1
00:00:03,408 --> 00:00:05,774
Anteriormente em "O Novato"...
2
00:00:05,807 --> 00:00:07,383
Algum outro plano? Eu tenho
que vender a casa do nosso pai.
3
00:00:07,407 --> 00:00:08,849
Poderíamos ganhar algum dinheiro
se nos esforçássemos um pouco.
4
00:00:08,873 --> 00:00:10,349
O Chefe de Polícia
deu-me um Bilhete Dourado.
5
00:00:10,373 --> 00:00:11,682
Eu posso escolher qualquer trabalho
que eu quiser. O que você vai escolher?
6
00:00:11,706 --> 00:00:12,944
Ele vai escolher algo coxo.
7
00:00:12,972 --> 00:00:14,805
Oficial de Treinamento. Eu sabia.
8
00:00:14,838 --> 00:00:16,514
Ouvi dizer que você está se
juntando ao escritório da promotoria?
9
00:00:16,538 --> 00:00:18,472
- Semana que vem.
- Você quer entrar?
10
00:00:18,505 --> 00:00:21,704
Só queria ter certeza de
que alguém checasse Lucy.
11
00:00:21,737 --> 00:00:23,335
Ele ainda tem pulso.
O que é que você fez?
12
00:00:25,471 --> 00:00:27,670
Oh, não tropece no tapete.
13
00:00:27,703 --> 00:00:29,302
Rosalind cortou meus
pulsos, não meus tornozelos.
14
00:00:30,735 --> 00:00:32,269
Você acabou de sair do hospital.
15
00:00:32,302 --> 00:00:34,635
Quão trágico seria se
meu tapete de boas-vindas
16
00:00:34,669 --> 00:00:37,101
chique e acessível
o enviasse de volta?
17
00:00:37,134 --> 00:00:38,510
Você sabe que é fofo
quando se preocupa.
18
00:00:38,534 --> 00:00:39,868
Eu sou fofo sempre.
19
00:00:39,901 --> 00:00:41,468
Isso é verdade.
20
00:00:41,501 --> 00:00:43,833
Ooh. Sofá novo.
21
00:00:43,867 --> 00:00:46,999
Sim. Você meio que arruinou
o último com todas as...
22
00:00:47,032 --> 00:00:49,299
Todo o sangramento.
23
00:00:49,333 --> 00:00:50,699
Ei, está tudo bem.
24
00:00:50,732 --> 00:00:52,766
Não não é. É o que fazemos.
25
00:00:52,799 --> 00:00:55,798
E eu digo, vamos
aproveitar ao máximo o
26
00:00:55,831 --> 00:00:57,498
seu dia de folga e
nos aconchegar no sofá
27
00:00:57,531 --> 00:01:00,297
para binge o crap
fora de algo estúpido.
28
00:01:00,331 --> 00:01:01,664
Combinado?
29
00:01:01,697 --> 00:01:03,330
Combinado. Tudo bem.
30
00:01:03,364 --> 00:01:05,096
TOC Toc. Oi.
31
00:01:05,129 --> 00:01:06,029
Estou procurando Lucy Chen.
32
00:01:06,063 --> 00:01:08,262
Sim, sou eu.
33
00:01:08,295 --> 00:01:09,596
Detetive Misha Porter.
34
00:01:09,629 --> 00:01:11,439
Eu ensino na academia
disfarçada em Sacramento.
35
00:01:11,463 --> 00:01:13,262
Sim, eu sei quem você é.
36
00:01:13,295 --> 00:01:16,294
Bem, estou fazendo alguns recrutamentos,
e seu nome continua aparecendo.
37
00:01:16,328 --> 00:01:18,127
Você trabalhou em várias
operações impressionantes.
38
00:01:18,161 --> 00:01:20,894
Faz para um candidato ideal.
Então estou aqui para recrutá-lo.
39
00:01:22,126 --> 00:01:24,626
Uh...
40
00:01:24,660 --> 00:01:25,993
Quando começam as aulas?
41
00:01:26,026 --> 00:01:28,326
Próxima segunda.
Desculpe pelo aviso tardio.
42
00:01:28,360 --> 00:01:29,668
Tivemos um outro
candidato cair fora.
43
00:01:29,692 --> 00:01:31,468
Mas tenho certeza que
seu sargento vai aprovar.
44
00:01:31,492 --> 00:01:33,091
Sim, ele... ele iria, com certeza.
45
00:01:33,124 --> 00:01:34,991
É só que eu tenho, hum...
46
00:01:35,024 --> 00:01:37,034
Eu tenho algumas
coisas acontecendo
47
00:01:37,058 --> 00:01:38,524
na minha vida
pessoal agora, e...
48
00:01:38,558 --> 00:01:40,458
Se não for um bom
momento, eu entendo.
49
00:01:40,491 --> 00:01:43,523
Mas você deve saber que minhas
50
00:01:43,557 --> 00:01:45,265
aulas abrirão muitas
portas para você.
51
00:01:45,289 --> 00:01:46,622
Não, eu-eu sei.
52
00:01:46,656 --> 00:01:48,956
Detetive Harper me
contou tudo sobre isso.
53
00:01:48,989 --> 00:01:50,456
Você terá todas as
unidades principais
54
00:01:50,489 --> 00:01:53,855
competindo para
roubá-lo da patrulha.
55
00:01:55,321 --> 00:01:58,987
Isso é incrível. Obrigada.
56
00:01:59,020 --> 00:02:01,620
E-eu definitivamente
vou pensar sobre isso.
57
00:02:01,654 --> 00:02:03,953
OK.
58
00:02:03,986 --> 00:02:05,819
Obrigada.
59
00:02:05,853 --> 00:02:07,453
O que você está fazendo?
Pense nisso?
60
00:02:07,486 --> 00:02:08,852
Não. Vá lá e diga que sim.
61
00:02:08,885 --> 00:02:10,152
Não posso.
62
00:02:11,852 --> 00:02:14,485
Querida, você quase morreu.
63
00:02:14,518 --> 00:02:17,017
Mas eu não. Eu vou...
eu vou ficar bem.
64
00:02:17,051 --> 00:02:18,017
Cris...
65
00:02:18,051 --> 00:02:21,750
Lucy, eu vou ficar bem.
66
00:02:21,783 --> 00:02:24,115
Não. Eu não vou deixar você.
67
00:02:24,149 --> 00:02:26,350
A escola disfarçada pode esperar.
68
00:02:26,383 --> 00:02:29,682
Então, o que você quer comer?
69
00:02:32,781 --> 00:02:36,014
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
70
00:02:36,047 --> 00:02:41,246
♪ Eu vou ganhar para você como
eu sei que você quer que eu faça ♪
71
00:02:41,279 --> 00:02:42,680
♪ Ei!
72
00:02:46,946 --> 00:02:49,678
Falaremos sobre isso quando
chegarmos em casa, ok?
73
00:02:51,045 --> 00:02:53,578
Eu não posso fazer isso agora.
74
00:02:53,611 --> 00:02:57,510
Porque eu não posso.
75
00:02:57,544 --> 00:03:00,943
Olha, vamos conversar
quando eu chegar em casa.
76
00:03:00,976 --> 00:03:02,676
Tudo certo?
77
00:03:02,709 --> 00:03:04,343
Está bem.
78
00:03:04,376 --> 00:03:05,984
Hum, obrigado por passar por
aqui. O corretor de imóveis só
79
00:03:06,008 --> 00:03:08,475
precisa que você assine algumas
coisas antes da casa aberta hoje.
80
00:03:08,508 --> 00:03:09,575
Absolutamente.
81
00:03:09,608 --> 00:03:10,642
O que você acha?
82
00:03:10,675 --> 00:03:12,308
Parece muito bom, certo?
83
00:03:12,342 --> 00:03:13,508
Irreconhecível.
84
00:03:13,541 --> 00:03:14,650
O corretor acha que vamos
85
00:03:14,674 --> 00:03:15,774
vendê-lo até o final da semana.
86
00:03:15,807 --> 00:03:17,741
Isso é ótimo.
87
00:03:17,774 --> 00:03:20,640
Quando este lugar vender, podemos
finalmente deixar tudo para trás.
88
00:03:20,673 --> 00:03:24,805
Sim. Sim, vai ser legal.
Pode seguir em frente.
89
00:03:26,539 --> 00:03:27,905
Não. Não o quê?
90
00:03:27,939 --> 00:03:29,472
Tem sentimentos?
91
00:03:29,505 --> 00:03:31,838
Não fique com os olhos
enevoados sobre a Casa da Colina.
92
00:03:31,871 --> 00:03:35,237
É a nossa casa de infância.
Vender significa algo.
93
00:03:35,270 --> 00:03:37,903
Espero que signifique
meio milhão de dólares cada.
94
00:03:37,937 --> 00:03:40,637
Eu tenho que começar a trabalhar.
Ligue-me se precisar de alguma coisa.
95
00:03:40,670 --> 00:03:42,602
Vai fazer.
96
00:03:43,802 --> 00:03:45,469
Sargento Grey: Agora
você está apenas se exibindo.
97
00:03:45,502 --> 00:03:49,302
A 98 em seu exame
oficial de treinamento.
98
00:03:49,335 --> 00:03:50,401
Bastante impressionante.
99
00:03:50,435 --> 00:03:51,501
Obrigado, senhor.
100
00:03:51,535 --> 00:03:53,734
Então, na próxima
semana, você vai para
101
00:03:53,767 --> 00:03:55,500
o F.T.O. Escola
para pós-certificação.
102
00:03:55,534 --> 00:03:57,567
E então, depois disso,
você será oficialmente
103
00:03:57,600 --> 00:04:00,266
um Oficial de
Treinamento de Campo.
104
00:04:00,300 --> 00:04:02,399
Mas até lá, preciso
de alguém para
105
00:04:02,433 --> 00:04:04,433
terminar de treinar
o oficial Thorsen.
106
00:04:04,466 --> 00:04:06,732
Você está pronto para um teste?
107
00:04:06,765 --> 00:04:07,898
Isso é permitido?
108
00:04:07,932 --> 00:04:09,565
É se eu disser que é.
109
00:04:09,598 --> 00:04:11,298
Harper o pegou na maior
parte do caminho até lá.
110
00:04:11,332 --> 00:04:13,397
Apenas algumas
semanas até ele se formar.
111
00:04:13,431 --> 00:04:15,564
Estou feliz em fazê-lo.
112
00:04:15,597 --> 00:04:18,263
E, senhor, obrigado por
toda a sua ajuda com isso.
113
00:04:18,297 --> 00:04:21,463
Por favor. Você está me ajudando.
114
00:04:21,496 --> 00:04:24,495
Nós, hum, percorremos um
longo caminho, não é, senhor?
115
00:04:24,529 --> 00:04:25,729
Sim.
116
00:04:25,762 --> 00:04:28,228
Ou talvez seja hora de eu
começar a te chamar de Wade?
117
00:04:28,261 --> 00:04:29,928
Saia do meu
escritório, agente Nolan.
