1 00:00:00,015 --> 00:00:01,264 Sebelumnya di The Rookie 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,928 - Tidak ada tanda infeksi. - Infeksi? 3 00:00:02,984 --> 00:00:05,024 Korbanmu adalah bagian dari grup teroris lokal. 4 00:00:05,104 --> 00:00:06,740 Virus jenis apa yang kita bicarakan? 5 00:00:06,765 --> 00:00:09,027 Demam hemoragik yang dipersenjatai. 6 00:00:09,040 --> 00:00:09,999 Semua akan baik-baik saja. 7 00:00:10,011 --> 00:00:12,400 Aku tidak akan keluar seperti yang baru saja dilakukan Pete. 8 00:00:12,814 --> 00:00:13,974 - Aku akan keluar. - Tunjukkan tanganmu! 9 00:00:14,000 --> 00:00:14,961 Jangan tembak. 10 00:00:15,835 --> 00:00:17,155 - Apa-apaan? - Dia merogoh. 11 00:00:17,235 --> 00:00:18,595 Kurasa dia tak meraih senjata. 12 00:00:18,640 --> 00:00:21,080 Jadi, entah dia tidak percaya padaku atau dia pembohong. 13 00:00:22,501 --> 00:00:23,520 Dia kembali. 14 00:00:24,501 --> 00:00:25,421 Tim! 15 00:00:30,541 --> 00:00:33,380 7-Adam-15 mengawal ambulans CDC ke Shaw Memorial. 16 00:00:33,421 --> 00:00:35,541 Menuju timur di South Grand. Aku butuh jalan yang aman. 17 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 Dimengerti, 7-Adam-15. 18 00:00:37,181 --> 00:00:38,901 CHP dalam perjalanan untuk membantu. 19 00:00:38,960 --> 00:00:40,060 Tim sebaiknya selamat. 20 00:00:40,101 --> 00:00:41,101 Dia akan selamat. 21 00:00:42,821 --> 00:00:43,781 Apa itu virusnya? 22 00:00:43,861 --> 00:00:44,796 Tidak ada pendarahan. 23 00:00:44,840 --> 00:00:46,344 Sepertinya dia mengalami reaksi parah 24 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 terhadap suntikan yang kita berikan. 25 00:00:47,621 --> 00:00:49,221 Dia mengalami syok anafilaksis. 26 00:00:49,301 --> 00:00:50,621 Ambilkan epinefrin! 27 00:00:55,221 --> 00:00:58,461 CDC akhirnya memberikan izin menggeledah tubuh Jimmy Roskin. 28 00:00:58,541 --> 00:00:59,701 Kami menemukan ponsel sekali pakai. 29 00:00:59,781 --> 00:01:01,461 Aku tak akan suka arah pembicaraan ini, 'kan? 30 00:01:01,541 --> 00:01:04,021 Dia menelepon sebelum aku menembaknya, ke ponsel lainnya. 31 00:01:04,101 --> 00:01:06,021 Menurutmu ada teroris ketiga di luar sana? 32 00:01:06,101 --> 00:01:07,901 Lalu kita baru saja membunuh teman-temannya. 33 00:01:20,381 --> 00:01:22,886 Hei! Bisakah kami mendapatkan bantuan di sini? 34 00:01:23,160 --> 00:01:24,560 Sekarang! 35 00:01:30,341 --> 00:01:31,301 Senjata! 36 00:01:36,080 --> 00:01:39,200 7-Adam-15! Ada tembakan! Petugas dibutuhkan di Shaw Memorial! 37 00:01:42,240 --> 00:01:43,440 Menuju arah kanan! 38 00:01:45,399 --> 00:01:47,079 - Perlindungan! - Bergerak! 39 00:01:47,159 --> 00:01:48,079 Perlindungan! 40 00:02:00,559 --> 00:02:02,399 Tepat di belakangmu. 41 00:02:44,496 --> 00:02:45,896 Tersangka ditahan! 42 00:02:47,171 --> 00:02:48,320 Dokter! 43 00:02:48,731 --> 00:02:50,240 Aku butuh bantuan di sini! 44 00:02:50,750 --> 00:02:51,790 Aku mendapatkannya! 45 00:02:53,470 --> 00:02:54,870 Ayo, tangannya taruh situ. 46 00:02:57,150 --> 00:02:58,150 Kau baik-baik saja? 47 00:02:59,731 --> 00:03:02,640 Aku seharusnya mengisi ulang. 48 00:03:02,931 --> 00:03:03,960 Kau? 49 00:03:04,291 --> 00:03:06,120 Aku seharusnya libur kemarin. 50 00:03:11,540 --> 00:03:13,700 DUA MINGGU KEMUDIAN 51 00:03:20,260 --> 00:03:24,300 Saat kau bilang malam kencan, kupikir maksudmu anggur dan romansa. 52 00:03:24,380 --> 00:03:27,900 Ada anggur, dan itu romansa. 53 00:03:27,980 --> 00:03:31,740 Aku pernah memproses TKP yang terasa lebih romantis. 54 00:03:31,820 --> 00:03:33,620 Apa? Ayolah. Itu akurat. 55 00:03:33,700 --> 00:03:35,646 Baik, dengar, tempat barumu 56 00:03:35,726 --> 00:03:37,420 akan hebat ketika selesai, 57 00:03:37,560 --> 00:03:40,440 dan kau tampak senang mengerjakannya. 58 00:03:40,540 --> 00:03:41,540 Benar? 59 00:03:41,620 --> 00:03:43,860 Aku tidak pernah merasa seperti ini sejak... 60 00:03:44,900 --> 00:03:46,100 Karena dulu aku bekerja di U-Haul, 61 00:03:46,180 --> 00:03:47,840 berkendara melintasi negeri, dan menjadi polisi. 62 00:03:49,220 --> 00:03:50,821 Lalu besok, kau kembali 63 00:03:50,880 --> 00:03:52,320 bekerja sebagai polisi. 64 00:03:52,420 --> 00:03:53,980 Cuti administratif berakhir. 65 00:03:54,060 --> 00:03:56,060 - Ya, kau tidak mengambilnya. - Tidak. 66 00:03:56,140 --> 00:03:58,040 Tidak, DHS itu berbeda. 67 00:03:58,220 --> 00:04:00,820 Dengan catatan bersih, langsung kembali bekerja. 68 00:04:01,940 --> 00:04:03,049 Kau yakin siap 69 00:04:03,129 --> 00:04:04,340 untuk pergi ke jalanan? 70 00:04:04,420 --> 00:04:06,400 Ya! Ya. Aku hanya... 71 00:04:06,579 --> 00:04:08,219 Tidak akan sama tanpa Talia. 72 00:04:08,260 --> 00:04:10,520 Mengambil pekerjaan di ATF cerdas. 73 00:04:10,880 --> 00:04:12,210 Dia tidak akan pernah memiliki karir 74 00:04:12,280 --> 00:04:13,510 yang dia inginkan di LAPD. 75 00:04:13,560 --> 00:04:15,680 Tidak setelah dia berbohong tentang saudaranya. 76 00:04:16,160 --> 00:04:17,080 Setidaknya dia menunggu 77 00:04:17,144 --> 00:04:18,620 sampai setelah aku ikut ujian. 78 00:04:18,700 --> 00:04:19,797 Lalu jika aku lulus, 79 00:04:19,877 --> 00:04:20,859 enam bulan latihan lagi, 80 00:04:20,940 --> 00:04:22,609 aku bukan lagi pemula tertua. 81 00:04:22,680 --> 00:04:25,800 Kau akan selalu menjadi pemula tertua bagiku. 82 00:04:27,380 --> 00:04:29,280 - Tunggu, apa? - Baiklah. Aku akan pergi. 83 00:04:32,100 --> 00:04:33,500 - Jess? - Ya? 84 00:04:35,131 --> 00:04:36,720 Apa itu mengganggumu? 85 00:04:38,060 --> 00:04:39,540 Menembak Roskin seperti itu? 86 00:04:40,100 --> 00:04:41,220 Tentu. 87 00:04:42,260 --> 00:04:45,460 Kau memikirkan ini selama dua minggu terakhir? 88 00:04:45,540 --> 00:04:50,200 Kau tak pernah mengatakan apa-apa, dan aku tak melihat apa-apa, jadi... 89 00:04:52,860 --> 00:04:53,860 Benar. 90 00:04:55,180 --> 00:04:58,880 Nyatanya, hal seperti itu makin tidak memengaruhimu 91 00:04:59,660 --> 00:05:01,240 makin lama kau bekerja. 92 00:05:02,860 --> 00:05:04,400 Itulah sifat manusia. 93 00:05:20,380 --> 00:05:21,440 Selamat pagi. 94 00:05:21,660 --> 00:05:22,660 Hei. 95 00:05:22,740 --> 00:05:24,940 Maaf, aku tak bisa menemukan bajuku. 96 00:05:25,580 --> 00:05:26,920 Kau ingin aku membantu? 97 00:05:27,180 --> 00:05:29,120 Tidak. Aku punya sistem. 98 00:05:30,380 --> 00:05:31,780 Jangan katakan apa pun. 99 00:05:33,180 --> 00:05:34,380 Aku tak berniat begitu. 100 00:05:36,780 --> 00:05:37,840 Aku menemukannya. 101 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 Apa? 102 00:05:46,020 --> 00:05:47,540 Tidak ada. Hanya saja 103 00:05:48,640 --> 00:05:51,280 Sedikit berantakan sejak aku pindah. 104 00:05:51,480 --> 00:05:52,840 Kita berkencan sebelumnya, 105 00:05:52,867 --> 00:05:53,778 jadi, kuhabiskan dua jam 106 00:05:53,800 --> 00:05:55,742 membersihkan setiap kali kau datang. 107 00:05:56,200 --> 00:05:57,520 Sekarang kau pindah, jadi, 108 00:05:57,560 --> 00:05:59,010 kau bisa melihat diriku yang sebenarnya. 109 00:05:59,639 --> 00:06:00,559 Apa itu masalah? 110 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 Tidak, aku tidak menginginkannya dengan cara lain. 111 00:06:08,060 --> 00:06:10,380 Kapan kau membuat keju panggang? 