1 00:00:01,302 --> 00:00:02,836 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,105 Hello, John. Rosalind. 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,207 You know, I follow Bailey on Instagram. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,808 [ Grunting ] 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,110 Nolan: Rosalind is out of pocket. 6 00:00:09,143 --> 00:00:10,511 Repeat, Rosalind has escaped. 7 00:00:10,544 --> 00:00:12,780 But I just wanted to make sure someone checked on Lucy. 8 00:00:12,813 --> 00:00:13,814 What have you done? 9 00:00:13,847 --> 00:00:15,083 He still has a pulse. 10 00:00:15,116 --> 00:00:17,085 Chris: Something that's been helping me more. 11 00:00:17,118 --> 00:00:19,253 An online group that's hunting Rosalind. 12 00:00:19,287 --> 00:00:20,621 Lucy: "Don't give Rosalind the satisfaction. 13 00:00:20,654 --> 00:00:23,257 She eats her victim's pain like a five-star meal." 14 00:00:23,291 --> 00:00:25,293 I reviewed all of TruthHunter's messages. 15 00:00:25,326 --> 00:00:27,861 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 16 00:00:27,895 --> 00:00:29,297 Sgt. Grey: Their cyber crime people 17 00:00:29,330 --> 00:00:31,965 traced the web of Rosalind's I.P. addresses 18 00:00:31,999 --> 00:00:33,667 to a house outside Seattle. 19 00:00:33,701 --> 00:00:36,504 ♪ 20 00:00:36,537 --> 00:00:37,871 ♪ I'm the best 21 00:00:37,905 --> 00:00:39,673 ♪ Every time I say it, I say it with my chest ♪ 22 00:00:39,707 --> 00:00:41,509 ♪ When I step out, man, yeah, I dress ♪ 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,010 [ Siren blaring ] 24 00:00:43,043 --> 00:00:45,379 Dispatch: Engine-118, possible medical distress, 25 00:00:45,413 --> 00:00:48,582 1888 Elmwood Lane. R.A. is 10 out. 26 00:00:48,616 --> 00:00:50,017 Copy. 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,952 You know, just once, I'd love a quiet, 28 00:00:51,985 --> 00:00:53,787 kitten-in-a-tree kind of day. 29 00:00:53,821 --> 00:00:56,056 No, you wouldn't. You're an adrenaline junkie. 30 00:00:56,090 --> 00:00:57,391 I don't know about junkie. 31 00:00:57,425 --> 00:00:59,260 [ Sirens wailing ] 32 00:00:59,293 --> 00:01:00,828 ♪ Every time I dress, know I dress to impress ♪ 33 00:01:00,861 --> 00:01:02,830 ♪ I don't jest, ain't no contest ♪ 34 00:01:02,863 --> 00:01:05,065 ♪ Frankly, simply, I'm the best ♪ 35 00:01:05,099 --> 00:01:08,136 [ Radio chatter ] 36 00:01:09,103 --> 00:01:11,071 [ Dog barking in distance ] 37 00:01:11,105 --> 00:01:13,107 [ Gate creaks ] 38 00:01:14,508 --> 00:01:17,311 [ Crow caws ] 39 00:01:20,348 --> 00:01:21,515 [ Knock on door ] 40 00:01:24,452 --> 00:01:26,053 Fire department! Anybody here?! 41 00:01:26,086 --> 00:01:27,521 [ Thumping ] 42 00:01:35,196 --> 00:01:36,830 Check upstairs. 43 00:01:36,864 --> 00:01:38,499 Go around back. 44 00:01:50,244 --> 00:01:51,779 Look, if there's any squatters in here, 45 00:01:51,812 --> 00:01:53,314 that doesn't matter to us. 46 00:01:53,347 --> 00:01:56,417 We got a call about a medical emergency. 47 00:01:56,450 --> 00:01:58,286 Woman: [Muffled voice] Help. 48 00:01:58,319 --> 00:02:00,854 [ Suspenseful music plays ] 49 00:02:00,888 --> 00:02:02,556 Help me. 50 00:02:02,590 --> 00:02:10,631 ♪ 51 00:02:10,664 --> 00:02:12,633 Is anyone in here? 52 00:02:12,666 --> 00:02:21,275 ♪ 53 00:02:21,309 --> 00:02:22,810 [ Gasps ] 54 00:02:22,843 --> 00:02:26,079 [ Breathing sharply ] 55 00:02:26,113 --> 00:02:27,381 [ Dramatic music plays ] 56 00:02:27,415 --> 00:02:29,583 Ow. 57 00:02:29,617 --> 00:02:30,584 What the... 58 00:02:30,618 --> 00:02:32,553 [ Grate clanks ] 59 00:02:32,586 --> 00:02:41,495 ♪ 60 00:02:41,529 --> 00:02:42,496 Rosalind. 61 00:02:42,530 --> 00:02:43,431 ♪ 62 00:02:43,464 --> 00:02:45,233 Help! 63 00:02:49,803 --> 00:02:51,905 So, what time were you born? 64 00:02:51,939 --> 00:02:53,574 Uh, I have no idea. 65 00:02:53,607 --> 00:02:56,477 All I know is that the birth was exhausting and traumatic, 66 00:02:56,510 --> 00:02:59,480 and I hear the story every time my mom wants money. 67 00:02:59,513 --> 00:03:01,081 This for an astrology thing? 68 00:03:01,114 --> 00:03:02,616 Nope. 69 00:03:02,650 --> 00:03:04,285 [ Radio chatter ] 70 00:03:04,318 --> 00:03:07,421 Fine. It's for an astrology thing. 71 00:03:07,455 --> 00:03:08,589 Listen, we ride together. 72 00:03:08,622 --> 00:03:10,190 If you suffer trauma, so do I, okay? 73 00:03:10,224 --> 00:03:12,693 I should be checking your chart daily. 74 00:03:12,726 --> 00:03:15,496 I'm so glad you're sharing your beliefs more openly these days. 75 00:03:15,529 --> 00:03:16,497 Yeah, it's nice, right? 76 00:03:17,898 --> 00:03:20,067 [ Cellphone rings ] 77 00:03:20,100 --> 00:03:21,068 Hey. 78 00:03:21,101 --> 00:03:23,271 Hey. I-I-I'm in trouble. 79 00:03:23,304 --> 00:03:24,872 Bailey, where are you? What happened? 80 00:03:24,905 --> 00:03:28,676 I fell into some kind of trap. I think it's Rosalind. 81 00:03:28,709 --> 00:03:29,910 Kayla: Bailey?! 82 00:03:30,811 --> 00:03:32,580 I'm down here! 83 00:03:32,613 --> 00:03:33,847 Bailey? 84 00:03:33,881 --> 00:03:35,283 Hold on. Hold on. 85 00:03:35,316 --> 00:03:36,850 We're gonna try and get this grate open. 86 00:03:38,586 --> 00:03:40,153 [ Radio chatter ] 87 00:03:40,187 --> 00:03:41,789 [ Dramatic music plays ] 88 00:03:41,822 --> 00:03:42,990 No, no, no, no! Wait! 89 00:03:43,023 --> 00:03:44,057 [ Electricity crackling ] 90 00:03:44,091 --> 00:03:45,058 [ Gasps ] 91 00:03:46,527 --> 00:03:48,095 Marlon, stop! 92 00:03:48,128 --> 00:03:50,798 [ Gasps ] 93 00:03:50,831 --> 00:03:51,965 Bailey, what happened? 94 00:03:51,999 --> 00:03:54,201 [ Suspenseful music plays ] 95 00:03:54,234 --> 00:03:57,371 [ Whimpers ] Oh, my God. 96 00:03:57,405 --> 00:03:58,406 [ Telephones ringing ] 97 00:03:58,439 --> 00:03:59,807 Sgt. Grey: Harper, Lopez. 98 00:03:59,840 --> 00:04:02,075 Uh-oh. This doesn't sound good. 99 00:04:02,109 --> 00:04:04,077 We think that Rosalind has Bailey 100 00:04:04,111 --> 00:04:05,613 trapped in a house in the valley. 101 00:04:05,646 --> 00:04:07,180 A firefighter has been electrocuted. 102 00:04:07,214 --> 00:04:08,382 Get there. Take point. 103 00:04:08,416 --> 00:04:10,050 What do you mean trapped? Is Rosalind on site? 104 00:04:10,083 --> 00:04:11,885 I don't know. It just happened. 105 00:04:11,919 --> 00:04:14,087 I guess it was too much to hope we'd never see her again. 106 00:04:14,121 --> 00:04:15,489 Yeah. 107 00:04:15,523 --> 00:04:18,392 [ Sirens wailing ] 108 00:04:19,660 --> 00:04:20,628 [ Horn honks ] 109 00:04:20,661 --> 00:04:27,701 ♪ 110 00:04:27,735 --> 00:04:28,869 Start a perimeter. 111 00:04:28,902 --> 00:04:29,970 Are you sure it's Rosalind? 112 00:04:30,003 --> 00:04:31,972 I'm not sure of anything yet. 113 00:04:32,005 --> 00:04:34,608 [ Indistinct conversations ] 114 00:04:34,642 --> 00:04:36,109 Is he alright? Yeah, we got him stabilized, 115 00:04:36,143 --> 00:04:37,478 but he's got third-degree burns. 116 00:04:37,511 --> 00:04:39,246 Bailey's over here. 117 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Has the house been cleared? 118 00:04:40,314 --> 00:04:42,015 Yeah. 911 call was a setup. 