1
00:00:00,968 --> 00:00:02,710
...آنچه گذشت،در رازول نیومکزیکو
2
00:00:02,735 --> 00:00:05,786
،بیگانگان بین ما هستن
تلاش میکنن تا
3
00:00:05,811 --> 00:00:07,819
تارو پود جامعه ما را تعضیف کنند
4
00:00:07,844 --> 00:00:09,199
پدرم در مورد بیگانه ها میدونست
5
00:00:09,224 --> 00:00:10,517
اینه کالبد شکافی که انجام دادم
6
00:00:11,548 --> 00:00:13,057
لیز دیشب باهام رو به رو شد
7
00:00:13,089 --> 00:00:15,575
اون میدونه که رزا توسط یه بیگانه کشته شده
8
00:00:15,600 --> 00:00:17,176
،اگه لیز اورتکو به هر کدوم از ما حمله کنه
9
00:00:17,201 --> 00:00:19,063
،باید بری داخل سرش و حافظه شو پاک کنی
10
00:00:19,088 --> 00:00:20,554
مجبورش کنی رازول رو ترک کنه
11
00:00:20,579 --> 00:00:22,813
درست مثل کاری که ده سال پیش کردی
12
00:00:22,838 --> 00:00:24,911
گمون نمیکنم به اندازه کافی برای تغییر ذهن لیز قوی باشم
13
00:00:24,936 --> 00:00:26,688
لیز اورتکو دنبال یه قاتل میگرده
14
00:00:26,860 --> 00:00:28,026
میخوام اعتراف کنم
15
00:00:28,051 --> 00:00:30,393
به هر حال،من کسی بودم که اون دخترا رو کشته
16
00:00:59,120 --> 00:01:01,020
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
17
00:01:01,145 --> 00:01:06,459
Punisher ترجمه از آرمین
18
00:01:06,483 --> 00:01:08,483
کانال دانلود زیرنویس
@Punisher_Sub
19
00:01:09,170 --> 00:01:10,852
سرپوش سوپاپ ماشینت ضربه خورده بود
20
00:01:11,724 --> 00:01:14,028
نمیذارم خودتو تسلیم کنی
21
00:01:14,953 --> 00:01:17,517
ببین،چرا سه تایمون به جاده نزنیم
22
00:01:17,542 --> 00:01:19,265
تو به هیچی نمیزنی
23
00:01:19,290 --> 00:01:21,357
مگه اینکه یه خنک کننده سنسور حرارتی جدید داشته باشی
24
00:01:22,146 --> 00:01:23,319
،اگه به لیز بگی اینکارو کردی
25
00:01:23,344 --> 00:01:25,252
...دس بردار نمیشه تا عدالت برقرار بشه
26
00:01:25,314 --> 00:01:28,214
خیلی خب؟ اگه تو در معرض خطر قرار بگیری
منو ایزابل هم تو خطر می افتیم
27
00:01:28,239 --> 00:01:30,152
فکر نمیکنی اونا تعجب کنن که از کجا اومدی؟
28
00:01:30,177 --> 00:01:31,846
ها؟یا...اینکه تاریخچه زندگیتو با دقت بررسی نمیکنن؟
،منظورم اینکه
29
00:01:31,871 --> 00:01:35,007
سه تا بچه لخت و لال که یهو تو یه روز ظاهر شدن کین؟
30
00:01:35,263 --> 00:01:36,551
،اگه تو غرق بشی
31
00:01:36,576 --> 00:01:39,929
همه ما غرق میشیم،چه خوشت بیاد چه نیاد
32
00:01:43,633 --> 00:01:44,976
به موقع اومدی
33
00:01:48,139 --> 00:01:49,633
سلام،مرد
34
00:01:49,910 --> 00:01:52,144
چی تورو کشونده اینجا؟
35
00:01:53,199 --> 00:01:54,884
جیره غذایی صبح زود
36
00:01:54,909 --> 00:01:56,570
گفتم هر سه تاتون می تونین ازش استفاده کنین
37
00:01:57,514 --> 00:01:59,656
خب،ممنون
38
00:02:00,483 --> 00:02:01,616
ایز کجاست؟
39
00:02:01,641 --> 00:02:03,118
اینجا نیس
40
00:02:03,143 --> 00:02:05,162
خب،دیشب خونه نیومد
41
00:02:05,441 --> 00:02:07,956
و وقتی که خونه نیاد با شما بچه هاست
42
00:02:09,302 --> 00:02:10,600
همیشه
43
00:02:10,625 --> 00:02:13,807
آره،پیش ما بود،میدونی رو کاناپه من بی هوش شد
44
00:02:13,832 --> 00:02:16,507
بهش یکم شراب و فیلم های قدیمی خونگی نشون ...دادم،میدونی که
45
00:02:16,532 --> 00:02:18,041
یه عالمه شراب-
آره-
46
00:02:18,161 --> 00:02:19,944
و حالا کجا...؟
47
00:02:20,352 --> 00:02:21,388
برو یوگا
48
00:02:21,413 --> 00:02:23,066
آره،ما بهت زنگ میزنیم اگه خبری ازش بشنویم
49
00:02:23,091 --> 00:02:23,661
آره
50
00:02:23,868 --> 00:02:25,608
پس باهاتون صحبت میکنم بچه ها
51
00:02:25,671 --> 00:02:28,101
میبینمتون،خیلی خب،ظاهرا اوضاع خوبه
52
00:02:32,022 --> 00:02:33,565
ممنون،کم
53
00:02:34,269 --> 00:02:37,220
ماشینشو کنار خیابون کابوی روکُس 285 پیدا کردن
54
00:02:37,245 --> 00:02:39,615
هیچ اثری از درگیری نبوده،ولی کلید ها هنوز
داخله ماشینه
55
00:02:39,640 --> 00:02:42,741
اَه،وقتی دیشب پیاده کردمش،خسته بود
56
00:02:42,983 --> 00:02:45,439
نواح هنوز از سرکار برنگشته بود،واسه همین فکر میکنم
57
00:02:46,085 --> 00:02:47,677
گمونم دوباره رفته خوابیده
58
00:02:47,798 --> 00:02:51,083
میخوای دوباره سعی کنی بهش زنگ بزنی؟-
آره،خیلی خب-
59
00:02:54,927 --> 00:02:56,464
چه...؟
60
00:02:59,884 --> 00:03:01,719
چه خبر،دکی؟
61
00:03:05,298 --> 00:03:06,933
چیه؟-
هیچی-
62
00:03:06,979 --> 00:03:10,732
تو فقط...واو
63
00:03:12,070 --> 00:03:15,980
اوه،چرا اینقدر به خودت رسیدی؟
64
00:03:16,005 --> 00:03:18,597
به خاطر مصاحبه این موقعیت تحقیقاتی
65
00:03:18,674 --> 00:03:20,053
ها-
باشه-
66
00:03:20,078 --> 00:03:23,663
...جسارت نباشه،ولی تو
ظاهرا خیلی به خودت نرسیدی
67
00:03:23,688 --> 00:03:26,505
،تموم شب بیدار بودم
داشتم حقیقت اینکه
68
00:03:26,530 --> 00:03:27,213
هر چیزی درباره پدرم میدونستم رو بررسی میکردم
69
00:03:27,238 --> 00:03:28,896
مرگ پدرم یه دورغ بود
70
00:03:28,921 --> 00:03:30,665
مامانم اینو بهم داد
71
00:03:31,555 --> 00:03:33,092
وقتی مرد،مامانم رفت
72
00:03:33,117 --> 00:03:35,294
همه وسایل هاشو تو این جعبه بذاره
73
00:03:35,319 --> 00:03:37,453
تا الان،فهمیدم که پدرم
74
00:03:37,478 --> 00:03:40,041
دو سه سالی برای ترک مشروب تو دهه 80 تو مرکز باز پروری بستری شده
75
00:03:40,066 --> 00:03:42,110
،چندین رابطه مخفیانه تو کل ازدواجش داشته
76
00:03:42,135 --> 00:03:43,593