112 00:06:10,460 --> 00:06:11,599 Tadi malam setelah giliran kerjaku. 113 00:06:11,680 --> 00:06:12,863 Kau sedang tidur. 114 00:06:18,123 --> 00:06:19,243 Bagaimana perasaanmu? 115 00:06:19,720 --> 00:06:20,960 Siap untuk kembali ke sana. 116 00:06:21,140 --> 00:06:22,378 Apa kau mendapatkan makanan yang aku kirim? 117 00:06:22,420 --> 00:06:23,480 Ya. 118 00:06:23,980 --> 00:06:25,020 Kau tak seharusnya melakukan itu. 119 00:06:25,100 --> 00:06:26,520 Aku ingin. 120 00:06:26,740 --> 00:06:28,772 Lalu makan dengan baik sangat penting untuk pemulihan cepat. 121 00:06:28,840 --> 00:06:30,160 Tak apa. 122 00:06:30,500 --> 00:06:32,680 Singkirkan karatnya dan ambil tempat duduk. 123 00:06:36,840 --> 00:06:39,040 Ada yang mau menebak angka apa ini? 124 00:06:39,939 --> 00:06:40,819 Nolan. 125 00:06:40,860 --> 00:06:42,500 Itu nilai untuk ujian enam bulan kita. 126 00:06:42,580 --> 00:06:44,280 Itu benar, Nolan. 127 00:06:44,860 --> 00:06:45,860 Kami semua lulus. 128 00:06:45,940 --> 00:06:49,240 Secara teknis, ya, tapi 81 itu jelek, 129 00:06:49,500 --> 00:06:51,880 mengingat nilai 80 sama dengan F. 130 00:06:51,921 --> 00:06:53,726 - Siapa yang mendapat nilai rendah? - Jelas bukan West. 131 00:06:53,846 --> 00:06:55,040 Aku bisa memberitahumu, 132 00:06:55,260 --> 00:06:57,300 tapi refleksi diri diperlukan 133 00:06:57,380 --> 00:06:59,180 untuk kesuksesanmu sebagai petugas patroli. 134 00:06:59,260 --> 00:07:01,220 Jadi, aku ingin tebakan kalian 135 00:07:01,300 --> 00:07:03,620 tentang nilai mana yang menjadi milik kalian pada akhir jam kerja. 136 00:07:03,700 --> 00:07:05,460 - Mengerti? - Kenapa tidak sekarang? 137 00:07:05,540 --> 00:07:06,580 Untuk mengacaukan pikiran kita. 138 00:07:06,660 --> 00:07:08,980 Apa maksudmu kau begitu mudah disabotase, Nolan? 139 00:07:09,120 --> 00:07:10,800 Tidak, Pak, aku sedang berbicara untuk Chen. 140 00:07:13,680 --> 00:07:16,320 Pak, apa akan ada konsekuensi untuk polisi dengan skor rendah? 141 00:07:16,440 --> 00:07:18,040 Lopez, kau ingin menjawabnya? 142 00:07:18,080 --> 00:07:21,240 Minimal, skor rendah berarti diejek tanpa ampun selama berbulan-bulan. 143 00:07:21,340 --> 00:07:23,220 - Bagus. - Tapi kalian bertiga lulus. 144 00:07:23,300 --> 00:07:24,720 Jadi, ada kabar baik. 145 00:07:25,340 --> 00:07:26,980 Kini kalian bisa memakai lengan pendek. 146 00:07:27,060 --> 00:07:28,260 Selamat. 147 00:07:31,920 --> 00:07:34,200 - Nolan. - Dengan siapa aku bekerja hari ini? 148 00:07:35,380 --> 00:07:36,700 Aku berpikir 149 00:07:37,740 --> 00:07:38,620 aku. 150 00:07:39,680 --> 00:07:40,600 Bagaimana? 151 00:07:43,740 --> 00:07:45,020 Baiklah. 152 00:07:45,100 --> 00:07:47,460 Aku tahu aku melakukan lebih baik dari 81, bukan? 153 00:07:47,540 --> 00:07:49,660 - Ya, ujian lisan adalah X-Factor. - Dia benar. 154 00:07:49,740 --> 00:07:51,780 Kepala Williams bisa memberi kita kesalahan terkecil 155 00:07:51,860 --> 00:07:53,660 yang aku yakin dia lakukan denganku, dan Grey tahu itu, 156 00:07:53,740 --> 00:07:55,500 jadi, dia akan menghabiskan hari menyiksaku. 157 00:07:55,580 --> 00:07:59,060 Atau dia tahu skormu tinggi dan tetap berencana menyiksamu. 158 00:07:59,140 --> 00:08:00,540 Kau beruntung tak perlu khawatir. 159 00:08:00,620 --> 00:08:02,040 Siapa bilang aku tidak khawatir? 160 00:08:02,620 --> 00:08:03,499 Kau terlihat khawatir. 161 00:08:03,540 --> 00:08:05,540 Aku tak pernah mendapat skor pemula serendah itu dalam ujian. 162 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 - Ada pertama kali untuk semuanya. - Tidak. 163 00:08:07,300 --> 00:08:09,760 Petugas Chen adalah pengambil tes alami. 164 00:08:09,940 --> 00:08:11,620 Nolan bahkan belum selesai kuliah. 165 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Ditambah, Chen memiliki aku untuk TO-nya. 166 00:08:13,740 --> 00:08:15,148 - Nolan punya Bishop. - Sungguh? 167 00:08:15,189 --> 00:08:17,549 Kau akan mengejeknya saat dia tak di sini untuk membela diri. 168 00:08:18,180 --> 00:08:19,620 Kau benar. Itu tidak sama. 169 00:08:19,668 --> 00:08:22,108 Bahkan jika dia di sini, kau masih akan berjuang untuk tempat kedua. 170 00:08:22,220 --> 00:08:24,040 - Apa yang kau lakukan? - Apa? 171 00:08:24,160 --> 00:08:25,720 Para pemula memakai lengan panjang dan dasi 172 00:08:25,780 --> 00:08:27,114 sampai hari terakhir masa percobaan. 173 00:08:27,155 --> 00:08:30,080 - Ya, tapi Sersan Grey bilang - Grey bukan pelatihmu. 174 00:08:30,420 --> 00:08:32,740 Aku punya kebijakan lengkap tentang pelatihanku, 175 00:08:32,820 --> 00:08:33,940 dan itu termasuk seragam. 176 00:08:34,051 --> 00:08:36,331 Paham? Jadi, kembalilah ke lengan panjangmu. 177 00:08:36,740 --> 00:08:38,000 Lalu jangan lupa dasinya. 178 00:08:38,931 --> 00:08:40,400 Sekarang, Boot. 179 00:08:44,820 --> 00:08:46,820 - Kau mau ke mana? - Ganti seragam kembali. 180 00:08:48,100 --> 00:08:49,500 Boleh aku bertanya pertanyaan pribadi? 181 00:08:49,580 --> 00:08:51,020 Jika menurutmu itu bijaksana. 182 00:08:51,100 --> 00:08:52,660 Apa keadaan makin tidak mengganggumu sekarang? 183 00:08:52,740 --> 00:08:54,740 Tidak, kau sama menyebalkan seperti sebelumnya. 184 00:08:54,820 --> 00:08:56,940 Sangat lucu. Maksudku, pekerjaan. 185 00:08:57,020 --> 00:09:00,340 Enam bulan pertamaku telah banyak untuk diproses. 186 00:09:00,420 --> 00:09:02,060 Ini seperti saraf mentah. 187 00:09:02,140 --> 00:09:04,740 "Semua perasaan," seperti yang putraku katakan. 188 00:09:05,880 --> 00:09:08,560 Apa itu akan lebih mudah? 189 00:09:08,620 --> 00:09:11,220 Polisi harus membuat keputusan dalam beberapa tahun pertama. 190 00:09:11,300 --> 00:09:12,420 "Berapa banyak yang bisa aku tangani? 191 00:09:12,500 --> 00:09:14,720 Berapa banyak yang akan kubiarkan pekerjaan memengaruhiku? 192 00:09:14,900 --> 00:09:17,900 Jika aku punya kontrol input, di mana aku akan mengaturnya?" 193 00:09:17,980 --> 00:09:19,880 Beberapa polisi mengaturnya ke 7. 194 00:09:20,140 --> 00:09:21,420 Mereka banyak menyerapnya. 195 00:09:21,500 --> 00:09:23,561 Beberapa diatur ke 3. 196 00:09:23,602 --> 00:09:24,820 Bahkan ada yang tak peduli. 197 00:09:24,900 --> 00:09:26,697 Ada yang sampai ke 10? 198 00:09:26,738 --> 00:09:28,000 Tidak bisa. 199 00:09:28,660 --> 00:09:29,880 Biar kulihat tanganmu. 200 00:09:31,140 --> 00:09:34,680 Kau telah membongkar rumahmu selama sekitar seminggu 201 00:09:34,980 --> 00:09:36,780 dan kau sudah punya kapalan. 202 00:09:37,068 --> 00:09:39,240 Tubuhmu melakukan itu untuk melindungi dirinya sendiri. 203 00:09:39,660 --> 00:09:43,240 Pikiranmu melakukan hal yang sama, entah kau ingin atau tidak. 204 00:09:44,340 --> 00:09:48,360 7-Adam-15, 507 di Sunset Plaza, Kode 2. 205 00:09:48,660 --> 00:09:50,400 7-Adam-15, diterima. 206 00:09:50,620 --> 00:09:51,860 Dengar, aku bersama Wesley dalam hal ini. 207 00:09:51,940 --> 00:09:53,980 Pancurannya sudah pasti zona minuman, 208 00:09:54,060 --> 00:09:55,720 dan tempat sabun bukan piring. 209 00:09:55,860 --> 00:09:58,420 - Kata siapa? - Kesopanan umum. 210 00:09:58,500 --> 00:10:00,300 - Sudahlah. - Dia benar. 