119 00:04:42,049 --> 00:04:43,484 You don't want to touch the lid. 120 00:04:43,517 --> 00:04:45,052 There's at least 5,000 volts running through it. 121 00:04:45,085 --> 00:04:48,055 [ Indistinct conversations ] 122 00:04:48,088 --> 00:04:50,858 ♪ 123 00:04:50,891 --> 00:04:53,861 [ Radio chatter ] 124 00:04:53,894 --> 00:04:55,496 Hey. You alright? 125 00:04:55,529 --> 00:04:57,965 I'm okay. I twisted my ankle when I landed, 126 00:04:57,998 --> 00:04:59,232 but it's not too bad. 127 00:04:59,266 --> 00:05:00,401 Okay, we're gonna get you out of there. 128 00:05:00,434 --> 00:05:01,902 I know. 129 00:05:01,935 --> 00:05:03,871 Electrified or not, we can still cut through this grate 130 00:05:03,904 --> 00:05:04,805 so long as we're not grounded. 131 00:05:04,838 --> 00:05:06,607 No, I wouldn't do that. 132 00:05:06,640 --> 00:05:08,409 I don't think this is the only booby trap. 133 00:05:08,442 --> 00:05:09,610 Look. 134 00:05:09,643 --> 00:05:12,346 [ Cellphone ringing ] 135 00:05:19,286 --> 00:05:20,654 What the hell are those? 136 00:05:20,688 --> 00:05:22,423 It could be packed with explosives. 137 00:05:22,456 --> 00:05:24,091 Or spiders. 138 00:05:24,992 --> 00:05:27,361 I mean, I'm not saying it's likely-- but yuck. 139 00:05:27,395 --> 00:05:29,196 Whatever it is, we can't tell what they are 140 00:05:29,229 --> 00:05:31,064 without examining them more closely, 141 00:05:31,098 --> 00:05:33,200 and we can't do that with this electrified grate in the way. 142 00:05:35,436 --> 00:05:38,406 Well, I'd offer to come up and help, but there's no way. 143 00:05:38,439 --> 00:05:40,273 DWP's working on cutting the power to the house. 144 00:05:43,276 --> 00:05:44,978 [ Flashlight clicks ] 145 00:05:45,012 --> 00:05:46,647 Uh, alright, Bailey, 146 00:05:46,680 --> 00:05:48,048 I just need, uh, Tim for a minute, 147 00:05:48,081 --> 00:05:49,216 and I'll be right back. 148 00:05:49,249 --> 00:05:50,217 Okay. 149 00:05:50,250 --> 00:05:51,351 I'll stay here with her. 150 00:05:51,385 --> 00:05:52,219 Yeah, me too. 151 00:05:54,822 --> 00:05:56,690 [ Sighs ] 152 00:05:58,125 --> 00:05:59,259 Great. 153 00:06:01,128 --> 00:06:02,295 What are we doing? We have to assume 154 00:06:02,329 --> 00:06:04,264 the entire house is bugged with cameras, 155 00:06:04,297 --> 00:06:05,999 and anything we do to try to get her out 156 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 will provoke a reaction. 157 00:06:07,735 --> 00:06:10,604 From what I can tell, there's some kind of steel tank 158 00:06:10,638 --> 00:06:11,905 under the floor of the living room. 159 00:06:11,939 --> 00:06:13,240 I didn't see a basement door anywhere. 160 00:06:13,273 --> 00:06:15,242 I bet she walled it off so we couldn't get down there. 161 00:06:15,275 --> 00:06:16,510 We need to get access to that basement. 162 00:06:16,544 --> 00:06:18,512 Well, it should be simple enough to cut through the floor, 163 00:06:18,546 --> 00:06:20,313 but we have to be able to cover the cameras 164 00:06:20,347 --> 00:06:22,015 without letting on that we know that they're there. 165 00:06:22,516 --> 00:06:25,385 Hi. 166 00:06:25,419 --> 00:06:26,887 We're assuming Rosalind bugged the house? 167 00:06:26,920 --> 00:06:28,055 We know that she likes to watch. 168 00:06:28,088 --> 00:06:29,857 We're taking point on the investigation. 169 00:06:29,890 --> 00:06:31,659 W-What's going on? Is-- Is Bailey okay? 170 00:06:31,692 --> 00:06:33,160 Yeah, for now. 171 00:06:33,193 --> 00:06:35,996 Look, Rosalind did not buy this trap at Home Depot. 172 00:06:36,029 --> 00:06:37,631 Way too much time, effort, and material 173 00:06:37,665 --> 00:06:38,699 went into the construction. 174 00:06:38,732 --> 00:06:39,800 She didn't do this alone. 175 00:06:39,833 --> 00:06:40,901 She doesn't have the skill set 176 00:06:40,934 --> 00:06:41,702 to pull off something this elaborate. 177 00:06:41,735 --> 00:06:43,971 Another acolyte-- great. 178 00:06:44,004 --> 00:06:45,573 It would be helpful if you could put together 179 00:06:45,606 --> 00:06:46,807 a list of building materials. 180 00:06:46,840 --> 00:06:48,208 If we can source them, we might have 181 00:06:48,241 --> 00:06:49,710 a shot at identifying who bought them. 182 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 Yeah, I can do that. 183 00:06:51,945 --> 00:06:53,481 Hi. 184 00:06:53,514 --> 00:06:55,649 I've been doing some thinking, and Rosalind is not 185 00:06:55,683 --> 00:06:57,618 the construction type, so she must have a new acolyte-- 186 00:06:57,651 --> 00:07:00,087 someone she recruited through Beth or Caleb. 187 00:07:00,120 --> 00:07:01,655 Or-- 188 00:07:01,689 --> 00:07:03,356 Did you guys figure this out already? 189 00:07:03,390 --> 00:07:05,626 Harper: Yeah. We're gonna need to check out the scene 190 00:07:05,659 --> 00:07:07,360 and then head back to the station and start digging in-- 191 00:07:07,394 --> 00:07:10,430 see if we can find any other cases that have a similar M.O. 192 00:07:10,464 --> 00:07:12,165 Can we take Aaron to run down leads? 193 00:07:12,199 --> 00:07:13,433 Of course. I'll stay here and run point. 194 00:07:13,467 --> 00:07:15,102 I'd like to stay, too, and make sure that Bailey's 195 00:07:15,135 --> 00:07:16,504 never down there by herself. 196 00:07:16,537 --> 00:07:17,705 Thank you. 197 00:07:18,539 --> 00:07:19,507 Mm-hmm. 198 00:07:19,540 --> 00:07:21,241 Let's go. 199 00:07:22,342 --> 00:07:24,645 [ Police radio chatter ] 200 00:07:24,678 --> 00:07:26,446 Alright. It's getting a little crowded in here. 201 00:07:26,480 --> 00:07:28,448 Authorized personnel only. 202 00:07:28,482 --> 00:07:29,750 And we need more light to work. 203 00:07:29,783 --> 00:07:31,785 I'll be out front. Alright. 204 00:07:31,819 --> 00:07:33,086 Having fun yet? 205 00:07:33,120 --> 00:07:35,188 I feel like an animal in a zoo. 206 00:07:35,222 --> 00:07:37,157 You get blueprints for this house yet? 207 00:07:37,190 --> 00:07:38,826 Yeah. Permits is pulling the plans right now. 208 00:07:38,859 --> 00:07:40,227 Well, a lot of this work wasn't permitted. 209 00:07:40,260 --> 00:07:41,662 It's not gonna be in the county records. 210 00:07:41,695 --> 00:07:42,996 Unless we're needed here, we-- 211 00:07:43,030 --> 00:07:44,397 No, no, we're good. 212 00:07:44,431 --> 00:07:45,465 You and Lopez have enough on your plate. 213 00:07:45,499 --> 00:07:46,967 Just find out who built this. 214 00:07:47,000 --> 00:07:48,902 On it. Bailey, hang in there, okay? 215 00:07:48,936 --> 00:07:50,571 Half the city is trying to get you out of there. 216 00:07:50,604 --> 00:07:52,039 Alright. Thanks. 217 00:07:52,072 --> 00:07:53,406 [ Switch clicks ] 218 00:07:53,440 --> 00:07:55,709 [ Indistinct conversations ] 219 00:08:00,848 --> 00:08:03,717 There. You got a 10-foot blind spot right there. 220 00:08:06,286 --> 00:08:09,122 [ Saw whirring ] 221 00:08:12,793 --> 00:08:14,461 [ Metal grinding ] 222 00:08:14,494 --> 00:08:15,529 Guys?! 223 00:08:16,797 --> 00:08:18,065 What is it? 224 00:08:18,098 --> 00:08:19,633 I-I don't know. Something's happening. 225 00:08:19,667 --> 00:08:20,968 [ Dramatic music plays ] 226 00:08:21,001 --> 00:08:23,671 Spikes! There are spikes coming out of the ground! 227 00:08:23,704 --> 00:08:26,106 Stop, stop! Stop cutting! Stop cutting! 228 00:08:26,139 --> 00:08:28,576 You okay? Yeah, I'm great. 229 00:08:28,609 --> 00:08:30,477 Just... great. 