1 00:00:04,945 --> 00:00:06,125 בפרקים הקודמים של: "הטירון"... 2 00:00:06,183 --> 00:00:07,233 אני רוצה רשמית 3 00:00:07,281 --> 00:00:09,724 לתת את התמיכה עבור האיגוד, ג ' ון נולאן. 4 00:00:09,773 --> 00:00:11,453 אבא היה מפלצת. 5 00:00:11,501 --> 00:00:12,576 אבא גוסס. 6 00:00:12,625 --> 00:00:13,930 אני ממש מצטערת על היום. 7 00:00:13,979 --> 00:00:15,280 אני עדיין לא רואה אותו. 8 00:00:15,329 --> 00:00:16,516 La Fiera לקח את אנג ' לה. 9 00:00:16,565 --> 00:00:17,884 אני צריך לדעת איפה היא מחזיקה אותה. 10 00:00:17,933 --> 00:00:20,356 אין בעיה. אני אעשה כל מה שנדרש כדי להשיג אותה בחזרה. 11 00:00:20,462 --> 00:00:21,896 אתה עובד בשבילי עכשיו. 12 00:00:21,944 --> 00:00:23,946 עסקה עם אליהו היה הדרך היחידה. 13 00:00:23,994 --> 00:00:25,073 את זה אני יכול לקחת אותך הביתה בבטחה. 14 00:00:25,121 --> 00:00:26,727 - ובכן, אתה לא הופך להיות סוכן סי - איי. 15 00:00:26,776 --> 00:00:29,121 אני אעשה כל מעשה אנושי אפשרי לשמור עליו. 16 00:00:29,227 --> 00:00:30,759 אנחנו לא יכולים לפשל. 17 00:00:30,826 --> 00:00:31,953 אנחנו לא. 18 00:00:35,353 --> 00:00:36,489 איכס. 19 00:00:36,545 --> 00:00:38,075 7-אדם-15, קוד 4. 20 00:00:38,123 --> 00:00:39,915 החשוד במעצר. 21 00:00:43,046 --> 00:00:44,999 - אתה מסתכל על טבעות אירוסין? - אולי... 22 00:00:45,053 --> 00:00:46,840 - מה אתה חושב על זה? - אה, ביילי? 23 00:00:46,888 --> 00:00:47,895 הו, אלוהים שלי. 24 00:00:47,943 --> 00:00:49,778 - אתה הולך להציע? - אה, אולי. 25 00:00:49,826 --> 00:00:50,811 אני מתכוון, אני חושב על זה. 26 00:00:50,859 --> 00:00:52,339 אני יודעת שאנחנו לא יוצאים מאוד זמן... 27 00:00:52,387 --> 00:00:54,819 לא, מה שחשוב זה איך אתה מרגיש, ו -... 28 00:00:55,075 --> 00:00:56,850 מעולם לא ראיתי אותך יותר מאושר. 29 00:00:57,126 --> 00:00:58,776 אני והגברת שלי יש טרמפים,אחרי שלושה שבועות 30 00:00:58,824 --> 00:01:00,098 ואנחנו עדיין הולך חזק. 31 00:01:00,147 --> 00:01:01,405 - כאשר אתה יודע, אתה יודע. - בדיוק. 32 00:01:01,454 --> 00:01:02,517 הדבר היחיד שאני לא יודע, 33 00:01:02,566 --> 00:01:03,612 היא איזו טבעת היא רוצה. 34 00:01:03,661 --> 00:01:05,596 אבל זה יפה, נכון? 35 00:01:05,787 --> 00:01:07,741 אף אחד לא לובש אמרלד לחתוך יותר. 36 00:01:07,789 --> 00:01:09,221 יש סיבה השארתי מאחורי. 37 00:01:09,269 --> 00:01:11,746 היה הנרי מתרגש כאשר אמרת לו? 38 00:01:12,384 --> 00:01:13,853 הנרי. 39 00:01:14,064 --> 00:01:15,232 הם אפילו לא נפגשו. 40 00:01:15,281 --> 00:01:17,581 אני לא יכול לחשוב על נישואין עד שאקבל את ברכתו. 41 00:01:17,630 --> 00:01:18,974 תזמין את שניהם לארוחת ערב. 42 00:01:19,023 --> 00:01:20,461 הוא ביפן עד חג המולד. 43 00:01:20,547 --> 00:01:21,606 אה, אתה יודע מה? 44 00:01:21,655 --> 00:01:23,907 זה טוב, זה ייתן לך זמן לתכנן את ההצעה, 45 00:01:23,956 --> 00:01:25,466 ואני יודע צלם 46 00:01:25,514 --> 00:01:27,341 - זה לא יקר מדי. - צלם... 47 00:01:27,474 --> 00:01:28,541 על הצעה? 48 00:01:28,590 --> 00:01:30,193 אני יכול לקשר אותך עם הכוריאוגרף 49 00:01:30,242 --> 00:01:31,849 - זה נועד שלי. - כוריאוגרף? 50 00:01:31,898 --> 00:01:33,801 בסדר, אני רק חושבת על 51 00:01:33,849 --> 00:01:35,411 הולכים למסעדה נחמדה, 52 00:01:35,459 --> 00:01:37,357 וגם, אתה יודע... 53 00:01:37,858 --> 00:01:39,013 שואל. 54 00:01:40,083 --> 00:01:41,136 כן. 55 00:01:41,185 --> 00:01:43,376 בואו נעבוד על זה, בתחנה. 56 00:01:43,667 --> 00:01:46,200 קדימה. 57 00:01:54,653 --> 00:01:57,013 אה, אני רואה מה אתה עושה שם. 58 00:01:57,220 --> 00:01:59,610 שאלת אותי, כדי לעזור לקשט את העץ שלך. 59 00:01:59,658 --> 00:02:00,792 כן, זה היה כדי לגרום לך 60 00:02:00,841 --> 00:02:02,047 להישאר עוד כמה ימים. 61 00:02:02,095 --> 00:02:03,222 לא שולל הנדרש. 62 00:02:03,270 --> 00:02:04,876 מ " מ. 63 00:02:04,924 --> 00:02:06,548 אתה יודע, למרות עצמי, 64 00:02:06,597 --> 00:02:08,114 אני ממש נהניתי כל 65 00:02:08,162 --> 00:02:10,360 בטיפול , הדבר האחרון כמה שבועות. 66 00:02:10,408 --> 00:02:11,883 עכשיו הרגל שלי מרגישה יותר טוב, 67 00:02:11,931 --> 00:02:14,598 אני רוצה להתחיל לעשות את זה תלוי בך. 68 00:02:14,934 --> 00:02:17,088 ובכן, בזמן שאני אוהב את הצליל של זה, 69 00:02:17,137 --> 00:02:18,205 זה באמת... 70 00:02:18,319 --> 00:02:19,369 ממש לא הכרחי. 71 00:02:19,417 --> 00:02:20,898 אני מתכוון, זה אחד מיני רבים מובנה הטבות 72 00:02:20,946 --> 00:02:22,153 להיות במערכת יחסים בריאה. 73 00:02:22,202 --> 00:02:23,317 אשר, דרך אגב, 74 00:02:23,365 --> 00:02:25,721 אתה עדיין מרגיש שאתה נורא באינטימיות? 75 00:02:25,814 --> 00:02:27,896 אולי יש לי תואר בינונית. 76 00:02:27,945 --> 00:02:29,761 או, הייתי אומר שאתה לפחות 77 00:02:29,809 --> 00:02:31,729 ביניים, אם לא מיומן. 78 00:02:31,777 --> 00:02:33,434 - הו. - דרך אגב, 79 00:02:33,483 --> 00:02:34,810 הנרי אמור להתקשר הבוקר. 80 00:02:34,859 --> 00:02:36,229 אני מקווה ששניכם יכולים לדבר. 81 00:02:36,278 --> 00:02:39,127 ואני סוף סוף מקבל הזדמנות להכיר אחד את השני. 82 00:02:39,175 --> 00:02:40,834 אני אוהב את זה, 83 00:02:40,882 --> 00:02:42,716 אבל זה היום הראשון שלי חזרה מבית הרפואה, 84 00:02:42,764 --> 00:02:43,925 ואני לא יכול להיות מאוחר. 85 00:02:43,974 --> 00:02:45,438 אם כבר מדברים על... 86 00:02:45,486 --> 00:02:46,918 הוא פנויה הערב? 87 00:02:46,966 --> 00:02:48,198 אה, טוב, הוא יכול להיות בפגישות. 88 00:02:48,247 --> 00:02:49,614 הערב מחר, 89 00:02:49,662 --> 00:02:50,934 בשבילו, אני חושב? אני לא יודע. 90 00:02:50,982 --> 00:02:52,463 אני כל הזמן שוכח איך הזמן לשנות עובד. 91 00:02:52,511 --> 00:02:53,359 בסדר, עוד יום אז. 92 00:02:53,407 --> 00:02:54,708 אני כל כך מצטערת, אני צריכה ללכת, 93 00:02:54,756 --> 00:02:56,960 - <אני>ותגיד הנרי אמרתי היי, בסדר? - בסדר. 94 00:02:57,008 --> 00:02:58,576 - ביי. - להתראות. 95 00:03:00,786 --> 00:03:02,502 אה, אה, אה... 96 00:03:02,551 --> 00:03:03,891 היי. 97 00:03:03,940 --> 00:03:05,284 היי, אבא. 98 00:03:05,354 --> 00:03:06,408 סליחה על האיחור. 99 00:03:06,456 --> 00:03:08,221 - ארוחת ערב רץ קצת זמן. - אממ... 100 00:03:08,308 --> 00:03:09,463 לא, אין בעיה. 101 00:03:09,512 --> 00:03:10,652 איך יפן? 102 00:03:10,701 --> 00:03:11,924 ובכן, אומר נולן. 103 00:03:11,972 --> 00:03:13,227 פתוח קונספט מוכר טוב יותר, 104 00:03:13,276 --> 00:03:14,432 אז אני חושב שאנחנו, 105 00:03:14,520 --> 00:03:16,633 קח את הקיר הזה, ולאחר מכן לעבור את המטבח. 106 00:03:16,682 --> 00:03:18,215 אתה זוכר איך אמא הייתה מכינה לנו 107 00:03:18,263 --> 00:03:20,723 תנוחה ליד החלון, לכל רשמית לרקוד? 108 00:03:20,772 --> 00:03:22,585 הו, אלוהים שלי. אמא שלי גם עשתה את זה. 109 00:03:22,633 --> 00:03:24,978 ואני, תמיד יש מחוך לכף היד. 110 00:03:25,027 --> 00:03:26,752 כן, למה זה היה פעם דבר? 111 00:03:26,801 --> 00:03:27,856 לא... 112 00:03:27,904 --> 00:03:29,744 לא עוד זיכרונות, מדובר בשיפוץ הבית, 113 00:03:29,792 --> 00:03:30,957 ואני מוכר את זה, זה הכל. 114 00:03:31,006 --> 00:03:32,373 מה? חכה, חכה, חכה. תחזיק מעמד. 115 00:03:32,422 --> 00:03:35,264 אני מתכוון, אתם סוף ענקית פרק בחיים שלכם. 116 00:03:35,313 --> 00:03:36,969 אתם צריכים סגירת מעגל. 117 00:03:37,018 --> 00:03:38,943 מה? 118 00:03:39,099 --> 00:03:40,444 אני אומר שאתה צריך סגירת מעגל! 119 00:03:41,047 --> 00:03:42,122 מה? 120 00:03:42,171 --> 00:03:43,429 אתה אידיוט. 121 00:03:46,750 --> 00:03:48,173 הצבעת כבר? 122 00:03:48,222 --> 00:03:49,938 הסקרים רק נפתח לפני 20 דקות. 123 00:03:49,992 --> 00:03:51,656 - יש לנו את כל השבוע. - אני יודע. 124 00:03:51,704 --> 00:03:52,871 הצבעה לשינוי. 125 00:03:53,030 --> 00:03:54,109 אני רק יודע את זה, 126 00:03:54,157 --> 00:03:56,141 נמוך שיעור ההצבעה היא מגיפה במדינה הזו, 127 00:03:56,189 --> 00:03:57,309 ואני לא רוצה להפסיד אדישות. 128 00:03:57,357 --> 00:03:58,447 אני יכול לשאול אותך משהו? 129 00:03:58,495 --> 00:03:59,710 אתה חושב הצעות נישואין 130 00:03:59,758 --> 00:04:01,255 חייב להיות גדול מחזה כיום? 131 00:04:01,304 --> 00:04:02,359 לא. 132 00:04:02,407 --> 00:04:05,454 לא, כל אלה ויראלי אספסוף הבזק נדוש. 133 00:04:05,502 --> 00:04:07,456 זה אמור להיות רגע אינטימי, 134 00:04:07,504 --> 00:04:09,594 לא קצת נואש לתפוס אוהב. 135 00:04:09,643 --> 00:04:11,900 בסדר, זה מה שחשבתי, אבל, 136 00:04:12,015 --> 00:04:14,508 לוסי נראה חושב שאני צריך לתכנן משהו בזבזני. 