm gonna get clean. 39 00:01:20,330 --> 00:01:21,710 For Mom! 40 00:01:26,540 --> 00:01:28,210 It's gonna be one of those nights, isn't it? 41 00:01:28,210 --> 00:01:29,790 Yep. 42 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 Talia: Come on. Get up. 43 00:01:32,250 --> 00:01:33,500 [ Groans ] 44 00:01:33,500 --> 00:01:35,830 [ Quietly ] Come on. I got ya. 45 00:01:35,830 --> 00:01:37,670 Come on. 46 00:01:40,170 --> 00:01:42,540 What? 47 00:01:42,540 --> 00:01:44,000 She's over there. 48 00:01:45,380 --> 00:01:47,920 I remember that statue from the funeral. 49 00:01:50,540 --> 00:01:52,080 I'll put him in the shop. 50 00:01:56,830 --> 00:01:59,210 It still doesn't feel real. 51 00:01:59,210 --> 00:02:00,790 Yeah. 52 00:02:00,790 --> 00:02:04,170 But life goes on whether we like it or not. 53 00:02:07,830 --> 00:02:10,540 [ Sighs ] Okay. Back to it. 54 00:02:10,540 --> 00:02:18,920 ♪♪ 55 00:02:18,920 --> 00:02:29,790 ♪♪ 56 00:02:29,790 --> 00:02:32,040 ♪♪ 57 00:02:33,210 --> 00:02:36,330 ♪♪ 58 00:02:36,330 --> 00:02:37,790 Oh, I could get used to this. 59 00:02:37,790 --> 00:02:39,040 Right? [ Chuckles ] 60 00:02:39,040 --> 00:02:40,830 They don't have this in D.C. 61 00:02:40,830 --> 00:02:43,330 Nope. Just an equal amount of self-absorbed people. 62 00:02:43,330 --> 00:02:44,830 Mm-hmm. Only they're far more pale. 63 00:02:44,830 --> 00:02:46,170 Yes. [ Laughs ] 64 00:02:46,170 --> 00:02:47,830 Which is why you should spend 65 00:02:47,830 --> 00:02:50,290 more than a few days a month down here with me. 66 00:02:50,290 --> 00:02:52,540 Oh, I wish I could. 67 00:02:52,540 --> 00:02:55,080 But I landed this big security contract in Virginia. 68 00:02:55,080 --> 00:02:57,000 Nice. Which reminds me. 69 00:02:57,000 --> 00:02:59,210 Um, there's this thing that I heard about 70 00:02:59,210 --> 00:03:02,170 that I think... you should volunteer for. 71 00:03:02,170 --> 00:03:03,790 I love volunteering for things. 72 00:03:03,790 --> 00:03:05,330 [ Laughs ] What's the thing? 73 00:03:05,330 --> 00:03:08,750 Well, uh, a friend of mine is an ADA out here, 74 00:03:08,750 --> 00:03:10,000 and he mentioned that he's gonna be 75 00:03:10,000 --> 00:03:11,960 reaching out to your station for manpower 76 00:03:11,960 --> 00:03:13,380 for a protection detail. 77 00:03:13,380 --> 00:03:16,540 Some high-powered witness in a safe house. 78 00:03:16,540 --> 00:03:17,880 Sounds like fun. 79 00:03:17,880 --> 00:03:20,000 And some valuable experience. 80 00:03:20,000 --> 00:03:21,960 How can I ever thank you? 81 00:03:21,960 --> 00:03:24,880 Oh, I'm sure I will think of a few ways. 82 00:03:24,880 --> 00:03:27,960 I'm sure you will. [ Laughs ] 83 00:03:27,960 --> 00:03:31,330 We're talking about sex, though, right? [ Laughing ] Yeah. 84 00:03:31,330 --> 00:03:33,120 Sgt. Grey: Per Captain Weatherby, 85 00:03:33,120 --> 00:03:37,170 the following protocol changes will take place immediately. 86 00:03:37,170 --> 00:03:39,540 No more putting any boots on top of lockers. 87 00:03:39,540 --> 00:03:41,500 Any boots left on top of lockers 88 00:03:41,500 --> 00:03:44,500 will be thrown away at midnight and noon daily. 89 00:03:44,500 --> 00:03:47,290 Second, every officer must provide a business card 90 00:03:47,290 --> 00:03:49,330 to every citizen they contact. 91 00:03:49,330 --> 00:03:51,250 If a citizen doesn't want a business card, 92 00:03:51,250 --> 00:03:53,170 the officer must write a police report 93 00:03:53,170 --> 00:03:57,380 and document the fact the citizen refused a business card. 94 00:03:57,380 --> 00:03:59,500 Sir, with all due respect, this sucks. 95 00:03:59,500 --> 00:04:02,710 Ours is not to judge, Officer Lopez. 96 00:04:02,710 --> 00:04:05,250 Command believes that the captain's focus on efficiency 97 00:04:05,250 --> 00:04:07,000 is what Mid-Wilshire needs right now. 98 00:04:07,000 --> 00:04:07,960 [ Door opens ] 99 00:04:10,330 --> 00:04:12,670 Captain. Can I help you? 100 00:04:12,670 --> 00:04:14,790 I need an updated vehicle list. 101 00:04:14,790 --> 00:04:16,500 Yes, sir. I'm in the middle of roll call. 102 00:04:16,500 --> 00:04:17,920 I'll get it to you right after. 103 00:04:17,920 --> 00:04:20,380 But since you're here, would you like to 104 00:04:20,380 --> 00:04:22,960 say anything inspirational to day shift? 105 00:04:26,420 --> 00:04:28,460 Did you tell them about the boots? 106 00:04:28,460 --> 00:04:31,420 Yes, sir. Oh. Okay. 107 00:04:31,420 --> 00:04:33,080 Well, uh... 108 00:04:34,830 --> 00:04:37,960 Keep up the, uh... 109 00:04:37,960 --> 00:04:39,790 good work. 110 00:04:39,790 --> 00:04:44,380 ♪♪ 111 00:04:44,380 --> 00:04:46,960 Alright. 112 00:04:46,960 --> 00:04:49,210 Last bit of business. 113 00:04:49,210 --> 00:04:52,380 District Attorney's office has a witness on ice. 114 00:04:52,380 --> 00:04:54,620 They need our help watching them. 115 00:04:54,620 --> 00:04:56,670 I usually don't assign rookies 116 00:04:56,670 --> 00:04:58,710 these type of details, Officer Nolan. 117 00:04:58,710 --> 00:05:01,670 And Officer Bishop would have to agree. 118 00:05:01,670 --> 00:05:05,080 Forget it. Protection details are like watching paint dry. 119 00:05:05,080 --> 00:05:06,670 Looks like you're out of luck. 120 00:05:06,670 --> 00:05:07,670 I'll do it. 121 00:05:09,000 --> 00:05:11,500 And Nolan and I haven't had a chance to "bond" yet. 122 00:05:11,500 --> 00:05:14,080 [ Laughter ] 123 00:05:14,830 --> 00:05:16,290 Great. 124 00:05:16,290 --> 00:05:18,460 Alright. Bishop, you'll be riding with Chen. 125 00:05:18,460 --> 00:05:20,000 That's it. 126 00:05:20,000 --> 00:05:22,170 Oh, and remember... 127 00:05:22,170 --> 00:05:24,330 when you take your shops in at night, 128 00:05:24,330 --> 00:05:26,460 you now have to drive by the garage 129 00:05:26,460 --> 00:05:30,000 to get a mechanical inspection and mileage report. 130 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 You're welcome. 131 00:05:32,000 --> 00:05:34,120 You're right, this sucks. 132 00:05:34,120 --> 00:05:36,330 For you. 'Cause I'll be home eating dinner while you're doing all that. 133 00:05:36,330 --> 00:05:39,000 Woman on P.A.: Officer West to the front desk. Visitor. 134 00:05:39,000 --> 00:05:40,960 I'll be right back. 135 00:05:40,960 --> 00:05:43,790 Make it fast. Captain's put a clock on our roll out. 136 00:05:46,500 --> 00:05:48,170 Hey. Hey. 137 00:05:48,170 --> 00:05:50,420 Um, what are you doing here? 138 00:05:50,420 --> 00:05:52,830 You...left something at my place. 139 00:05:52,830 --> 00:05:56,120 Um, I just can't really have visitors here. 140 00:05:56,120 --> 00:05:58,120 Look, I just -- I just really want to keep 141 00:05:58,120 --> 00:05:59,830 my personal and work life separate. 142 00:06:01,540 --> 00:06:03,670 Fine. 143 00:06:03,670 --> 00:06:06,000 You left your off-duty weapon at my place. 144 00:06:08,420 --> 00:06:09,670 I can't believe I did that. 145 00:06:09,670 --> 00:06:11,710 Yeah, you were a little distracted. 146 00:06:11,710 --> 00:06:13,170 Look, you don't understand. 147 00:06:13,170 --> 00:06:15,000 If anybody found out about this, I'd get fired. 148 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Immediately. 149 00:06:16,500 --> 00:06:17,710 And, like, what -- why would you bring it here? 150 00:06:17,710 --> 00:06:19,330 What if you got pulled over? 151 00:06:19,330 --> 00:06:20,710 You're mad at me about this? 152 00:06:20,710 --> 00:06:22,580 No, look -- [ Scoffs ] 153 00:06:22,580 --> 00:06:23,750 I got to get to work. 154 00:06:23,750 --> 00:06:25,880 I'm sorry, Gino. I -- 155 00:06:25,880 --> 00:06:27,170 Yeah. 156 00:06:27,170 --> 00:06:29,500 Hey, Boot. What's the holdup? 