0 00:00:00,010 --> 00:00:05,000 Terjemahan subtitle oleh MukaJaring 1 00:00:16,277 --> 00:00:17,452 Bailey? 2 00:00:17,495 --> 00:00:19,495 Bailey, kau baik-baik saja? 3 00:00:20,107 --> 00:00:22,065 Bailey. Beri aku ikat pinggangmu. 4 00:00:22,109 --> 00:00:23,588 ikat pinggangmu. Beri aku ikat pinggangmu. 5 00:00:23,632 --> 00:00:25,068 Kontrol, ini Detektif Lopez. 6 00:00:25,112 --> 00:00:26,722 Aku mendapatkan rumah yang terbakar 7 00:00:26,765 --> 00:00:29,029 di 1600 Quiet Valley Lane di Newhall. 8 00:00:29,072 --> 00:00:30,987 Aku membutuhkan penyelamatan kebakaran dan RA 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,771 Untuk seorang wanita dengan luka tusukan di kaki kirinya. 10 00:00:32,815 --> 00:00:33,903 Fred masih di dalam. 11 00:00:33,946 --> 00:00:34,991 Jangan bergerak. 12 00:00:38,299 --> 00:00:39,952 - Kita harus membantunya! - Bailey 13 00:00:39,996 --> 00:00:41,693 Tidak ada yang bisa selamat dari itu. 14 00:00:41,737 --> 00:00:44,609 Bailey, dia pergi. 15 00:00:57,144 --> 00:00:58,710 Hei, wah, wah! Apa yang kau lakukan? 16 00:00:58,754 --> 00:00:59,972 Aku baik-baik saja. 17 00:01:00,016 --> 00:01:02,016 Kau tidak baik-baik saja. Ayo. 18 00:01:00,799 --> 00:01:02,888 Kembali ke tempat tidur. Kembali ke tempat tidur. 19 00:01:02,932 --> 00:01:04,932 Perhatikan kakimu. 20 00:01:04,499 --> 00:01:05,587 Bagaimana pasiennya? 21 00:01:05,630 --> 00:01:06,805 Apakah mereka menemukan Fred? 22 00:01:06,849 --> 00:01:08,416 Aku takut begitu. 23 00:01:08,459 --> 00:01:12,246 Tubuhnya mengalami kerusakan parah akibat ledakan tersebut, 24 00:01:12,289 --> 00:01:15,031 tetapi Wakil Kepala Pemadam Kebakaran membuat ID positif. 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,206 Maafkanaku. Aku tahu kau dekat. 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,468 Aku pikir kita. 27 00:01:17,512 --> 00:01:19,122 Kemudian dia berubah menjadi pembunuh berantai, 28 00:01:19,166 --> 00:01:21,559 jadi sepertinya pria yang ku suka 29 00:01:21,603 --> 00:01:24,127 hanyalah penyamaran yang dia kenakan. 30 00:01:24,171 --> 00:01:25,781 Sepertinya dia tahu kita mengincarnya -- 31 00:01:25,824 --> 00:01:26,869 ingin keluar dengan caranya sendiri -- 32 00:01:26,912 --> 00:01:28,479 satu api terakhir. 33 00:01:28,523 --> 00:01:30,960 Hei, kau baik-baik saja? Aku mendengarmu mendapatkan orang itu. 34 00:01:31,003 --> 00:01:32,657 Terima kasih kepada Nolan dan Bailey. 35 00:01:32,701 --> 00:01:33,919 Jadi kita harus menutup kasus ini besok. 36 00:01:33,963 --> 00:01:35,399 Apakah kau keberatan bermitra dengan Lopez? 37 00:01:35,443 --> 00:01:36,792 Ya, apa pun yang kau butuhkan. 38 00:01:36,835 --> 00:01:38,272 Sersan, aku berharap aku bisa mengambil cuti besok, 39 00:01:38,315 --> 00:01:39,969 hanya untuk membantu Bailey menetap di tempatku. 40 00:01:40,012 --> 00:01:41,753 Sudah kubilang aku akan baik-baik saja di apartemenku. 41 00:01:41,797 --> 00:01:43,407 Aku yakin kau akan, tapi aku tidak bergeming dalam hal ini. 42 00:01:43,451 --> 00:01:44,582 Aku tidak ingin memaksakan. 43 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Ini bukan pemaksaan. 44 00:01:50,936 --> 00:01:54,331 Oke, ini dia. 45 00:01:54,375 --> 00:01:55,941 Perhatikan langkahmu. 46 00:01:55,985 --> 00:01:57,595 Kau cukup bagus dalam hal itu. 47 00:01:57,639 --> 00:01:59,728 Pesenam sepanjang sekolah menengah dan perguruan tinggi. 48 00:01:59,771 --> 00:02:03,166 Jika kau bisa membuatnya terkilir, terpelintir, atau terkilir, aku sudah melakukannya. 49 00:02:03,210 --> 00:02:05,037 Yang aku inginkan hanyalah sebuah sofa. 50 00:02:05,081 --> 00:02:06,430 Kau tidak ingin langsung tidur? 51 00:02:06,474 --> 00:02:07,910 Belum. 52 00:02:07,953 --> 00:02:11,043 Pertama, aku akan menangis keras dan makan beberapa karbohidrat, 53 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 mungkin menangis lagi, 54 00:02:12,784 --> 00:02:14,784 maka aku bisa tidur. 55 00:02:13,785 --> 00:02:14,873 Oke. 56 00:02:14,917 --> 00:02:16,266 Aku akan mengambilkan tisu dan es krim. 57 00:02:19,226 --> 00:02:21,226 Terima kasih. 58 00:02:22,664 --> 00:02:23,665 Terima kasih kembali. 59 00:02:28,278 --> 00:02:30,062 Jadi aku memutar tkau berhenti. Apa masalahnya? 60 00:02:30,106 --> 00:02:31,803 Tidak, kau menerobos lampu merah dan tkau berhenti, 61 00:02:31,847 --> 00:02:33,283 dan saat kita mencoba menghentikanmu, 62 00:02:33,327 --> 00:02:35,459 Kau menjauh dan membawa kita pada pengejaran kecepatan sedang. 63 00:02:35,503 --> 00:02:38,201 Aku terlambat untuk janji dengan Orchid, pelatih hidupku. 64 00:02:38,245 --> 00:02:39,507 Yah, dia melakukan pekerjaan yang mengerikan. 65 00:02:39,550 --> 00:02:41,422 Pergi berdiri di sana. 66 00:02:41,465 --> 00:02:43,641 Apakah ada yang bisa kita lakukan tentang pencahayaan ini? 67 00:02:44,860 --> 00:02:47,036 Hei, jadi aku sudah lama ingin berbicara denganmu 68 00:02:47,079 --> 00:02:49,125 tentang taruhan kita dari perburuan harta karun. 69 00:02:49,169 --> 00:02:51,214 #NAME? - Tidak, taruhan yang aku menangkan. 70 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 Aku memiliki emas di tanganku. 71 00:02:52,955 --> 00:02:55,218 Karena aku berhenti untuk menangkap seorang pria bersenjata. 72 00:02:55,262 --> 00:02:57,046 Eh, secara teknis, aku menangkapnya. 73 00:02:57,089 --> 00:02:59,396 Yang kau lakukan hanyalah berdiri disana dengan tangan terentang. 74 00:02:59,440 --> 00:03:00,484 Yang bahkan lebih mengesankan. 75 00:03:01,746 --> 00:03:02,965 Pak, bagaimana menurutmu? 76 00:03:03,008 --> 00:03:05,008 Apa? 77 00:03:03,879 --> 00:03:05,228 Kau baik-baik saja, Pak? 78 00:03:05,272 --> 00:03:07,272 Ada yang salah dengan slip pemesanan? 79 00:03:06,186 --> 00:03:07,274 Tidak. Tidak. Apa yang kau butuhkan? 80 00:03:07,317 --> 00:03:08,579 Seorang wasit. 81 00:03:08,623 --> 00:03:10,842 Um, menurutmu siapa yang memenangkan taruhan perburuan harta karun kita? 82 00:03:10,886 --> 00:03:13,018 Itu seri. Oh... 83 00:03:13,062 --> 00:03:15,151 #NAME? - Oh, aku punya ide. 84 00:03:15,195 --> 00:03:16,631 Mengapa kita tidak saling berlomba di ruang pelarian? 85 00:03:16,674 --> 00:03:17,893 Lulus keras. 86 00:03:17,936 --> 00:03:19,111 Tidak, kita membutuhkan pihak yang netral 87 00:03:19,155 --> 00:03:20,287 untuk menentukan ketentuan kompetisi. 88 00:03:22,941 --> 00:03:25,248 Dan itu akan menjadi aku. Oke. 89 00:03:25,292 --> 00:03:27,903 Aku akan memberimu masing-masing pelanggaran hukum pidana 90 00:03:27,946 --> 00:03:29,687 sembarangan. 91 00:03:29,731 --> 00:03:31,689 Yang pertama membuat penangkapan mereka menang. 92 00:03:31,733 --> 00:03:36,259 Petugas Chen, kejahatanmu adalah 266i -- 93 00:03:36,303 --> 00:03:37,826 mendorong, mempengaruhi, atau membujuk seseorang 94 00:03:37,869 --> 00:03:39,610 untuk menjadi pelacur. 95 00:03:39,654 --> 00:03:43,440 Sersan Bradford, milikmu 148,4. 96 00:03:43,484 --> 00:03:44,833 Oh ayolah. 97 00:03:44,876 --> 00:03:46,661 Dengan sengaja dan dengan jahat merusak atau merusak 98 00:03:46,704 --> 00:03:47,879 peralatan proteksi kebakaran? 99 00:03:47,923 --> 00:03:49,316 Kau tahu itu dari atas kepalamu? 100 00:03:49,359 --> 00:03:50,882 Kau tidak? 101 00:03:50,926 --> 00:03:52,536 Hmm. Ini tidak adil. 102 00:03:52,580 --> 00:03:53,885 Begitu juga kehidupan. Hadapilah itu. 103 00:03:54,930 --> 00:03:55,974 Hmm. 104 00:03:57,628 --> 00:03:59,021 Oh terima kasih. 105 00:04:03,982 --> 00:04:05,984 Apakah ada caraaku bisa mendapatkan satu? 106 00:04:06,028 --> 00:04:07,508 Tidak, aku rasa tidak. 