211 00:10:00,380 --> 00:10:02,900 Aku tinggal di bawah jembatan, dan bahkan bagiku itu menjijikkan. 212 00:10:02,960 --> 00:10:04,560 Hei, tak ada yang bertanya kepadamu. 213 00:10:07,480 --> 00:10:08,560 Berhenti cemberut. 214 00:10:08,620 --> 00:10:09,860 Aku tak cemberut. 215 00:10:09,940 --> 00:10:10,939 Apa yang kita lakukan di sini? 216 00:10:10,980 --> 00:10:13,140 Kau pikir akan lebih mudah setelah kau lulus ujian, 217 00:10:13,220 --> 00:10:15,320 - tapi kau salah. - Luar biasa. 218 00:10:15,540 --> 00:10:17,080 - Apa itu? - Tidak ada. 219 00:10:17,540 --> 00:10:19,409 Jika peristiwa baru-baru ini telah mengajarkan sesuatu, 220 00:10:19,440 --> 00:10:21,320 itu adalah kita harus tetap waspada. 221 00:10:21,739 --> 00:10:24,060 Kau mungkin berpikir kau tahu segalanya tentang polisi, 222 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 tapi kau tidak tahu. 223 00:10:25,220 --> 00:10:26,060 Misalnya, 224 00:10:26,140 --> 00:10:28,140 apa hal terpenting yang kau butuhkan di jalanan? 225 00:10:28,220 --> 00:10:29,540 Apa ini pertanyaan jebakan? 226 00:10:31,980 --> 00:10:34,299 Baik, jawaban yang mudah adalah pistolku, 227 00:10:34,340 --> 00:10:35,339 tapi aku tahu itu tidak benar. 228 00:10:35,380 --> 00:10:37,820 Jadi, pikiranku? 229 00:10:38,200 --> 00:10:40,117 Tidak. Itu terlalu esoteris untukmu. 230 00:10:40,140 --> 00:10:41,820 Apa kau sudah puas tidak menjawab pertanyaanku? 231 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Penilaianku? 232 00:10:44,900 --> 00:10:46,020 Ya, penilaianku. 233 00:10:46,080 --> 00:10:46,960 Matamu. 234 00:10:47,660 --> 00:10:50,580 "Mata polisi" menghentikan kejahatan dan menyelamatkan nyawa. 235 00:10:50,660 --> 00:10:52,901 Apa kau mempelajari alat peledak di Akademi? 236 00:10:52,942 --> 00:10:55,500 - Apa? Ya. Sedikit. - Bagus. 237 00:10:55,560 --> 00:10:56,459 Kuharap kau memperhatikan 238 00:10:56,500 --> 00:10:59,780 karena kuminta teman dari tim penjinak bom merakit bom 239 00:10:59,860 --> 00:11:01,980 dan menyembunyikannya di suatu tempat di taman ini. 240 00:11:02,940 --> 00:11:04,759 - Apa? - Temukan dalam 10 menit 241 00:11:04,800 --> 00:11:07,520 atau aku menambahkan topi tugas ke seragam standarmu. 242 00:11:08,160 --> 00:11:09,560 - Pergi. - Aku... 243 00:11:10,560 --> 00:11:11,640 Ayo! 244 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 Sepuluh detik. 245 00:11:14,740 --> 00:11:16,220 Baiklah. Apa masalahnya? 246 00:11:16,300 --> 00:11:19,580 Masalahnya orang ini mencoba menjual pembersih usus padaku 247 00:11:19,640 --> 00:11:21,160 selagi aku makan daging domba. 248 00:11:21,200 --> 00:11:22,640 Colon-Glow sedang menunggu paten. 249 00:11:22,780 --> 00:11:24,700 "Membersihkan di tempat yang sulit dijangkau." 250 00:11:24,780 --> 00:11:26,700 Kau bisa bersihkan sampai dasar hanya dengan 100 ribu. 251 00:11:26,780 --> 00:11:27,620 Kau sering dapat hal semacam ini? 252 00:11:27,700 --> 00:11:29,480 - Kau tidak tahu. - Pak. 253 00:11:29,860 --> 00:11:31,300 Aku mengagumi semangatmu, 254 00:11:31,380 --> 00:11:33,380 tapi kau harus meninggalkan Tn. Cuban. 255 00:11:33,460 --> 00:11:34,660 Jika kami mendapatkan keluhan lagi, 256 00:11:34,740 --> 00:11:36,620 kami akan menangkapmu karena gangguan publik, paham? 257 00:11:36,700 --> 00:11:37,660 Ya. 258 00:11:38,940 --> 00:11:40,820 Tuan Cuban, maaf. 259 00:11:40,900 --> 00:11:42,020 - Nolan, ayo pergi. - Ya, Pak. 260 00:11:42,100 --> 00:11:43,380 Sebenarnya, ketika aku di konstruksi, 261 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 aku menciptakan sendiri, semacam binder cepat, 262 00:11:45,440 --> 00:11:47,240 tapi perbedaannya adalah, panas wastafel 263 00:11:48,360 --> 00:11:50,760 Kau tahu? Lupakan. Semoga harimu menyenangkan. 264 00:12:31,700 --> 00:12:32,740 Aku menemukannya. 265 00:12:36,180 --> 00:12:37,340 Aku menemukan 266 00:12:40,988 --> 00:12:42,320 Lalu kau mati. 267 00:12:43,520 --> 00:12:46,080 Karena energi frekuensi radio bisa memicu bom. 268 00:12:47,420 --> 00:12:49,040 Kau akan melupakan pelajaran itu, Boot? 269 00:12:50,300 --> 00:12:51,380 Tidak. 270 00:12:51,460 --> 00:12:52,560 Bagus. 271 00:12:52,980 --> 00:12:54,180 Bersihkan dirimu. 272 00:13:02,180 --> 00:13:04,900 Kau seharusnya membawa baju seragam tambahan di tas perangmu. 273 00:13:04,980 --> 00:13:07,020 Ya, Pak. Aku belum menduga akan memakai lengan pendek. 274 00:13:07,100 --> 00:13:08,580 Ini satu-satunya milikku. 275 00:13:10,860 --> 00:13:13,660 Hei. Aku memesan baju biru baru minggu lalu. 276 00:13:13,740 --> 00:13:15,080 Apa sudah masuk? 277 00:13:15,380 --> 00:13:17,240 Ya. Aku bisa melihat ke belakang. 278 00:13:17,600 --> 00:13:20,280 Frank biasanya memeriksa komputer. 279 00:13:20,900 --> 00:13:22,040 Apa dia ada? 280 00:13:22,220 --> 00:13:23,180 Tidak. 281 00:13:27,060 --> 00:13:29,040 - Semuanya baik? - Ya, bagus. 282 00:13:29,700 --> 00:13:30,740 Sudah berapa lama kau bekerja di sini? 283 00:13:30,820 --> 00:13:31,860 Beberapa minggu. 284 00:13:31,940 --> 00:13:33,020 Siapa namamu? 285 00:13:33,100 --> 00:13:35,060 - Justin. - Justin apa? 286 00:13:37,820 --> 00:13:39,620 Dia menuju gang. Akan kuhadang dia. 287 00:14:08,420 --> 00:14:11,820 7-Adam-15, 211 di Top Cop Uniforms. 288 00:14:11,861 --> 00:14:13,408 Tiga tersangka melarikan diri dengan sepeda motor 289 00:14:13,460 --> 00:14:15,380 menuju utara, selatan, dan timur. 290 00:14:15,460 --> 00:14:17,080 Kirim bantuan dan pesawat. 291 00:14:19,460 --> 00:14:20,800 Apa yang mereka curi? 292 00:14:21,020 --> 00:14:22,280 Seragam polisi. 293 00:14:29,255 --> 00:14:30,695 Berapa banyak seragam yang mereka bawa? 294 00:14:30,775 --> 00:14:32,575 - Sekitar 20. - Banyak potensi polisi palsu, 295 00:14:32,600 --> 00:14:34,280 itu sebabnya kau menghubungi Keamanan Dalam Negeri. 296 00:14:34,335 --> 00:14:36,120 Aku memanggilmu karena sopan santun. 297 00:14:36,415 --> 00:14:38,815 Dalam kebanyakan kasus, seragam curian digunakan untuk narkoba. 298 00:14:38,840 --> 00:14:41,080 Risiko yang besar hanya untuk merampok pengedar narkoba, 299 00:14:41,215 --> 00:14:42,855 itu sebabnya kita akan memperlakukan ini 300 00:14:42,935 --> 00:14:45,055 sebagai kemungkinan tingkat ancaman tinggi. 301 00:14:45,135 --> 00:14:47,578 - Seperti tahun 2009 dengan bus? - Astaga, ini dia. 302 00:14:47,656 --> 00:14:50,359 Tahun pertama Jess dengan Satgas LAPD FBI, 303 00:14:50,423 --> 00:14:52,695 dia meyakinkan kami bus sekolah yang hilang 304 00:14:52,775 --> 00:14:54,095 adalah awal dari serangan teror. 305 00:14:54,175 --> 00:14:55,375 - Baiklah. - Lalu ternyata tidak? 306 00:14:55,400 --> 00:14:56,614 Anak kelas tiga tak mau ikut tes, 307 00:14:56,655 --> 00:14:58,615 jadi, dia mencuri bus agar tak perlu pergi ke sekolah. 308 00:14:58,695 --> 00:15:01,895 Dia membuat setengah LAPD memburu anak sembilan tahun. 309 00:15:01,975 --> 00:15:02,815 Hei. 310 00:15:02,895 --> 00:15:04,495 Lembur dibayar untuk liburan Disney World-ku. 311 00:15:04,520 --> 00:15:05,599 - Aku tak mengeluh. - Baiklah, kau tahu? 312 00:15:05,640 --> 00:15:08,480 - Kau memilih waktu yang salah. - Pada waktu yang sama? 313 00:15:08,535 --> 00:15:10,855 Apa ada rekaman kamera pengawas dari pria di toko itu? 314 00:15:10,880 --> 00:15:12,400 Tidak. Kamera tidak menyala. 