1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 تهیه شده توسط == علیرضا یونسی == == Telegram: @Alirezauneci == 2 00:00:01,566 --> 00:00:03,655 آخرین روز آموزش 3 00:00:03,699 --> 00:00:05,048 آخرین روزی که تیم دستور میده 4 00:00:05,092 --> 00:00:07,268 آخرین روزی که میتونن در یک لحظه ما رو اخراج کنن 5 00:00:07,311 --> 00:00:10,358 آخرین روزی که اونا همه عیب هامونو برای آیندمون ثبت میکردن 6 00:00:10,401 --> 00:00:12,012 یه جورایی هم تلخه و هم شیرین 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,361 نه فقط شیرینه 8 00:00:13,404 --> 00:00:15,058 ببخشید، ببخشید 9 00:00:15,102 --> 00:00:16,581 بچه ها- دیگه معذرت خواهی نکنین- 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 بچه ها شما بالاخره تمومش کردین 11 00:00:18,714 --> 00:00:19,671 و من هم پشت سر شما هستم 12 00:00:19,715 --> 00:00:21,108 ببین، یک ماهه اضافه مثل باد میگذره 13 00:00:21,151 --> 00:00:22,370 تو میدونی 14 00:00:22,413 --> 00:00:24,589 حالا، تیم برنامه خاصی نداره 15 00:00:24,633 --> 00:00:26,896 برای اینکه آخرین شیفتتون کنار هم خاطره ساز بشه؟ 16 00:00:26,939 --> 00:00:28,071 نه آگاهانه 17 00:00:28,115 --> 00:00:29,072 میدونی وقتی از یه رابطه 18 00:00:29,116 --> 00:00:31,031 مهم میگذری 19 00:00:31,074 --> 00:00:34,860 برای اینکه یک جدایی سالم داشته باشی باید چنتا قدمو برداری 20 00:00:34,904 --> 00:00:37,602 ما میخوایم همه ی آنها رو باهم تموم کنیم 21 00:00:37,646 --> 00:00:39,517 آه، چطوری، وقتی اون نمیدونه که تو داری انجامش میدی؟ 22 00:00:39,561 --> 00:00:41,476 با کلک خداحافظ 23 00:00:41,519 --> 00:00:44,087 ...این آره 24 00:00:44,131 --> 00:00:45,175 امروز کی میخواد با تو سواری کنه 25 00:00:45,219 --> 00:00:46,611 نظری ندارم 26 00:00:46,655 --> 00:00:48,961 گری سرش شلوغه و اسمیتی هم رفته پشتشو تتو کنه 27 00:00:49,005 --> 00:00:50,789 این.... آره، نپرس 28 00:00:50,833 --> 00:00:52,922 پس، ما دیگه افسر آموزشی نداریم و حدس میزنم که 29 00:00:52,965 --> 00:00:54,489 من سال آموزشیمو پشت میز ورودی تموم میکنم 30 00:00:54,532 --> 00:00:55,664 ها- تازه کار- 31 00:00:57,927 --> 00:00:59,102 لوازم ما کجاست؟ 32 00:00:59,146 --> 00:01:01,148 صبر کن، چی؟ 33 00:01:01,191 --> 00:01:03,019 ما این سفرو باهم شروع کردیم 34 00:01:03,063 --> 00:01:04,325 فکر میکنم باید همون طور هم تمومش کنیم 35 00:01:04,368 --> 00:01:05,587 مگه تو؟ 36 00:01:05,630 --> 00:01:06,588 چرا 37 00:01:06,631 --> 00:01:08,155 پس بزن بریم 38 00:01:12,115 --> 00:01:13,421 فکر کردم ما خیلی نزدیکیم 39 00:01:13,464 --> 00:01:14,509 واقعا؟ 40 00:01:14,552 --> 00:01:15,553 آم، آره ما نزدیکیم 41 00:01:15,597 --> 00:01:17,468 ...این منظورم اینه،چرا؟ چی شده؟ 42 00:01:17,512 --> 00:01:19,122 تو به استاد اخلاقت گفتی 43 00:01:19,166 --> 00:01:20,732 اون باید در یه گشت همراهمون باشه؟ 44 00:01:20,776 --> 00:01:21,733 نه 45 00:01:21,777 --> 00:01:22,778 مم ما---نه 46 00:01:22,821 --> 00:01:24,214 ما حتی در موردش صحبت هم نکردیم 47 00:01:24,258 --> 00:01:25,868 اما من باید این کلاسو پاس کنم 48 00:01:25,911 --> 00:01:29,045 پس خیلی مهمه که اون امروز تیر نخوره 49 00:01:29,089 --> 00:01:30,394 قول نمیدم 50 00:01:30,438 --> 00:01:31,961 وقتی با من گشت میزنی انگار سوار ترن هوایی شدی 51 00:01:32,004 --> 00:01:33,528 ----باشه، نایلا، من اینو می دونم 52 00:01:33,571 --> 00:01:35,312 سلام، صبح بخیر- صبح بخیر- 53 00:01:35,356 --> 00:01:37,401 پروفسور رایان ایشون کاراگاه نایلا هارپر هستن 54 00:01:37,445 --> 00:01:38,620 افسر آموزش من 55 00:01:38,663 --> 00:01:39,621 من بهش گفتم که امروز شما در گشت 56 00:01:39,664 --> 00:01:41,013 همراه ما هستین 57 00:01:41,057 --> 00:01:42,711 امیدوارم که مشکلی نداشته باشه 58 00:01:42,754 --> 00:01:45,017 من نمیخواستم با درخواست از تو در موقعیت بدی قرارت بدم 59 00:01:45,061 --> 00:01:46,932 اما افسر نگهبان شما گفت که انگار بهت خیانت کردم 60 00:01:46,976 --> 00:01:48,238 اگه ازت درخواست نکم که باهات گشت بزنم 61 00:01:48,282 --> 00:01:50,066 و اون درست میگه 62 00:01:51,198 --> 00:01:52,155 آه، بریم؟ مم 63 00:01:52,199 --> 00:01:54,331 باشه 64 00:01:54,375 --> 00:01:56,159 پس تو همه ی کاغذ بازیا رو امضاء کردی 65 00:01:56,203 --> 00:01:57,508 که میگه ما هیچ مسئولیتی نداریم اگه 66 00:01:57,552 --> 00:01:59,293 اگه کشته یا معلول شدی؟ 67 00:01:59,336 --> 00:02:00,946 انجامش دادم، اما به نظرم یکم زیاده روی بود 68 00:02:00,990 --> 00:02:02,339 مم نه نبود 69 00:02:02,383 --> 00:02:04,167 منظورم اینه ما بهترینمون رو انجام میدیم که ازت محافظت کنیم 70 00:02:04,211 --> 00:02:06,952 اما ما نمیتونیم امنیت تو رو تضمین کنیم 71 00:02:06,996 --> 00:02:10,173 تو در معرض تمامی خطراتی هستی که برای ما پیش میاد 72 00:02:10,217 --> 00:02:13,611 خب، کشاورزا بیشتر از پلیس ها در سال می میرن 73 00:02:13,655 --> 00:02:15,091 من مجبور نیستم یه قرارداد سلب مسئولیت امضاء کنم تا 74 00:02:15,135 --> 00:02:16,527 برم سیب بچینم 75 00:02:16,571 --> 00:02:18,094 به خاطر این که اونا رو از داخل یک 76 00:02:18,138 --> 00:02:19,139 چوب خرد کن نمیچینی 77 00:02:19,182 --> 00:02:20,401 آه، هی 78 00:02:20,444 --> 00:02:21,924 تاحالا یک دوربین بدنو از نزدیک دیدی؟ 79 00:02:21,967 --> 00:02:23,055 نه 80 00:02:23,099 --> 00:02:24,405 خب، اونا همیشه فعال هستن 81 00:02:24,448 --> 00:02:26,537 آه، تا زمانی که واقعا لازمشون داریم 82 00:02:26,581 --> 00:02:27,886 اونا روشن میشن و شروع به ضبط کردن میکنن 83 00:02:27,930 --> 00:02:29,279 از دو دقیقه ی قبلش 84 00:02:29,323 --> 00:02:30,672 پس ما میتونیم تا آخرین لحظه فعالیت رو داشته باشیم 85 00:02:30,715 --> 00:02:32,804 اوه، اما هنوزم اونا همیشه خرابن 86 00:02:32,848 --> 00:02:34,850 مثل وقتایی که یه پلیس از خط قرمز میگذره 87 00:02:34,893 --> 00:02:36,895 تعجب می کنی که چه تعداد افسر پلیس 88 00:02:36,939 --> 00:02:39,028 دوربین بدنو واقعا میخوان 89 00:02:39,071 --> 00:02:40,334 اوه، این طوری 90 00:02:40,377 --> 00:02:42,205 رد کردن شکایات خیلی راحت تر میشه 91 00:02:42,249 --> 00:02:44,773 باشه پس عیبی نداره که 92 00:02:44,816 --> 00:02:47,297 من خودم از سواری امروز فیلم برداری کنم 93 00:02:47,341 --> 00:02:48,298 به عنوان ابزار آموزشی 94 00:02:48,342 --> 00:02:49,169 نه مشکلی نیست 95 00:02:52,084 --> 00:02:53,912 فقط خاموشش کن در وقتی که ما 96 00:02:53,956 --> 00:02:56,437 برای ناهار به بوفه استریپ کلاب سر میزنیم 97 00:02:59,266 --> 00:03:00,528 شوخی میکنه 98 00:03:00,571 --> 00:03:02,704 بوفه استریپ کلاپ افتضاحه 99 00:03:02,747 --> 00:03:04,314 ♪ Whoa, oh, oh, oh Ready to go? ♪ تهیه شده توسط == علیرضا یونسی == == Telegram: @Alirezauneci == 100 00:03:04,358 --> 00:03:06,447 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ تهیه شده توسط == علیرضا یونسی == == Telegram: @Alirezauneci == 101 00:03:06,490 --> 00:03:11,234 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ تهیه شده توسط == علیرضا یونسی == == Telegram: @Alirezauneci == 102 00:03:12,540 --> 00:03:13,976 واسه خودتو روشن کردی؟ بله 103 00:03:14,019 --> 00:03:15,630 خیلی خوب 104 00:03:15,673 --> 00:03:17,240 این آخرین شیفت ما با همدیگس 105 00:03:17,284 --> 00:03:18,459 دیوونه کنندس نه؟ 106 00:03:18,502 --> 00:03:19,982 نه واقعا 107 00:03:20,025 --> 00:03:21,331 بیخیال 108 00:03:21,375 --> 00:03:22,593 منظورم اینه ما شونه به شونه هم گشت زدیم 109 00:03:22,637 --> 00:03:24,116 الان بیشتر از یک ساله 110 00:03:24,160 --> 00:03:26,075 و خیلی زود، یه تازه کار دیگه روی اون صندلی میشینه 111 00:03:26,118 --> 00:03:28,643 و برای 12 ساعت در روز میره روی اعصاب من 112 00:03:28,686 --> 00:03:31,559 پس قرار نیست برای گشت زدن با من دلت تنگ بشی 113 00:03:31,602 --> 00:03:33,256 این کارمونه ساعت خوشحالی نیست 114 00:03:33,300 --> 00:03:35,563 مم، انکار،تیک خورد (یکی از گزینه های لیستش ) 115 00:03:36,868 --> 00:03:38,130 چی؟- همم؟- 116 00:03:38,174 --> 00:03:39,262 هیچی 117 00:03:46,965 --> 00:03:49,664 خب، تو تمام وقت درس میدی؟ 118 00:03:49,707 --> 00:03:52,188 نه، فقط شب ها و آخر هفته ها 119 00:03:52,232 --> 00:03:54,756 شغله روزهای من دادخواهی حقوق مدنیه 120 00:03:54,799 --> 00:03:56,584 بعدش سخنرانی نویسندگی 121 00:03:56,627 --> 00:03:57,933 اخبار برتر تلویزین 122 00:03:57,976 --> 00:03:58,934 کی می خوابی؟ 123 00:03:58,977 --> 00:04:00,457 خواب؟ چی هست؟ 124 00:04:00,501 --> 00:04:02,242 اوه، این همون کاریه که دوشنبه ها سر کلاس من انجام میدی؟ 125 00:04:02,285 --> 00:04:04,156 جی؟ 126 00:04:04,200 --> 00:04:05,201 نه، اوه، نه 127 00:04:05,245 --> 00:04:06,289 ...بعضی وقتا، من فقط چشامو می بندم 128 00:04:06,333 --> 00:04:08,117 برای یه زمان طولانی 129 00:04:08,160 --> 00:04:09,858 فکر میکنی دروغ گفتن به استادت اینجا کار درستیه؟ 130 00:04:09,901 --> 00:04:10,989 راستش، الان که فکر میکنم 131 00:04:11,033 --> 00:04:12,164 میخوام در جوابم تجدید نظر کنم 132 00:04:12,208 --> 00:04:14,036 باشه هاااااهااا 133 00:04:14,079 --> 00:04:16,038 خب با این همه مشغله 134 00:04:16,081 --> 00:04:18,214 چرا وقتتو برای همراهی گشت پلیس گذاشتی؟ 135 00:04:18,258 --> 00:04:21,217 خب، من دارم یک کتابو در مورد آینده پلیس، تموم میکنم 136 00:04:21,261 --> 00:04:24,176 هی، چی میگین اگه ازتون بپرسم بزرگترین چالشی که هر روز باهاش 137 00:04:24,220 --> 00:04:26,483 رو به رو هستین چیه؟ 