107 00:04:07,551 --> 00:04:08,683 Mungkin aku bisa memberikan donasi 108 00:04:08,726 --> 00:04:10,206 untuk dana polisi atau sesuatu. 109 00:04:10,250 --> 00:04:11,599 Oke, jangan tambahkan suap ke tagihanmu. 110 00:04:11,642 --> 00:04:13,642 Ini adalah tumpukan dokumen lainnya. 111 00:04:12,643 --> 00:04:14,123 Ayo pergi. 112 00:04:14,166 --> 00:04:15,864 Bagaimana jika aku memberimu seseorang yang lebih buruk? 113 00:04:15,907 --> 00:04:18,258 Aku tahu tentang kejahatan yang nyata. 114 00:04:18,301 --> 00:04:19,998 Aku bisa membuat kesepakatan, kan? 115 00:04:20,042 --> 00:04:21,173 Seperti di film-film. 116 00:04:21,217 --> 00:04:24,046 Itu tergantung. Apa kejahatannya? 117 00:04:24,089 --> 00:04:26,614 Mereka menuduhmu memukuli seorang pria sampai mati dengan besi ban. 118 00:04:26,657 --> 00:04:29,007 Bung pantas mendapatkannya. Dia memukuli mantan istriku. 119 00:04:29,051 --> 00:04:30,966 Itu pelanggaran jalanan. Itu menuntut konsekuensi. 120 00:04:31,009 --> 00:04:34,317 Benar sayangnya, pelanggaran jalanan tidak bertahan di pengadilan. 121 00:04:34,361 --> 00:04:35,753 Katanya di sini ada saksi. 122 00:04:35,797 --> 00:04:37,494 Ya, seorang lelaki tua usil di seberang jalan 123 00:04:37,538 --> 00:04:39,017 melihat semuanya. 124 00:04:39,061 --> 00:04:40,889 Nah, itu masalah. Mengapa? 125 00:04:40,932 --> 00:04:42,325 Dia yang mengawasi kita seperti orang mesum. 126 00:04:42,369 --> 00:04:44,327 Bagaimanapun, kita harus mulai membicarakan kesepakatan pembelaan. 127 00:04:44,371 --> 00:04:45,415 J -- Tidak! 128 00:04:45,459 --> 00:04:46,938 Tidak mungkin, kawan, oke? 129 00:04:46,982 --> 00:04:48,897 Elia bilang kau bisa memperbaiki ini. 130 00:04:48,940 --> 00:04:50,986 Elia membuat terlalu banyak janji. 131 00:04:52,596 --> 00:04:54,250 Tapi aku akan melakukan apa yang aku bisa. 132 00:04:54,294 --> 00:04:56,383 Sementara itu, hei,kau tahu latihannya -- 133 00:04:56,426 --> 00:04:57,514 perilaku terbaik. 134 00:04:57,558 --> 00:04:59,124 Jangan bicara dengan siapa pun. 135 00:05:00,735 --> 00:05:02,127 Aku perhatikan kau mendapat klien baru. 136 00:05:03,346 --> 00:05:04,434 Ya. 137 00:05:04,478 --> 00:05:05,609 Bisnis itu baik. 138 00:05:05,653 --> 00:05:06,828 Akhir-akhir ini, sepertinya semua klienmu 139 00:05:06,871 --> 00:05:08,569 ada dalam daftar gaji Elijah Stone. 140 00:05:10,527 --> 00:05:13,748 Nah, setiap terdakwa pidana berhak atas pembelaan, 141 00:05:13,791 --> 00:05:16,272 terlepas dari siapa mereka bergaul. 142 00:05:16,316 --> 00:05:19,014 Ya, dan sampai baru-baru ini, 143 00:05:19,057 --> 00:05:21,886 Kau selalu memilih untuk mewakili yang tertindas. 144 00:05:21,930 --> 00:05:23,758 Tapi sekarang, bagaimana keadaannya, 145 00:05:23,801 --> 00:05:25,542 Kau sedang dalam perjalanan untuk menjadi pengacara mafia. 146 00:05:25,586 --> 00:05:27,805 Menurutku itu agak ekstrim. 147 00:05:27,849 --> 00:05:30,721 Dan hanya ada dua cara yang pernah ku lihat yang ternyata -- 148 00:05:30,765 --> 00:05:33,724 Kau akhirnya dipecat dan didakwa 149 00:05:33,768 --> 00:05:35,465 atau kau berakhir mati. 150 00:05:35,509 --> 00:05:36,510 Oke,a ku pikir itu -- 151 00:05:39,730 --> 00:05:41,732 Kau tahu betapa aku peduli pada Angela. 152 00:05:41,776 --> 00:05:44,344 Jika kau pernah mendapatkan di atas kepalakau, 153 00:05:44,387 --> 00:05:45,606 kau bisa datang menemuiku. 154 00:05:48,260 --> 00:05:50,698 Aku hargai itu. 155 00:05:50,741 --> 00:05:51,960 Tapi kau tahu aku tidak akan pernah melakukan apa-apa 156 00:05:52,003 --> 00:05:54,528 membahayakan keluargaku. 157 00:05:54,571 --> 00:05:56,094 Aku harap tidak. 158 00:06:02,274 --> 00:06:04,407 Aku akan memberi tahumu jika ada layanan. 159 00:06:04,451 --> 00:06:06,235 Oke bye. 160 00:06:07,976 --> 00:06:09,369 Aku membuat sarapan. 161 00:06:09,412 --> 00:06:10,413 kau benar-benar melakukannya. 162 00:06:10,457 --> 00:06:12,241 Aku merasa sedikit tidak berdaya, 163 00:06:12,284 --> 00:06:13,895 jadi ini terjadi. 164 00:06:13,938 --> 00:06:15,938 kau tidak akan mendengarku mengeluh. 165 00:06:14,896 --> 00:06:17,159 Ini baunya luar biasa. 166 00:06:17,202 --> 00:06:18,203 Siapa itu di telepon? 167 00:06:18,247 --> 00:06:19,596 Kapten lama Fred. 168 00:06:19,640 --> 00:06:21,468 Keluarganya berurusan dengan begitu banyak, 169 00:06:21,511 --> 00:06:24,122 jadi aku menghubungi beberapa mantan rekannya. 170 00:06:24,166 --> 00:06:26,037 Itu aku. Aku akan mengambil ini sangat cepat. 171 00:06:26,081 --> 00:06:27,082 Hai apa kabar? 172 00:06:27,125 --> 00:06:28,649 Aku hanya ingin menelepon dan menanyakan kabar 173 00:06:28,692 --> 00:06:30,172 dan lihat bagaimana keadaan Bailey. 174 00:06:30,215 --> 00:06:32,087 Uh, dia membuat empat jenis panekuk yang berbeda. 175 00:06:32,130 --> 00:06:33,741 Aku tidak yakin apakah itu baik atau buruk. 176 00:06:33,784 --> 00:06:36,483 Ya, tahap pertama kesedihan tipe A -- memasak. 177 00:06:36,526 --> 00:06:38,441 - Apa berikutnya? - Eh, bersih-bersih. 178 00:06:38,485 --> 00:06:40,095 Kemudian organisasi. 179 00:06:40,138 --> 00:06:41,313 Dia tidak bisa memperbaiki apa yang terjadi, 180 00:06:41,357 --> 00:06:42,924 tapi dia bisa memperbaiki setiap hal kecil 181 00:06:42,967 --> 00:06:44,012 itu salah di apartemennya. 182 00:06:44,055 --> 00:06:45,187 Uh, well, dia tinggal bersamaku. 183 00:06:45,230 --> 00:06:47,407 Ya, saat dia mengganti tirai, 184 00:06:47,450 --> 00:06:48,538 hanya berguling dengan itu. Benar. 185 00:06:50,018 --> 00:06:51,846 Terima kasih sudah menanyakan kabar Aku harus pergi. 186 00:06:53,543 --> 00:06:55,806 Maafkan aku, David, tapi bisakah kau mengulanginya? 187 00:06:55,850 --> 00:06:57,765 Kapan kau di Lake Mead bersama Fred? 188 00:06:57,808 --> 00:06:59,331 Empat Juli terakhir. 189 00:06:59,375 --> 00:07:01,116 Dan kau bersamanya sepanjang waktu? Ya. 190 00:07:01,159 --> 00:07:03,423 Itu seharusnya menjadi perjalanan berkemah selama seminggu, 191 00:07:03,466 --> 00:07:06,600 tapi, eh, beberapa hari, dia sakit perut. 192 00:07:06,643 --> 00:07:09,341 Dia mengalami dehidrasi, aku harus membawanya ke Henderson. 193 00:07:09,385 --> 00:07:11,431 Dia menghabiskan sisa perjalanannya di rumah sakit. 194 00:07:11,474 --> 00:07:13,476 Tidak pernah berpikir itu akan menjadi yang terakhir kalinya aku melihatnya. 195 00:07:13,520 --> 00:07:14,782 Dan dia akan dirindukan. 196 00:07:14,825 --> 00:07:15,870 Aku akan memberi tahumu jika ada detailnya 197 00:07:15,913 --> 00:07:17,132 tentang pemakaman. 198 00:07:17,175 --> 00:07:18,481 Berhati-hatilah, oke? Terima kasih, Bailey. 199 00:07:18,525 --> 00:07:19,917 Kau juga. 200 00:07:19,961 --> 00:07:22,224 Oke,a ku tahu aku sedang minum pil pereda nyeri dan sebagainya, 201 00:07:22,267 --> 00:07:23,921 tapi kau mendengar apa yang baru saja aku dengar, kan? 202 00:07:23,965 --> 00:07:26,620 Kita tahu Fred berada di Nevada pada 8 Juli, 203 00:07:26,663 --> 00:07:29,971 dan itu sejalan dengan pembunuhan-pembakaran yang belum terpecahkan. 204 00:07:30,014 --> 00:07:31,451 Tapi dia ada di rumah sakit. 205 00:07:31,494 --> 00:07:32,887 Fred punya alibi. 206 00:07:32,930 --> 00:07:34,802 Itu berarti Fred sudah diatur, 207 00:07:34,845 --> 00:07:36,630 dan pembunuh sebenarnya masih ada di suatu tempat. 208 00:07:36,673 --> 00:07:38,196 Bagaimana dengan jam tangan? 209 00:07:38,240 --> 00:07:39,807 dan semua kenang-kenangan yang kutemukan di rumahnya? 