230 00:08:30,510 --> 00:08:33,446 ♪ 231 00:08:33,480 --> 00:08:35,783 Do you think Rosalind saw us cutting? 232 00:08:35,816 --> 00:08:37,284 No, I think more than likely 233 00:08:37,317 --> 00:08:39,452 there's a motion sensor, probably under the floor. 234 00:08:39,486 --> 00:08:40,453 Where we can't get at it. 235 00:08:40,487 --> 00:08:41,855 No, we can. We can. 236 00:08:41,889 --> 00:08:44,291 We just have to take the floor apart more carefully. 237 00:08:44,324 --> 00:08:45,826 You mean "slowly." Right. 238 00:08:45,859 --> 00:08:47,695 Alright, guys. DWP is here. 239 00:08:47,728 --> 00:08:49,062 They're cutting the power. 240 00:08:49,096 --> 00:08:50,030 No. No, that could trigger something else. 241 00:08:50,063 --> 00:08:51,031 Shh, shh. 242 00:08:53,266 --> 00:08:54,367 Bailey: The lights are still on. 243 00:08:54,401 --> 00:08:56,069 There's got to be a generator, then. 244 00:08:56,103 --> 00:08:58,839 [ Clanking ] 245 00:08:58,872 --> 00:09:00,841 Guys. 246 00:09:00,874 --> 00:09:02,275 Something else is happening. 247 00:09:02,309 --> 00:09:03,844 [ Liquid burbling ] 248 00:09:03,877 --> 00:09:05,145 [ Clanking ] 249 00:09:06,546 --> 00:09:07,615 What is it? 250 00:09:07,648 --> 00:09:09,149 [ Gasps ] 251 00:09:09,182 --> 00:09:13,453 John, something else is happening! 252 00:09:13,486 --> 00:09:14,855 Can you block it? 253 00:09:14,888 --> 00:09:17,658 [ Suspenseful music plays ] 254 00:09:17,691 --> 00:09:20,828 ♪ 255 00:09:20,861 --> 00:09:22,596 Water is filling up the tank. 256 00:09:22,630 --> 00:09:24,598 ♪ 257 00:09:24,632 --> 00:09:26,566 I can't stop it! 258 00:09:26,600 --> 00:09:28,101 How long until the tank fills up? 259 00:09:28,135 --> 00:09:30,771 At this rate, a few hours, max. 260 00:09:30,804 --> 00:09:31,772 Ohh. 261 00:09:31,805 --> 00:09:34,642 [ Cellphone ringing ] 262 00:09:34,675 --> 00:09:35,976 Yeah. 263 00:09:36,009 --> 00:09:37,044 Rosalind: Hello, John. 264 00:09:37,077 --> 00:09:38,111 ♪ 265 00:09:38,145 --> 00:09:39,713 [ Breathing echoes ] 266 00:09:39,747 --> 00:09:42,415 [ Heartbeat echoes ] 267 00:09:42,449 --> 00:09:44,051 [ High-pitched ringing ] 268 00:09:44,084 --> 00:09:46,787 Alert anyone that I'm on the phone and Bailey dies. 269 00:09:46,820 --> 00:09:48,555 [ High-pitched ringing ] 270 00:09:48,588 --> 00:09:50,190 What? 271 00:09:50,223 --> 00:09:51,859 It's Grey. 272 00:09:51,892 --> 00:09:55,162 [ Bailey gasping ] 273 00:09:55,195 --> 00:09:57,264 Bailey, I'll be right back. 274 00:09:57,297 --> 00:09:58,465 Really? 275 00:09:58,498 --> 00:10:01,468 [ Suspenseful music plays ] 276 00:10:01,501 --> 00:10:03,904 ♪ 277 00:10:03,937 --> 00:10:06,640 Cute trick with the work lights, but it won't matter. 278 00:10:06,674 --> 00:10:09,109 Nothing they can do will get to her in time. 279 00:10:09,142 --> 00:10:11,411 You're the only one who can save Bailey. 280 00:10:11,444 --> 00:10:12,412 How? 281 00:10:12,445 --> 00:10:15,182 Hand yourself over to me. 282 00:10:15,215 --> 00:10:16,984 So you can kill us both? I don't think so. 283 00:10:17,017 --> 00:10:18,786 It's the only way she survives. 284 00:10:18,819 --> 00:10:20,954 A trade-- you for her. 285 00:10:20,988 --> 00:10:22,355 ♪ 286 00:10:22,389 --> 00:10:24,692 And the offer expires in five seconds. 287 00:10:24,725 --> 00:10:26,059 Four, three-- 288 00:10:26,093 --> 00:10:27,094 Wait. 289 00:10:28,595 --> 00:10:29,596 I'm coming. 290 00:10:29,629 --> 00:10:31,298 Smart choice. 291 00:10:31,331 --> 00:10:33,300 Take off your body cam. Put it in your pocket. 292 00:10:33,333 --> 00:10:36,303 [ Dramatic music plays ] 293 00:10:36,336 --> 00:10:37,504 ♪ 294 00:10:37,537 --> 00:10:38,706 Where do I go? 295 00:10:38,739 --> 00:10:40,473 Walk down the driveway and make a left. 296 00:10:40,507 --> 00:10:42,843 As long as you do exactly as I say, 297 00:10:42,876 --> 00:10:45,645 Bailey has a chance to survive. 298 00:10:45,679 --> 00:10:47,647 Why are you doing this? 299 00:10:47,681 --> 00:10:49,482 You got away. 300 00:10:49,516 --> 00:10:52,352 Coming back to L.A. was a bad move. 301 00:10:52,385 --> 00:10:54,755 Goes to show how much I missed you. 302 00:10:54,788 --> 00:10:56,656 You should be flattered. 303 00:10:56,690 --> 00:10:57,858 Blue station wagon. 304 00:10:57,891 --> 00:11:00,694 [ Indistinct conversations ] 305 00:11:00,728 --> 00:11:02,629 Time to strip. 306 00:11:02,662 --> 00:11:04,064 Take off your belt, badge, and weapons. 307 00:11:04,097 --> 00:11:06,199 Turn your pockets inside out. 308 00:11:06,233 --> 00:11:09,636 I'm not leaving my gun here for some kid to find. 309 00:11:09,669 --> 00:11:12,039 I thought you'd be more focused than this. 310 00:11:12,072 --> 00:11:14,607 Find a way. 311 00:11:14,641 --> 00:11:16,376 [ Suspenseful music plays ] 312 00:11:16,409 --> 00:11:36,964 ♪ 313 00:11:36,997 --> 00:11:39,032 And your backup piece. 314 00:11:39,066 --> 00:11:41,869 [ Suspenseful music plays ] 315 00:11:41,902 --> 00:11:47,507 ♪ 316 00:11:47,540 --> 00:11:49,076 [ Door creaks ] 317 00:11:49,109 --> 00:11:50,377 [ Dog barking in distance ] 318 00:11:50,410 --> 00:11:52,079 ♪ 319 00:11:52,112 --> 00:11:54,381 Say hello to Creepy Bear. 320 00:11:54,414 --> 00:11:55,648 Now you have someone to talk to. 321 00:11:55,682 --> 00:11:58,852 [ Cellphone ringing ] 322 00:11:58,886 --> 00:12:02,222 Very good. See how intuitive you are? 323 00:12:02,255 --> 00:12:03,891 Now throw your old phone out the window. 324 00:12:03,924 --> 00:12:05,425 The Bluetooth in your friendly bear 325 00:12:05,458 --> 00:12:06,827 should kick in any... 326 00:12:06,860 --> 00:12:08,896 [ Beeps ] ...second now. 327 00:12:08,929 --> 00:12:11,999 See? Perfect. Now drive. 328 00:12:12,032 --> 00:12:13,767 No. Excuse me? 329 00:12:13,801 --> 00:12:16,837 I did something for you. I did what you wanted. 330 00:12:16,870 --> 00:12:18,371 Now you give me something. 331 00:12:18,405 --> 00:12:21,441 Negotiating? Hmm, I do love a bargain. 332 00:12:21,474 --> 00:12:23,643 Fine. There's an app on your phone. Open it. 333 00:12:23,676 --> 00:12:26,446 [ Dramatic music plays ] 334 00:12:26,479 --> 00:12:29,682 ♪ 335 00:12:29,716 --> 00:12:31,651 Do you know why they blindfold prisoners 336 00:12:31,684 --> 00:12:33,486 in the electric chair? 337 00:12:33,520 --> 00:12:35,155 No. 338 00:12:35,188 --> 00:12:37,590 Because when the executioner sends 2,000 volts 339 00:12:37,624 --> 00:12:38,859 into a prisoner, 340 00:12:38,892 --> 00:12:41,761 their eyes pop out of their heads. 341 00:12:41,795 --> 00:12:44,431 Now drive. Bailey's running out of time. 342 00:12:44,464 --> 00:12:46,599 ♪ 343 00:12:46,633 --> 00:12:49,402 [ Engine starts ] 344 00:12:49,436 --> 00:12:55,675 ♪ 345 00:13:00,480 --> 00:13:01,849 Hey. Any sign of the generator? 346 00:13:01,882 --> 00:13:03,783 No. DWP thinks it's buried somewhere. 347 00:13:03,817 --> 00:13:05,252 They're bringing in ground-penetrating radar. 348 00:13:05,285 --> 00:13:07,087 Even if we find it, how can we be sure 349 00:13:07,120 --> 00:13:09,589 that shutting it off won't trigger some other booby trap? 350 00:13:09,622 --> 00:13:10,690 We can't. 351 00:13:10,723 --> 00:13:11,892 Have you seen Nolan? 352 00:13:11,925 --> 00:13:14,261 No. He's not answering his phone or his radio. 353 00:13:14,294 --> 00:13:17,064 W-- That's-- Nolan would never leave Bailey. 