و،اوه،آره
77
00:03:43,618 --> 00:03:45,756
و یه وسواس فراگیر نسبت به بیگانه ها
78
00:03:46,076 --> 00:03:48,243
رزا اینو کشید
79
00:03:48,268 --> 00:03:50,690
باز هم امیدوار بودم اشتباه کرده باشم
در مورد اینکه اونا باهم رابطه داشتن
80
00:03:50,715 --> 00:03:53,441
منم همینطور،یه نوجوون معتاد با یه پرونده و
81
00:03:53,466 --> 00:03:57,483
...و کلانتر شهر
واقعا زشته
82
00:03:58,869 --> 00:04:00,153
،گوش بده
83
00:04:00,178 --> 00:04:01,486
این مال خیلی وقت پیش بوده
84
00:04:01,807 --> 00:04:04,907
باید کار کنم و نخوابیدم
85
00:04:05,227 --> 00:04:08,430
اشکالی نداره اگه ما یه روز بیخیال سر و گوش دادن
86
00:04:08,455 --> 00:04:10,371
کارآگاه بازی بشیم؟
87
00:04:11,650 --> 00:04:13,149
بابام و خواهرت قرار نیس که فردا
88
00:04:13,174 --> 00:04:14,708
به هر حال نمرده باشن
89
00:04:16,996 --> 00:04:18,379
من کارایی دارم که باید انجام بدم
90
00:04:18,404 --> 00:04:20,589
فردا بهت زنگ میزنم
91
00:04:38,812 --> 00:04:41,986
روز هشتم ژوئن،شب در گذشت رزا
92
00:04:55,045 --> 00:04:56,681
پلیس رازول،راه بیفت
93
00:04:56,708 --> 00:04:57,581
آره،سلام
94
00:04:57,606 --> 00:05:00,254
کاملا مطمئنم که یه نفر داره سعی میکنه به گاوهام صدمه بزنه
95
00:05:00,905 --> 00:05:02,881
کاملا مطئنم که کار شوهرمه
96
00:05:03,026 --> 00:05:04,356
پلیس رازول،ادمه بدین
97
00:05:04,381 --> 00:05:05,309
خانوم،اورتکو؟
98
00:05:05,334 --> 00:05:07,511
اوه،دکتر آولیا
99
00:05:08,344 --> 00:05:09,945
از دیدنتون خوشحالم-
منم همینطور-
100
00:05:09,970 --> 00:05:11,891
خواهش میکنم،پشت سرم بیا
101
00:05:11,964 --> 00:05:13,516
مطالعه ما بحث برانگیز بود
102
00:05:13,541 --> 00:05:14,765
تعدادی شکایات اخلاقی در مورد
103
00:05:14,791 --> 00:05:16,728
در مورد غرامت وجود داشت
104
00:05:16,754 --> 00:05:19,330
طبق معمول-
درسته-
105
00:05:19,644 --> 00:05:22,625
ولی کاری که داری با پرورش رگ میکنی فوق العاده است
106
00:05:22,650 --> 00:05:24,731
منظورم اینکه،چند سال پیش،مردم حتی نمی تونستن تصور این نوع پیشرفت
107
00:05:24,757 --> 00:05:26,585
تو پرورش سلول های بنیادی رو بکنن
108
00:05:26,610 --> 00:05:29,232
منظورم اینکه،یه داستان علمی تخیلیه
109
00:05:29,554 --> 00:05:32,793
ببین،این نوع از علم،بیماری ها رو درمان میکنه که
110
00:05:32,818 --> 00:05:35,968
بقیه اعتقاد دارن غیر قابل درمانه،این واسم مهمه
111
00:05:36,705 --> 00:05:38,339
و تنها کاری بودی که میخواستم انجام بدم
112
00:05:40,161 --> 00:05:41,929
پلیس راز ول،ادمه بدین
113
00:05:41,953 --> 00:05:44,289
...اوم،دوست پسرم فکر میکنم یه دله دزده
114
00:05:44,316 --> 00:05:45,466
سلام،پلیس؟
115
00:05:45,492 --> 00:05:47,576
متاسفانه داره تبدیل به یه دلهدزد میشه
116
00:05:47,602 --> 00:05:49,029
پلیس رازول،ادمه بدین
117
00:05:49,054 --> 00:05:50,458
من تو معادن فیروزه ای هستم
118
00:05:50,484 --> 00:05:53,337
...و دارم رو مستندم کار میکنم
119
00:05:53,800 --> 00:05:56,006
...قربان؟ مردم
120
00:05:56,032 --> 00:05:58,081
شناور وسط صحرا هستن
121
00:05:58,107 --> 00:06:00,256
...سه تاشون،نوجوونن
122
00:06:00,282 --> 00:06:02,656
شناور...تو هوا؟
123
00:06:02,682 --> 00:06:04,732
میدونی،مهم نیس،باید برم
124
00:06:05,743 --> 00:06:07,608
فقط سعی کنین جلومو بگیرین
125
00:06:07,634 --> 00:06:10,535
،مردم مارمولکی رو بفرست
،یه زمین لرزه دیگه
126
00:06:10,561 --> 00:06:12,583
یه موج پر جزر و مد دیگه ای
127
00:06:12,609 --> 00:06:15,803
من از وسط پارچه پنبه ایی عبور کردم دورغی که باور میکنی
128
00:06:15,829 --> 00:06:17,776
...دیوار محکمیه
129
00:06:21,523 --> 00:06:25,139
امروز برای مسخره بازی هات وقت ندارم،خانوم
130
00:06:25,564 --> 00:06:27,819
چه باحال،منم همینطور
131
00:06:28,705 --> 00:06:31,094
فقط میخوام بدونم دقیقا تو صحرا چی دیدی
132
00:06:31,120 --> 00:06:32,788
شبی که خواهرم به قتل رسید
133
00:06:34,934 --> 00:06:37,391
صداتو شنیدم که اون شب به پلیس زنگ زدی
134
00:06:37,417 --> 00:06:39,938
تو گفتی سه نفر رو شناور دیدی؟
135
00:06:39,965 --> 00:06:41,284
اصلا نمیدونم درباره چی حرف میزنی
136
00:06:41,309 --> 00:06:42,715
صداترو تشخیص دادم
137
00:06:42,741 --> 00:06:44,221
چون به پادکست من علاقه داری؟
138
00:06:44,248 --> 00:06:46,265
چون همش تو کابوس هام آشکار میشه
139
00:06:47,223 --> 00:06:51,064
خیلیخب،ببین،من میدونم که مردم میگن حرفتو باور نمیکنن
140
00:06:51,089 --> 00:06:52,620
ولی من باور میکنم
141
00:06:53,045 --> 00:06:54,367
این دفعه
142
00:06:54,392 --> 00:06:55,879
جزئیاترو میخوام
143
00:06:57,727 --> 00:06:59,311
فیلم رو میخوام
144
00:07:00,477 --> 00:07:02,043
هیچ فیلمی وجود نداره
145
00:07:02,312 --> 00:07:05,624
تو رو اون نوار گفتی که داری یه
مستند میسازی
146
00:07:11,302 --> 00:07:15,004
هیچی اتفاقی نیس،فهمیدی؟
147
00:07:15,493 --> 00:07:16,807
نه
148
00:07:18,571 --> 00:07:22,396
کسایی که حرف میزنن میمیرن
149
00:07:22,421 --> 00:07:23,670
روشنه؟
150
00:08:36,308 --> 00:08:39,226
میتونستی سعی کنی در بزنی
،این کمتر از یه جنایته
151
00:08:39,443 --> 00:08:40,842
،ولی میشه گفت کمترم دارماتیکه
152
00:08:40,868 --> 00:08:42,592
خب این بستگی داره که دنبال چی اومده باشی
153
00:08:49,856 --> 00:08:51,301
دارم نگران میشم،ایز
154
00:08:51,327 --> 00:08:52,654