210 00:07:39,850 --> 00:07:42,723 Siapa pun yang menjebak Fred pasti menanamnya di sana, 211 00:07:42,766 --> 00:07:43,811 mengandalkan kita menemukannya. 212 00:07:43,854 --> 00:07:45,116 Aku harus menelepon Lopez, 213 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 minta dia membuka kembali penyelidikan. 214 00:07:46,640 --> 00:07:48,640 Jangan hanya menelepon. 215 00:07:47,641 --> 00:07:49,294 kau harus pergi bekerja. 216 00:07:49,338 --> 00:07:51,338 Temukan bajingan itu. 217 00:07:50,208 --> 00:07:51,427 Apa kau yakin? 218 00:07:51,471 --> 00:07:52,907 Kita punya kesepakatan, ingat? 219 00:07:52,950 --> 00:07:54,386 Aku berlari ke arah api. 220 00:07:54,430 --> 00:07:55,692 kau berlari ke arah peluru. 221 00:07:55,736 --> 00:07:57,172 Saatnya berlari menuju peluru. 222 00:07:58,521 --> 00:08:01,176 Tapi tidak secara harfiah. 223 00:08:01,219 --> 00:08:02,394 Benar. 224 00:08:08,096 --> 00:08:10,315 Jadi, aku punya daftar lokasi yang harus kita kunjungi 225 00:08:10,359 --> 00:08:11,621 saat kita kembali berpatroli. 226 00:08:11,665 --> 00:08:13,536 kau tahu, hanya beberapa tempat yang menurutku perlu 227 00:08:13,580 --> 00:08:15,146 kehadiran polisi. 228 00:08:15,190 --> 00:08:17,192 Tempat kau yakin akan mendapatkan kalung panderingmu? 229 00:08:17,235 --> 00:08:19,716 Oh. Ya. Mungkin. 230 00:08:19,760 --> 00:08:21,631 Apakah itu benar-benar fokusmu? 231 00:08:21,675 --> 00:08:24,242 Taruhan kita? Ayo. 232 00:08:24,286 --> 00:08:25,592 Aku tahu bahwa kau menyuap Nell 233 00:08:25,635 --> 00:08:29,030 untuk membuang kasus "gangguan alarm kebakaran" ke arahkau. 234 00:08:29,073 --> 00:08:30,858 - Nell dan aku berteman. - Mm. 235 00:08:30,901 --> 00:08:32,337 Terkadang, aku memberinya tiket Dodgers. 236 00:08:35,950 --> 00:08:37,734 Akhirnya. 237 00:08:37,778 --> 00:08:39,778 Apa ini semua tentang? 238 00:08:40,345 --> 00:08:41,564 Nyonya Carter, aku mengerti bahwa kau baru saja memulai 239 00:08:41,608 --> 00:08:42,913 lini perawatan kulitmu sendiri. 240 00:08:42,957 --> 00:08:44,132 Ya. 241 00:08:44,175 --> 00:08:47,352 Kami adalah operasi kecil, tapi kami berkembang. 242 00:08:47,396 --> 00:08:48,876 Aku berharap mendapatkan tulisan di Goop. 243 00:08:48,919 --> 00:08:50,660 Aku tidak tahu apa itu. 244 00:08:50,704 --> 00:08:51,792 Aku akan menjelaskannya nanti. 245 00:08:51,835 --> 00:08:53,097 Eh, temanmu 246 00:08:53,141 --> 00:08:54,751 memberi kita sebotol krim malammu. 247 00:08:54,795 --> 00:08:56,100 Dia mengklaim bahwa salah satu bahannya 248 00:08:56,144 --> 00:08:58,015 adalah darah harimau -- seperti, secara harfiah, 249 00:08:58,059 --> 00:08:59,800 darah dari hewan yang terancam punah. 250 00:08:59,843 --> 00:09:01,628 Mengencangkan kulit dengan benar. 251 00:09:01,671 --> 00:09:04,456 Berpartisipasi dalam perdagangan hewan yang terancam punah 252 00:09:04,500 --> 00:09:06,502 bisa membuatkau dipenjara hingga lima tahun. 253 00:09:06,546 --> 00:09:08,591 kau tidak mengerti permainan kesehatan. 254 00:09:08,635 --> 00:09:09,984 Ini kejam. 255 00:09:10,027 --> 00:09:11,855 Aku harus menonjol. 256 00:09:11,899 --> 00:09:12,987 Bagaimana lagi aku akan bersaing? 257 00:09:13,030 --> 00:09:15,076 dengan Sloan dan bisnis vitaminnya? 258 00:09:15,119 --> 00:09:18,645 Maksudku, semua orang tahu bahwa pil peremajaan B-12 miliknya 259 00:09:18,688 --> 00:09:21,735 hanya benzos dalam botol mewah. 260 00:09:23,563 --> 00:09:26,261 Um, dia menjual obat psikiatri? 261 00:09:26,304 --> 00:09:28,698 Oh, seluruh "prasmanan sisi barat." 262 00:09:28,742 --> 00:09:29,960 Siapa nama belakang Sloan? 263 00:09:31,440 --> 00:09:33,268 Hei, ada berita? 264 00:09:33,311 --> 00:09:36,140 Rumah Sakit Valley di Henderson memverifikasi bahwa Fred adalah seorang pasien 265 00:09:36,184 --> 00:09:37,577 dari 6 hingga 10 Juli. 266 00:09:37,620 --> 00:09:38,795 Oke, jadi tidak mungkin 267 00:09:38,839 --> 00:09:40,754 dia melakukan pembunuhan dan pembakaran di Nevada. 268 00:09:40,797 --> 00:09:42,712 Tidak, kita harus kembali dan memeriksa kembali semuanya 269 00:09:42,756 --> 00:09:44,279 kembali ke pukulan pertama dan lari. 270 00:09:44,322 --> 00:09:45,715 Siapapun yang melakukan ini menutupi jejaknya, 271 00:09:45,759 --> 00:09:47,108 jadi kita harus berpisah 272 00:09:47,151 --> 00:09:48,805 hal-hal yang ingin kita percayai oleh pembunuh kita 273 00:09:48,849 --> 00:09:50,024 dari fakta kasus. 274 00:09:50,067 --> 00:09:52,069 Hei, eh, Nolan. 275 00:09:52,113 --> 00:09:53,941 Oh, uh, bawakan ini untuk Bailey. 276 00:09:53,984 --> 00:09:55,595 Berharap dia, eh, merasa lebih baik. 277 00:09:55,638 --> 00:09:56,683 Oh, terima kasih, itu -- itu sangat bijaksana. 278 00:09:56,726 --> 00:09:58,726 Ya, dia baik-baik saja. 279 00:09:57,727 --> 00:09:59,511 Oh, uh, aku membawa itu, uh, 280 00:09:59,555 --> 00:10:01,035 rekaman kamera bel pintu yang kau minta. 281 00:10:01,078 --> 00:10:03,078 Benar, terima kasih banyak untuk itu. 282 00:10:02,079 --> 00:10:03,211 Ini adalah Markus. 283 00:10:03,254 --> 00:10:04,691 Dia, eh, tetangga Fred. 284 00:10:04,734 --> 00:10:05,866 Aku bertemu dengannya di barbekyu. 285 00:10:05,909 --> 00:10:07,650 Uh, ini Detektif Lopez dan Harper. 286 00:10:07,694 --> 00:10:08,869 Senang berjumpa denganmu. 287 00:10:08,912 --> 00:10:10,348 Maksudku, keadaan buruk. 288 00:10:10,392 --> 00:10:12,786 Aku --aku tidak tahu apa yang ingin aku katakan. 289 00:10:12,829 --> 00:10:14,396 Ya, kita semua berjuang dengan apa yang terjadi. 290 00:10:14,439 --> 00:10:15,745 Apa yang terjadi? 291 00:10:15,789 --> 00:10:18,095 Eh, orang-orang mengatakan bahwa itu adalah kebocoran gas, 292 00:10:18,139 --> 00:10:20,358 dan salah satu petugas pemadam kebakaran mengatakan itu bisa menjadi pembakaran. 293 00:10:20,402 --> 00:10:22,273 Dan sekarang aku berdiri di kantor polisi. 294 00:10:22,317 --> 00:10:24,101 Aku benar-benar tidak tahu harus berpikir apa. 295 00:10:24,145 --> 00:10:26,060 Uh, well, aku khawatir tidak banyak yang bisa kukatakan padamu. 296 00:10:26,103 --> 00:10:27,365 Tentu saja. Benar. 297 00:10:27,409 --> 00:10:29,019 Apakahkau melihat sesuatu yang tidak biasa? 298 00:10:29,063 --> 00:10:30,325 dalam beberapa hari terakhir? 299 00:10:30,368 --> 00:10:33,850 Selain bola api besar, tidak. Maaf. 300 00:10:33,894 --> 00:10:35,678 Nah, jika kau bisa memikirkan hal lain, 301 00:10:35,722 --> 00:10:36,853 kau memiliki nomor Nolan. 302 00:10:36,897 --> 00:10:38,594 Sangat. 303 00:10:38,638 --> 00:10:39,900 - Terima kasih lagi. - Ya. 304 00:10:42,250 --> 00:10:44,250 Apa yang dia dapatkan? 305 00:10:43,251 --> 00:10:44,948 Uh... coklat. 306 00:10:44,992 --> 00:10:46,341 Itu bagus. 307 00:10:46,384 --> 00:10:47,690 Mencari. 308 00:10:47,734 --> 00:10:48,735 Maksudmu apa? 309 00:10:48,778 --> 00:10:50,650 Nolan, dia adalah satu-satunya warga sipil 310 00:10:50,693 --> 00:10:51,999 di pesta pemadam kebakaran. 311 00:10:52,042 --> 00:10:55,350 Dia membeli hadiah untuk Bailey. 312 00:10:55,393 --> 00:10:56,786 Ayo. Dia kelinci lencana. 313 00:10:56,830 --> 00:10:58,048 Hanya untuk lencana yang berbeda. 314 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 Dan pacarmu memakainya. 315 00:10:59,833 --> 00:11:01,269 Oh, tidak,aku tidak berpikir begitu. 316 00:11:01,312 --> 00:11:02,574 Tidak, eh, dia tahu Bailey. 317 00:11:02,618 --> 00:11:04,098 Ini tidak begitu aneh. 318 00:11:04,141 --> 00:11:05,708 Oke, kapan terakhir kali kau membeli cokelat 319 00:11:05,752 --> 00:11:07,710 untuk seseorang yang tidak tidur denganmu? 