157 00:06:29,500 --> 00:06:31,880 Uh, nothing. Sorry. 158 00:06:31,880 --> 00:06:34,170 I just -- Actually, can I, uh -- 159 00:06:34,170 --> 00:06:36,170 Can I just get a minute? I need to hit the locker room. 160 00:06:36,170 --> 00:06:38,790 30 seconds or I fail you for the day. 161 00:06:43,420 --> 00:06:45,250 Must have left his boots up. 162 00:06:45,250 --> 00:06:47,170 You up to date on protection detail protocols? 163 00:06:47,170 --> 00:06:49,330 I think so. Okay. We use the "Loser System" -- 164 00:06:49,330 --> 00:06:50,880 named for the losers we protect. 165 00:06:50,880 --> 00:06:54,170 L-O-S-R -- Listen, Observe, Secure, Report. 166 00:06:54,170 --> 00:06:55,670 You listen for any movement, 167 00:06:55,670 --> 00:06:57,880 changes or information that impact the mission, 168 00:06:57,880 --> 00:06:59,330 observe the subject's behavior, 169 00:06:59,330 --> 00:07:01,210 changes in the environment, et cetera. 170 00:07:01,210 --> 00:07:03,790 Secure -- make sure no threats infiltrate the perimeter, 171 00:07:03,790 --> 00:07:05,460 and, finally, report. 172 00:07:05,460 --> 00:07:07,960 Report any suspicious activity, no matter how minor, 173 00:07:07,960 --> 00:07:09,880 to your superior officer immediately. 174 00:07:09,880 --> 00:07:11,830 That means me. What about "e"? 175 00:07:12,830 --> 00:07:14,330 "Loser" has an "e." 176 00:07:14,330 --> 00:07:16,500 "E" is for "engage," which is left out 177 00:07:16,500 --> 00:07:18,040 because you are not to engage the subject 178 00:07:18,040 --> 00:07:19,540 unless it's a life-threatening emergency. 179 00:07:19,540 --> 00:07:20,830 We're here to guard this guy, 180 00:07:20,830 --> 00:07:22,250 not braid his hair and be besties. 181 00:07:22,250 --> 00:07:23,580 That understood? Understood. 182 00:07:23,580 --> 00:07:25,040 I don't even know how to braid hair. 183 00:07:25,040 --> 00:07:26,960 I was gonna learn if we had a daughter, but... 184 00:07:26,960 --> 00:07:29,580 [ Door closes ] Never mind. 185 00:07:29,580 --> 00:07:31,420 [ Grunting ] 186 00:07:31,420 --> 00:07:33,580 [ Sirens wailing ] 187 00:07:33,580 --> 00:07:35,120 [ Tires screech ] 188 00:07:36,000 --> 00:07:37,330 Police! 189 00:07:38,420 --> 00:07:39,790 [ Grunts ] 190 00:07:39,790 --> 00:07:41,170 You alright? Yeah, yeah, yeah. 191 00:07:41,170 --> 00:07:42,830 Thanks. He got me when I wasn't looking. 192 00:07:42,830 --> 00:07:44,830 You're under arrest for assaulting an officer. 193 00:07:44,830 --> 00:07:46,500 He's the one who should be arrested. 194 00:07:46,500 --> 00:07:49,330 He said he'd rip up the ticket if I gave him $100. 195 00:07:49,330 --> 00:07:50,880 That's not true. Like hell it isn't! Hey! 196 00:07:50,880 --> 00:07:52,170 Sir, there's no use in lying. Alright? 197 00:07:52,170 --> 00:07:53,460 Whatever really happened is gonna be on 198 00:07:53,460 --> 00:07:55,540 the officer's body camera. 199 00:07:56,170 --> 00:07:58,120 Where's your body camera? 200 00:07:59,460 --> 00:08:01,380 Um... 201 00:08:01,380 --> 00:08:02,670 it's, uh -- it's in the car. 202 00:08:02,670 --> 00:08:04,830 It was on the fritz. I'll -- I'll go get it. 203 00:08:09,000 --> 00:08:10,830 Officer, wait! 204 00:08:10,830 --> 00:08:14,710 ♪♪ 205 00:08:14,710 --> 00:08:16,210 [ Engine sputters ] [ Frantic grunting ] 206 00:08:16,210 --> 00:08:18,290 Get out of the car! Get out of the car now! 207 00:08:18,290 --> 00:08:19,830 Okay, take it easy. Take -- Get out of the car. 208 00:08:19,830 --> 00:08:21,210 Take it easy, man. Come on. 209 00:08:21,210 --> 00:08:22,540 Interlace your fingers and face the car. 210 00:08:22,540 --> 00:08:24,880 Okay, okay, okay. 211 00:08:24,880 --> 00:08:26,960 It's just a big misunderstanding. 212 00:08:26,960 --> 00:08:28,540 Can't we just -- Can't we just talk this out, you know? 213 00:08:28,540 --> 00:08:30,330 Cop to cop? You're not a cop. 214 00:08:30,330 --> 00:08:32,500 And impersonating a law enforcement officer is a felony. 215 00:08:32,500 --> 00:08:34,040 I want a lawyer. 216 00:08:34,040 --> 00:08:35,960 Maybe you can impersonate one. 217 00:08:35,960 --> 00:08:42,960 ♪♪ 218 00:08:42,960 --> 00:08:44,710 That's the safe house. 219 00:08:44,710 --> 00:08:47,170 7-Adam-19 on scene at the mutual aid call. 220 00:08:47,170 --> 00:08:48,670 Will make contact in 10 seconds. 221 00:08:48,670 --> 00:08:51,000 Dispatcher: Roger, 7-Adam-19. 222 00:08:51,790 --> 00:08:53,670 [ Knock on door ] 223 00:08:53,670 --> 00:08:55,670 LAPD, Bradford and Nolan. 224 00:08:58,670 --> 00:09:00,920 Uh, Officer Nolan? Nolan. 225 00:09:00,920 --> 00:09:02,580 Hey, I'm ADA Sean DelMonte. 226 00:09:02,580 --> 00:09:04,460 Jessica Russo told me you'd be helping out. 227 00:09:04,460 --> 00:09:06,210 Sir, Officer Nolan is a rookie. 228 00:09:06,210 --> 00:09:08,710 I'm his superior officer, Tim Bradford. 229 00:09:08,710 --> 00:09:11,500 Oh. Sorry. I just assumed that he'd be in charge. 230 00:09:11,500 --> 00:09:14,120 The last guy Jessica dated was a Navy SEAL. Seriously? 231 00:09:14,120 --> 00:09:16,580 Yeah. Talk about a strong handshake, like a vise grip -- 232 00:09:16,580 --> 00:09:18,750 Okay, can we get the download on our protectee? 233 00:09:18,750 --> 00:09:20,710 Of course. Yeah. 234 00:09:20,710 --> 00:09:22,670 Brad Hayes. 235 00:09:22,670 --> 00:09:24,960 Worked Border Patrol for 12 years down in Temecula. 236 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 Rose to second in command. 237 00:09:26,880 --> 00:09:28,620 Then he turned around and started using what we taught him 238 00:09:28,620 --> 00:09:30,420 to help the other side. 239 00:09:30,420 --> 00:09:33,380 He charged the cartels a fortune to smuggle people in and out. 240 00:09:33,380 --> 00:09:34,750 Now he's naming names. 241 00:09:34,750 --> 00:09:36,420 No wonder he's hiding out here. 242 00:09:36,420 --> 00:09:39,210 Yeah, he's testifying before a grand jury tomorrow. 243 00:09:39,210 --> 00:09:41,330 Look, Sheriff's Department will coordinate shift changes. 244 00:09:41,330 --> 00:09:42,880 Here's my card. 245 00:09:42,880 --> 00:09:44,420 Use the cell number in case anything comes up, 246 00:09:44,420 --> 00:09:45,540 no matter how small. 247 00:09:45,540 --> 00:09:47,330 Will do. Deputy. 248 00:09:47,330 --> 00:09:48,580 It's very nice to meet both of you. 249 00:09:48,580 --> 00:09:49,830 And, again, sorry for the confusion. 250 00:09:49,830 --> 00:09:51,500 No worries. 251 00:09:53,290 --> 00:09:55,710 Navy SEAL? Focus, Boot. 252 00:09:55,710 --> 00:09:57,000 Now do a sweep of the house. 253 00:09:57,000 --> 00:09:58,250 Note ingress and egress points, 254 00:09:58,250 --> 00:09:59,500 escape avenues, and sight lines. 255 00:09:59,500 --> 00:10:01,540 Report back in 10. Yes, sir. 256 00:10:03,750 --> 00:10:05,670 How's it going? Fine. Thanks. 257 00:10:07,120 --> 00:10:09,080 Oh. 258 00:10:09,080 --> 00:10:10,790 No "e" in "loser." 259 00:10:12,670 --> 00:10:14,880 Hey. 260 00:10:14,880 --> 00:10:16,960 There is an "e" in "loser." 261 00:10:19,620 --> 00:10:21,880 Dispatcher: 7-Adam-15, false imprisonment call, 262 00:10:21,880 --> 00:10:24,000 6991 West Ellroy. 263 00:10:24,000 --> 00:10:25,790 Code 2 high. 264 00:10:28,620 --> 00:10:30,040 Nadim: She's got him locked up in there! 