137 00:04:14,557 --> 00:04:15,564 לוסי את אחד 138 00:04:15,612 --> 00:04:16,814 - אתה מציע? - לא. 139 00:04:16,862 --> 00:04:18,833 - אני אחד אתה מציע? - לא. 140 00:04:18,882 --> 00:04:20,344 אז למה אתה מדבר כל אחד מאיתנו, 141 00:04:20,392 --> 00:04:21,483 - על זה? - נכון. 142 00:04:21,532 --> 00:04:24,711 רק דעה של אדם מי שחשוב ביילי. 143 00:04:24,759 --> 00:04:27,524 כן, אני אפילו לא בטוחה בעצמי עדיין, אני פשוט... 144 00:04:27,696 --> 00:04:28,846 בדיקות המים. Mm-הממ. 145 00:04:28,894 --> 00:04:30,487 ובכן, בכל פעם שאתה עושה, 146 00:04:30,610 --> 00:04:32,508 ודא כי אתה נותן לה לעזור לך. 147 00:04:32,556 --> 00:04:33,860 לבחור טבעת. 148 00:04:33,922 --> 00:04:36,897 דונובן יש לי את זה מסיבי יהלום זה עלה הון, 149 00:04:36,945 --> 00:04:38,234 ולא היה הסגנון שלי, 150 00:04:38,282 --> 00:04:39,429 - בכלל. - באמת? 151 00:04:39,478 --> 00:04:40,649 אחד הדברים הטובים ביותר, 152 00:04:40,697 --> 00:04:41,719 על הגירושין. 153 00:04:41,767 --> 00:04:43,469 סוף סוף מתחיל למכור את הדבר הזה. 154 00:04:43,873 --> 00:04:45,397 הא. תמרה, היי. 155 00:04:45,446 --> 00:04:46,690 או. היי, ג ' ון. 156 00:04:46,738 --> 00:04:48,647 אתה יודע איפה סמל של גריי המשרד? 157 00:04:48,696 --> 00:04:50,053 אני בהחלט. הזכוכית הגדול שם. 158 00:04:50,102 --> 00:04:51,886 - הו. תודה. - להתראות. 159 00:04:53,243 --> 00:04:55,023 היי. מוכן לראיון שלנו? 160 00:04:55,565 --> 00:04:57,131 אני כל כך מצטער, אני... 161 00:04:57,180 --> 00:04:58,235 משהו צץ. 162 00:04:58,291 --> 00:04:59,977 יש דרך שבה אנחנו יכולים לדחות לשבוע הבא? 163 00:05:00,026 --> 00:05:03,697 אה, שלי פלילי, סוציולוגיה של העיתון בגלל ביום שישי. 164 00:05:03,993 --> 00:05:05,211 אבל זה בסדר, אני בטוח. 165 00:05:05,259 --> 00:05:07,078 מה שאתה עושה חשוב הרבה יותר. 166 00:05:07,126 --> 00:05:08,595 תזכיר לי מה העיתון הזה שוב. 167 00:05:08,644 --> 00:05:09,961 אממ, איך ההזדקנות משפיעה על 168 00:05:10,009 --> 00:05:11,610 פרספקטיבות של שוטרים לאורך כל הקריירה שלהם. 169 00:05:11,658 --> 00:05:13,582 ולוסי אמרה לי אתה יהיה המועמד המושלם 170 00:05:13,631 --> 00:05:14,889 כי אתה ישן... 171 00:05:14,938 --> 00:05:16,203 אני מצטער, אה... 172 00:05:16,251 --> 00:05:17,545 כלומר ותיק השוטר. 173 00:05:17,652 --> 00:05:18,909 נכון. 174 00:05:21,191 --> 00:05:22,579 אחריי. 175 00:05:25,710 --> 00:05:27,186 סמיתי. 176 00:05:27,234 --> 00:05:28,796 זה תמרה. 177 00:05:28,844 --> 00:05:30,275 היא אלווה אתכם. 178 00:05:30,323 --> 00:05:31,799 אתה מתכוון להצטרף? 179 00:05:31,847 --> 00:05:33,327 לא, לא... 180 00:05:33,544 --> 00:05:36,847 אתה לא לדרוך מחוץ לתחנה איתה. 181 00:05:36,895 --> 00:05:39,023 רק להראות לה, לענות על השאלות שלה. 182 00:05:39,071 --> 00:05:40,329 אין בעיה, בוס. 183 00:05:43,336 --> 00:05:45,813 אין דבר שאני לא יודע על שיטור. 184 00:05:45,861 --> 00:05:47,314 לשאול אותי כל דבר. 185 00:05:47,471 --> 00:05:48,685 אייתת "מגנט" לא נכון. 186 00:05:51,289 --> 00:05:53,766 אז, המטרה שלנו היא אליהו אבן. 187 00:05:53,869 --> 00:05:55,814 הוא חכם וחסר רחמים. 188 00:05:55,914 --> 00:05:57,300 <אני>מספר סוכנויות ניסו 189 00:05:57,348 --> 00:06:00,140 כדי לקבל מכשירי האזנה שלו לבסיס פעולה. 190 00:06:00,189 --> 00:06:01,742 כל ניסיון נכשל. 191 00:06:01,790 --> 00:06:03,700 אבל סוכנויות אחרות לא היה הקלף החזק שלנו... 192 00:06:03,748 --> 00:06:05,152 ווסלי אוורס. 193 00:06:05,263 --> 00:06:07,827 כמו אלייג ' ה של דין, ווסלי ממוקם באופן אידיאלי 194 00:06:07,876 --> 00:06:10,668 כדי למקם את מכשיר האזנה באליהו הראשי של המשרד. 195 00:06:10,988 --> 00:06:12,504 <אני>נא להכיר את עצמך 196 00:06:12,553 --> 00:06:13,612 עם חומר התדרוך 197 00:06:13,661 --> 00:06:15,102 להיות מוכן לתזוזה תוך שעה. 198 00:06:15,151 --> 00:06:16,401 זה את זה. 199 00:06:16,979 --> 00:06:18,807 אתה לא חייב לעשות את זה, אתה יודע. 200 00:06:19,111 --> 00:06:20,361 כן, אני יודע. 201 00:06:20,410 --> 00:06:21,979 זהו באג אתה תהיה השתילה. 202 00:06:22,027 --> 00:06:23,988 קראת את רשימת הציע מקומות 203 00:06:24,036 --> 00:06:25,270 אני לשים יחד? 204 00:06:25,319 --> 00:06:26,783 אני עשיתי, אבל אני בספק שיהיה לי זמן 205 00:06:26,832 --> 00:06:28,172 לפרק שקע חשמלי. 206 00:06:28,221 --> 00:06:29,566 עם זמן מוגבל, אני רוצה להתרכז בו. 207 00:06:29,614 --> 00:06:30,887 מקום גבוה או מקום נמוך. 208 00:06:30,936 --> 00:06:32,843 הדבר החשוב ביותר הוא לעשות את זה בבטחה. 209 00:06:32,892 --> 00:06:34,118 מוסכם, אם אין לך 210 00:06:34,166 --> 00:06:36,602 הזדמנות היום, זה בסדר. 211 00:06:36,650 --> 00:06:38,790 אנחנו יכולים לנסות שוב כאשר אתה נפגש איתו בפעם הבאה. 212 00:06:38,839 --> 00:06:41,172 ווסלי, מטרו רוצה לעבור על כמה דברים. 213 00:06:45,242 --> 00:06:47,586 אני יודע ששוטרים לא אמורה להבטיח, 214 00:06:47,634 --> 00:06:49,354 אבל תבטיח לי, אתה יהיה בטוח. 215 00:06:50,536 --> 00:06:52,070 אנחנו מבטיחים. 216 00:06:53,153 --> 00:06:55,629 אז, אתה כבר במשטרה במשך 30 שנה. 217 00:06:55,678 --> 00:06:57,894 מה היה הכי מאתגר כמו שאתה מזדקן? 218 00:06:57,943 --> 00:06:59,501 השינוי בטכנולוגיה? 219 00:06:59,550 --> 00:07:00,602 ההליך? 220 00:07:00,650 --> 00:07:01,980 כן. 221 00:07:03,123 --> 00:07:05,360 היי, שמעת פעם על ClipTalk? 222 00:07:05,508 --> 00:07:07,459 אני מנסה להעלות את מם. 223 00:07:09,902 --> 00:07:11,563 אתה לא יכול להיות רציני. 224 00:07:11,612 --> 00:07:13,204 זה איך אתה רוצה לנצח את היריב שלך? 225 00:07:13,253 --> 00:07:14,348 לעזאזל, כן. 226 00:07:14,396 --> 00:07:16,869 עזור לי ללכת ויראלי, ואני אקנה לך ממתק. 227 00:07:18,923 --> 00:07:20,894 - מעקב בעמדה. - <אני>העתק. 228 00:07:20,942 --> 00:07:22,910 חילוץ רכב אחד בעמדה. 229 00:07:23,301 --> 00:07:24,370 ווסלי אמור להגיע על 230 00:07:24,418 --> 00:07:25,800 הפגישה שלו עם אליהו בעוד 231 00:07:25,848 --> 00:07:27,228 10 דקות. 232 00:07:31,190 --> 00:07:33,144 הו, שלי לדלג על מעקב פשוט שלח את הדו " ח שלו. 233 00:07:33,193 --> 00:07:34,559 - <אני>שלך. דלג מעתיק? - ובכן, כן. 234 00:07:34,607 --> 00:07:35,894 אני לא יכולה להשתמש המשטרה משאבים 235 00:07:35,942 --> 00:07:37,706 לרוץ אישי, בדיקות רקע, אז 236 00:07:37,754 --> 00:07:39,274 יש לי בחור על הפלטה. 237 00:07:39,322 --> 00:07:40,884 אתה צריך גם את זה. 238 00:07:40,932 --> 00:07:42,016 מה יש לו לחפש? 239 00:07:42,064 --> 00:07:43,408 מינוף. 240 00:07:43,543 --> 00:07:45,005 אני מנסה למצוא משהו שאני יכול להשתמש 241 00:07:45,054 --> 00:07:46,630 כדי לשמור דונובן מלקבל משמורת. 242 00:07:46,679 --> 00:07:49,014 והוא נע לילה בסן פרנסיסקו. 243 00:07:49,114 --> 00:07:50,467 ו? 244 00:07:50,515 --> 00:07:53,323 - הוא מצא משהו? - אה, לא. 245 00:07:53,546 --> 00:07:55,169 ציטוט, "האקס שלך הוא כל כך משעמם." 246 00:07:55,217 --> 00:07:57,345 "אני מאשים אותך כפול." 247 00:07:57,489 --> 00:07:58,982 אתם כל כך בר מזל. 248 00:07:59,031 --> 00:08:01,284 התחננתי בפני אמא שלי ואת אבא יש לי אחות. 249 00:08:01,333 --> 00:08:02,950 הם יש לי צב. 250 00:08:03,247 --> 00:08:05,671 אממ, זה היה חמוד, אבל קצת מסריח. 251 00:08:05,720 --> 00:08:07,216 חמוד ומסריח די מסכם 252 00:08:07,264 --> 00:08:08,427 טים של שנות העשרה. 253 00:08:08,559 --> 00:08:09,995 לא הפסדת הרבה. 254 00:08:10,338 --> 00:08:11,388 וואו. 255 00:08:11,436 --> 00:08:13,005 ולחשוב שאני ממש מתרגשת. 256 00:08:13,054 --> 00:08:14,744 כאשר הם הביאו אותך הביתה מבית החולים. 257 00:08:14,878 --> 00:08:16,452 <אני>לא מעט אני יודע. 258 00:08:27,413 --> 00:08:28,801 מה זה? 259 00:08:28,849 --> 00:08:30,685 יש משהו בקיר. 260 00:08:30,734 --> 00:08:32,786 אוו, זה שלי ברבי מאליבו? היא שווה הרבה עכשיו. 261 00:08:32,835 --> 00:08:34,285 לא, זה, זה מתכת. 262 00:08:45,843 --> 00:08:46,974 מה לעזאזל הוא אקדח 263 00:08:47,029 --> 00:08:48,473 עושה הקיר שלנו? 264 00:08:51,661 --> 00:08:53,639 כמה זמן היא הייתה שם? 265 00:08:54,005 --> 00:08:55,631 זה קשה לומר. 266 00:08:55,680 --> 00:08:56,771 תראה... 267 00:08:56,928 --> 00:08:58,859 את המספר הסידורי משויף. 268 00:08:59,184 --> 00:09:01,573 זה מה פושעים, נכון? 269 00:09:01,621 --> 00:09:02,921 אנחנו צריכים לרוץ בליסטיקה. 270 00:09:02,970 --> 00:09:05,316 רגע, אתה לא באמת חושב שזה היה בשימוש פשע? 271 00:09:05,403 --> 00:09:07,010 ובכן, זה התפקיד שלנו לגלות. 