320 00:11:08,711 --> 00:11:10,278 Satu... 321 00:11:14,456 --> 00:11:16,588 Orang itu mengejar pacarku. Mm. Ya. 322 00:11:16,632 --> 00:11:18,632 Seru. 323 00:11:17,633 --> 00:11:19,156 Oke,aku akan mulai 324 00:11:19,200 --> 00:11:20,680 menyisir rekaman keamanan. 325 00:11:20,723 --> 00:11:21,985 Apa yang akan kau lakukan? 326 00:11:22,029 --> 00:11:23,117 Oh, aku, uh, menuju ke rumah sakit. 327 00:11:23,160 --> 00:11:25,160 Korban yang kau keluarkan dari api 328 00:11:24,118 --> 00:11:25,597 akhirnya keluar dari ICU. 329 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 Aku akan pergi bersamamu. Baiklah. 330 00:11:27,077 --> 00:11:29,077 Terima kasih. Mm-hm. 331 00:11:33,693 --> 00:11:35,303 Elia perlu bertemu denganmu. 332 00:11:35,346 --> 00:11:37,522 Tentu. 333 00:11:37,566 --> 00:11:39,002 Katakan saja padanya untuk naik ke atas. Kita akan bicara di kantorku. 334 00:11:39,046 --> 00:11:40,221 Tidak. 335 00:11:40,264 --> 00:11:41,701 Dia ingin berbicara denganmu dalam miliknya. 336 00:11:43,964 --> 00:11:46,096 Konselor. 337 00:11:52,537 --> 00:11:53,930 Baru dengar dari Jae. 338 00:11:53,974 --> 00:11:57,238 Dia menyatakan kurang percaya diri 339 00:11:57,281 --> 00:12:00,589 dalam kemampuanmu untuk mengeluarkannya dari kesulitan hukumnya. 340 00:12:00,632 --> 00:12:02,460 Dia membunuh seorang pria. 341 00:12:02,504 --> 00:12:04,504 Diduga. 342 00:12:04,898 --> 00:12:06,551 Kecuali saksi mata yang melihat dengan jelas kejadiannya. 343 00:12:06,595 --> 00:12:08,466 Oh, ayolah, Penasihat. 344 00:12:08,510 --> 00:12:10,207 Salah identifikasi saksi mata 345 00:12:10,251 --> 00:12:13,428 adalah penyebab utama dari keyakinan yang salah. 346 00:12:13,471 --> 00:12:14,908 Itu Pengacara Pembela 101. 347 00:12:14,951 --> 00:12:16,387 Apa, aku tidak punya cukup di piringku, 348 00:12:16,431 --> 00:12:17,911 Aku harus melakukan pekerjaanmu juga? 349 00:12:17,954 --> 00:12:19,608 Temukan kotoran pada orang ini. 350 00:12:19,651 --> 00:12:21,871 Buat dia tampak tidak bisa diandalkan. 351 00:12:21,915 --> 00:12:22,959 Aku akan melakukan yang terbaik, tetapi sejauh ini, aku -- 352 00:12:23,003 --> 00:12:25,745 Lihat, Jay menjadi ceroboh. 353 00:12:26,920 --> 00:12:30,184 Aku tahu, dan aku kesal karenanya. 354 00:12:30,227 --> 00:12:31,881 Tapi dia sepupu favorit istriku, 355 00:12:31,925 --> 00:12:33,970 yang berarti dia adalah sepupu favoritku, 356 00:12:34,014 --> 00:12:36,233 jadi penjara bukanlah pilihan. 357 00:12:36,277 --> 00:12:39,802 Sekarang, apakah kau membuat saksi pergi, 358 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 atau Moreno melakukannya. 359 00:12:44,633 --> 00:12:46,548 Seperti dalam "beristirahat dalam damai"? 360 00:12:46,591 --> 00:12:47,810 Aku tidak mengatakan itu. 361 00:12:47,854 --> 00:12:49,420 Tidak seperti sepupu bodoh istriku, 362 00:12:49,464 --> 00:12:52,815 Aku tidak cukup bodoh untuk melakukan atau mengakui kejahatan 363 00:12:52,859 --> 00:12:54,208 di depan para saksi. 364 00:12:54,251 --> 00:12:55,557 Kita bahkan tidak perlu pergi ke sana, oke? 365 00:12:55,600 --> 00:12:56,819 Aku bisa menangani ini. 366 00:12:56,863 --> 00:12:58,995 - Aku butuh sedikit waktu. - Selesaikan hari ini. 367 00:12:59,039 --> 00:13:00,170 Rapat selesai. 368 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 Keluar dari kantorku dan lakukan pekerjaanmu. 369 00:13:13,183 --> 00:13:15,403 Lepaskan kacamata hitammu, Bu. Apakah aku harus? 370 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 Lampu neon ini memberiku vertigo. 371 00:13:17,361 --> 00:13:19,233 Oke, itu bisa menjadi kekhawatiranku yang paling sedikit. 372 00:13:19,276 --> 00:13:21,583 Kami telah diberitahu bahwa kau menjual obat-obatan psikiatris 373 00:13:21,626 --> 00:13:22,845 sebagai vitamin. 374 00:13:22,889 --> 00:13:23,933 - Siapa yang mengatakan itu? - Itu tidak masalah. 375 00:13:23,977 --> 00:13:25,630 Aku membantu orang. 376 00:13:25,674 --> 00:13:26,893 Apa masalahnya? 377 00:13:26,936 --> 00:13:28,590 kau tidak dapat meresepkan zat yang dikendalikan 378 00:13:28,633 --> 00:13:29,809 tanpa izin medis. 379 00:13:29,852 --> 00:13:31,201 Suamiku adalah seorang dokter. 380 00:13:31,245 --> 00:13:32,768 Ini adalah buku resep keluarga. 381 00:13:32,812 --> 00:13:34,770 Ya, itu bukan apa-apa. 382 00:13:34,814 --> 00:13:36,206 Dengar, kurasa kau tidak mendengarkanku, oke? 383 00:13:36,250 --> 00:13:37,642 Ini membuatmu menjadi pengedar narkoba. 384 00:13:37,686 --> 00:13:39,862 Dan mengingat situasinya, level yang cukup tinggi. 385 00:13:39,906 --> 00:13:41,646 kau bisa mendapat 20 tahun penjara. 386 00:13:41,690 --> 00:13:44,301 Apa? Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 387 00:13:44,345 --> 00:13:47,348 Ini a-- Semua ini menjadi sangat tidak terkendali. 388 00:13:47,391 --> 00:13:48,653 Lagipula, siapa yang memerasku? 389 00:13:50,351 --> 00:13:51,831 Itu Aston, bukan? 390 00:13:51,874 --> 00:13:53,049 Dia mencoba menjatuhkanku 391 00:13:53,093 --> 00:13:54,877 sejak aku mencuri pelukis potretnya. 392 00:13:54,921 --> 00:13:56,400 Seperti dia perlu digantung di dinding. 393 00:13:56,444 --> 00:13:58,359 kau ingin kejahatan nyata untuk mengejar? 394 00:13:58,402 --> 00:14:00,056 Aston mencoba untuk menyewa pembunuh bayaran. 395 00:14:01,231 --> 00:14:03,146 A-Apa maksudmu? 396 00:14:03,190 --> 00:14:04,844 Suaminya lebih berharga mati daripada hidup, 397 00:14:04,887 --> 00:14:06,541 jadi dia ada di web gelap 398 00:14:06,584 --> 00:14:08,325 mencoba mempekerjakan seseorang untuk membunuhnya. 400 00:14:20,898 --> 00:14:23,399 Oke. Oh. Itu penyamaranmu? 401 00:14:23,400 --> 00:14:24,526 kau bahkan tidak terlihat seperti pembunuh bayaran. 402 00:14:24,527 --> 00:14:26,319 kau hanya terlihat seperti kau. 403 00:14:26,320 --> 00:14:28,071 Inilah penampakan pembunuh bayaran yang sebenarnya. 404 00:14:28,072 --> 00:14:29,739 Bukan itu intinya. 405 00:14:29,740 --> 00:14:31,450 Ayo. Masuk. 406 00:14:33,494 --> 00:14:35,829 Apa yang Aku kenakan baik-baik saja. Oke. 407 00:14:35,830 --> 00:14:37,831 Aturan ketiga dari pekerjaan penyamaran -‐ 408 00:14:37,832 --> 00:14:39,040 kenali audiensmu. 409 00:14:39,041 --> 00:14:41,543 kau tidak mencoba membodohi penjahat lain. 410 00:14:41,544 --> 00:14:43,962 kau mencoba membodohi seorang wanita yang mendapatkan ide-idenya tentang kejahatan 411 00:14:43,963 --> 00:14:45,588 dari film Lifetime. 412 00:14:45,589 --> 00:14:46,756 Meletakkannya di. 413 00:14:46,757 --> 00:14:47,882 Bagus. 414 00:14:47,883 --> 00:14:48,884 Terima kasih. 415 00:14:52,721 --> 00:14:54,639 Ya ampun. 416 00:14:54,640 --> 00:14:56,683 Ya, itu jauh lebih baik. 417 00:14:56,684 --> 00:14:58,351 Aku terlihat seperti orang idiot. 418 00:14:58,352 --> 00:14:59,602 Aku akan menarikku dalam sekejap. 419 00:14:59,603 --> 00:15:01,438 Persis -‐ karena kau melihat bagiannya. 420 00:15:04,650 --> 00:15:05,901 Mari kita selesaikan ini dengan. 421 00:15:11,115 --> 00:15:12,491 Ini sedikit terlalu tinggi. 422 00:15:13,576 --> 00:15:14,659 Aku tahu apa yang Aku lakukan. 423 00:15:14,660 --> 00:15:15,911 Oh. 424 00:15:17,121 --> 00:15:18,329 Maaf. 425 00:15:18,330 --> 00:15:20,248 Periksa mikrofon, satu, dua. 426 00:15:20,249 --> 00:15:21,291 Oke, levelnya bagus. 427 00:15:21,292 --> 00:15:23,169 Dia harus berada di sini dalam 15 menit. 428 00:15:40,603 --> 00:15:41,811 Apa yang kau lakukan di sini? 429 00:15:41,812 --> 00:15:43,271 Aku punya waktu sampai akhir hari. 430 00:15:43,272 --> 00:15:44,814 Aku di sini hanya untuk menyelesaikannya jika kau tidak bisa. 431 00:15:44,815 --> 00:15:46,358 Semoga berhasil. 