265 00:10:30,040 --> 00:10:31,620 I haven't been able to reach him in days. 266 00:10:31,620 --> 00:10:33,080 Who? My boyfriend. 267 00:10:33,080 --> 00:10:34,420 Who's got him locked up? 268 00:10:34,420 --> 00:10:36,750 His mother. 269 00:10:36,750 --> 00:10:38,000 His mother? 270 00:10:38,000 --> 00:10:39,420 Look, no offense, but could it be 271 00:10:39,420 --> 00:10:40,880 that he just doesn't want to see you? 272 00:10:40,880 --> 00:10:42,380 No, she's really strict, 273 00:10:42,380 --> 00:10:44,290 and she hates that we're together. 274 00:10:44,290 --> 00:10:47,080 Please, I'm really worried. 275 00:10:50,170 --> 00:10:52,290 Police, open up! 276 00:10:52,290 --> 00:10:54,540 Police! 277 00:10:54,540 --> 00:10:56,790 [ Man groans loudly ] 278 00:10:58,620 --> 00:11:00,330 Wait! I have a key! 279 00:11:00,330 --> 00:11:01,830 I have a key. Thanks. 280 00:11:01,830 --> 00:11:03,330 Stay back. 281 00:11:03,330 --> 00:11:08,830 ♪♪ 282 00:11:08,830 --> 00:11:14,290 ♪♪ 283 00:11:14,290 --> 00:11:17,540 [ Indistinct shouting in distance ] 284 00:11:17,540 --> 00:11:18,880 Mario: Stop, Mom! Please! 285 00:11:18,880 --> 00:11:21,670 Paula: ...who sustains my life. 286 00:11:21,670 --> 00:11:25,380 Turn back the evil upon my foes; 287 00:11:25,380 --> 00:11:28,170 in your faithfulness, destroy them. 288 00:11:28,170 --> 00:11:31,120 And by the power of our Lord Jesus Christ, 289 00:11:31,120 --> 00:11:32,830 may you be snatched away 290 00:11:32,830 --> 00:11:35,880 and driven from the church of God. 291 00:11:39,420 --> 00:11:42,330 Paula: From all the souls made in the image and likeness of God 292 00:11:42,330 --> 00:11:44,960 and redeemed by the Precious Blood of the Divine Lamb, 293 00:11:44,960 --> 00:11:46,830 I cast you out! Ow! 294 00:11:46,830 --> 00:11:48,170 Stop! Get away from him! 295 00:11:48,170 --> 00:11:49,920 No. No! That's enough. 296 00:11:49,920 --> 00:11:51,460 [ Crucifix clatters on floor ] You have to let me save him. 297 00:11:51,460 --> 00:11:53,460 He's been possessed by the dark one. 298 00:11:53,460 --> 00:11:57,000 Control, I need RA to 6991 West Ellroy. 299 00:11:57,000 --> 00:11:59,830 Teenage Hispanic male, suffering from dehydration. 300 00:11:59,830 --> 00:12:02,210 What did you do to him, you sick bitch?! 301 00:12:02,210 --> 00:12:03,830 Hey. No! 302 00:12:03,830 --> 00:12:06,080 [ Sobs ] He's been possessed by your filth. 303 00:12:06,080 --> 00:12:08,670 [ Sobbing ] No. No. 304 00:12:08,670 --> 00:12:11,330 [ Panting ] No. 305 00:12:18,920 --> 00:12:20,000 Sergeant. 306 00:12:20,000 --> 00:12:21,250 Yes. 307 00:12:21,250 --> 00:12:24,330 Did you countermand my vehicle reassignment order? 308 00:12:24,330 --> 00:12:26,250 I thought it was a mistake. 309 00:12:26,250 --> 00:12:29,330 You reassigned all our extra shops to LAX. 310 00:12:29,330 --> 00:12:31,540 What are we supposed to use if one of our cars breaks down? 311 00:12:31,540 --> 00:12:33,170 Inventory lists 10 mountain bikes. 312 00:12:33,170 --> 00:12:34,500 We'll use those. Yeah. 313 00:12:34,500 --> 00:12:35,880 Exercise is good for the soul. 314 00:12:35,880 --> 00:12:37,750 Less helpful in a high-speed pursuit. 315 00:12:37,750 --> 00:12:39,250 I have got a doctor's appointment 316 00:12:39,250 --> 00:12:40,920 and then lunch with the Deputy Chief. 317 00:12:40,920 --> 00:12:43,080 So make sure those monthly reports are on my desk 318 00:12:43,080 --> 00:12:45,330 when I get back. Yes, sir! 319 00:12:48,710 --> 00:12:49,790 [ Quietly ] Wow. 320 00:12:51,080 --> 00:12:53,080 He seems fun. [ Quietly ] Damn. 321 00:12:53,080 --> 00:12:54,670 What are you doing here? 322 00:12:54,670 --> 00:12:56,670 Uh, your wife called me. She said that you were considering 323 00:12:56,670 --> 00:12:58,210 throwing the new captain out the window. 324 00:12:58,210 --> 00:12:59,580 And you came to talk me out of it? 325 00:12:59,580 --> 00:13:01,170 Or open the window. 326 00:13:01,170 --> 00:13:03,620 [ Chuckling ] Whichever one seems more productive. 327 00:13:03,620 --> 00:13:05,920 [ Sighs ] He's hurting morale 328 00:13:05,920 --> 00:13:08,040 and our ability to do our jobs. 329 00:13:08,040 --> 00:13:11,000 He's not the first pencil pusher you've worked for, right? 330 00:13:11,000 --> 00:13:12,620 And he probably won't be the last. 331 00:13:12,620 --> 00:13:16,120 So it is your job to find a workaround. 332 00:13:17,710 --> 00:13:19,750 [ Indistinct conversations ] 333 00:13:19,750 --> 00:13:21,920 You think the kid will be okay? 334 00:13:21,920 --> 00:13:24,330 Physically, yes, but mentally, I'm not so sure. 335 00:13:24,330 --> 00:13:27,210 I still can't believe a mother would do that to her own son. 336 00:13:27,210 --> 00:13:29,420 Sadly, it's not the worst thing I've seen a parent do. 337 00:13:29,420 --> 00:13:30,790 [ Phone vibrates ] Oh, uh, hey. 338 00:13:30,790 --> 00:13:32,620 Do you mind if I take this call? 339 00:13:32,620 --> 00:13:34,380 Mm. Thanks. 340 00:13:36,170 --> 00:13:38,000 Wh-- What? 341 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 Mom, slow down. 342 00:13:39,500 --> 00:13:42,330 W-- Is he okay? 343 00:13:42,330 --> 00:13:44,460 Did they send him to Shaw Memorial? 344 00:13:44,460 --> 00:13:46,580 Okay. Yeah, no, that's good. 345 00:13:46,580 --> 00:13:48,380 My dad got attacked by one of his patients. 346 00:13:48,380 --> 00:13:49,580 They think his arm is broken. 347 00:13:53,960 --> 00:13:55,540 I'll go as soon as my shift's done, okay? 348 00:13:55,540 --> 00:13:57,710 Boot, we'll go now. Oh. Okay. 349 00:13:57,710 --> 00:13:59,170 I'm gonna go right now, 350 00:13:59,170 --> 00:14:01,330 and I'll call you right after I see him, okay? 351 00:14:01,330 --> 00:14:02,620 I love you, too. 352 00:14:02,620 --> 00:14:04,380 Um, thanks. 353 00:14:04,380 --> 00:14:06,120 My mom is out of town at a conference. 354 00:14:06,120 --> 00:14:07,830 Are you sure this is okay? 355 00:14:07,830 --> 00:14:09,500 Yeah. It's family. 356 00:14:09,500 --> 00:14:11,170 Control, have a unit meet us 357 00:14:11,170 --> 00:14:12,830 at Shaw Memorial for a prisoner transfer. 358 00:14:12,830 --> 00:14:14,670 Also, show us 10-6 personal. 359 00:14:14,670 --> 00:14:17,580 [ Engine revs ] 360 00:14:18,540 --> 00:14:20,670 The whole house is about 1,900 square feet. 361 00:14:20,670 --> 00:14:22,330 Upstairs, there's two bedrooms, a bathroom, 362 00:14:22,330 --> 00:14:24,040 and a very small attic. 363 00:14:24,040 --> 00:14:26,000 Sight lines are blocked from the east -- 364 00:14:26,000 --> 00:14:27,670 I'm bored! 365 00:14:27,670 --> 00:14:29,500 Not our problem. 366 00:14:29,500 --> 00:14:33,330 Oh, it is killing me not having Internet access. 367 00:14:33,330 --> 00:14:35,380 Or a phone. 368 00:14:35,380 --> 00:14:37,330 They actually gave me newspapers. 369 00:14:37,330 --> 00:14:38,790 What do they think, I'm an animal? 370 00:14:38,790 --> 00:14:40,620 Sir, we're here to keep you alive, not entertained. 371 00:14:40,620 --> 00:14:42,670 So step back. Let us do our job. 372 00:14:42,670 --> 00:14:44,290 He doesn't like me, does he? 373 00:14:44,290 --> 00:14:45,830 He probably thinks I'm a traitor. 374 00:14:45,830 --> 00:14:47,620 We're not here to judge you, sir. Just keep you safe. 375 00:14:47,620 --> 00:14:51,170 He's very good. Very reassuring. 376 00:14:51,170 --> 00:14:53,210 I'm gonna have a beer. You guys want one? 377 00:14:53,210 --> 00:14:55,250 No, thank you. Shocker. 