138 00:04:26,527 --> 00:04:28,616 پیدا کردن یک دستشویی امن 139 00:04:28,659 --> 00:04:30,095 ....آه، این حقیقت داره 140 00:04:30,139 --> 00:04:32,359 منظورم اینه، ما نمیتونیم از دستشویی های پارتیشن دار به دلایل امنیتی استفاده کنیم 141 00:04:32,402 --> 00:04:34,099 درش باید از کف تا سقف باشه 142 00:04:34,143 --> 00:04:36,145 و موقعیت دستشویی هم خیلی مهمه 143 00:04:36,188 --> 00:04:38,321 که آدمای زیادی نتونن رفت و آمد ما رو ببینن 144 00:04:39,627 --> 00:04:40,976 7-Adam-15, 145 00:04:41,019 --> 00:04:44,109 زنگ خطر دزدگیر مسکونی مونروویا 1330 146 00:04:44,153 --> 00:04:46,111 صد دلار شرط می بندم که تصادفیه 147 00:04:46,155 --> 00:04:47,461 این یه رد کردن قویه 148 00:04:47,504 --> 00:04:49,376 اون،...اون شوخی میکنه 149 00:04:49,419 --> 00:04:51,116 نه، امکان نداره که ما یک تماس کاری رو رد کنیم 150 00:04:52,161 --> 00:04:53,858 دریافت شد، پاسخ میدیم 151 00:04:55,077 --> 00:04:56,426 تو خودتو به عنوان مربی من می بینی؟ 152 00:04:57,601 --> 00:04:59,690 نه، من افسر آموزش تو هستم 153 00:04:59,734 --> 00:05:02,214 شغل من اینه که مطمئن شم که تو خیلی خطرناک و بی کفایت نیستی 154 00:05:02,258 --> 00:05:05,087 وقتی که فردا بدون نظارت میزنی به خیابون 155 00:05:05,130 --> 00:05:06,262 می دونی وقتی من تازه کار بودم 156 00:05:06,306 --> 00:05:07,350 نمی تونستم صبر کنم تا آموزشم تموم شه 157 00:05:07,394 --> 00:05:09,178 اوه، من هیجان زدم 158 00:05:09,221 --> 00:05:10,832 باور کن 159 00:05:10,875 --> 00:05:14,096 اما من اهمیت پذیرفتن از دست دادن رو هم میدونم 160 00:05:14,139 --> 00:05:16,185 وقتی همچین چیزی رو میگذرونی 161 00:05:16,228 --> 00:05:17,491 تصدیق از دست دادن؟ 162 00:05:17,534 --> 00:05:18,970 همممم 163 00:05:19,014 --> 00:05:21,451 این چیه؟ یه مدل روانشناسی؟ 164 00:05:21,495 --> 00:05:23,279 نه 165 00:05:23,323 --> 00:05:25,237 این یه مدل روان شناسیه پر کاربرده 166 00:05:25,281 --> 00:05:27,805 تا به مردم برای پایان رابطه هاشون کمک کنه 167 00:05:27,849 --> 00:05:29,329 رابطه؟ 168 00:05:29,372 --> 00:05:31,548 شراکت راهنمایی 169 00:05:31,592 --> 00:05:32,767 هرچی که تو میخوای صداش کنی 170 00:05:32,810 --> 00:05:34,246 ببین من نمیخوام روش اسم بزارم 171 00:05:34,290 --> 00:05:36,074 مثل این نیست که فردا منو در ایستگاه پلیس نبینی 172 00:05:36,118 --> 00:05:37,859 میدونی، اونموقع باید در مورد چی صحبت کنیم؟ 173 00:05:37,902 --> 00:05:39,339 خیلی چیزا 174 00:05:39,382 --> 00:05:41,253 من یک لیست دارم 175 00:05:41,297 --> 00:05:42,603 ...پس یک لیست 176 00:05:44,909 --> 00:05:47,608 میدونی انداختن زباله جریمه 250 دلاری داره؟ 177 00:05:47,651 --> 00:05:50,001 ارزششو داشت 178 00:05:50,045 --> 00:05:51,394 برای چی داری میخندی؟ 179 00:05:51,438 --> 00:05:54,397 خیلی خوب، ما به مرحله انکار رسیدیم 180 00:05:54,441 --> 00:05:57,444 اما الان به عصبانیت رسیدیم 181 00:05:57,487 --> 00:05:58,880 بیشتر پیشرفت کردیم 182 00:06:03,232 --> 00:06:04,189 ممنونم 183 00:06:06,366 --> 00:06:07,541 من و از دفتر بیرون آورد 184 00:06:07,584 --> 00:06:09,238 منظورم، فقط امروز نیست 185 00:06:09,281 --> 00:06:10,631 منظورم اینه، تو می تونستی منو از برنامه حذف کنی 186 00:06:10,674 --> 00:06:12,807 بعد از روز اول 187 00:06:12,850 --> 00:06:14,243 من حرفه ام رو مدیون تو هستم 188 00:06:14,286 --> 00:06:15,897 ♪ I confess, don't hate the playa... ♪ 189 00:06:15,940 --> 00:06:17,812 برای تشکر من به یک ساندویچ رضایت میدم، نزدیک فیلیپ هستیم 190 00:06:17,855 --> 00:06:19,422 اما تو همین الان صبحانه خوردی 191 00:06:19,466 --> 00:06:20,902 داری از یک خانم حامله سوال می پرسی؟ 192 00:06:20,945 --> 00:06:22,294 نه خانم نه خانم 193 00:06:22,338 --> 00:06:23,600 چیه؟ 194 00:06:24,819 --> 00:06:26,298 تو داری مادر میشی 195 00:06:27,038 --> 00:06:29,258 و؟ 196 00:06:29,301 --> 00:06:30,912 نمیدونم ...منظورم اینه 197 00:06:30,955 --> 00:06:34,002 از موقعی که باهم شروع کردیم خیلی اتفاق ها افتاده 198 00:06:34,045 --> 00:06:36,134 من میدونم افسر آموزشم برای حرفه ام مهم خواهد بود 199 00:06:36,178 --> 00:06:38,441 اما......نمیدونم 200 00:06:38,485 --> 00:06:40,138 من متوجه نشدم وجود تو در زندگیم چقدر مهم بود 201 00:06:40,182 --> 00:06:41,792 ♪ They might shine, but when they lights go out... ♪ 202 00:06:41,836 --> 00:06:44,229 حرفای احساسی رو بزاریم کنار به اندازه کافی حالت تهوع دارم 203 00:06:47,929 --> 00:06:48,799 آثار منو خوندی؟ 204 00:06:49,974 --> 00:06:51,454 بله خوندم 205 00:06:51,498 --> 00:06:52,977 راستش در فضای مجازی دنبالت می کنم 206 00:06:53,021 --> 00:06:54,979 اوه، و؟ 207 00:06:55,023 --> 00:06:58,069 خیلی از تغییراتی که بهشون اصرار داری رو من انجام میدم 208 00:06:58,113 --> 00:07:00,332 اما بعضی هاشون، بر طبق واقعیت نیستن 209 00:07:00,376 --> 00:07:02,726 خب، شاید بر طبق واقعیت تو نباشن 210 00:07:02,770 --> 00:07:04,685 ببین، یا نظر منو میخوای یا نمیخوای 211 00:07:04,728 --> 00:07:07,470 اگه اینجایی که فقط برای زاویه دید خودت به مسائل تایید بگیری 212 00:07:07,514 --> 00:07:08,819 پس من دیگه دخالت نمیکنم 213 00:07:08,863 --> 00:07:10,168 نه، نه، نه، نه این چیزی نیست که من دنبالشم 214 00:07:10,212 --> 00:07:12,475 من فقط عادت دارم که پلیس ها سرمو ببرن 215 00:07:12,519 --> 00:07:14,434 هر دفعه ای که سعی میکنم شرایط رو تغییر بدم 216 00:07:14,477 --> 00:07:15,957 ...پس خب، خیلی غافلگیر میشی 217 00:07:16,000 --> 00:07:18,089 که چندتا پلیس میدونن که سیستم باید تغییر کنه 218 00:07:18,133 --> 00:07:20,004 اما حس میکنن برای تغییرش قدرتی ندارن 219 00:07:20,048 --> 00:07:21,441 همممم 220 00:07:23,443 --> 00:07:25,140 صاحب خونه، زنگ خطر رو تصادفی خاموش کرده بود 221 00:07:25,183 --> 00:07:26,097 صد دلار 222 00:07:26,141 --> 00:07:27,359 بزارش به حسابم 223 00:07:27,403 --> 00:07:29,187 پس شما دوتا، باهم کنار اومدین؟ 224 00:07:29,231 --> 00:07:30,232 دوتا استاد من 225 00:07:30,275 --> 00:07:31,363 مم آره 226 00:07:31,407 --> 00:07:32,756 ما با مسخره کردنت داریم باهم کنار میایم 227 00:07:32,800 --> 00:07:34,802 اوه، خیلی خوبه بزارین منم قاطیش شم 228 00:07:34,845 --> 00:07:35,585 تا حالا دقت کردین که من تازگیها 229 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 چقدر می گم میگم "شبیه" ؟ 230 00:07:39,763 --> 00:07:40,851 کودک ربایی 231 00:07:40,895 --> 00:07:42,940 مظنون سوار یک وانت تاکومای طلایی هست 232 00:07:42,984 --> 00:07:44,246 به شماره پلاک 233 00:07:44,289 --> 00:07:47,162 2-Queen-Robert-Ida-4-4-5. 234 00:07:47,205 --> 00:07:48,163 قربانی از بیمارستان 235 00:07:48,206 --> 00:07:49,730 آنجلز ربوده شده 236 00:07:49,773 --> 00:07:51,209 چند سالشه؟ 237 00:07:51,253 --> 00:07:53,385 آه.....پنج ساعت 238 00:07:57,477 --> 00:07:58,434 برو که رفتیم 239 00:08:03,570 --> 00:08:04,571 ایر تری در حال بلند شدنه 240 00:08:04,614 --> 00:08:05,746 من 10-9-7 هستم 241 00:08:05,789 --> 00:08:08,836 در حال جستجوی خودروی مظنون 242 00:08:08,879 --> 00:08:11,795 آه، نوزاد دختر تازه متولد شده بیست دقیقه پیش مفقود شده 243 00:08:11,839 --> 00:08:13,971 بیمارستان داره فیلم های نظارتی رو بررسی می کنه 244 00:08:14,015 --> 00:08:15,843 صبر کنین، مگه این روزا همه بچه ها دستبند جی پی اس ندارن؟ 245 00:08:15,886 --> 00:08:18,106 آره، دستبندش رو درآوردن تو آسانسور پیداش کردن 246 00:08:18,149 --> 00:08:19,760 صاحب تاکوما کیه؟ 247 00:08:19,803 --> 00:08:22,240 آه،اون باید پدرش باشه جرد یانگ 248 00:08:22,284 --> 00:08:23,981 مثل اینکه اونا یه طلاق خیلی بد داشتن 249 00:08:24,025 --> 00:08:26,244 اون همون روز رفته بود بیمارستان 250 00:08:26,288 --> 00:08:27,768 اما حراست بیمارستان مجبورش کرده بره 251 00:08:27,811 --> 00:08:29,247 ممکنه تهدید تلقی بشه 252 00:08:29,291 --> 00:08:31,032 خب، که چی؟ اون میخواسته ازدواجش درست بشه، رفته بچه رو برداشته؟ 253 00:08:31,075 --> 00:08:32,903 جرد، سابقه کیفری زیادی داره 254 00:08:32,947 --> 00:08:34,818 یه عالمه مواد مخدر آه...داشتن مواد مخدر 255 00:08:34,862 --> 00:08:37,125 حمل و فروش، تحت تاثیر مواد 256 00:08:37,168 --> 00:08:38,822 مم، دقیقا کسی که لازمش داری که از نوزاد تازه متولد شدت مراقبت کنه 257 00:08:38,866 --> 00:08:40,171 خب، ما داریم کل شهر رو برای پیدا کردنش میگردیم 258 00:08:40,215 --> 00:08:41,172 نمیتونه زیاد دور شده باشه 259 00:08:41,216 --> 00:08:43,566 خب، این بچه که، آه 260 00:08:43,610 --> 00:08:45,089 همه شهر بسیج شدن تا پیداش کنن 261 00:08:45,133 --> 00:08:46,526 شانسی هست که سفید پوست باشه؟ 262 00:08:48,005 --> 00:08:49,529 ما به هشدار های کهربا (یک سیستم واکنش اضطراری که با پخش رسانه ای یا علائم الکترونیکی راه ، اطلاعات مربوط به فرد مفقود شده (معمولاً کودک) را پخش می کند. ) 263 00:08:49,572 --> 00:08:50,965 بچه های رنگین پوست هم مثل این مورد رسیدگی میکنیم 264 00:08:52,619 --> 00:08:53,707 تو بچه داری؟ 265 00:08:53,750 --> 00:08:55,404 دختر 266 00:08:55,447 --> 00:08:56,753 و تو مطمئنی که دختر تو به اندازه پسر ایشون 267 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 بهش توجه می شه؟ 268 00:08:59,451 --> 00:09:01,105 در رسانه ها؟ نه 269 00:09:01,149 --> 00:09:05,109 اما این بیرون، ما به شدت توجه میکنیم 270 00:09:05,153 --> 00:09:06,850 خانم یانگ من کاراگاه لوپز هستم 271 00:09:06,894 --> 00:09:08,765 من این بیرون دارم دنبال بچه شما می گردم 272 00:09:08,809 --> 00:09:09,984 شما باید پیداش کنین 273 00:09:10,027 --> 00:09:11,246 بله، خانم ما هرچه در توان داریم انجام می دیم 274 00:09:11,289 --> 00:09:12,726 اما به کمک شما احتیاج داریم 275 00:09:12,769 --> 00:09:14,554 جایی هست که امکان داشته باشه شوهر شما دخترتون رو اونجا برده باشه 276 00:09:14,597 --> 00:09:15,729 اون در بل گاردنرز زندگی میکنه 277 00:09:15,772 --> 00:09:17,078 بله خانم 278 00:09:17,121 --> 00:09:18,645 ما یه افسر فرستادیم در راه آپارتمانشه 279 00:09:18,688 --> 00:09:21,517 اما اگه اونجا نباشه پس کجا می تونه باشه؟ 280 00:09:21,561 --> 00:09:24,346 بیرون، در حال مواد خریدن اگه پول داشته باشه 281 00:09:24,389 --> 00:09:25,826 و اگه نداشته باشه؟ 282 00:09:25,869 --> 00:09:27,958 جرد هر کاری میکنه تا پول موادو جور کنه 283 00:09:28,002 --> 00:09:30,526 حتی با فروش بچه 284 00:09:34,225 --> 00:09:35,662 پیکاپ طلایی دو بلوک جلوتر 285 00:09:40,405 --> 00:09:42,582 منفیه پلاک تگزاسه 286 00:09:43,974 --> 00:09:45,193 پنج ساعت عمر 287 00:09:45,236 --> 00:09:46,760 مادر بدبختش باید دیوانه شده باشه 288 00:09:48,805 --> 00:09:49,850 بزار حدس بزنم 289 00:09:49,893 --> 00:09:51,329 تو فکر میکنی که احتمالا اگه پدر مادرش 290 00:09:51,373 --> 00:09:52,809 روی این جدایی کار میکردن 291 00:09:52,853 --> 00:09:54,245 از همه این اتفاقات می شد جلوگیری بشه؟ 292 00:09:54,289 --> 00:09:58,032 نه، مادره باید تا جایی که میتونست از شوهرش دور می شد 293 00:09:58,075 --> 00:10:00,338 اما این فکر رو میکنم که دسترسی راحت تر 294 00:10:00,382 --> 00:10:01,775 به مشاوره و بهداشت روان 295 00:10:01,818 --> 00:10:03,428 می تونست از شرایطی مثل این جلوگیری کنه 296 00:10:03,472 --> 00:10:05,692 همینطوره، اما خیلی ها هنوز پیش مشاور نمیرن 297 00:10:05,735 --> 00:10:07,302 بله، چون ما سلامت روان رو بی اهمیت میدونیم 298 00:10:07,345 --> 00:10:10,000 طوری رفتار میکنیم که انگار از سلامت جسمانی کم اهمیت تره 299 00:10:10,044 --> 00:10:11,828 این مسخرس که اونا تو مدرسه میتونن مسائل جنسیو آموزش بدن 300 00:10:11,872 --> 00:10:14,352 اما نمیگن تو یه رابطه باید چطور رفتار کنی 301 00:10:14,396 --> 00:10:15,919 دلم میخواد یکی بهم بگه چجوری با این رابطه برخورد کنم 302 00:10:15,963 --> 00:10:17,486 اوه،پس ما تو یک رابطه هستیم 303 00:10:19,706 --> 00:10:21,577 کتابت روی چه موضوعی تمرکز داره؟ 304 00:10:21,621 --> 00:10:23,666 آه، متحول کردن کارهای پلیس 305 00:10:23,710 --> 00:10:25,276 با محدود کردن اختیارات 306 00:10:25,320 --> 00:10:26,887 خدا کنه 307 00:10:26,930 --> 00:10:29,019 شما موافق گرفتن منابع پلیس هستین؟ 308 00:10:29,063 --> 00:10:31,674 اگه بارو از دوش ما برداره بله، کاملا 309 00:10:31,718 --> 00:10:33,545 بله، ما همیشه در موردش غر میزنیم 310 00:10:33,589 --> 00:10:35,765 کار پلیس این شده که به تمام مشکلات شهر رسیدگی کنه 311 00:10:35,809 --> 00:10:40,335 از ما انتظار میره که پلیس باشیم آه---روانشناس 312 00:10:40,378 --> 00:10:42,859 مددکار اجتماعی، معلم میانجی گر 313 00:10:42,903 --> 00:10:44,644 و اونا فقط ما رو برای یکی از این شغلها آموزش دادن 314 00:10:44,687 --> 00:10:46,689 وانت طلایی دوتا ماشین جلوتر 315 00:10:46,733 --> 00:10:47,429 خودشه 316 00:10:49,300 --> 00:10:50,562 7-Adam-15. مرکز 317 00:10:50,606 --> 00:10:52,782 مرکز ما وانت مظنون هشدار کهربا را مشاهده می کنیم 318 00:10:52,826 --> 00:10:55,176 در جهت غرب پیکو بعد از وست لیک 319 00:10:55,219 --> 00:10:58,222 7-Adam-19, از المپیک وارد میشیم بعد از آردمور 320 00:10:58,266 --> 00:11:00,703 7-Adam-07, از غرب میایم از ویلشایر و ریمپائو 321 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 در حال حرکت برای تعقیب از مقابل 322 00:11:02,183 --> 00:11:04,315 ایر تری پاسخ میده در جهت غرب، از بل گاردنر 323 00:11:04,359 --> 00:11:06,840 زمان تقریبی برای رسیدن به موقعیت شما تقریبا شش دقیقه 324 00:11:06,883 --> 00:11:08,755 میتونید با سوژه موازی حرکت کنید تا من روی اون دید داشته باشم؟ 325 00:11:08,798 --> 00:11:09,930 تایید میشه 326 00:11:09,973 --> 00:11:11,192 موازی؟ 327 00:11:11,235 --> 00:11:12,802 بله، ما اونو در خیابان های فرعی و کوچه ها تعقیب میکنیم 328 00:11:15,152 --> 00:11:16,545 پس ، متوجهتون نمیشه که فرار کنه 329 00:11:16,588 --> 00:11:18,025 دقیقا آخرین چیزی که ما میخوایم 330 00:11:18,068 --> 00:11:19,722 اینه که اون بایک بچه در ماشینش سرعتشو در ترافیک بیشتر کنه 331 00:11:19,766 --> 00:11:20,854 مخصوصا وقتی که امکان نداره 332 00:11:20,897 --> 00:11:22,246 اون یه صندلی بچه در ماشینش داشته باشه 333 00:11:22,290 --> 00:11:23,639 نه فقط ما صبر میکنیم تا واحد کافی داشته باشیم 334 00:11:23,683 --> 00:11:24,814 و بعدش اونو تو جعبه میزاریم 335 00:11:24,858 --> 00:11:26,729 جلوتر یک تقاطعه هنوز داریمش؟ 336 00:11:26,773 --> 00:11:28,122 بله، اون اندازه نصف ماشین از ما جلوتره 337 00:11:28,165 --> 00:11:29,384 اما سرعتش و بیشتر کرده 338 00:11:29,427 --> 00:11:30,951 ممکنه ما رو دیده باشه قبل از اینکه دور بزنیم 339 00:11:32,779 --> 00:11:34,737 7-Adam-19, مکسول و پیکو 340 00:11:34,781 --> 00:11:36,521 غرب سوژه منتظریم تا رد بشه 341 00:11:40,264 --> 00:11:42,702 سوژه الان رد شد سرعت---80 کیلومتر بر ساعت 342 00:11:42,745 --> 00:11:43,877 ما داریم موازیش از شمال حرکت میکنیم 343 00:11:43,920 --> 00:11:45,095 دریافت شد 344 00:11:45,139 --> 00:11:46,401 چرا فقط جاده رو نمی بندین؟ 345 00:11:46,444 --> 00:11:48,011 بستن جاده یک کار کشنده به حساب میاد 346 00:11:48,055 --> 00:11:49,012 نمیدونستم 347 00:11:49,056 --> 00:11:50,187 بله، یک احتمال قوی وجود داره 348 00:11:50,231 --> 00:11:51,972 که یه راننده ناامید خودشو بکوبه به موانع بستن جاده 349 00:11:52,015 --> 00:11:53,277 فهمیدم 350 00:11:53,321 --> 00:11:54,757 تا زمانی که انتخاب دیگه ای نباشه ما ازش استفاده نمیکنیم 351 00:11:54,801 --> 00:11:56,063 زودباش ، زودباش مواظب باش ، مواظب باش 352 00:11:57,717 --> 00:11:58,413 نمیتونم اطراف کامیون رو ببینم 353 00:11:58,456 --> 00:11:59,631 حرکت کن دارمش 354 00:11:59,675 --> 00:12:00,807 تکون بخور!! هی بعد از این ماشین دارمش 355 00:12:00,850 --> 00:12:02,983 صبر کن، برو که رفتیم دارمش 356 00:12:05,420 --> 00:12:07,465 میبینیش؟ نه 357 00:12:07,509 --> 00:12:09,816 خب،شاید----شاید دور زده باشه وقتی ما پشت کامیون گیر کرده بودیم 358 00:12:09,859 --> 00:12:11,469 7-Adam-19, ما دیدمون رو از دست دادیم 359 00:12:11,513 --> 00:12:12,775 توی دید داریش؟ 360 00:12:12,819 --> 00:12:14,734 منفیه نتونستیم دوباره در دید داشته باشیمش 361 00:12:14,777 --> 00:12:16,692 پشتیبانی هوایی کدوم جهنمیه؟ 362 00:12:16,736 --> 00:12:18,825 ایر تری بالای سرتونه به صحنه رسیدیم 363 00:12:18,868 --> 00:12:20,652 موقعیت مظنون کجاست؟ 364 00:12:20,696 --> 00:12:22,654 ما دیدمون رو از دست دادیم پیکو، شرق مکسول 365 00:12:22,698 --> 00:12:24,874 ممکنه ان دور زده باشه در جهت شمال و یا جنوب 366 00:12:24,918 --> 00:12:26,528 دریافت شد ما داریم دور میزنیم 367 00:12:31,576 --> 00:12:33,100 پیداش کردیم 368 00:12:33,143 --> 00:12:34,928 خودرو مظنون در جهت شمال در لیوینگ استون 369 00:12:34,971 --> 00:12:36,625 تکرار میکنم شماله لیوینگ استون 370 00:12:36,668 --> 00:12:38,322 دریافت شد، در راهیم 371 00:12:38,366 --> 00:12:40,672 سرعت تقریبا 100 کیلومتر 372 00:12:40,716 --> 00:12:41,717 به نظر میاد در جهت آزادراه حرکت میکنه 373 00:12:46,635 --> 00:12:47,723 صبر کن 374 00:12:47,767 --> 00:12:49,420 مظنون از پهلو با یک ماشین دیگه برخورد کرد 375 00:12:49,464 --> 00:12:51,074 کنترل رو از دست داد 376 00:12:53,294 --> 00:12:54,817 بگو که اون آدم ما نبود 377 00:12:54,861 --> 00:12:56,427 اون با تیر تلفن تصادف کرد 378 00:12:56,471 --> 00:12:58,429 میتونی داخل وانتو ببینی؟ 379 00:12:58,473 --> 00:12:59,691 منفیه 380 00:13:11,616 --> 00:13:12,661 !دستها پلیس 381 00:13:15,272 --> 00:13:16,926 دست هاتو نشون بده 382 00:13:16,970 --> 00:13:18,145 دخترت کجاست؟ 383 00:13:18,188 --> 00:13:19,668 چی؟ 384 00:13:19,711 --> 00:13:21,452 دست هاتو جایی بذار که بتونم ببینم 385 00:13:25,674 --> 00:13:27,110 بچه ای نیست اینجا بچه ای نیست 386 00:13:27,154 --> 00:13:28,285 اینجا بچه ای نیست 387 00:13:28,329 --> 00:13:29,678 بچت اون کجاست؟ 388 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 تو بیمارستان پیش مامانش 389 00:13:31,201 --> 00:13:32,246 پس برای چی فرار میکردی؟ 390 00:13:32,289 --> 00:13:33,813 مواد مخدر و اسلحه 391 00:13:36,163 --> 00:13:37,773 اگه بچه پیش اون نیست پس پیش کیه؟ 392 00:13:44,084 --> 00:13:45,476 هیچ وقت فکر نمیکردم از یک معتاد نا امید بشم 393 00:13:45,520 --> 00:13:47,827 که از بچه تازه به دنیا اومدش مراقبت نمیکنه 394 00:13:47,870 --> 00:13:49,132 اما حدس میزنم هنوز خیلی وقت داره 395 00:13:49,176 --> 00:13:50,960 تا به دوران کودکی بچش گند بزنه 396 00:13:51,004 --> 00:13:52,135 به محض اینکه برش گردونه 397 00:13:53,310 --> 00:13:54,355 اگه ما برش گردونیم 398 00:13:56,400 --> 00:13:58,750 میدونی، هر موقع که به لباس هالووین احتیاج داشتی 399 00:13:58,794 --> 00:14:00,230 برای لوپز کوچیکه 400 00:14:00,274 --> 00:14:02,711 مامانم ده تا ازش در انبار داره 401 00:14:02,754 --> 00:14:05,583 در مورد یونیفرم های پلیس صحبت میکنم برای همه سنین 402 00:14:05,627 --> 00:14:07,324 تو هیچ وقت نمیخواستی چیز دیگه ای باشی؟ 403 00:14:09,109 --> 00:14:11,459 فضانورد؟ نینجا؟ 404 00:14:11,502 --> 00:14:12,852 فضانورد نینجا؟ 