432 00:15:55,743 --> 00:15:58,537 Tuan Andrews, terima kasih telah menemuiku dalam waktu sesingkat itu. 433 00:16:00,331 --> 00:16:02,333 Selama Aku tidak harus mengemudi ke mana-mana. 434 00:16:05,127 --> 00:16:07,170 Jadi, Aku hanya punya beberapa pertanyaan 435 00:16:07,171 --> 00:16:09,005 tentang kejahatan ‐‐ terima kasih -‐ 436 00:16:09,006 --> 00:16:10,715 bahwa kau diduga menyaksikan. 437 00:16:10,716 --> 00:16:13,176 Eh, pertama, apakah kau memakai kacamata? 438 00:16:13,177 --> 00:16:15,012 20/20 visi seluruh hidupku. 439 00:16:16,013 --> 00:16:17,056 Bagus. 440 00:16:18,474 --> 00:16:20,391 Adakah yang bisa diminum pada malam yang dimaksud? 441 00:16:20,392 --> 00:16:22,228 Sudah sadar 38 tahun. 442 00:16:25,064 --> 00:16:28,441 Seberapa jelas pandanganmu tentang peristiwa itu? 443 00:16:28,442 --> 00:16:29,776 malam yang dimaksud? 444 00:16:29,777 --> 00:16:32,654 Dia membunuh pria itu di sana. 445 00:16:32,655 --> 00:16:33,739 Hah? 446 00:16:38,744 --> 00:16:39,911 Sudah larut -‐ 8:00 malam 447 00:16:39,912 --> 00:16:42,705 Itu akan menjadi gelap. Tidak di blokku. 448 00:16:42,706 --> 00:16:46,042 Lampu-lampu jalan itu begitu berkedip, Aku sebut kota. 449 00:16:46,043 --> 00:16:48,336 kau tahu kenapa, Tn. Evers? 450 00:16:48,337 --> 00:16:51,297 Karena aku melakukan apapun untuk melindungi lingkunganku. 451 00:16:51,298 --> 00:16:52,675 Dari penjahat. 452 00:16:53,634 --> 00:16:56,261 Dan pengacara mereka. 453 00:16:56,262 --> 00:16:58,263 Aku tahu kenapa kau di sini. 454 00:16:58,264 --> 00:17:00,431 Ingin membuatku takut. 455 00:17:00,432 --> 00:17:03,309 Baiklah, beritahu bosmu... 456 00:17:03,310 --> 00:17:04,853 Aku tidak mudah takut. 457 00:17:06,563 --> 00:17:08,147 Aku tidak mencoba untuk mengintimidasimu. 458 00:17:08,148 --> 00:17:09,733 Aku hanya, um... 459 00:17:14,738 --> 00:17:16,073 Aku mendengarmu. 460 00:17:20,202 --> 00:17:22,412 Bisakah aku menggunakan kamar mandimu sebelum aku pergi? 461 00:17:22,413 --> 00:17:23,622 Tentu. 462 00:17:25,207 --> 00:17:26,417 Terima kasih. 463 00:18:10,836 --> 00:18:12,838 Operator: 911. Apa keadaan daruratmu? 464 00:18:14,089 --> 00:18:16,174 Tetanggaku menyimpan senjata api ilegal di bawah tempat tidurnya. 465 00:18:16,175 --> 00:18:17,925 Aku ketakutan untuk hidupku. Kirim polisi. 466 00:18:17,926 --> 00:18:19,428 70 Tempat Ek. 467 00:18:25,559 --> 00:18:27,101 Aku tidak ingat wajahnya. 468 00:18:27,102 --> 00:18:30,188 Aku terus mencoba, tapi, eh, setiap kali aku mencoba dan fokus, 469 00:18:30,189 --> 00:18:33,149 eh, itu hanya menjauh dariku seperti gegat. 470 00:18:33,150 --> 00:18:36,110 Nah, itu pikiranmu melindungimu. 471 00:18:36,111 --> 00:18:37,236 Itu normal. 472 00:18:37,237 --> 00:18:39,489 Namun Aku ingat dia bertingkah sangat ngeri 473 00:18:39,490 --> 00:18:41,949 bahwa dia memukulku dengan mobilnya. 474 00:18:41,950 --> 00:18:45,120 Dia bersikeras membawaku ke rumah sakit, jadi... 475 00:18:46,497 --> 00:18:48,581 Aku membiarkan dia menempatkanku di kursi belakang. 476 00:18:48,582 --> 00:18:50,249 Ikut saja. 477 00:18:50,250 --> 00:18:51,834 Seorang asing berkata dia akan membantuku, 478 00:18:51,835 --> 00:18:53,211 dan aku percaya padanya. 479 00:18:53,212 --> 00:18:54,962 Tentu saja kau melakukannya. 480 00:18:54,963 --> 00:18:57,965 Orang lain akan melakukan hal yang sama. 481 00:18:57,966 --> 00:18:59,676 Apakah dia mengatakan sesuatu di dalam mobil? 482 00:18:59,677 --> 00:19:00,927 A-aku tidak ingat. 483 00:19:00,928 --> 00:19:04,138 Aku-aku pingsan segera setelah aku masuk ke dalam mobil. 484 00:19:04,139 --> 00:19:06,015 Mereka menemukan Rohypnol di sistemmu. 485 00:19:06,016 --> 00:19:07,850 Itu akan menjelaskan pemadaman. 486 00:19:07,851 --> 00:19:09,394 Apakah kamu ingat sesuatu? 487 00:19:09,395 --> 00:19:11,646 dari dalam gedung yang ditinggalkan 488 00:19:11,647 --> 00:19:12,772 kemana dia membawamu? 489 00:19:12,773 --> 00:19:16,485 Sayangnya, um, ketika aku bangun... 490 00:19:17,861 --> 00:19:19,821 rasa sakit hanya memakanku hidup-hidup, 491 00:19:19,822 --> 00:19:24,075 dan, eh, aku ingat berdoa agar aku pingsan. 492 00:19:24,076 --> 00:19:27,203 Dan kemudian dia mulai menginjak kakiku yang patah. 493 00:19:27,204 --> 00:19:29,372 Apakah ada hal lain yang kau ingat? 494 00:19:29,373 --> 00:19:30,873 Hal terkecil bisa membantu. 495 00:19:30,874 --> 00:19:32,834 Eh, punggungnya. 496 00:19:32,835 --> 00:19:35,670 Pada satu titik, dia membungkuk, dan kemejanya muncul, 497 00:19:35,671 --> 00:19:37,130 dan ada sesuatu di punggungnya. 498 00:19:37,131 --> 00:19:39,841 Apakah itu tato? Bekas luka? 499 00:19:39,842 --> 00:19:41,134 Uh, ma-- Uh, mungkin luka bakar? 500 00:19:41,135 --> 00:19:42,927 Aku tidak berpikir itu tato. 501 00:19:42,928 --> 00:19:44,679 Mungkin luka bakar atau bekas luka. 502 00:19:44,680 --> 00:19:46,180 Apakah itu membantu? 503 00:19:46,181 --> 00:19:47,348 Sangat. 504 00:19:47,349 --> 00:19:49,308 Um, hubungi kami 505 00:19:49,309 --> 00:19:51,185 jika kau bisa memikirkan hal lain, 506 00:19:51,186 --> 00:19:53,730 dan Aku pasti akan memberi-tahumu tentang kasus ini. 507 00:19:53,731 --> 00:19:54,772 Oke? 508 00:19:54,773 --> 00:19:56,066 Terima kasih. Ya. 509 00:19:56,900 --> 00:19:58,693 Hei, orang ini adalah predator. 510 00:19:58,694 --> 00:20:01,405 Dia tahu persis bagaimana melumpuhkanmu. 511 00:20:02,740 --> 00:20:04,533 Apa yang terjadi bukan salahmu. 512 00:20:13,917 --> 00:20:15,835 kau memastikan kau tidak diikuti? Ya. 513 00:20:15,836 --> 00:20:18,297 Aku berkendara berputar-putar selama setengah jam. 514 00:20:22,509 --> 00:20:24,218 Jadi, bagaimana cara kerjanya? 515 00:20:24,219 --> 00:20:26,012 Nah, itu terserahmu. 516 00:20:26,013 --> 00:20:28,556 Iklanmu menunjukkan bahwa kau memiliki masalah dengan suamimu? 517 00:20:28,557 --> 00:20:29,640 Ya. 518 00:20:29,641 --> 00:20:31,476 Aku membutuhkan dia untuk tidak hidup lagi. 519 00:20:31,477 --> 00:20:32,685 Mm, itu tidak akan cukup. 520 00:20:32,686 --> 00:20:34,562 Kami membutuhkannya untuk mengejanya. Oke. 521 00:20:34,563 --> 00:20:36,355 Apakah kau ingin terlihat seperti penyebab alami? 522 00:20:36,356 --> 00:20:37,982 Sebuah bunuh diri? Pembunuhan? 523 00:20:37,983 --> 00:20:40,276 Pasti jenis kehidupan yang kesepian -- 524 00:20:40,277 --> 00:20:41,736 menjadi pembunuh bayaran. 525 00:20:41,737 --> 00:20:43,362 Hal ini dapat. 526 00:20:43,363 --> 00:20:44,864 Jadi, kau tidak melihat siapa pun? 527 00:20:44,865 --> 00:20:46,949 Ya Tuhan. Dia memukulmu. 528 00:20:46,950 --> 00:20:48,785 Tidak, tidak untuk saat ini. 529 00:20:48,786 --> 00:20:49,952 Mm. kau lihat, masalahnya adalah, 530 00:20:49,953 --> 00:20:52,789 biaya bervariasi tergantung pada metode. 531 00:20:52,790 --> 00:20:55,666 Jadi aku ingin kau memberi tahuku apa yang kau inginkan. 532 00:20:55,667 --> 00:20:57,668 Ooh. 533 00:20:57,669 --> 00:21:01,589 Apa yang ku inginkan berubah sedikit ketika kau masuk ke dalam mobil. 534 00:21:01,590 --> 00:21:03,508 Tunggu, apakah dia menyentuhmu? Dia menyentuhmu, kan? 535 00:21:03,509 --> 00:21:04,509 Hei, kau tahu? 536 00:21:04,510 --> 00:21:05,676 Jika dia menawarkan uang untuk seks, 537 00:21:05,677 --> 00:21:07,136 Aku akan memenangkan taruhan ini. 538 00:21:07,137 --> 00:21:11,474 Lihat, Aku turun untuk melakukan apapun yang kau inginkan. Hmm. 539 00:21:11,475 --> 00:21:14,155 Ya, kau. Aku hanya ingin menyelesaikan bisnis ini terlebih dahulu. 