315 00:15:12,440 --> 00:15:14,280 Akan kubawa dia pada seniman. Kami akan mengirimkan sketsa. 316 00:15:14,320 --> 00:15:15,400 - Bagaimana dengan itu? - Bagus. 317 00:15:15,495 --> 00:15:17,415 Dengar, kuharap kau benar tentang ini kejahatan kecil, 318 00:15:17,495 --> 00:15:19,815 tapi kurasa tidak. 319 00:15:20,192 --> 00:15:21,175 Maukah kau mengantarku keluar? 320 00:15:21,255 --> 00:15:22,400 - Ya. - Baiklah. 321 00:15:23,535 --> 00:15:25,080 Semua baik-baik saja? 322 00:15:25,535 --> 00:15:26,640 Ya. Kenapa? 323 00:15:26,775 --> 00:15:28,455 Kau tahu, ini hari pertamamu kembali, 324 00:15:28,535 --> 00:15:29,495 sudah mengejar orang jahat. 325 00:15:29,575 --> 00:15:31,375 Ya, mengejar, bukan menangkap. 326 00:15:31,455 --> 00:15:33,160 Seperti anak sembilan tahunmu. 327 00:15:33,455 --> 00:15:34,600 Aku menangkapnya. 328 00:15:34,855 --> 00:15:36,360 Dia tidak akan menipuku lagi. 329 00:15:36,895 --> 00:15:38,880 Maaf, kau masih mengawasinya? 330 00:15:39,295 --> 00:15:41,575 Benjamin Smith adalah siswa tahun kedua di USC 331 00:15:41,600 --> 00:15:44,785 dan jika dia melangkah mundur melewati batas, aku akan di sana. 332 00:15:46,815 --> 00:15:48,080 Kau membuatku takut. 333 00:15:51,735 --> 00:15:53,200 - Kau melewatkan satu titik. - Apa? 334 00:15:59,495 --> 00:16:02,095 Syukurlah. Istriku menghilang. Dia tak pulang kerja semalam. 335 00:16:02,120 --> 00:16:03,320 Dia selalu pulang. 336 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 Aku mengirim pesan dan menelepon temannya, dan tidak ada... 337 00:16:05,080 --> 00:16:06,560 Pak, bisakah kau pelan-pelan? 338 00:16:06,600 --> 00:16:08,800 Penting aku mendapatkan laporan yang tepat untuk para detektif. 339 00:16:08,935 --> 00:16:10,680 - Siapa nama istrimu? - Susanna. 340 00:16:11,335 --> 00:16:12,360 Brown. 341 00:16:12,575 --> 00:16:14,775 Dia juru tulis di gedung pengadilan di pusat kota. 342 00:16:14,855 --> 00:16:15,960 Kami mencoba untuk punya bayi 343 00:16:16,242 --> 00:16:19,135 dan dia seharusnya pulang ke rumah untuk, kau tahu. 344 00:16:19,215 --> 00:16:20,615 - Ya, Pak. - Punya fotonya? 345 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Ya. 346 00:16:22,855 --> 00:16:24,360 Tidak, foto cetak lebih baik. 347 00:16:24,975 --> 00:16:26,200 Tentu saja. 348 00:16:26,455 --> 00:16:27,455 Tunggu. 349 00:16:28,655 --> 00:16:29,920 Pria malang. 350 00:16:30,320 --> 00:16:31,920 - Sungguh? - Apa? 351 00:16:32,000 --> 00:16:32,960 Mata polisi. 352 00:16:33,535 --> 00:16:35,095 Apa? Kau pikir suaminya melakukan sesuatu? 353 00:16:35,175 --> 00:16:37,215 Kau selalu menganggap suaminya melakukan sesuatu. 354 00:16:37,295 --> 00:16:39,495 Aturan pertama kepolisian Bradford? 355 00:16:39,575 --> 00:16:40,814 Ini bukan lelucon, Boot. 356 00:16:40,855 --> 00:16:42,775 Kau belum memiliki pengalaman untuk mengevaluasi orang 357 00:16:42,855 --> 00:16:45,360 jadi, standarmu harus curiga, bukan belas kasihan. 358 00:16:46,135 --> 00:16:47,335 Mengerti? 359 00:16:48,375 --> 00:16:49,375 Ya. 360 00:16:50,495 --> 00:16:52,440 Apa aku sudah bilang betapa seksinya kau dengan seragam itu? 361 00:16:52,481 --> 00:16:54,801 Tidak, sebagian besar pujianmu datang setelah aku melepasnya. 362 00:16:55,015 --> 00:16:56,055 Apa? 363 00:16:56,135 --> 00:16:57,600 Tidak ada, hanya sedikit 364 00:16:57,800 --> 00:16:58,920 Sungguh? 365 00:16:59,040 --> 00:17:01,200 Kau tak bisa berada di momen ini? Kau harus menunjukkan itu? 366 00:17:01,400 --> 00:17:03,645 Apa? Ada sesuatu di bajumu. Aku hanya... 367 00:17:03,686 --> 00:17:05,160 - Hei. Siap beraksi? - Ya. 368 00:17:06,615 --> 00:17:08,560 - Sampai jumpa di rumah malam ini. - Aku tak sabar. 369 00:17:10,960 --> 00:17:12,680 Hei, semuanya baik-baik saja? 370 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Baik. 371 00:17:16,375 --> 00:17:18,520 Kupikir tinggal bersama akan lebih menyenangkan. 372 00:17:18,735 --> 00:17:19,800 Petugas West. 373 00:17:20,055 --> 00:17:21,255 Aku di toko. 374 00:17:22,975 --> 00:17:24,735 Kau ada di program kadet SMA, 'kan? 375 00:17:24,815 --> 00:17:25,735 Ya, Pak. 376 00:17:25,815 --> 00:17:27,934 Kadet pemimpin selama empat tahun, dan di perguruan tinggi juga. 377 00:17:27,975 --> 00:17:29,800 Bagus. Mereka mengirim grup besok pagi. 378 00:17:29,841 --> 00:17:31,000 Aku ingin kau bicara dengan mereka. 379 00:17:31,096 --> 00:17:32,880 Ya, Pak. Senang melakukannya. 380 00:17:33,200 --> 00:17:36,480 Bibir yang sangat tipis dan dua gigi emas, di sini. 381 00:17:36,721 --> 00:17:38,441 Gigi emas. Mengerti. 382 00:17:38,480 --> 00:17:40,919 Ini sangat keren. Aku belum pernah duduk dengan seniman sketsa. 383 00:17:40,960 --> 00:17:42,880 Ya, kali pertamaku juga. Aku baru saja dipekerjakan. 384 00:17:42,920 --> 00:17:44,240 Selamat. 385 00:17:44,815 --> 00:17:46,400 Ya, sudah. 386 00:17:47,015 --> 00:17:48,080 Bagaimana menurutmu? 387 00:17:52,255 --> 00:17:53,375 Kau menggambarku. 388 00:17:53,400 --> 00:17:54,560 Apa? 389 00:17:54,695 --> 00:17:55,975 Tidak. Aku menggambar apa yang kau katakan. 390 00:17:56,055 --> 00:17:58,095 Ya, kecuali kau tidak. 391 00:17:58,175 --> 00:17:59,415 Bolehkah? Jika kau Ya. 392 00:17:59,440 --> 00:18:02,160 Jadi, aku bilang dia punya... Ya. 393 00:18:02,280 --> 00:18:04,760 Rambut ini turun sedikit lagi 394 00:18:04,855 --> 00:18:07,615 dan aku bilang dia memiliki mata yang dalam, 'kan? 395 00:18:07,720 --> 00:18:09,720 Bibir yang sangat tipis. 396 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 Ini dia. 397 00:18:15,600 --> 00:18:16,920 Aku dulu sering menggambar untuk pekerjaan lamaku. 398 00:18:18,095 --> 00:18:19,720 Aku harus pergi. Mereka menemukan sepeda motornya. 399 00:18:20,175 --> 00:18:21,415 Kerja bagus. 400 00:18:26,375 --> 00:18:29,935 Ya, itu pasti sepeda motor dari perampokan. 401 00:18:30,320 --> 00:18:32,360 Kita tidak akan mendapatkan data forensik dari itu sekarang. 402 00:18:33,680 --> 00:18:34,617 Ada jasad. 403 00:18:35,735 --> 00:18:36,735 Bagaimana kau bisa tahu? 404 00:18:36,815 --> 00:18:37,815 Baunya. 405 00:18:38,600 --> 00:18:40,600 Tak salah lagi. 406 00:18:50,318 --> 00:18:51,815 Itu dia. Aku melihat giginya. 407 00:18:51,895 --> 00:18:53,135 Itu pasti pria dari toko seragam itu. 408 00:18:53,215 --> 00:18:55,255 Jangan di TKP! Pergi. 409 00:18:59,535 --> 00:19:02,560 7-Adam-15, ubah panggilan kita ke pembunuhan. 410 00:19:02,965 --> 00:19:05,135 Kirim detektif dan tim forensik. 411 00:19:05,360 --> 00:19:07,760 Lalu peringatkan Jessica Russo di DHS. 412 00:19:09,495 --> 00:19:11,535 Mereka pasti bertemu di sini setelah mereka pergi, 413 00:19:11,615 --> 00:19:14,040 tapi kemudian krunya membunuhnya? 414 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Kenapa? 415 00:19:17,203 --> 00:19:18,560 Karena kita melihatnya. 416 00:19:24,784 --> 00:19:25,784 Tetap di sini. 417 00:19:28,160 --> 00:19:29,000 Ada apa? 418 00:19:29,039 --> 00:19:31,719 - Dia muntah. - Aku tak bisa menahannya. 