405 00:14:12,895 --> 00:14:15,637 منظورم اینه، باحال میشد اما..مممم-ممم 406 00:14:15,680 --> 00:14:16,681 نه 407 00:14:16,725 --> 00:14:18,945 فکر کنم من فقط میخواستم بابام باشم 408 00:14:18,988 --> 00:14:21,077 این راهی بود که میتونستم حس کنم بهش نزدیکم 409 00:14:21,121 --> 00:14:22,122 وقتی پیشم نبود 410 00:14:22,165 --> 00:14:24,298 خیلی پیش میومد؟ بله 411 00:14:24,341 --> 00:14:26,866 منظورم اینه، وقتی من بدنیا اومدم اون کاراگاه بود 412 00:14:26,909 --> 00:14:29,259 سعی میکرد برای خود اسمی بهم بزنه 413 00:14:29,303 --> 00:14:31,087 ساعت های خیلی طولانی 414 00:14:31,131 --> 00:14:32,306 اما شما نزدیک بودین 415 00:14:32,349 --> 00:14:33,960 بله نهایتا 416 00:14:34,003 --> 00:14:36,919 تا 12 سالگیم مامانم فقط خودش بود 417 00:14:36,963 --> 00:14:39,226 و وقتی پدرم پیشرفت کرد و ساعات کاریش بیشتر ثابت شد 418 00:14:39,269 --> 00:14:40,967 مم 419 00:14:41,010 --> 00:14:44,144 منظورم اینه ما همیشه دوستش داشتیم 420 00:14:44,187 --> 00:14:46,929 بد برداشت نکن حتی وقتی اون پیشم نبود 421 00:14:46,973 --> 00:14:50,063 میدونی من یه عالمه خاطرات خوب دارم، میدونی؟ 422 00:14:50,106 --> 00:14:51,629 البته 423 00:14:51,673 --> 00:14:54,458 میدونی، تو و وسلی، قراره پدر مادر معرکه ای بشین 424 00:14:54,502 --> 00:14:56,591 میدونم 425 00:14:56,634 --> 00:14:58,201 فقط 426 00:14:58,245 --> 00:15:00,247 ما خیلی درگیر پرونده هامون هستیم 427 00:15:00,290 --> 00:15:03,380 ما به سختی وقت داریم که باهم شام بخوریم 428 00:15:03,424 --> 00:15:05,121 ما قراره چجوری برای بچه وقت بزاریم؟ 429 00:15:05,165 --> 00:15:08,298 وسلی پولداره یه پرستار بچه برای خودت بگیر 430 00:15:08,342 --> 00:15:09,734 یا سه تا 431 00:15:09,778 --> 00:15:11,040 پس یک غریبه میتونه بچه منو بزرگ کنه؟ 432 00:15:11,084 --> 00:15:12,302 منظورم اینه دیگه غریبه نیست 433 00:15:12,346 --> 00:15:14,870 وقتی بشناسیش میدونی؟ 434 00:15:14,914 --> 00:15:17,046 ببین، تو اولین کاراگاهی نیستی که سعی میکنه 435 00:15:17,090 --> 00:15:19,179 بین بچش و کارش تعادل ایجاد کنه 436 00:15:19,222 --> 00:15:20,571 با هارپر در مورد اینکه چطوری این کارو کرده صحبت کن 437 00:15:22,182 --> 00:15:25,098 هارپر میتونی بیای روی کانال یک آپ 3-10 438 00:15:26,838 --> 00:15:29,406 حتما، برو رو 11 اینو ضبط نکن 439 00:15:33,497 --> 00:15:35,847 ازت میخوام در مورد یه چیزی راستشو بهم بگی 440 00:15:35,891 --> 00:15:37,153 چقدر سخت بود که برگری سر کار 441 00:15:37,197 --> 00:15:38,589 بعد از به دنیا اومدن لایلا 442 00:15:39,895 --> 00:15:41,157 راستش به سختی یادمه 443 00:15:41,201 --> 00:15:42,942 من تقریبا سر زایمان داشتم میمردم، پس 444 00:15:44,073 --> 00:15:46,902 اما، آه---اون قرار نیست برای تو پیش بیاد 445 00:15:46,946 --> 00:15:51,037 زایمان میتونه یک تجربه فوق العاده باشه 446 00:15:51,080 --> 00:15:53,343 به من گفتن 447 00:15:53,387 --> 00:15:54,562 قطعا اپیدورال دریافت میکنی (داروی بیهوشی زایمان برای بی حسی کمر به پایین) 448 00:15:54,605 --> 00:15:56,912 نگران نباش من دیوونه نیستم 449 00:15:56,956 --> 00:15:59,219 داشتم فکر میکردم که برای سزارین برنامه ریزی کنم، اما نگران 450 00:15:59,262 --> 00:16:00,611 بخیه ها و چیزای دیگم 451 00:16:00,655 --> 00:16:03,136 که بیشتر از کار دورم کنه 452 00:16:03,179 --> 00:16:05,007 منم در مورد این چیزا نگران بودم اما میدونی 453 00:16:05,051 --> 00:16:06,269 به هرحال بخیه شدم 454 00:16:06,313 --> 00:16:08,097 اما نه روی شکمم 455 00:16:08,141 --> 00:16:09,751 باشه، برگرد روی کانال یک 456 00:16:09,794 --> 00:16:11,666 چی--من--من،فکر کنم میخوام اینو بشنوم 457 00:16:13,059 --> 00:16:14,799 راستشو بهم بگو 458 00:16:14,843 --> 00:16:16,671 قراره رو خودم کارخرابی کنم 459 00:16:16,714 --> 00:16:18,368 و من دیگه گوش نمیدم 460 00:16:18,412 --> 00:16:19,500 واو 461 00:16:20,675 --> 00:16:22,242 امیدوار بودم که بتونم بگم نه 462 00:16:22,285 --> 00:16:24,157 چرا ما فقط نمیتونیم خواب گرگ و میشو انجام بدیم؟ (نوعی زایمان با دو نوع مسکن که باعث پاک کردم تمامی خاطرات زایمان میشه) 463 00:16:24,200 --> 00:16:25,593 مثل کاری که در دهه 50 میکردن 464 00:16:25,636 --> 00:16:27,029 من درخواست کردم 465 00:16:27,073 --> 00:16:29,858 ظاهرا که کاملا "غیر اخلاقیه" 466 00:16:29,901 --> 00:16:32,556 کاراگاها، تموم شد؟ 467 00:16:32,600 --> 00:16:33,557 بله قربان 468 00:16:38,649 --> 00:16:41,739 ما باید بی عاطفه به نظر برسیم که وقتی یه بچه گم شده، باهم شوخی میکنیم 469 00:16:41,783 --> 00:16:43,045 نه، درک میکنم مطمئنم که کارکردن سخته 470 00:16:43,089 --> 00:16:45,091 روی همچین مواردی 471 00:16:45,134 --> 00:16:46,831 ماموریت هایی که بچه ها درش دخیلن بدترین ها هستن 472 00:16:46,875 --> 00:16:48,181 تو هیچ کاری از دستت بر نمیاد، اما با خودت فکر میکنی اگه بچه من بود چی؟ 473 00:16:48,224 --> 00:16:49,269 مم 474 00:16:49,312 --> 00:16:50,313 آره من بچه ندارم 475 00:16:50,357 --> 00:16:52,359 اما همینطور فکر میکنم 476 00:16:52,402 --> 00:16:54,578 وقتایی که یه یچه سیاه پوست دیگه توسط پلیس تیر میخوره 477 00:16:59,018 --> 00:17:01,585 اوه، بیمارستان فیلم آدم رباییو فرستاده 478 00:17:03,326 --> 00:17:04,719 نمیتونی صورتشو ببینی 479 00:17:06,503 --> 00:17:07,896 این وحشتناکه 480 00:17:07,939 --> 00:17:09,898 یک غریبه بچتو بدزده 481 00:17:09,941 --> 00:17:11,073 وقتی اونجا نیستی که ازش محافظت کنی 482 00:17:11,117 --> 00:17:12,379 نگران نباش 483 00:17:12,422 --> 00:17:14,076 من شخصا مراقب بچت هستم 484 00:17:14,120 --> 00:17:15,208 تا وقتی که از بیمارستان مرخص شی 485 00:17:15,251 --> 00:17:16,774 بهتره این کارو بکنی 486 00:17:16,818 --> 00:17:18,428 اونا مشخصاتی از آدم ربا دارن؟ 487 00:17:18,472 --> 00:17:19,342 نه هنوز 488 00:17:19,386 --> 00:17:20,735 به من گوش کن 489 00:17:20,778 --> 00:17:23,694 ما قراره پیداش کنیم باشه؟ 490 00:17:23,738 --> 00:17:25,174 و قراره اون بجه حالش خوب باشه 491 00:17:25,218 --> 00:17:26,480 حالا می بینی 492 00:17:31,876 --> 00:17:33,269 ما برای این وقت نداریم 493 00:17:33,313 --> 00:17:35,402 هر دقیقه ای که برای مشخصات این زن هدر میدیم 494 00:17:35,445 --> 00:17:36,925 دقیقه ایه که اون میتونه به بچه صدمه بزنه 495 00:17:36,968 --> 00:17:38,274 یا بدتر 496 00:17:38,318 --> 00:17:39,275 ببین، تو باید ذهنتو آماده کنی 497 00:17:39,319 --> 00:17:40,233 برای زمانی که آخرش بد تموم شه 498 00:17:40,276 --> 00:17:42,104 من براش آمادگی دارم (squared away یک اصطلاح برای اعلام آمادگی) 499 00:17:42,148 --> 00:17:45,064 حقیقت اینه که وقتی میگی آمادم یعنی نیستی 500 00:17:46,369 --> 00:17:48,067 ببین تو تا الان سر این کار خیلی خوش شانس بودی 501 00:17:49,590 --> 00:17:51,548 نه، باشه 502 00:17:51,592 --> 00:17:54,508 معذرت میخوام، اگه درست پیش نره 503 00:17:54,551 --> 00:17:55,900 تو جهنمو تجربه میکنی 504 00:17:55,944 --> 00:17:58,512 مسائلی مثل این باعث شده خیلی از پلیس های با تجربه بشکنن 505 00:17:58,555 --> 00:18:01,080 اما یک بچه مرده خیلی فرق داره 506 00:18:01,123 --> 00:18:04,039 یک بچه مرده برای همیشه تغییرت میده 507 00:18:06,824 --> 00:18:09,218 امیدوارم آخرین شیفتمون باهم 508 00:18:09,262 --> 00:18:10,524 با این تموم نشه 509 00:18:10,567 --> 00:18:13,222 آره منم همینطور 510 00:18:14,571 --> 00:18:16,530 باشه، پس مورد بعدی در فهرستت چیه؟ 511 00:18:19,620 --> 00:18:23,276 باشه 512 00:18:23,319 --> 00:18:24,668 کنار افرادی باشین که 513 00:18:24,712 --> 00:18:27,149 برای شما ارزش قائل اند به شما انرژی میدن و حمایتتون میکنن 514 00:18:27,193 --> 00:18:30,239 که این...احتمالا باید بمونه برای بعد 515 00:18:30,283 --> 00:18:32,850 بعدش، آه در مورد درسهای 516 00:18:32,894 --> 00:18:36,463 خوب و بدی که از هم آموختین تامل کنید و سپاسگذار باشید 517 00:18:37,812 --> 00:18:39,944 باشه 518 00:18:39,988 --> 00:18:42,556 پس، من چی بهت یاد دادم که سپاسگذارش باشی؟ 519 00:18:42,599 --> 00:18:44,601 آم....هممم 520 00:18:46,429 --> 00:18:49,258 نه اینکه حدس دیگه ای داشته باشم 521 00:18:49,302 --> 00:18:51,304 آه، اون اوایل 522 00:18:51,347 --> 00:18:54,481 یه نگاه تو باعث میشد که خودمو گم کنم 523 00:18:54,524 --> 00:18:55,917 روز لباس شخصی مم-ممم 524 00:18:55,960 --> 00:18:57,962 اما من یاد گرفتم که به غریزه هام اعتماد کنم 525 00:18:58,006 --> 00:19:00,704 حتی اگه برخلاف کاری باشه که تو انجام میدی 526 00:19:00,748 --> 00:19:02,880 که برای کار پلیس مخفی خیلی مهمه 527 00:19:04,795 --> 00:19:06,797 واقعا برای پلیس مخفی شدن جدی هستی؟ 528 00:19:06,841 --> 00:19:08,930 بله 529 00:19:08,973 --> 00:19:10,714 چرا؟ فک میکنی به اندازه کافی سرسخت نیستم؟ 