354 00:13:17,097 --> 00:13:18,298 Something's not right. [ Beeps ] 355 00:13:18,331 --> 00:13:20,300 7-Adam-15, what's your status? 356 00:13:20,333 --> 00:13:21,268 [ Muffled ] 7-Adam-15, what's your status? 357 00:13:21,301 --> 00:13:24,704 [ Indistinct conversations ] 358 00:13:24,737 --> 00:13:25,973 7-Adam-15, please report. 359 00:13:26,006 --> 00:13:27,507 7-Adam-15, please report. 360 00:13:27,540 --> 00:13:29,376 I think I hear his radio. Can you do that again? 361 00:13:29,409 --> 00:13:31,845 7-Adam-15, are you there? 7-Adam-15, are you there? 362 00:13:31,879 --> 00:13:34,014 Nolan. 7-Adam-15. Nolan. 7-Adam-15. 363 00:13:34,047 --> 00:13:35,382 Hey, where are you? Hey, where are you? 364 00:13:35,415 --> 00:13:37,985 7-Adam-15, report. 7-Adam-15, report. 365 00:13:38,018 --> 00:13:40,888 Okay. Okay, hey, can you guys just please shut up 366 00:13:40,921 --> 00:13:42,355 and turn off your radios?! 367 00:13:42,389 --> 00:13:45,658 [ Conversations stop, radios clicking ] 368 00:13:45,692 --> 00:13:47,360 7-Adam-15, what's your status? 369 00:13:47,394 --> 00:13:48,428 7-Adam-15, what's your status? 370 00:13:48,461 --> 00:13:50,263 ♪ 371 00:13:50,297 --> 00:13:51,698 7-Adam-15. Nolan. 7-Adam-15. Nolan. 372 00:13:51,731 --> 00:13:53,366 Nolan, this is Lucy. Nolan, this is Lucy. 373 00:13:53,400 --> 00:13:54,667 We're trying to locate you. We're trying to locate you. 374 00:13:54,701 --> 00:13:56,369 Are you there? Are you there? 375 00:13:56,403 --> 00:13:57,570 Nolan, please answer. Nolan, please answer. 376 00:13:57,604 --> 00:14:00,573 [ Suspenseful music plays ] 377 00:14:00,607 --> 00:14:02,675 ♪ 378 00:14:02,709 --> 00:14:04,511 I don't understand. Why would he just leave all his gear? 379 00:14:04,544 --> 00:14:07,680 ♪ 380 00:14:07,714 --> 00:14:09,449 Nolan is on his way to see Rosalind. 381 00:14:09,482 --> 00:14:11,218 He took a call. It had to have been from her. 382 00:14:11,251 --> 00:14:13,653 She's using Bailey to get Nolan to go see her. 383 00:14:13,686 --> 00:14:15,055 How long has he been gone? 384 00:14:15,088 --> 00:14:17,257 I mean, it can't be more than like 10, 15 minutes. 385 00:14:17,290 --> 00:14:19,259 Alright. I'll alert Grey. Nolan's smart. 386 00:14:19,292 --> 00:14:20,427 He'll think of a way to signal us. 387 00:14:20,460 --> 00:14:22,395 ♪ 388 00:14:22,429 --> 00:14:24,831 Rosalind: You're doing great, John. 389 00:14:24,864 --> 00:14:26,699 Make a left at the stop sign. 390 00:14:26,733 --> 00:14:29,036 So this is how you spend your time out of prison, 391 00:14:29,069 --> 00:14:30,470 planning all this? 392 00:14:30,503 --> 00:14:33,606 Why not just tan on a beach in Fiji? 393 00:14:33,640 --> 00:14:36,009 I'm not really a sun person. 394 00:14:36,043 --> 00:14:38,645 Besides, solitary confinement gave me all the time I needed 395 00:14:38,678 --> 00:14:40,113 to think this through, 396 00:14:40,147 --> 00:14:42,082 down to disabling the hazard lights. 397 00:14:43,683 --> 00:14:44,918 [ Tires screech ] 398 00:14:51,324 --> 00:14:53,793 [ Car horn honks ] This wasn't all you. 399 00:14:53,826 --> 00:14:54,827 You had help. 400 00:14:54,861 --> 00:14:57,230 I did. He's very clever. 401 00:14:57,264 --> 00:14:59,699 A cut above the blunt instruments I've used before. 402 00:14:59,732 --> 00:15:05,405 [ Engine revs ] 403 00:15:05,438 --> 00:15:06,873 I got a problem-- a road rager. 404 00:15:06,906 --> 00:15:08,475 This guy just cut me off. 405 00:15:08,508 --> 00:15:10,443 'Cause you brake checked him... What the hell, man?! 406 00:15:10,477 --> 00:15:12,912 ...trying to alert your friends without me noticing. What are you doing? 407 00:15:12,946 --> 00:15:14,547 I'm disappointed in you, John. Come on, let's go! Now! 408 00:15:14,581 --> 00:15:15,615 Now Bailey is going to be punished. 409 00:15:15,648 --> 00:15:17,350 No, no, wait. No, no, no. I'm sorry. 410 00:15:17,384 --> 00:15:19,652 ♪ 411 00:15:19,686 --> 00:15:22,389 Bailey: Uh, guys, one of the boxes is opening. 412 00:15:22,422 --> 00:15:23,756 [ Metal creaks ] 413 00:15:23,790 --> 00:15:26,593 [ Breathes deeply ] 414 00:15:26,626 --> 00:15:29,796 [ Explosions ] 415 00:15:29,829 --> 00:15:32,599 [ Dramatic music plays ] 416 00:15:32,632 --> 00:15:34,201 ♪ 417 00:15:34,234 --> 00:15:35,502 Okay. Okay. Stop, stop. 418 00:15:35,535 --> 00:15:43,476 ♪ 419 00:15:43,510 --> 00:15:45,712 Potassium amide, a chemical that hates water. 420 00:15:45,745 --> 00:15:46,980 Man: Get out of the car! 421 00:15:47,014 --> 00:15:48,348 A few flakes is a fun party trick, 422 00:15:48,381 --> 00:15:50,817 but there's enough in there to blow the whole tank. 423 00:15:50,850 --> 00:15:53,686 I'm sorry. I won't do it again. I promise. 424 00:15:53,720 --> 00:15:55,355 Let's go! Get rid of that guy. 425 00:15:55,388 --> 00:15:56,889 But you do anything to alert him, 426 00:15:56,923 --> 00:15:59,192 and I'll cook her to death. 427 00:15:59,226 --> 00:16:01,094 ♪ 428 00:16:01,128 --> 00:16:03,096 Now you wanna be a tough guy, huh? You want to throw down? 429 00:16:03,130 --> 00:16:05,565 Let's go. What are you gonna do? What are you gonna do? Nothing. 430 00:16:05,598 --> 00:16:06,633 [ Grunts ] 431 00:16:06,666 --> 00:16:08,568 [ Groaning ] 432 00:16:08,601 --> 00:16:13,206 ♪ 433 00:16:13,240 --> 00:16:14,674 You happy? [ Seat belt clicks ] 434 00:16:14,707 --> 00:16:16,576 I just assaulted that guy. 435 00:16:16,609 --> 00:16:19,646 Hmm, it was self-defense, and it's your own damn fault. 436 00:16:19,679 --> 00:16:21,781 Now drive. You're running late. 437 00:16:21,814 --> 00:16:27,320 ♪ 438 00:16:32,225 --> 00:16:34,794 [ Police radio chatter ] 439 00:16:34,827 --> 00:16:36,196 You okay, Bailey? 440 00:16:36,229 --> 00:16:39,266 Yeah. This isn't the first time I've singed my eyebrows. 441 00:16:39,299 --> 00:16:40,400 They grow back. 442 00:16:42,635 --> 00:16:44,337 Is John there? 443 00:16:46,873 --> 00:16:48,141 Lucy, where's John? 444 00:16:49,709 --> 00:16:53,180 He's outside with the engineers, looking for the generator. 445 00:16:53,213 --> 00:16:55,014 Putting that construction knowledge to good use. 446 00:16:58,651 --> 00:17:00,420 You held your breath for a long time. 447 00:17:00,453 --> 00:17:03,556 Well, death by fire is a great motivator. 448 00:17:03,590 --> 00:17:05,292 Plus, I did some competitive diving in my youth. 449 00:17:05,325 --> 00:17:07,294 [ Chuckles ] Of course you did. 450 00:17:07,327 --> 00:17:08,961 I wish I could say that was the last time 451 00:17:08,995 --> 00:17:10,463 you were gonna need to use that skill. 452 00:17:10,497 --> 00:17:12,965 Yeah. 453 00:17:12,999 --> 00:17:16,069 What's the longest anyone's ever held their breath? 454 00:17:16,103 --> 00:17:19,038 Yeah, let's check. Uh, let's see. 455 00:17:19,072 --> 00:17:22,509 24 minutes and 37 seconds. But he cheated. 456 00:17:22,542 --> 00:17:25,512 I mean, he took in pure oxygen before getting in the water. 457 00:17:25,545 --> 00:17:26,979 Let's do a test 458 00:17:27,013 --> 00:17:28,748 to see how long I can hold my breath for, okay? 459 00:17:29,716 --> 00:17:30,983 [ Watch beeps ] 460 00:17:31,017 --> 00:17:32,085 [ Breathes deeply ] 461 00:17:42,061 --> 00:17:43,230 Sgt. Grey: Yeah. Alright. 462 00:17:44,664 --> 00:17:46,099 We just got a Nolan sighting. 463 00:17:46,133 --> 00:17:48,435 Smitty responded to a road-rage incident. 