118
00:04:29,961 --> 00:04:31,160
Sim senhor.
119
00:04:31,193 --> 00:04:32,394
E feche minha porta.
120
00:04:32,428 --> 00:04:33,494
Sim senhor.
121
00:04:37,959 --> 00:04:39,092
Bom Dia.
122
00:04:39,126 --> 00:04:41,392
Bom dia, agente Nolan.
123
00:04:41,426 --> 00:04:43,258
Preparei a loja,
carreguei os sacos de
124
00:04:43,292 --> 00:04:46,758
guerra e trouxe-te
esta chávena de café.
125
00:04:46,791 --> 00:04:48,291
Harper treinou você bem.
126
00:04:48,325 --> 00:04:49,758
Quero dizer, se você quer um desafio,
127
00:04:49,791 --> 00:04:52,824
Eu posso ser o pior novato
que você já conheceu.
128
00:04:52,857 --> 00:04:54,057
Seja você mesmo.
129
00:04:54,090 --> 00:04:55,624
OK. Eu posso fazer isso.
130
00:04:55,657 --> 00:04:57,466
Você sabe, normalmente, eu
gosto de começar minha manhã com,
131
00:04:57,490 --> 00:04:59,332
você sabe, uma pequena dança
do TikTok, apenas para obter, tipo,
132
00:04:59,356 --> 00:05:00,756
você sabe, os quadris aqueceram.
133
00:05:00,789 --> 00:05:01,955
Isso meio que ajuda...
134
00:05:01,988 --> 00:05:03,955
Um pouco menos você mesmo.
135
00:05:03,988 --> 00:05:06,388
Entendido.
136
00:05:06,422 --> 00:05:08,921
Tudo é controlado por
aqui e pelo aplicativo.
137
00:05:08,954 --> 00:05:10,921
OK. Parece bastante simples.
138
00:05:13,287 --> 00:05:14,753
O que é que foi isso?
139
00:05:14,786 --> 00:05:18,085
Uh, minha esposa está em pré-trabalho.
E estamos tendo um parto domiciliar.
140
00:05:19,286 --> 00:05:21,952
E você acabou de se mudar?
141
00:05:21,985 --> 00:05:24,385
Bem, o plano era esperar
até depois do bebê,
142
00:05:24,419 --> 00:05:26,651
mas então os hormônios
do ninho tomaram conta,
143
00:05:26,684 --> 00:05:29,451
e a próxima coisa que eu
sabia, estávamos em custódia.
144
00:05:29,484 --> 00:05:31,217
Mas eu estou em cima disso.
145
00:05:31,250 --> 00:05:34,150
Sinto que treinei toda a
minha vida para este momento.
146
00:05:34,182 --> 00:05:35,249
Legal.
147
00:05:37,616 --> 00:05:40,949
Tudo bem. Assegure-se de que o
sistema Home Security esteja ativo.
148
00:05:40,982 --> 00:05:43,081
Sensores em cada porta e janela.
149
00:05:43,115 --> 00:05:45,215
Só precisa colocar o
aplicativo no seu celular.
150
00:05:45,248 --> 00:05:47,114
Esqueci que eles viriam hoje.
151
00:05:47,147 --> 00:05:48,747
Oh, você tem muito no seu prato.
152
00:05:48,780 --> 00:05:50,247
Apenas se concentre
em dar à luz.
153
00:05:50,281 --> 00:05:51,447
Eu tenho o resto.
154
00:05:51,480 --> 00:05:52,580
Sabes, quando disseste que ias
155
00:05:52,614 --> 00:05:54,213
ser uma boa
assistente de trabalho,
156
00:05:54,246 --> 00:05:56,055
Eu pensei que era apenas
uma daquelas coisas que os
157
00:05:56,079 --> 00:05:57,255
homens dizem quando agem
como se soubessem de algo
158
00:05:57,279 --> 00:05:58,446
mas eles realmente não.
159
00:05:58,479 --> 00:06:00,612
Bem, este é realmente
o meu terceiro rodeio.
160
00:06:00,645 --> 00:06:03,612
Meu ex tinha zero
confiança no sistema médico,
161
00:06:03,645 --> 00:06:05,478
então os dois meninos
nasceram em casa.
162
00:06:05,512 --> 00:06:06,744
Você sabe, de certa forma,
163
00:06:06,777 --> 00:06:08,744
Na verdade, tenho mais
164
00:06:08,777 --> 00:06:10,110
experiência de
parto do que você.
165
00:06:10,143 --> 00:06:12,543
Graças a Deus. Porque
depois da última vez,
166
00:06:12,576 --> 00:06:15,743
Não consigo me imaginar dando
à luz em um hospital novamente.
167
00:06:15,776 --> 00:06:19,042
Bem, este nascimento
será diferente.
168
00:06:19,075 --> 00:06:22,241
A placenta está completamente
livre do caminho do bebê.
169
00:06:22,275 --> 00:06:24,241
Seu ginecologista se desligou.
170
00:06:24,275 --> 00:06:26,374
Temos a parteira na
discagem rápida, e se algo der
171
00:06:26,408 --> 00:06:29,441
errado, o hospital fica a
quatro minutos de distância.
172
00:06:29,474 --> 00:06:31,711
Mas apenas para sua
informação, posso nos levar ao
173
00:06:31,740 --> 00:06:33,939
hospital em dois minutos
porque conheço um atalho.
174
00:06:33,972 --> 00:06:36,472
Uh, eu não acho que uma
calçada seja considerada um atalho.
175
00:06:36,506 --> 00:06:38,906
Mm-hmm. Hum, mm!
176
00:06:38,939 --> 00:06:40,138
Contrações?
177
00:06:40,171 --> 00:06:43,538
Mm-hmm.
178
00:06:43,571 --> 00:06:44,538
Diga-me que temos isso.
179
00:06:44,571 --> 00:06:46,538
Está no papo.
180
00:06:46,571 --> 00:06:49,203
OK. Milímetros.
181
00:06:51,236 --> 00:06:54,136
Qual era a cor do
caminhão três carros atrás?
182
00:06:54,169 --> 00:06:56,035
Vermelho.
183
00:06:56,068 --> 00:06:58,202
Quantas trabalhadoras do
sexo já passamos? Quatro.
184
00:06:58,235 --> 00:06:59,902
Quais são as estatísticas
de crimes para esta área?
185
00:06:59,935 --> 00:07:01,268
Nesta última semana? Sim.
186
00:07:01,302 --> 00:07:04,302
Hum, três roubos de veículos motorizados.
187
00:07:04,335 --> 00:07:08,267
Dois assaltos. E sete
roubos de veículos.
188
00:07:08,301 --> 00:07:10,367
Tudo bem. Aqui está algo
que você não vai saber...
189
00:07:10,401 --> 00:07:13,132
Qual é o melhor selante para
usar ao unir plástico ao azulejo?
190
00:07:14,799 --> 00:07:16,899
Quero dizer, há
muitas ótimas opções,
191
00:07:16,932 --> 00:07:20,731
mas provavelmente algo à base
de silicone funcionaria melhor.
192
00:07:20,764 --> 00:07:22,764
Como você sabia disso?
193
00:07:22,798 --> 00:07:24,864
Você me disse isso ontem.
194
00:07:24,898 --> 00:07:26,398
Certo.
195
00:07:26,431 --> 00:07:27,697
7-Adão-15,
196
00:07:27,730 --> 00:07:29,063
Eu tenho uma chamada para
uma verificação de bem-estar
197
00:07:29,097 --> 00:07:31,397
em 707 Palm Street.
198
00:07:31,430 --> 00:07:32,429
Mostre-nos respondendo.
199
00:07:40,262 --> 00:07:41,728
Polícia.
200
00:07:41,761 --> 00:07:44,760
Oi, Nolan.
201
00:07:46,560 --> 00:07:48,193
Prenda a respiração.
202
00:07:59,325 --> 00:08:00,558
Ele se foi.
203
00:08:03,424 --> 00:08:06,357
E ele é um policial.
204
00:08:06,391 --> 00:08:08,023
Bem-vindo ao escritório do D.A.
205
00:08:08,056 --> 00:08:09,956
Obrigado.
206
00:08:09,990 --> 00:08:11,566
Eu não vou mentir. É
estranho trabalhar aqui.
207
00:08:11,590 --> 00:08:13,089
Sim, eu aposto.
208
00:08:13,122 --> 00:08:14,865
Uh, sala de descanso
ao virar da esquina ali,
209
00:08:14,889 --> 00:08:16,722
onde você encontrará todos
os lanches da velha escola
210
00:08:16,755 --> 00:08:18,589
você não achava que
eles ainda faziam mais.
211
00:08:18,622 --> 00:08:21,421
Porque eles não.
Eles são apenas velhos.
212
00:08:21,454 --> 00:08:22,288
Seriamente. Não os coma.
213
00:08:22,321 --> 00:08:23,621
Bom saber.
214
00:08:23,654 --> 00:08:26,787
E este é o seu escritório.
215
00:08:26,820 --> 00:08:28,620
E estes são os arquivos do seu caso.
216
00:08:28,653 --> 00:08:30,786
Isso é muito.
217
00:08:30,819 --> 00:08:32,952
Bem, nós gostamos de
manter um ritmo acelerado.
218
00:08:32,986 --> 00:08:34,852
Você gasta muito
tempo em qualquer
219
00:08:34,885 --> 00:08:35,894
caso, e a lista de
pendências o matará.
220
00:08:35,918 --> 00:08:39,085
Hum. Bem, a boa
notícia é que, pelo menos,
221
00:08:39,118 --> 00:08:41,117
esta não parece
valer a pena perseguir.
222
00:08:41,150 --> 00:08:43,117
Encontre os que
são, chute o resto.
223
00:08:43,150 --> 00:08:46,016
A discrição do Ministério
Público é uma coisa linda.
224
00:08:46,049 --> 00:08:47,916
Divirta-se.
225
00:08:47,949 --> 00:08:49,783
Sim.
226
00:08:54,249 --> 00:08:56,948
Obrigado.
227
00:08:56,982 --> 00:08:58,448
Ele é um dos nossos?
228
00:08:58,482 --> 00:09:00,547
Delegado do Xerife. O
nome dele é Garrett Patel.
229
00:09:00,581 --> 00:09:03,781
Ele estava morto quando chegamos.
Envenenamento por monóxido de carbono.
230
00:09:03,814 --> 00:09:05,013
Vamos nos certificar de honrá-lo
231
00:09:05,046 --> 00:09:06,789
e não deixar nada escapar.
232
00:09:06,813 --> 00:09:08,246
Certo. Onde está o seu novato?
233
00:09:08,280 --> 00:09:10,513
Uh, dentro com T.I.D. Neste
momento de sua formação,
234
00:09:10,546 --> 00:09:11,888
Achei que seria valioso para ele
235
00:09:11,912 --> 00:09:13,121
processar uma cena
de crime com eles.