530 00:19:10,758 --> 00:19:12,455 نه، این در مورد سرسختی نیست 531 00:19:12,499 --> 00:19:14,718 منظورم اینه، ببین تو به اندازه اونا سرسختی 532 00:19:14,762 --> 00:19:18,679 فقط اینکه تو---احساساتی هستی 533 00:19:19,680 --> 00:19:20,811 خب هستی 534 00:19:20,855 --> 00:19:22,770 ببین چه اتفاقی با تامارا افتاد 535 00:19:22,813 --> 00:19:26,034 تو ماشینتو بهش دادی محض رضای خدا (for crying out loud برای تاکید و هنگام اذیت شدن استفاده میشه) 536 00:19:26,077 --> 00:19:27,340 و امروز 537 00:19:27,383 --> 00:19:30,081 همین امروز که با این برنامه دوره کردن یه سال گذشته 538 00:19:30,125 --> 00:19:31,300 که باید در مورد احساساتمون صحبت کنیم 539 00:19:31,344 --> 00:19:33,694 اتفاقا که فکر میکنم اهمیت دادن به مردم 540 00:19:33,737 --> 00:19:36,914 ارتباط گرفتن باهاشون باعث میشه پلیس بهتری شم 541 00:19:36,958 --> 00:19:38,133 میشی 542 00:19:38,177 --> 00:19:39,830 اما نه یک پلیس مخفی خوب 543 00:19:39,874 --> 00:19:41,615 ببین برای اینکه مخفی کار کنی 544 00:19:41,658 --> 00:19:44,705 لازمه بتونی تو صورت یکی دروغ بگی 545 00:19:44,748 --> 00:19:46,315 کاری کنی که باور کنن بهترین دوستشون هستی 546 00:19:46,359 --> 00:19:49,231 و بعد از پشت بهشون خنجر بزنی 547 00:19:49,275 --> 00:19:51,277 من فقط فکر نمیکنم تو اون غریزه کشنده رو داشته باشی 548 00:19:54,193 --> 00:19:56,151 آخ 549 00:19:56,195 --> 00:19:57,457 معذرت میخوام 550 00:19:57,500 --> 00:19:59,198 اما بهتره که الان بشنویش 551 00:20:06,117 --> 00:20:08,859 درست میگی 552 00:20:08,903 --> 00:20:11,253 و از صداقتت ممنونم 553 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 تو همیشه به من حقیقت و میگی 554 00:20:12,907 --> 00:20:15,083 اهمیت نداره که چقدر دردآور باشه 555 00:20:15,126 --> 00:20:17,259 و لیاقت همین و از طرف من داری 556 00:20:21,089 --> 00:20:26,007 من با همیشه با خودم کلنجار میرم که باهات روراست باشم 557 00:20:26,050 --> 00:20:30,054 من پشت این فهرست خاتمه ی احمقانه مخفی شدم 558 00:20:30,098 --> 00:20:32,100 برای اینکه جراتشو پیدا کنم تا یه چیزی رو بهت بگم 559 00:20:33,841 --> 00:20:35,321 باشه 560 00:20:35,364 --> 00:20:36,409 چی رو؟ 561 00:20:44,155 --> 00:20:45,766 من بهت احساس دارم 562 00:20:50,249 --> 00:20:52,686 آه، مثل ---ف--ببین ما امسال خیلی چیزارو باهم پشت سر گذاشتیم 563 00:20:52,729 --> 00:20:57,125 منظورم اینه تو جونمو نجات دادی 564 00:20:57,168 --> 00:20:59,519 و من نمیخواستم قبلا چیزی بگم 565 00:20:59,562 --> 00:21:02,565 چونکه نمیخواستم تو یک موقعیت عجیب قرارت بدم 566 00:21:02,609 --> 00:21:06,308 اما الان، منظورم اینه فکر میکنم 567 00:21:06,352 --> 00:21:09,877 فکر میکنم دلیل اینکه تو اینقدر مراقب منی و تو 568 00:21:09,920 --> 00:21:11,966 دلت نمیخواد که من پلیس مخفی بشم 569 00:21:12,009 --> 00:21:13,446 برای اینکه 570 00:21:15,752 --> 00:21:17,450 تو هم به من احساس داری 571 00:21:20,496 --> 00:21:21,758 ....لوسی، من 572 00:21:21,802 --> 00:21:24,761 نه، گوش کن، م-من میدونم که این پیچیدست 573 00:21:24,805 --> 00:21:26,459 تو افسر آموزش منی 574 00:21:26,502 --> 00:21:28,461 تو برای من مسئولی 575 00:21:28,504 --> 00:21:33,030 میدونم که تو هیچ وقت از اون خط قرمز عبور نمیکنی 576 00:21:33,074 --> 00:21:38,122 اما با شروع فردا حدس میزنم---تو دیگه 577 00:21:38,166 --> 00:21:40,037 ....و من 578 00:21:40,081 --> 00:21:41,561 آه---ام 579 00:21:44,346 --> 00:21:46,305 اول از همه 580 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 ...م-من فقط، میخواهم بگم 581 00:21:50,309 --> 00:21:51,092 ممنونم 582 00:21:51,135 --> 00:21:54,443 آم.....تو 583 00:21:55,792 --> 00:21:57,794 ببین، لوسی من----من خوشحال شدم 584 00:21:57,838 --> 00:22:01,276 واقعا 585 00:22:01,320 --> 00:22:03,452 تو دختر فوق العاده ای هستی 586 00:22:03,496 --> 00:22:05,149 زن...زن 587 00:22:05,193 --> 00:22:09,153 ....و من 588 00:22:09,197 --> 00:22:10,546 ....آمم 589 00:22:11,634 --> 00:22:13,897 گندش بزنن 590 00:22:13,941 --> 00:22:14,898 گوش کن 591 00:22:19,642 --> 00:22:21,470 داری باهام شوخی میکنی؟ 592 00:22:21,514 --> 00:22:23,429 معذرت میخوام 593 00:22:23,472 --> 00:22:24,386 !داری باهام شوخی میکنی 594 00:22:24,430 --> 00:22:25,474 صبرکن، من معذرت میخوام 595 00:22:25,518 --> 00:22:26,301 اوه، متاسفی؟ 596 00:22:26,345 --> 00:22:28,216 صبرکن، فقط صبر کن 597 00:22:28,259 --> 00:22:30,436 دروغ تو صورتت تیک خورد 598 00:22:30,479 --> 00:22:32,263 اینکه فکر کنی عاشقت شدم 599 00:22:32,307 --> 00:22:33,743 دوبار تیک خورد 600 00:22:33,787 --> 00:22:35,702 اوه، و از پشت بهت چاقو زدن 601 00:22:35,745 --> 00:22:37,268 وقتی که فکر کنی بهترین دوستتم 602 00:22:37,312 --> 00:22:38,748 سه بار تیک خورد 603 00:22:38,792 --> 00:22:40,141 تو صورتم نگاه کن 604 00:22:40,184 --> 00:22:41,360 نه- و بهم بگو- 605 00:22:41,403 --> 00:22:43,579 که فکر میکنی من غریزه کشنده ندارم 606 00:22:43,623 --> 00:22:45,407 تا کار مخفی انجام بدم 607 00:22:45,451 --> 00:22:47,061 تو صورتم نگاه کن 608 00:23:02,163 --> 00:23:05,079 این الان عجیبه نیست؟ 609 00:23:05,122 --> 00:23:06,428 نه 610 00:23:07,647 --> 00:23:09,431 من فقط سعی کردم یک نکته رو برسونم 611 00:23:09,475 --> 00:23:11,520 و داری با حس گناه بی ارزشش میکنی 612 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 تهیه شده توسط == علیرضا یونسی == == Telegram: @Alirezauneci == 613 00:23:18,745 --> 00:23:20,007 تو عقلتو از دست دادی 614 00:23:20,050 --> 00:23:21,791 تو میخوای آزمایش کامدن رو 615 00:23:21,835 --> 00:23:22,966 تو لس آنجلس اجرا کنی؟ 616 00:23:23,010 --> 00:23:24,446 معذرت میخوام، آزمایش کامدن چیه؟ 617 00:23:24,490 --> 00:23:26,579 آه، اخراج تمام افسران پلیس 618 00:23:26,622 --> 00:23:28,232 و مجبورشون کنیم دوباره برای شغلشون درخواست بدن 619 00:23:28,276 --> 00:23:29,451 اوه، فقط همین؟ 620 00:23:29,495 --> 00:23:31,801 خب، شما هردو پلیس های خوبی هستین 621 00:23:31,845 --> 00:23:33,760 شما در کمترین زمان برمیگردین سرکارتون 622 00:23:33,803 --> 00:23:36,893 اما اجرای بررسی سابقه جدید برا تک تک افسرها 623 00:23:36,937 --> 00:23:39,200 مخصوصا بررسی پست هایی که در شبکه های اجتماعی گذاشتن 624 00:23:39,243 --> 00:23:40,419 از شر اکثر مشکلات خلاص میشیم 625 00:23:40,462 --> 00:23:42,551 اون وقت به یک نیروی پلیس ناکار آمد میرسیم 626 00:23:42,595 --> 00:23:45,293 فکر میکنم، تعداد 10 درصد پایین بیاید 627 00:23:45,336 --> 00:23:46,990 شایدم 20 درصد 628 00:23:47,034 --> 00:23:49,819 اما به یک نیروی بهتر برمیگردین 629 00:23:49,863 --> 00:23:51,168 و چه بلایی سر بچه هایی میاد که گم میشن 630 00:23:51,212 --> 00:23:52,474 توی اون روزی که همه ما اخراج میشیم؟ 631 00:23:52,518 --> 00:23:55,172 منظورم اینه، قرار نیست که یک شبه انجام بشه 632 00:23:55,216 --> 00:23:58,132 این به تدریج و به صورت مرحله ای اتفاق میفته 633 00:23:58,175 --> 00:24:02,484 اما بدون اقدام اساسی اوضاع هرگز بهتر نمیشه 634 00:24:02,528 --> 00:24:04,268 7-Adam-15, 635 00:24:04,312 --> 00:24:06,096 ما ممکن اطلاعات یک مظنون احتمالی رو برای هشدار کهربا داشته باشیم 636 00:24:06,140 --> 00:24:08,447 نام خانوادگی: سیسین نام: ریا 637 00:24:08,490 --> 00:24:10,579 شوهر مظنون با پلیس تماس گرفته 638 00:24:10,623 --> 00:24:12,494 برای گرفتن اظهاراتش باهاش تماس بگیرید 639 00:24:12,538 --> 00:24:14,540 آدرس براتون فرستاده شده 640 00:24:14,583 --> 00:24:16,542 دریافت شد، بهش رسیدگی میکنیم تو راهیم 641 00:24:19,022 --> 00:24:21,329 آره، اگه، آه----من--اگه باهاتون تماس گرفت 642 00:24:21,372 --> 00:24:24,898 آم، لطفا ، لطفا، لطفا بهم خبر بدین 643 00:24:24,941 --> 00:24:27,466 آم....باشه، آره، نه من-من باید برم 644 00:24:30,599 --> 00:24:32,688 آقای سیسین من کاراگاه هارپرم 645 00:24:32,732 --> 00:24:34,342 و ایشون افسر نولان 646 00:24:34,385 --> 00:24:37,606 من متوجه شدم، همسرتون ریتا با یک بچه اینجا بوده 647 00:24:37,650 --> 00:24:39,652 بله، من-من نمیدونم نمیدونم کجاست 648 00:24:39,695 --> 00:24:43,177 من-من سعی کردم با هرکسی که میشناسم تماس بگیرم 649 00:24:43,220 --> 00:24:44,918 من-من سعی کردم جلوشو بگیرم که نره 650 00:24:44,961 --> 00:24:48,617 ام اون بجه تو بغلش بود و اون خیلی کوچیک بود 651 00:24:48,661 --> 00:24:51,402 میدونم، که اونا تو این سن چقدر میتونن شکننده باشن 652 00:24:51,446 --> 00:24:52,839 آه، در مورد همسرتون بهمون بگین 653 00:24:52,882 --> 00:24:55,232 چیزی هست که بتونه به کار ما سرعت بده؟ 654 00:24:55,276 --> 00:24:58,105 شما نمیدونین؟ 655 00:24:58,148 --> 00:25:02,762 م-ما امروز صبح دخترمونو به خاطر سندرم مرگ ناگهانی نوزاد از دست دادیم 656 00:25:02,805 --> 00:25:05,765 ریتا رفت به شیرخوارگاه تا بهش سر بزنه 657 00:25:05,808 --> 00:25:09,290 و بعدش من صدای جیغ شنیدم دویدم داخل 658 00:25:09,333 --> 00:25:13,816 و اون هنوز خیلی----س-سرد بود 659 00:25:13,860 --> 00:25:17,254 من خیلی متاسفم آقا، دخترتون چند سالش بود؟ 660 00:25:17,298 --> 00:25:18,778 دو ماه 661 00:25:18,821 --> 00:25:21,084 به خاطر این همسرتون امروز بیمارستان بود؟ 662 00:25:21,128 --> 00:25:23,565 آره، ما----ما کیسی رو به سرعت به اورژانس بردیم 663 00:25:23,609 --> 00:25:25,741 به امید اینکه اونا بتونن کاری انجام بدن، اما---واسش 664 00:25:25,785 --> 00:25:27,569 خیلی دیر بود 665 00:25:27,613 --> 00:25:32,269 بعدش اونجا خیلی، آه، سوال پرسیدن و یه عالمه فرم 666 00:25:32,313 --> 00:25:36,535 یکم طول کشید تا متوجهش بشم که، آم، ریتا رفته 667 00:25:36,578 --> 00:25:38,624 اون تلفونشو جواب نمیداد ....خب من فکر کردم شاید اون 668 00:25:38,667 --> 00:25:41,104 اومد خونه اما انگار اینجا نبود 669 00:25:41,148 --> 00:25:43,803 بعدش یجوری نشون داد که انگار اتفاقی نیفتاده 670 00:25:43,846 --> 00:25:47,241 و اون فقط...