272 00:09:07,105 --> 00:09:08,798 נחזור ברגע שנוכל. 273 00:09:08,846 --> 00:09:10,357 אבל זה היום החופשי שלך. אמרת לעזור. 274 00:09:10,466 --> 00:09:11,942 זה לא יקח הרבה זמן. 275 00:09:12,084 --> 00:09:13,254 יאללה, צ ' ן. 276 00:09:13,372 --> 00:09:15,276 ידעתי שתמצא איזה תירוץ לעזוב. 277 00:09:15,393 --> 00:09:17,024 ג ' ני, זה רציני. 278 00:09:17,126 --> 00:09:18,255 זה בסדר. 279 00:09:18,303 --> 00:09:19,671 ללכת. 280 00:09:21,441 --> 00:09:22,911 אה... 281 00:09:24,198 --> 00:09:25,680 היי, יש לה נקודה. 282 00:09:25,729 --> 00:09:27,674 אני מתכוון, אתה יכול להתקשר למישהו כדי להתמודד עם זה. 283 00:09:27,722 --> 00:09:28,932 - אתה עדיין יכול. - לא. 284 00:09:28,981 --> 00:09:30,854 טוב סמל לא ליצור עבודה עבור הקצינים. 285 00:09:30,903 --> 00:09:31,943 גם ביום החופשי שלו. 286 00:09:31,992 --> 00:09:33,033 וזה בכלל לא 287 00:09:33,081 --> 00:09:35,089 על הרגשות הבית הזה מעורר? 288 00:09:35,347 --> 00:09:36,783 זה רק בית. 289 00:09:38,417 --> 00:09:40,371 - אלוהים אדירים. - מה? 290 00:09:40,490 --> 00:09:42,613 שלי skip tracer בדקתי את פנלופה. 291 00:09:42,661 --> 00:09:43,924 דונובן ארוסתו. 292 00:09:43,972 --> 00:09:45,996 היא הייתה נערת ליווי. 293 00:09:46,045 --> 00:09:47,104 וואו. 294 00:09:47,153 --> 00:09:50,060 כן, היא, היא משקרת לו את זה כל הזמן. 295 00:09:50,197 --> 00:09:51,455 ובכן, אתה לא יודע את זה. 296 00:09:51,504 --> 00:09:52,664 היא אולי כבר אמר דונובן. 297 00:09:52,712 --> 00:09:54,264 או, לעזאזל, זה יכול להיות איך הם נפגשו. 298 00:09:54,313 --> 00:09:55,430 או לא, לא. 299 00:09:55,478 --> 00:09:56,762 דונובן הוא כזה צנוע. 300 00:09:56,810 --> 00:09:58,557 אם הוא גילה את זה, הוא היה מאבד את זה. 301 00:09:58,611 --> 00:10:00,504 ו. אם בית המשפט מצא החוצה... 302 00:10:01,200 --> 00:10:03,713 - אתה מנצח במקרה שלך. - זה פשוט לא מרגיש נכון, 303 00:10:03,834 --> 00:10:05,946 מביאים אותה לתוך הקרב שלנו. 304 00:10:06,081 --> 00:10:07,382 והעובדה שהיא עובדת מין 305 00:10:07,430 --> 00:10:10,139 אין קשר לה כמו אמא חורגת. 306 00:10:10,209 --> 00:10:11,560 גם אתה עושה סמוי, 307 00:10:11,608 --> 00:10:13,083 אבל הוא משתמש בזה נגדך. 308 00:10:13,131 --> 00:10:15,607 בטח, אבל באמצעות העבר שלה נגדה. 309 00:10:15,655 --> 00:10:17,392 גורם לי רק רע כמו דונובן. 310 00:10:17,440 --> 00:10:18,662 אני לא יכול, אני-אני... 311 00:10:18,710 --> 00:10:20,996 אני חייב להבין משהו אחר לשנות את דעתו. 312 00:10:21,226 --> 00:10:22,936 - טוב, יש לך רעיונות איך? - לא. 313 00:10:26,117 --> 00:10:27,412 ראשים למעלה. 314 00:10:27,506 --> 00:10:28,794 <אני>ווסלי נכנס. 315 00:10:34,177 --> 00:10:35,521 אליהו מצפה לי. 316 00:10:35,600 --> 00:10:37,081 הטלפון הסלולרי. 317 00:10:53,443 --> 00:10:54,613 היכנס. 318 00:10:54,889 --> 00:10:56,389 שבי. 319 00:10:56,561 --> 00:10:57,647 אז... 320 00:10:57,695 --> 00:10:59,390 איך אנחנו מקבלים רייס מצרות? 321 00:10:59,438 --> 00:11:00,717 אני יכול לקבל את עדותם 322 00:11:00,765 --> 00:11:02,350 <אני>נזרק החוצה, אבל, אה, מעקב וידאו 323 00:11:02,399 --> 00:11:03,749 זה כל בעיה אחרת. 324 00:11:07,298 --> 00:11:08,686 מחפש משהו? 325 00:11:09,006 --> 00:11:10,785 אתם רוצים לצייר מאז שהייתי כאן בפעם האחרונה? 326 00:11:10,841 --> 00:11:11,920 <אני>לא 327 00:11:11,969 --> 00:11:13,030 החדר נראה שונה. 328 00:11:13,078 --> 00:11:14,573 בטח את קישוטי חג המולד. 329 00:11:15,066 --> 00:11:17,225 כמו שאמרתי, הווידאו הוא בעיה. 330 00:11:17,273 --> 00:11:18,994 אבל הבעיה הגדולה היא, שלך חבר ' ה לא יודע איך. 331 00:11:19,042 --> 00:11:20,220 - <אני>נעצר. . הוא עושה נהדר. 332 00:11:20,269 --> 00:11:21,965 הם לא יכולים לשמור על תקיפת שוטרים. 333 00:11:22,014 --> 00:11:23,240 כן. 334 00:11:23,372 --> 00:11:24,664 הוא יהיה בסדר. 335 00:11:24,764 --> 00:11:26,551 למעצר זה עושה את החיים קשים יותר. 336 00:11:26,600 --> 00:11:28,022 אתה שומע את זה, מורנו? 337 00:11:28,085 --> 00:11:30,702 חבר שלנו, חושב שאני עושה את החיים יותר מדי קשה בשבילו. 338 00:11:30,803 --> 00:11:32,728 - לא, זה פשוט - זה מה, אדוני? 339 00:11:32,874 --> 00:11:34,185 <אני>איזה חלק של ההסכם שלנו 340 00:11:34,234 --> 00:11:35,883 הוא על מה שהופך את החיים שלך קלים יותר? 341 00:11:35,932 --> 00:11:36,999 הממ. 342 00:11:37,048 --> 00:11:38,109 שום דבר. 343 00:11:38,158 --> 00:11:39,603 חתיכת העצות... 344 00:11:39,652 --> 00:11:40,920 אש רייס בהקדם האפשרי. 345 00:11:40,968 --> 00:11:41,991 כל כך? 346 00:11:42,039 --> 00:11:43,325 הוא הכה את השוטר שעצר אותו. 347 00:11:43,374 --> 00:11:44,536 רייס אנשים טובים. 348 00:11:44,584 --> 00:11:45,871 רייס הוא אידיוט. 349 00:11:45,919 --> 00:11:48,249 הוא התרברב על התקיפה לאסיר בכלא, 350 00:11:48,435 --> 00:11:49,848 בסופו של דבר להיות מודיע משטרתי. 351 00:11:49,897 --> 00:11:50,959 איפה הוא? 352 00:11:51,007 --> 00:11:52,262 רץ לבנק המזון. 353 00:11:52,311 --> 00:11:54,041 בסדר, כאשר הוא עשה, להביא אותו לפה. 354 00:11:54,114 --> 00:11:55,584 מישהו צריך קורס רענון. 355 00:11:55,648 --> 00:11:57,247 להשאיר את הפה שלו סגור. 356 00:11:58,715 --> 00:11:59,915 עכשיו... 357 00:12:00,280 --> 00:12:01,721 אני שומע לחישות, 358 00:12:01,769 --> 00:12:03,689 על איום באופק, 359 00:12:03,951 --> 00:12:05,601 אבל אני לא יכול לקבל אחיזה על זה. 360 00:12:05,650 --> 00:12:06,694 זה חדש לי. 361 00:12:06,742 --> 00:12:09,069 ובכן, מה עם אשתך? היא שמעה משהו? 362 00:12:09,185 --> 00:12:11,027 <אני>אה, אני לא יודע, 363 00:12:11,075 --> 00:12:12,681 אתם ברי מזל שיש לי. 364 00:12:12,793 --> 00:12:14,086 זה הסימן. 365 00:12:14,135 --> 00:12:15,155 הצבע על כל היחידות. 366 00:12:15,203 --> 00:12:16,364 ידידותי נתן את האות. 367 00:12:16,413 --> 00:12:18,311 קדימה וליזום "עין עיוורת." 368 00:12:18,413 --> 00:12:20,167 אני לא יכול להבטיח הבטחות, אבל... 369 00:12:22,749 --> 00:12:24,388 מה קורה? 370 00:12:24,716 --> 00:12:26,056 יכול להיות שיש לנו בעיה. 371 00:12:34,167 --> 00:12:35,533 ידיים למעלה! 372 00:12:35,621 --> 00:12:36,879 - תרים את הידיים שלך! - ידיים למעלה! 373 00:12:37,105 --> 00:12:38,707 - <אני>לא לזוז! - הידיים מאחורי הראש שלך. 374 00:12:38,755 --> 00:12:39,805 <אני>רד על הברכיים שלך. 375 00:12:40,080 --> 00:12:41,397 ובכן, זה לא שלנו. 376 00:12:41,468 --> 00:12:42,925 לא. אף פעם לא ראיתי אותו לפני כן. 377 00:12:42,988 --> 00:12:44,909 - הכל בסדר, חבר ' ה? - כן, זה שום דבר. 378 00:12:44,957 --> 00:12:46,019 רק, אה... 379 00:12:46,067 --> 00:12:47,484 זה האות השני. 380 00:12:47,532 --> 00:12:48,717 הוא שתל את הבאג. 381 00:12:48,765 --> 00:12:51,589 מוסיקה נפרס. תפסיק יחידות יכול לנקות. 382 00:12:51,935 --> 00:12:53,023 הוא עשה את זה. 383 00:12:53,071 --> 00:12:54,183 עכשיו צא לשם. 384 00:12:54,554 --> 00:12:55,945 <אני>ובכן, זה את זה. 385 00:12:56,204 --> 00:12:57,462 זה כל מה שיש לי בשבילך. 386 00:12:57,599 --> 00:12:58,901 הוא יוצא עכשיו. 387 00:12:58,949 --> 00:13:00,365 אוקיי, עבודה טובה, יועץ. 388 00:13:00,465 --> 00:13:02,168 תמשיך לעדכן אותי על רייס. 389 00:13:02,458 --> 00:13:03,945 אעשה, אבל ברצינות, 390 00:13:03,993 --> 00:13:06,237 לפטר אותו, או ללמד אותו לשמור על הפה שלו סגור. 391 00:13:07,088 --> 00:13:08,652 בועז. 392 00:13:08,880 --> 00:13:10,577 בוא נצא עורך הדין. הוא מוכן ללכת. 393 00:13:10,680 --> 00:13:12,286 ללכת שוב. 394 00:13:14,005 --> 00:13:15,698 בועז, אתה שומע? 395 00:13:15,794 --> 00:13:17,267 בואי לקבל את הדין. 396 00:13:19,462 --> 00:13:20,713 זה סטטי. 397 00:13:20,762 --> 00:13:21,925 באג ווסלי שתל 398 00:13:21,973 --> 00:13:24,169 יכול ליצור התאבכות עם רדיו דו-כיווני. 399 00:13:24,221 --> 00:13:26,276 אנחנו לא יודעים הם להשתמש בווקי-טוקי שם? 400 00:13:26,324 --> 00:13:28,159 - הארפר, ענה. - כבר על זה. 401 00:13:28,208 --> 00:13:29,780 כל היחידות, עומד על ידי. 402 00:13:29,828 --> 00:13:31,064 להיות מוכנים לפרוץ על שלי. 403 00:13:31,112 --> 00:13:32,239 אני לא יכול לשמוע אותך. 404 00:13:32,287 --> 00:13:33,837 לבוא שוב? 405 00:13:34,341 --> 00:13:36,175 אני יכול פשוט ללכת על עצמי? 406 00:13:36,277 --> 00:13:37,327 אני מתכוון, ברצינות. 407 00:13:37,375 --> 00:13:38,777 יש לי פגישה בעיר ב-30 דקות. 408 00:13:38,826 --> 00:13:40,159 הו, לא, לא. לאט לאט, יועץ. 409 00:13:40,208 --> 00:13:41,465 זה יכול לחכות. 