236
00:09:13,145 --> 00:09:16,011
Inteligente. Tudo bem,
vou ficar de olho nele,
237
00:09:16,044 --> 00:09:17,554
e você vai para o
necrotério com nossa vítima.
238
00:09:17,578 --> 00:09:20,011
Dr. Roberts concordou em fazer
um exame preliminar urgente.
239
00:09:20,044 --> 00:09:21,919
Tudo bem. Eu vou
passar depois, pegar Aaron.
240
00:09:21,943 --> 00:09:23,411
Obrigado.
241
00:09:27,243 --> 00:09:31,276
Então, esta é a técnica rebozo
de levantamento e peneiração,
242
00:09:31,309 --> 00:09:32,941
ajuda a tirar o peso da
parte inferior das costas.
243
00:09:32,975 --> 00:09:34,841
Milímetros. Parece incrível.
244
00:09:34,875 --> 00:09:37,508
Pode realmente ajudar quando as
contrações ficarem mais intensas.
245
00:09:40,375 --> 00:09:41,774
O que é aquilo?
246
00:09:41,807 --> 00:09:44,707
É death metal. Não...
Thrash metal. Thrash metal.
247
00:09:44,740 --> 00:09:46,374
Mnh-mnh, não, não
no meu parto em casa.
248
00:09:46,407 --> 00:09:47,606
Me ajude.
249
00:09:47,639 --> 00:09:48,715
Não, não, não, não, não, não, não.
250
00:09:48,739 --> 00:09:50,772
Calma. Fique aqui.
251
00:09:50,805 --> 00:09:53,038
Eu vou falar com eles.
252
00:09:59,071 --> 00:10:00,871
Vizinho. O que você quer?
253
00:10:00,904 --> 00:10:03,337
W-Nós acabamos de nos
mudar do outro lado da rua.
254
00:10:03,371 --> 00:10:05,870
Meu... Minha esposa e eu vamos
ter um bebê, um parto domiciliar.
255
00:10:05,903 --> 00:10:07,902
Ela só começou a ter contrações.
256
00:10:07,935 --> 00:10:10,602
Uh, esta música não
está na nossa lista de
257
00:10:10,635 --> 00:10:11,902
trabalho, se você
entende o que quero dizer.
258
00:10:11,935 --> 00:10:14,168
Hum, você pode abaixar?
259
00:10:14,201 --> 00:10:15,868
Não.
260
00:10:22,133 --> 00:10:24,866
Certo, Nyla... Nyla, você
não quer estressar o bebê.
261
00:10:24,899 --> 00:10:26,343
E-eu tenho certeza que eles
vão desligá-lo em algum momento.
262
00:10:26,367 --> 00:10:27,932
Jogada.
263
00:10:32,366 --> 00:10:34,398
Abaixe a música.
264
00:10:34,431 --> 00:10:35,631
Agora.
265
00:10:37,531 --> 00:10:39,064
Ei, abaixe.
266
00:10:43,364 --> 00:10:45,563
Muito obrigado.
267
00:10:49,429 --> 00:10:52,695
Tudo o que direi é que estou
feliz por você estar do meu lado.
268
00:10:52,728 --> 00:10:53,994
Já encontrou algo?
269
00:10:54,027 --> 00:10:55,061
Possivelmente.
270
00:10:55,094 --> 00:10:57,161
Ainda não fiz a
autópsia completa, mas
271
00:10:57,194 --> 00:11:00,660
encontrei algo preocupante
no exame externo.
272
00:11:00,693 --> 00:11:02,993
Várias manchas de
cabelo no peito faltando.
273
00:11:03,026 --> 00:11:04,426
Todos em torno da mesma posição.
274
00:11:04,460 --> 00:11:06,059
Como se tivesse sido retirado. Certo.
275
00:11:06,092 --> 00:11:07,759
E encontrei alguns resíduos de
276
00:11:07,792 --> 00:11:09,559
adesivo no cabelo
e na pele ao redor.
277
00:11:09,592 --> 00:11:13,024
Fita. Então, talvez ele
estivesse usando um fio?
278
00:11:13,058 --> 00:11:14,225
Fazendo trabalho disfarçado?
279
00:11:14,259 --> 00:11:15,558
Uma outra coisa.
280
00:11:15,591 --> 00:11:17,057
Tudo bem. O que
estou vendo aqui?
281
00:11:17,090 --> 00:11:19,823
Encontrei essas
fibras nos pulsos dele.
282
00:11:19,857 --> 00:11:22,523
Acredito que sejam
de amarrações de
283
00:11:22,557 --> 00:11:24,589
pulso macias, do tipo
que não deixa marcas.
284
00:11:24,622 --> 00:11:26,822
Bem, não encontramos
nada parecido no carro, o que
285
00:11:26,856 --> 00:11:29,389
sugere que ele foi contido
por tempo suficiente
286
00:11:29,422 --> 00:11:31,188
para o monóxido de
carbono fazer seu trabalho,
287
00:11:31,222 --> 00:11:33,488
e então as restrições
foram removidas,
288
00:11:33,521 --> 00:11:34,721
fazendo parecer um suicídio.
289
00:11:34,754 --> 00:11:36,987
Mas por que alguém
teria tanto trabalho
290
00:11:37,020 --> 00:11:40,186
para assassinar um
deputado do xerife?
291
00:11:43,619 --> 00:11:45,185
Escola disfarçada
parece incrível.
292
00:11:45,219 --> 00:11:46,419
"Auto-cirurgia."
293
00:11:46,453 --> 00:11:48,185
"Seis coisas para dizer quando
seu disfarce é descoberto."
294
00:11:48,219 --> 00:11:50,818
"Quando seu informante
é um agente duplo."
295
00:11:50,852 --> 00:11:52,817
Sim, você tem que ir.
296
00:11:52,851 --> 00:11:54,252
É aqui que eu quero estar.
297
00:11:54,285 --> 00:11:56,584
Lucy, se você vai ficar
aqui por culpa, não fique.
298
00:11:58,451 --> 00:11:59,883
Isso não foi sua culpa.
299
00:11:59,916 --> 00:12:01,683
Claro que foi minha culpa.
300
00:12:01,716 --> 00:12:04,149
Rosalind atacou
você por minha causa.
301
00:12:04,182 --> 00:12:06,182
Ela está zangada por
eu não ter testemunhado.
302
00:12:06,216 --> 00:12:07,315
Você não sabe disso.
303
00:12:07,349 --> 00:12:09,181
Sim eu quero.
304
00:12:09,215 --> 00:12:11,215
Eu segui em frente. Ela
não podia lidar com isso.
305
00:12:11,249 --> 00:12:13,681
Ela estava ansiosa para
me torturar no banco.
306
00:12:13,714 --> 00:12:16,348
E quando eu tirei
isso dela, ela...
307
00:12:16,381 --> 00:12:18,180
Ela tentou te levar.
308
00:12:18,214 --> 00:12:19,213
Mas ela não o fez.
309
00:12:19,247 --> 00:12:20,247
Cris...
310
00:12:20,280 --> 00:12:23,379
Não.
311
00:12:23,412 --> 00:12:26,911
Ouça, se você pular
U.C. escola por causa
312
00:12:26,945 --> 00:12:28,745
disso, isso é algo que
ela vai tirar de você.
313
00:12:33,110 --> 00:12:35,010
Ei. Garrett Patel foi
designado para uma unidade
314
00:12:35,044 --> 00:12:37,544
especial de narcóticos
no Departamento do Xerife.
315
00:12:37,577 --> 00:12:38,909
A palavra é que eles executam
principalmente reversões.
316
00:12:38,943 --> 00:12:40,576
Que significa?
317
00:12:40,609 --> 00:12:42,209
O que significa
que os policiais se
318
00:12:42,243 --> 00:12:43,875
passam por vendedores de drogas.
319
00:12:43,908 --> 00:12:45,575
Eles lançam drogas reais
para atrair os compradores.
320
00:12:45,608 --> 00:12:47,208
E aí, quando o
dinheiro é trocado,
321
00:12:47,242 --> 00:12:48,842
eles fazem a prisão. Agradável.
322
00:12:48,875 --> 00:12:49,883
Você acha que
Garrett estava usando
323
00:12:49,907 --> 00:12:51,041
uma escuta como parte
de uma investigação?
324
00:12:51,074 --> 00:12:53,173
Pode ser. Mas isso não
explica seu assassinato.
325
00:12:53,207 --> 00:12:55,707
Um suicídio encenado não é exatamente
o objetivo de um traficante de drogas.
326
00:12:55,740 --> 00:12:56,973
Eles são muito menos sutis.
327
00:12:57,006 --> 00:12:58,382
Então, o que vem a seguir? Entramos
em contato com a unidade dele?
328
00:12:58,406 --> 00:12:59,973
A ex-mulher do Garrett acabou de desembarcar.
329
00:13:00,005 --> 00:13:01,881
Vou falar com ela primeiro.
Veja se ela tem algum insight.
330
00:13:01,905 --> 00:13:03,539
Certo.
331
00:13:03,572 --> 00:13:07,038
Nós nos divorciamos, uh, cinco
332
00:13:07,071 --> 00:13:08,239
meses atrás, mas
ainda conversamos.
333
00:13:08,272 --> 00:13:09,704
Sobre trabalho?
334
00:13:09,738 --> 00:13:12,538
Um pouco. Garrett
parecia muito estressado.
335
00:13:14,103 --> 00:13:15,970
E é claro que ele
não me diria por quê.
336
00:13:16,003 --> 00:13:19,036
Parte da razão pela qual
nos separamos foi porque
337
00:13:19,069 --> 00:13:20,702
estava claro que ele estava
escondendo as coisas de mim.
338
00:13:22,869 --> 00:13:24,569
E ficou muito ruim no final.
339
00:13:26,168 --> 00:13:28,868
Seus companheiros de narcóticos
vinham jogar pôquer, e no
340
00:13:28,901 --> 00:13:31,501
segundo em que eu entrava
na sala, eles ficavam quietos.
341
00:13:31,534 --> 00:13:33,067
Posso pegar seus nomes?
342
00:13:33,100 --> 00:13:35,066
Sim, é, uh, Walt Lindbeck.
343
00:13:35,099 --> 00:13:36,334
Ele é o líder da equipe.
344
00:13:36,367 --> 00:13:39,333
Super arrogante. Acha
que é um presente de Deus.
345
00:13:39,366 --> 00:13:42,333
Hum, Simon Ayer.
346
00:13:42,366 --> 00:13:44,299
Ele é um cara doce.
347
00:13:44,332 --> 00:13:45,632
Ele é jovem, como Garrett.
348
00:13:45,665 --> 00:13:48,232
Mas Rick Croyer...
349
00:13:48,265 --> 00:13:50,831
Ele só me deu um mau pressentimento.
350
00:13:50,864 --> 00:13:52,731
Olha, não me entenda mal.
351
00:13:52,764 --> 00:13:54,397
Tivemos outros problemas
com nosso casamento.