اون بچه کوچیکو بغل کرده بود 671 00:25:47,284 --> 00:25:49,852 و صداش میزد کیسی 672 00:25:49,896 --> 00:25:51,201 و میگفت همه چی فقط یک اشتباه بزرگه 673 00:25:52,376 --> 00:25:53,856 باشه، آه، ما باید پروتکل 674 00:25:53,900 --> 00:25:55,641 مرگ کودک رو دنبال کنیم 675 00:25:55,684 --> 00:25:57,077 با اینجا مثل صحنه جرم برخورد کنیم 676 00:25:57,120 --> 00:26:00,820 به پلیس جنایی، دادستان منطقه و سازمان حمایت از کودکان خبر بدیم 677 00:26:00,863 --> 00:26:02,735 صبر کنین،صبر کنین، صبر کنین ما بچمون رو نکشتیم 678 00:26:02,778 --> 00:26:03,649 اون فقط---اون فقط فقط سندرم مرگ ناگهانی نوزارد بود 679 00:26:03,692 --> 00:26:05,781 بله آقا من می فهمم 680 00:26:05,825 --> 00:26:08,001 من نمیگم که ما باور داریم شما به بچه تون آسیب زدین 681 00:26:08,044 --> 00:26:09,959 ولی ما پروتکل هایی داریم که باید ازشون پیروی کنیم 682 00:26:10,003 --> 00:26:12,048 اه، قربان حقیقت تلخ اینه که 683 00:26:12,092 --> 00:26:13,876 چیزی که اکثر مردم سندرم مرگ ناگهانی نوزاد میدونن 684 00:26:13,920 --> 00:26:16,575 درواقع خفگی تصادفیه 685 00:26:16,618 --> 00:26:19,055 از ملافه نرم یا اسباب بازی 686 00:26:19,099 --> 00:26:22,276 آه، اما الان، باید روی همسر شما متمرکز بشیم 687 00:26:22,319 --> 00:26:24,147 جایی هست که فکر کنین اون ممکنه رفته باشه؟ 688 00:26:24,191 --> 00:26:25,453 نمیدونم 689 00:26:25,496 --> 00:26:26,846 من به هرکسی که فکر میکردم سر زدم 690 00:26:26,889 --> 00:26:29,413 اما اون الان خیلی خودش نیست 691 00:26:29,457 --> 00:26:31,459 اخیرا افسرده نبوده؟ 692 00:26:31,502 --> 00:26:33,635 آره، منظورم اینه، اون اخیرا نه میخوابه و نه غذا میخوره 693 00:26:33,679 --> 00:26:36,420 دکتر گفت، اون افسردگی پس از زایمان داره 694 00:26:36,464 --> 00:26:38,466 اما ریتا هیچ کمکی رو قبول نمیکرد 695 00:26:38,509 --> 00:26:40,337 اما خیلی مشروب میخورد 696 00:26:40,381 --> 00:26:41,817 دارویی هم مصرف میکرد؟ نه 697 00:26:41,861 --> 00:26:44,211 نه، دکتر براش ضد افسردگی تجویز کرده بود 698 00:26:44,254 --> 00:26:46,648 اما ریتا مصرفشون نمیکرد ....من خیلی ترسیدم از 699 00:26:46,692 --> 00:26:48,345 ممنونم قربان باشه، ممنونم 700 00:26:48,389 --> 00:26:49,999 لطفا بهش صدمه ای نزنین 701 00:26:50,043 --> 00:26:51,566 اون الان خودش نیست 702 00:26:51,610 --> 00:26:53,437 باید بهم قول بدین که بهش صدمه ای نمیزنین، خواهش میکنم 703 00:27:07,103 --> 00:27:09,018 بروز رسانی هشدار کهربا 704 00:27:09,062 --> 00:27:11,281 ماشین مظنون جدید یه فورد فیستا سبزه 705 00:27:11,325 --> 00:27:14,850 شماره پلاک 3-Paul-Charles-Ida-0-2-6. 706 00:27:14,894 --> 00:27:16,983 مظنون ریتا سیسین هست 707 00:27:17,026 --> 00:27:20,073 زن 31 ساله سفید پوست که بچشو به خاطر سندرم مرگ ناگهانی نوزاد از دست داده 708 00:27:23,859 --> 00:27:26,253 این پرونده همه کابوسهای منه که باهم ترکیب شده 709 00:27:26,296 --> 00:27:28,647 میدونم، متاسفم 710 00:27:28,690 --> 00:27:30,823 چجوری قراره برازم بچم یک لحظه هم از جلوی چشمم دور بشه 711 00:27:30,866 --> 00:27:32,825 با اینهمه چیزایی که سر کارمون می بینیم 712 00:27:32,868 --> 00:27:34,261 چیزایی----چیزایی که من در مورد مردم میدونم 713 00:27:34,304 --> 00:27:37,046 ببین کسایی که ما میبینیم، با بقیه فرق دارن (outliers شخص یا چیزی که از بدنه یا سیستم اصلی دور یا جدا شده باشد) 714 00:27:37,090 --> 00:27:40,267 ببین، ما هر روز مردم رو در بدترین روزشون می بینیم 715 00:27:40,310 --> 00:27:42,443 ما استثنا ها رو میبینیم نه چیزی که هست (قانون) 716 00:27:42,486 --> 00:27:45,098 ...من این بالا (ذهنم) این رو میدونم، اما 717 00:27:45,141 --> 00:27:49,232 ببین، چه بچه با تو یا وسلی و یا پرستار باشه 718 00:27:49,276 --> 00:27:50,843 حالش خوب خواهد بود، باشه؟ 719 00:27:50,886 --> 00:27:53,715 این خیلی با روشی که من باهاش بزرگ شدم متفاوته 720 00:27:53,759 --> 00:27:55,978 وسلی با پرستار بزرگ شده 721 00:27:56,022 --> 00:27:59,721 اما وقتی مامان من میرفت سر کار منو میزاشت تو اتاق پشتی 722 00:27:59,765 --> 00:28:02,855 و بقیه خانم ها بهم سر میزدن 723 00:28:02,898 --> 00:28:05,858 نمیشه دقیقا لوپز کوچولو رو هر روز صبح اینجوری رها کنم 724 00:28:05,901 --> 00:28:07,381 نمیدونم 725 00:28:07,424 --> 00:28:09,252 اسمیتی مادر شگفت انگیزیه 726 00:28:10,819 --> 00:28:13,648 این وحشتناک ترین ایده ای هست که تاحالا شنیدم 727 00:28:13,692 --> 00:28:15,737 و خیلی دوست دارم مستندشو ببینم 728 00:28:15,781 --> 00:28:18,000 واقعا؟ قراره همشو ببینم 729 00:28:19,001 --> 00:28:21,525 ریتا تا حالا سابقه بستری شدن برای بیماری روانی رو نداشته 730 00:28:21,569 --> 00:28:23,963 و هیچ سلاح گرمی به اسمش ثبت نشده 731 00:28:24,006 --> 00:28:25,312 اگه دکتر این زن نتونسته باهاش ارتباط برقرار کنه 732 00:28:25,355 --> 00:28:26,617 شما چطوری میتونین؟ 733 00:28:26,661 --> 00:28:27,749 من-من منظورم اینه این زن در بحرانه 734 00:28:27,793 --> 00:28:29,185 اون به روانپزشک نیاز داره 735 00:28:29,229 --> 00:28:30,578 آره، اما اون بچه به پلیس نیاز داره 736 00:28:30,621 --> 00:28:32,754 حقیقت اینه که ما اطلاعات کافی نداریم 737 00:28:32,798 --> 00:28:34,103 تا بدونیم با چی طرفیم 738 00:28:34,147 --> 00:28:35,714 اما همه ماموریت ها 739 00:28:35,757 --> 00:28:37,367 یک مبارزه است برای اینکه ازشون سر در بیاریم 740 00:28:37,411 --> 00:28:38,891 قبل از اینکه خیلی دیر بشه 741 00:28:41,328 --> 00:28:43,373 , 7-Adam-19, آه برید روی کانال 9 742 00:28:44,331 --> 00:28:45,941 7-Adam-19. حرفتو بگو 743 00:28:45,985 --> 00:28:47,726 تو در مورد افسردگی بعد از زایمان مطالعه کردی 744 00:28:47,769 --> 00:28:49,118 در گرایش روانشناسیت؟ 745 00:28:49,162 --> 00:28:53,514 افسردگیه بعد از زایمان رایجه تقریبا از هر 8 نفر 1 نفر درگیرشه 746 00:28:53,557 --> 00:28:56,038 در بیشتر موارد اونا احساس خستگی، تنهایی و گناه میکنن 747 00:28:56,082 --> 00:28:57,692 بعضی های احساس عدم وابستگی می کنن و بعد احساس گناه 748 00:28:57,736 --> 00:28:58,998 برای احساس دلبستگی نکردن 749 00:28:59,041 --> 00:29:03,002 بعضی ها دچار پارانویا میشن 750 00:29:03,045 --> 00:29:07,397 توهم چیزایی وحشتناکیو میبینن که برای بچه هاشون اتفاق میفته 751 00:29:07,441 --> 00:29:10,139 من میبینم که ریتا درمانو قبول نکرده 752 00:29:10,183 --> 00:29:12,489 این به من میگه که احتمالا اون با شرمندگی درگیره 753 00:29:12,533 --> 00:29:14,622 تلاش میکنه منزوی بشه، و تنهایی باهاش کنار بیاد 754 00:29:14,665 --> 00:29:16,189 حالا اینو به ضربه روحی اضافه کن 755 00:29:16,232 --> 00:29:18,495 که خودشو برای مرگ بچش مسئول میدونه 756 00:29:18,539 --> 00:29:20,280 این ممکنه فروپاشیه عصبی رو تشدید کنه 757 00:29:20,323 --> 00:29:22,543 اگه این یک افسردگی بعد از زایمان شدید باشه، که البته نادره 758 00:29:22,586 --> 00:29:25,328 ممکنه به آسیب زدن به خودش یا به بچه فکر کنه 759 00:29:25,372 --> 00:29:26,634 تیم. فیستا سبز 760 00:29:26,677 --> 00:29:27,809 پلاک میخونه این ماشین ماست 761 00:29:27,853 --> 00:29:28,810 نولان، ما ماشین ریتا رو پیدا کردیم 762 00:29:28,854 --> 00:29:31,508 بلوک 21000 منینگهام 763 00:29:31,552 --> 00:29:33,641 تو راهیم بزن بریم 764 00:29:38,167 --> 00:29:39,603 7-Adam-19, کنترل 765 00:29:39,647 --> 00:29:41,997 ما فستیا رو که مربوط به هشدار کهربا است و پیدا کردیم 766 00:29:42,041 --> 00:29:44,608 بلوک 21000 منینگهام 767 00:29:44,652 --> 00:29:46,610 اثری از مظنون و بچه نیست 768 00:29:49,439 --> 00:29:51,441 هنوز گرمه باید تازه از شرش خلاص شده باشه 769 00:29:51,485 --> 00:29:53,400 هی، شما دنبال راننده می گردین؟ 770 00:29:53,443 --> 00:29:54,880 بله، شما دیدی کجا رفت؟ 771 00:29:54,923 --> 00:29:57,143 نه، داشتم پیاده روی میکردم که روی پیاده رو پارک کرد 772 00:29:57,186 --> 00:29:59,145 چند دقیقه پیش؟ حدودا پنج دقیقه 773 00:29:59,188 --> 00:30:00,581 وقت کافی برای من و بوچ که بلوک رو دور بزنیم 774 00:30:00,624 --> 00:30:03,062 اون با خودش یه بچه نداشت؟ 775 00:30:03,105 --> 00:30:05,629 من کاملا درگیر نگاه کردن به بد پارک کردنش بودن 776 00:30:05,673 --> 00:30:07,283 من و یاد زن قبلیم انداخت 777 00:30:07,327 --> 00:30:08,937 آه، بله، آقا لطفا با ما تماس بگیرید 778 00:30:08,981 --> 00:30:10,852 اگه چیز دیگه ای یادتون اومد 779 00:30:10,896 --> 00:30:13,159 , 7-Adam-19, مرکز من وسیله نقلیه خالیو دارم 780 00:30:13,202 --> 00:30:15,161 شاهد گفت که مظنون کمتر از پنج دقیقه پیش اینجا بوده 781 00:30:15,204 --> 00:30:16,336 اون پیادست 782 00:30:16,379 --> 00:30:17,685 ما به پشتیبانی و هلیکوپتر نیازمندیم 783 00:30:17,728 --> 00:30:18,773 برای ایمن کردن 10 بلوک 784 00:30:18,817 --> 00:30:19,992 برای جستجوی شبکه ای 785 00:30:22,951 --> 00:30:24,039 از این وضع خوشم نمیاد 786 00:30:24,083 --> 00:30:25,084 اون ماشین رو رها نمیکرد 787 00:30:25,127 --> 00:30:26,607 مگر اینکه دلیلی داشته باشه 788 00:30:26,650 --> 00:30:28,261 احتمالا چیز خوبی نیست 789 00:30:28,304 --> 00:30:29,915 ما باید زود پیداش کنیم 790 00:30:33,788 --> 00:30:35,790 این مسخرست 791 00:30:35,834 --> 00:30:37,183 ممکن نیست ما اون و بچه رو سر وقت پیدا کنیم 792 00:30:37,226 --> 00:30:39,315 ما چندین ماشین و هلیکوپتر داریم که دنبالشن 793 00:30:39,359 --> 00:30:40,273 ما پیداشون میکنیم 794 00:30:40,316 --> 00:30:41,752 چطور؟ اونا میتونن هر جایی باشن 795 00:30:41,796 --> 00:30:43,885 نه. پیاده با یک نوزاد تازه متولد شده و پنج دقیقه پیش شروع کرده 796 00:30:43,929 --> 00:30:45,582 اون قطعا در شبکه هست 797 00:30:45,626 --> 00:30:47,019 بالاخره یکی میبینتش 798 00:30:47,062 --> 00:30:50,457 فقط...دعا کن که قبل از اینکه کار عجولانه ای انجام بده پیداش کنیم 799 00:30:59,770 --> 00:31:00,815 سمت راست 800 00:31:05,080 --> 00:31:07,126 اون نیست 801 00:31:10,303 --> 00:31:11,478 میتونم پیشنهادی بدم؟ 