ولی وقتی این پیام رو گرفتی بهم زنگ بزن
155
00:08:56,621 --> 00:08:58,046
طرفدار بزرگ فضایی؟
156
00:08:58,469 --> 00:08:59,775
بدون شک
157
00:09:00,186 --> 00:09:02,999
لیزهستم،شما شوهر ایزابلی،درسته؟
158
00:09:03,025 --> 00:09:05,772
نواح برکن،امروز این دور و بر ندیدیش،مگه نه؟
159
00:09:05,798 --> 00:09:07,363
نه،متاسفانه
160
00:09:08,534 --> 00:09:10,723
باشه،منم به شدت تو اینکار به جایی نرسیدم
161
00:09:11,238 --> 00:09:12,882
خب،اگه دنباله ملاقه فضایی هستی
162
00:09:12,908 --> 00:09:14,112
گرنت گرین همه وسایلشو
163
00:09:14,138 --> 00:09:15,269
موقع نوسازی وارد انبار کرده
164
00:09:15,296 --> 00:09:16,890
درست تو شمال مزرعه لانگ
165
00:09:16,924 --> 00:09:20,008
بهش ۲۰ دلار بده و اون بهت یه تور خصوصی تقدیم میکنه
166
00:09:20,152 --> 00:09:22,539
...اگه ایزابلا رو دیدی-
باشه،بهش میگم بهت زنگ بزنه-
167
00:09:23,822 --> 00:09:25,873
فکر میکنم اینجارو فراموش کرده باشم
168
00:09:25,899 --> 00:09:27,809
کلبه قدیمی شکاری پدرهامون
169
00:09:28,027 --> 00:09:30,338
از نظر فنی،کلبه پدرت
170
00:09:31,249 --> 00:09:33,753
خب چی میخوای بهم بگی که این همه راه رو تا اینجا رانندگی کردی؟
171
00:09:35,894 --> 00:09:38,540
گمونم،ارثیه
172
00:09:39,879 --> 00:09:42,474
این مکان بخشی از دارایی ها تو وصعیتنامه نبود
173
00:09:43,370 --> 00:09:45,434
گمونم میخواستم بدونم چه اتفاقی واسش افتاده
174
00:09:45,460 --> 00:09:47,874
خب،وقتی از عراق برگشتم، اون یه کلید
175
00:09:47,914 --> 00:09:49,734
و نامه برام گذاشته بود که میتونم این مکان داشته باشم
176
00:09:49,760 --> 00:09:51,246
فکر کردم توهم میدونستی
177
00:09:51,535 --> 00:09:52,766
نه
178
00:09:54,291 --> 00:09:56,194
،چرا باید اینجارو واسه تو بذاره
179
00:09:56,288 --> 00:09:57,837
به جایی من یا مامانم؟
180
00:09:57,863 --> 00:09:59,678
من...من نمیدونم
181
00:09:59,916 --> 00:10:01,574
وقتی برگشتم،فوت شده بود
182
00:10:01,600 --> 00:10:03,135
هیچ وقت فرصتی برای پرسیدنش نداشتم
183
00:10:07,182 --> 00:10:08,908
اینو میشناسی؟
184
00:10:09,375 --> 00:10:11,337
آره،شبیه جا کلیدی منه
185
00:10:11,363 --> 00:10:13,440
ولی اون کلید برای در خیلی کوچیکه
186
00:10:13,465 --> 00:10:15,949
اشکالی نداره سرک بکشم ببینم میتونم قفل رو پیدا کنم یا نه
187
00:10:16,239 --> 00:10:17,551
بعدش میرم
188
00:10:18,786 --> 00:10:20,281
وقتی اومدم اینجا،همه چیزهای قدیمی رو
189
00:10:20,308 --> 00:10:22,822
که خاطرات خوب گذشته رو یادآوری میکرد تو کمد گذاشتم
190
00:10:23,642 --> 00:10:25,182
برو دیونه بازی در بیار
191
00:10:48,538 --> 00:10:50,527
تو چه مرگت شده،میخوای بهش شلیک کنی؟
192
00:10:50,560 --> 00:10:51,981
نمیدونیم قرار سر از کجا در بیاریم
193
00:10:52,007 --> 00:10:52,940
ممکنه تو دردسر افتاده باشه
194
00:10:52,966 --> 00:10:54,278
میتونه تو دردسر افتاده باشه
195
00:10:54,304 --> 00:10:55,931
ماشینش از اینجا برداشته شده بود
196
00:10:55,956 --> 00:10:57,148
چی اونو به اینجا کشونده؟
197
00:10:57,174 --> 00:10:58,483
مهم نیس مگه اینکه پیداش کنیم
198
00:10:58,509 --> 00:10:59,887
اوه،تو هیچ سوالی نداری؟
199
00:11:00,154 --> 00:11:01,654
ما اصلا نمیدونیم چی باعث این خاموشی شده
200
00:11:01,680 --> 00:11:02,817
من میدونم
201
00:11:02,851 --> 00:11:04,004
ضربه روحی روانی
202
00:11:04,201 --> 00:11:05,170
آخرین باری که اون
203
00:11:05,196 --> 00:11:06,701
یه حادثه مثل این داشت نزدیک پایان دوره دبیرستان بود
204
00:11:06,726 --> 00:11:08,114
وقتی که ترسیده بودم که میخواستم تنهاش بذارم
205
00:11:08,140 --> 00:11:09,453
خیلی خب،حالا اون فکر میکنه داره تورو از دس میده
206
00:11:09,479 --> 00:11:11,544
اون فکر میکنه تورو به خاطر لیز از دس داده،داره از خودبیخود میشه،مرد
207
00:11:11,570 --> 00:11:12,890
اون اینطوری راهاندازی میشه
208
00:11:13,479 --> 00:11:16,512
یا اینکه ممکنه همش درباره رزا حرف بزنه
209
00:11:16,849 --> 00:11:20,218
مکس...شاید وقتش باشه حقیقتو بهش بگیم
210
00:11:20,347 --> 00:11:21,860
این منتفیه
211
00:11:21,886 --> 00:11:23,461
فقط سعی کن باهاش حرف بزنی
212
00:11:26,093 --> 00:11:27,523
بجنب
213
00:11:27,975 --> 00:11:29,400
بیا بریم
214
00:11:29,899 --> 00:11:32,640
ایزابلا
215
00:11:33,736 --> 00:11:35,671
مکس
216
00:11:35,973 --> 00:11:37,542
پیداش کردم
217
00:11:49,538 --> 00:11:51,252
این یه قفل نیست
218
00:11:52,101 --> 00:11:53,862
آره،حواسم پرت شد
219
00:11:56,069 --> 00:11:57,914
یادته اون شبی رو که پدرت وادارمون کرد که
220
00:11:57,941 --> 00:12:00,828
چادر بزنیم تا تو هوای نامتعادل زنده بمونیم؟
221
00:12:00,897 --> 00:12:02,076
آره
222
00:12:02,412 --> 00:12:04,205
،پدرت شبانه به خونه رفت بود
223
00:12:04,231 --> 00:12:07,477
واسه همین خودم یه نوع جدید از شکنجه بچه ها رو درست کردم
224
00:12:10,164 --> 00:12:12,174
یه راهی پیدا کردیم که یواشکی بریم داخل
225
00:12:14,067 --> 00:12:15,943
تیم خوبی بودیم
226
00:12:16,926 --> 00:12:18,433
آره
227
00:12:18,458 --> 00:12:20,334
تا اینکه تو یه تار مو پیدا کردی و
228
00:12:20,360 --> 00:12:22,397
به کابوس یه قلدر تبدیل شدی
229
00:12:22,423 --> 00:12:26,204
مثل داداش یه سرباز اسکاتلندی تو فیلم دهه 80
230
00:12:28,693 --> 00:12:30,197
نمیدونم چطوری اینطوری بودم
231