540 00:21:15,103 --> 00:21:17,563 Jadi, itu $20.000 untuk pembunuhan langsung -- 541 00:21:17,564 --> 00:21:20,150 $25.000 jika kau ingin terlihat seperti bunuh diri. 542 00:21:21,318 --> 00:21:22,485 Seksi. 543 00:21:22,486 --> 00:21:25,531 Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk membunuh bajingan itu. 544 00:21:27,449 --> 00:21:28,825 Dan bajingan itu? 545 00:21:28,826 --> 00:21:31,077 Suamiku, jelas. 546 00:21:31,078 --> 00:21:32,203 Ya. Punya dia. 547 00:21:32,204 --> 00:21:34,163 kau tahu, begitu dia mati, 548 00:21:34,164 --> 00:21:36,916 Aku akan menjadi wanita yang sangat kaya. 549 00:21:36,917 --> 00:21:38,543 Hmm. 550 00:21:38,544 --> 00:21:40,127 kau ditahan. 551 00:21:40,128 --> 00:21:42,088 Baiklah. Tidak, Aku-Aku menghargai bantuannya. 552 00:21:42,089 --> 00:21:44,006 Terima kasih. Selamat tinggal. 553 00:21:44,007 --> 00:21:45,633 Hai. Apa pun? 554 00:21:45,634 --> 00:21:47,552 Kami menyerang tukang kebun Fred. 555 00:21:47,553 --> 00:21:49,095 Dia memiliki akses ke properti Fred, 556 00:21:49,096 --> 00:21:51,305 tapi dia punya alibi untuk hampir setiap pembunuhan. 557 00:21:51,306 --> 00:21:52,640 Dia jelas bukan orang kita. 558 00:21:52,641 --> 00:21:55,184 Dan pengirim surat juga melakukan alibi. 559 00:21:55,185 --> 00:21:56,686 Jadi, itu meninggalkan kita dengan ... 560 00:21:56,687 --> 00:21:57,729 tukang. 561 00:21:59,439 --> 00:22:01,524 Namanya Ricardo Fuentes, 562 00:22:01,525 --> 00:22:03,568 dan dia memiliki beberapa tuduhan penyerangan dari tahun lalu. 563 00:22:03,569 --> 00:22:05,903 Apakah kau berbicara dengannya? Ya, dan dia kurang membantu. 564 00:22:05,904 --> 00:22:08,281 Ketika Aku menanyakan keberadaannya pada tanggal pembunuhan, 565 00:22:08,282 --> 00:22:09,740 dia menolak untuk menjawab. 566 00:22:09,741 --> 00:22:10,950 Itu tidak membuatnya menjadi tersangka. 567 00:22:10,951 --> 00:22:13,369 Maksudku, mungkin dia tidak percaya polisi. 568 00:22:13,370 --> 00:22:15,538 Benar, tetapi ketika Aku bertanya kepadanya 569 00:22:15,539 --> 00:22:17,456 mengapa dia pergi ke rumah Fred kemarin pagi, 570 00:22:17,457 --> 00:22:19,125 dia punya jawaban yang aneh. 571 00:22:19,126 --> 00:22:20,918 Dia bilang dia mendapat telepon untuk pergi ke rumah Fred 572 00:22:20,919 --> 00:22:22,378 untuk mengikat pemanas air ke bawah 573 00:22:22,379 --> 00:22:23,671 dan bahwa dia disuruh memasuki properti 574 00:22:23,672 --> 00:22:24,964 jika tidak ada orang di rumah. 575 00:22:24,965 --> 00:22:26,132 Dan bagian yang aneh adalah? 576 00:22:26,133 --> 00:22:27,466 Bagaimana dia mengklaim dia dibayar. 577 00:22:27,467 --> 00:22:29,677 Dengan uang tunai, dalam amplop yang direkatkan ke pemanas air. 578 00:22:29,678 --> 00:22:31,178 Tapi tentu saja, dia membuang amplop itu. 579 00:22:31,179 --> 00:22:32,722 Jadi, mungkin dia mengatakan yang sebenarnya, 580 00:22:32,723 --> 00:22:34,932 dan ini dia yang akan mengikat pemanas air. 581 00:22:34,933 --> 00:22:37,018 Atau dia memasang bom yang membunuh Fred. 582 00:22:37,019 --> 00:22:38,686 Oke, itu mudah diverifikasi. 583 00:22:38,687 --> 00:22:41,063 Aku hanya bisa mampir ke rumah Fred dalam perjalanan pulang, 584 00:22:41,064 --> 00:22:42,273 lihat apakah Ricardo berhasil. 585 00:22:42,274 --> 00:22:43,774 Terima kasih. Beri tahu kami apa yang kau temukan. 586 00:22:43,775 --> 00:22:45,152 kau mendapatkannya. 587 00:22:50,782 --> 00:22:52,659 Hei, mana makanannya? 588 00:22:54,578 --> 00:22:56,370 Aku lupa. 589 00:22:56,371 --> 00:22:58,039 Maaf. Ini adalah hari yang gila. 590 00:22:58,040 --> 00:22:59,749 Itulah mengapa Aku mengatakan kita harus memesan, 591 00:22:59,750 --> 00:23:00,917 tapi kamu memaksa 592 00:23:00,918 --> 00:23:02,209 bahwa kau akan mengemudi di dekat restoran 593 00:23:02,210 --> 00:23:03,170 dan akan mengambil sesuatu. 594 00:23:03,171 --> 00:23:04,295 Oke, Aku lupa. 595 00:23:04,296 --> 00:23:06,589 Oke? Beri aku sedikit kelonggaran. Kendur? 596 00:23:06,590 --> 00:23:09,425 Aku bekerja selama kau tetapi entah bagaimana masih pulang, 597 00:23:09,426 --> 00:23:11,802 merapikan rumah, memberi makan Jack, dan menidurkannya. 598 00:23:11,803 --> 00:23:13,054 Yah, itu karena kamu sempurna. 599 00:23:13,055 --> 00:23:14,180 Sisanya dari kita hanyalah manusia. 600 00:23:14,181 --> 00:23:15,514 Wow. Darimana itu datang? 601 00:23:15,515 --> 00:23:16,849 Kemana kau pergi? 602 00:23:16,850 --> 00:23:18,936 Untuk mendapatkan makanan. 603 00:23:33,825 --> 00:23:35,368 Hai. 604 00:23:35,369 --> 00:23:36,410 Kapan kau pulang? 605 00:23:36,411 --> 00:23:38,621 kau baik-baik saja? Ya, aku hanya lelah. 606 00:23:38,622 --> 00:23:40,289 Obat penghilang rasa sakit ini bukan lelucon. 607 00:23:40,290 --> 00:23:41,499 Jangan menungguku. 608 00:23:41,500 --> 00:23:43,167 Pergi tidur. Bagaimana kabarmu? 609 00:23:43,168 --> 00:23:45,002 Kita akan menangkap orang ini. Aku berjanji. 610 00:23:45,003 --> 00:23:46,796 Oh, jangan lakukan itu. 611 00:23:46,797 --> 00:23:48,422 Aku tidak butuh janji kosong. 612 00:23:48,423 --> 00:23:50,174 Ini buruk untuk hubungan. 613 00:23:50,175 --> 00:23:51,425 Percaya padaku. Oke. 614 00:23:51,426 --> 00:23:53,552 Yah, kami punya tersangka, tapi ceritanya keluar, 615 00:23:53,553 --> 00:23:55,096 dan sekarang kami tidak mendapatkan apa-apa. 616 00:23:55,097 --> 00:23:57,723 Nah, ada tiga jenis pai 617 00:23:57,724 --> 00:23:59,433 menunggumu saat kau pulang. 618 00:23:59,434 --> 00:24:01,602 kau seharusnya tidak berdiri -- 619 00:24:01,603 --> 00:24:03,270 dan jenis kue apa? 620 00:24:03,271 --> 00:24:05,231 Ceri, apel, dan krim cokelat. 621 00:24:05,232 --> 00:24:07,650 Kau adalah favoritku. Itu bagus, karena kau milikku. 622 00:24:07,651 --> 00:24:09,318 Cepat pulang padaku, oke? 623 00:24:09,319 --> 00:24:10,570 Ya Bu. 624 00:24:14,157 --> 00:24:16,158 Hei, Markus. Nolan. 625 00:24:16,159 --> 00:24:17,910 Terima kasih sekali lagi untuk itu, eh, rekaman bel pintu. 626 00:24:17,911 --> 00:24:19,870 Itu membantu. Ah, bagus, bagus. 627 00:24:19,871 --> 00:24:21,497 Um, ada petunjuk? 628 00:24:21,498 --> 00:24:23,500 Uh, kami memeriksa semua sudut. 629 00:24:33,385 --> 00:24:35,136 Sehat... 630 00:24:35,137 --> 00:24:36,387 tidur yang nyenyak. 631 00:24:36,388 --> 00:24:37,556 Kau juga. 632 00:24:52,279 --> 00:24:53,613 Ugh! 633 00:25:31,151 --> 00:25:33,069 Hei di sana. 634 00:25:33,070 --> 00:25:35,196 kau keluar cukup lama. 635 00:25:35,197 --> 00:25:37,948 kau tahu, mencampur Rohypnol dan trauma kepala 636 00:25:37,949 --> 00:25:39,658 bisa sedikit... 637 00:25:39,659 --> 00:25:41,160 tidak pasti. 638 00:25:41,161 --> 00:25:43,412 Dimana... kau? 639 00:25:43,413 --> 00:25:46,582 Hanya tempat paling keren di Los Angeles. 640 00:25:46,583 --> 00:25:47,833 Aku menemukan tempat ini ketika Aku keluar mencari 641 00:25:47,834 --> 00:25:49,001 untuk tempat pembunuhan baru. 642 00:25:49,002 --> 00:25:50,336 Ini semacam pabrik bekas. 643 00:25:50,337 --> 00:25:52,630 Aku tidak tahu apa yang mereka buat di sini, tapi itu sangat besar 644 00:25:52,631 --> 00:25:54,548 dan sangat ditinggalkan, 645 00:25:54,549 --> 00:25:57,677 dan itu membuatku berpikir dalam skala yang jauh lebih besar. 646 00:25:59,387 --> 00:26:01,263 Hei, John? 647 00:26:01,264 --> 00:26:02,474 John. 648 00:26:08,480 --> 00:26:09,856 Ini dia. 649 00:26:10,941 --> 00:26:12,650 Hai. 650 00:26:12,651 --> 00:26:16,487 Apakah kau tahu apa itu adductor longus, John? 651 00:26:16,488 --> 00:26:17,613 Oh, mungkin tidak. 