378 00:15:08,880 --> 00:15:10,120 Officer Nolan. 379 00:15:10,120 --> 00:15:11,420 Yes, sir? 380 00:15:11,420 --> 00:15:13,120 I read about you in the newspaper. 381 00:15:13,120 --> 00:15:14,960 Your captain got killed in the line of duty. 382 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 Sounded like a real badass. She was. 383 00:15:19,960 --> 00:15:22,080 Your name was all over that article. 384 00:15:22,080 --> 00:15:23,580 Pretty heroic stuff. 385 00:15:25,290 --> 00:15:27,330 Not heroic enough. 386 00:15:29,420 --> 00:15:31,670 Woman on P.A.: Respiratory therapist, 4 West. 387 00:15:31,670 --> 00:15:34,880 Respiratory therapist, 4 West. 388 00:15:34,880 --> 00:15:36,290 Gino. Hey. 389 00:15:36,290 --> 00:15:37,830 Uh, I'm looking for my dad. 390 00:15:37,830 --> 00:15:39,380 He was brought in a little while ago -- broken arm? 391 00:15:39,380 --> 00:15:41,620 Uh, yeah. He's in Bed 2. 392 00:15:41,620 --> 00:15:43,460 I'm -- I'm so sorry. Yeah, thanks. 393 00:15:45,120 --> 00:15:46,620 Do we know what his status is? 394 00:15:46,620 --> 00:15:48,460 Doctor saw him and scheduled him for X-rays. 395 00:15:48,460 --> 00:15:51,040 Depending how bad the break is, he might need surgery. 396 00:15:51,040 --> 00:15:53,420 Um, I'll goose the process along. 397 00:15:53,420 --> 00:15:54,620 Put in a room request. Thanks. 398 00:15:54,620 --> 00:15:55,330 Yeah. 399 00:16:01,670 --> 00:16:02,960 Hey. 400 00:16:02,960 --> 00:16:04,170 Are you okay? 401 00:16:04,170 --> 00:16:06,080 [ Sighs ] I'm fine. 402 00:16:06,080 --> 00:16:07,750 Your mother shouldn't have called you. 403 00:16:07,750 --> 00:16:10,120 Of course she should have. What happened? 404 00:16:10,120 --> 00:16:11,330 I was in the middle 405 00:16:11,330 --> 00:16:13,500 of some alternative anger management therapy, 406 00:16:13,500 --> 00:16:15,790 and my patient lost control. 407 00:16:15,790 --> 00:16:17,120 What's his name? 408 00:16:17,120 --> 00:16:18,330 Why? 409 00:16:18,330 --> 00:16:20,540 Because he broke your arm. 410 00:16:20,540 --> 00:16:23,460 No, he had a dissociative episode. 411 00:16:23,460 --> 00:16:24,920 He didn't mean to hurt me. 412 00:16:24,920 --> 00:16:27,460 It doesn't matter. The law is clear. 413 00:16:27,460 --> 00:16:28,830 The law is broken! 414 00:16:28,830 --> 00:16:30,620 Ow. 415 00:16:30,620 --> 00:16:34,460 ♪♪ 416 00:16:48,170 --> 00:16:51,790 So you think this is the solution? 417 00:16:51,790 --> 00:16:53,420 To pretend that this didn't happen? 418 00:16:53,420 --> 00:16:57,000 It's a better solution than letting you lock him up. 419 00:16:57,000 --> 00:16:58,580 Now I'm in pain. 420 00:16:58,580 --> 00:17:00,830 So if you're more worried about being a cop 421 00:17:00,830 --> 00:17:03,580 than being my daughter, 422 00:17:03,580 --> 00:17:05,670 maybe you should leave. 423 00:17:08,920 --> 00:17:11,210 You can sit down. I'm not gonna bite. 424 00:17:11,210 --> 00:17:12,750 I'm good. 425 00:17:12,750 --> 00:17:15,040 Of course. Suit yourself. 426 00:17:16,500 --> 00:17:19,500 Your partner there is a real hard-ass, huh? 427 00:17:19,500 --> 00:17:23,040 I had a supervisor just like him at Border Patrol. 428 00:17:23,040 --> 00:17:24,670 He got off on pushing buttons. 429 00:17:24,670 --> 00:17:27,500 He's my training officer, and we're not discussing this. 430 00:17:27,500 --> 00:17:31,540 Hmm. I always forget that you are a rookie. 431 00:17:31,540 --> 00:17:33,250 It must chap your ass 432 00:17:33,250 --> 00:17:35,330 to be bossed around by a younger guy like that. 433 00:17:35,330 --> 00:17:37,330 Not at all. It's the only way I'm gonna learn. 434 00:17:37,330 --> 00:17:39,330 [ Laughs ] 435 00:17:39,330 --> 00:17:40,920 I'm not buying it. 436 00:17:40,920 --> 00:17:42,330 Guy like that? 437 00:17:42,330 --> 00:17:45,580 Oh, man. He is all sorts of superior. 438 00:17:45,580 --> 00:17:47,500 He probably thinks that I smuggled people over the border 439 00:17:47,500 --> 00:17:49,670 for the money. 440 00:17:49,670 --> 00:17:53,830 I watched people die every day, 441 00:17:53,830 --> 00:17:55,330 trying to cross that border, 442 00:17:55,330 --> 00:17:57,250 desperate for a new life. 443 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 And after a few years of that... 444 00:17:59,750 --> 00:18:01,290 I couldn't take it anymore. 445 00:18:01,290 --> 00:18:04,080 I decided to do something and help them. 446 00:18:04,080 --> 00:18:06,580 And so, yeah, I made some money, 447 00:18:06,580 --> 00:18:10,500 but there are people that are alive today because of me. 448 00:18:10,500 --> 00:18:13,120 I had no idea you were such a humanitarian. 449 00:18:13,120 --> 00:18:15,120 Thank you. 450 00:18:15,120 --> 00:18:17,540 What about the people you smuggled out of the country -- 451 00:18:17,540 --> 00:18:20,960 the, uh, cartel members, fugitives from justice? 452 00:18:20,960 --> 00:18:23,250 Okay, yeah, that was for the money, but... 453 00:18:23,250 --> 00:18:25,830 [ Cellphone rings ] 454 00:18:29,960 --> 00:18:30,880 Hey, you. 455 00:18:30,880 --> 00:18:32,210 What are you wearing? 456 00:18:32,210 --> 00:18:34,120 I am at the safe house right now. 457 00:18:34,120 --> 00:18:35,620 [ Chuckles ] Did you meet my friend Sean? 458 00:18:35,620 --> 00:18:37,670 I did. You dated a Navy SEAL? 459 00:18:37,670 --> 00:18:39,880 I'm gonna kill him. Yes, I did. 460 00:18:39,880 --> 00:18:43,380 It was for about...two months, right after my divorce. 461 00:18:43,380 --> 00:18:44,790 Was he Team Six? 462 00:18:44,790 --> 00:18:47,170 Are you asking if my ex shot Bin Laden? 463 00:18:47,170 --> 00:18:49,670 Yeah, just in a..."thank you for your service" kind of way. 464 00:18:49,670 --> 00:18:51,040 Got to go. 465 00:18:51,040 --> 00:18:52,460 Yeah, we'll keep it locked down here. 466 00:18:52,460 --> 00:18:54,380 Let us know ASAP. 467 00:18:54,380 --> 00:18:56,500 D.A.'s office just discovered a credible threat 468 00:18:56,500 --> 00:18:58,290 against our guy -- a cartel hit team. 469 00:18:58,290 --> 00:19:00,540 Trying to figure out if the safe house has been compromised. 470 00:19:04,500 --> 00:19:06,880 Well, that looks a little awkward. 471 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 It sure does. [ Telephone rings ] 472 00:19:09,000 --> 00:19:10,380 Nurse's station. 473 00:19:10,380 --> 00:19:13,210 Gino, hey. I, um, tried calling your cell. 474 00:19:13,210 --> 00:19:14,620 Yeah, I -- I know. 475 00:19:14,620 --> 00:19:16,580 I didn't answer. 476 00:19:16,580 --> 00:19:18,620 Hello? 477 00:19:18,620 --> 00:19:20,330 Gino? 478 00:19:20,330 --> 00:19:21,710 He hung up. 479 00:19:21,710 --> 00:19:23,960 Why? What did you do? 480 00:19:23,960 --> 00:19:25,500 Nothing. 481 00:19:25,500 --> 00:19:27,790 Um, do you mind if we stop by the hospital after lunch? 482 00:19:27,790 --> 00:19:29,830 Not unless you get food poisoning. 483 00:19:31,000 --> 00:19:33,210 Are they sending backup? That's unclear. 484 00:19:33,210 --> 00:19:35,380 Sounded like they're scrambling to assess the situation. 485 00:19:35,380 --> 00:19:37,120 Hey, guys. 486 00:19:37,120 --> 00:19:38,830 Something going on? You seem stressed. 487 00:19:38,830 --> 00:19:40,290 Nothing. 488 00:19:40,290 --> 00:19:41,960 If there's a problem, I deserve to know. 489 00:19:41,960 --> 00:19:43,620 It's my life that's on the line. 490 00:19:43,620 --> 00:19:45,170 Sit your ass back down. 491 00:19:45,170 --> 00:19:47,500 Make me. 492 00:19:47,500 --> 00:19:51,210 [ Rumbling ] 493 00:19:51,210 --> 00:19:54,210 [ Clattering, crashing ] 494 00:19:54,210 --> 00:19:56,620 Earthquake -- get on the ground! 