419 00:19:31,799 --> 00:19:34,279 Itu hal terburuk yang pernah kulihat. Lalu baunya. 420 00:19:34,359 --> 00:19:35,680 Tidak ada yang bisa menyalahkanmu. 421 00:19:35,721 --> 00:19:36,880 Sebenarnya, 422 00:19:36,999 --> 00:19:38,719 - Apa? - Lupakan. 423 00:19:38,799 --> 00:19:41,799 Nilai rendah pada ujian, dan kini aku muntah di depan Grey? 424 00:19:41,879 --> 00:19:43,279 Aku akan ditolak sebelum sif berakhir. 425 00:19:43,359 --> 00:19:44,879 Jangan terlalu yakin tentang skor rendah itu. 426 00:19:44,959 --> 00:19:46,039 Tim menghabiskan sepanjang hari 427 00:19:46,080 --> 00:19:47,359 membuatku merasa seperti aku tak tahu apa pun. 428 00:19:47,439 --> 00:19:48,359 Hei. 429 00:19:48,439 --> 00:19:49,759 Aku dengar kau mendapatkannya. 430 00:19:49,839 --> 00:19:52,319 - Ya, dia muntah. - Berhenti memberi tahu orang itu. 431 00:19:52,360 --> 00:19:53,440 Itu selalu terjadi. 432 00:19:53,559 --> 00:19:54,840 Kepadamu? 433 00:19:55,279 --> 00:19:57,359 - Aku akan bicara dengan Grey. - Ya. 434 00:19:57,439 --> 00:19:59,879 Lalu ejekanku selesai. 435 00:20:00,000 --> 00:20:01,240 Masih berpikir mereka mencuri seragam 436 00:20:01,279 --> 00:20:02,519 untuk merampok pengedar narkoba? 437 00:20:02,560 --> 00:20:04,400 Mari kita lewati bagian, "Sudah kubilang." 438 00:20:04,480 --> 00:20:06,001 Apa yang dikatakan intelmu? 439 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 Sidik jari dari toko mendapat identitas positif dari mayat kita. 440 00:20:08,280 --> 00:20:09,680 Trevor Travis, 28 tahun. 441 00:20:09,721 --> 00:20:12,600 18 Bulan di penjara Nevada State untuk perampokan bersenjata. 442 00:20:12,639 --> 00:20:13,559 Rekan yang diketahui? 443 00:20:13,639 --> 00:20:15,716 Terlalu banyak, tapi tak ada di California Selatan. 444 00:20:15,748 --> 00:20:17,367 Siapa pun kru barunya, mereka cukup kejam 445 00:20:17,408 --> 00:20:19,188 membunuh anggota sendiri untuk hentikan penyelidikan kita. 446 00:20:19,240 --> 00:20:20,600 Lalu apa pun rencana mereka, 447 00:20:20,636 --> 00:20:23,396 takkan ada yang sadar karena mereka berpakaian seperti polisi. 448 00:20:23,476 --> 00:20:25,196 Mereka mungkin ada di TKP sekarang. 449 00:20:26,236 --> 00:20:28,916 Jadi, kita akan menerapkan protokol verifikasi identitas baru. 450 00:20:28,996 --> 00:20:32,116 Kuhubungi anak buahku, meminta mereka memulai satgas antar agensi. 451 00:20:32,157 --> 00:20:33,397 Kita harus bertindak. 452 00:20:33,880 --> 00:20:36,200 - Kita harus terlibat dalam hal ini. - Tidak akan terjadi. 453 00:20:36,236 --> 00:20:38,476 Kita terjebak di tugas perimeter sampai akhir sif, 454 00:20:38,556 --> 00:20:39,876 jauh dari tindakan. 455 00:20:39,956 --> 00:20:43,680 Lalu percayalah, di sinilah kau ingin berada. 456 00:20:54,196 --> 00:20:55,320 Apa yang kau lakukan? 457 00:20:55,596 --> 00:20:57,756 Mengisi absen dan pulang. Rio Bravo akan tayang. 458 00:20:57,836 --> 00:20:58,796 Tidak. 459 00:20:58,876 --> 00:21:01,396 Kenapa kau memperlakukanku seperti hari ke-1? 460 00:21:01,582 --> 00:21:02,720 Karena memang begitu. 461 00:21:02,876 --> 00:21:04,716 Hari ini adalah hari ke-1 dari Tahap 2 pelatihanmu. 462 00:21:04,796 --> 00:21:07,556 Lalu kenapa? Artinya aku kehilangan semua rasa hormat yang kudapatkan? 463 00:21:07,600 --> 00:21:09,080 Kau kehilangan itu saat berbohong di laporan. 464 00:21:09,120 --> 00:21:10,040 Apa? 465 00:21:10,081 --> 00:21:12,121 Aku membaca catatanmu tentang apa yang terjadi di rumah karantina. 466 00:21:12,795 --> 00:21:13,640 Baik? 467 00:21:13,681 --> 00:21:14,961 Saat kupikir aku terinfeksi, 468 00:21:15,319 --> 00:21:17,199 aku bilang aku lebih suka bunuh diri daripada kehabisan darah. 469 00:21:17,240 --> 00:21:18,360 Kau tidak melaporkannya. 470 00:21:18,396 --> 00:21:19,592 Itu masalahnya? 471 00:21:19,640 --> 00:21:21,400 Ide bunuh diri oleh petugas penegak hukum 472 00:21:21,476 --> 00:21:23,812 sangat serius dan seharusnya segera dilaporkan. 473 00:21:23,891 --> 00:21:25,291 Aku berusaha melindungimu. 474 00:21:25,439 --> 00:21:27,396 Mereka akan memberimu cuti, terapi yang diperlukan. 475 00:21:27,476 --> 00:21:29,956 - Kau bahkan tak bunuh diri. - Bukan keputusanmu! 476 00:21:30,000 --> 00:21:32,320 Kau seharusnya menjelaskan semuanya, terlepas dari konsekuensinya. 477 00:21:32,436 --> 00:21:33,560 Ya? 478 00:21:33,756 --> 00:21:34,999 Seperti aku seharusnya mengajukan laporan 479 00:21:35,040 --> 00:21:37,000 merinci semua yang kau lakukan untuk melindungi Isabel? 480 00:21:38,476 --> 00:21:39,355 Kau tahu? 481 00:21:39,396 --> 00:21:41,276 Kau ingin mencelaku selama enam bulan ke depan, 482 00:21:41,356 --> 00:21:42,440 silakan saja. 483 00:21:42,676 --> 00:21:44,876 Tapi jangan berpura-pura karena kau punya kode. 484 00:21:50,116 --> 00:21:51,080 Hei. 485 00:21:51,316 --> 00:21:52,676 Ini akan terdengar aneh, 486 00:21:52,756 --> 00:21:54,436 tapi jika kau melihat polisi di pengadilan, 487 00:21:54,516 --> 00:21:55,756 periksa kredensial mereka, ya? 488 00:21:55,836 --> 00:21:58,076 Ya, mereka mengirim surel. Apa yang terjadi? 489 00:21:58,156 --> 00:21:59,636 Aku tak bisa mengatakannya. 490 00:22:00,356 --> 00:22:01,596 Untuk apa pengatur waktunya? 491 00:22:02,156 --> 00:22:03,596 Aku ingin mendiskusikan sesuatu 492 00:22:03,676 --> 00:22:06,480 dan kupikir ini akan menjadi cara yang terkendali untuk melakukannya. 493 00:22:08,196 --> 00:22:10,036 Kita akan bertengkar menggunakan pengatur waktu? 494 00:22:11,076 --> 00:22:12,076 Pada dasarnya. 495 00:22:13,276 --> 00:22:14,116 Baiklah. 496 00:22:15,720 --> 00:22:18,800 Aku menghabiskan satu jam mencari remote ketika aku sampai di rumah. 497 00:22:18,956 --> 00:22:20,000 Aku menemukannya di bawah tempat tidur. 498 00:22:20,134 --> 00:22:22,196 - Jadi? - Jadi, TV ada di ruang tamu. 499 00:22:22,556 --> 00:22:23,916 Aku sudah di sini seminggu 500 00:22:23,996 --> 00:22:28,675 dan aku menemukan cangkir kopi, bra, isian Pop Tarts, di atas, 501 00:22:28,716 --> 00:22:31,156 dan di bawah hampir setiap permukaan di rumah ini. 502 00:22:31,236 --> 00:22:33,316 Aku sangat senang kau merasa cukup nyaman denganku 503 00:22:33,396 --> 00:22:34,316 menjadi diri sendiri, tapi aku juga 504 00:22:34,396 --> 00:22:36,036 Kau lebih suka aku orang lain? 505 00:22:36,116 --> 00:22:37,076 Tidak. 506 00:22:37,156 --> 00:22:38,320 Tidak sama sekali. 507 00:22:38,840 --> 00:22:41,280 Aku hanya berpikir penting untuk menetapkan aturan dasar. 508 00:22:41,355 --> 00:22:42,235 Aturan dasar? 509 00:22:42,276 --> 00:22:43,676 Gunakan pengatur waktunya. 510 00:22:45,036 --> 00:22:45,956 Kau pikir aku pemalas. 511 00:22:46,036 --> 00:22:47,116 - Tidak. - Karena aku bukan pemalas. 512 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 Aku bekerja keras di lingkungan yang sangat terkendali, 513 00:22:49,276 --> 00:22:51,236 dan ketika aku pulang, aku hanya ingin bersantai. 514 00:22:51,316 --> 00:22:53,956 Kau mungkin sangat teliti dan rapi melipat pakaian dalam, 515 00:22:54,036 --> 00:22:55,876 yang mana aneh, tapi itu bukan aku. 516 00:22:57,720 --> 00:22:59,200 Melipat pakaian dalammu tidak aneh, 517 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 dan ruang yang teratur membantuku rileks. 