652 00:26:17,614 --> 00:26:21,325 Uh, aku cukup yakin milikmu tercabik-cabik. 653 00:26:21,326 --> 00:26:23,744 kau tahu, saat mobil menabrak manusia, 654 00:26:23,745 --> 00:26:25,329 manusia selalu kalah. 655 00:26:25,330 --> 00:26:26,747 Tapi siapa aku untuk memberitahumu itu? 656 00:26:26,748 --> 00:26:28,958 Maksudku, berapa banyak kecelakaan mobil 657 00:26:28,959 --> 00:26:30,668 dan tabrak lari apakah kau sudah bekerja? 658 00:26:30,669 --> 00:26:31,961 Mereka akan menangkapmu. 659 00:26:31,962 --> 00:26:33,587 Mungkin. 660 00:26:33,588 --> 00:26:35,089 Maksudnya kau -- 661 00:26:35,090 --> 00:26:37,091 kau menjadi dekat dengan tidak nyaman -- 662 00:26:37,092 --> 00:26:40,010 lebih dekat dari yang pernah dimiliki siapa pun. 663 00:26:40,011 --> 00:26:41,387 Itu semua salahku. 664 00:26:41,388 --> 00:26:42,972 Tidak, aku malas. 665 00:26:42,973 --> 00:26:47,143 Selama 10 tahun, Aku memiliki MO yang ketat -‐ 666 00:26:47,144 --> 00:26:48,769 bepergian untuk berburu. 667 00:26:48,770 --> 00:26:51,939 Tapi Aku-Aku pikir, kau tahu, Los Angeles, itu sangat besar. 668 00:26:51,940 --> 00:26:53,190 Aku-Aku pikir jika Aku tinggal 669 00:26:53,191 --> 00:26:55,192 cukup jauh dari tempat aku tinggal, 670 00:26:55,193 --> 00:26:58,028 itu akan menjadi semacam tempat tinggal pembunuhan. 671 00:26:58,029 --> 00:27:02,408 Tapi kemudian kau beruntung dengan petugas pemadam kebakaran yang panas itu, 672 00:27:02,409 --> 00:27:03,951 dan aku kurang beruntung. 673 00:27:03,952 --> 00:27:08,330 Jadi, inilah saatnya untuk meninggalkan "Marcus", 674 00:27:08,331 --> 00:27:11,792 keluar dari jaringan, terus berlari. 675 00:27:11,793 --> 00:27:14,546 Tapi, kau tahu, pertama-tama, Aku pikir Aku akan bersenang-senang. 676 00:27:17,841 --> 00:27:19,383 Apakah kau akan berhenti mencoba untuk membebaskan diri? 677 00:27:19,384 --> 00:27:21,969 Aku akan membiarkanmu pergi sebentar lagi. 678 00:27:21,970 --> 00:27:24,346 Banteng. Tidak benar-benar. 679 00:27:24,347 --> 00:27:26,599 Lihat, hal tentang pecandu adalah, 680 00:27:26,600 --> 00:27:28,851 mereka terus mencoba untuk menghidupkan kembali kegembiraan pertama itu -- 681 00:27:28,852 --> 00:27:30,269 kau tahu, ketika efeknya paling kuat. 682 00:27:30,270 --> 00:27:32,646 Hanya saja -- Tidak pernah sebaik kedua kalinya. 683 00:27:32,647 --> 00:27:35,232 Apakah itu sebabnya kau menargetkan mantan pecandu? 684 00:27:35,233 --> 00:27:37,277 Mencoba menghukum versi diri kau sendiri? 685 00:27:38,403 --> 00:27:40,029 Tuhan, tidak! 686 00:27:40,030 --> 00:27:42,865 Aku tidak merasa malu atas apa yang Aku lakukan. 687 00:27:42,866 --> 00:27:44,783 Kebutuhan yang Aku rasakan. 688 00:27:44,784 --> 00:27:48,203 Tidak, jika Aku bisa membunuh seseorang setiap hari, 689 00:27:48,204 --> 00:27:51,624 Aku akan menjadi pria paling bahagia di planet ini. 690 00:27:51,625 --> 00:27:53,542 Oh, Aku tidak tahu -- mungkin Aku akan kehilangan selera untuk itu. 691 00:27:53,543 --> 00:27:55,628 kau tahu, seperti ketika kau makan terlalu banyak keripik. 692 00:27:55,629 --> 00:27:57,504 Ada yang pernah bilang kau gila? 693 00:27:57,505 --> 00:27:59,173 Tentu. 694 00:27:59,174 --> 00:28:00,842 Tapi kemudian aku membakarnya menjadi abu. 695 00:28:05,513 --> 00:28:06,806 Ah. 696 00:28:13,438 --> 00:28:15,064 Ooh, itu sudah dekat. 697 00:28:15,065 --> 00:28:17,107 Ooh, seharusnya aku melihatnya datang. 698 00:28:17,108 --> 00:28:20,736 Oke, bukan langkah pertama yang bagus. 699 00:28:20,737 --> 00:28:22,738 Kami akan menyebutnya kegagalan yang berguna. 700 00:28:22,739 --> 00:28:25,158 Momen yang bisa diajar. 701 00:28:29,162 --> 00:28:30,829 Sekarang... 702 00:28:30,830 --> 00:28:32,123 inilah kesepakatannya. 703 00:28:33,625 --> 00:28:35,376 Aku akan membebaskanmu. 704 00:28:35,377 --> 00:28:37,795 Aku akan memberimu waktu satu menit untuk memulai, 705 00:28:37,796 --> 00:28:39,713 dan kemudian aku akan datang membunuhmu. 706 00:28:39,714 --> 00:28:41,382 kau akan memberiku senjata? 707 00:28:41,383 --> 00:28:43,634 Aku bilang aku ingin tantangan, 708 00:28:43,635 --> 00:28:45,552 tapi aku tidak bodoh. 709 00:28:45,553 --> 00:28:47,554 Dan bagaimana jika aku tidak lari? 710 00:28:47,555 --> 00:28:49,390 Bagaimana jika aku datang ke sana dan aku mengambil pisau itu? 711 00:28:49,391 --> 00:28:51,226 dan aku menempelkannya di tempat yang tidak kau sukai? 712 00:28:52,435 --> 00:28:53,728 Aah! 713 00:29:00,485 --> 00:29:01,902 Yah, Aku pikir kita sudah siap. 714 00:29:01,903 --> 00:29:03,696 Hah? 715 00:29:03,697 --> 00:29:05,781 Ini menyenangkan. 716 00:29:05,782 --> 00:29:07,783 Aku -- sebenarnya aku sedikit gugup. 717 00:29:07,784 --> 00:29:09,743 Apakah -‐ Apakah kau? 718 00:29:09,744 --> 00:29:12,956 Nah, siap, atur ... 719 00:29:14,040 --> 00:29:16,291 Ups. 720 00:29:16,292 --> 00:29:19,129 Maksudku, kau tidak berpikir Aku akan bermain adil, bukan? 721 00:29:20,505 --> 00:29:23,508 Baiklah, baiklah, satu-satu-Mississippi. 722 00:29:24,592 --> 00:29:27,469 A-dua-a-Mississippi. 723 00:29:27,470 --> 00:29:29,514 Ti-ga-a-Mississippi. 724 00:30:56,893 --> 00:30:58,186 John? 725 00:31:04,943 --> 00:31:06,735 Sehat... 726 00:31:06,736 --> 00:31:09,905 Ini menyenangkan, kan? 727 00:31:09,906 --> 00:31:11,990 Aku harus mengatakan, keheningan? 728 00:31:11,991 --> 00:31:13,408 Ini agak bagus. 729 00:31:13,409 --> 00:31:16,578 Biasanya, ada banyak rengekan dan permohonan. 730 00:31:16,579 --> 00:31:18,413 Cukup banyak tangisan. 731 00:31:18,414 --> 00:31:21,416 Maksudku, kau akan berpikir itu akan menjadi bagian dari sensasiku, 732 00:31:21,417 --> 00:31:24,504 tapi, kau tahu, itu benar-benar hanya bekerja pada saraf. 733 00:32:05,628 --> 00:32:07,421 Whoo - hoo - hoo - hoo! 734 00:32:07,422 --> 00:32:08,715 John. 735 00:32:11,593 --> 00:32:14,136 Lihat, masalahnya, 736 00:32:14,137 --> 00:32:15,804 dek ditumpuk melawanmu. 737 00:32:15,805 --> 00:32:18,725 kau tahu, Aku punya waktu berminggu-minggu untuk menyiapkan tempat ini. 738 00:32:19,809 --> 00:32:21,811 Hei, ini dia. 739 00:32:33,531 --> 00:32:34,731 Ada apa, John? kau terjebak? 740 00:32:41,831 --> 00:32:43,666 Lari, kelinci! Lari! 741 00:32:46,127 --> 00:32:47,462 Ah! 742 00:32:57,222 --> 00:32:59,349 Whoo-hoo-hoo! John! 743 00:33:55,071 --> 00:33:56,572 Hei, John. 744 00:34:04,539 --> 00:34:06,373 John, kau di dalam? 745 00:34:06,374 --> 00:34:07,874 Hei, kau ingin tahu sedikit rahasia? 746 00:34:07,875 --> 00:34:09,626 Aku benci film menakutkan. 747 00:34:09,627 --> 00:34:11,336 Maksud Aku, kau akan mengira Aku akan menyukai mereka karena -- 748 00:34:11,337 --> 00:34:12,671 baik, duh. 749 00:34:12,672 --> 00:34:15,716 Tapi tidak, Aku sebenarnya pengisap untuk jump-scare. 750 00:34:15,717 --> 00:34:19,095 kau tahu, cara -- cara kau membuat semuanya benar-benar tenang. 751 00:34:20,555 --> 00:34:23,890 Dan kemudian itu membuatmu berada di tepi kursimu. 752 00:34:23,891 --> 00:34:24,933 Kau tahu. 753 00:34:24,934 --> 00:34:26,185 Dan kemudian -– bam! 754 00:34:33,359 --> 00:34:35,737 Ugh! 755 00:34:45,747 --> 00:34:47,290 Ugh! 756 00:35:00,303 --> 00:35:02,096 Argh. 757 00:35:04,724 --> 00:35:07,059 Ini sudah berakhir, Markus! 758 00:35:07,060 --> 00:35:08,352 Menyerah! 759 00:35:08,353 --> 00:35:10,354 Kami masih dapat memanggilkanmu ambulans! 760 00:35:10,355 --> 00:35:11,772 kau menikamku. 761 00:35:11,773 --> 00:35:13,899 Dengan apa kau menusukku? 762 00:35:13,900 --> 00:35:15,317 Gunting. 763 00:35:15,318 --> 00:35:16,985 Yang berkarat juga. 764 00:35:16,986 --> 00:35:19,196 Sekarang, kau menyerah. 