495 00:19:56,620 --> 00:19:58,960 [ Indistinct shouting ] 496 00:20:05,210 --> 00:20:07,670 Hey! Everybody under your desks! 497 00:20:09,380 --> 00:20:11,040 Everybody down! 498 00:20:16,540 --> 00:20:17,620 [ Indistinct shouting ] 499 00:20:17,620 --> 00:20:18,670 Lopez: It's an earthquake! 500 00:20:23,250 --> 00:20:24,960 Get down! 501 00:20:26,120 --> 00:20:28,170 [ Grunting ] 502 00:20:28,170 --> 00:20:30,500 Wade! 503 00:20:30,500 --> 00:20:31,540 Wade! 504 00:20:33,040 --> 00:20:35,120 Go! Come on! 505 00:20:36,830 --> 00:20:38,960 [ Clattering ] 506 00:20:38,960 --> 00:20:40,210 I got you. 507 00:20:40,210 --> 00:20:42,620 [ Clattering ] 508 00:20:44,330 --> 00:20:46,040 That was a pretty good one. 509 00:20:46,040 --> 00:20:48,670 [ Car alarm blaring in distance ] 510 00:20:48,670 --> 00:20:50,750 I'm gonna check the house, make sure we're still five by five. 511 00:20:50,750 --> 00:20:51,790 Watch him. 512 00:20:54,620 --> 00:20:55,960 Never been through an earthquake before. 513 00:20:55,960 --> 00:20:59,170 Yeah, they take some getting used to. 514 00:20:59,170 --> 00:21:01,000 Um... 515 00:21:01,000 --> 00:21:02,460 are those guys supposed to be here? 516 00:21:02,460 --> 00:21:04,920 Get away from there. 517 00:21:08,670 --> 00:21:10,880 [ Thuds, grunts ] 518 00:21:14,580 --> 00:21:20,790 ♪♪ 519 00:21:20,790 --> 00:21:22,710 [ Groans ] 520 00:21:22,710 --> 00:21:25,290 [ Both grunting ] 521 00:21:27,000 --> 00:21:28,420 Don't move! Get down. Get down. 522 00:21:28,420 --> 00:21:30,790 Give me your hands. Give me your hands! 523 00:21:30,790 --> 00:21:32,460 What the hell is going on? Ow. 524 00:21:32,460 --> 00:21:33,920 Nothing I can't handle. 525 00:21:33,920 --> 00:21:35,210 You alright? Yeah. 526 00:21:35,210 --> 00:21:36,500 Any word on the hit squad? 527 00:21:36,500 --> 00:21:38,830 No. Radios are down. Phone. 528 00:21:38,830 --> 00:21:40,080 We're on our own. 529 00:21:40,080 --> 00:21:44,120 [ Sirens wailing ] 530 00:21:44,120 --> 00:21:46,620 [ Indistinct shouting in distance ] 531 00:21:46,620 --> 00:21:48,460 [ Indistinct conversations ] 532 00:21:50,540 --> 00:21:52,080 [ Straining ] Okay. Okay. 533 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 Let's get you to this table. 534 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 [ Groaning ] 535 00:21:54,960 --> 00:21:56,500 Let's sit you down. 536 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Good, good. 537 00:21:57,500 --> 00:21:59,120 Let me take a look. 538 00:21:59,120 --> 00:22:01,750 Alright. That's gonna need a few stitches. 539 00:22:01,750 --> 00:22:03,580 This is not a priority. 540 00:22:03,580 --> 00:22:05,500 Hey, call out if you're injured! 541 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 [ Groans ] Me, Sarge. Hello? Hello? 542 00:22:07,000 --> 00:22:08,750 Land lines are down. 543 00:22:08,750 --> 00:22:11,500 7-Adam-100, status report. 544 00:22:11,500 --> 00:22:13,250 Hello? Hel-- 545 00:22:13,250 --> 00:22:15,500 So are the radios. Where's the captain? 546 00:22:15,500 --> 00:22:17,000 At a doctor's appointment. 547 00:22:17,000 --> 00:22:18,250 Or maybe lunch by now. 548 00:22:18,250 --> 00:22:22,000 Everyone! Everyone! Listen up! 549 00:22:22,000 --> 00:22:23,790 We trained for this. 550 00:22:23,790 --> 00:22:26,000 First priority is assessment. 551 00:22:26,000 --> 00:22:28,420 Lennox, Hall -- sweep the station for casualties. 552 00:22:28,420 --> 00:22:30,830 If anyone needs to go home to check on your family, 553 00:22:30,830 --> 00:22:32,330 you're dismissed. 554 00:22:32,330 --> 00:22:34,580 We take care of our own. Come back when you can. 555 00:22:34,580 --> 00:22:36,540 It's alright. With comms down, 556 00:22:36,540 --> 00:22:39,500 we skip right to the old-school part of the manual. 557 00:22:39,500 --> 00:22:42,790 This is a city with people in crisis. 558 00:22:42,790 --> 00:22:44,670 We will serve them, we will protect them, 559 00:22:44,670 --> 00:22:46,670 and we will make them safe, understand? 560 00:22:46,670 --> 00:22:47,960 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 561 00:22:47,960 --> 00:22:49,500 Alright. Let's go! Let's go! 562 00:22:49,500 --> 00:22:53,290 [ Sirens wailing ] 563 00:22:53,290 --> 00:22:55,330 [ Indistinct talking ] 564 00:22:58,670 --> 00:23:00,670 You're gonna need to hold that to your face. 565 00:23:00,670 --> 00:23:01,880 Make sure you're holding that up. 566 00:23:01,880 --> 00:23:04,500 Hey, keep this elevated. Keep it up. Keep it up. 567 00:23:04,500 --> 00:23:06,500 [ Indistinct conversations ] 568 00:23:06,500 --> 00:23:11,830 ♪♪ 569 00:23:11,830 --> 00:23:13,580 Officers! Can you help? 570 00:23:13,580 --> 00:23:15,830 Talia: Let's get out there. He needs help. 571 00:23:15,830 --> 00:23:17,290 [ Indistinct conversations continue ] 572 00:23:17,290 --> 00:23:18,960 Gino: Calm down. We'll get to you. 573 00:23:18,960 --> 00:23:21,080 I'm working as fast as I can. 574 00:23:21,080 --> 00:23:23,380 Hey! Hey, ladies and gentlemen! 575 00:23:23,380 --> 00:23:25,040 [ Conversations stop ] Ladies and gentlemen, I need you to form 576 00:23:25,040 --> 00:23:28,580 a single-file line in order of your arrival. 577 00:23:28,580 --> 00:23:30,080 Now, people! Right now! 578 00:23:30,080 --> 00:23:33,080 Single file. Just line up right here. Yep. 579 00:23:33,080 --> 00:23:36,000 Listen up, guys. Settle down. 580 00:23:36,000 --> 00:23:39,250 Scalp lacerations. You can wait. 581 00:23:39,250 --> 00:23:41,920 [ Indistinct conversations ] 582 00:23:43,830 --> 00:23:46,330 Stress fracture. You can wait. 583 00:23:46,330 --> 00:23:49,170 Gino? Gino. 584 00:23:49,170 --> 00:23:51,080 Just try to sit up. Try to sit up. 585 00:23:51,080 --> 00:23:52,920 Hey, hey, hey. Open your eyes. 586 00:23:52,920 --> 00:23:54,540 Hey! Hey! 587 00:23:54,540 --> 00:23:56,830 I need a trauma team! Possible internal bleeding! 588 00:23:56,830 --> 00:23:59,580 [ Sirens wailing ] 589 00:24:04,580 --> 00:24:06,670 [ Grunts ] 590 00:24:06,670 --> 00:24:09,000 Would it help if I said I was sorry? 591 00:24:09,000 --> 00:24:10,750 I -- I think the earthquake set off 592 00:24:10,750 --> 00:24:12,750 my fight-or-flight response. Save it. 593 00:24:12,750 --> 00:24:14,670 I can't get through to the DA's office or the station. 594 00:24:14,670 --> 00:24:16,290 Radios are down. Phone lines are overwhelmed. 595 00:24:16,290 --> 00:24:17,830 Get ready to move. 596 00:24:17,830 --> 00:24:19,290 We can't take a chance this place has been compromised. 597 00:24:19,290 --> 00:24:21,710 That's dumb. Why would we run around the city? 598 00:24:21,710 --> 00:24:23,540 There's no cover, no concealment. 599 00:24:23,540 --> 00:24:26,120 I say we stay put from a -- a tactical standpoint. 600 00:24:26,120 --> 00:24:28,330 You don't get a vote. You hit me in the head. 601 00:24:28,330 --> 00:24:29,960 [ Thud in distance ] 602 00:24:31,380 --> 00:24:32,790 No one else in the house, right? 603 00:24:32,790 --> 00:24:34,620 If there is, shoot 'em. 604 00:24:34,620 --> 00:24:39,710 ♪♪ 605 00:24:39,710 --> 00:24:41,380 [ Gunfire ] 606 00:24:41,380 --> 00:24:48,830 ♪♪ 607 00:24:48,830 --> 00:24:56,290 ♪♪ 608 00:24:56,290 --> 00:24:57,620 We got to get out of here! Back door! 609 00:24:57,620 --> 00:24:59,000 What if there's a gunman out there, too? 610 00:24:59,000 --> 00:25:00,670 Then you'll shoot him! We're sitting ducks here. 611 00:25:00,670 --> 00:25:02,790 Go! I'm not going anywhere! 