00:12:30,582 --> 00:12:32,058
چون من همجنسگرا بودم
232
00:12:33,549 --> 00:12:38,163
مردم شروع به خبرکشی کردن،و تو ترسیده بودی
233
00:12:38,189 --> 00:12:40,763
اگه باهام خوب رفتار میکردی،مردم گمون میکردن تو هم همجنسگرا هستی
234
00:12:42,694 --> 00:12:44,264
متاسفم،فکر نمیکردم که
235
00:12:44,290 --> 00:12:44,898
نباش
236
00:12:44,924 --> 00:12:47,527
خواهش میکنم،نمیدونم متوجه شدی یا نه
237
00:12:47,760 --> 00:12:49,070
ولی من اوضاعم خیلی بدتر از این بود که
238
00:12:49,096 --> 00:12:51,596
خودمو تو رخت کن به خاطر این موضوع خودمو حبس کرده بودم
239
00:13:02,345 --> 00:13:04,440
فکر میکنی چقدر طول میکشه این جواب بده؟
240
00:13:04,672 --> 00:13:06,124
نمیدونم
241
00:13:07,576 --> 00:13:09,708
وایی،لعنت بهش
242
00:13:16,111 --> 00:13:19,474
هی،بهم کمک کن اینو تکون بدم
243
00:13:26,697 --> 00:13:28,442
چه کوفتیه؟
244
00:13:29,048 --> 00:13:30,738
در مورد این میدونستی؟
245
00:13:30,763 --> 00:13:32,105
نه،رفیق
246
00:13:33,699 --> 00:13:35,665
خیلی خب،مسئله اینکه تو یه فیلم ترسناک
247
00:13:35,691 --> 00:13:38,019
جایی که تماشاچی ها جیغ میزنن میگن نه اینکارو نکن
248
00:13:38,045 --> 00:13:39,652
بدترین چیزیی که میتونیم پیدا کنیم چیه؟
249
00:13:39,890 --> 00:13:42,084
اوم...استخون های واقعی
250
00:14:07,498 --> 00:14:09,372
خودشه
251
00:14:15,059 --> 00:14:16,642
ایزابل
252
00:14:18,932 --> 00:14:20,272
چی شده؟
253
00:14:21,382 --> 00:14:23,060
نمیدونم
254
00:14:24,781 --> 00:14:26,528
دوباره داره اتفاق می افته
255
00:14:28,572 --> 00:14:30,302
درست مثل قبل بود
256
00:14:30,327 --> 00:14:33,076
چیزی نیس،چیزی نیس،ما رسیدیم
هوا تو داریم
257
00:14:33,323 --> 00:14:36,253
نمیذاریم هیچ اتفاق بدی واست بی افته،باشه؟
258
00:14:46,262 --> 00:14:48,675
گمونم اسکلت ها رو ترجیح میدم
259
00:15:10,834 --> 00:15:12,865
واقعا چرا اومدی اینجا؟
260
00:15:14,425 --> 00:15:16,787
دارم دنباله دلیل مرگ رزا اورتکو میگردم
261
00:15:18,090 --> 00:15:20,289
خواهر لیز؟ به خاطر رانندگی تو مستی؟
262
00:15:20,623 --> 00:15:22,875
لیز سوالاتی داره
263
00:15:24,940 --> 00:15:27,755
چی،فکر میکنی بابات ربطی به این قضیه داره؟
264
00:15:30,297 --> 00:15:32,803
فکر میکنم رزا و پدرم باهم دیگه رابطه داشتن
265
00:15:34,531 --> 00:15:36,001
نه
266
00:15:36,471 --> 00:15:38,350
بابای تو آدم خوبی بود
267
00:15:41,896 --> 00:15:45,058
میدونی چرا این خونه رو واسه من گذاشت نه تو؟
268
00:15:46,177 --> 00:15:47,761
چون تو خوب بودی
269
00:15:47,786 --> 00:15:49,235
تو محبوب بودی
270
00:15:49,260 --> 00:15:52,780
تو کلاست تو دانشگاه پزشکی جزوه بهترین ها بودی
271
00:15:54,089 --> 00:15:55,814
مامانت دوستت داشت
272
00:15:57,100 --> 00:15:58,633
منو کسی دوست نداشت
273
00:15:58,924 --> 00:16:00,330
مامانم رفته بود
274
00:16:00,811 --> 00:16:05,377
پدرم یه هوموفوبی بود،یه عوضی فحاش
[هوموفوبی:کسی که به شدت از همجنسگرایان نفرت یا ترس دارد]
275
00:16:06,324 --> 00:16:07,909
و بابات هم این موضوع رو دید
276
00:16:08,758 --> 00:16:12,217
کلیدها رو واسم گذاشت تا یه جایی واسه رفتن داشته باشم
277
00:16:15,114 --> 00:16:17,114
پدرت آدمی نبود که از یه نوجوون نا امید
278
00:16:17,139 --> 00:16:18,765
سو استفاده کنه
279
00:16:21,243 --> 00:16:22,924
بهشون کمک میکرد
280
00:16:34,309 --> 00:16:36,952
سلام؟گرنت؟
281
00:17:26,710 --> 00:17:28,757
چه ترسناک
282
00:17:33,403 --> 00:17:36,197
رازول،1947
283
00:17:36,420 --> 00:17:38,167
در حالی که مردها و زن ها و بچه ها
284
00:17:38,192 --> 00:17:40,642
تو این شهر نیو مکزیکو به خواب رفته بودن
285
00:17:40,667 --> 00:17:42,640
...نیرویی بزرگتر
286
00:17:49,523 --> 00:17:51,358
کی تورو فرستاده؟
287
00:18:02,564 --> 00:18:03,830
ببین
288
00:18:07,338 --> 00:18:09,126
این مال سم زدایه
289
00:18:10,857 --> 00:18:13,282
پدرم 12 مرحله رو طی کرده بود
290
00:18:13,416 --> 00:18:15,024
چندین بار
291
00:18:15,487 --> 00:18:18,148
شاید ...سعی میکرده اینجا نگهش داره
292
00:18:18,173 --> 00:18:19,677
تا موادرو ترک کنه؟
293
00:18:20,788 --> 00:18:22,883
یا اینکه دوباره دارم خواب و خیال می ببینم
294
00:18:22,908 --> 00:18:24,807
...و باید خودمو دریابمم
295
00:18:25,523 --> 00:18:26,948
یه چیزی درست نیس
296
00:18:26,973 --> 00:18:30,980
...اوه،آره غلط به کلمات انتخابی من نزدیک تره
297
00:18:38,561 --> 00:18:39,990
قفله
298
00:18:40,232 --> 00:18:41,616
کلیدت
299
00:18:46,959 --> 00:18:49,502
خیلی خب،فقط میخوام حرف بزنم،گرنت
300
00:18:49,609 --> 00:18:51,168
میشه اسلحه رو بذاری زمین؟
301
00:18:52,193 --> 00:18:53,517
خواهش میکنم؟
302
00:18:53,973 --> 00:18:55,171
آره
303
00:18:55,451 --> 00:18:57,582
!اوه
304
00:18:59,947 --> 00:19:01,635
تو لیست تحت تعقیب ها هستم
305
00:19:03,454 --> 00:19:04,972
خیلی خب
306
00:19:08,048 --> 00:19:11,241
من واقعا به مستندت علاقه مند شدم
307
00:19:11,702 --> 00:19:13,122
،میدونم که تو گذشته بهش شک داشتم
308
00:19:13,147 --> 00:19:16,574
ولی...ممکنه حق با تو باشه
309
00:19:17,177 --> 00:19:18,504
تو اینطوری فکر نمیکنی
310
00:19:18,529 --> 00:19:20,520
من یه چیزهایی دیدم،گرنت
311
00:19:21,663 --> 00:19:23,390
میخوام بدونم کی تورو فرستاده
312
00:19:23,415 --> 00:19:24,963