352
00:13:54,431 --> 00:13:58,463
Mas quando Garrett começou
a sair com "The Crew", isso...
353
00:13:58,496 --> 00:14:00,695
Aquele foi o começo do fim.
354
00:14:00,729 --> 00:14:01,829
Espere.
355
00:14:01,862 --> 00:14:04,229
Eles se chamam "The Crew"?
356
00:14:04,262 --> 00:14:05,562
Quando os policiais vão aprender?
357
00:14:05,595 --> 00:14:07,461
Aprender o quê?
358
00:14:07,494 --> 00:14:09,337
Olha, você pode sair com
outros policiais o quanto
359
00:14:09,361 --> 00:14:11,160
quiser, mas no segundo que
você der um nome ao seu grupo,
360
00:14:11,194 --> 00:14:13,136
é apenas uma questão de tempo
até que você esteja sob acusação.
361
00:14:13,160 --> 00:14:15,159
Sério? Isso serve
para qualquer nome?
362
00:14:15,193 --> 00:14:17,193
E se vocês se chamarem
de "The Snuggle Bunch"?
363
00:14:17,227 --> 00:14:18,726
Você vai para a prisão. Totalmente.
364
00:14:18,759 --> 00:14:20,492
Não sei explicar,
mas nunca falha.
365
00:14:20,526 --> 00:14:22,392
Dê a si mesmo um
nome, vá para a cadeia.
366
00:14:22,426 --> 00:14:23,791
Notado. Mas acho que o juiz vai
367
00:14:23,825 --> 00:14:25,234
querer um pouco
mais do que isso.
368
00:14:25,258 --> 00:14:26,825
Então, como vamos
atrás desses caras?
369
00:14:28,558 --> 00:14:31,024
Você está brincando.
10 ofertas já?
370
00:14:31,057 --> 00:14:32,357
Isso é incrivel.
371
00:14:32,390 --> 00:14:34,689
Eu sei. Estou um pouco em choque.
372
00:14:34,723 --> 00:14:36,056
Então, qual é a oferta mais alta?
373
00:14:36,089 --> 00:14:37,656
$ 50.000 acima de pedir.
374
00:14:37,689 --> 00:14:38,789
De um desenvolvedor.
375
00:14:38,823 --> 00:14:40,655
Mas também tem essa família.
376
00:14:40,688 --> 00:14:42,955
O pai incluiu a carta mais
comovente com a oferta,
377
00:14:42,988 --> 00:14:44,464
tudo sobre o quanto isso
significaria para seus filhos
378
00:14:44,488 --> 00:14:45,987
para finalmente ter um lar.
379
00:14:46,021 --> 00:14:46,821
Ok, então, qual é a sua oferta?
380
00:14:46,854 --> 00:14:48,354
Perguntando.
381
00:14:48,387 --> 00:14:49,787
Portanto, $ 50.000 a menos.
382
00:14:49,821 --> 00:14:51,621
Ainda é mais do que esperávamos.
383
00:14:51,653 --> 00:14:53,362
Além disso, o desenvolvedor
vai apenas derrubá-lo.
384
00:14:53,386 --> 00:14:54,853
Bom. House é uma
cena de crime real.
385
00:14:54,886 --> 00:14:56,052
Deve ser derrubado.
386
00:14:56,085 --> 00:14:57,719
Ouça, Genny, tenho que ir.
387
00:14:57,752 --> 00:14:59,652
Mantenha-me informado.
388
00:14:59,685 --> 00:15:02,719
Ei. Uh, eu vou
fazer um número três.
389
00:15:02,751 --> 00:15:04,551
Chegando direto. Obrigada.
390
00:15:04,584 --> 00:15:05,984
Temos um número três.
391
00:15:07,983 --> 00:15:09,783
O que há, senhores? Ei.
392
00:15:09,817 --> 00:15:12,383
Vocęs, uh, trabalham com
aquele deputado que se matou?
393
00:15:12,417 --> 00:15:13,783
Nós fizemos, na verdade.
394
00:15:13,816 --> 00:15:15,483
Meus pêsames.
395
00:15:15,517 --> 00:15:17,449
Tim Bradford,
Divisão Mid-Wilshire.
396
00:15:17,482 --> 00:15:18,649
Meus caras encontraram o corpo.
397
00:15:18,682 --> 00:15:20,648
Ah, obrigado. Sim,
é sempre difícil perder
398
00:15:20,681 --> 00:15:22,681
alguém com quem você
estava nas trincheiras.
399
00:15:22,715 --> 00:15:24,791
Eu só queria que tivéssemos
percebido o quanto ele estava sofrendo.
400
00:15:24,815 --> 00:15:26,714
Tem que ser áspero.
401
00:15:26,747 --> 00:15:28,547
Bem, olhem, se precisarem
de alguma coisa...
402
00:15:28,580 --> 00:15:29,714
Obrigado. Sim.
403
00:15:29,747 --> 00:15:31,813
Na verdade, hum...
404
00:15:31,846 --> 00:15:33,022
você sabe, temos ouvido alguns
405
00:15:33,046 --> 00:15:35,379
rumores sobre jogo sujo. Sim?
406
00:15:35,413 --> 00:15:37,346
Não tinha ouvido isso.
Eu posso verificar, no entanto.
407
00:15:37,379 --> 00:15:38,878
Vocês estão trabalhando em algo
408
00:15:38,912 --> 00:15:40,445
que poderia ter
voltado contra ele?
409
00:15:40,478 --> 00:15:41,712
Ei, isso é difícil de dizer.
410
00:15:41,745 --> 00:15:43,144
Afastamos muitos
hombres ruins, mas
411
00:15:43,178 --> 00:15:44,944
ninguém vem à
mente imediatamente.
412
00:15:44,977 --> 00:15:47,110
Bem, eu vou te dizer isso,
413
00:15:47,143 --> 00:15:50,377
se alguém matou Garrett,
414
00:15:50,411 --> 00:15:52,810
eles não vão sobreviver a
essa viagem para a prisão.
415
00:15:52,843 --> 00:15:55,276
Posso fazer uma
pesquisa e te retorno.
416
00:15:56,842 --> 00:15:57,875
Sargento Lindbeck.
417
00:15:57,909 --> 00:15:59,842
é Val. Muito apreciado.
418
00:15:59,874 --> 00:16:01,309
Sim. Pelo menos eu poderia fazer.
419
00:16:01,342 --> 00:16:03,141
Os policiais têm que
ficar juntos, certo?
420
00:16:03,175 --> 00:16:04,541
Porra certo.
421
00:16:04,574 --> 00:16:07,508
Cuidar. Você também.
422
00:16:07,540 --> 00:16:08,773
Esses não são rostos de luto.
423
00:16:08,807 --> 00:16:10,449
Esses são caras com
medo de serem pegos.
424
00:16:10,473 --> 00:16:12,173
Excelente. Onde está meu burrito?
425
00:16:12,207 --> 00:16:14,772
Desculpe. Distraí-me a tentar
enganar os polícias corruptos.
426
00:16:14,806 --> 00:16:16,105
Torto como?
427
00:16:16,138 --> 00:16:17,615
Eles estão executando
reversões, certo? Mm-hmm.
428
00:16:17,639 --> 00:16:19,105
Então, em vez de
prender os traficantes,
429
00:16:19,138 --> 00:16:20,614
eles estão pegando o
dinheiro e liberando-os.
430
00:16:20,638 --> 00:16:23,104
Com suas informações, eles
saberiam exatamente quem atacar.
431
00:16:23,137 --> 00:16:24,837
E com seu acesso
a drogas reais, eles
432
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
poderiam fazer as vendas
parecerem legítimas.
433
00:16:26,904 --> 00:16:29,504
E não é como se os traficantes
pudessem chamar a polícia para reclamar.
434
00:16:29,537 --> 00:16:30,769
Vou ler Wesley.
435
00:16:30,803 --> 00:16:32,436
Preciso que vocês
liguem para seus CIs.
436
00:16:32,469 --> 00:16:34,469
Se The Crew está
roubando revendedores,
437
00:16:34,503 --> 00:16:36,111
vai haver um monte de
criminosos putos por aí.
438
00:16:36,135 --> 00:16:37,702
Alguém ouviu alguma coisa.
439
00:16:37,735 --> 00:16:40,034
Sabe, Harper tem os melhores
informantes da delegacia.
440
00:16:40,067 --> 00:16:41,867
Você está certo.
441
00:16:41,901 --> 00:16:44,201
Nolan, ligue para Harper.
442
00:16:44,234 --> 00:16:46,534
Ela gosta mais de você.
443
00:16:46,567 --> 00:16:47,633
Sério?
444
00:16:47,666 --> 00:16:48,700
Mm-hmm.
445
00:16:48,733 --> 00:16:51,032
Nele.
446
00:16:51,065 --> 00:16:52,999
Isso foi uma mentira suja.
447
00:16:53,032 --> 00:16:54,333
Hoje é a data de vencimento dela.
448
00:16:54,366 --> 00:16:56,008
Você quer ser aquele que
liga para ela sobre o trabalho?
449
00:16:56,032 --> 00:16:58,664
Você é um gênio do mal.
Ênfase no "mal".
450
00:16:58,698 --> 00:17:00,798
Malditamente direto.
Agora me dê metade desse
451
00:17:00,831 --> 00:17:03,130
burrito antes que eu volte
minha maldade contra você.
452
00:17:06,164 --> 00:17:08,929
Então, como está Lucy?
453
00:17:08,962 --> 00:17:11,297
Uh, você sabe, ela ainda
está um pouco abalada.
454
00:17:11,330 --> 00:17:13,529
Levando algum tempo
para que Chris se acomode.
455
00:17:13,562 --> 00:17:15,861
Lembra-me o que estavas
a fazer no apartamento
456
00:17:15,895 --> 00:17:18,695
dela quando encontrou
o Chris a sangrar?
457
00:17:18,728 --> 00:17:21,628
Apenas... deixando-a depois
que voltamos de Vegas.
458
00:17:21,661 --> 00:17:23,195
Mm-hmm.
459
00:17:24,960 --> 00:17:26,059
O que você está implicando?
460
00:17:27,460 --> 00:17:28,459
O que você acha?
461
00:17:30,893 --> 00:17:32,359
Eu estava apenas deixando ela.
462
00:17:32,393 --> 00:17:33,625
Mm-hmm.
463
00:17:39,624 --> 00:17:42,457
Você não precisa responder isso.
464
00:17:42,491 --> 00:17:44,491
Nolan, alguém foi baleado?
465
00:17:44,524 --> 00:17:46,191
Não. Alguém pegou Rosalind Dyer?
466
00:17:46,224 --> 00:17:47,856
Não. Ok, então estou desligando.
467
00:17:47,890 --> 00:17:49,190
Espere, espere, espere.
468
00:17:49,223 --> 00:17:50,089
Há um grupo
corrupto de deputados.
469
00:17:50,122 --> 00:17:51,622
Mataram um deles.