612 00:25:02,790 --> 00:25:04,000 Go. No. 613 00:25:04,000 --> 00:25:05,790 Move! Aah. 614 00:25:05,790 --> 00:25:07,920 [ Gunfire ] 615 00:25:07,920 --> 00:25:17,210 ♪♪ 616 00:25:26,040 --> 00:25:27,540 [ Thud ] 617 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 [ Gas hisses ] 618 00:25:32,500 --> 00:25:40,040 ♪♪ 619 00:25:40,040 --> 00:25:42,380 [ Quietly ] Come on. Come on. Go. Go. Go. Go. 620 00:25:42,380 --> 00:25:44,000 Come on. 621 00:25:44,000 --> 00:25:49,170 ♪♪ 622 00:25:49,170 --> 00:25:51,210 We need transportation. Well, in case you haven't noticed, 623 00:25:51,210 --> 00:25:53,040 there's a sniper between us and our car. 624 00:25:53,040 --> 00:25:55,330 Hold here. Head on a swivel. 625 00:25:55,330 --> 00:25:57,170 This is stupid. We're sitting ducks. [ Normal voice ] Shut up. 626 00:25:57,170 --> 00:25:58,670 You are in way over your head. 627 00:25:58,670 --> 00:26:01,420 Says the guy being hunted by the cartel hit squad. 628 00:26:01,420 --> 00:26:04,330 [ Glass breaks, car door opens and closes, engine starts ] 629 00:26:07,920 --> 00:26:09,670 Nice car. Inconspicuous. 630 00:26:09,670 --> 00:26:11,290 Get in the back. 631 00:26:11,290 --> 00:26:13,670 What's the plan? Back to the station? 632 00:26:13,670 --> 00:26:15,420 No, that's where these guys expect us to go. 633 00:26:15,420 --> 00:26:16,880 Safest thing is to get lost. 634 00:26:16,880 --> 00:26:18,750 Go to the last place they'd think to look for us. 635 00:26:18,750 --> 00:26:20,170 I know just the place. 636 00:26:20,170 --> 00:26:22,620 [ Gulls crying, waves crashing ] 637 00:26:27,500 --> 00:26:31,170 Yep, this is definitely the last place I'd look for us. 638 00:26:33,290 --> 00:26:35,040 [ Car door closes ] 639 00:26:35,040 --> 00:26:36,420 Ugh, ooh. 640 00:26:36,420 --> 00:26:38,170 I hate to be that guy, but... 641 00:26:38,170 --> 00:26:39,620 I'm gonna need some sunblock. 642 00:26:39,620 --> 00:26:41,210 I burn real easy. 643 00:26:41,210 --> 00:26:42,750 I don't have any, but I can bury you up to your neck 644 00:26:42,750 --> 00:26:44,540 in the sand and put a trash can on your head. 645 00:26:44,540 --> 00:26:46,210 I'm fine. 646 00:26:49,250 --> 00:26:51,710 [ Helicopter blades whir, sirens wail ] 647 00:26:54,000 --> 00:26:56,920 Ooh, I'm not putting that on. The wound is gonna leak. 648 00:26:56,920 --> 00:26:59,210 Do you want blood running into your eye all day? 649 00:27:00,670 --> 00:27:03,330 That's what I thought. Oh, my goodness. 650 00:27:03,330 --> 00:27:04,920 Yep. 651 00:27:04,920 --> 00:27:07,080 [ Indistinct conversations ] 652 00:27:07,080 --> 00:27:08,330 Okay. Think we're good? 653 00:27:08,330 --> 00:27:09,620 Wait, wait. Stay right there. 654 00:27:09,620 --> 00:27:11,420 One picture. Just one. 655 00:27:11,420 --> 00:27:12,670 Stop that. One. Just one. 656 00:27:12,670 --> 00:27:14,420 Alright, I'm -- I'm ready. Let's go. 657 00:27:14,420 --> 00:27:16,500 Alright. Radio tower's down. 658 00:27:16,500 --> 00:27:19,500 ETA on repair is at least an hour. 659 00:27:19,500 --> 00:27:21,290 Phone services are swamped. 660 00:27:21,290 --> 00:27:23,620 Only 20% of the calls are getting through. 661 00:27:23,620 --> 00:27:28,000 So we're going to mark every Priority One call on the map 662 00:27:28,000 --> 00:27:29,960 so we can all see where the trouble spots are. 663 00:27:29,960 --> 00:27:32,420 Sir, captain called in on my line with orders for you. 664 00:27:32,420 --> 00:27:34,380 Thank you. 665 00:27:36,960 --> 00:27:38,830 [ Scoffs ] 666 00:27:40,500 --> 00:27:43,460 Our fearless leader wants me to immediately dispatch a unit 667 00:27:43,460 --> 00:27:46,000 to Bel-Air to guard against looters. 668 00:27:46,000 --> 00:27:48,670 And he also wants one sent to his own block. 669 00:27:48,670 --> 00:27:50,830 Can you believe this guy? There's no way I'm doing this. 670 00:27:50,830 --> 00:27:53,670 Oh, yes, you are. He's the captain. 671 00:27:53,670 --> 00:27:57,000 Disobeying orders like that will do nothing but get you fired. 672 00:27:59,250 --> 00:28:02,670 [ Woman speaking indistinctly on P.A. ] 673 00:28:08,920 --> 00:28:10,920 [ Knock on door ] 674 00:28:10,920 --> 00:28:12,330 Hey. Yeah? 675 00:28:12,330 --> 00:28:13,540 Sorry to interrupt. How's he feeling? 676 00:28:13,540 --> 00:28:15,330 Uh, better. 677 00:28:15,330 --> 00:28:16,830 Thank you for saving him. 678 00:28:16,830 --> 00:28:19,710 Of course. It's my job. 679 00:28:19,710 --> 00:28:21,420 What's gonna happen to my mom? 680 00:28:21,420 --> 00:28:24,830 Is she going to jail? 681 00:28:24,830 --> 00:28:26,500 That's not my call. 682 00:28:26,500 --> 00:28:29,080 She's facing serious charges, 683 00:28:29,080 --> 00:28:32,670 but her state of mind will be taken into consideration. 684 00:28:32,670 --> 00:28:35,330 And if you can advocate on her behalf, 685 00:28:35,330 --> 00:28:36,750 there's a chance she could avoid prison 686 00:28:36,750 --> 00:28:38,880 and get the treatment she needs. 687 00:28:40,000 --> 00:28:41,540 Thank you. 688 00:28:44,540 --> 00:28:48,540 Lopez: Control, 7-Adam-7, show us on patrol in Bel-Air. 689 00:28:48,540 --> 00:28:49,830 Still no word from Gino? 690 00:28:49,830 --> 00:28:53,750 Nothing. What if he's hurt? Or worse. 691 00:28:53,750 --> 00:28:55,500 And the last thing I said to him was in anger. 692 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 Odds are he's fine. 693 00:28:57,000 --> 00:28:59,500 Quake wasn't that big, and the hospital's retrofitted. 694 00:28:59,500 --> 00:29:00,670 [ Thunder rumbles ] 695 00:29:00,670 --> 00:29:02,420 This is a waste of time and resources. 696 00:29:02,420 --> 00:29:04,580 The last thing people are gonna do when the city's at a standstill 697 00:29:04,580 --> 00:29:06,790 is drive up to Bel-Air and loot. 698 00:29:06,790 --> 00:29:09,250 [ Alarm blaring ] Or maybe not. 699 00:29:11,120 --> 00:29:13,790 [ Thunder rumbles ] 700 00:29:18,960 --> 00:29:21,330 [ Blaring continues ] 701 00:29:21,330 --> 00:29:23,500 ♪♪ 702 00:29:23,500 --> 00:29:25,500 Front door's open. 703 00:29:25,500 --> 00:29:29,500 ♪♪ 704 00:29:29,500 --> 00:29:30,670 Stay back! Gun! 705 00:29:32,000 --> 00:29:34,290 Come on! 706 00:29:34,290 --> 00:29:37,040 Come on! 707 00:29:37,040 --> 00:29:38,710 I'll kill you! 708 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 Jackson: He retreated inside! 709 00:29:43,880 --> 00:29:45,750 Let's go! 710 00:29:45,750 --> 00:29:48,580 [ Alarm blaring ] 711 00:29:48,580 --> 00:29:49,830 Stay focused. 712 00:29:49,830 --> 00:29:51,830 [ Heavy-metal music plays ] 713 00:29:51,830 --> 00:29:57,750 ♪♪ 714 00:29:57,750 --> 00:30:00,330 Remember your training. Keep it cool. Keep it tight. 715 00:30:00,330 --> 00:30:07,290 ♪♪ 716 00:30:07,290 --> 00:30:10,080 [ Music stops, blaring continues ] 717 00:30:10,080 --> 00:30:12,170 [ Thudding ] 718 00:30:16,830 --> 00:30:18,170 Hands up! Don't shoot! 719 00:30:18,170 --> 00:30:20,040 Come out of there! Weapon! Drop the gun! 720 00:30:20,040 --> 00:30:22,000 It's only a BB gun. What the hell happened to you? 721 00:30:22,000 --> 00:30:23,710 My boss, he's lost his mind. 722 00:30:23,710 --> 00:30:25,120 Who? The fat guy in a kimono? 723 00:30:25,120 --> 00:30:26,790 Yeah. Tommy Lamont. I'm his assistant. 