....چطوری اون اطلاعات محرمانه پلیس رو شنیدی
313
00:19:24,988 --> 00:19:26,655
گمونم تو تحت تاثیر تعصب شدید من برای
314
00:19:26,680 --> 00:19:27,953
کشف حقیقت قرار گرفتی
315
00:19:27,978 --> 00:19:28,951
من خودسر هستم
316
00:19:28,976 --> 00:19:30,683
بهت گفتم که هیچی روی نوار نیست
317
00:19:30,708 --> 00:19:33,752
ببین،قبل از اینکه اهمیت همه اون پادکست ها رو درک کنم
318
00:19:33,929 --> 00:19:36,587
یه مستندساز بومی مکزیک و آمریکا جنوبی بودم
319
00:19:36,996 --> 00:19:40,634
تو آمریکا جنوبی حلقه های مستند خیلی قابل احترامه
320
00:19:40,659 --> 00:19:42,886
پس تو داشتی اون شب تو صحرا میچرخیدی؟
321
00:19:43,359 --> 00:19:45,263
از ذهنم برو بیرون
322
00:19:48,735 --> 00:19:50,977
واسه همینکه اونا نگران ساکت کردنت نیستن
323
00:19:51,278 --> 00:19:54,564
فکر میکنن به هر حال هیچکی حرفتو باور نمیکنه
324
00:19:55,221 --> 00:19:56,762
تو قرار نبود دست از کار بکشی
325
00:19:58,153 --> 00:19:59,778
اونا کی هستن؟
326
00:20:02,155 --> 00:20:03,697
تو بهم بگو
327
00:20:13,067 --> 00:20:16,644
یه چند نفری بعد از اون سال سر و کله اشون پیدا شد
328
00:20:17,786 --> 00:20:20,000
من...بهشون یه نوار دادم
329
00:20:21,082 --> 00:20:23,959
یا باید اینکارو میکردم یا به آرومی میمیردم
330
00:20:24,909 --> 00:20:28,223
البته،به خاطر نوار نبود
331
00:20:38,191 --> 00:20:39,432
گمون میکردم الان باید تو جاده
332
00:20:39,457 --> 00:20:41,402
به سمت سن کوئنتین باشی
333
00:20:41,624 --> 00:20:43,645
گمونم تو اینکارو نکردی که به همه گناهات اعتراف کنی؟
334
00:20:43,670 --> 00:20:45,661
نه،به هر حال اون هیچ جا نمیره
335
00:20:45,993 --> 00:20:47,657
مکس فکر میکنه اگه اعتراف کنم
336
00:20:47,682 --> 00:20:51,651
جستجویی شما به دنبال یه روح شروع میشه
337
00:20:52,599 --> 00:20:53,935
منظورت چیه؟
338
00:20:53,960 --> 00:20:55,125
خب،منظورم اینکه آخرین باری
339
00:20:55,150 --> 00:20:56,658
که حادثه اینطوریی داشت تو دبیرستان بود
340
00:20:56,683 --> 00:20:58,841
گمونم یه چیزی زخم های روحی قدیمی رو فعال کرده
341
00:20:58,866 --> 00:21:00,641
میدونی؟ نمیدونم،
342
00:21:00,666 --> 00:21:03,633
ترست از اینکه کسی رو که دوست داری از دست بدی
343
00:21:03,658 --> 00:21:04,968
کی،مایکل؟
344
00:21:04,993 --> 00:21:06,470
چی،شوخی میکنی؟
345
00:21:07,813 --> 00:21:10,151
نه من قبلا یه خواب هایی برای تبدیل جریان هوا
346
00:21:10,176 --> 00:21:12,475
به سبک نه جدید و قدیم تو اینستاگرام کردم
347
00:21:14,159 --> 00:21:15,934
نه،گمون نمیکنم این یه ضربه روحی باشه
348
00:21:15,959 --> 00:21:17,147
فکر کنم فقط
349
00:21:17,607 --> 00:21:19,453
خودم خسته کردم و سعی کردم از قدرت هام استفاده کردم
350
00:21:19,478 --> 00:21:20,567
تا لیز رو از شهر بیرون کنم
351
00:21:22,302 --> 00:21:23,752
گمونم نمیکردم این دفعه اینقدر
352
00:21:23,777 --> 00:21:25,668
قرار سخت تر باشه
353
00:21:30,979 --> 00:21:32,412
سخت تر؟
354
00:21:33,767 --> 00:21:35,306
آره،میدونی چون دیگه تمرین ندارم
355
00:21:35,332 --> 00:21:37,289
پس این دفعه همه چی سخت تر میشه
356
00:21:37,315 --> 00:21:38,775
منظورت این نبود
357
00:21:39,682 --> 00:21:41,366
...مکس،اون چیزی که-
ایزابل-
358
00:21:41,391 --> 00:21:43,440
قبلا هم با ذهن لیز ور رفتی؟
359
00:21:44,212 --> 00:21:45,917
اون بهت گفت
360
00:21:45,943 --> 00:21:47,767
سعی کرد تو درآیوین به ذهنش نفوذ کنه
361
00:21:48,967 --> 00:21:50,735
به همین خاطر بهش پیشنهاده دادی
362
00:21:50,841 --> 00:21:52,613
نه به خاطر این بود که ایده فوق العاده ایی بود
363
00:21:52,639 --> 00:21:53,365
و همتون باهاش موافق بودین
364
00:21:53,390 --> 00:21:54,935
بلکه به خاطر اینکه قبلا جواب داده بود
365
00:21:58,394 --> 00:22:00,237
لیز و مجبور کردی از شهر بره
366
00:22:00,662 --> 00:22:02,365
بعد از رزا،بعد از دبیرستان
367
00:22:02,390 --> 00:22:05,692
لیز بهم پشت نکرد،تو فرستادیش بره
368
00:22:06,844 --> 00:22:08,203
اینو بهم بگو
369
00:22:09,017 --> 00:22:10,926
بیشتر توضیح بده
370
00:22:33,030 --> 00:22:35,327
دست هایه پدرمو هرجایی که باشه میشناسم
371
00:22:51,775 --> 00:22:55,390
بابام هیچ وقت با خواهر لیز رابطه نداشته
372
00:22:58,006 --> 00:23:00,436
با مامانش رابطه داشته
373
00:23:01,022 --> 00:23:03,406
به همین دلیل سعی میکرده کمک کنه رزا مشروبو ترک کنه
374
00:23:03,952 --> 00:23:06,883
واسه همین که بعد از مرگ رزا هیچ وقت اون آدم سابق نشد
375
00:23:09,800 --> 00:23:13,670
رزا دخترش بود
376
00:23:16,318 --> 00:23:17,579
همیشه میدونستم
377
00:23:17,658 --> 00:23:19,541
تنها نیستیم
378
00:23:20,655 --> 00:23:22,662
حالا،از وقتی که مسن تر شدم،سعی کردم باهاش بجنگم
379
00:23:22,688 --> 00:23:26,055
میدونی،من انکار که کردم مغزم دورغ میگه
380
00:23:26,547 --> 00:23:28,261
اونا وجود دارن
381
00:23:34,001 --> 00:23:35,218
...رزا
382
00:23:35,802 --> 00:23:37,093
اونا تو هوا شناورن
383
00:23:37,360 --> 00:23:39,981
تو...تمومه این مدت اینو داشتی؟
384
00:23:40,007 --> 00:23:41,835
چرا به کسی در مورد این چیزی نگفتی؟
385
00:23:43,563 --> 00:23:45,440
چون احمق نیستم
386
00:23:45,759 --> 00:23:48,401
پولو به یه مرگ آهسته ترجیح میدم
387
00:23:48,427 --> 00:23:49,388
چه پولی؟
388
00:23:49,413 --> 00:23:51,292
چی...نه خیلی حرف زدم
389