765 00:35:19,197 --> 00:35:21,657 kau membuat ini pertarungan sampai mati, 766 00:35:21,658 --> 00:35:23,367 Aku bersumpah kepada Tuhan, 767 00:35:23,368 --> 00:35:25,453 kau akan menjadi orang yang mereka bawa keluar dari sini! 768 00:35:27,538 --> 00:35:29,666 Ayo. 769 00:35:30,667 --> 00:35:32,752 Ah, keamanan, keselamatan, keamanan. 770 00:36:00,196 --> 00:36:01,614 Ya. 771 00:36:09,038 --> 00:36:10,707 Ah! 772 00:36:15,294 --> 00:36:16,963 Ayo, ayo, ayo, ayo. 773 00:36:22,927 --> 00:36:25,138 Ah! 774 00:36:37,442 --> 00:36:39,234 Operator: 911. Apa keadaan daruratmu? 775 00:36:39,235 --> 00:36:42,821 Ini Petugas John Nolan, nomor lencana 25253. 776 00:36:42,822 --> 00:36:45,574 Aku terluka dan diserang oleh Marcus Lindsey, 777 00:36:45,575 --> 00:36:47,993 seorang tersangka pembunuhan berantai bersenjatakan senapan serbu. 778 00:36:47,994 --> 00:36:49,162 Kirim bantuan! 779 00:37:24,989 --> 00:37:26,199 Aku menang. 780 00:37:27,283 --> 00:37:28,785 Dan kau ditahan. 781 00:37:44,926 --> 00:37:48,011 Ugh! 782 00:37:48,012 --> 00:37:49,262 Wah. 783 00:37:49,263 --> 00:37:50,639 kau perlu memberi perhatian yang lebih baik 784 00:37:50,640 --> 00:37:51,932 untuk lingkunganmu, oh ya. 785 00:37:51,933 --> 00:37:52,933 Apa yang mereka sebut itu? 786 00:37:52,934 --> 00:37:54,100 eh... 787 00:37:54,101 --> 00:37:55,560 Kesadaran situasional. 788 00:37:55,561 --> 00:37:57,562 Elia tidak akan senang tentang ini. 789 00:37:57,563 --> 00:37:59,523 Elia membawa tongkatnya sendiri. 790 00:37:59,524 --> 00:38:00,899 Tunggu, tunggu, tunggu! Mengapa kau melakukan ini?! 791 00:38:00,900 --> 00:38:02,193 Berhenti! Berhenti! 792 00:38:05,071 --> 00:38:06,905 Hal paling aneh terjadi kemarin 793 00:38:06,906 --> 00:38:09,033 setelah kau meninggalkan rumah saksi itu. 794 00:38:10,910 --> 00:38:12,744 Polisi masuk dan menangkapnya. 795 00:38:12,745 --> 00:38:14,704 Itu hampir seperti seseorang ingin mempertahankannya 796 00:38:14,705 --> 00:38:16,832 keluar dari bahaya. 797 00:38:16,833 --> 00:38:18,626 Ini seperti kau bekerja melawanku. 798 00:38:19,919 --> 00:38:21,462 Apakah kamu benar-benar sebodoh ini? 799 00:38:27,510 --> 00:38:29,135 kau menyuruhku untuk membuat saksi pergi. 800 00:38:29,136 --> 00:38:31,764 Itulah yang Aku lakukan! Aku membawanya keluar dari papan! 801 00:38:32,890 --> 00:38:35,225 Aku membuatnya ditangkap karena pelanggaran senjata ilegal. 802 00:38:35,226 --> 00:38:37,102 Tidak mungkin dia bisa bersaksi sekarang. 803 00:38:37,103 --> 00:38:38,812 Tembak kredibilitasnya. 804 00:38:38,813 --> 00:38:39,896 Dan sebagai bonus tambahan, 805 00:38:39,897 --> 00:38:42,108 kau tidak perlu melakukan kejahatan lain. 806 00:38:45,945 --> 00:38:47,863 Oh. 807 00:38:47,864 --> 00:38:49,615 Nah, itu mengubah banyak hal. 808 00:38:55,705 --> 00:38:58,290 kau perlu melatih keterampilan komunikasimu, 809 00:38:58,291 --> 00:39:01,586 Karena pemukulan ini didasarkan pada kurangnya transparansimu. 810 00:39:06,883 --> 00:39:08,925 Apakah kita baik? 811 00:39:08,926 --> 00:39:10,719 Ya. 812 00:39:10,720 --> 00:39:11,762 Untuk sekarang. 813 00:39:13,556 --> 00:39:14,724 Kerja bagus. 814 00:39:25,401 --> 00:39:27,569 Hai. 815 00:39:27,570 --> 00:39:28,571 Hai. 816 00:39:29,739 --> 00:39:32,616 Selamat datang kembali ke tanah kehidupan. 817 00:39:32,617 --> 00:39:34,159 Doc bilang kau cukup terbentur, 818 00:39:34,160 --> 00:39:36,661 tapi beruntunglah kamu -- tidak ada tulang yang patah. 819 00:39:36,662 --> 00:39:38,121 Betulkah? 820 00:39:38,122 --> 00:39:39,706 Rasanya semuanya hancur. 821 00:39:39,707 --> 00:39:41,459 Mereka punya obat untuk itu. 822 00:39:43,336 --> 00:39:44,836 Kerja bagus di luar sana. 823 00:39:44,837 --> 00:39:46,004 Kami mendapatkannya. 824 00:39:46,005 --> 00:39:47,130 Tidak, kau mendapatkannya. 825 00:39:47,131 --> 00:39:49,717 Ya, setelah dia menangkapku. 826 00:39:52,762 --> 00:39:54,429 Itu dia. 827 00:39:54,430 --> 00:39:55,890 Hai. 828 00:39:59,602 --> 00:40:01,270 Kemari. 829 00:40:02,229 --> 00:40:03,897 Aduh. Oh maaf. 830 00:40:03,898 --> 00:40:05,106 Tidak tidak. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 831 00:40:05,107 --> 00:40:06,816 Ini adalah luka yang bagus. Aku bisa menerimanya. 832 00:40:06,817 --> 00:40:08,068 Aku bisa menerimanya. 833 00:40:08,069 --> 00:40:09,277 Aku tidak bisa menerimanya. 834 00:40:09,278 --> 00:40:11,446 Mm. 835 00:40:11,447 --> 00:40:13,782 Aku sangat lega kau baik-baik saja. 836 00:40:13,783 --> 00:40:14,908 Oh, tidak apa-apa. 837 00:40:14,909 --> 00:40:16,368 Hanya beberapa luka perang lagi 838 00:40:16,369 --> 00:40:18,286 Aku bisa memamerkan di tempat tidur. 839 00:40:18,287 --> 00:40:19,955 Omong-omong, apa yang kau lakukan di sini? 840 00:40:19,956 --> 00:40:21,247 Bukankah kau seharusnya di tempat tidur? 841 00:40:21,248 --> 00:40:23,416 Mm, ya. 842 00:40:23,417 --> 00:40:24,668 Bergeserlah. 843 00:40:24,669 --> 00:40:26,252 Selesai. 844 00:40:26,253 --> 00:40:28,047 Oke. 845 00:40:29,799 --> 00:40:30,925 Oke. 846 00:40:38,224 --> 00:40:40,100 kau punya dia. 847 00:40:40,101 --> 00:40:41,559 Aku bilang aku akan. 848 00:40:41,560 --> 00:40:43,103 Oh tidak. 849 00:40:43,104 --> 00:40:45,105 Sudah kubilang jauh lebih buruk 850 00:40:45,106 --> 00:40:46,189 daripada "Aku berjanji." 851 00:40:46,190 --> 00:40:48,566 Betulkah? Pembunuh hubungan. 852 00:40:48,567 --> 00:40:50,235 100%. 853 00:40:50,236 --> 00:40:52,613 Aku akan membutuhkan semacam lembar contekan, Aku pikir. 854 00:40:57,076 --> 00:40:58,118 Serius, aku tidak percaya 855 00:40:58,119 --> 00:40:59,619 kau membeli seluruh toko suvenir. 856 00:40:59,620 --> 00:41:01,496 Apa? kau pernah berada di rumah sakit sebelumnya. 857 00:41:01,497 --> 00:41:03,331 kau tahu betapa membosankannya itu. 858 00:41:03,332 --> 00:41:05,375 Apa yang kau dapatkan darinya? Tidak. 859 00:41:05,376 --> 00:41:07,460 Aku hanya akan menempatkan namaku di namamu. 860 00:41:07,461 --> 00:41:08,962 Sulit dipercaya. 861 00:41:08,963 --> 00:41:10,130 Hei, kita akan kembali berpatroli 862 00:41:10,131 --> 00:41:12,007 setelah kita selesai mengunjungi Nolan, kan? 863 00:41:12,008 --> 00:41:13,133 Lucy. 864 00:41:13,134 --> 00:41:14,968 Mm-hm. Apa? 865 00:41:14,969 --> 00:41:16,386 kau tahu, Aku punya taruhan untuk menang. 866 00:41:16,387 --> 00:41:17,637 Oke, bisakah kita batalkan saja? 867 00:41:17,638 --> 00:41:19,514 Pekerjaan polisi terlalu penting untuk diubah menjadi permainan. 868 00:41:19,515 --> 00:41:21,307 kau hanya khawatir kau akan kalah. 869 00:41:21,308 --> 00:41:23,393 Tentu. Jika itu yang perlu kau dengar, mari kita lakukan itu. 870 00:41:23,394 --> 00:41:24,644 Tunggu, tunggu. 871 00:41:24,645 --> 00:41:27,689 Sejak kapan kau menjadi yang mulia di sini? 872 00:41:27,690 --> 00:41:30,025 Apakah ini berarti kita siap bertaruh? 873 00:41:30,026 --> 00:41:31,109 Bagus. 874 00:41:31,110 --> 00:41:32,318 Tidak ada yang menang. 875 00:41:32,319 --> 00:41:34,488 Tapi keranjang itu hanya dariku. 876 00:41:41,162 --> 00:41:42,203 Dari mana saja? 877 00:41:42,204 --> 00:41:44,123 Aku pikir kau akan berada di sini untuk tidur. 878 00:41:46,625 --> 00:41:48,669 Maaf, Aku-Aku terjebak dalam panggilan. 879 00:41:58,554 --> 00:42:00,264 Angela. 880 00:42:09,231 --> 00:42:11,691 Apa yang salah? 881 00:42:11,692 --> 00:42:13,360 Aku kacau. 882 00:42:14,904 --> 00:42:16,322 Aku membutuhkan bantuan. 883 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 Terjemahan subtitle oleh MukaJaring