724 00:30:26,790 --> 00:30:28,790 He was on day three of a coke binge when the earthquake hit, 725 00:30:28,790 --> 00:30:30,250 and now he thinks it's the end of the world. 726 00:30:30,250 --> 00:30:32,670 I'm still lost on the welts. 727 00:30:32,670 --> 00:30:34,540 He had us hunting each other throughout the house 728 00:30:34,540 --> 00:30:37,460 with BB guns to stay sharp for the oncoming apocalypse. 729 00:30:37,460 --> 00:30:38,960 You're kidding. I wish. 730 00:30:38,960 --> 00:30:41,580 But then when it hit, he got into the gun cabinet, 731 00:30:41,580 --> 00:30:43,830 and I was terrified he would forget which was which. 732 00:30:43,830 --> 00:30:46,210 Can you turn off that alarm? 733 00:30:46,210 --> 00:30:47,170 Yes. 734 00:30:47,170 --> 00:30:48,580 Go do that, then wait outside. 735 00:30:53,830 --> 00:30:55,420 On me. 736 00:30:55,420 --> 00:31:00,460 ♪♪ 737 00:31:00,460 --> 00:31:05,460 ♪♪ 738 00:31:05,460 --> 00:31:07,420 Lamont: Jonah! 739 00:31:09,290 --> 00:31:11,040 Jonah! 740 00:31:11,040 --> 00:31:15,620 ♪♪ 741 00:31:15,620 --> 00:31:20,170 ♪♪ 742 00:31:20,170 --> 00:31:23,330 Mr. Lamont, LAPD! 743 00:31:23,330 --> 00:31:24,880 Mr. Lamont, 744 00:31:24,880 --> 00:31:26,670 I need you to stand where I can see you 745 00:31:26,670 --> 00:31:28,330 and put your weapons on the ground. 746 00:31:28,330 --> 00:31:29,830 I'm not falling for that. 747 00:31:29,830 --> 00:31:32,120 I saw that episode of "Midnight Apocalypse" 748 00:31:32,120 --> 00:31:33,960 where they steal the police uniforms. 749 00:31:33,960 --> 00:31:35,210 This guy is out of his mind. 750 00:31:35,210 --> 00:31:36,670 Sir, you're not thinking straight. 751 00:31:36,670 --> 00:31:38,540 We're here to help you. I don't believe you! 752 00:31:38,540 --> 00:31:40,170 [ Gunshot, glass breaks ] 753 00:31:40,170 --> 00:31:41,670 It was just a BB. 754 00:31:41,670 --> 00:31:44,540 That alarm is eating into my brain! 755 00:31:44,540 --> 00:31:46,500 Jonah's taking care of that. 756 00:31:46,500 --> 00:31:47,620 What have you done with Jonah? 757 00:31:47,620 --> 00:31:49,670 He's fine! Jonah is fine. 758 00:31:49,670 --> 00:31:52,000 He's helping us. Gonna take care of that alarm. 759 00:31:52,000 --> 00:31:54,460 [ Laughs bitterly ] Ah, you tricked him. 760 00:31:54,460 --> 00:31:56,000 He's helping you steal my rations! 761 00:31:56,000 --> 00:31:57,330 Jonah! [ Blaring stops ] 762 00:31:57,330 --> 00:31:59,120 Don't listen to them! 763 00:31:59,120 --> 00:32:00,500 Don't trust them! 764 00:32:00,500 --> 00:32:02,290 We're gonna be here all day. 765 00:32:04,500 --> 00:32:06,080 Mr. Lamont, I'm gonna confide in you, 766 00:32:06,080 --> 00:32:08,170 but you can't tell anyone. 767 00:32:08,170 --> 00:32:09,790 We have a place all set up. 768 00:32:09,790 --> 00:32:13,620 A bunch of us survivors are heading that way. 769 00:32:13,620 --> 00:32:16,380 Rations that can last for years, solar power, 770 00:32:16,380 --> 00:32:20,750 but we need you to trust us and set down your weapons. 771 00:32:20,750 --> 00:32:28,750 ♪♪ 772 00:32:28,750 --> 00:32:31,880 Turn around, and put your hands on the back of your head. 773 00:32:31,880 --> 00:32:34,080 Get on your knees. 774 00:32:39,790 --> 00:32:42,380 [ Blaring resumes ] 775 00:32:43,960 --> 00:32:46,330 [ Taser crackles ] 776 00:32:47,750 --> 00:32:49,880 Lopez: Are you okay? Yeah. 777 00:32:49,880 --> 00:32:51,500 On the bright side, we finally have a legit reason 778 00:32:51,500 --> 00:32:53,000 to go to the hospital now. 779 00:32:53,000 --> 00:32:56,420 Jonah! Call my lawyer. 780 00:33:01,960 --> 00:33:04,500 It would be a lot nicer without these cuffs. Tough. 781 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 Texts are back online. It's from the ADA. 782 00:33:06,500 --> 00:33:08,000 The hit team wasn't trying to kill Hayes -- 783 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 it was trying to rescue him. 784 00:33:10,000 --> 00:33:11,330 You were in on it the whole time? 785 00:33:11,330 --> 00:33:12,620 You set us up to be killed. 786 00:33:12,620 --> 00:33:14,170 No. 787 00:33:14,170 --> 00:33:15,500 Well, yeah. 788 00:33:15,500 --> 00:33:17,080 As much as I love the idea 789 00:33:17,080 --> 00:33:19,670 of being a barista in Armpit, Arizona, 790 00:33:19,670 --> 00:33:22,250 I've got other plans. How did they know how to find you? 791 00:33:22,250 --> 00:33:25,330 You were sequestered. No phone, no Internet. 792 00:33:25,330 --> 00:33:27,500 GPS tracker. Son of a bitch. 793 00:33:27,500 --> 00:33:29,670 That's not mine. We got to get out of here. 794 00:33:29,670 --> 00:33:30,670 [ Vehicles approaching ] 795 00:33:30,670 --> 00:33:31,790 Uh-oh. 796 00:33:48,170 --> 00:33:49,460 What do we do now? 797 00:33:49,460 --> 00:33:51,120 You guys should just let me walk away. 798 00:33:51,120 --> 00:33:52,960 I mean, nobody gets hurt. 799 00:33:52,960 --> 00:33:54,580 Think how you're gonna feel 800 00:33:54,580 --> 00:33:56,580 if another buddy gets killed in the line of duty. 801 00:33:56,580 --> 00:33:58,330 Shut up. [ Grunts ] 802 00:33:58,330 --> 00:33:59,750 [ Groans ] So what now? 803 00:33:59,750 --> 00:34:01,330 They can't afford to kill Hayes, 804 00:34:01,330 --> 00:34:02,670 so they'll have to come up here and get him. 805 00:34:02,670 --> 00:34:04,750 You do know there's three of them, right? 806 00:34:04,750 --> 00:34:06,540 It's almost a fair fight. 807 00:34:06,540 --> 00:34:08,210 Hook him up. 808 00:34:08,210 --> 00:34:16,670 ♪♪ 809 00:34:16,670 --> 00:34:25,120 ♪♪ 810 00:34:25,120 --> 00:34:33,500 ♪♪ 811 00:34:33,500 --> 00:34:34,750 [ Grunts ] [ Groans ] 812 00:34:34,750 --> 00:34:36,170 Drop your guns in the sand! 813 00:34:36,170 --> 00:34:37,920 Get down on your stomachs now! No. 814 00:34:37,920 --> 00:34:40,120 Get down now! 815 00:34:42,330 --> 00:34:45,330 [ Man groans ] Hands behind your back. 816 00:34:47,580 --> 00:34:50,580 So I'm guessing my immunity deal's out the window. 817 00:34:52,000 --> 00:34:54,670 [ Handcuffs click ] 818 00:35:01,540 --> 00:35:03,830 Cafeteria had snickerdoodles. 819 00:35:05,000 --> 00:35:07,040 Can't eat before the surgery. 820 00:35:07,040 --> 00:35:08,710 [ Chuckles ] 821 00:35:08,710 --> 00:35:12,330 Well, you can have them after. 822 00:35:19,790 --> 00:35:22,120 I know you're disappointed in me... 823 00:35:23,830 --> 00:35:26,080 ...but you and Mom always taught me to be true to myself. 824 00:35:26,080 --> 00:35:31,250 And...this job [Voice breaking] it's -- 825 00:35:31,250 --> 00:35:33,580 it's who I am. 826 00:35:33,580 --> 00:35:35,790 It makes me happy. 827 00:35:37,960 --> 00:35:40,040 You hate the system because it's designed to punish people, 828 00:35:40,040 --> 00:35:41,460 not care for them, 829 00:35:41,460 --> 00:35:43,080 but that will never change 830 00:35:43,080 --> 00:35:46,170 unless people like me step up and make it change. 831 00:35:51,040 --> 00:35:55,380 I heard you talking to that patient down the hall. 832 00:35:55,380 --> 00:36:00,210 You were honest with him... and kind. 833 00:36:00,210 --> 00:36:02,330 I was impressed. 834 00:36:04,170 --> 00:36:05,460 Dr. Chen? 835 00:36:05,460 --> 00:36:08,330 William. I told you not to come. 836 00:36:08,330 --> 00:36:09,880 Dad, who's this? 837 00:36:09,880 --> 00:36:11,380 A friend. 838 00:36:11,380 --> 00:36:14,290 You should go. I'm so sorry. 839 00:36:14,290 --> 00:36:17,540 I was... 840 00:36:17,540 --> 00:36:20,170 William, did you assault my father? 