00:23:51,318 --> 00:23:53,430
کسایی که حرف میزنن در نهایت میمیرن
390
00:23:53,587 --> 00:23:55,094
تو واقعا بیشتر از هر کسی
391
00:23:55,120 --> 00:23:57,443
تو تاریخ صحبت میکنی
392
00:23:58,577 --> 00:24:00,882
خب،نه درباره هر چیز واقعی
393
00:24:01,009 --> 00:24:03,722
فهمیدم
394
00:24:04,685 --> 00:24:06,625
پس یکی بهت پول میده
395
00:24:06,784 --> 00:24:08,319
تا امواج رادیویی رو
396
00:24:08,345 --> 00:24:10,642
با تئوری های دورغین
397
00:24:10,668 --> 00:24:12,799
و تبلیغات افراطی اجرا کنی،و هر چیزی
398
00:24:12,825 --> 00:24:15,622
...که واقعی باشه در مقایسه باهاش بی ارزشه
399
00:24:17,510 --> 00:24:19,117
اخبار جعلی بیگانه ها
400
00:24:19,144 --> 00:24:21,455
باید نظریه هایه 9/11 منو بشنویی
401
00:24:21,480 --> 00:24:23,958
کی بهت پول داده ساکت بمونی-
همه کاری که باید میکردم-
402
00:24:23,983 --> 00:24:25,210
این بود که حرف نزنم
403
00:24:27,395 --> 00:24:29,954
!باید میدونستم-
ساکت باش،یه بارم که شده-
404
00:24:30,418 --> 00:24:31,827
مانع های پنجرها
405
00:24:31,852 --> 00:24:33,061
باید بفهمیم راه خروج از اینجا کجاست
406
00:24:33,086 --> 00:24:36,086
نه،هر دانشمند و متخصصی که درباره
407
00:24:36,111 --> 00:24:38,660
سقوط اصلی تحقیق کرده...مرده
408
00:24:38,685 --> 00:24:40,258
خیلی خب؟ خواهرت،شرط می ببندم که میدونسته
409
00:24:40,283 --> 00:24:43,311
مرده،جیم ولتنی که میدونسته مرده
410
00:24:43,336 --> 00:24:45,595
حالا لیز اورتکو و گرانت گرین
411
00:24:49,574 --> 00:24:50,739
چندتا شلیک کرد؟
412
00:24:50,764 --> 00:24:51,295
چی؟
413
00:24:51,320 --> 00:24:53,326
شلیک هاش،شیش تاست، و وقتی که داره خشاب پر میکنه شانس ماست
414
00:24:55,389 --> 00:24:56,615
این چهارتا بود
415
00:24:56,640 --> 00:24:58,061
باید از هم جدا بشیم-
نه-
416
00:24:58,086 --> 00:25:00,662
به زور وارد شدی،سعی کردم جلوتو بگیرم
417
00:25:00,687 --> 00:25:02,455
...نه،صبرکن،تو چی
418
00:25:04,071 --> 00:25:06,626
پنج،شش
419
00:25:09,721 --> 00:25:12,180
فقط داشتیم سعی میکردیم از رازمون محافظت کنیم،مکس
420
00:25:12,205 --> 00:25:12,880
تو کاملا تحت تاثیرش قرار گرفته بودی
421
00:25:12,905 --> 00:25:14,730
و گند زدی و میخواستی به لیز بگی
422
00:25:14,755 --> 00:25:16,572
من تحت تاثیرش قرار نگرفته بودم،عاشقش بودم
423
00:25:16,597 --> 00:25:17,781
از کجا باید اینو میدونستم؟-
نمیدونم-
424
00:25:17,806 --> 00:25:20,487
ایزابل،شاید اگه یه خواننده ذهن لعنتی بودی
425
00:25:21,382 --> 00:25:23,100
گمون میکردم فقط بهش علاقه مند شدی
426
00:25:23,125 --> 00:25:25,510
یه خطری که میتونست زندگی همه مارو تهدید کنه
427
00:25:25,535 --> 00:25:26,552
از جمله خودتو
428
00:25:26,577 --> 00:25:28,348
و قوانین تو همه زندگی مارو ساخته
429
00:25:28,419 --> 00:25:30,245
هیچ وقت فوق العاده نباش
430
00:25:30,718 --> 00:25:32,544
فقط یه بار،ما تصمیم گرفتیم اینکارو بکنیم
431
00:25:32,569 --> 00:25:33,600
این به نفع خودت بود
432
00:25:33,625 --> 00:25:35,389
!شما ده سال بهم دورغ گفتین
433
00:25:35,414 --> 00:25:37,780
بعضی اوقات چیزهایی رو از کسایی
434
00:25:37,805 --> 00:25:40,454
که دوسشون برای محافظت ازشون مخفی نگه میداری
435
00:25:40,479 --> 00:25:41,854
یه جورایی مثل این میمونه که به عشق زندگیت
436
00:25:41,887 --> 00:25:43,268
در مورد یه قتل کوچولو دورغ گفته باشی
437
00:25:43,293 --> 00:25:44,867
میدونی؟ رزا و دوستاش؟
438
00:25:44,892 --> 00:25:47,701
خب،از وقتی که لیز ازم دور شده،هیچ وقت خوشحال نبودم
439
00:25:47,726 --> 00:25:48,677
حتی یه بار
440
00:25:48,702 --> 00:25:50,202
من داشتم وقت تلف میکردم
441
00:25:50,227 --> 00:25:53,781
چون فکر نمیکردم که شایسته یه خداحافظی باشم
442
00:25:54,744 --> 00:25:57,268
و میدونی چی باعث میشد هر روز از خواب بیدار بشم؟
443
00:25:59,874 --> 00:26:02,226
اینکه چقدر شما دوتارو دوس داشته باشم
444
00:26:09,652 --> 00:26:11,105
ببین
445
00:26:12,539 --> 00:26:14,122
این تاریخ باستانیه
446
00:26:15,387 --> 00:26:16,047
!نیست
447
00:26:16,072 --> 00:26:17,405
همین الانه
448
00:26:18,999 --> 00:26:20,866
باید با لیز حرف بزنم
449
00:26:21,410 --> 00:26:22,435
کجاست؟
450
00:26:22,459 --> 00:26:23,737
نمیدونم،از کجا بدونم آخه؟
451
00:26:23,762 --> 00:26:25,185
چند روز پیش تو سرش بودی
452
00:26:25,210 --> 00:26:26,533
هنوز بین تون ارتباط وجود داره
453
00:26:26,559 --> 00:26:28,347
پیداش کن،ایزابل
454
00:26:41,084 --> 00:26:43,122
چی،موضوع چیه؟
455
00:26:44,383 --> 00:26:45,823
تو دردسر افتاده
456
00:26:45,848 --> 00:26:46,935
کلیدهارو بده بهم
457
00:26:46,961 --> 00:26:48,378
کلیدهارو بده بهم
458
00:26:48,403 --> 00:26:50,227
نزدیک مزرعه لانگه
459
00:27:19,946 --> 00:27:22,486
زارول،1947
460
00:27:22,612 --> 00:27:24,476
در حالی که مردان ،زنان و بچه ها
461
00:27:24,502 --> 00:27:26,770
تو یه خواب آروم تو شهر نیومکزیکو بودن
462
00:27:27,009 --> 00:27:29,393
یک نیرو بزرگتر از اون چیزی که
463
00:27:29,419 --> 00:27:31,832
...هر کدومشون میتونستن تصور کنن بالا سرشونه
464
00:27:31,857 --> 00:27:33,825
به عنوان یه انفجار نور شروع شد
465
00:27:34,040 --> 00:27:35,979
در آسمان شب می سوخت
466
00:27:36,004 --> 00:27:37,753
یه ستاره دنباله دار بود؟
467
00:27:37,779 --> 00:27:40,918