410 00:13:45,347 --> 00:13:47,191 זה מאוד מעניין. 411 00:13:50,169 --> 00:13:51,598 <אני>אתה יודע, לפי מה שאני זוכר, 412 00:13:51,785 --> 00:13:54,449 כאשר אזעקות הופעלו, אתה אפילו לא לקפוץ. 413 00:13:55,668 --> 00:13:57,138 אפילו לא טרחת לחפש. 414 00:13:57,187 --> 00:13:59,375 זה כמעט כמו שידעת שהם באים. 415 00:13:59,923 --> 00:14:01,566 מה לעזאזל אתה מדבר? 416 00:14:08,168 --> 00:14:09,552 <אני>מ " מ. 417 00:14:15,191 --> 00:14:16,884 אולי אנחנו צריכים חדשה מדביר. 418 00:14:16,933 --> 00:14:18,628 אנחנו צריכים ללכת עכשיו. 419 00:14:18,677 --> 00:14:20,283 לא. אליהו חכם מדי 420 00:14:20,332 --> 00:14:22,334 לפגוע ווסלי בעוד אנחנו מקשיבים. 421 00:14:22,641 --> 00:14:24,291 כל היחידות להחזיק. 422 00:14:24,837 --> 00:14:25,927 מה זה? 423 00:14:25,976 --> 00:14:27,027 לא, לא, לא, לא. 424 00:14:27,075 --> 00:14:28,539 אפילו לא משחק. 425 00:14:29,961 --> 00:14:32,221 <אני>בדיקה, בדיקה. 426 00:14:32,886 --> 00:14:34,431 אתה יכול לשמוע אותי? 427 00:14:34,721 --> 00:14:36,464 מי אתה. 428 00:14:37,840 --> 00:14:39,809 זה האף-בי-איי? 429 00:14:40,457 --> 00:14:41,543 <אני>היחידה ללוחמה בסמים? 430 00:14:41,591 --> 00:14:43,066 אה, רגע, לא. כמובן. 431 00:14:43,114 --> 00:14:45,442 על מה אני חושב? 432 00:14:45,739 --> 00:14:47,135 זה משטרת לוס אנג ' לס. 433 00:14:47,184 --> 00:14:48,332 אני בטוח אשתך המקסימה 434 00:14:48,380 --> 00:14:50,530 הוא שם מקשיב, גם, לא? 435 00:14:50,842 --> 00:14:52,324 <אני>אנג ' י. 436 00:14:52,504 --> 00:14:53,842 <אני>אתה שם, מותק? 437 00:14:53,890 --> 00:14:55,028 <אני>אתה חכם. 438 00:14:55,076 --> 00:14:56,953 <אני>אתה יודע שאני לא אומר שום דבר מפליל 439 00:14:57,001 --> 00:14:59,051 <אני>מול בעלך, אז הפכת אותו 440 00:14:59,099 --> 00:15:01,806 סוס טרויאני לעזוב באג מאחורי. 441 00:15:02,008 --> 00:15:04,541 ואת המשחק הקטן שלך כמעט עבד, מדי. 442 00:15:05,543 --> 00:15:06,653 אם כבר מדברים על משחקים, 443 00:15:06,701 --> 00:15:08,662 אתה יודע מה הדבר האהוב עלי זה? 444 00:15:09,166 --> 00:15:10,810 "אני רואה." 445 00:15:12,481 --> 00:15:14,684 אני רואה באמצעות העין הקטנה שלי, 446 00:15:14,732 --> 00:15:16,517 איש הדברה ואן. 447 00:15:16,854 --> 00:15:18,309 לא. לא. 448 00:15:18,358 --> 00:15:19,418 לא, אתה לא היה שם. 449 00:15:19,466 --> 00:15:20,968 זה גם "מיאמי וייס" 450 00:15:21,134 --> 00:15:22,208 או. 451 00:15:22,256 --> 00:15:23,137 יש משאית דואר. 452 00:15:23,202 --> 00:15:24,934 <אני>לא, לא, לא. זה חייב להישאר בתנועה. 453 00:15:25,039 --> 00:15:26,924 שמא מישהו לחשוד. 454 00:15:26,973 --> 00:15:30,313 או. את המיני-וואן. 455 00:15:30,488 --> 00:15:32,106 מרווח מספיק עבור ציוד, 456 00:15:32,154 --> 00:15:33,317 <אני>עדיין לא מוגדרים. 457 00:15:33,418 --> 00:15:35,871 אז, תגיד לי, אנג ' י, אני לנצח את המשחק? 458 00:15:36,126 --> 00:15:37,491 כמובן אני עשיתי. 459 00:15:38,496 --> 00:15:40,151 אני תמיד מנצח. אתה יודע למה? 460 00:15:40,200 --> 00:15:42,357 כי אני משחק לפי הכללים. 461 00:15:43,192 --> 00:15:44,957 מה שאומר שאני הולך "ח בעלך 462 00:15:45,006 --> 00:15:47,120 את מדינת קליפורניה בר. 463 00:15:47,794 --> 00:15:49,184 זה נכון. 464 00:15:49,575 --> 00:15:51,354 אני אצטרך את החוק הרישיון 465 00:15:51,403 --> 00:15:53,510 בשביל לבגוד באמון של הלקוח. 466 00:15:53,861 --> 00:15:55,251 זה לא נגמר. 467 00:15:55,814 --> 00:15:57,393 בשבילך, זה הוא. 468 00:16:01,231 --> 00:16:02,437 ווסלי, בחייך, בן אדם. 469 00:16:02,486 --> 00:16:03,550 הוא כולו שלך. 470 00:16:03,599 --> 00:16:04,657 אני פשוט פיטרו אותו. 471 00:16:04,793 --> 00:16:06,807 - תקשיב לי היטב. - אה-אה. 472 00:16:06,856 --> 00:16:08,377 תניח יד על אותו או את משפחתו, 473 00:16:08,426 --> 00:16:10,361 זה יהיה הדבר האחרון שאתה עושה בתור אדם חופשי. 474 00:16:10,465 --> 00:16:12,463 אני לא צריך לגעת בו. 475 00:16:12,621 --> 00:16:14,234 הוא פשוט דפק את עצמו. 476 00:16:14,348 --> 00:16:15,432 בוא נלך. 477 00:16:15,481 --> 00:16:16,635 הליכה. 478 00:16:17,035 --> 00:16:19,275 עד שניפגש שוב, יועץ. 479 00:16:24,257 --> 00:16:26,690 היי, בליסטיקה חזר על האקדח מצאנו בקיר. 480 00:16:26,739 --> 00:16:28,090 - זה היה מהיר. - כן, אני מתכוון, 481 00:16:28,139 --> 00:16:29,840 אני צריך לקנות תיק של עוגיות 482 00:16:29,889 --> 00:16:31,097 מדרק של הילד. 483 00:16:31,146 --> 00:16:32,349 אתה מוזמן. 484 00:16:32,398 --> 00:16:33,489 בסדר, אז, 485 00:16:33,537 --> 00:16:36,317 התלמים מן האקדח מתאים עם כדור 486 00:16:36,365 --> 00:16:38,425 מזירת הרצח מ-25 שנים. 487 00:16:38,473 --> 00:16:40,841 שקורבן הרצח היה פרנק אוצ ' ואה. 488 00:16:41,171 --> 00:16:42,672 הוא גר בהמשך הרחוב. 489 00:16:42,810 --> 00:16:44,590 הייתי בן 14 כאשר הוא נרצח. 490 00:16:44,740 --> 00:16:46,250 על פי התיק. 491 00:16:46,298 --> 00:16:48,289 פרנק הוא שהרצח היה תוצאה של חשד 492 00:16:48,337 --> 00:16:49,958 כושלת הביתה הפלישה. 493 00:16:50,080 --> 00:16:51,307 ובכן, אני חושב שאנחנו יכולים לשלול את זה 494 00:16:51,355 --> 00:16:52,787 עכשיו מצאנו את האקדח בתוך הקיר שלנו. 495 00:16:52,835 --> 00:16:54,432 אתה זוכר כלום מאותו הלילה? 496 00:16:54,497 --> 00:16:55,885 כן, היה לי משחק כדורגל. 497 00:16:55,934 --> 00:16:58,613 אה, אמא שלי לקחה אותי ואת ג ' ני, ו, 498 00:16:58,661 --> 00:17:00,660 כשחזרנו, היו שוטרים בכל מקום. 499 00:17:01,496 --> 00:17:03,101 אבא שלי שנא את הבחור הזה. 500 00:17:03,198 --> 00:17:04,673 אבא שלך היה אליבי. 501 00:17:04,722 --> 00:17:06,670 אממ, אשתו של פרנק, מוניקה. 502 00:17:06,892 --> 00:17:08,368 היא הייתה בבית. 503 00:17:08,416 --> 00:17:10,269 הוא היה עוזר לה עם מיסים. 504 00:17:10,418 --> 00:17:11,980 מוניקה היא לא אליבי מוצק. 505 00:17:12,028 --> 00:17:13,615 הם ניהלו רומן. 506 00:17:14,030 --> 00:17:15,640 אמא שלי לא יודעת... 507 00:17:16,010 --> 00:17:18,492 - אבל עשיתי. - אה, אם... 508 00:17:18,939 --> 00:17:20,989 אם פרנק גילה את הרומן... 509 00:17:21,037 --> 00:17:23,277 אבא שלי היה מניע להרוג אותו. 510 00:17:23,326 --> 00:17:24,801 זה איך את האקדח הסתיים בקיר. 511 00:17:24,850 --> 00:17:26,935 בסדר, אבל למה להסתיר את זה שם? 512 00:17:26,984 --> 00:17:29,018 אני מתכוון, למה לא פשוט לזרוק את זה בסערת גשמים, 513 00:17:29,066 --> 00:17:31,033 - או ים? - אני לא יודע. 514 00:17:31,308 --> 00:17:32,604 עשית עבודה טובה היום. 515 00:17:32,652 --> 00:17:33,727 לא מספיק טוב. 516 00:17:33,776 --> 00:17:36,081 את הפרעות הרדיו לא הייתה אשמתך. 517 00:17:36,313 --> 00:17:38,328 לא עושה אותי פחות מפחדת. 518 00:17:38,963 --> 00:17:40,830 - מה הלאה? - אנחנו להתארגן מחדש. 519 00:17:40,887 --> 00:17:42,397 והכה את זה בבוקר. 520 00:17:42,446 --> 00:17:44,574 שניכם ללכת הביתה, להתכרבל ג ' ק. 521 00:17:44,669 --> 00:17:46,255 להתקין את ורדה המערכת. 522 00:17:46,304 --> 00:17:47,972 ולהכיר האבטחה שלך. 523 00:17:48,107 --> 00:17:49,210 ורדה? 524 00:17:49,258 --> 00:17:51,104 אל תדאג, זה רק הכי פולשניות 525 00:17:51,152 --> 00:17:53,618 ומפחיד אבטחה מערכת אי פעם המציא. 526 00:17:54,316 --> 00:17:55,574 תודה לך על הכל. 527 00:17:55,623 --> 00:17:57,059 הלוואי שיכולתי לעשות יותר. 528 00:18:06,128 --> 00:18:07,182 היי. 529 00:18:07,230 --> 00:18:09,518 למה אתה נותן סמיטי לרמוס אותך? 530 00:18:09,567 --> 00:18:10,909 אני לא נותן סמיטי... 531 00:18:10,957 --> 00:18:12,392 כן, אתה. 532 00:18:12,550 --> 00:18:14,140 אני כאן כבר צופה סמיטי לדבר 533 00:18:14,188 --> 00:18:15,839 עליו אותך קצינים אחרים. 534 00:18:15,888 --> 00:18:16,941 אני-זה מגונה. 535 00:18:16,989 --> 00:18:18,589 בבקשה תגיד לי שאתה מתכנן להכות בחזרה. 536 00:18:18,637 --> 00:18:19,921 בסדר, אני מסכים. 537 00:18:19,969 --> 00:18:21,128 הוא לא מעולה. 538 00:18:21,292 --> 00:18:22,903 אבל סמיטי בחר את דרכו. 539 00:18:22,951 --> 00:18:24,391 ואני לא תגיע לשום מקום אם אני resort 540 00:18:24,439 --> 00:18:25,732 את אותם טריקים שהוא עושה. 541 00:18:25,805 --> 00:18:27,125 אבל אתה עדיין לא תגיע לשום מקום 542 00:18:27,173 --> 00:18:28,518 אם אתה נותן לזה לקרות, או. 543 00:18:28,646 --> 00:18:29,867 אתה יכול להפסיד. 544 00:18:30,037 --> 00:18:32,078 אני חושב השליליות מכבה הבוחרים. 