464 00:17:48,468 --> 00:17:50,703 Said a guy in a Porsche got knocked out by a guy 465 00:17:50,737 --> 00:17:52,772 in an old blue station wagon. 466 00:17:52,805 --> 00:17:55,208 He left Nolan's business card behind. 467 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 I've got an airship heading to the area 468 00:17:57,277 --> 00:17:59,212 and all available units looking for the station wagon. 469 00:17:59,246 --> 00:18:01,881 [ Blades whirring ] 470 00:18:05,518 --> 00:18:07,654 Rosalind: Now, now, don't be mad at Creepy Bear. 471 00:18:07,687 --> 00:18:09,689 He's trying to help you. 472 00:18:09,722 --> 00:18:13,426 I'm not mad. I'm tense. 473 00:18:13,460 --> 00:18:16,095 It would help me relax a little if you'd just let Bailey go. 474 00:18:16,129 --> 00:18:19,299 I promise I'll still meet with you wherever you want. 475 00:18:19,332 --> 00:18:21,768 Ah, so brave. So willing. So late. 476 00:18:21,801 --> 00:18:23,002 You better hurry, John. 477 00:18:23,035 --> 00:18:23,970 The next hoop you have to jump through 478 00:18:24,003 --> 00:18:25,037 is half a mile north. 479 00:18:25,071 --> 00:18:26,373 What is it? 480 00:18:26,406 --> 00:18:27,574 I'm not going to tell you that. 481 00:18:27,607 --> 00:18:28,808 But if you're not there in one minute, 482 00:18:28,841 --> 00:18:31,778 Bailey is going to suffer. 483 00:18:31,811 --> 00:18:34,814 [ Mid-tempo music plays ] 484 00:18:34,847 --> 00:18:37,817 ♪ 485 00:18:37,850 --> 00:18:39,286 Pilot: Airship-2. 486 00:18:39,319 --> 00:18:42,155 I have a visual on the blue station wagon. 487 00:18:42,189 --> 00:18:45,292 Make a right into that parking garage with the blue sign. 488 00:18:45,325 --> 00:18:48,261 The target is entering parking garage at Sixth and Ocean. 489 00:18:48,295 --> 00:18:49,496 I'm losing visual. 490 00:18:49,529 --> 00:18:51,698 I need all available units, parking garage, 491 00:18:51,731 --> 00:18:53,200 Sixth and Ocean. 492 00:18:53,233 --> 00:18:54,801 We're looking for an older blue station wagon. 493 00:18:54,834 --> 00:18:58,838 ♪ I know you're not okay, but qué bonita ♪ 494 00:18:58,871 --> 00:19:04,043 ♪ I know you're not okay, suh, suh, suh, suh, suh, suh, suh ♪ 495 00:19:04,076 --> 00:19:06,279 ♪ A Joan of Arc archetype, but the e-version ♪ 496 00:19:06,313 --> 00:19:08,481 Come on, John. A little faster. 497 00:19:08,515 --> 00:19:10,016 Bailey's depending on you. 498 00:19:10,049 --> 00:19:14,387 ♪ And you came to cause a disturbance ♪ 499 00:19:14,421 --> 00:19:16,356 Here. This one. Fifth floor. 500 00:19:16,389 --> 00:19:18,658 ♪ Shoulder high, the black wave that's comin' ♪ 501 00:19:18,691 --> 00:19:20,360 Go all the way to the back. Park by the stairs. 502 00:19:20,393 --> 00:19:22,195 ♪ Coming to swallow you whole 503 00:19:22,229 --> 00:19:24,464 ♪ Suh, suh, suh, suh, suh, suh, suh ♪ 504 00:19:24,497 --> 00:19:26,032 What now? You have 30 seconds 505 00:19:26,065 --> 00:19:27,634 to get to the seventh floor. Take the bear. 506 00:19:27,667 --> 00:19:28,568 I'll be waiting. 507 00:19:28,601 --> 00:19:30,503 ♪ 508 00:19:30,537 --> 00:19:34,407 ♪ Tick, tock 509 00:19:34,441 --> 00:19:38,044 [ Sirens wailing ] ♪ Don't ask to stay 510 00:19:38,077 --> 00:19:40,079 John, run. 511 00:19:40,112 --> 00:19:45,585 ♪ I went about it in my own way ♪ 512 00:19:45,618 --> 00:19:48,421 ♪ Don't ask to stay 513 00:19:48,455 --> 00:19:50,890 [ Sirens wailing ] 514 00:19:50,923 --> 00:19:54,026 ♪ I was right there, but lost my way ♪ 515 00:19:54,060 --> 00:19:55,862 15 seconds, John. One more flight. 516 00:19:55,895 --> 00:19:57,230 Come on, you can do it. 517 00:19:57,264 --> 00:20:00,467 ♪ You were right, I might not be able ♪ 518 00:20:00,500 --> 00:20:01,601 ♪ 519 00:20:01,634 --> 00:20:03,436 The work van, John. Run. 520 00:20:03,470 --> 00:20:07,574 ♪ To keep the fire from your stable ♪ 521 00:20:07,607 --> 00:20:10,277 Keys in the cup holder, John. Bear goes on the dash. 522 00:20:10,310 --> 00:20:12,078 ♪ From your table 523 00:20:12,111 --> 00:20:13,780 ♪ To keep your demons at bay 524 00:20:13,813 --> 00:20:15,147 What the hell was the point of all that? 525 00:20:15,181 --> 00:20:17,350 Oh, my enjoyment. 526 00:20:17,384 --> 00:20:19,786 I'm a psychopath. You should know that by now. 527 00:20:19,819 --> 00:20:22,422 Come on. Get moving. Bailey's running out of time. 528 00:20:22,455 --> 00:20:26,259 ♪ 529 00:20:26,293 --> 00:20:27,494 ♪ Tock 530 00:20:27,527 --> 00:20:31,030 ♪ 531 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 Pilot: Control, Airship-2. 532 00:20:32,265 --> 00:20:34,000 Still no sign of a blue station wagon. 533 00:20:34,033 --> 00:20:38,037 ♪ Don't ask to stay 534 00:20:38,070 --> 00:20:42,975 ♪ I went about it in my own way ♪ 535 00:20:43,009 --> 00:20:44,243 ♪ Don't ask to stay 536 00:20:44,277 --> 00:20:46,178 Sarge, I'm on the scene. 537 00:20:46,212 --> 00:20:48,214 ♪ 538 00:20:48,247 --> 00:20:50,049 No sign of Nolan. 539 00:20:50,082 --> 00:20:52,652 ♪ I was right there, but lost my way ♪ 540 00:20:52,685 --> 00:20:55,254 ♪ You were right 541 00:20:59,492 --> 00:21:12,004 ♪ 542 00:21:12,038 --> 00:21:13,806 That's the motion sensor. I can freeze it, 543 00:21:13,840 --> 00:21:15,274 then we can finish cutting through. 544 00:21:15,308 --> 00:21:16,275 Tim: Do it. 545 00:21:16,309 --> 00:21:19,211 ♪ 546 00:21:19,245 --> 00:21:21,180 [ Gasps ] [ Watch beeps ] 547 00:21:21,213 --> 00:21:22,782 2 minutes, 37 seconds. 548 00:21:22,815 --> 00:21:24,050 That's crazy impressive. 549 00:21:24,083 --> 00:21:25,985 I think that's the best I can do. 550 00:21:29,722 --> 00:21:32,992 Lucy, I know you're lying to me. 551 00:21:33,025 --> 00:21:34,427 Something's happened to John. 552 00:21:34,461 --> 00:21:37,697 ♪ 553 00:21:37,730 --> 00:21:40,266 I'm sorry. Um... 554 00:21:40,299 --> 00:21:41,401 We haven't seen Nolan 555 00:21:41,434 --> 00:21:43,002 since he took a call an hour ago. 556 00:21:43,035 --> 00:21:45,638 We think-- We think he went to see Rosalind. 557 00:21:45,672 --> 00:21:48,641 [ Sighs ] To save me. 558 00:21:48,675 --> 00:21:50,510 Well, you have to find him. 559 00:21:50,543 --> 00:21:51,644 She will kill him. 560 00:21:51,678 --> 00:21:52,645 We're trying. 561 00:21:52,679 --> 00:21:57,484 ♪ 562 00:21:57,517 --> 00:21:59,352 Okay. 563 00:21:59,386 --> 00:22:01,388 I'm gonna go back under. 564 00:22:01,421 --> 00:22:02,789 Time me. 565 00:22:06,526 --> 00:22:07,660 Chen. 566 00:22:07,694 --> 00:22:11,464 ♪ 567 00:22:11,498 --> 00:22:12,565 I'll go down. 568 00:22:12,599 --> 00:22:14,100 No. Uh-- 569 00:22:14,133 --> 00:22:16,369 There may be more traps. It's too dangerous. 570 00:22:16,403 --> 00:22:17,604 Just be ready to follow if it's clear. 571 00:22:17,637 --> 00:22:18,838 Okay. 572 00:22:18,871 --> 00:22:50,069 ♪ 573 00:22:50,102 --> 00:22:51,604 Alright, it's clear. 574 00:22:51,638 --> 00:22:59,646 ♪ 575 00:22:59,679 --> 00:23:02,582 Okay. Now what? 576 00:23:02,615 --> 00:23:04,383 I don't know. 577 00:23:04,417 --> 00:23:05,852 I was hoping the waterline would be above ground 578 00:23:05,885 --> 00:23:09,088 so we could cut it or cap it, but it's under solid cement. 579 00:23:10,623 --> 00:23:11,958 We're losing time. 580 00:23:11,991 --> 00:23:12,759 At the rate that it's filling up, 581 00:23:12,792 --> 00:23:14,160 she's got an hour, tops. 582 00:23:14,193 --> 00:23:16,763 ♪ 583 00:23:16,796 --> 00:23:18,397 Lopez: I found something. 