802 00:31:11,521 --> 00:31:12,914 حتما 803 00:31:12,958 --> 00:31:14,829 بهتر نیست شوهر ریتا رو بیاریم 804 00:31:14,873 --> 00:31:18,050 اینجا برای وقتی که پیدا شد؟ 805 00:31:18,093 --> 00:31:19,573 ممکنه خطرناک باشه 806 00:31:19,616 --> 00:31:21,575 ما نمیدونیم شرایط در خونشون چطور بوده 807 00:31:21,618 --> 00:31:24,012 و حتی اگه بچشون واقعا اتفاقی مرده باشه 808 00:31:24,056 --> 00:31:25,840 ممکنه مسائل زناشویی وجود داشته باشه 809 00:31:25,884 --> 00:31:27,494 که به افسردگی بعد از زایمان ریتا اضافه بشه 810 00:31:27,537 --> 00:31:29,191 اون وقت ما یه عامل بد رو اضافه کردیم 811 00:31:29,235 --> 00:31:30,540 به وضعیتی که همین حالا هم ناخوشاینده 812 00:31:30,584 --> 00:31:32,151 صبر کنین، پس اینا همش روی دوش شماست؟ 813 00:31:32,194 --> 00:31:34,370 منظورم اینه، اهمیتی نداره که وقتی بهش رسیدین با چی مواجه میشین 814 00:31:34,414 --> 00:31:35,502 باید آماده باشین که باهاش روبرو بشین؟ 815 00:31:35,545 --> 00:31:38,157 چی----چی میشه اگه اشتباه کنین 816 00:31:38,200 --> 00:31:39,985 باید باهاش کنار بیایم 817 00:31:40,028 --> 00:31:42,596 اگه بتونیم 818 00:31:42,639 --> 00:31:45,207 همه واحدها، ایر تری مظنون رو مشاهده می کنه 819 00:31:45,251 --> 00:31:46,295 پل خیابان فورث 820 00:31:46,339 --> 00:31:49,037 تکرار میکنم پل خیابان فورث 821 00:31:49,081 --> 00:31:51,257 بچه پیش اونه اون کنار نرده ها ایستاده 822 00:31:51,300 --> 00:31:53,824 امکان پریدن تکرار میکنم، امکان پریدن 823 00:31:53,868 --> 00:31:55,130 برو که رفتیم 824 00:31:55,174 --> 00:31:57,263 مرکز، به آتشنشانی خبر بدین امکان داره مظنون بپره 825 00:31:57,306 --> 00:31:58,394 روی پل خیابان فورث 826 00:31:58,438 --> 00:31:59,700 ببین که اونا تشک سقوط آماده داشته باشن 827 00:31:59,743 --> 00:32:03,051 خب ما به آمبولانس و نیروی پشتیبانی نیاز داریم کد 2 با اهمیت بالا 828 00:32:17,413 --> 00:32:19,285 شاید من باید عقب وایسم 829 00:32:19,328 --> 00:32:20,677 آه، به خودت مربوطه 830 00:32:20,721 --> 00:32:22,070 اما یک قیافه دوستانه که یونیفرم نداشته باشه 831 00:32:22,114 --> 00:32:23,854 ممکنه واقعا شرایط رو آروم کنه 832 00:32:23,898 --> 00:32:25,291 چطوری میخوای جلو بری؟ 833 00:32:25,334 --> 00:32:26,031 تو برو باهاش صحبت کن 834 00:32:26,074 --> 00:32:27,336 مطمئنی؟ 835 00:32:27,380 --> 00:32:28,947 آره، اگه لازم شد من دخالت میکنم 836 00:32:31,645 --> 00:32:34,561 چ-چرا----چرا نولان؟ 837 00:32:34,604 --> 00:32:38,217 اون یه راهی برای ارتباط با افراد در شرایط بحرانی داره 838 00:32:38,260 --> 00:32:40,610 سلام، ریتا 839 00:32:40,654 --> 00:32:41,698 من جان هستم 840 00:32:42,743 --> 00:32:44,266 چطوری اسم منو میدونی؟ 841 00:32:44,310 --> 00:32:45,659 آه، ایتان به من گفت 842 00:32:45,702 --> 00:32:48,053 اون نگرانته 843 00:32:48,096 --> 00:32:50,011 من خوبم 844 00:32:50,055 --> 00:32:51,970 اون کیه که اونجا پیشته؟ 845 00:32:52,013 --> 00:32:53,275 کیسی 846 00:32:53,319 --> 00:32:54,581 این کیسیه 847 00:32:54,624 --> 00:32:56,017 اوه 848 00:32:56,061 --> 00:32:57,714 کیسی انگار یکم سردشه 849 00:32:57,758 --> 00:32:59,673 چرا ما از پل پایین نمیاریمش؟ 850 00:32:59,716 --> 00:33:00,587 نه 851 00:33:00,630 --> 00:33:03,068 اون همراه مامانش خوبه 852 00:33:03,111 --> 00:33:05,157 اشکال نداره که من مطمئن شم؟ 853 00:33:05,200 --> 00:33:06,375 عقب وایسا 854 00:33:06,419 --> 00:33:07,420 باشه، آره من این عقب میمونم 855 00:33:07,463 --> 00:33:08,769 ما---ما میتونیم فقط صحبت کنیم 856 00:33:17,386 --> 00:33:18,170 خانومه چطوره؟ 857 00:33:18,213 --> 00:33:20,302 آه، هنوز تکلیفش مشخص نیست 858 00:33:20,346 --> 00:33:22,000 به چی احتیاج داری؟ اونارو عقب نگه دارین 859 00:33:22,043 --> 00:33:23,740 ما نمیخوایم که بترسونیمش 860 00:33:23,784 --> 00:33:25,742 باشه، نه، من میتونم درک کنم که میشه احساس انزوا کرد 861 00:33:25,786 --> 00:33:27,440 ....وقتی که پدر و مادر یک نوزاد باشی 862 00:33:27,483 --> 00:33:28,571 اون به بچه نگاه نمیکنه 863 00:33:28,615 --> 00:33:30,312 ....میشه خیلی یاد گرفت 864 00:33:30,356 --> 00:33:32,010 هیچ وقت نمیفهمی که داری چی کار میکنی 865 00:33:32,053 --> 00:33:33,576 اون داره خودشو متقاعد میکنه 866 00:33:33,620 --> 00:33:35,317 که بچه ی خودشه بغل کرده 867 00:33:35,361 --> 00:33:37,928 آره، در عمق وجودش می دونه که اینطور نیست 868 00:33:37,972 --> 00:33:40,018 چی میشه وقتی متوجه حقیقت بشه؟ 869 00:33:40,061 --> 00:33:41,671 نمیشه مطمئن بود 870 00:33:41,715 --> 00:33:43,195 ممکنه طلسمشو بشکنه یا میتونه بچه رو بندازه 871 00:33:43,238 --> 00:33:44,544 به معنای واقعی کلمه 872 00:33:44,587 --> 00:33:46,328 مرکز زمان تقریبی رسیدن آتشنشانی چقدره؟ 873 00:33:46,372 --> 00:33:47,590 سه دقیقه 874 00:33:47,634 --> 00:33:49,157 ممکنه سه ساعت باشه 875 00:33:49,201 --> 00:33:51,551 تشنت نیست ریتا؟ 876 00:33:51,594 --> 00:33:52,247 میتونم برات آب بیارم 877 00:33:52,291 --> 00:33:53,814 نولان 878 00:33:53,857 --> 00:33:55,294 میتونم باهاش صحبت کنم؟ 879 00:33:55,337 --> 00:33:56,469 هی، ریتا، میخوام معرفیت کنم به 880 00:33:56,512 --> 00:33:57,992 به دوستم انجلا باشه؟ 881 00:33:58,036 --> 00:33:59,472 باشه 882 00:33:59,515 --> 00:34:00,995 سلام ریتا 883 00:34:01,039 --> 00:34:03,084 من برای کمک اینجام 884 00:34:03,128 --> 00:34:04,129 این کیسیه؟ 885 00:34:05,478 --> 00:34:07,045 Yes. 886 00:34:07,088 --> 00:34:08,524 این اسمو دوست دارم 887 00:34:08,568 --> 00:34:12,311 من و نامزدم نمی تونستیم برای اسم بچه تفاهم داشته باشیم 888 00:34:12,354 --> 00:34:13,921 چطوری انتخابش کردین؟ 889 00:34:13,964 --> 00:34:16,097 نمیدونم 890 00:34:16,141 --> 00:34:18,230 وقتی که به دنیا اومد فقط شبیه کیسی بود 891 00:34:21,146 --> 00:34:22,756 چند وقتشه؟ 892 00:34:22,799 --> 00:34:24,497 چهارده هفته 893 00:34:24,540 --> 00:34:27,108 من همین الان از زایمان میترسم 894 00:34:27,152 --> 00:34:28,283 دردش 895 00:34:28,327 --> 00:34:30,590 نگران درد نباش 896 00:34:30,633 --> 00:34:34,289 وقتی که بچتو توی بغلت میزارن 897 00:34:34,333 --> 00:34:37,727 و وقتی تو به اون چشم های زیبا خیره میشی 898 00:34:37,771 --> 00:34:39,555 ارزش همشو داره 899 00:34:39,599 --> 00:34:43,124 شنیدم همه نوزاد ها چشمهاشون آبیه 900 00:34:43,168 --> 00:34:44,647 کیسی اینجور نیست 901 00:34:44,691 --> 00:34:48,042 قهوه ای تیره درست از اولش 902 00:34:48,086 --> 00:34:50,784 زیبا ترین سر پر مو 903 00:34:50,827 --> 00:34:51,654 امیدوارم اگه بچم دختر بود 904 00:34:51,698 --> 00:34:53,439 با مو به دنیا بیاد 905 00:34:53,482 --> 00:34:56,442 دختر کوچولوی پسر عموم کچل بود 906 00:34:56,485 --> 00:34:58,487 تا 18 ماهگیش همه 907 00:34:58,531 --> 00:35:00,141 فکر میکردن پسره 908 00:35:00,185 --> 00:35:01,403 دوست دارم 909 00:35:01,447 --> 00:35:03,884 موهای کیسیو یکم ببافم 910 00:35:03,927 --> 00:35:07,757 همیشه تقلا میکنه، اما خیلی ناز میشه 911 00:35:07,801 --> 00:35:12,153 ریتا، میتونی یه کاری برای من انجام بدی؟ 912 00:35:12,197 --> 00:35:13,763 میتونی به کیسی نگاه کنی؟ 913 00:35:13,807 --> 00:35:15,896 فقط به اون چشمای زیبای قهوه ای نگاه کن 914 00:35:18,420 --> 00:35:19,421 نه 915 00:35:19,465 --> 00:35:20,596 خواهش میکنم ریتا 916 00:35:20,640 --> 00:35:22,337 من نیاز دارم که به چشماش نگاه کنی 917 00:35:32,391 --> 00:35:35,959 این کیسی نیست هست؟ 918 00:35:36,003 --> 00:35:37,961 نه 919 00:35:38,005 --> 00:35:40,138 نه 920 00:35:40,181 --> 00:35:42,792 اینجا، من میگیرمش 921 00:35:42,836 --> 00:35:45,491 اون رو به مادرش بر میگردونم باشه؟ 922 00:35:49,103 --> 00:35:51,453 بهش بگو که من متاسفم 923 00:35:53,673 --> 00:35:55,065 ممنونم ریتا 924 00:35:55,109 --> 00:35:57,242 کاری که کردی خیلی شجاعانه بود 925 00:35:57,285 --> 00:35:59,287 الان لازم دارم که همراه من بیای، باشه؟ 926 00:36:00,593 --> 00:36:02,899 بچه من مرده 927 00:36:02,943 --> 00:36:04,336 میدونم 928 00:36:04,379 --> 00:36:05,511 خیلی متاسفم 929 00:36:07,774 --> 00:36:11,647 بیا، بیا 930 00:36:31,754 --> 00:36:33,669 خب، ممنونم برای امروز 931 00:36:33,713 --> 00:36:35,976 این تجربه رو هیچ وقت فراموش نمیکنم 932 00:36:36,019 --> 00:36:38,108 خب، ما باید یکی دیگه از 933 00:36:38,152 --> 00:36:40,067 این همراهی با گشت رو برنامه ریزی کنیم 934 00:36:40,110 --> 00:36:41,895 پس این طوری میتونیم به صحبتمون ادامه بدیم 935 00:36:41,938 --> 00:36:43,505 اوه، این لازم نیست 936 00:36:44,680 --> 00:36:47,205 کتاب همین الانشم نوشته شده، اینطور نیست؟ 937 00:36:47,248 --> 00:36:49,119 من هفته پیش برای ناشرم فرستادمش 938 00:36:49,163 --> 00:36:50,599 مم چی؟ 939 00:36:50,643 --> 00:36:52,122 امروز در مورد چی بود پس؟ 940 00:36:52,166 --> 00:36:54,168 فقط یه داستان برای تور کتاب؟ 941 00:36:54,212 --> 00:36:56,562 من نمیدونستم که امروز اینطوری تموم میشه 942 00:36:56,605 --> 00:36:58,520 اما چجوری یک کتاب در مورد پلیس بودن مینویسی 943 00:36:58,564 --> 00:36:59,608 بدون اینکه از نزدیک ببینیش؟ 944 00:36:59,652 --> 00:37:01,610 اوه، دیدمش باور کن 945 00:37:01,654 --> 00:37:03,133 ممکنه امروز اولین همراهی گشت من بوده 946 00:37:03,177 --> 00:37:04,222 اما اولین بارم نبوده 947 00:37:04,265 --> 00:37:05,788 که روی صندلی عقب یک ماشین پلیس نشستم 948 00:37:05,832 --> 00:37:08,138 میفهمم، اما اکه تو میخوای موتور رو درست کنی 949 00:37:08,182 --> 00:37:09,792 فکر نمیکنی دیدن زیر کاپوت میتونه کمک کنه؟ 