545 00:18:32,127 --> 00:18:33,591 אני הולך להריץ קמפיין נקי, 546 00:18:33,639 --> 00:18:34,725 והתנצלויות, 547 00:18:34,773 --> 00:18:36,597 יש לי שיחה מתוכננת, עם הבן שלי. 548 00:18:36,646 --> 00:18:37,921 אנחנו יכולים לקחת את זה מאוחר יותר? 549 00:18:37,970 --> 00:18:39,319 - בטוח. - תודה לך. 550 00:18:45,209 --> 00:18:47,685 אל תגיד לי יש לך עוד שאלות ראיון? 551 00:18:47,771 --> 00:18:49,124 רק אחד. 552 00:18:49,560 --> 00:18:50,974 אתה רוצה ללכת ויראלי? 553 00:18:51,177 --> 00:18:52,411 אני אעזור לך להפוך את וידאו. 554 00:18:52,497 --> 00:18:54,261 מה ClipTalk סיסמא? 555 00:18:54,995 --> 00:18:56,340 היי, לאן אתה הולך? 556 00:18:56,389 --> 00:18:57,851 מוניקה אוצ ' ואה בחקירה. 557 00:18:57,900 --> 00:18:58,929 אני הולך להגיע התחתון של זה. 558 00:18:58,977 --> 00:19:00,099 וואו, וואו. חכה, חכה, חכה. 559 00:19:00,148 --> 00:19:02,612 אתה הולך לחקור את אביו של הפילגש? 560 00:19:02,661 --> 00:19:03,857 היא האליבי שלו. 561 00:19:03,905 --> 00:19:04,978 אם מישהו יודע אם כן או לא 562 00:19:05,026 --> 00:19:06,094 אבא שלי הרג את בעלה, 563 00:19:06,142 --> 00:19:07,232 - זו היא. - כן, 564 00:19:07,280 --> 00:19:09,123 אבל אתה לא יכול להיות אחד כדי לחקור אותה. 565 00:19:09,272 --> 00:19:11,461 תראה, אנחנו צריכים לעשות את זה נכון. 566 00:19:13,595 --> 00:19:14,988 אתה עושה את זה. 567 00:19:17,311 --> 00:19:19,309 תודה שבאת, גב ' אוצ ' ואה. 568 00:19:19,404 --> 00:19:20,638 כמובן. 569 00:19:20,686 --> 00:19:21,948 אז על מה כל זה? 570 00:19:21,997 --> 00:19:23,245 רצח של בעלך. 571 00:19:23,294 --> 00:19:25,009 לא מזמן היה לנו לשבור את התיק, 572 00:19:25,057 --> 00:19:27,011 ואנחנו רק רציתי לעבור על כמה פרטים איתך. 573 00:19:27,139 --> 00:19:28,597 מה אתה אומר, בפרשה? 574 00:19:28,646 --> 00:19:29,700 זה כבר 25 שנים. 575 00:19:29,749 --> 00:19:31,255 אני חושש שאני לא רשאי 576 00:19:31,303 --> 00:19:33,216 לדון בפרטים בשלב זה. 577 00:19:33,325 --> 00:19:35,175 <אני>מה אתה זוכר. על זה הלילה? 578 00:19:35,224 --> 00:19:36,629 חשבתי על זה כל כך הרבה פעמים. 579 00:19:36,677 --> 00:19:38,818 אין לך את הדו " ח? הכל נמצא שם. 580 00:19:38,867 --> 00:19:40,044 אני מצטער. 581 00:19:40,130 --> 00:19:42,717 אני מבין שזה נושא כאוב. 582 00:19:42,857 --> 00:19:44,843 לא הייתי מבקש אם זה לא היה חשוב. 583 00:19:46,078 --> 00:19:48,815 אני היה מעבר לרחוב, בבית של השכנים. 584 00:19:49,075 --> 00:19:50,357 את Bradfords. 585 00:19:50,437 --> 00:19:51,487 נכון. 586 00:19:51,535 --> 00:19:53,575 טום היה עוזר לי עם המיסים שלנו. 587 00:19:53,624 --> 00:19:54,630 אממ, 588 00:19:54,678 --> 00:19:56,345 הייתי מתעסק איתם, 589 00:19:56,544 --> 00:19:58,725 הוא היה רואה חשבון. 590 00:19:59,787 --> 00:20:01,731 כשחזרתי הביתה, 591 00:20:02,599 --> 00:20:05,322 הדלת הייתה פתוחה, ו... 592 00:20:07,107 --> 00:20:09,140 המקום היה בלגן. 593 00:20:09,381 --> 00:20:11,429 אני-אני מצטער... 594 00:20:12,263 --> 00:20:13,325 עבר הרבה מאוד זמן 595 00:20:13,373 --> 00:20:15,069 מאז היו לי לא לדבר על זה. 596 00:20:15,165 --> 00:20:16,552 אה, פשוט... 597 00:20:16,651 --> 00:20:18,058 קח את הזמן שלך. 598 00:20:18,435 --> 00:20:20,121 מצאתי, אה 599 00:20:20,302 --> 00:20:21,966 בעלי, פרנק. 600 00:20:22,025 --> 00:20:23,075 הוא היה... 601 00:20:23,123 --> 00:20:24,292 הגוף שלו היה במטבח. 602 00:20:24,341 --> 00:20:25,380 אממ... 603 00:20:25,428 --> 00:20:27,323 היה דם בכל מקום. 604 00:20:28,824 --> 00:20:30,791 אני מניח שהוא מופתע מי שפרץ 605 00:20:30,840 --> 00:20:33,316 ו, אמ, הם ירו בו. 606 00:20:34,188 --> 00:20:35,573 היית קרוב, 607 00:20:35,621 --> 00:20:37,194 עם ברדפורד המשפחה? 608 00:20:37,757 --> 00:20:39,668 אנחנו חברותיים, כמו שכנים פעם. 609 00:20:39,716 --> 00:20:41,373 אז, בלילה של הרצח, 610 00:20:41,421 --> 00:20:42,714 היית בבית שלהם, 611 00:20:42,762 --> 00:20:45,222 עובד על המסים שלך, וגם, אה, 612 00:20:45,304 --> 00:20:46,997 שאר ברדפורד המשפחה היה שם? 613 00:20:47,046 --> 00:20:50,342 אה, לא, גב ' ברדפורד, והילדים היו בבית, אממ, 614 00:20:50,629 --> 00:20:52,550 משחק כדורסל או משהו. 615 00:20:52,690 --> 00:20:54,715 בסדר, אז היית לבד עם הבעל. 616 00:20:54,806 --> 00:20:56,777 היה זה רגיל אצלו? 617 00:20:57,647 --> 00:20:59,238 מה אתה חותר? 618 00:20:59,605 --> 00:21:01,620 אני רק מנסה להבין. 619 00:21:01,668 --> 00:21:03,237 מה קרה, אה, נכון... 620 00:21:03,285 --> 00:21:06,408 האם מר ברדפורד, אממ, לעזוב בכל שלב? 621 00:21:06,457 --> 00:21:07,979 אה, אני מצטער. 622 00:21:08,027 --> 00:21:10,837 אולי נעשה את זה בפעם אחרת? 623 00:21:10,948 --> 00:21:13,314 זה יהיה קל יותר אם יש לנו את זה עכשיו. 624 00:21:13,534 --> 00:21:14,602 אני לא יודע. 625 00:21:14,651 --> 00:21:17,261 אה, אתה פשוט הפתעת אותי עם זה, ו ... 626 00:21:17,310 --> 00:21:18,386 אתה מבקש הרבה. 627 00:21:18,435 --> 00:21:19,440 כן. אתה יודע מה? 628 00:21:19,488 --> 00:21:21,136 אם אנחנו רק עוד כמה שאלות, אנחנו, 629 00:21:21,184 --> 00:21:22,841 נסיים, לקחת אותך מכאן. 630 00:21:23,128 --> 00:21:25,322 לא, אני רוצה ללכת עכשיו. 631 00:21:30,546 --> 00:21:31,657 טים? 632 00:21:31,706 --> 00:21:33,189 גב ' אוצ ' ואה. 633 00:21:33,417 --> 00:21:35,651 אבא שלי לעזוב בכל נקודה באותו לילה? 634 00:21:35,703 --> 00:21:38,768 כמובן שלא. אתה חושב שאני משקר למשטרה? 635 00:21:39,079 --> 00:21:40,685 תראה, אני יודע שאתה מנהל רומן. 636 00:21:40,733 --> 00:21:42,276 - סליחה? - זה בסדר גמור. 637 00:21:42,325 --> 00:21:43,830 זה היה לפני הרבה זמן, אבל, 638 00:21:43,878 --> 00:21:45,335 אם אתה מגן עליו... 639 00:21:45,384 --> 00:21:46,860 טוב, זה הכל. אני סיימתי. 640 00:21:51,330 --> 00:21:53,176 היא מחפה עליו. 641 00:21:53,311 --> 00:21:55,526 אולי, אבל אנחנו לא יכולים להוכיח את זה. 642 00:21:55,574 --> 00:21:56,784 תודה רבה. 643 00:21:59,784 --> 00:22:01,187 אז, יש לנו שני שוטרים 644 00:22:01,235 --> 00:22:04,180 עומד על המשמר על רוטציה, למשך 72 שעות. 645 00:22:04,229 --> 00:22:05,667 חיישני תנועה ,בחצר הקדמית 646 00:22:05,715 --> 00:22:08,321 ו. מערכת אזעקה זה יהיה לעקוף 911 647 00:22:08,369 --> 00:22:10,585 ולשלוח אזהרה לכל שוטר באזור 648 00:22:10,633 --> 00:22:11,855 אם יקרה משהו. 649 00:22:11,933 --> 00:22:13,849 אין מצב אליהו עושה את זה דרך הדלת. 650 00:22:13,897 --> 00:22:15,550 כמה זמן אנחנו צריכים לחיות ככה? 651 00:22:15,725 --> 00:22:17,156 היי, הדבר היחיד שחשוב. 652 00:22:17,204 --> 00:22:18,930 זה המשפחה שלנו זה בטוח. 653 00:22:19,685 --> 00:22:21,308 זה הולך להיות בסדר. 654 00:22:21,417 --> 00:22:22,479 לגמרי. 655 00:22:22,527 --> 00:22:24,947 ואני כנראה הולכת לאבד את חוק רישיון, אבל... 656 00:22:25,698 --> 00:22:28,257 על הצד החיובי, עוד זמן עם ג ' ק. 657 00:22:31,323 --> 00:22:32,379 לאן אתה הולך? 658 00:22:32,427 --> 00:22:33,548 חזרה לעבודה. 659 00:22:33,597 --> 00:22:35,530 אני לא נותן כי פושע לנצח אותנו. 660 00:22:39,860 --> 00:22:41,284 שלום. 661 00:22:42,039 --> 00:22:43,558 תודה על... 662 00:22:43,776 --> 00:22:45,930 בא כל הדרך לכאן ברגע האחרון. 663 00:22:45,979 --> 00:22:47,714 מה אני עושה כאן, ניילה? 664 00:22:47,974 --> 00:22:50,518 בסדר. ובכן, אה, אני יודע שאנחנו חוזרים. 665 00:22:50,812 --> 00:22:52,555 מדברים דרך עורכי דין. 666 00:22:52,604 --> 00:22:56,369 אבל חשבתי שנוכל לקיים שיחה בפועל 667 00:22:56,503 --> 00:22:58,774 למנוע גרירת לילה 668 00:22:58,822 --> 00:23:02,352 דרך נוספת כואב מאבק על משמורת. 669 00:23:02,401 --> 00:23:03,594 בסדר. 670 00:23:03,642 --> 00:23:04,761 מה אתה מציע? 671 00:23:04,810 --> 00:23:08,200 מאז לילה יש לה את בית הספר ואת החברים שלה כאן. 672 00:23:08,253 --> 00:23:10,000 אני מציעה 673 00:23:10,048 --> 00:23:12,429 היא לבלות את שנת הלימודים עם לי, 674 00:23:12,477 --> 00:23:15,998 ואת כל הקיץ, היא יכולה להיות איתך. 675 00:23:16,170 --> 00:23:18,821 וכמובן, אתה יכול לבקר בכל עת. 676 00:23:21,206 --> 00:23:23,143 על מה אתה חושב? 677 00:23:23,526 --> 00:23:24,990 אני חושב שיש יותר לשקול. 678 00:23:25,038 --> 00:23:26,182 מאשר רק בית ספר וחברים. 679 00:23:26,310 --> 00:23:27,586 אוקיי, מה למשל? 680 00:23:27,635 --> 00:23:29,068 כמו העובדה שאתה כבר 681 00:23:29,116 --> 00:23:31,243 נפקדים הורה עד לאחרונה. 682 00:23:31,331 --> 00:23:32,971 תראה, אני מודה כי העבודה הישנה שלי 683 00:23:33,019 --> 00:23:34,451 לקח לי המון זמן, 684 00:23:34,499 --> 00:23:37,410 אבל בגלל זה החלפתי את הסיור. 