584 00:23:18,431 --> 00:23:21,468 Johnson County Sheriff's report on an abduction two years ago. 585 00:23:21,501 --> 00:23:22,669 Johnson County, California? 586 00:23:22,702 --> 00:23:23,470 Colorado. 587 00:23:23,503 --> 00:23:29,175 ♪ 588 00:23:29,208 --> 00:23:31,678 [ Siren chirps ] 589 00:23:31,711 --> 00:23:33,880 Man: Dispatch, we have an unidentified female 590 00:23:33,913 --> 00:23:34,981 in need of assistance. 591 00:23:35,014 --> 00:23:36,549 ♪ 592 00:23:36,583 --> 00:23:38,851 Tracy Urteaga said that a man knocked on her door 593 00:23:38,885 --> 00:23:39,952 claiming he'd lost his dog. 594 00:23:39,986 --> 00:23:41,087 Next thing she knew, 595 00:23:41,120 --> 00:23:42,555 she woke up in some kind of container, 596 00:23:42,589 --> 00:23:43,823 water up to her waist. 597 00:23:43,856 --> 00:23:45,492 She managed to escape, but she couldn't 598 00:23:45,525 --> 00:23:47,193 remember anything about where she was held. 599 00:23:47,226 --> 00:23:48,160 That sounds like our trap maker. 600 00:23:48,194 --> 00:23:49,996 What did the investigation turn up? 601 00:23:50,029 --> 00:23:52,264 Nothing. As far as I can tell, they closed the case. 602 00:23:52,298 --> 00:23:54,300 The detective said they didn't have enough to go on. 603 00:23:54,333 --> 00:23:56,202 I think he just didn't believe her. 604 00:23:56,235 --> 00:23:58,437 Yeah, we should re-interview. It's hard to remember anything 605 00:23:58,471 --> 00:24:00,006 when people are treating you like you're crazy. 606 00:24:02,742 --> 00:24:04,176 How did you escape the tank? 607 00:24:04,210 --> 00:24:06,145 I got lucky. 608 00:24:06,178 --> 00:24:07,880 Couple days later, there was a power outage, 609 00:24:07,914 --> 00:24:10,683 and the camera went out, so he couldn't see me. 610 00:24:10,717 --> 00:24:13,252 Took me an hour to open the door, and then I just ran. 611 00:24:13,285 --> 00:24:15,354 I guess he learned from that mistake. 612 00:24:15,387 --> 00:24:17,857 Is there anything about the trap you can remember? 613 00:24:17,890 --> 00:24:19,692 It was in the basement. 614 00:24:19,726 --> 00:24:21,861 When I climbed out, I fell into his dirty laundry. 615 00:24:21,894 --> 00:24:23,763 I almost threw up. 616 00:24:23,796 --> 00:24:25,264 What do you mean? 617 00:24:25,297 --> 00:24:28,635 The clothes had a rotten smell, like trash or sewage. 618 00:24:28,668 --> 00:24:30,469 It was coveralls, you know, like a worker's uniform. 619 00:24:30,503 --> 00:24:32,505 I think they were gray or green. 620 00:24:32,539 --> 00:24:34,574 Could be a sanitation worker, water treatment, 621 00:24:34,607 --> 00:24:36,275 road maintenance. 622 00:24:36,308 --> 00:24:38,578 He took someone else, didn't he? 623 00:24:38,611 --> 00:24:40,479 In Los Angeles. 624 00:24:40,513 --> 00:24:42,014 That's why you're asking me about this. 625 00:24:42,048 --> 00:24:44,050 Yes. And we're trying to save her. 626 00:24:44,083 --> 00:24:45,818 [ Door opens ] 627 00:24:45,852 --> 00:24:47,754 Uh, thank you for your time, Tracy. 628 00:24:47,787 --> 00:24:50,289 Mm-hmm. Tell me you found something. 629 00:24:50,322 --> 00:24:52,759 We combed the federal database looking for similar victims. 630 00:24:52,792 --> 00:24:55,261 A woman's body was found near Boulder in 2020, 631 00:24:55,294 --> 00:24:57,597 lungs filled with water, in an empty parking lot. 632 00:24:57,630 --> 00:24:59,766 Another body was found in Riverside last year, 633 00:24:59,799 --> 00:25:03,002 marked with chemical burns consistent with potassium amide. 634 00:25:03,035 --> 00:25:05,437 Exactly what kind of sicko are we dealing with here? 635 00:25:05,471 --> 00:25:09,809 Profile is male, white, 30s to 40s, socially isolated. 636 00:25:09,842 --> 00:25:10,910 I know. Aren't they all? 637 00:25:10,943 --> 00:25:12,011 Not a lot to go on. 638 00:25:12,044 --> 00:25:13,245 Well, we can be sure of a moderate 639 00:25:13,279 --> 00:25:14,681 to high degree of psychopathy-- 640 00:25:14,714 --> 00:25:17,483 likely a history of abuse resulting in aberrant behaviors, 641 00:25:17,516 --> 00:25:19,752 including lack of remorse, no feelings of guilt, 642 00:25:19,786 --> 00:25:22,488 a need for control, and predatory behavior. 643 00:25:22,521 --> 00:25:24,657 Killers like this, they don't stop. 644 00:25:24,691 --> 00:25:26,292 They are stopped. 645 00:25:26,325 --> 00:25:27,960 I got him. So, I've been running down 646 00:25:27,994 --> 00:25:29,428 purchases of materials our guy needed 647 00:25:29,461 --> 00:25:30,630 to build this trap, right? 648 00:25:30,663 --> 00:25:32,431 And I found a clerk in Sun Valley 649 00:25:32,464 --> 00:25:34,634 who remembers selling a water tank and welding equipment 650 00:25:34,667 --> 00:25:36,202 to a guy with a skin-graft scar on his arm. 651 00:25:36,235 --> 00:25:37,436 Cameras? 652 00:25:37,469 --> 00:25:39,639 Yep. 653 00:25:39,672 --> 00:25:41,674 Tracy said our guy wore coveralls, 654 00:25:41,708 --> 00:25:44,010 and everyone who works for the city has to register 655 00:25:44,043 --> 00:25:46,646 tattoos, marks, and scars when they start working. 656 00:25:46,679 --> 00:25:48,147 Yeah, most cities have the same policy. 657 00:25:48,180 --> 00:25:49,248 I'll call to get a warrant, 658 00:25:49,281 --> 00:25:51,217 see if we can get access to their database, 659 00:25:51,250 --> 00:25:53,485 try to get an ID to go with the photo. 660 00:25:53,519 --> 00:25:55,154 Great. While you're doing that, we should head downtown. 661 00:25:55,187 --> 00:25:56,155 Why? 662 00:25:56,188 --> 00:25:57,423 Because I got an address 663 00:25:57,456 --> 00:25:59,091 where all the building materials were delivered to. 664 00:26:04,731 --> 00:26:07,266 [ Siren wailing in distance ] 665 00:26:10,502 --> 00:26:12,271 We got a name out of Denver Sanitation-- 666 00:26:12,304 --> 00:26:13,372 Jeffrey Boyle. 667 00:26:13,405 --> 00:26:15,207 He worked there until November 2020. 668 00:26:15,241 --> 00:26:17,243 Local agents are mobilizing to hit his last known address, 669 00:26:17,276 --> 00:26:19,245 but it's clear "Jeffrey Boyle" is an alias. 670 00:26:19,278 --> 00:26:20,847 You guys good to breach through the back? 671 00:26:20,880 --> 00:26:22,849 Boyle's into booby traps. We should wait for SWAT. 672 00:26:22,882 --> 00:26:25,217 No, we can't. Bailey is literally running out of time. 673 00:26:25,251 --> 00:26:26,552 You and your boot can stay out here if you want, 674 00:26:26,585 --> 00:26:28,254 but we're going in. 675 00:26:28,287 --> 00:26:29,656 ♪ 676 00:26:29,689 --> 00:26:31,691 Screw that. 677 00:26:31,724 --> 00:26:32,792 We'll go in around back. Go. 678 00:26:32,825 --> 00:26:53,579 ♪ 679 00:26:53,612 --> 00:26:55,014 [ Cellphone chimes ] 680 00:26:55,047 --> 00:26:56,448 ♪ 681 00:26:56,482 --> 00:26:57,984 Go. 682 00:26:58,017 --> 00:26:59,218 [ Cellphone chimes ] Go. 683 00:26:59,251 --> 00:28:01,647 ♪ 684 00:28:01,680 --> 00:28:03,282 Angela. 685 00:28:03,315 --> 00:28:12,191 ♪ 686 00:28:12,224 --> 00:28:14,060 Whoa! 687 00:28:14,093 --> 00:28:19,631 ♪ 688 00:28:19,665 --> 00:28:23,469 Yep. She's been in there a while. 