470
00:17:51,655 --> 00:17:53,331
Tudo bem, fale rápido.
O objetivo de um parto
471
00:17:53,355 --> 00:17:55,788
em casa é ser deixado
sozinho para sofrer em paz.
472
00:17:55,821 --> 00:17:57,455
Você está em trabalho de parto?
Como agora mesmo?
473
00:17:57,488 --> 00:17:59,521
Nolan, rápido.
474
00:17:59,554 --> 00:18:01,254
Uh, nós achamos que eles
estão roubando traficantes.
475
00:18:01,288 --> 00:18:02,354
Precisamos do seu melhor CI.
476
00:18:02,388 --> 00:18:04,320
Certo. Abel Lawton.
477
00:18:04,353 --> 00:18:06,287
Vou enviar-lhe o
número de telefone dele.
478
00:18:06,320 --> 00:18:07,919
Obrigada. Bom...
479
00:18:07,952 --> 00:18:09,619
Boa sorte.
480
00:18:13,685 --> 00:18:15,618
Ei. Você ainda está
vasculhando os arquivos do caso?
481
00:18:15,651 --> 00:18:16,685
Não, eu terminei.
482
00:18:16,718 --> 00:18:18,084
Você leu todos eles, ou você
483
00:18:18,117 --> 00:18:19,461
apenas os folheou
para as manchetes?
484
00:18:19,485 --> 00:18:21,817
Bem, eu entendi a essência. Ah.
485
00:18:21,850 --> 00:18:23,593
Jonathan, jovem de 19
anos preso há um ano
486
00:18:23,617 --> 00:18:25,016
em uma carga de arma.
487
00:18:25,049 --> 00:18:26,583
Desde então, ele tem
seu ato em conjunto.
488
00:18:26,616 --> 00:18:28,150
Tendo aulas de escola de comércio.
489
00:18:28,183 --> 00:18:30,982
Ele está prestes a ser credenciado
como um encanador especializado.
490
00:18:31,015 --> 00:18:32,524
Eu vou derrubar isso
para uma contravenção.
491
00:18:32,548 --> 00:18:34,082
Você está derrubando acusações
492
00:18:34,115 --> 00:18:35,482
enquanto o crime
violento está em ascensão?
493
00:18:37,182 --> 00:18:38,690
Não acho que ele seja
um criminoso violento.
494
00:18:38,714 --> 00:18:40,447
Huh. Acho que ele
carregava uma arma para
495
00:18:40,481 --> 00:18:42,247
proteção em um bairro
onde isso faz sentido.
496
00:18:42,281 --> 00:18:43,290
Eu poderia te
passar toda a minha
497
00:18:43,314 --> 00:18:44,689
lista, mas isso levaria
um tempo. Não não.
498
00:18:44,713 --> 00:18:46,522
Apenas me diga quantos
casos você vai pleitear
499
00:18:46,546 --> 00:18:48,156
e quantos casos você
vai levar a julgamento,
500
00:18:48,180 --> 00:18:50,280
tendo em mente que
a proporção correta
501
00:18:50,313 --> 00:18:52,412
é de nove barganhas
para cada julgamento.
502
00:18:52,445 --> 00:18:54,345
Zero. E zero.
503
00:18:54,379 --> 00:18:56,578
Bem, isso não é uma opção.
504
00:18:56,611 --> 00:18:58,778
Estou apenas exercendo
minha discrição de promotoria.
505
00:18:58,811 --> 00:19:00,943
Ha ha ha. Olhar.
506
00:19:00,977 --> 00:19:02,943
Escolha um caso para cobrar,
507
00:19:02,977 --> 00:19:04,810
qualquer caso, até
o final do dia, ok?
508
00:19:04,842 --> 00:19:07,376
Nós não o contratamos para que
você possa dar a todos um passe livre.
509
00:19:16,341 --> 00:19:17,607
Ei.
510
00:19:17,640 --> 00:19:19,308
Ei. Tem algum tempo?
511
00:19:19,340 --> 00:19:21,407
Temos um caso.
Vai ser complicado.
512
00:19:21,440 --> 00:19:22,782
Isso envolve punir os pobres?
513
00:19:22,806 --> 00:19:25,174
Não. Policiais sujos.
514
00:19:25,207 --> 00:19:27,072
Eu estarei lá.
515
00:19:32,172 --> 00:19:34,472
Você acha que é muito
cedo para entrar na piscina?
516
00:19:34,505 --> 00:19:35,971
Não.
517
00:19:36,004 --> 00:19:37,971
A água morna pode
ajudá-lo a relaxar e
518
00:19:38,004 --> 00:19:40,337
aliviar algumas das
suas dores nas costas.
519
00:19:40,371 --> 00:19:42,070
O que é aquele cheiro gostoso?
520
00:19:42,103 --> 00:19:44,303
Milímetros. Esfreguei
o óleo de lavanda na
521
00:19:44,336 --> 00:19:48,002
minha pele para que meu
cheiro pudesse acalmá-la.
522
00:19:48,035 --> 00:19:49,835
Você realmente pensa em tudo.
523
00:19:49,869 --> 00:19:51,302
Mm-hmm.
524
00:19:51,335 --> 00:19:52,853
Você foi legal com
isso no começo.
525
00:19:53,701 --> 00:19:56,100
São os vizinhos de novo?
Eu estou indo para lá.
526
00:19:56,134 --> 00:19:58,268
Mnh-mnh. Não, não,
não, não, você não é.
527
00:19:58,301 --> 00:20:00,600
Basta ligar para uma reclamação de ruído.
528
00:20:02,433 --> 00:20:03,832
Ah, fogos de artifício?
529
00:20:03,866 --> 00:20:06,133
Não, foram tiros.
530
00:20:09,532 --> 00:20:10,898
Oficial Nyla Harper.
531
00:20:10,931 --> 00:20:14,165
Tiros disparados perto
de 5575 Orange Grove.
532
00:20:17,830 --> 00:20:19,597
Bem, parece um alarme falso.
533
00:20:19,630 --> 00:20:21,563
Não soou falso.
534
00:20:21,596 --> 00:20:23,963
Seus vizinhos disseram que
estavam assistindo "Dirty Harry".
535
00:20:23,996 --> 00:20:25,329
Isso tem que ser o que você ouviu.
536
00:20:25,363 --> 00:20:27,662
Smitty, estou lhe
dizendo, ouvi tiros ao vivo.
537
00:20:27,695 --> 00:20:28,971
Fizemos uma busca
minuciosa na casa.
538
00:20:28,995 --> 00:20:31,328
Não havia sinal de jogo sujo.
539
00:20:31,362 --> 00:20:33,994
E as únicas armas que eu vi...
540
00:20:34,027 --> 00:20:35,294
estavam nos braços daquele caseiro.
541
00:20:35,327 --> 00:20:37,594
Esse cara é rasgado.
542
00:20:37,627 --> 00:20:38,926
Obrigado, Smitty.
543
00:20:38,960 --> 00:20:41,127
Você é tão útil quanto
eu pensei que seria.
544
00:20:41,160 --> 00:20:42,436
Você precisa de uma mão
com mais alguma coisa?
545
00:20:42,460 --> 00:20:44,493
Não, obrigado. Adeus.
546
00:20:51,524 --> 00:20:52,991
Talvez fosse "Dirty Harry".
547
00:20:53,024 --> 00:20:55,491
Quero dizer, eles têm um
sistema de som sério lá.
548
00:20:55,524 --> 00:20:57,167
Esses tiros eram de
uma arma de alto calibre,
549
00:20:57,191 --> 00:21:00,323
não uma arma de 40 anos.
550
00:21:00,357 --> 00:21:02,656
Era uma arma grande.
551
00:21:05,522 --> 00:21:06,589
Apenas dizendo.
552
00:21:06,622 --> 00:21:08,921
Sr. Lawton, obrigado
por ter vindo.
553
00:21:08,955 --> 00:21:10,921
Sim. Uh, você pode
fazer isso rápido?
554
00:21:10,955 --> 00:21:12,388
E-e-eu não gosto de estar aqui.
555
00:21:12,421 --> 00:21:13,754
Ah, me desculpe.
556
00:21:13,787 --> 00:21:15,097
Sabes, podíamos
ter ido à tua casa,
557
00:21:15,121 --> 00:21:16,330
mas isso pode
ter-te atrapalhado.
558
00:21:16,354 --> 00:21:18,086
Ok, poupe-me a atitude, certo?
559
00:21:18,120 --> 00:21:20,287
Vocês claramente
precisam de algo de mim.
560
00:21:20,320 --> 00:21:21,719
E devo avisá-lo,
tudo bem, minhas
561
00:21:21,753 --> 00:21:24,219
taxas subiram
substancialmente desde,
562
00:21:24,253 --> 00:21:27,052
você sabe, eu tenho vendido
informações para os federais...
563
00:21:27,085 --> 00:21:29,218
Sim, Harper nos
avisou sobre isso.
564
00:21:29,252 --> 00:21:32,651
Ela nos disse para lhe dizer:
"Lembre-se de Oceanside".
565
00:21:36,983 --> 00:21:39,283
OK. Uh...
566
00:21:39,316 --> 00:21:42,116
Pensando bem, hum...
567
00:21:42,150 --> 00:21:43,982
Uh, para um amigo
de Harper, é grátis.
568
00:21:44,015 --> 00:21:46,115
Uh, o que você... o que...
O que você precisa?
569
00:21:46,149 --> 00:21:48,307
O que você sabe sobre alguém
roubando traficantes de drogas?
570
00:21:49,315 --> 00:21:51,281
Você quer dizer aqueles caras
do Departamento do Xerife?
571
00:21:51,314 --> 00:21:53,581
Sim.
572
00:21:53,613 --> 00:21:57,313
Eles bateram no meu
garoto, Junior, por 100 mil.
573
00:21:57,347 --> 00:21:59,046
Certo, bem,
precisamos falar com ele.
574
00:21:59,079 --> 00:22:00,213
Então, onde ele está?
575
00:22:00,247 --> 00:22:01,646
Ele está preso.
576
00:22:01,679 --> 00:22:05,279
Ou... pelo menos ele era.
577
00:22:05,312 --> 00:22:07,711
Ele está no necrotério agora.
578
00:22:07,745 --> 00:22:10,445
Foi esfaqueado na
prisão há duas horas.
579
00:22:11,810 --> 00:22:14,144
Eles se deram um nome.
Quando os policiais vão aprender?
580
00:22:14,177 --> 00:22:15,410
Claramente nunca.
581
00:22:15,444 --> 00:22:17,310
E até agora, as evidências são, na
melhor das hipóteses, incompletas.
582
00:22:17,344 --> 00:22:18,552
Achamos que nossa vítima estava
583
00:22:18,576 --> 00:22:19,876
gravando sua
atividade criminosa,
584
00:22:19,909 --> 00:22:21,209
mas não encontramos
as gravações.