685 00:23:37,458 --> 00:23:40,026 סליחה, למה אנחנו נפגשים מול תחנת 686 00:23:40,075 --> 00:23:42,029 במקום מסעדה שהצעת הבוקר? 687 00:23:42,202 --> 00:23:44,665 כי אני עובד שעות נוספות על המקרה. 688 00:23:44,714 --> 00:23:46,051 נכון. 689 00:23:46,293 --> 00:23:47,986 אז אתה רוצה אותי כדי לתת את משמורת מלאה 690 00:23:48,034 --> 00:23:49,329 אז אומנת יכולה לגדל את הילד שלנו? 691 00:23:49,378 --> 00:23:50,557 זה לא הוגן. 692 00:23:50,606 --> 00:23:52,486 קדימה, דונובן, מה זה באמת קשור? 693 00:23:52,534 --> 00:23:53,509 תן לי לנחש... 694 00:23:53,558 --> 00:23:54,933 - מה קרה ב " ליל כל הקדושים? - לא. לא. 695 00:23:54,982 --> 00:23:56,606 כן, זה הוא. אתה מרגיש אשם, 696 00:23:56,654 --> 00:23:58,448 - ששכבנו. . זו הייתה תאונה. 697 00:23:58,496 --> 00:24:00,433 כי שנינו עשינו, 698 00:24:00,481 --> 00:24:02,751 = אז תפסיק להעניש אותי על זה. = אני... 699 00:24:02,800 --> 00:24:04,635 אני לא. 700 00:24:05,010 --> 00:24:06,667 במשך שנתיים, אני ההורה היחיד 701 00:24:06,716 --> 00:24:08,572 עוזר לה עם בית הספר לעבודה, הולכים לטיולים, 702 00:24:08,621 --> 00:24:10,301 לוקח אותה לכל פגישה עם רופא. 703 00:24:10,349 --> 00:24:11,399 איפה היית? 704 00:24:11,536 --> 00:24:12,921 בסדר. 705 00:24:12,970 --> 00:24:14,722 אני חושב שבית המשפט יסכים , כי אני הורה 706 00:24:14,771 --> 00:24:16,870 זה הדבר הכי... - נא לא לעשות את זה. 707 00:24:18,243 --> 00:24:19,671 לא רק לי. 708 00:24:20,276 --> 00:24:21,823 אבל הבת שלנו. 709 00:24:21,872 --> 00:24:22,948 היא סתגלנית. 710 00:24:22,996 --> 00:24:24,026 היא להפוך את החברים בבית הספר, 711 00:24:24,074 --> 00:24:25,088 וכאשר היא מגיעה הביתה, היא תצטרך 712 00:24:25,137 --> 00:24:27,221 שני הורים, שם מחכה לה. 713 00:24:27,334 --> 00:24:28,538 ניילה... 714 00:24:29,440 --> 00:24:31,280 פנלופה ואני יכול לתת לה יציבות. 715 00:24:31,329 --> 00:24:32,964 אה, נכון. פנלופה. 716 00:24:33,253 --> 00:24:34,903 מה זה אמור להביע? 717 00:24:35,560 --> 00:24:36,775 שום דבר. 718 00:24:36,869 --> 00:24:38,403 אני אראה אותך בבית המשפט. 719 00:24:51,855 --> 00:24:53,345 אוי, בנאדם. 720 00:24:55,076 --> 00:24:56,830 אף פעם לא חשבתי שאני רוצה לראות את הפנים שלך שוב. 721 00:24:57,044 --> 00:24:58,535 ג ' ני אומר לך לבקר? 722 00:24:58,812 --> 00:25:00,032 וואו. 723 00:25:00,595 --> 00:25:02,593 הכבד באמת מספר לך, איש זקן. 724 00:25:02,642 --> 00:25:04,149 אני זה לא כל-כך רע. 725 00:25:04,463 --> 00:25:06,561 אחיות אוהבים אותי. זה רק... 726 00:25:06,983 --> 00:25:09,872 אף אחד לא יביא לי את הזריקה של פטרון אני כל הזמן מבקש. 727 00:25:12,392 --> 00:25:13,606 אה. 728 00:25:13,681 --> 00:25:15,070 מיץ תפוחים. 729 00:25:15,119 --> 00:25:16,312 זה בדיחה. 730 00:25:16,392 --> 00:25:19,086 אתה תמיד נראה לי שמישהו דואג לך, 731 00:25:19,509 --> 00:25:21,376 גם כאשר זה לא מגיע לך. 732 00:25:22,072 --> 00:25:23,995 משהו מפריע לך, בני? 733 00:25:24,305 --> 00:25:26,180 זוכר את פרנק אוצ ' ואה? 734 00:25:26,657 --> 00:25:28,008 גרה במורד הרחוב. 735 00:25:28,134 --> 00:25:30,175 נורה למוות לפני 25 שנה. 736 00:25:30,223 --> 00:25:32,395 ובכן, אני-אני בטוח שאתה זוכר את אשתו, מוניקה. 737 00:25:32,648 --> 00:25:33,969 לא יכול להגיד שאני עושה. 738 00:25:34,043 --> 00:25:35,362 קדימה. 739 00:25:35,489 --> 00:25:37,990 אתה שכבת איתה מאחורי הגב של אמא. 740 00:25:38,268 --> 00:25:39,874 איפה השגת את זה? 741 00:25:39,923 --> 00:25:42,341 כי ראיתי את שניכם יחד 742 00:25:42,530 --> 00:25:44,189 כשהייתי בן 13. 743 00:25:44,958 --> 00:25:47,192 או. שטויות. 744 00:25:47,240 --> 00:25:48,530 מסיבה כלשהי, 745 00:25:48,681 --> 00:25:51,153 אני עדיין לא מבין. 746 00:25:51,923 --> 00:25:53,525 אני שיקרתי לך, 747 00:25:53,906 --> 00:25:54,960 שיקרתי לאמא. 748 00:25:55,009 --> 00:25:56,114 המסכן הקטן טים-טים. 749 00:25:56,163 --> 00:25:58,031 על מה אתה מתבכיין? 750 00:25:59,144 --> 00:26:00,372 סתמת את הפה. 751 00:26:00,420 --> 00:26:01,455 עשית טוב. 752 00:26:01,504 --> 00:26:02,814 <אני>עכשיו להתגבר על זה. 753 00:26:02,863 --> 00:26:05,183 אתה יודע, אני מצאתי את האקדח הסתרת בקיר. 754 00:26:06,486 --> 00:26:08,448 אני יודע שאתה הרג את פרנק. 755 00:26:10,814 --> 00:26:12,705 אבל למה עשית את זה? 756 00:26:13,980 --> 00:26:16,415 אתה רוצה מוניקה לעצמך? 757 00:26:17,096 --> 00:26:19,889 להרוס משפחה אחת פשוט לא היה מספיק בשבילך, נכון? 758 00:26:24,019 --> 00:26:26,239 אז מה אם עשיתי? 759 00:26:27,890 --> 00:26:29,564 מה אתה הולך לעשות בקשר לזה? 760 00:26:30,544 --> 00:26:31,976 לחזור למיטה. 761 00:26:34,164 --> 00:26:35,335 לגרום לי. 762 00:26:39,884 --> 00:26:41,173 כן. 763 00:26:41,548 --> 00:26:43,406 זה מה שחשבתי. 764 00:26:46,940 --> 00:26:48,345 אתה צודק. 765 00:26:49,193 --> 00:26:50,770 אני הרג את פרנק. 766 00:26:51,834 --> 00:26:53,505 אבל זה הגיע לו. 767 00:26:53,654 --> 00:26:54,962 אז שיזדיין. 768 00:26:55,011 --> 00:26:56,077 לך לעזאזל. 769 00:26:56,126 --> 00:26:57,219 לשים אותי באזיקים. 770 00:26:57,267 --> 00:26:59,699 לגרור אותי מן המוות שלי לישון כמו בן-אדם גדול. 771 00:27:00,140 --> 00:27:01,484 זה לא נגמר. 772 00:27:01,775 --> 00:27:03,220 לעוף מכאן. 773 00:27:11,753 --> 00:27:13,257 בסדר, שנייה. 774 00:27:13,306 --> 00:27:14,706 כאן מגיע ביילי. 775 00:27:14,754 --> 00:27:16,033 <אני>כולם? 776 00:27:16,150 --> 00:27:18,218 - היי, הנרי. - היי, ביילי. 777 00:27:18,267 --> 00:27:19,576 זה נחמד סוף סוף... 778 00:27:19,811 --> 00:27:21,015 חבר, אתה נשבר. 779 00:27:21,064 --> 00:27:22,287 <אני>עכשיו אתה קפוא. 780 00:27:22,335 --> 00:27:23,962 עכשיו הוא נעלם. 781 00:27:24,011 --> 00:27:25,131 לתלות על שנייה. אני יעצרו אותו. 782 00:27:25,180 --> 00:27:26,740 אה, הנה הוא, תחזיקו חזק. 783 00:27:26,788 --> 00:27:27,554 אני אענה. 784 00:27:27,603 --> 00:27:29,169 הנה אתה, הנרי. אתה יכול לשמוע אותי? 785 00:27:29,642 --> 00:27:31,417 היי, מצטער, השירות קצת מעורפלות כאן. 786 00:27:31,465 --> 00:27:33,211 אני רק שמח שני האנשים האהובים עלי 787 00:27:33,259 --> 00:27:34,577 סוף סוף מקבל הזדמנות לפגוש. 788 00:27:34,626 --> 00:27:37,384 הנרי, אבא שלך אמר לי שאת ביפן לעבודה. 789 00:27:37,634 --> 00:27:39,423 כן. קצת קודם... 790 00:27:41,079 --> 00:27:43,525 בן 791 00:27:43,618 --> 00:27:44,919 חבר, אתה נשבר. 792 00:27:46,229 --> 00:27:48,031 מצטער, אני חייב ללכת. יש לנו שיחה. 793 00:27:48,080 --> 00:27:49,619 נכון, אתה הולך. לך, ביילי. 794 00:27:49,667 --> 00:27:51,051 אז, זה היה 795 00:27:52,840 --> 00:27:54,784 רגע, מה 796 00:27:54,833 --> 00:27:57,539 עכשיו אתה קפוא שוב, ואתה עדיין נפרדים. 797 00:27:58,041 --> 00:27:59,299 הנרי, אתה שומע אותי? 798 00:28:00,585 --> 00:28:02,496 הנה אתה. גריי ולופז משהו. 799 00:28:02,959 --> 00:28:04,221 נהדר. 800 00:28:06,600 --> 00:28:07,662 מה קורה? 801 00:28:07,710 --> 00:28:08,866 לופז הבנתי איך אליהו 802 00:28:08,914 --> 00:28:10,178 מבריח סמים למדינה. 803 00:28:10,227 --> 00:28:11,907 היינו משחזר את ההקלטות של אליהו המשרד, 804 00:28:11,956 --> 00:28:13,270 משהו תקוע. 805 00:28:13,331 --> 00:28:15,660 אליהו אמר את זה אחד שלו, חבר ' ה, רייס, 806 00:28:15,709 --> 00:28:17,429 היה רץ לבנק המזון. 807 00:28:17,478 --> 00:28:18,996 הוא לא נראה כמו אנוכי סוג. 808 00:28:19,044 --> 00:28:20,053 בדיוק. 809 00:28:20,101 --> 00:28:21,433 אז חפרנו לתוך הכספים שלו. 810 00:28:21,481 --> 00:28:23,653 ומצאתי את זה הוא עושה על תרומות גדולות 811 00:28:23,701 --> 00:28:26,186 של שימורים ממפעל במקסיקו בכל חודש. 812 00:28:26,248 --> 00:28:28,397 קופסאות חתומות. כלבים לא יכולים להריח את הסמים. 813 00:28:28,445 --> 00:28:29,865 אז אליהו האוכל שלו הבנק 814 00:28:29,913 --> 00:28:31,966 לייבא את פחיות, ואז הצוות שלו מפיצה אותם. 815 00:28:32,015 --> 00:28:33,116 ברחבי הארץ. 816 00:28:33,213 --> 00:28:34,363 - אז זה זה. - לא. 817 00:28:34,412 --> 00:28:36,248 התיאוריה שלנו. מספיק להוציא צו. 818 00:28:36,368 --> 00:28:37,787 ואליהו אף אחד לא טיפש. 819 00:28:37,836 --> 00:28:39,874 הוא יודע שמענו אותו הפניה בנק המזון. 820 00:28:39,923 --> 00:28:42,100 הוא כנראה מפנה את המקום כמו שאנחנו מדברים. 821 00:28:42,149 --> 00:28:44,598 תראה, אני יודע שאנחנו הולכים עמוק לתוך שעות נוספות בשטח... 822 00:28:44,647 --> 00:28:46,802 לעזאזל עם זה. אתה משפחה. אנחנו נמצאים. 823 00:29:32,675 --> 00:29:33,921 המשטרה! צו חיפוש! 