یه ستاره دنباله دار؟ یا یه چیز دیگه؟
468
00:27:41,466 --> 00:27:45,351
موجودات فضایی اون شب فرود اومدن و ثابت کردن که ما
469
00:27:45,424 --> 00:27:46,307
تنها نیستیم
470
00:28:17,762 --> 00:28:19,626
تو به کی گفتی؟
471
00:28:23,621 --> 00:28:24,482
!وایت
472
00:28:24,507 --> 00:28:25,833
تو به کی گفتی؟
473
00:28:33,755 --> 00:28:35,265
همه چیو بهت میگم
474
00:28:35,290 --> 00:28:36,640
فقط اول بذار بیام بیرون،خواهش میکنم
475
00:28:36,666 --> 00:28:38,456
من چیزی برای از دست دادن ندارم
476
00:28:49,750 --> 00:28:50,911
!وایت
477
00:28:50,937 --> 00:28:53,232
چرا اینکارو میکنی؟
478
00:28:53,755 --> 00:28:54,767
!وایت
479
00:29:07,883 --> 00:29:10,373
!وایت
480
00:29:37,007 --> 00:29:38,019
لیز!منم
481
00:29:38,045 --> 00:29:39,013
فقط منم
482
00:29:40,097 --> 00:29:41,865
حالت خوبه؟
483
00:29:46,613 --> 00:29:48,194
وایت لانگ بود
484
00:29:50,197 --> 00:29:52,666
من...متاسفم
485
00:29:52,693 --> 00:29:55,715
بابت اینکه تورو قاطی این ماجراها کردم
486
00:29:57,177 --> 00:29:58,567
کایل
487
00:30:00,063 --> 00:30:02,450
چند نفر اینکارو میکنن میدونی که
488
00:30:02,476 --> 00:30:04,492
هر بچه ایی به یه پدر احتیاج داره؟
489
00:30:04,727 --> 00:30:06,903
جیم ولنتی همون پدره
490
00:30:06,982 --> 00:30:08,710
و اون پدر خودت بود
491
00:30:09,458 --> 00:30:10,765
من پدری داشتم
492
00:30:10,791 --> 00:30:13,795
که یه هیولا،یه هیولاست
493
00:30:14,598 --> 00:30:16,318
چون تورو به جنگ فرستاد؟
494
00:30:18,635 --> 00:30:20,750
پدرم که جنگ من بود
495
00:30:23,067 --> 00:30:25,944
و پدرت اینو دید،وقتی بچه بودیم
496
00:30:25,970 --> 00:30:26,901
اون تابستون یادته که
497
00:30:26,926 --> 00:30:29,224
خونه درختی ساختیم؟-
آره-
498
00:30:29,892 --> 00:30:32,459
همون تابستون بود که پدرم فهمید من همجنسگرا هستم
499
00:30:33,059 --> 00:30:34,894
اینو از قبل میدونست
500
00:30:36,310 --> 00:30:38,680
گمون میکرد میتونه منو درهم بشکنه
501
00:30:38,924 --> 00:30:41,240
جیم سعی کرد مداخله کنه
502
00:30:42,145 --> 00:30:44,921
ولی نمیتونی کسی رو از یه نفر متنفره متوقف کنی
503
00:30:48,195 --> 00:30:49,833
و پدرم ازم من متنفر بود
504
00:30:56,186 --> 00:30:58,680
تو اشتباه اینو فهمیدی،میدونی
505
00:31:00,071 --> 00:31:01,897
پدرم اون کیلدو واست نذاشت چون
506
00:31:01,923 --> 00:31:04,055
فکر میکرد تو ضعیفی
507
00:31:04,790 --> 00:31:06,851
اون هیچ وقت همچین فکری در مورد تو نمیکرد
508
00:31:11,104 --> 00:31:12,862
تو شجاع ترین آدمی هستی که میشناسم
509
00:31:31,174 --> 00:31:33,320
کس دیگه ایی هم هست؟-
گرگ گرین-
510
00:31:33,346 --> 00:31:36,567
پس یه جایی-
خیلی خب،دنبالم بیا،نزدیک بمون-
511
00:31:38,388 --> 00:31:39,827
حرکت نکن
512
00:31:41,051 --> 00:31:42,746
زانو بزن همین الان
513
00:31:49,947 --> 00:31:51,768
باید بریم
514
00:31:51,813 --> 00:31:53,372
پشت سرم بمون
515
00:31:59,414 --> 00:32:00,799
خودشه وایته
516
00:32:09,333 --> 00:32:10,238
!مکس
517
00:32:10,263 --> 00:32:11,871
مکس،هی
518
00:32:11,931 --> 00:32:13,479
خیلی متاسفم
519
00:32:13,505 --> 00:32:16,017
متاسفم
520
00:32:16,043 --> 00:32:17,405
مکس
521
00:32:17,417 --> 00:32:19,056
مکس
522
00:32:19,081 --> 00:32:20,550
مکس
523
00:32:20,576 --> 00:32:22,911
متاسفم
524
00:32:25,384 --> 00:32:26,688
مکس
525
00:32:30,566 --> 00:32:33,122
نه
526
00:33:01,195 --> 00:33:03,672
به بیمارستان رفتم اونا گفتن که رفتی
527
00:33:05,555 --> 00:33:07,257
تو خودت عمل جراحی رو انجام دادی؟
528
00:33:07,282 --> 00:33:08,527
مثل تو نیستم
529
00:33:08,553 --> 00:33:10,612
نمیتونم دکتر پیدا کنم
530
00:33:15,682 --> 00:33:17,587
این اصلا با عقل جور در نمیاد
531
00:33:18,041 --> 00:33:21,015
وایت یه نژاد پرسته با یه ژتون رو شونه اش
532
00:33:21,041 --> 00:33:22,698
ولی یکم ترسوم هست
533
00:33:22,747 --> 00:33:24,894
و گرنت گرین رو به قتل رسونده، و بعدش اومده دنبال تو
534
00:33:24,920 --> 00:33:25,307
مکس
535
00:33:25,333 --> 00:33:26,642
میشه به زخمت یه نگاهی بندازم،لطفا؟
536
00:33:26,668 --> 00:33:27,519
خوبم
537
00:33:27,545 --> 00:33:29,225
تابلوئه که خیلی درد میکشی
538
00:33:33,583 --> 00:33:34,815
چرا اینجایی؟
539
00:33:35,557 --> 00:33:37,947
وقتی بهت نیاز داشتم خودتو نشون دادی
540
00:33:39,155 --> 00:33:40,525
...پس
541
00:33:57,987 --> 00:33:59,241
سلام
542
00:34:02,722 --> 00:34:04,393
میدونم این یکم احمقانه به نظر میرسه
543
00:34:04,419 --> 00:34:06,352
تو همیشه لباس خواب میپوشی وقتی به یوگا میری؟
544
00:34:06,748 --> 00:34:08,414
چی یوگا؟
545
00:34:08,605 --> 00:34:09,882
...اوم
546
00:34:09,908 --> 00:34:11,389
...من
547
00:34:13,234 --> 00:34:15,240
من میخوام،میخوام برم
548
00:34:21,469 --> 00:34:23,327
کس دیگه ای هم هست؟
549
00:34:23,353 --> 00:34:24,724
نه
550
00:34:24,750 --> 00:34:27,228
نه،خدای من،نه،نه
551
00:34:28,727 --> 00:34:30,522
گوش بده،راستش میتونم توضیح بدم
552
00:34:34,217 --> 00:34:35,778
میتونی اینو توضیح بدی؟
553
00:34:36,103 --> 00:34:37,802
پدر بزرگم عادت مشروباتشو
554
00:34:37,827 --> 00:34:40,407
تو بطری های مواد شوینده مخفی کنه
555
00:34:41,500 --> 00:34:43,243
این چیزی که هست؟
556
00:34:45,066 --> 00:34:47,623