518 00:23:01,600 --> 00:23:03,701 Ada cukup kekacauan di dunia. Aku lebih suka tidak menjalaninya. 519 00:23:03,742 --> 00:23:05,006 - Kau pikir ini kacau? - Waktu. 520 00:23:05,040 --> 00:23:07,004 Tidak, persetan pengatur waktu. Beginilah aku hidup. 521 00:23:07,045 --> 00:23:09,086 Maaf jika itu mengganggu kepekaanmu. 522 00:23:09,120 --> 00:23:10,080 Tunggu, Angela, aku... 523 00:23:10,142 --> 00:23:11,440 Kau pikir aku berlebihan? 524 00:23:12,027 --> 00:23:14,867 Kau tahu? Hariku melelahkan. Aku mau tidur. 525 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 Kau harus tidur di sofa. 526 00:23:19,240 --> 00:23:20,840 Aku mau, jika aku bisa menemukannya. 527 00:23:42,867 --> 00:23:44,547 JESSICA 528 00:24:04,720 --> 00:24:05,680 Selamat pagi. 529 00:24:05,721 --> 00:24:07,377 - Apa yang bagus tentang itu? - Apa yang bagus tentang itu? 530 00:24:07,457 --> 00:24:09,697 Sepertinya seseorang stres tentang nilai tes mereka. 531 00:24:09,777 --> 00:24:12,057 Ya, kita berdua berpikir kita mendapatkan 91. 532 00:24:12,137 --> 00:24:14,257 Yang berarti salah satu dari kita mendapat 81. 533 00:24:14,337 --> 00:24:16,040 Baiklah, duduk. 534 00:24:16,160 --> 00:24:20,320 Seperti yang diduga, seragam curian sebabkan paranoia di luar sana. 535 00:24:20,480 --> 00:24:23,520 Semalam, ada dua perkelahian dan nyaris ada penembakan 536 00:24:23,577 --> 00:24:25,737 karena dua petugas tidak saling mengenali. 537 00:24:25,817 --> 00:24:29,657 Baiklah, sangat penting bahwa kita tetap waspada. 538 00:24:29,697 --> 00:24:30,697 Mengerti? 539 00:24:30,817 --> 00:24:33,017 Sekarang, untuk skor ujian kalian. 540 00:24:33,097 --> 00:24:35,200 Kalian mengajukan tebakan semalam 541 00:24:35,577 --> 00:24:37,320 dan tidak ada yang menebak benar. 542 00:24:44,617 --> 00:24:45,617 Syukurlah. 543 00:24:48,120 --> 00:24:49,840 Nolan, maafkan aku. 544 00:24:49,937 --> 00:24:51,817 Simpan kekhawatiranmu, Petugas Chen. 545 00:24:51,897 --> 00:24:55,297 Nolan mendapat nilai tertinggi, bukan yang terendah. 546 00:24:58,097 --> 00:25:01,200 Kehormatan itu jatuh ke 547 00:25:02,857 --> 00:25:04,120 Petugas West. 548 00:25:04,257 --> 00:25:05,212 Itu tidak mungkin. 549 00:25:05,253 --> 00:25:07,520 Aku sudah melihat banyak hal aneh selama 20 tahun, 550 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 tapi aku tak pernah membayangkan 551 00:25:09,880 --> 00:25:12,840 anak emas akan gagal dalam tesnya. 552 00:25:12,920 --> 00:25:15,640 Tapi ada... 553 00:25:15,777 --> 00:25:17,520 Sepertinya Grey mematahkan anak barumu. 554 00:25:18,360 --> 00:25:19,360 Diam. 555 00:25:21,257 --> 00:25:22,880 Agen Russo. 556 00:25:23,017 --> 00:25:24,017 Kau mencariku? 557 00:25:24,097 --> 00:25:25,920 Tidak. Sebenarnya, Nolan. 558 00:25:26,097 --> 00:25:28,457 Bisa izinkan dia pagi ini? Aku butuh bantuannya untuk mencari petunjuk. 559 00:25:28,537 --> 00:25:29,537 Nolan. 560 00:25:31,377 --> 00:25:32,880 Baiklah, ayo kembali bekerja. 561 00:25:34,257 --> 00:25:36,297 - Kenapa kau tak hubungi aku? - Apa? 562 00:25:36,377 --> 00:25:37,777 Aku meninggalkan pesan semalam. 563 00:25:37,880 --> 00:25:39,680 Aku tidur lebih awal. 564 00:25:39,737 --> 00:25:41,057 Baiklah. Lalu pagi ini? 565 00:25:41,288 --> 00:25:43,177 Apa kau meminta Hakim Grey menugaskanku padamu 566 00:25:43,200 --> 00:25:45,000 hanya agar kau bisa bertanya kepadaku tentang ini? 567 00:25:45,137 --> 00:25:47,417 Kupikir aku akan menepuk dua lalat sementara kita mencari petunjuk. 568 00:25:47,560 --> 00:25:48,920 Kenapa kau tak meneleponku? 569 00:25:52,497 --> 00:25:53,537 Kau baik-baik saja? 570 00:25:53,617 --> 00:25:55,120 Ya. Baik. 571 00:25:55,337 --> 00:25:57,457 Ini bukan pertama kalinya aku tidak mendapatkan nilai tertinggi. 572 00:25:58,617 --> 00:25:59,737 Bung. 573 00:26:02,240 --> 00:26:05,840 Setelah teroris di bus, aku hanya butuh sedikit waktu istirahat. 574 00:26:06,337 --> 00:26:08,097 Aku pikir aku tahu hal ini mundur dan maju, 575 00:26:08,177 --> 00:26:10,680 tapi jelas, itu adalah kesalahan. 576 00:26:11,017 --> 00:26:12,577 Jelas, aku harus terus belajar. 577 00:26:12,657 --> 00:26:14,640 - Jackson - Aku mengecewakan semua orang. 578 00:26:16,137 --> 00:26:18,177 West, kadetmu di sini. 579 00:26:20,257 --> 00:26:22,840 Hei. Maaf membuatmu menunggu. 580 00:26:23,080 --> 00:26:25,720 Aku Petugas Jackson West. 581 00:26:25,937 --> 00:26:28,417 Aku saat ini petugas patroli pemula, 582 00:26:28,497 --> 00:26:33,520 meski dengan skorku, aku bisa menjadi petugas keamanan mal di masa depan. 583 00:26:36,097 --> 00:26:37,097 Baiklah. 584 00:26:39,737 --> 00:26:41,977 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Pak! 585 00:26:43,737 --> 00:26:44,737 Benar. 586 00:26:47,537 --> 00:26:49,080 "Seluruh hidupku, 587 00:26:49,337 --> 00:26:51,537 satu-satunya hal yang kuinginkan adalah menjadi polisi. 588 00:26:51,617 --> 00:26:53,120 Setiap kelas yang aku ambil 589 00:26:53,160 --> 00:26:54,880 setiap olahraga yang aku mainkan 590 00:26:55,280 --> 00:26:57,680 semua dimaksudkan untuk membuat aku yang terbaik dari..." 591 00:27:03,257 --> 00:27:04,257 Kau tahu? 592 00:27:05,897 --> 00:27:06,897 Tidak. 593 00:27:09,560 --> 00:27:11,760 Kalian melihat sebuah kisah peringatan. 594 00:27:13,520 --> 00:27:15,600 Dampak dari fokus tunggal. 595 00:27:16,537 --> 00:27:20,057 Kalian diberi tahu seluruh hidup untuk belajar keras, tetap sekolah. 596 00:27:21,377 --> 00:27:25,657 Dengar, aku bukti hidup bahwa kalian harus bolos sekolah. 597 00:27:26,817 --> 00:27:28,869 Berhenti khawatir tentang pencapaian berlebihan 598 00:27:28,920 --> 00:27:30,919 dan mahir pada setiap tes. 599 00:27:30,960 --> 00:27:32,600 Kau tahu di mana tempat yang paling aman? 600 00:27:33,777 --> 00:27:35,777 Tempat teraman 601 00:27:37,417 --> 00:27:38,457 ada di tengah. 602 00:27:39,680 --> 00:27:43,360 Berhenti berkorban 603 00:27:46,560 --> 00:27:47,840 dan mulailah hidup. 604 00:27:54,776 --> 00:27:56,320 Itu tak terduga. 605 00:27:57,040 --> 00:27:58,240 Ya. 606 00:28:00,400 --> 00:28:03,017 Dengar, aku minta maaf soal tesnya. 607 00:28:05,297 --> 00:28:08,897 Tim membuatnya untuk Lucy, tapi kini kau harus memakainya. 608 00:28:10,520 --> 00:28:11,920 Tampaknya adil. 609 00:28:15,160 --> 00:28:16,640 - Tolong pegang itu. - Ya. 610 00:28:17,057 --> 00:28:18,537 Ya. Terima kasih. 611 00:28:18,617 --> 00:28:19,817 Ya, tidak masalah. 612 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 Hei, kau mencari sesuatu? 613 00:28:42,000 --> 00:28:44,103 Ya, dompetku. 614 00:28:57,417 --> 00:28:58,577 Kau menemukannya? 615 00:28:59,497 --> 00:29:00,617 Ya. Terima kasih. 616 00:29:01,000 --> 00:29:02,160 Ya. 617 00:29:03,697 --> 00:29:05,057 Apa yang kau lakukan dengan radio itu? 618 00:29:05,137 --> 00:29:06,137 Hei! Hentikan! 619 00:29:06,937 --> 00:29:09,120 7-Adam 19, mengejar polisi palsu di garasi. 620 00:29:09,161 --> 00:29:10,161 Aku butuh bantuan. 621 00:29:26,097 --> 00:29:27,320 Hei! Hentikan! 