689 00:28:23,502 --> 00:28:24,603 [ Thud ] 690 00:28:24,636 --> 00:28:30,977 ♪ 691 00:28:31,010 --> 00:28:32,411 Police! Stop! 692 00:28:32,444 --> 00:29:04,676 ♪ 693 00:29:04,710 --> 00:29:06,345 Hands over your head! 694 00:29:06,378 --> 00:29:07,646 ♪ 695 00:29:07,679 --> 00:29:08,848 Do it now! 696 00:29:08,881 --> 00:29:15,955 ♪ 697 00:29:15,988 --> 00:29:18,825 [ Explosions ] 698 00:29:18,858 --> 00:29:28,100 ♪ 699 00:29:28,134 --> 00:29:31,370 [ Clattering ] 700 00:29:31,403 --> 00:29:32,905 ♪ 701 00:29:32,939 --> 00:29:34,907 Laura: Let's go, go! 702 00:29:34,941 --> 00:29:36,608 ♪ 703 00:29:36,642 --> 00:29:39,812 [ All coughing ] 704 00:29:39,846 --> 00:29:42,014 [ Sirens wailing ] 705 00:29:45,918 --> 00:29:47,954 He came out this way. Did you see him? 706 00:29:47,987 --> 00:29:49,655 No, we were too busy bailing out. 707 00:29:49,688 --> 00:29:51,757 [ All coughing ] 708 00:29:51,790 --> 00:29:54,827 We need to call Tim. I saw the plans. 709 00:29:54,861 --> 00:29:56,695 I know where the generator is buried. 710 00:29:56,728 --> 00:29:59,698 [ Coughing ] 711 00:29:59,731 --> 00:30:00,632 You alright? Yeah. 712 00:30:00,666 --> 00:30:37,836 ♪ 713 00:30:37,870 --> 00:30:39,438 Hello, John. 714 00:30:39,471 --> 00:30:41,840 L.A. traffic really is the worst, isn't it? 715 00:30:41,874 --> 00:30:44,877 I was afraid our food was gonna get cold before you got here. 716 00:30:44,911 --> 00:30:48,180 A little on the nose, even for you, Rosalind-- 717 00:30:48,214 --> 00:30:50,382 feeding me a last meal before you kill me. 718 00:30:50,416 --> 00:30:51,617 Oh, you misunderstood. 719 00:30:51,650 --> 00:30:53,285 ♪ 720 00:30:53,319 --> 00:30:55,587 The last meal isn't for you. 721 00:30:55,621 --> 00:30:58,457 You're not here so I can kill you, John. 722 00:30:58,490 --> 00:31:00,592 You're here to murder me. 723 00:31:00,626 --> 00:31:04,463 ♪ 724 00:31:12,204 --> 00:31:14,373 Are the owners dead somewhere? 725 00:31:14,406 --> 00:31:16,008 No, it's a rental. 726 00:31:16,042 --> 00:31:17,276 I knew I was going to be here a while, 727 00:31:17,309 --> 00:31:20,446 and bodies start to smell fairly quickly. 728 00:31:20,479 --> 00:31:26,752 ♪ 729 00:31:26,785 --> 00:31:28,054 You need to let her go now. 730 00:31:28,087 --> 00:31:30,222 I know you're in a hurry, John, 731 00:31:30,256 --> 00:31:32,691 but this is my moment, not yours. 732 00:31:32,724 --> 00:31:34,460 Change for dinner. There's a suit in the bag. 733 00:31:34,493 --> 00:31:36,695 ♪ 734 00:31:36,728 --> 00:31:40,399 No. I'm not playing your little game anymore. 735 00:31:40,432 --> 00:31:43,669 I held up my end of the bargain. I'm here. Now let her go. 736 00:31:43,702 --> 00:31:44,870 [ Gunshot ] 737 00:31:44,903 --> 00:31:48,407 Don't test me. I will kill you if I have to, 738 00:31:48,440 --> 00:31:52,444 and sit down to watch Bailey die while I eat filet. 739 00:31:52,478 --> 00:31:55,814 I don't want to do that, but I'm in control. 740 00:31:55,847 --> 00:31:58,550 There's no bargaining anymore. There's only compliance. 741 00:31:58,584 --> 00:32:00,119 So put on the damn suit. 742 00:32:08,427 --> 00:32:10,862 I went with a classic single-breasted. 743 00:32:10,896 --> 00:32:13,499 Inseam might be a little bit off. I had to eyeball it. 744 00:32:17,336 --> 00:32:19,438 [ Gasps ] 745 00:32:20,472 --> 00:32:22,008 They found the generator where Harper said it would be. 746 00:32:22,041 --> 00:32:23,309 They're digging it out now. 747 00:32:23,342 --> 00:32:24,776 Great. And when they cut the power, 748 00:32:24,810 --> 00:32:26,245 those chemicals are gonna release, 749 00:32:26,278 --> 00:32:29,148 triggering an explosion and a flash fire. 750 00:32:29,181 --> 00:32:31,217 Well, meaning what? Don't cut the power? 751 00:32:31,250 --> 00:32:33,152 No, we have to. Otherwise Bailey floats to the top 752 00:32:33,185 --> 00:32:34,420 and the grate electrocutes her. 753 00:32:34,453 --> 00:32:36,622 Look, LAFD is standing by ready to cut the grate 754 00:32:36,655 --> 00:32:38,857 the second the chemical reaction finishes. 755 00:32:38,890 --> 00:32:40,392 Bailey just needs to hold her breath long enough 756 00:32:40,426 --> 00:32:41,393 to make it through. 757 00:32:41,427 --> 00:32:43,695 She's cold. She's exhausted. 758 00:32:43,729 --> 00:32:45,597 Everything has to go perfectly in order for us to save her. 759 00:32:45,631 --> 00:32:46,665 [ Gasps ] 760 00:32:49,801 --> 00:32:52,904 What's really going on here, Rosalind? 761 00:32:52,938 --> 00:32:54,173 You don't want me to murder you. 762 00:32:54,206 --> 00:32:56,775 You're way too narcissistic for suicide. 763 00:32:56,808 --> 00:33:00,379 It's not suicide. It's legacy. 764 00:33:02,781 --> 00:33:04,650 There's no future for me on the outside. 765 00:33:04,683 --> 00:33:07,419 I'm too famous. The world has gotten too small. 766 00:33:07,453 --> 00:33:09,621 I'll get caught, and I'm not going back to prison. 767 00:33:09,655 --> 00:33:13,792 So that leaves me with one question. 768 00:33:13,825 --> 00:33:15,461 What is my legacy? 769 00:33:15,494 --> 00:33:17,763 My victims, of course. 770 00:33:17,796 --> 00:33:18,797 My acolytes. 771 00:33:18,830 --> 00:33:20,099 And you. 772 00:33:23,102 --> 00:33:25,771 Why? I don't understand. 773 00:33:25,804 --> 00:33:29,075 What does the monster want with a villager? 774 00:33:29,108 --> 00:33:31,810 A middle-aged cop just trying to live life 775 00:33:31,843 --> 00:33:33,779 with some kind of meaning? 776 00:33:33,812 --> 00:33:36,482 I don't fully understand it myself, 777 00:33:36,515 --> 00:33:38,384 but I find you fascinating. 778 00:33:38,417 --> 00:33:40,386 Even after all the mayhem I caused, 779 00:33:40,419 --> 00:33:41,987 you quite literally risked your life 780 00:33:42,020 --> 00:33:44,756 to save mine the day we met. 781 00:33:44,790 --> 00:33:47,059 And you mourned for Armstrong after he died, 782 00:33:47,093 --> 00:33:48,060 even though he betrayed you. 783 00:33:48,094 --> 00:33:51,797 You're just so damn noble. 784 00:33:51,830 --> 00:33:55,567 And what? That makes you want to remake me in your image? 785 00:33:55,601 --> 00:33:59,705 [ Chuckles ] No. You could never be me. 786 00:33:59,738 --> 00:34:04,210 I'm a unicorn. And you're a saint. 787 00:34:04,243 --> 00:34:06,612 But I believe that anyone can be turned into a murderer, 788 00:34:06,645 --> 00:34:09,348 even a saint. 789 00:34:09,381 --> 00:34:11,883 And I'm betting I found just the right button 790 00:34:11,917 --> 00:34:14,019 to push to break you. 791 00:34:17,289 --> 00:34:19,391 And how does killing you save Bailey? 792 00:34:19,425 --> 00:34:22,294 Is there some kind of shut-off switch here 793 00:34:22,328 --> 00:34:25,197 that once you're dead, it'll suddenly appear? 794 00:34:25,231 --> 00:34:27,433 No, no, there's no controls in this house. 795 00:34:27,466 --> 00:34:29,501 I couldn't stop her death even if I wanted to. 796 00:34:29,535 --> 00:34:31,637 Only Jeffrey can. He's watching us right now. 797 00:34:34,506 --> 00:34:37,943 Once he sees you murder me in cold blood, 798 00:34:37,976 --> 00:34:41,447 then he will unlock the trap and release Bailey. 799 00:34:41,480 --> 00:34:43,081 And you expect me to believe 800 00:34:43,115 --> 00:34:46,017 he's a serial killer of his word? 801 00:34:46,051 --> 00:34:48,019 He is, actually. 