950 00:37:09,836 --> 00:37:12,012 این قیاسه اشتباهیه افسر نولان 951 00:37:12,055 --> 00:37:13,492 به خاطر اینکه ماشین برای 952 00:37:13,535 --> 00:37:14,710 درست نشدن تلاش نمیکنه 953 00:37:16,103 --> 00:37:17,452 آه، منو ببخشین 954 00:37:19,759 --> 00:37:22,762 ببین، من متوجه شدم که مسیر تغییرات واقعی 955 00:37:22,805 --> 00:37:24,764 تقریبا غیر ممکن بنظر می رسه 956 00:37:24,807 --> 00:37:27,723 منظورم اینه که اداره پلیس در دفاع از خودش حرفه ایه 957 00:37:27,767 --> 00:37:30,291 وقتی که نظرات عمومی بر علیه اونهاست 958 00:37:30,335 --> 00:37:33,076 اما بهت قول میدم 959 00:37:33,120 --> 00:37:35,427 که تنها راهی که چیزها واقعا تغییر میکنه 960 00:37:35,470 --> 00:37:37,820 اینکه پلیس ها سر کار باشن 961 00:37:37,864 --> 00:37:39,257 موافقم 962 00:37:39,300 --> 00:37:41,694 اما پلیس ها وقتی کاری میکنن که فعالان سرو صدای زیادی کنن 963 00:37:41,737 --> 00:37:43,304 که نشه نادیده گرفتشون 964 00:37:43,348 --> 00:37:44,827 مثل کامدن 965 00:37:44,871 --> 00:37:47,177 ببین تو داری با دوتا افسر پلیس صحبت میکنی 966 00:37:47,221 --> 00:37:48,831 کسانی که دوست دارن چیزها تغییر کنه 967 00:37:48,875 --> 00:37:51,834 و ما در این ایستگاه تنها کسانی نیستیم که این طوری فکر میکنیم 968 00:37:51,878 --> 00:37:55,316 من فقط به این فکر میکنم که آه ممکنه برای تو مفید باشه 969 00:37:55,360 --> 00:37:57,753 که از دیدگاه های ما استفاده کنی 970 00:38:01,931 --> 00:38:02,802 باشه 971 00:38:04,020 --> 00:38:05,674 متقاعدم کردی 972 00:38:05,718 --> 00:38:07,676 عالیه من به گروهبان گری میگم 973 00:38:07,720 --> 00:38:09,243 مطمئنم که خیلی دوست داره بخشی از این مکالمه باشه 974 00:38:09,287 --> 00:38:10,853 اوه، ممنونم 975 00:38:10,897 --> 00:38:13,726 و از هر دوی شما برای همراهی گشت ممنونم 976 00:38:13,769 --> 00:38:15,336 تو کلاس میبینمت 977 00:38:15,380 --> 00:38:16,642 مشتاقاته منتظرم 978 00:38:19,732 --> 00:38:22,604 فکر میکنم با درنظر گرفتن همه چی ،خوب پیش رفت 979 00:38:22,648 --> 00:38:24,780 اوه، اره، اون حتما میخواد بهت آ بده 980 00:38:24,824 --> 00:38:26,608 اینطوری فکر میکنی؟- نه- 981 00:38:26,652 --> 00:38:28,349 اون مجبورت میکنه در کلاس بدستش بیاری 982 00:38:28,393 --> 00:38:29,698 مثل بقیه دانشجوهاش 983 00:38:29,742 --> 00:38:31,221 منصفانست آره 984 00:38:31,265 --> 00:38:32,701 برای بقیه شب برنامه ای داری؟ 985 00:38:32,745 --> 00:38:34,921 بغل کردن دخترم تا موقعی که ازم خسته شه 986 00:38:34,964 --> 00:38:36,923 بعدشم بیتشر بغلش کنم خوب بنظر میرسه 987 00:38:36,966 --> 00:38:37,924 نولان 988 00:38:39,534 --> 00:38:41,101 فردا میبینمت باشه 989 00:38:41,144 --> 00:38:42,929 قربان خب 990 00:38:42,972 --> 00:38:44,539 اوضاع با پروفسور رایان چطور پیش رفت؟ 991 00:38:44,583 --> 00:38:46,149 خوب، فکر کنم 992 00:38:46,193 --> 00:38:48,021 اون قراره با شما تماس بگیره در مورد اصلاحات پلیس صحبت کنه 993 00:38:48,064 --> 00:38:49,283 برای کتابش 994 00:38:51,416 --> 00:38:53,766 میخوای برای یک گشت پلیس دیگه بفرستیش پیش من؟ 995 00:38:53,809 --> 00:38:54,810 نه، قربان، نه 996 00:38:54,854 --> 00:38:55,811 من فقط میدونم که شما چقدر متعهد هستین 997 00:38:55,855 --> 00:38:57,900 تا چیزها رو بهتر کنین 998 00:38:57,944 --> 00:39:00,294 حتی اگه به این معنی باشه که اعتراف کنید که اشتباه کردید 999 00:39:00,338 --> 00:39:02,383 اوه، آه، ببخشید؟ 1000 00:39:03,515 --> 00:39:05,691 من کی اشتباه کردم؟ 1001 00:39:05,734 --> 00:39:08,998 خب ، هیچی به ذهنم خطور نمیکنه 1002 00:39:09,042 --> 00:39:11,784 فکر کنم یه بار شما گفتین که اگه من موفق بشم 1003 00:39:11,827 --> 00:39:14,352 خونه شما پر میشه از بازنده های میانسال که 1004 00:39:14,395 --> 00:39:18,530 دنبال مسیری مثل فیلم ایت پری لاو میگردن که دوباره بسازنش 1005 00:39:18,573 --> 00:39:20,836 من اینجا نوشتمش 1006 00:39:20,880 --> 00:39:23,839 تو هنوز موفق نشدی افسر نولان 1007 00:39:23,883 --> 00:39:26,233 بله، قربان 1008 00:39:26,276 --> 00:39:26,973 شب بخیر قربان 1009 00:39:27,016 --> 00:39:29,410 شب بخیر 1010 00:39:29,454 --> 00:39:31,412 نمیتونم برای درآودن این یونیفورم صبر کنم 1011 00:39:31,456 --> 00:39:32,935 هی، بازم ازت ممنونم بابت گشت زدن با من 1012 00:39:32,979 --> 00:39:34,154 شوخی میکنی؟ 1013 00:39:34,197 --> 00:39:35,895 هیچ وقت از دستش نمیدادم 1014 00:39:35,938 --> 00:39:38,376 و الان، شیف تموم شده 1015 00:39:38,419 --> 00:39:40,813 و تو دیگه یک تاره کار نیستی 1016 00:39:42,336 --> 00:39:43,946 چه حسی داره؟ 1017 00:39:43,990 --> 00:39:45,992 انگار واقعی نیست 1018 00:39:46,035 --> 00:39:48,124 منظورم اینه که همه چیزهای در زندگیم من رو به این سمت هدایت کردن 1019 00:39:48,168 --> 00:39:52,607 که به این لحظه برسم و .....الان اینجام 1020 00:39:52,651 --> 00:39:54,392 صادقانه بگم نمیتونم باور کنم 1021 00:39:54,435 --> 00:39:57,525 خب، تبریک میگم 1022 00:39:57,569 --> 00:39:59,222 تو به دستش آوردی 1023 00:39:59,266 --> 00:40:00,485 ♪ I couldn't see the forest for the trees ♪ 1024 00:40:00,528 --> 00:40:03,444 ♪ Too many empties on the side ♪ 1025 00:40:03,488 --> 00:40:05,925 ♪ But I kept trading all my cigarettes for sunsets ♪ 1026 00:40:05,968 --> 00:40:06,969 ♪ Now I'm getting richer all the time ♪ 1027 00:40:07,013 --> 00:40:08,841 ما انجامش دادیم 1028 00:40:08,884 --> 00:40:10,712 نه، تو انجامش دادی 1029 00:40:13,411 --> 00:40:14,934 این چیه؟ 1030 00:40:14,977 --> 00:40:17,545 این یک کپی از آخرین ارزیابی نهایته 1031 00:40:17,589 --> 00:40:19,460 من قبل از شیفت امروزمون نوشتمش 1032 00:40:19,504 --> 00:40:21,854 مثل روز لباس شخصی 1033 00:40:21,897 --> 00:40:23,812 فقط این بار مجبور نبودم دوباره بنویسمش 1034 00:40:23,856 --> 00:40:25,466 مم 1035 00:40:25,510 --> 00:40:26,772 ♪ I'll be young before I die ♪ 1036 00:40:26,815 --> 00:40:28,469 افسر چن من را تحت تاثیر قرار داد 1037 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 با تمام تصمیماتی که امروز گرفت 1038 00:40:30,515 --> 00:40:32,604 برای گشت زدن همراهش دلم تنگ میشه 1039 00:40:32,647 --> 00:40:34,344 ♪ I'll be wrong before I'm right ♪ 1040 00:40:34,388 --> 00:40:37,870 ♪ I keep filling up my crowded heart, yeah ♪ 1041 00:40:37,913 --> 00:40:40,220 هیچ وقت اجازه نده که کسی بهت بگه 1042 00:40:40,263 --> 00:40:42,440 نمیتونی کاری رو انجام بدی 1043 00:40:42,483 --> 00:40:44,180 نه حتی به من 1044 00:40:44,224 --> 00:40:45,747 ♪ Now all I see is the beauty of the thunderstorm ♪ 1045 00:40:45,791 --> 00:40:47,183 بله قربان 1046 00:40:47,227 --> 00:40:48,271 ♪ Let it wash it all away ♪ 1047 00:40:48,315 --> 00:40:51,666 مرحله پنج----پذیرفتن 1048 00:40:51,710 --> 00:40:54,495 چک لیست ما تکمیل شد 1049 00:40:54,539 --> 00:40:56,845 آم- من یک هدیه برای تو دارم 1050 00:40:58,238 --> 00:41:00,719 این یک قدردانیه 1051 00:41:00,762 --> 00:41:03,156 برای تمام درس هایی که یاد گرفتم 1052 00:41:03,199 --> 00:41:05,767 آه، باید بازش کنم؟ 1053 00:41:05,811 --> 00:41:06,986 کاملا 1054 00:41:07,029 --> 00:41:07,726 مم-هممم 1055 00:41:07,769 --> 00:41:08,988 باشه 1056 00:41:09,031 --> 00:41:10,468 ♪ I'll be dumb before I'm wise ♪ 1057 00:41:12,252 --> 00:41:13,558 ♪ I'll be wrong before I'm right ♪ 1058 00:41:14,776 --> 00:41:17,344 یه انفجار بود،قربان 1059 00:41:17,387 --> 00:41:20,303 فردا میبینمت.....لوسی 1060 00:41:21,479 --> 00:41:23,393 فردا میبینمت، تیم 1061 00:41:23,437 --> 00:41:24,960 ♪ I will laugh and I will cry ♪ 1062 00:41:26,832 --> 00:41:27,833 برای جشن گرفتن آماده ای؟ 1063 00:41:27,876 --> 00:41:29,791 خودت میدونی 1064 00:41:29,835 --> 00:41:33,839 پس، آره، این بهترین راه برای تموم کردن امسال بود 1065 00:41:35,101 --> 00:41:36,058 دقیقا 1066 00:41:36,102 --> 00:41:37,495 کجا میری؟ 1067 00:41:39,018 --> 00:41:40,889 آه، خونه 1068 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 نه، نمیری 1069 00:41:42,935 --> 00:41:44,980 تو با منو لایلا شام میای بیرون 1070 00:41:45,024 --> 00:41:47,505 آه، این، این خوبیتو می رسونه اما من خوبم 1071 00:41:47,548 --> 00:41:49,071 نه نیستی 1072 00:41:49,115 --> 00:41:51,160 تو حس شکست میکنی چون اونها به جلو حرکت کردن 1073 00:41:51,204 --> 00:41:52,988 ولی تو نه 1074 00:41:53,032 --> 00:41:55,251 اما نوبت تو هم میشه 1075 00:41:55,295 --> 00:41:56,775 به خاطرش ممنونم اما تو،آه 1076 00:41:56,818 --> 00:41:59,125 قطعا مجبور نیستی که من رو از روی ترحم برای شام ببری 1077 00:41:59,168 --> 00:42:01,344 ترحم نیست تو پولشو میدی 1078 00:42:01,388 --> 00:42:02,607 ♪ I'll keep filling up... ♪ 1079 00:42:02,650 --> 00:42:04,260 خ-خب، چطوری میتونم بگم نه؟ 1080 00:42:04,304 --> 00:42:06,132 نمیتونی 1081 00:42:06,175 --> 00:42:07,829 من میخوام برم دنبال لایلا 1082 00:42:07,873 --> 00:42:10,745 رزرو به نام من در مرکادو 1083 00:42:10,789 --> 00:42:13,356 و من انتظار دارم وقتی میرسم اونجا یه مارگاریتای لاغر منتظرم باشه (skinny margarita نوعی مارگاریتا با کالری کمتر) 1084 00:42:13,400 --> 00:42:14,227 بله، خانم مم-همم 1085 00:42:14,270 --> 00:42:16,272 و،آم 1086 00:42:16,316 --> 00:42:17,273 ممنونم 1087 00:42:17,317 --> 00:42:18,492 قابلتو نداره 1088 00:42:22,000 --> 00:42:30,000 تهیه شده توسط == علیرضا یونسی == == Telegram: @Alirezauneci ==