585
00:22:21,243 --> 00:22:22,975
E tínhamos uma testemunha
em potencial, mas ele
586
00:22:23,008 --> 00:22:25,142
magicamente foi esfaqueado
na prisão hoje cedo.
587
00:22:25,175 --> 00:22:26,451
Tudo bem. E os
registros financeiros?
588
00:22:26,475 --> 00:22:27,651
Se eles estão
roubando de traficantes,
589
00:22:27,675 --> 00:22:28,874
para onde está indo o dinheiro?
590
00:22:28,907 --> 00:22:30,108
Em nenhum lugar podemos encontrar.
591
00:22:30,142 --> 00:22:31,550
Claramente, eles
estão sendo muito
592
00:22:31,574 --> 00:22:32,650
disciplinados com o
dinheiro que estão roubando.
593
00:22:32,674 --> 00:22:33,906
Então você precisa das gravações.
594
00:22:33,940 --> 00:22:35,573
Sem eles, não há caso.
595
00:22:35,606 --> 00:22:37,240
Eu sei.
596
00:22:39,506 --> 00:22:40,739
Oi. Lúcia.
597
00:22:40,772 --> 00:22:43,071
Uh, estávamos esperando você?
598
00:22:43,105 --> 00:22:45,871
Oh não. Mas eu ouvi
que hoje era o grande dia,
599
00:22:45,904 --> 00:22:48,738
então eu trouxe um pouco de
comida para você não ter que sair.
600
00:22:48,771 --> 00:22:50,571
Isso é muito doce de sua parte.
601
00:22:50,604 --> 00:22:52,770
Uh, Nyla, Lucy está aqui.
602
00:22:52,803 --> 00:22:54,770
Então, é totalmente
vegetariano. Ashwagandha...
603
00:22:54,803 --> 00:22:57,403
Oh meu Deus! Você está brilhando.
604
00:22:57,437 --> 00:22:59,236
Eu não sou, mas obrigado.
605
00:22:59,269 --> 00:23:00,278
E obrigado pela comida.
606
00:23:00,302 --> 00:23:02,369
Mm-hmm.
607
00:23:02,402 --> 00:23:03,968
Então, ei, enquanto estou aqui,
608
00:23:04,001 --> 00:23:05,435
Eu queria executar
algo por você.
609
00:23:05,468 --> 00:23:08,535
Hum, me ofereceram
uma vaga na U.C. escola.
610
00:23:08,568 --> 00:23:11,200
Isso é ótimo. Isso é g...
Você... Você merece.
611
00:23:11,234 --> 00:23:12,767
Hum, pergunta rápida.
- Milímetros.
612
00:23:12,800 --> 00:23:14,476
O que você acha daquela
casa do outro lado da rua?
613
00:23:14,500 --> 00:23:17,100
Oh, eu realmente não notei isso.
614
00:23:17,133 --> 00:23:19,399
Então, a coisa é, Chris
acabou de sair do hospital,
615
00:23:19,433 --> 00:23:20,898
e ele realmente precisa
de mim para ajudá-lo.
616
00:23:20,932 --> 00:23:22,698
Ok, então, James acha
que eu deveria largar
617
00:23:22,732 --> 00:23:24,798
isso, mas algo está
acontecendo naquela casa.
618
00:23:24,831 --> 00:23:27,364
Ouvi tiros mais cedo.
619
00:23:27,397 --> 00:23:29,464
E eles enviaram Smitty.
Mas eu sei que Smitty é...
620
00:23:29,497 --> 00:23:31,863
Nyla Harper.
621
00:23:31,896 --> 00:23:33,063
Sim.
622
00:23:33,097 --> 00:23:35,563
Você está amarrando
Lucy em sua fantasia?
623
00:23:35,596 --> 00:23:36,895
Não é uma fantasia.
624
00:23:36,929 --> 00:23:39,130
O-Ok. Eu não quis dizer isso.
625
00:23:39,163 --> 00:23:41,395
Peço desculpas. Mas
a verdade é que o parto
626
00:23:41,429 --> 00:23:45,628
induz uma onda de
mudanças fisiológicas.
627
00:23:45,661 --> 00:23:47,228
Os níveis hormonais aumentam,
628
00:23:47,261 --> 00:23:51,027
neurotransmissores levantam uma
espécie de resposta de luta ou fuga.
629
00:23:51,060 --> 00:23:53,293
Ok, esta é apenas
a sua maneira de
630
00:23:53,327 --> 00:23:54,327
dizer que está tudo
na minha cabeça?
631
00:23:55,592 --> 00:23:57,392
Não.
632
00:23:57,426 --> 00:23:59,426
Tudo o que estou
dizendo é que você
633
00:23:59,459 --> 00:24:01,058
está prestes a dar à
luz e é hipersensível
634
00:24:01,092 --> 00:24:03,092
a qualquer coisa que
possa parecer uma ameaça.
635
00:24:03,126 --> 00:24:05,525
Sim. Isso parece lógico.
636
00:24:05,558 --> 00:24:07,401
Certo, quer saber?
Eu vou... eu vou.
637
00:24:07,424 --> 00:24:10,290
Hum, devo dizer sim?
638
00:24:10,324 --> 00:24:11,590
Para quê?
639
00:24:11,624 --> 00:24:12,956
Para U.C. escola?
640
00:24:12,989 --> 00:24:14,456
Sim.
641
00:24:14,489 --> 00:24:15,689
Diga sim.
642
00:24:15,723 --> 00:24:16,922
Oh...
643
00:24:18,156 --> 00:24:20,488
Juro que seria mais
tranquilo em um hospital.
644
00:24:49,151 --> 00:24:51,749
Polícia! Mostre-se agora mesmo.
645
00:24:55,316 --> 00:24:56,849
Eu nao quero ouvir isso.
646
00:24:56,881 --> 00:24:58,425
Você quebrou o selo.
Você está na minha cena do crime.
647
00:24:58,449 --> 00:25:00,216
Foi o nosso cara que caiu.
648
00:25:00,249 --> 00:25:01,691
Achas que vamos
ficar à margem, a ver a
649
00:25:01,715 --> 00:25:03,381
polícia de Los Angeles
estragar a investigação?
650
00:25:03,415 --> 00:25:04,880
Você está comprando isso? Não.
651
00:25:04,914 --> 00:25:06,680
Ouça, estamos todos
no mesmo time...
652
00:25:06,714 --> 00:25:08,547
Errado. Estamos investigando
um homicídio e você
653
00:25:08,580 --> 00:25:12,046
parece estar tentando
obstruir essa investigação.
654
00:25:12,080 --> 00:25:13,289
Você não sabe do que
está falando, querida.
655
00:25:13,313 --> 00:25:14,679
Venha, vamos.
656
00:25:14,713 --> 00:25:16,122
Temos um mandado para
657
00:25:16,146 --> 00:25:17,412
revistar tudo,
Walt, inclusive você.
658
00:25:17,445 --> 00:25:18,912
Isso não está acontecendo.
659
00:25:18,945 --> 00:25:20,188
Você não quer entrar nisso.
660
00:25:20,212 --> 00:25:22,112
Me teste.
661
00:25:22,145 --> 00:25:24,078
Aah!
662
00:25:24,112 --> 00:25:25,311
Não.
663
00:25:27,211 --> 00:25:29,177
Levante-se. Levante-se.
664
00:25:29,211 --> 00:25:30,676
Vamos.
665
00:25:30,710 --> 00:25:33,076
Mãos atrás das costas.
666
00:25:42,541 --> 00:25:44,773
Recibo de remessa
com o nome de Garrett.
667
00:25:44,807 --> 00:25:46,507
Um milhão de dólares
é uma gravação
668
00:25:46,540 --> 00:25:48,540
do fio que Garrett
estava usando.
669
00:25:48,573 --> 00:25:50,039
Estão presos, senhores, por
670
00:25:50,073 --> 00:25:51,772
remover provas e obstrução.
671
00:25:51,806 --> 00:25:53,939
Inversão de marcha.
672
00:25:53,972 --> 00:25:55,572
Onde está seu amigo Rick?
673
00:25:57,938 --> 00:25:59,905
E você? Você
pode se ajudar aqui.
674
00:25:59,938 --> 00:26:02,004
Não diga uma palavra.
Não dê ouvidos a ele.
675
00:26:02,037 --> 00:26:03,238
Onde está Rick?
676
00:26:06,370 --> 00:26:08,769
Sabe, você pensaria que os
policiais seriam mais espertos.
677
00:26:08,803 --> 00:26:11,303
Este mandado cobre o seu telefone.
678
00:26:16,702 --> 00:26:18,102
Liguei para Rick logo
antes de entrarmos.
679
00:26:23,234 --> 00:26:24,567
Olá.
680
00:26:24,601 --> 00:26:26,067
Ei. Tim e eu encontramos The Crew
681
00:26:26,101 --> 00:26:27,942
na casa de Garrett fazendo
alguma adulteração de provas.
682
00:26:27,966 --> 00:26:30,032
Achamos que Garrett
enviou as gravações para
683
00:26:30,066 --> 00:26:31,699
si mesmo no Coast to
Post Mailbox Service,
684
00:26:31,732 --> 00:26:33,066
7646 West Vernon.
685
00:26:33,100 --> 00:26:34,532
Estamos nessa.
686
00:26:34,565 --> 00:26:36,532
Mova sua bunda.
Rick já está a caminho.
687
00:26:36,565 --> 00:26:38,440
Se ele chegar primeiro,
destruirá as provas.
688
00:26:38,464 --> 00:26:39,898
Bata-o.
689
00:26:44,397 --> 00:26:45,573
Tudo bem se eu
tomar um banho rápido?
690
00:26:45,597 --> 00:26:47,029
Sim. Tem certeza que?
691
00:26:47,063 --> 00:26:48,097
Sim.
692
00:26:48,130 --> 00:26:49,429
OK.
693
00:27:11,858 --> 00:27:13,758
"Dirty Harry" minha bunda.
694
00:28:05,349 --> 00:28:06,849
Você deixou o porta-malas aberto.
695
00:28:06,883 --> 00:28:09,216
Não, eu não fiz.
696
00:28:28,445 --> 00:28:30,212
Ei, vizinho! Ei ei!
697
00:28:30,245 --> 00:28:32,145
Como você está?
698
00:28:32,179 --> 00:28:33,312
Desculpe incomodá-lo.
699
00:28:33,345 --> 00:28:34,411
Oh.
700
00:28:34,444 --> 00:28:36,544
Nossa gata acabou, hum, e ela...
701
00:28:36,578 --> 00:28:39,010
Ela é uma encrenqueira total,
702
00:28:39,044 --> 00:28:40,643
hum, mas ela está
sem garras, então não
703
00:28:40,677 --> 00:28:42,586
é seguro para ela
estar vagando por aqui.
704
00:28:42,610 --> 00:28:44,310
Você não a viu, não é?
705
00:28:44,343 --> 00:28:45,509
Não.
706
00:28:45,542 --> 00:28:48,509
Não. Ok. Porra.