841 00:36:20,170 --> 00:36:23,000 It was an accident. I -- I -- I didn't... 842 00:36:23,000 --> 00:36:24,460 No, Lucy. 843 00:36:24,460 --> 00:36:26,000 Don't. 844 00:36:26,000 --> 00:36:28,830 N-- It'll devastate him! 845 00:36:28,830 --> 00:36:30,420 Destroy all the work we've done. 846 00:36:30,420 --> 00:36:32,330 I'm sorry. Let him go. 847 00:36:32,330 --> 00:36:34,500 I can't. I don't have a choice. 848 00:36:36,210 --> 00:36:39,960 [ Whimpers ] I will be right here when you get out of surgery, okay? 849 00:36:39,960 --> 00:36:42,000 Don't bother. 850 00:36:44,790 --> 00:36:47,670 [ boygenius' "Bite the Hand" plays ] 851 00:36:47,670 --> 00:36:49,500 ♪ I can't hear you ♪ 852 00:36:49,500 --> 00:36:51,960 Sorry, sorry. No, no. Don't be. 853 00:36:51,960 --> 00:36:54,790 ♪ You're too far away ♪ I deserve to be in a little pain 854 00:36:54,790 --> 00:36:58,500 after overreacting this morning. 855 00:36:58,500 --> 00:37:02,620 Just -- my dad is a legend in the LAPD. 856 00:37:02,620 --> 00:37:06,170 Half the people there think I just got in on his name. 857 00:37:06,170 --> 00:37:09,580 Anything I do hits me twice as hard as any other rookie. 858 00:37:09,580 --> 00:37:12,830 So I, um, just try to keep my head down 859 00:37:12,830 --> 00:37:15,670 and make everything about the work. 860 00:37:15,670 --> 00:37:18,920 ♪ I can't love you ♪ I'm sorry. 861 00:37:18,920 --> 00:37:21,750 ♪ How you want me to ♪ It's not easy. 862 00:37:21,750 --> 00:37:25,580 No, what's not easy is admitting how freaked I was 863 00:37:25,580 --> 00:37:28,750 when I couldn't get ahold of you after the earthquake. 864 00:37:30,210 --> 00:37:34,290 I'm sorry for being such an idiot earlier. 865 00:37:36,710 --> 00:37:38,040 Do over? 866 00:37:39,960 --> 00:37:41,920 Do over. 867 00:37:45,080 --> 00:37:47,040 So I guess it's our bad. Your "bad"? 868 00:37:47,040 --> 00:37:48,540 Your guys were supposed to give Hayes a thorough pat-down 869 00:37:48,540 --> 00:37:50,080 before bringing him to the safe house. 870 00:37:50,080 --> 00:37:51,580 How the hell did they miss a tracking device? 871 00:37:51,580 --> 00:37:53,040 Well, they didn't. The deputy who patted him down 872 00:37:53,040 --> 00:37:54,960 confessed to slipping Hayes the tracking chip. 873 00:37:54,960 --> 00:37:56,500 He's in custody now, too. 874 00:37:56,500 --> 00:37:57,960 So what's gonna happen to Hayes? 875 00:37:57,960 --> 00:37:59,750 Well, he's facing a half a dozen new charges, 876 00:37:59,750 --> 00:38:01,620 including two counts of attempted murder. 877 00:38:01,620 --> 00:38:03,250 He'll do 20 years, easy. 878 00:38:03,250 --> 00:38:05,170 That's if he still cooperates. 879 00:38:07,500 --> 00:38:09,920 Officer Chen. Booking report is only three pages. 880 00:38:09,920 --> 00:38:13,500 Why do you have five? Um...I thought this arrest warranted 881 00:38:13,500 --> 00:38:16,000 a mental health report addendum. 882 00:38:16,000 --> 00:38:17,670 The perpetrator shattered your father's arm. 883 00:38:17,670 --> 00:38:19,000 Are you sure you're not trying to get back 884 00:38:19,000 --> 00:38:20,420 into your dad's good graces? 885 00:38:20,420 --> 00:38:22,670 I'm pretty sure that's impossible, 886 00:38:22,670 --> 00:38:24,500 but, um, he's not wrong. 887 00:38:24,500 --> 00:38:26,170 This guy needs help, not prison, 888 00:38:26,170 --> 00:38:29,830 so I'm gonna do what I can to help get that for him. 889 00:38:29,830 --> 00:38:32,170 Good. 890 00:38:32,170 --> 00:38:35,670 Wait. [ Chuckles ] 891 00:38:35,670 --> 00:38:37,920 Was that a test? 892 00:38:37,920 --> 00:38:40,330 What, you think Bradford has a monopoly on 'em? 893 00:38:44,710 --> 00:38:46,420 Thanks for the assist today. 894 00:38:46,420 --> 00:38:47,670 Oh, are you kidding me? 895 00:38:47,670 --> 00:38:48,960 That was fun being back in crisis mode. 896 00:38:48,960 --> 00:38:50,500 Sergeant Grey! 897 00:38:52,120 --> 00:38:53,670 Yes, sir? 898 00:38:53,670 --> 00:38:55,290 I just got off the phone with my wife. 899 00:38:55,290 --> 00:38:57,750 The patrol that you assigned to my neighbor... 900 00:38:57,750 --> 00:39:00,170 never showed up. 901 00:39:00,170 --> 00:39:02,330 That's my fault, sir. 902 00:39:02,330 --> 00:39:05,710 I rerouted the officers to assist a traffic collision. 903 00:39:05,710 --> 00:39:07,170 If you want to file a complaint, 904 00:39:07,170 --> 00:39:09,380 you'd be well within your rights to do so. 905 00:39:09,380 --> 00:39:12,580 I would...if I were remaining in command here. 906 00:39:12,580 --> 00:39:15,170 I've just been promoted to headquarters. 907 00:39:15,170 --> 00:39:17,620 Good luck with your next captain. 908 00:39:17,620 --> 00:39:20,380 Oh, good luck to you, sir. 909 00:39:22,420 --> 00:39:25,420 [ Chuckles ] How the hell did that guy get promoted? 910 00:39:25,420 --> 00:39:27,080 Made a few phone calls. 911 00:39:27,080 --> 00:39:29,080 Sang his praises downtown. 912 00:39:29,080 --> 00:39:33,040 I told them how he single-handedly saved the city. 913 00:39:33,040 --> 00:39:34,540 Doesn't it bother you that he's going to take credit 914 00:39:34,540 --> 00:39:36,880 for everything that you did today? 915 00:39:36,880 --> 00:39:41,250 ♪♪ 916 00:39:41,250 --> 00:39:44,710 No. The people who matter know. 917 00:39:44,710 --> 00:39:47,830 ♪ How you want me to ♪ 918 00:39:49,750 --> 00:39:52,080 So how'd you like your first earthquake? 919 00:39:52,080 --> 00:39:55,080 It was terrifying. [ Laughs ] 920 00:39:55,080 --> 00:39:57,170 Well, just wait until the big one hits. Oh. 921 00:39:57,170 --> 00:39:59,120 [ Laughs ] 922 00:39:59,120 --> 00:40:01,920 Sean texted me about you. 923 00:40:01,920 --> 00:40:04,830 It looks like you made a fan. 924 00:40:04,830 --> 00:40:06,830 Really? Mm-hmm. 925 00:40:06,830 --> 00:40:08,500 And I wouldn't have had you not told me 926 00:40:08,500 --> 00:40:11,670 about that opportunity, so thank you very much. Mm. 927 00:40:11,670 --> 00:40:14,710 I'm sorry that you... almost got killed. 928 00:40:14,710 --> 00:40:16,540 I know, right? Oh. 929 00:40:23,210 --> 00:40:25,250 Is...everything okay? 930 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 Y-Yeah. 931 00:40:28,380 --> 00:40:30,250 Was there a reason you didn't tell Sean 932 00:40:30,250 --> 00:40:31,540 about me being a rookie? 933 00:40:31,540 --> 00:40:34,500 I didn't know that I was supposed to. 934 00:40:34,500 --> 00:40:36,080 It bothers you? 935 00:40:36,080 --> 00:40:39,380 No, no. It's just... 936 00:40:39,380 --> 00:40:41,330 You're a very impressive woman. 937 00:40:41,330 --> 00:40:43,330 Very. It's -- 938 00:40:43,330 --> 00:40:45,580 the least impressive thing about you 939 00:40:45,580 --> 00:40:49,000 is you're dating a 45-year-old rookie. 940 00:40:49,000 --> 00:40:51,250 [ Laughs ] 941 00:40:51,250 --> 00:40:53,920 That's ridiculous. 942 00:40:53,920 --> 00:40:56,210 Look, I -- 943 00:40:56,210 --> 00:40:58,670 I like you. 944 00:40:58,670 --> 00:41:01,330 You like me. 945 00:41:01,330 --> 00:41:03,620 You're not always gonna be a rookie, 946 00:41:03,620 --> 00:41:08,670 and I will always be this amazing, so... 947 00:41:08,670 --> 00:41:09,830 [ Laughs ] 948 00:41:09,830 --> 00:41:11,960 Why? What's wrong with that? 949 00:41:11,960 --> 00:41:18,460 ♪♪ 950 00:41:18,460 --> 00:41:20,210 Nothing. 951 00:41:25,460 --> 00:41:34,500 ♪♪ 952 00:41:34,500 --> 00:41:43,620 ♪♪ 953 00:41:43,620 --> 00:41:52,710 ♪♪