802 00:34:48,053 --> 00:34:50,021 He was very excited when I pitched him the idea. 803 00:34:50,055 --> 00:34:51,457 He loved the artistry of it. 804 00:34:51,490 --> 00:34:54,393 And between you and me, I think he wants my crown. 805 00:34:58,630 --> 00:34:59,631 [ Sighs ] 806 00:34:59,665 --> 00:35:01,500 It's time. 807 00:35:05,537 --> 00:35:06,872 I'm ready. 808 00:35:06,905 --> 00:35:17,249 ♪ 809 00:35:21,320 --> 00:35:23,689 [ Exhales deeply ] 810 00:35:23,722 --> 00:35:25,491 ♪ 811 00:35:25,524 --> 00:35:27,826 Um, excuse me. Bailey. 812 00:35:27,859 --> 00:35:29,628 Okay. They're about to take out the generator, 813 00:35:29,661 --> 00:35:31,263 so once the chemicals fall-- 814 00:35:31,297 --> 00:35:32,498 I won't be able to surface. 815 00:35:32,531 --> 00:35:36,568 I know. Okay, here we go. 816 00:35:36,602 --> 00:35:37,636 I'll see you on the other side. 817 00:35:37,669 --> 00:35:41,673 ♪ 818 00:35:41,707 --> 00:35:42,641 [ Cellphone beeps ] 819 00:35:42,674 --> 00:35:44,410 [ Inhales deeply ] 820 00:35:44,443 --> 00:35:45,777 Cut the power now. 821 00:35:45,811 --> 00:35:46,545 [ Electricity buzzes ] 822 00:35:46,578 --> 00:36:01,026 ♪ 823 00:36:01,059 --> 00:36:02,561 She's dying, John. 824 00:36:02,594 --> 00:36:04,463 ♪ 825 00:36:04,496 --> 00:36:05,831 Kill me. 826 00:36:05,864 --> 00:36:06,832 ♪ 827 00:36:06,865 --> 00:36:08,967 I can't just shoot you. 828 00:36:09,000 --> 00:36:10,502 Then she dies, 829 00:36:10,536 --> 00:36:12,170 and you drove all this way for nothing, 830 00:36:12,204 --> 00:36:14,506 and it will haunt you for the rest of your life. 831 00:36:14,540 --> 00:36:16,141 Because if you'd just stayed with her, 832 00:36:16,174 --> 00:36:18,244 you might have figured out a way to save her-- 833 00:36:18,277 --> 00:36:20,979 used your everyman, blue-collar skills 834 00:36:21,012 --> 00:36:24,216 to deconstruct what Jeffrey built, hmm? 835 00:36:24,250 --> 00:36:27,953 But you let me push you to leave her behind, 836 00:36:27,986 --> 00:36:33,024 to come here to confront me because you need to be the hero. 837 00:36:33,058 --> 00:36:36,295 The better man. The martyr. 838 00:36:36,328 --> 00:36:41,032 In the same way that I am driven to pay at slaughter. 839 00:36:41,066 --> 00:36:44,470 So be the hero, John. 840 00:36:44,503 --> 00:36:48,106 Sacrifice your morality to save her. 841 00:36:57,115 --> 00:36:57,749 [ Fire extinguishers spraying ] 842 00:36:59,618 --> 00:37:18,270 ♪ 843 00:37:18,304 --> 00:37:20,272 Take the shot. 844 00:37:20,306 --> 00:37:22,974 Then Jeffrey empties the tank. You can still save her. 845 00:37:23,008 --> 00:37:26,845 ♪ 846 00:37:26,878 --> 00:37:28,246 Bailey! 847 00:37:28,280 --> 00:37:29,080 Get in there. 848 00:37:29,114 --> 00:37:30,849 [ Saw whirring ] 849 00:37:30,882 --> 00:37:44,496 ♪ 850 00:37:44,530 --> 00:37:45,431 Damn it. 851 00:37:45,464 --> 00:37:50,436 ♪ 852 00:37:50,469 --> 00:37:52,170 She loves you. 853 00:37:52,203 --> 00:37:54,773 She thinks you're going to save her. 854 00:37:54,806 --> 00:37:56,642 So come on, John. Do it. 855 00:37:56,675 --> 00:38:16,595 ♪ 856 00:38:16,628 --> 00:38:18,229 I'm a killer. She's a hero. 857 00:38:18,263 --> 00:38:20,999 You couldn't possibly choose my life over hers, 858 00:38:21,032 --> 00:38:23,602 so take the shot. 859 00:38:23,635 --> 00:38:24,870 Kill me. 860 00:38:24,903 --> 00:38:32,578 ♪ 861 00:38:32,611 --> 00:38:33,579 [ Exhales softly ] 862 00:38:33,612 --> 00:38:41,186 ♪ 863 00:38:41,219 --> 00:38:43,288 [ Metal clanging ] 864 00:38:43,321 --> 00:38:46,858 ♪ 865 00:38:46,892 --> 00:38:48,394 I can't. [ Sighs ] 866 00:38:50,729 --> 00:38:52,364 [ Winces ] 867 00:38:52,398 --> 00:38:56,234 Oh, John. 868 00:38:56,267 --> 00:38:57,869 What have you done? 869 00:38:57,903 --> 00:39:01,206 ♪ 870 00:39:01,239 --> 00:39:02,641 [ Saw whirring ] 871 00:39:02,674 --> 00:39:04,042 Man: We're through. 872 00:39:04,075 --> 00:39:05,444 [ Indistinct radio chatter ] 873 00:39:05,477 --> 00:39:16,154 ♪ 874 00:39:16,187 --> 00:39:18,289 Celina: Grab her! 875 00:39:18,323 --> 00:39:25,597 ♪ 876 00:39:25,631 --> 00:39:28,099 Lucy: Okay. Come on, Bailey. 877 00:39:28,133 --> 00:39:31,369 ♪ 878 00:39:31,403 --> 00:39:32,438 Come on, Bailey! 879 00:39:32,471 --> 00:39:33,672 Come on! 880 00:39:35,474 --> 00:39:37,008 Bailey! 881 00:39:37,042 --> 00:39:38,577 Come on. 882 00:39:38,610 --> 00:39:40,612 ♪ 883 00:39:40,646 --> 00:39:42,080 Oh, come on. 884 00:39:42,113 --> 00:39:44,349 ♪ 885 00:39:44,382 --> 00:39:46,452 [ Gagging ] 886 00:39:46,485 --> 00:39:47,352 [ Coughing ] 887 00:39:47,385 --> 00:39:48,487 Okay. 888 00:39:48,520 --> 00:39:50,556 Oh, my God. 889 00:39:50,589 --> 00:39:51,790 [ Sighing ] Oh, my God. 890 00:39:51,823 --> 00:39:53,091 How long was that? 891 00:39:53,124 --> 00:39:54,760 Uh... [ Watch beeps ] 892 00:39:54,793 --> 00:39:56,762 4 minutes and 20 seconds. 893 00:39:56,795 --> 00:39:58,830 [ Panting ] New record. 894 00:39:58,864 --> 00:40:03,569 ♪ 895 00:40:03,602 --> 00:40:05,003 Where's John? 896 00:40:05,036 --> 00:40:06,438 ♪ 897 00:40:06,472 --> 00:40:09,475 [ Indistinct radio chatter ] 898 00:40:10,842 --> 00:40:13,178 Yes. This is Officer John Nolan. 899 00:40:13,211 --> 00:40:15,246 I have Rosalind Dyer in custody. 900 00:40:15,280 --> 00:40:17,549 I need units at my address, 101 Briarwood-- 901 00:40:17,583 --> 00:40:20,351 [ Blood splatters, gunshot echoes ] 902 00:40:20,385 --> 00:40:23,789 [ Manchester Orchestra's "All That I Really Wanted" plays ] 903 00:40:23,822 --> 00:40:31,196 ♪ 904 00:40:31,229 --> 00:40:36,602 ♪ I've been left out a while 905 00:40:36,635 --> 00:40:42,173 ♪ I sold the family plot for time ♪ 906 00:40:42,207 --> 00:40:47,479 ♪ Sold the only thing I liked 907 00:40:47,513 --> 00:40:50,982 ♪ So I could taste it 908 00:40:51,016 --> 00:40:55,821 ♪ You've been drinking all night ♪ 909 00:40:55,854 --> 00:40:58,557 ♪ We both know when you're drunk ♪ 910 00:40:58,590 --> 00:41:01,359 ♪ The future rewinds 911 00:41:01,392 --> 00:41:07,065 ♪ It happens every time 912 00:41:07,098 --> 00:41:10,068 ♪ But you erase it Bailey: John?! 913 00:41:10,101 --> 00:41:11,469 ♪ All that I really 914 00:41:11,503 --> 00:41:12,871 John?! Bailey? 915 00:41:12,904 --> 00:41:18,409 ♪ Wanted to do was to leave it all ♪ 916 00:41:18,443 --> 00:41:25,784 ♪ All that I really wanted to do was to leave it all ♪ 917 00:41:25,817 --> 00:41:26,785 Doesn't seem real. 918 00:41:26,818 --> 00:41:28,687 ♪ 919 00:41:28,720 --> 00:41:30,889 Sgt. Grey: It is. She's done. 920 00:41:30,922 --> 00:41:32,624 Tim: She only seemed larger than life. 921 00:41:32,658 --> 00:41:35,493 ♪ 922 00:41:35,527 --> 00:41:38,597 Do you think she did this as a backup on purpose? 923 00:41:38,630 --> 00:41:40,666 Doesn't matter. All it means is that we can focus 924 00:41:40,699 --> 00:41:43,168 on catching her accomplice before he kills anyone else. 925 00:41:43,201 --> 00:41:45,003 [ Siren wailing ] 926 00:41:45,036 --> 00:41:46,471 Here comes the feds to help. 927 00:41:46,504 --> 00:41:56,748 ♪ 928 00:41:56,782 --> 00:41:57,849 I thought you were dead. 929 00:41:57,883 --> 00:42:00,218 I was for a minute. 930 00:42:00,251 --> 00:42:02,554 I couldn't save you. 931 00:42:02,588 --> 00:42:05,490 It's okay. You saved yourself. 932 00:42:05,523 --> 00:42:11,863 ♪ 933 00:42:17,936 --> 00:42:20,706 - Captions by VITAC-- 934 00:42:20,739 --> 00:42:45,731 ♪