707
00:28:48,542 --> 00:28:51,808
Bem, por favor, deixe-me
saber se você fizer isso.
708
00:28:51,841 --> 00:28:53,408
Obrigada.
709
00:28:55,940 --> 00:28:57,274
Obrigado novamente.
710
00:29:14,704 --> 00:29:16,347
Ok, o que diabos
você estava fazendo lá?
711
00:29:16,371 --> 00:29:17,404
Reunindo evidencias.
712
00:29:17,437 --> 00:29:19,003
Sem mandado?
713
00:29:19,037 --> 00:29:20,970
Não me dê sermão.
Minha água acabou de estourar.
714
00:29:21,003 --> 00:29:22,370
A lei ainda se aplica.
715
00:29:22,403 --> 00:29:24,835
Espere... O-O-o que, o que?
716
00:29:24,869 --> 00:29:26,302
Mm-hmm. Ah, vamos, vamos.
717
00:29:26,335 --> 00:29:27,411
Temos que te colocar
na banheira de parto, e
718
00:29:27,435 --> 00:29:28,953
eu tenho que ligar
para a parteira. Vamos.
719
00:29:35,401 --> 00:29:36,967
Tudo bem. Você vai na frente.
720
00:29:37,000 --> 00:29:37,733
Vou escalá-lo por dentro.
721
00:29:37,767 --> 00:29:39,067
Entendido.
722
00:29:55,530 --> 00:29:56,897
Ei! Ei, vocês
precisam se mexer.
723
00:30:04,163 --> 00:30:05,462
Dê-me o pacote.
724
00:30:05,495 --> 00:30:07,528
E-eu estou procurando. Por
favor, não aponte isso para mim.
725
00:30:07,562 --> 00:30:08,528
Se apresse!
726
00:30:08,562 --> 00:30:10,262
O-Ok. OK.
727
00:30:12,028 --> 00:30:13,227
Desista, Rick.
728
00:30:13,261 --> 00:30:14,826
Walt e Simon já
estão sob custódia.
729
00:30:14,860 --> 00:30:16,618
Você está apenas piorando
as coisas para si mesmo.
730
00:30:28,658 --> 00:30:29,824
Fique aqui, está bem?
731
00:30:37,523 --> 00:30:38,956
Abaixe-se!
732
00:30:38,989 --> 00:30:39,822
Me dê suas mãos.
733
00:30:39,856 --> 00:30:41,057
Ambos. Vamos.
734
00:30:46,988 --> 00:30:49,155
Você quebrou minhas costelas.
735
00:30:49,188 --> 00:30:52,387
Você matou um policial.
Você está preso.
736
00:30:55,886 --> 00:30:57,453
Onde você esteve?
737
00:31:06,018 --> 00:31:07,137
Nyla, você já tem o bebê?
738
00:31:09,318 --> 00:31:11,351
Oi, Nyla.
739
00:31:11,384 --> 00:31:12,993
Aah. Preciso que olhe
para os meus vizinhos.
740
00:31:13,017 --> 00:31:15,017
Hum, eu ouvi tiros,
741
00:31:15,051 --> 00:31:16,550
e eu-eu acho que há algo
742
00:31:16,583 --> 00:31:19,216
indo [gemendo] ali.
743
00:31:19,250 --> 00:31:24,049
É, uh, 5574 Orange Grove.
744
00:31:24,082 --> 00:31:26,648
Você literalmente soa como se
estivesse tendo um bebê agora.
745
00:31:26,681 --> 00:31:27,948
Hum, basicamente.
746
00:31:27,981 --> 00:31:30,847
E esses caras estão mexendo
no meu plano de parto.
747
00:31:30,880 --> 00:31:34,347
Ah, ah. OK.
748
00:31:34,380 --> 00:31:37,979
Uh, eu os vi movendo o
que poderia ter sido um corpo
749
00:31:38,013 --> 00:31:39,446
no porta-malas de seu carro.
750
00:31:39,479 --> 00:31:43,046
E encontrei ácido
fluorídrico lá também.
751
00:31:43,079 --> 00:31:45,778
Mas eu-eu vi tudo
isso sem um mandado.
752
00:31:45,811 --> 00:31:48,478
Eu vou executar o proprietário
e quaisquer associados.
753
00:31:48,511 --> 00:31:51,344
Mas preciso que se
concentre em ter o bebê.
754
00:31:51,377 --> 00:31:53,776
Se eu encontrar alguma
coisa, entro em contato.
755
00:31:53,809 --> 00:31:56,044
Está bem, está bem. Obrigada.
756
00:31:56,077 --> 00:31:59,176
Hum, eu ouvi você
falando com alguém?
757
00:31:59,209 --> 00:32:00,309
Não.
758
00:32:00,343 --> 00:32:02,842
Ooh.
759
00:32:02,875 --> 00:32:05,275
Oh, lascas de gelo.
Obrigada. Sim.
760
00:32:05,308 --> 00:32:08,307
Ah, ah!
761
00:32:09,374 --> 00:32:11,483
Não é bom estar desse
lado da mesa, não é?
762
00:32:11,507 --> 00:32:13,373
Não.
763
00:32:13,406 --> 00:32:15,706
A prisão vai ficar ainda pior.
764
00:32:15,740 --> 00:32:18,472
E antes que você me dê
sua música e dance sobre sua
765
00:32:18,505 --> 00:32:21,205
inocência, você deve saber que
Garrett usou um fio por meses.
766
00:32:21,239 --> 00:32:23,671
São dezenas de
horas de gravações.
767
00:32:23,704 --> 00:32:25,371
Você quer uma amostra?
768
00:32:25,404 --> 00:32:26,771
É zero oitocentos.
769
00:32:26,804 --> 00:32:28,638
Estamos prestes a encontrar
um comprador, Junior Mills.
770
00:32:28,670 --> 00:32:30,470
Ei, onde você esteve? Vamos lá.
771
00:32:30,503 --> 00:32:32,803
Desculpe, Val. Apenas
acertando minha cabeça.
772
00:32:32,837 --> 00:32:35,270
Simão, o que está acontecendo?
773
00:32:37,003 --> 00:32:40,302
Veja como o nome Garrett
verifica você e Walt? Inteligente.
774
00:32:40,336 --> 00:32:43,168
Bem, vamos entrar
lá. É dia de pagamento.
775
00:32:43,201 --> 00:32:44,668
Você sabe como isso funciona, Junior.
776
00:32:44,701 --> 00:32:46,767
Nós deixamos você provar,
agora mostre-nos o dinheiro.
777
00:32:46,800 --> 00:32:47,834
Está tudo lá.
778
00:32:47,867 --> 00:32:49,600
Excelente. Agora vencê-lo.
779
00:32:49,634 --> 00:32:50,667
Você só pode estar brincando comigo.
780
00:32:50,700 --> 00:32:52,000
Você tem cinco para começar a andar
781
00:32:52,034 --> 00:32:53,000
e se nos virmos de novo...
782
00:32:53,034 --> 00:32:55,299
Sim, aí está.
783
00:32:55,333 --> 00:32:57,033
Sua equipe roubando
dos traficantes
784
00:32:57,066 --> 00:32:58,498
de drogas que você
deveria prender.
785
00:32:58,532 --> 00:33:01,132
A maioria deles se
esgueira, mas Junior falou.
786
00:33:01,165 --> 00:33:04,032
Disse a quem pudesse sobre
a tripulação que o roubou.
787
00:33:04,065 --> 00:33:06,032
E Junior acabou morto.
788
00:33:06,065 --> 00:33:08,131
Eu não sei nada sobre isso.
789
00:33:08,164 --> 00:33:09,373
Você tem uma
chance de ficar limpo.
790
00:33:09,397 --> 00:33:10,530
Conte-nos tudo o
que sabe, e estou
791
00:33:10,563 --> 00:33:12,196
preparado para lhe
oferecer clemência.
792
00:33:12,230 --> 00:33:14,096
Walt vai me matar.
793
00:33:14,130 --> 00:33:16,695
Ele não será capaz de
chegar perto de você.
794
00:33:16,729 --> 00:33:18,129
Eu prometo.
795
00:33:18,162 --> 00:33:20,529
É hora de fazer a
796
00:33:20,562 --> 00:33:21,560
coisa certa para Garrett.
797
00:33:26,893 --> 00:33:28,294
Onde está a parteira?
798
00:33:28,327 --> 00:33:30,293
Ela está a caminho. Há tráfego.
799
00:33:30,327 --> 00:33:32,859
Lembre-se, não grite. É...
É apenas energia desperdiçada.
800
00:33:32,892 --> 00:33:34,093
Canalize-o na respiração.
801
00:33:34,127 --> 00:33:36,659
Aah! Vamos.
802
00:33:36,692 --> 00:33:39,126
Ok, sim, isso é bom,
também. Isso é bom, também.
803
00:33:39,159 --> 00:33:40,858
Vamos. Aqui está.
804
00:33:40,891 --> 00:33:42,957
Milímetros.
805
00:33:42,991 --> 00:33:45,001
Eu pensei que você disse que
o segundo era sempre mais fácil.
806
00:33:45,025 --> 00:33:46,624
Eu disse normalmente.
807
00:33:46,657 --> 00:33:48,295
Talvez o terceiro seja
o mais fácil, hmm?
808
00:33:49,490 --> 00:33:50,848
Desculpe. Isso foi
muito cedo, muito cedo.
809
00:33:53,056 --> 00:33:55,165
Deixe-me adivinhar, é a
parteira dizendo que não pode vir.
810
00:33:55,189 --> 00:33:57,755
Não, é o aplicativo
Assure Home Security.
811
00:33:57,788 --> 00:34:01,455
O sistema de segurança detectou
uma janela aberta no andar de baixo.
812
00:34:02,887 --> 00:34:04,154
Alguém está na casa.
813
00:34:04,187 --> 00:34:06,121
Não necessariamente...
814
00:34:08,553 --> 00:34:10,486
Pegue minha arma.
815
00:34:10,520 --> 00:34:12,685
Ok, Nyla, você está
totalmente dilatada.
816
00:34:12,719 --> 00:34:14,352
Este bebê está vindo a
qualquer minuto agora.
817
00:34:14,385 --> 00:34:15,861
São os assassinos
do outro lado da rua.
818
00:34:15,885 --> 00:34:17,185
Pegue minha maldita arma.
819
00:34:21,318 --> 00:34:24,018
Ok, você fica aqui, ok?
820
00:34:24,051 --> 00:34:25,984
Irei conferir. Fique aqui.
821
00:34:26,018 --> 00:34:28,017
O que? Não... James,
fique... Não. James, você...
822
00:36:50,425 --> 00:36:52,891
Largue a arma.
Estou aqui dando vida,
823
00:36:52,924 --> 00:36:56,292
mas levarei a sua
se você se contorcer.
824
00:37:07,455 --> 00:37:08,990
7-Adam-200, tiros disparados,
825
00:37:09,023 --> 00:37:10,341
oficial precisa de
ajuda no meu local.