622 00:29:37,330 --> 00:29:38,610 Kau melompat dari sini? 623 00:29:38,690 --> 00:29:39,650 Ya, Pak. 624 00:29:39,783 --> 00:29:40,663 Kau baik-baik saja? 625 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 Ya. 626 00:29:41,891 --> 00:29:42,931 Kau langsung mengejarnya? 627 00:29:43,050 --> 00:29:45,410 Tentu saja. Aku melatihnya. 628 00:29:45,520 --> 00:29:46,960 Maksudmu orang ini mencuri radio? 629 00:29:47,010 --> 00:29:49,120 Ya, Pak, keluar dari mobil 26. 630 00:29:49,370 --> 00:29:51,200 Sebenarnya, dia tidak memakai sarung tangan. 631 00:29:51,288 --> 00:29:52,400 Mungkin kita bisa memeriksa? 632 00:29:57,610 --> 00:29:58,920 Ya, kau harus memberitahuku suatu saat. 633 00:29:58,960 --> 00:30:01,000 Aku hanya lelah 634 00:30:02,370 --> 00:30:04,650 dan kau tertawa karena tubuh terbakar. 635 00:30:04,730 --> 00:30:06,410 - Apa? - Tadi malam di TKP. 636 00:30:06,490 --> 00:30:09,130 Lalu setelah Roskin, kau sekarang berpikir aku tak berperasaan? 637 00:30:09,210 --> 00:30:11,570 Tidak. Tidak sama sekali. 638 00:30:11,600 --> 00:30:14,480 Aku mengerti. Kau polisi, dan kau telah melihat banyak hal buruk 639 00:30:14,520 --> 00:30:18,040 tapi tak ada yang pernah membuatku merasa 640 00:30:18,480 --> 00:30:19,760 lebih seperti pemula. 641 00:30:22,570 --> 00:30:24,330 Grey ingin kita pergi ke Saluran 9. 642 00:30:24,410 --> 00:30:26,650 7-Adam-15. 643 00:30:26,730 --> 00:30:29,570 Kami punya identitas tersangka, Thomas Bernhardt. 644 00:30:29,650 --> 00:30:32,610 Ada empat alamat. Mengirim satu untuk kau periksa. 645 00:30:32,690 --> 00:30:35,410 Menjauh dari saluran utama. Bernhardt baru saja mencuri radio. 646 00:30:36,050 --> 00:30:37,090 Dimengerti. 647 00:30:37,170 --> 00:30:38,130 Kenapa mencuri radio? 648 00:30:38,210 --> 00:30:40,450 Kau dapat mendengarkan Kantor Pusat dari aplikasi ponsel. 649 00:30:40,491 --> 00:30:43,211 Karena dengan radio, mereka bisa menyiarkan dan mendengarkan. 650 00:30:43,252 --> 00:30:45,061 Mereka dapat memberi kita intel palsu, 651 00:30:45,102 --> 00:30:47,210 membuat kita berlari di seluruh kota sementara mereka melakukan 652 00:30:47,240 --> 00:30:49,200 - Apa pun yang mereka rencanakan. - Ya. 653 00:30:51,880 --> 00:30:53,160 Itu rumahnya. 654 00:30:55,970 --> 00:30:57,640 Tunggu sebentar. 655 00:30:58,200 --> 00:30:59,200 Apa yang kau lakukan? 656 00:30:59,290 --> 00:31:01,920 Aku hanya ingin memeriksa pelat mobil di jalan. 657 00:31:01,961 --> 00:31:03,560 Akan baik untuk mengetahui apa Bernhardt memiliki teman. 658 00:31:03,920 --> 00:31:05,480 - Itu seksi. - Terima kasih. 659 00:31:06,634 --> 00:31:07,720 Itu aneh. 660 00:31:08,370 --> 00:31:09,370 Apa? 661 00:31:09,450 --> 00:31:12,090 Mobil hijau itu milik orang hilang. 662 00:31:12,170 --> 00:31:14,010 Tim dan Lucy menangani kasus ini. 663 00:31:14,129 --> 00:31:16,049 7-Adam-15 ke 7-Adam 19. 664 00:31:16,090 --> 00:31:19,170 Kami melihat mobil milik Susanna Brown. 665 00:31:19,200 --> 00:31:22,120 Diparkir di depan rumah polisi palsu? 666 00:31:22,250 --> 00:31:23,850 Itu benar. Siapa dia? 667 00:31:24,800 --> 00:31:26,640 Dia juru tulis di gedung pengadilan kriminal. 668 00:31:26,810 --> 00:31:28,050 Tidak pulang tadi malam. 669 00:31:28,130 --> 00:31:30,170 Entah bagaimana dia bisa terhubung dengan pencuri seragam kita. 670 00:31:30,240 --> 00:31:31,560 Kau butuh bantuan? 671 00:31:31,930 --> 00:31:33,050 Tidak. 672 00:31:33,130 --> 00:31:34,610 Negatif, tapi kami akan terus mengabarimu. 673 00:31:34,690 --> 00:31:35,570 Dimengerti. 674 00:31:36,050 --> 00:31:37,850 Suami selalu melakukannya, ya? 675 00:31:39,850 --> 00:31:41,850 Kau punya alat pengawas di tas perangmu? 676 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 Sekarang kita bisa melihat dan mendengarkan. 677 00:32:17,850 --> 00:32:18,810 Sudah waktunya. 678 00:32:19,760 --> 00:32:22,520 7-Adam-15, meminta bantuan dan SWAT. 679 00:32:22,690 --> 00:32:24,410 Jalan 9701 St. Andrews Place 680 00:32:24,490 --> 00:32:26,050 untuk penyanderaan, bukan untuk siaran publik. 681 00:32:26,130 --> 00:32:29,810 Halo, ini Susanna Brown dari Pengadilan Kriminal Foltz. 682 00:32:29,890 --> 00:32:33,410 Kode keamanan Apple 5, 2-1-4-2. 683 00:32:33,490 --> 00:32:36,090 Aku ada situasi darurat. 684 00:32:36,170 --> 00:32:38,330 Hakim Crawford mengajukan banding 685 00:32:38,410 --> 00:32:40,970 tak terduga dalam kasus pembunuhan 686 00:32:42,290 --> 00:32:44,090 dan buktinya ada di trukmu. 687 00:32:44,170 --> 00:32:46,077 Aku ingin kau beralih dari rutenya. 688 00:32:46,120 --> 00:32:47,320 Seorang pendamping akan menemuimu di sana. 689 00:32:47,410 --> 00:32:48,810 Apa yang dia bicarakan? 690 00:32:48,890 --> 00:32:49,770 Setiap tiga bulan, 691 00:32:49,850 --> 00:32:51,810 bukti dari pengadilan yang dilanggar dihancurkan 692 00:32:51,890 --> 00:32:54,490 di fasilitas penghancuran yang terikat di Lancaster. 693 00:32:54,570 --> 00:32:56,850 Ini Overwatch. Jalan aman di depan. 694 00:32:56,930 --> 00:32:58,210 Narkoba, uang palsu, 695 00:32:58,290 --> 00:33:00,210 setumpuk besar senjata semua diangkut ke sana 696 00:33:00,290 --> 00:33:01,570 oleh karavan polisi. 697 00:33:01,650 --> 00:33:03,130 Truk itu menuju penyergapan. 698 00:33:03,210 --> 00:33:04,930 Pengantar akan penuh dengan polisi palsu. 699 00:33:05,010 --> 00:33:06,250 Mereka takkan ragu membunuh sopir itu. 700 00:33:06,330 --> 00:33:08,010 Truk Tiga dialihkan. 701 00:33:08,090 --> 00:33:09,810 Dimengerti. SWAT akan tetap bersama konvoi. 702 00:33:09,890 --> 00:33:11,970 Seorang pendamping akan bertemu denganmu dalam perjalanan. 703 00:33:12,050 --> 00:33:13,250 Hei, ini aku. 704 00:33:13,330 --> 00:33:15,210 Mereka berencana membajak konvoi Lancaster. 705 00:33:15,290 --> 00:33:16,250 Kumohon. 706 00:33:16,330 --> 00:33:17,570 Baiklah. Dimengerti. 707 00:33:17,650 --> 00:33:20,570 Kumohon. Aku melakukan apa yang kau minta. Kumohon lepaskan aku. 708 00:33:20,650 --> 00:33:23,810 Tidak sampai mereka melakukan kontak dengan truk. 709 00:33:23,890 --> 00:33:25,130 Segera setelah itu terjadi, mereka akan membunuhnya. 710 00:33:25,210 --> 00:33:26,290 Kita harus masuk ke sana. 711 00:33:26,320 --> 00:33:27,600 Dia ada di ruangan di tengah rumah. 712 00:33:27,640 --> 00:33:28,929 Jika kita menerobos kedua pintu 713 00:33:28,970 --> 00:33:30,930 dia akan menembaknya lebih dulu dan kemudian menembak kita. 714 00:33:31,010 --> 00:33:32,050 Fondasi yang ditinggikan. 715 00:33:32,850 --> 00:33:34,730 Itu berarti ada ruang merangkak di bawah rumah. 716 00:33:34,810 --> 00:33:36,410 Aku bisa menggunakannya, naik ke salah satu ventilasi pemanas. 717 00:33:36,490 --> 00:33:37,850 John, ini terlalu berbahaya. 718 00:33:37,930 --> 00:33:40,398 - Jika kita menunggu, - Kita harus menunggu SWAT. 719 00:33:40,439 --> 00:33:42,079 Aku tidak akan bisa hidup dengan diriku sendiri. 720 00:33:42,120 --> 00:33:43,160 Tidak. 721 00:34:09,960 --> 00:34:10,800 Itu dia. 722 00:34:10,841 --> 00:34:12,130 Pengawalan palsu sudah mendapatkannya. 723 00:34:12,160 --> 00:34:13,129 Tidak bisa memperingatkan sopir truk 724 00:34:13,170 --> 00:34:14,609 karena kru perampok kita mengacaukan sinyal 725 00:34:14,650 --> 00:34:15,730 dengan radio curian mereka. 