824 00:29:50,822 --> 00:29:51,996 זרוק את זה! 825 00:29:52,861 --> 00:29:54,782 זה נגמר! 826 00:30:04,087 --> 00:30:05,363 אני לא אומר כלום. 827 00:30:06,939 --> 00:30:08,231 אתה לא צריך. 828 00:30:08,334 --> 00:30:09,665 יש לנו מספיק כדי להעמיד את אליהו 829 00:30:09,713 --> 00:30:11,028 משם במשך זמן רב. 830 00:30:17,869 --> 00:30:18,964 היי. היי. 831 00:30:19,013 --> 00:30:20,413 אבא שלי הודה פרנק אוצ ' ואה רצח. 832 00:30:20,461 --> 00:30:21,796 - אני כותב את הדו " ח. - טים... 833 00:30:21,845 --> 00:30:23,983 - תעשה לי טובה ותתקשר התובע. - אבל, טים, תפסיק. 834 00:30:24,031 --> 00:30:25,559 תראה, כשלא היית, 835 00:30:25,608 --> 00:30:27,522 הבאתי מוניקה אוצ ' ואה בחזרה. 836 00:30:27,710 --> 00:30:28,786 למה? 837 00:30:28,835 --> 00:30:30,387 כי ידעתי שיש עוד את הסיפור שלה. 838 00:30:30,436 --> 00:30:31,512 אתה... 839 00:30:31,561 --> 00:30:33,248 אתה לא יכול לראות את הגירסה 840 00:30:33,297 --> 00:30:34,475 שאתה רוצה לראות. 841 00:30:34,686 --> 00:30:36,030 מה היא אמרה? 842 00:30:50,853 --> 00:30:52,514 הבאת לי מתנה? 843 00:30:53,371 --> 00:30:55,124 תחשבו על זה יותר כמו... 844 00:30:55,483 --> 00:30:56,728 לדחוף. 845 00:31:07,399 --> 00:31:09,084 אתה לא הרג את פרנק. 846 00:31:11,983 --> 00:31:13,177 בטח שאני עשיתי. 847 00:31:13,226 --> 00:31:14,343 עכשיו, קדימה. 848 00:31:14,391 --> 00:31:16,304 תכבלו אותי, בואו פשוט נגמור עם זה. 849 00:31:16,504 --> 00:31:18,006 מוניקה הודה. 850 00:31:19,180 --> 00:31:20,612 לעזוב אותה. 851 00:31:20,926 --> 00:31:22,635 פרנק היה מכה אותה. 852 00:31:22,745 --> 00:31:23,817 היא נלחמה. 853 00:31:23,866 --> 00:31:25,357 היא ירתה בו. 854 00:31:26,097 --> 00:31:28,225 היא הייתה מבועתת, אז היא רצה אליך. 855 00:31:28,304 --> 00:31:30,437 אתה בא עם הפריצה הסיפור. 856 00:31:30,587 --> 00:31:32,155 עזרתי לה במה את הבית. 857 00:31:32,337 --> 00:31:33,774 ואז החביא את האקדח במקרה של שוטרים. 858 00:31:33,822 --> 00:31:36,469 יש לי קרוב מדי, ואתה צריך להפליל מישהו אחר. 859 00:31:36,923 --> 00:31:38,458 הוא היה אכזרי, 860 00:31:38,641 --> 00:31:40,328 מתעלל ממזר. 861 00:31:40,485 --> 00:31:42,286 מגיע לה מדליה על מה שהיא עשתה. 862 00:31:42,512 --> 00:31:45,159 הוא היה מתעלל בה? 863 00:31:45,637 --> 00:31:46,921 מה? 864 00:31:47,274 --> 00:31:49,079 אתה חושב שאני אוהב אותו? 865 00:31:49,269 --> 00:31:51,464 אני היה שום דבר כמו פרנק. 866 00:31:52,512 --> 00:31:55,363 אני לימד אותך מה שאתה צריך לדעת. 867 00:31:56,071 --> 00:31:57,736 אתה גבר עכשיו בגללי. 868 00:31:57,934 --> 00:31:59,846 לא, אני מי שאני, 869 00:31:59,894 --> 00:32:01,292 למרות שאתה. 870 00:32:01,380 --> 00:32:02,773 או. 871 00:32:08,577 --> 00:32:10,057 להתראות, אבא. 872 00:32:11,549 --> 00:32:13,246 אני מקווה שזה כואב. 873 00:32:20,328 --> 00:32:21,378 אתה בסדר? 874 00:32:21,427 --> 00:32:22,478 לא. 875 00:32:22,527 --> 00:32:24,161 הוא היה מגן עליה. 876 00:32:25,667 --> 00:32:27,962 הוא מעולם לא עשה דבר כדי להגן עלינו, 877 00:32:28,205 --> 00:32:29,517 אבל המאהבת שלו... 878 00:32:29,985 --> 00:32:32,117 שבר חצי תריסר חוקים בשבילה. 879 00:32:32,297 --> 00:32:35,078 הם הרימו אותה. היא מעובדת עכשיו. 880 00:32:35,242 --> 00:32:37,677 אני לא חושב התובע הוא הולך לתבוע את אבא שלך. 881 00:32:37,726 --> 00:32:39,279 על ערש דווי. 882 00:32:40,000 --> 00:32:41,519 לא משנה. 883 00:32:42,011 --> 00:32:43,796 הוא נשפט בקרוב. 884 00:32:46,581 --> 00:32:48,308 טים בדיקות... 885 00:32:50,158 --> 00:32:52,234 זה לא גורם לי לאהוב אותו. 886 00:32:52,399 --> 00:32:53,778 אני יודע. 887 00:32:55,539 --> 00:32:57,465 אתה בכלל לא דומה לו. אני... 888 00:33:00,797 --> 00:33:01,974 בוא הנה. 889 00:33:04,757 --> 00:33:06,022 אתה בכלל לא דומה לו. 890 00:33:09,648 --> 00:33:11,027 היי. 891 00:33:11,305 --> 00:33:12,606 איך הלך עם דונובן מוקדם יותר? 892 00:33:12,760 --> 00:33:14,905 מ " מ. אל תשאל. 893 00:33:15,563 --> 00:33:17,595 אני לא סיפרתי לו. אני לא יכולתי. 894 00:33:17,644 --> 00:33:19,467 זה באמת מאוד מתוק מצידך, 895 00:33:19,516 --> 00:33:20,861 אבל הוא לא משחק הוגן, 896 00:33:20,910 --> 00:33:22,110 ואם אתה לא רוצה לאבד את הילד שלך, 897 00:33:22,158 --> 00:33:23,918 אתה צריך להתחיל משחק קשוח. 898 00:33:24,184 --> 00:33:26,672 השתמש פנלופה של ההיסטוריה כדי לגרום לו לסגת. 899 00:33:28,539 --> 00:33:30,539 אין לי דרך אחרת כדי לנצח את זה, 900 00:33:30,587 --> 00:33:31,971 - האם יש? - לא. 901 00:33:32,265 --> 00:33:33,324 פנלופה היא אישה בוגרת. 902 00:33:33,373 --> 00:33:35,054 היא יכולה לדאוג לעצמה. 903 00:33:35,106 --> 00:33:37,279 <אני>לך שמור על ליילה. 904 00:33:38,554 --> 00:33:39,773 בסדר. 905 00:33:39,898 --> 00:33:42,007 אני אתקשר עורך הדין שלי ולהגיד לה להשתמש בו. 906 00:33:42,313 --> 00:33:43,484 היי. 907 00:33:43,581 --> 00:33:45,193 השופט חתם על צו אליהו. 908 00:33:45,242 --> 00:33:46,294 בואו נלך להביא אותו. 909 00:33:54,650 --> 00:33:55,777 שלושה רחובות. 910 00:33:55,826 --> 00:33:57,154 <אני>להרוג את האורות בצומת הבא. 911 00:34:01,295 --> 00:34:03,119 סמל, יש לנו 911. 912 00:34:03,168 --> 00:34:05,093 מספר יריות נורו על הצו שלך כתובת. 913 00:34:05,141 --> 00:34:06,486 האם הימ " מ מהלך מוקדם? 914 00:34:06,534 --> 00:34:08,139 לא, אדוני. הם עדיין במרחק שתי דקות. 915 00:34:08,187 --> 00:34:09,452 אני לא יודע מי יורה. 916 00:34:20,996 --> 00:34:22,410 שליטה, אנחנו לא שומעים יריות 917 00:34:22,474 --> 00:34:23,573 אבל יש ראיות לכך. 918 00:34:23,622 --> 00:34:25,250 תגיד הימ " מ.אנחנו נכנסים. 919 00:34:29,083 --> 00:34:30,248 המשטרה! 920 00:34:37,231 --> 00:34:38,623 מה לעזאזל קרה כאן? 921 00:35:03,942 --> 00:35:06,057 משטרת לוס אנג ' לס! צא עם הידיים למעלה! 922 00:35:12,599 --> 00:35:14,379 תן לי את הידיים שלך. 923 00:35:16,375 --> 00:35:17,502 מי עשה את זה? 924 00:35:18,495 --> 00:35:19,970 Abril. 925 00:35:20,651 --> 00:35:22,170 היא לא שלך יותר. 926 00:35:22,630 --> 00:35:23,698 לא! 927 00:35:23,747 --> 00:35:25,173 Abril של בגואטמלה. 928 00:35:25,460 --> 00:35:27,834 La Fiera הקרטל של שבר כאשר היא מתה. 929 00:35:28,136 --> 00:35:29,621 לא, היא לקחה שליטה 930 00:35:30,153 --> 00:35:32,056 ואז בא לנקום. 931 00:35:32,221 --> 00:35:34,175 כי אני אחד מי אמר ווסלי איפה למצוא אותך. 932 00:35:47,669 --> 00:35:49,261 קוראים לה Abril Rodas. 933 00:35:49,310 --> 00:35:51,331 מאוחר La Fiera של העליון sicaria. 934 00:35:51,380 --> 00:35:53,562 Abril בא כדי לנקום על אליהו 935 00:35:53,618 --> 00:35:55,572 על נותן לנו את המידע הזה הוביל את ההצלה. 936 00:35:55,620 --> 00:35:56,699 La Fiera של מוות. 937 00:35:56,748 --> 00:35:58,982 אבל היא לא כאן רק בשביל נקמה. 938 00:35:59,063 --> 00:36:01,793 אותה sicarios פגע שלוש כנופיות מתחרות 939 00:36:01,841 --> 00:36:03,848 באותו הזמן היא לצמצם אליהו של הצוות. 940 00:36:03,897 --> 00:36:05,743 הם לקחו בחזרה את כל האבודים שלהם בשטח. 941 00:36:05,833 --> 00:36:09,028 משחק יצאו Abril, וגם הרשות למלחמה בסמים ואף. בי. איי 942 00:36:09,077 --> 00:36:10,642 משיקים כוח משימה משותפת. 943 00:36:10,708 --> 00:36:13,707 אנחנו נמשיך מוגברת אמצעי אבטחה במקום 944 00:36:13,755 --> 00:36:16,122 על הבלש לופז, אותה משפחה עד Abril נתפס. 945 00:36:16,174 --> 00:36:17,268 איזה מזל יש לי. 946 00:36:17,348 --> 00:36:18,483 מה אתה עושה כאן? 947 00:36:18,586 --> 00:36:19,756 עושה דברים נכון. 948 00:36:19,804 --> 00:36:20,870 אז בסדר. 949 00:36:20,919 --> 00:36:22,276 <אני>עבודה טובה היום, כולם. 950 00:36:22,325 --> 00:36:25,739 <אני>עבור אלה מכם 20 שעות עבודה של 12 שעות למשמרת. 951 00:36:25,787 --> 00:36:27,892 <אני>ללכת הביתה, הרווחת את כל השאר. 952 00:36:29,858 --> 00:36:32,019 אז, מה אתה רוצה הסרטון הזה להיות? 953 00:36:32,642 --> 00:36:34,557 <אני>משהו מביך על נולאן. 954 00:36:34,613 --> 00:36:36,721 אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות. 955 00:36:36,770 --> 00:36:39,410 הוא בעצם פלטפורמה. 