826
00:37:16,920 --> 00:37:20,054
Ei!
827
00:37:20,088 --> 00:37:21,886
Nyla!
828
00:37:21,919 --> 00:37:23,719
Espere!
829
00:37:31,285 --> 00:37:32,585
É uma menina.
830
00:37:38,617 --> 00:37:40,317
Bem-vindo ao mundo, garoto.
831
00:37:40,350 --> 00:37:42,583
Eu prometo que nem
sempre será tão insano.
832
00:37:42,616 --> 00:37:45,383
Ei, você está bem?
833
00:37:45,416 --> 00:37:47,116
Bem, todas as coisas consideradas.
834
00:37:47,149 --> 00:37:49,615
Eu estava certo sobre o corpo?
835
00:37:49,648 --> 00:37:52,415
Você estava certo.
GSW no peito.
836
00:37:52,448 --> 00:37:54,485
Parece que eles tinham
um porão escondido na casa
837
00:37:54,514 --> 00:37:57,047
onde colocaram o corpo
quando Smitty veio chamar.
838
00:37:57,081 --> 00:37:59,580
Você definitivamente ganha
a melhor história de parto.
839
00:37:59,613 --> 00:38:02,213
Não sei. Você tem toda
aquela aventura na Guatemala.
840
00:38:02,246 --> 00:38:04,712
Sim, mas eu não tinha
o bebê lá embaixo.
841
00:38:04,745 --> 00:38:07,545
Aceite a coroa. Mereceste.
842
00:38:07,579 --> 00:38:09,279
Sargento Grey: Ele está certo.
843
00:38:09,312 --> 00:38:11,212
T.I.D.s estão
terminando lá embaixo.
844
00:38:11,245 --> 00:38:12,820
Você ainda tem que
falar com a equipe de
845
00:38:12,844 --> 00:38:14,777
tiro, mas eles podem
esperar alguns dias.
846
00:38:14,810 --> 00:38:15,944
Você está de licença maternidade.
847
00:38:15,978 --> 00:38:18,610
Sim. Uh, não há
mais investigações.
848
00:38:18,643 --> 00:38:20,643
Você promete?
849
00:38:20,677 --> 00:38:22,742
Olha, se um fugitivo entrar
850
00:38:22,776 --> 00:38:24,442
na minha aula de mamãe e eu,
851
00:38:24,476 --> 00:38:25,609
então não terei escolha.
852
00:38:25,642 --> 00:38:27,541
Mas, salvo isso,
853
00:38:27,575 --> 00:38:29,142
Vou passar as
próximas seis semanas
854
00:38:29,176 --> 00:38:30,975
apenas olhando
para este anjinho.
855
00:38:31,008 --> 00:38:33,874
♪ Achei que seria fácil, fácil
856
00:38:33,907 --> 00:38:35,151
♪ Para encontrar meu caminho,
todo o caminho para casa ♪
857
00:38:35,175 --> 00:38:37,274
Deixe-me adivinhar,
um orfanato quer
858
00:38:37,307 --> 00:38:38,706
comprar a casa do
papai por cem dólares.
859
00:38:38,739 --> 00:38:41,074
Não.
860
00:38:41,107 --> 00:38:44,306
Ouça, não fui totalmente
honesto com você.
861
00:38:44,339 --> 00:38:45,939
O telefonema esta manhã?
862
00:38:45,973 --> 00:38:48,405
Sim.
863
00:38:48,438 --> 00:38:52,038
Rob e eu estamos
tendo um momento difícil.
864
00:38:52,072 --> 00:38:54,637
Como ir para aconselhamento difícil?
865
00:38:54,671 --> 00:38:58,203
Como o tempo difícil dos advogados de divórcio.
866
00:38:58,236 --> 00:38:59,470
Sinto muito.
867
00:38:59,503 --> 00:39:01,635
Eu também.
868
00:39:01,669 --> 00:39:03,402
Mas é para o melhor.
869
00:39:03,435 --> 00:39:05,102
Agora, sobre a casa do papai...
870
00:39:05,135 --> 00:39:06,734
Você quer vendê-lo
para a família
871
00:39:06,768 --> 00:39:08,078
feliz porque está se
sentindo nostálgico.
872
00:39:08,102 --> 00:39:09,644
Não, quero vendê-lo
ao maior lance porque
873
00:39:09,668 --> 00:39:11,244
os divórcios não
são baratos e preciso
874
00:39:11,268 --> 00:39:14,433
para amortecer a aterrissagem
no capuz de mãe solteira.
875
00:39:14,467 --> 00:39:17,733
Uau. Muito inteligente.
876
00:39:17,767 --> 00:39:20,866
Então, é... Rob está se mudando?
877
00:39:20,899 --> 00:39:23,299
Na verdade, eu estava
pensando em me mudar.
878
00:39:23,332 --> 00:39:25,366
Para onde?
879
00:39:25,399 --> 00:39:26,898
Aqui.
880
00:39:26,932 --> 00:39:30,065
Quero dizer, a menos
que você não queira.
881
00:39:30,098 --> 00:39:33,065
Você está de brincadeira?
Eu acho que é uma ótima idéia.
882
00:39:33,098 --> 00:39:35,896
Bom. Agora me dê um
abraço porque acabei de dizer
883
00:39:35,930 --> 00:39:37,772
que meu casamento acabou,
e estou tentando ser forte,
884
00:39:37,796 --> 00:39:39,229
mas estou me sentindo muito triste.
885
00:39:42,662 --> 00:39:44,528
Como foi seu primeiro dia?
886
00:39:44,562 --> 00:39:46,238
Você sabe, eu estava
preocupado que poderia
887
00:39:46,262 --> 00:39:47,562
ser estranho
trabalhar do outro lado,
888
00:39:47,595 --> 00:39:49,128
mas acho que pode dar certo.
889
00:39:49,162 --> 00:39:50,461
Não fique muito animado.
890
00:39:50,494 --> 00:39:51,870
Você não conseguirá prender
policiais corruptos todos os dias.
891
00:39:51,894 --> 00:39:53,294
Eu espero que você esteja errado.
892
00:39:53,327 --> 00:39:54,927
Acho que encontrei meu nicho.
893
00:39:54,961 --> 00:39:56,726
Sim?
894
00:39:58,825 --> 00:40:00,792
Ei.
895
00:40:00,825 --> 00:40:02,592
Eu só queria pedir desculpas.
896
00:40:02,625 --> 00:40:05,691
Eu não era muito T.O. hoje.
897
00:40:05,724 --> 00:40:06,858
O que você está falando?
898
00:40:06,891 --> 00:40:08,858
Tudo estava
acontecendo tão rápido.
899
00:40:08,891 --> 00:40:10,524
Então, se eu não diminuísse
a velocidade e corretamente...
900
00:40:10,558 --> 00:40:12,258
Não, olhe.
901
00:40:12,291 --> 00:40:14,523
Se você repetir
isso, eu vou negar.
902
00:40:14,557 --> 00:40:16,756
Mas, hum, depois de hoje, você é
903
00:40:16,789 --> 00:40:19,789
definitivamente
meu T.O favorito.
904
00:40:19,822 --> 00:40:21,198
Isso é muito gentil. Você
não tem que dizer isso.
905
00:40:21,222 --> 00:40:23,455
Não, John, estou falando sério.
906
00:40:23,488 --> 00:40:25,122
Você sabe, você...
Você ensina perguntando,
907
00:40:25,155 --> 00:40:27,055
e esse é um método
muito subestimado.
908
00:40:27,088 --> 00:40:29,587
Obrigado.
909
00:40:31,287 --> 00:40:32,720
Você é bem vindo. Sim.
910
00:40:32,754 --> 00:40:35,087
♪ Encontrando meu caminho,
encontrando meu caminho ♪
911
00:40:35,120 --> 00:40:38,086
Ah, e é, hum, senhor ou oficial
912
00:40:38,119 --> 00:40:40,286
Nolan quando estamos de serviço.
913
00:40:40,319 --> 00:40:42,953
Sim senhor.
914
00:40:42,986 --> 00:40:44,118
Te vejo amanhã.
915
00:40:44,152 --> 00:40:45,518
Vejo você amanhã.
916
00:40:45,552 --> 00:40:47,052
♪ Uau, oh, oh, oh
917
00:40:47,085 --> 00:40:48,403
O que você está com
vontade para o próximo?
918
00:40:49,751 --> 00:40:51,883
Oh, hum, qualquer
coisa, desde que
919
00:40:51,917 --> 00:40:53,515
não seja outro
programa de culinária.
920
00:41:01,215 --> 00:41:03,215
Ei. O que você está fazendo aqui?
921
00:41:03,249 --> 00:41:05,681
Apenas verificando.
Como você está se sentindo?
922
00:41:05,714 --> 00:41:07,948
OK. Lucy está cuidando
muito bem de mim.
923
00:41:07,981 --> 00:41:11,513
Eu não tenho dúvidas.
924
00:41:11,547 --> 00:41:13,613
Ei, podemos conversar?
925
00:41:13,647 --> 00:41:17,546
Sim, claro.
926
00:41:17,579 --> 00:41:20,346
Então, eu...
927
00:41:20,379 --> 00:41:23,245
Ouvi dizer que você está em
dúvida sobre ir para a U.C. escola.
928
00:41:23,278 --> 00:41:24,844
Chris ligou para você?
929
00:41:24,877 --> 00:41:28,244
Sim, o que foi inesperado.
930
00:41:28,277 --> 00:41:30,244
Hum, ele queria que eu falasse com você.
931
00:41:30,277 --> 00:41:32,410
Não é o momento certo.
932
00:41:33,743 --> 00:41:35,509
Ele vai ficar bem.
933
00:41:35,543 --> 00:41:36,943
Você deve a si mesmo ir.
934
00:41:36,976 --> 00:41:38,343
Eu sei mas...
935
00:41:38,376 --> 00:41:41,275
O que aconteceu com
ele não é culpa sua.
936
00:41:41,308 --> 00:41:42,942
Estávamos prestes a...
937
00:41:42,975 --> 00:41:44,075
Mas nós não.
938
00:41:45,307 --> 00:41:47,207
Nós não.
939
00:41:49,606 --> 00:41:52,907
Uh, você está tentando se
livrar de mim como seu go-fer?
940
00:41:52,940 --> 00:41:54,739
Não.
941
00:41:54,772 --> 00:41:57,372
Não, estou tentando
cuidar de você.
942
00:42:00,572 --> 00:42:02,838
É hora de você seguir em frente.
943
00:42:04,771 --> 00:42:07,204
E algum tempo longe seria bom.
944
00:42:07,238 --> 00:42:08,770
É uma grande oportunidade, Lucy.
945
00:42:08,803 --> 00:42:10,403
Mm-hmm.
946
00:42:10,437 --> 00:42:12,103
Você deve ir para ele.
947
00:42:58,962 --> 00:43:00,962
Legendas por VITA...