726 00:34:15,810 --> 00:34:17,010 Haruskah kita menunggu bantuan? 727 00:34:17,090 --> 00:34:18,370 Kita bantuannya. 728 00:34:23,610 --> 00:34:25,530 - Kumohon, lepaskan aku! - Diam. 729 00:34:25,610 --> 00:34:28,250 Tidak sampai mereka melakukan kontak dengan truk dan menelepon kembali. 730 00:34:30,890 --> 00:34:32,090 Tolong jangan sakiti aku. 731 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Diam. 732 00:34:35,570 --> 00:34:36,760 Ya? 733 00:34:36,930 --> 00:34:39,050 Bagus. Aku akan menemuimu di tempat pertemuan. 734 00:34:43,050 --> 00:34:44,330 Mereka mendapatkan truknya. 735 00:34:44,410 --> 00:34:47,210 Yang berarti kau tak berguna. 736 00:35:22,853 --> 00:35:25,213 - Terima kasih. - Baiklah. Kau aman sekarang. 737 00:35:25,293 --> 00:35:26,453 Baik? 738 00:35:26,533 --> 00:35:28,240 Aku memegangmu. Ayolah. 739 00:35:29,960 --> 00:35:30,920 Baiklah. 740 00:35:32,053 --> 00:35:33,453 Dia tidak akan menyakitimu lagi. 741 00:35:40,342 --> 00:35:41,468 Baik, bersiaplah. 742 00:35:41,720 --> 00:35:43,840 Ingat, mereka tidak tahu kita tahu. 743 00:35:53,462 --> 00:35:54,342 Apa masalahnya? 744 00:35:54,422 --> 00:35:55,342 Radio mati. 745 00:35:55,422 --> 00:35:57,502 Kami dikirim untuk mengawal truk kembali ke pengadilan. 746 00:35:57,825 --> 00:35:58,920 Pasti sebuah kesalahan. 747 00:35:59,023 --> 00:36:01,240 Kami pengawalan. Jadi, menyingkirlah. 748 00:36:01,862 --> 00:36:02,902 Tidak masalah. 749 00:36:02,982 --> 00:36:04,400 Kami akan makan siang saat menerima telepon. 750 00:36:05,782 --> 00:36:07,662 - Tim? - Ya, aku melihatnya. 751 00:36:10,782 --> 00:36:12,680 Satu hal terakhir sebelum kami pergi. 752 00:36:13,102 --> 00:36:14,862 Polisi sungguhan memakai rompi mereka di balik baju mereka. 753 00:36:45,302 --> 00:36:46,382 Keluar dari mobil! 754 00:36:46,440 --> 00:36:47,840 Tiarap! 755 00:36:52,902 --> 00:36:54,222 Jatuhkan senjatamu sekarang! 756 00:36:54,520 --> 00:36:57,120 Bawah di tanah, telungkup, tangan terpisah! 757 00:36:59,942 --> 00:37:01,142 Jangan bergerak. 758 00:37:03,720 --> 00:37:04,600 Bangun. 759 00:37:09,582 --> 00:37:10,680 Kau ingin menemuiku, Pak? 760 00:37:13,542 --> 00:37:15,222 Jadi, bagaimana anak emas 761 00:37:15,280 --> 00:37:18,480 berurusan dengan pelatihan lapangan hampir gagal? 762 00:37:19,342 --> 00:37:20,342 Baik. 763 00:37:22,000 --> 00:37:23,280 Kau dengar tentang para kadet? 764 00:37:25,262 --> 00:37:27,280 Maaf soal itu, Pak. 765 00:37:27,942 --> 00:37:30,525 Tapi kau bilang refleksi diri adalah keahlian yang diperlukan 766 00:37:30,560 --> 00:37:31,880 untuk seorang polisi LAPD. 767 00:37:32,822 --> 00:37:35,400 Lalu aku baru saja mengalaminya dengan cukup kuat. 768 00:37:35,942 --> 00:37:38,182 Seluruh hidupku adalah tentang sampai di sini 769 00:37:38,262 --> 00:37:40,502 dan sekarang aku dalam seragam 770 00:37:40,582 --> 00:37:43,080 aku menyadari aku tidak akan pernah berhasil 771 00:37:44,662 --> 00:37:46,160 jika aku tidak menemukan keseimbangan. 772 00:37:47,062 --> 00:37:50,640 Bahkan jika itu berarti mendapatkan 81 pada tes. Lalu... 773 00:37:51,342 --> 00:37:52,502 Aku bisa menerimanya. 774 00:37:53,102 --> 00:37:56,102 Itu mengagumkan, Petugas West, sungguh. 775 00:37:58,142 --> 00:37:59,142 Tapi 776 00:38:00,582 --> 00:38:03,182 aku di sini bukan untuk membantu menemukan keseimbangan, Nak. 777 00:38:04,542 --> 00:38:05,902 Tugasku adalah memastikan 778 00:38:05,982 --> 00:38:07,902 kau tetap fokus dalam tugas setiap saat 779 00:38:07,982 --> 00:38:09,982 karena hidup dipertaruhkan. 780 00:38:11,902 --> 00:38:13,702 Jadi, aku memperpanjang programmu. 781 00:38:14,822 --> 00:38:16,182 Besok, kau kembali dalam lengan panjang 782 00:38:16,262 --> 00:38:19,462 dan kau akan terus menulis evaluasi harian. 783 00:38:21,102 --> 00:38:22,302 Untuk berapa lama? 784 00:38:25,462 --> 00:38:28,302 Sampai aku bisa memercayaimu di depan ruangan penuh kadet lagi. 785 00:38:30,502 --> 00:38:31,702 Kau boleh pergi. 786 00:38:52,662 --> 00:38:54,360 - Hei. - Hei. 787 00:38:58,542 --> 00:38:59,520 Ada apa? 788 00:39:00,422 --> 00:39:01,422 Tidak ada. 789 00:39:10,422 --> 00:39:12,262 Ini hanya akan berhasil jika kita saling berbicara. 790 00:39:12,342 --> 00:39:13,680 Kau tahu itu, 'kan? 791 00:39:19,622 --> 00:39:21,822 Aku belum pernah tinggal dengan siapa pun. 792 00:39:23,422 --> 00:39:25,600 Aku belum pernah jatuh cinta seperti ini. 793 00:39:29,622 --> 00:39:31,480 Lalu aku takut aku akan mengacaukannya. 794 00:39:32,262 --> 00:39:33,462 Tidak akan. 795 00:39:34,702 --> 00:39:35,702 Aku takkan membiarkanmu. 796 00:39:36,582 --> 00:39:38,560 Bagus, karena kita akan menyewa pembantu. 797 00:39:50,126 --> 00:39:51,166 - Hei. - Hai. 798 00:39:51,200 --> 00:39:52,320 Aku senang kau di sini. 799 00:39:52,742 --> 00:39:54,182 Aku senang kau menelepon. 800 00:39:54,240 --> 00:39:55,800 - Masuklah. Ayolah. - Baiklah. 801 00:39:56,942 --> 00:40:00,102 Kau mau minum? 802 00:40:00,182 --> 00:40:01,382 Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 803 00:40:01,440 --> 00:40:05,640 Aku hanya ingin bicara tentang apa pun yang mengganggumu. 804 00:40:07,040 --> 00:40:07,880 Cukup adil. 805 00:40:09,349 --> 00:40:12,949 Enam bulan terakhir adalah yang paling intens dalam hidupku. 806 00:40:13,982 --> 00:40:16,596 Aku membunuh seorang pria saat bertugas, 807 00:40:16,637 --> 00:40:17,741 aku melihat kaptenku mati, 808 00:40:17,782 --> 00:40:21,360 aku perjuangkan nyawaku sendiri lebih dari yang bisa kuhitung. 809 00:40:21,702 --> 00:40:24,520 Lalu aku merasakan setiap detiknya. 810 00:40:25,502 --> 00:40:28,040 Kemarin, kau bilang aku akan makin tak merasakannya, 811 00:40:28,262 --> 00:40:30,400 makin lama aku melakukan pekerjaan itu 812 00:40:30,622 --> 00:40:32,422 dan sebagian dari diriku sangat menginginkannya. 813 00:40:33,398 --> 00:40:35,238 Tapi aku tak bisa 814 00:40:36,341 --> 00:40:37,181 mati rasa. 815 00:40:37,222 --> 00:40:41,902 Itu bukan diriku, dan itu jelas bukan yang kuinginkan. 816 00:40:41,982 --> 00:40:45,582 Jadi, jika akan lakukan pekerjaan ini, aku harus merasakan 817 00:40:46,742 --> 00:40:47,920 semuanya. 818 00:40:48,142 --> 00:40:49,142 Tidak peduli 819 00:40:50,422 --> 00:40:51,680 apa yang dilakukannya padaku. 820 00:40:54,382 --> 00:40:55,302 Sial. 821 00:40:56,120 --> 00:40:57,067 Apa? 822 00:40:57,942 --> 00:40:59,742 Aku hanya 823 00:41:02,520 --> 00:41:04,040 jatuh cinta padamu sedikit. 824 00:41:07,942 --> 00:41:09,142 Apa itu hal yang buruk? 825 00:41:09,782 --> 00:41:10,982 Aku belum tahu. 826 00:41:12,582 --> 00:41:14,782 Aku pikir sekarang adalah... Aku akan masuk untuk... 827 00:41:20,182 --> 00:41:21,982 Kau mau... 828 00:41:23,462 --> 00:41:25,062 Kau mau bermesraan? 829 00:41:26,742 --> 00:41:29,080 Ya, aku mau. 830 00:41:35,582 --> 00:41:36,822 Kau mau ke mana? 831 00:41:38,902 --> 00:41:40,280 Tempatku. 832 00:41:40,542 --> 00:41:41,902 Aku takkan melepas pakaianku di sini. 833 00:41:43,502 --> 00:41:46,302 Tapi kau tahu? Kau bisa memilih rumahmu daripada aku, jika kau mau. 834 00:41:59,320 --> 00:42:00,680 Sial. Tunggu.