956 00:36:39,614 --> 00:36:41,019 אני לא יודע אם אנחנו צריכים אחד. 957 00:36:41,147 --> 00:36:43,093 . אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו. 958 00:36:43,466 --> 00:36:45,612 אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות. 959 00:36:45,701 --> 00:36:47,427 . אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו. 960 00:36:47,616 --> 00:36:48,786 זה לא לי. 961 00:36:48,835 --> 00:36:49,955 אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות. 962 00:36:50,003 --> 00:36:51,427 . אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו. 963 00:36:51,476 --> 00:36:53,648 אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות. 964 00:36:53,697 --> 00:36:55,458 אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו. 965 00:36:55,591 --> 00:36:57,208 היא אמרה שהיא לא הקלטה. 966 00:36:57,257 --> 00:36:59,733 אין הציפיות של פרטיות. 967 00:36:59,782 --> 00:37:01,782 - שוטר טוב צריך לדעת את זה. - . אני צריך לשחק מלוכלך כדי לנצח אותו. 968 00:37:01,830 --> 00:37:04,088 אני לא יכול לנצח את הבחור על בעיות. 969 00:37:11,500 --> 00:37:12,615 הנה, תני לי, תני לי לעזור. 970 00:37:12,664 --> 00:37:14,125 יש לי את זה. 971 00:37:14,540 --> 00:37:16,648 אני טוב בלנקות את הדברים בעצמי. 972 00:37:17,962 --> 00:37:19,452 אני יודע שאתה נמצא. 973 00:37:21,895 --> 00:37:24,679 אני-אני מצטער, שלא הייתי כאן כדי לעזור יותר. 974 00:37:26,164 --> 00:37:28,630 אני מצטער שלא הייתי יותר האח הגדול. 975 00:37:29,211 --> 00:37:30,844 אתה בכלל לא רע. 976 00:37:31,773 --> 00:37:33,234 כשאתה בסביבה. 977 00:37:35,487 --> 00:37:36,658 ובכן... 978 00:37:37,352 --> 00:37:39,214 כל זה משתנה עכשיו. 979 00:37:39,564 --> 00:37:41,211 אני בא לבקר אותך 980 00:37:41,260 --> 00:37:42,563 כל חג. 981 00:37:42,686 --> 00:37:44,969 אני הולך לקרוא לך לפחות פעמיים בשבוע. 982 00:37:45,100 --> 00:37:47,813 ואני אטפל לשפץ את המקום הזה, 983 00:37:47,969 --> 00:37:49,303 ומכירה את זה. 984 00:37:50,162 --> 00:37:51,406 אתה צריך ללכת הביתה. 985 00:37:51,493 --> 00:37:52,879 להיות עם המשפחה שלך. 986 00:37:54,352 --> 00:37:55,552 אתה גם המשפחה שלי. 987 00:37:59,177 --> 00:38:00,822 מה דעתך על זה? 988 00:38:00,934 --> 00:38:02,925 אנחנו לתקן ולמכור את המקום הזה ביחד. 989 00:38:03,632 --> 00:38:05,107 ואז שנינו נהיה לעשות עם זה. 990 00:38:07,359 --> 00:38:10,026 את כל זה. 991 00:38:11,161 --> 00:38:13,942 כן. 992 00:38:15,905 --> 00:38:17,555 מה קרה עם האקדח הזה? 993 00:38:24,000 --> 00:38:25,563 היי. 994 00:38:25,612 --> 00:38:27,662 - היי. . אני מדבר הנרי. 995 00:38:27,711 --> 00:38:28,925 - באמת? - כן. 996 00:38:28,974 --> 00:38:30,266 יוצא מן הכלל. 997 00:38:30,314 --> 00:38:31,512 היי, חבר. 998 00:38:31,561 --> 00:38:32,779 כמה זמן אתם מדברים? 999 00:38:32,828 --> 00:38:34,049 אה, בערך שעה. 1000 00:38:34,196 --> 00:38:35,790 עבר כל כך הרבה זמן? 1001 00:38:35,838 --> 00:38:38,051 אני חייב ללכת להתקלח. 1002 00:38:38,406 --> 00:38:40,839 ממש נחמד סוף סוף מדבר, הנרי. 1003 00:38:41,031 --> 00:38:43,188 אני צריך לתאר את זה, ג ' ירו ערב 1004 00:38:43,237 --> 00:38:45,408 בפירוט יתר כאשר אתה מגיע הביתה. 1005 00:38:45,683 --> 00:38:46,757 דיל. 1006 00:38:46,806 --> 00:38:48,194 הו, תודה לך. 1007 00:38:48,388 --> 00:38:49,645 מ " מ. תודה. 1008 00:38:49,694 --> 00:38:51,000 ביי, הנרי. 1009 00:38:52,171 --> 00:38:53,398 אז... 1010 00:38:53,525 --> 00:38:55,506 אתם סוף סוף יש לי הזדמנות לדבר. 1011 00:38:55,555 --> 00:38:56,748 מה אתה חושב? 1012 00:38:56,911 --> 00:38:58,171 אני חושב שיש סיבה לכך. 1013 00:38:58,219 --> 00:38:59,889 אתה מנסה לגרום לנו FaceTime 1014 00:38:59,937 --> 00:39:01,117 ביומיים האחרונים. 1015 00:39:01,207 --> 00:39:02,407 אתה מציע? 1016 00:39:02,455 --> 00:39:03,992 אממ, לא-עדיין לא. 1017 00:39:04,040 --> 00:39:06,762 אני רק רציתי להיות בטוח שאתה אוהב אותה, כי... 1018 00:39:07,665 --> 00:39:08,823 דברים נהיים רציניים. 1019 00:39:08,871 --> 00:39:10,637 ובכן, אני שמח בשבילך. 1020 00:39:11,211 --> 00:39:12,586 וכאשר אתה מחליט לשאול, 1021 00:39:12,643 --> 00:39:14,812 יש כמה ממש יפה אולמות כאן, 1022 00:39:14,860 --> 00:39:15,997 ביפן. 1023 00:39:16,119 --> 00:39:18,464 חתונות יעד הם כל הזעם עכשיו. 1024 00:39:18,576 --> 00:39:20,443 תודה, חבר. 1025 00:39:20,491 --> 00:39:21,793 אריגטו. 1026 00:39:24,540 --> 00:39:26,449 לא היה לי מושג, אתה מוכן לרדת לרמה כזו. 1027 00:39:26,497 --> 00:39:27,712 בסדר, רגע, רגע. 1028 00:39:27,760 --> 00:39:30,412 אני ניסיתי לנהל איתך שיחה, 1029 00:39:30,461 --> 00:39:31,890 אבל לא השארת לי ברירה. 1030 00:39:31,938 --> 00:39:33,586 עשיתי את מה שחשבתי לנכון. 1031 00:39:33,634 --> 00:39:35,489 - בשביל ליילה. - מזל טוב. 1032 00:39:35,661 --> 00:39:37,798 פנלופה ואני נפרדנו , ליילה היא הרוסה. 1033 00:39:37,847 --> 00:39:39,498 אתה נפרד? 1034 00:39:39,546 --> 00:39:41,902 - זה לא מה שרציתי - הו, בבקשה. 1035 00:39:42,339 --> 00:39:43,858 זה בדיוק מה שרצית. 1036 00:39:43,906 --> 00:39:45,592 המהלך הוא כבוי. 1037 00:39:45,901 --> 00:39:47,166 זכית. 1038 00:39:47,214 --> 00:39:48,458 טוב, תראי, אני מצטער. 1039 00:39:48,507 --> 00:39:49,730 אבל אני עשיתי מה שהייתי צריך לעשות. 1040 00:39:49,779 --> 00:39:51,300 להישאר בחיים של הבת שלי. 1041 00:39:51,348 --> 00:39:52,577 אתה היית עושה את אותו הדבר, 1042 00:39:52,625 --> 00:39:53,644 לחפור לתוך העבר שלי. 1043 00:39:53,693 --> 00:39:55,870 כי את העבר יש למעשה פגעו הבת שלנו. 1044 00:39:55,918 --> 00:39:57,642 פנלופה לא היה שום קשר עם שום דבר. 1045 00:39:57,771 --> 00:39:59,167 אז למה אתה נפרד ממנה? 1046 00:39:59,255 --> 00:40:01,062 כי היא לא אמרה לי. 1047 00:40:01,693 --> 00:40:04,136 ואני לא יכולה להיות עם עוד אישה שמשקרת לי. 1048 00:40:06,557 --> 00:40:07,755 אני מניח שיש לא אומר מתי 1049 00:40:07,827 --> 00:40:09,116 ניפטר של מערכת האזעקה. 1050 00:40:09,201 --> 00:40:11,214 לא, אבל אם Abril רוצה אותי מת 1051 00:40:11,263 --> 00:40:12,932 אני בספק אם הדבר הזה הולך לעצור אותה. 1052 00:40:12,981 --> 00:40:15,109 היא הרגה שמונה חמושים על ידי עצמה. 1053 00:40:19,849 --> 00:40:20,902 הלו? 1054 00:40:20,951 --> 00:40:22,070 בוקר טוב. 1055 00:40:24,338 --> 00:40:26,294 Abril, איפה אתה? 1056 00:40:26,348 --> 00:40:27,708 אני פשוט חצו את הגבול. 1057 00:40:27,818 --> 00:40:29,849 תוך 20 דקות, אני אהיה על המטוס בחזרה הביתה. 1058 00:40:29,936 --> 00:40:31,471 איך התינוק? 1059 00:40:31,583 --> 00:40:32,880 אף אחד של העסק שלך. 1060 00:40:32,999 --> 00:40:35,301 מה? אתה לא חושב שאני אפגע בו? או אתה? 1061 00:40:35,410 --> 00:40:37,271 אני ביליתי את יום לפלס דרך גופות. 1062 00:40:37,320 --> 00:40:38,908 אין דבר הייתי שמה לך בעבר. 1063 00:40:38,957 --> 00:40:41,123 הו, לא, זה היה רק עסקים, אתה יודע? 1064 00:40:41,172 --> 00:40:42,350 בניגוד La Fiera, 1065 00:40:42,399 --> 00:40:45,509 אני הורג רק כאשר זה יתרון אסטרטגי. 1066 00:40:47,099 --> 00:40:49,401 אבל להרוג בלש המשטרה ואת המשפחה שלה... 1067 00:40:49,513 --> 00:40:51,310 לא, זה עסק ביש. 1068 00:40:51,358 --> 00:40:52,840 וזה יישאר ככה, 1069 00:40:52,935 --> 00:40:54,973 <אני>אם אתה בא אחרי בגואטמלה. 1070 00:40:55,252 --> 00:40:56,968 טוב לי כאן. - בסדר. 1071 00:40:57,242 --> 00:40:59,081 אז זה שלום. 1072 00:41:04,943 --> 00:41:06,941 אז, אתה רואה משהו שאתה אוהב? 1073 00:41:06,989 --> 00:41:08,943 אממ, הכל. 1074 00:41:08,991 --> 00:41:09,997 אני מזהיר אותך עכשיו. 1075 00:41:10,045 --> 00:41:11,141 אני יהיה לצלם. 1076 00:41:11,190 --> 00:41:12,854 - כל המזון שלנו. - לך על זה. 1077 00:41:15,716 --> 00:41:17,431 אז... 1078 00:41:18,669 --> 00:41:20,935 אני כבר חושב הרבה, עלינו לאחרונה. 1079 00:41:22,439 --> 00:41:23,782 גם אותי. 1080 00:41:24,224 --> 00:41:25,798 אתה די הגון השותף. 1081 00:41:25,970 --> 00:41:27,020 תודה. 1082 00:41:27,068 --> 00:41:29,387 ואתה סופר מנשק טוב. 1083 00:41:30,186 --> 00:41:33,072 העובדה של העניין היא, 1084 00:41:33,359 --> 00:41:35,274 אני מאוהב בך. 1085 00:41:36,732 --> 00:41:37,990 תודה לאל. 1086 00:41:38,122 --> 00:41:40,006 כי אני אוהב אותך, יותר מדי. 1087 00:41:46,583 --> 00:41:47,982 ביילי. 1088 00:41:48,194 --> 00:41:49,321 ג ' ייסון. 1089 00:41:49,651 --> 00:41:51,002 אני... 1090 00:41:51,341 --> 00:41:52,870 מתי הם ישחררו אותך? 1091 00:41:52,919 --> 00:41:55,001 אה, בשבוע שעבר. 1092 00:41:55,747 --> 00:41:56,861 אה, מי אתה? 1093 00:41:56,958 --> 00:41:58,206 אני ג ' ון נולאן, החבר שלה. 1094 00:41:58,255 --> 00:41:59,385 ומי אתה? 1095 00:41:59,433 --> 00:42:01,280 אה, בעלה. 1096 00:42:03,701 --> 00:42:06,949 תורגם וסונכרן על-ידי PopcornAWH www.addic7ed.com