اینا همه جایی خونه مخفی شده بود،ایزابل
557
00:34:47,648 --> 00:34:50,089
میخواستم به خاطر تو اینجا باشم
558
00:34:50,366 --> 00:34:53,549
ولی تو باید خودتو اصلاح کنی،باید حقیقتو بهم بگی
559
00:34:53,573 --> 00:34:56,090
ای تنها راهی که میتونه جواب بده
560
00:35:05,081 --> 00:35:07,392
نمیتونم اینکارو بکنم،ایزابل
561
00:35:10,183 --> 00:35:11,522
نمیتونم بهت بگم
562
00:35:13,656 --> 00:35:15,276
نوآح،متاسفم
563
00:35:18,533 --> 00:35:20,323
متاسفم
564
00:35:21,419 --> 00:35:23,742
فکر میکردم ممکنه این حرفو بزنی
565
00:35:26,561 --> 00:35:28,622
نه نه
566
00:35:28,894 --> 00:35:30,416
من فقط یکم زمان لازم دارم
567
00:35:37,189 --> 00:35:38,757
نوآح
568
00:37:31,729 --> 00:37:33,246
تو اینجارو ترک نکردی؟
569
00:37:35,429 --> 00:37:37,000
نوآح کجا رفت؟
570
00:37:37,695 --> 00:37:40,587
من یه دورغگو هستم
571
00:37:45,217 --> 00:37:47,218
...من فقط
572
00:37:49,054 --> 00:37:51,272
خیلی خستم
573
00:37:54,840 --> 00:37:56,265
منم همینطور
574
00:37:56,470 --> 00:37:58,481
من امشب وحشت زده بودم
575
00:37:59,778 --> 00:38:02,621
آره،تو شبیه یه راسو بودی که اسلحه رو به سمتت نشونه رفته بود،پس
576
00:38:02,646 --> 00:38:04,354
به خاطر خودم نه
577
00:38:13,307 --> 00:38:15,372
میدونی،وقتی سر و کله ات پیدا شد
578
00:38:17,439 --> 00:38:19,084
میدونستم در امان هستم
579
00:38:21,020 --> 00:38:23,547
با تمام وجودم اینو باور داشتم
580
00:38:28,135 --> 00:38:30,386
ولی دلم
581
00:38:30,892 --> 00:38:33,182
هنوز بهم میگه بهت اعتماد نکنم
582
00:38:33,776 --> 00:38:36,351
این چه معنی منطقی میده؟
583
00:38:36,828 --> 00:38:39,396
قلب منطق سرش نمیشه،لیز
584
00:38:41,548 --> 00:38:43,984
....منظورم اینکه،عشق مجبورت میکنه
585
00:38:44,241 --> 00:38:45,574
کارهای احمقانه ایی انجام بدی
586
00:38:45,599 --> 00:38:47,599
باعث میشه کارهای عشق بکنی
587
00:38:47,624 --> 00:38:49,239
و چیزهایی وحشتناکی
588
00:38:51,114 --> 00:38:53,035
کارهایی که هیچ وقت انجام نمیدی
589
00:38:56,474 --> 00:38:59,124
تو در مورد من حرف نمیزنی
590
00:39:01,727 --> 00:39:03,718
تو درباره یه نفر دیگه حرف میزنی
591
00:39:04,063 --> 00:39:05,964
درباره رزاست؟
592
00:39:06,203 --> 00:39:07,508
مکس؟
593
00:39:07,533 --> 00:39:11,627
هر کاری میکنم یه پوششه
594
00:39:12,146 --> 00:39:14,222
نمیدونم چه احساسی نسبت به شوهرم دارم
595
00:39:14,247 --> 00:39:16,122
چون نمیدونم اون چه حسی نسبت به من داره
596
00:39:16,147 --> 00:39:17,405
....چون
597
00:39:17,514 --> 00:39:20,024
اون منو نمیشناسه من خودمو نمیشناسم
598
00:39:20,049 --> 00:39:22,314
چون هر کاری میکنم ادا ست
599
00:39:24,741 --> 00:39:26,735
...شاید وقتشه که
600
00:39:27,032 --> 00:39:30,697
همه ما حقیقتو به کسایی که دوسشون داریم بگیم
601
00:39:31,836 --> 00:39:33,010
آره
602
00:39:33,187 --> 00:39:34,978
...یا راز ها قراره
603
00:39:35,873 --> 00:39:37,580
همه مارو از هم جدا کنه
604
00:39:43,503 --> 00:39:46,797
...خب
605
00:39:48,590 --> 00:39:51,593
حداقل چیزی بیشتر از این راز ها بین ما سه تا نیس
606
00:39:54,957 --> 00:39:57,306
دیگه نیس
607
00:40:03,230 --> 00:40:04,815
چی؟
608
00:40:05,573 --> 00:40:07,398
دیگه مخفی کاری نکن
609
00:40:07,423 --> 00:40:09,945
خواهرم به قتل رسید به خاطر اینکه تو کشتیش
610
00:40:12,017 --> 00:40:15,409
تو مخفیش کردی چون یه نفرو دوس داشتی
611
00:40:16,885 --> 00:40:18,953
اون..سه تا جسد
612
00:40:19,326 --> 00:40:21,290
بیرون غار شناور بودن،اون مایکل بود
613
00:40:21,978 --> 00:40:24,451
اون...اون نمیتونست حرکتشون بده
614
00:40:24,476 --> 00:40:27,379
دستش شکسته بود،مگه نه؟
615
00:40:27,905 --> 00:40:30,584
پس،اون...با ذهنش اونارو حرکت داده
616
00:40:30,609 --> 00:40:32,593
از کجا درباره غار میدونی؟
617
00:40:33,602 --> 00:40:35,512
...اصلا نمیدونی که
618
00:40:35,858 --> 00:40:37,890
چقدر میدونم
619
00:40:39,792 --> 00:40:42,478
علامت،چطوری ممکنه؟
620
00:40:46,716 --> 00:40:48,609
موضوع چیه،مایکل؟
621
00:40:51,286 --> 00:40:52,586
چه رازی؟
622
00:40:52,611 --> 00:40:54,615
من اون دخترارو نکشتم ایزابل
623
00:40:56,766 --> 00:40:58,118
میدونی کی اینکارو کرد
624
00:40:58,727 --> 00:41:00,245
همیشه میدونستی
625
00:41:01,257 --> 00:41:02,665
نه
626
00:41:10,702 --> 00:41:12,466
این دست تو نیس
627
00:41:15,867 --> 00:41:17,679
مال تو خیلی بزرگه
628
00:41:17,836 --> 00:41:20,201
و دست مایکلم شکسته بود
629
00:41:20,226 --> 00:41:21,762
پس به همین دلیل
630
00:41:21,787 --> 00:41:23,870
تو همه این قضیه رو مخفی کردی
631
00:41:23,895 --> 00:41:25,886
به خاطر همینه که تمام این مدت داشتی دورغی به
632
00:41:25,911 --> 00:41:27,314
این بزرگی رو میگفتی
633
00:41:28,215 --> 00:41:30,526
به خاطر کسی بیشتر از هر کسی تو دنیا دوسش داری
634
00:41:30,551 --> 00:41:31,684
کسیه که اینکارو کرده
635
00:41:32,137 --> 00:41:34,780
یه بارم که شده حقیقتو بگو
636
00:41:36,318 --> 00:41:38,784
کار ایزابل بود مگه نه؟
637
00:41:43,468 --> 00:41:44,693
آره
638
00:41:47,408 --> 00:41:54,074
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.
639
00:41:54,098 --> 00:41:59,098
Punisherترجمه از آرمین
640
00:41:59,122 --> 00:42:04,622
کانال دانلود زیرنویس
@Punisher_Sub