1
00:00:01,025 --> 00:00:03,002
Tidligere:
2
00:00:03,027 --> 00:00:06,839
Min søster blev myrdet
af et rumvæsen. Var det dig?
3
00:00:06,864 --> 00:00:09,801
Liz leder efter en morder.
Så lad os give hende en.
4
00:00:09,826 --> 00:00:14,263
- Jeg tilstår. Det var jo mig.
- Vi ved ikke, hvorfor det sker.
5
00:00:14,288 --> 00:00:17,809
Sidste gang skete det, da hun var
bange for at blive forladt.
6
00:00:17,834 --> 00:00:20,311
Nu er hun bange for at miste dig.
7
00:00:20,336 --> 00:00:23,773
- Isobel! Hvad er der sket?
- Det sker igen.
8
00:00:23,798 --> 00:00:27,360
Du ved ikke, hvad jeg ved.
9
00:00:27,385 --> 00:00:30,196
Hvordan er det muligt?
10
00:00:30,221 --> 00:00:34,075
Det er ikke din hånd. Din er for
stor. Og Michaels var brækket.
11
00:00:34,100 --> 00:00:36,119
Det er derfor, du har løjet!
12
00:00:36,144 --> 00:00:39,122
- Hvad er der?
- Jeg dræbte dem ikke, Isobel.
13
00:00:39,147 --> 00:00:41,707
Du ved, hvem der gjorde det.
14
00:00:41,732 --> 00:00:44,252
Det var Isobel, ikke?
15
00:00:44,277 --> 00:00:46,154
Jo.
16
00:00:50,950 --> 00:00:56,097
Visse øjeblikke definerer vores liv.
Andre øjeblikke deler det.
17
00:00:56,122 --> 00:00:59,058
Hændelser, der deler os i to:
18
00:00:59,083 --> 00:01:05,022
Den, vi var før, og den,
vi er bagefter. For altid.
19
00:01:05,047 --> 00:01:08,651
Kate Long holder fest i aften.
Alle kommer.
20
00:01:08,676 --> 00:01:11,571
- Det var Michaels tur.
- Vi har ikke fødselsdag.
21
00:01:11,596 --> 00:01:14,182
Det er bare den dag,
vi blev fundet i ørkenen.
22
00:01:15,933 --> 00:01:18,102
Jeg skal tisse.
23
00:01:19,479 --> 00:01:22,315
Hun har været ekstra irriterende
på det sidste.
24
00:01:24,942 --> 00:01:27,462
Jeg kan flytte ting.
25
00:01:27,487 --> 00:01:32,175
Isobel kan påvirke folks tanker.
Ved du, hvad din kraft er endnu?
26
00:01:32,200 --> 00:01:36,596
Udover at lave strømafbrydelse,
når jeg har en våd drøm?
27
00:01:36,621 --> 00:01:39,182
Nederen superkraft.
Jeg er i stykker.
28
00:01:39,207 --> 00:01:45,688
Når jeg bliver vred, kaster jeg
med møbler. Jeg er i stykker.
29
00:01:45,713 --> 00:01:49,108
- Sker det stadig?
- Jeg bliver tit vred.
30
00:01:49,133 --> 00:01:53,971
Damen på hjemmet hentede en præst,
der skulle uddrive mine dæmoner.
31
00:01:55,348 --> 00:01:58,618
- Eksorcisme gør ret ondt.
- Åh gud, Michael.
32
00:01:58,643 --> 00:02:04,565
Gud havde ikke noget at gøre med det.
Jeg vil ikke tale om det.
33
00:02:09,487 --> 00:02:13,616
Isobel! Isobel!
34
00:02:23,292 --> 00:02:27,422
Gjorde han dig fortræd?
Isobel? Isobel!
35
00:02:29,340 --> 00:02:31,467
Han har en kniv.
36
00:02:42,687 --> 00:02:44,647
Max?
Hvad ...?
37
00:02:58,828 --> 00:03:01,247
Er han død?
38
00:03:02,749 --> 00:03:05,268
- Hvordan ...?
- Jeg vidste det bare.
39
00:03:05,293 --> 00:03:08,880
- Genopliv ham!
- Sådan fungerer det vist ikke.
40
00:03:11,507 --> 00:03:14,927
- Hvad skal vi gøre, Iz? Iz?
- Isobel.
41
00:03:21,976 --> 00:03:26,664
Den ene dag var vi børn,
og den næste var vi noget andet.
42
00:03:26,689 --> 00:03:29,250
- Hvad laver du?
- Hvad ser det ud som?
43
00:03:29,275 --> 00:03:32,003
Jeg graver sgu da en grav.
44
00:03:32,028 --> 00:03:34,964
Jeg var morder,
og Michael var medskyldig.
45
00:03:34,989 --> 00:03:39,035
Og Isobel ...
Isobel var i stykker.
46
00:03:49,670 --> 00:03:54,233
Efter campingturen begyndte Isobel
at få blackouts.
47
00:03:54,258 --> 00:03:57,095
De var kortvarige og sjældne.
48
00:03:58,262 --> 00:04:00,473
Hun forsvandt i korte øjeblikke.
49
00:04:01,808 --> 00:04:06,537
Jeg har læst, at nogle får huller
i hukommelsen efter traumer.
50
00:04:06,562 --> 00:04:10,733
Jeg indså ikke, at jeg mistede
en del af min søster den aften.
51
00:04:11,901 --> 00:04:16,297
Fortæl om den aften,
da jeg mistede min, Max.
52
00:04:16,322 --> 00:04:20,968
Sammenhængen er vigtig.
Dem, vi var dengang, er vigtigt.
53
00:04:20,993 --> 00:04:24,705
Kan du huske, hvordan vi var,
før Rosa døde?
54
00:04:25,915 --> 00:04:30,061
High school var ved at være slut.
Universet var vores.
55
00:04:30,086 --> 00:04:33,397
Vi kunne gøre hvad som helst
og blive hvem som helst.
56
00:04:33,423 --> 00:04:35,716
Nu!
57
00:04:38,996 --> 00:04:42,598
- Du misser aldrig!
- En anvendelig superkraft.
58
00:04:44,183 --> 00:04:49,372
Jeg har fået fuldt stipendium
til University of New Mexico.
59
00:04:49,397 --> 00:04:52,208
Hvad?
Hvor fedt.
60
00:04:52,233 --> 00:04:55,086
Jeg sagde det jo med dine karakterer.
61
00:04:55,111 --> 00:04:57,505
- Holder du dig til planen?
- Jep.
62
00:04:57,530 --> 00:05:01,884
Jeg arbejder i sommer, og så skrider
jeg. Vandrehjem, interrail ...
63
00:05:01,909 --> 00:05:03,845
Europæiske kvinder ...
64
00:05:03,870 --> 00:05:07,974
Nej, jeg skal skrive.
Jeg har en roman i mig.
65
00:05:07,999 --> 00:05:11,002
- Jeg skal bare finde den.
- Det ved jeg.
66
00:05:12,003 --> 00:05:15,047
Kom nu, Iz. Skal du ikke sige noget?
Sig tillykke.
67
00:05:23,181 --> 00:05:27,744
- Hvad er der med hende?
- Panik, fordi skolen slutter?
68
00:05:27,769 --> 00:05:31,856
- Eller jagt på opmærksomhed.
- Eller det.
69
00:05:34,233 --> 00:05:37,128
Kun tre vagter tilbage på Crashdown -
70
00:05:37,153 --> 00:05:39,697
- så køber jeg Rosas bil
og bliver fri!
71
00:05:40,948 --> 00:05:43,843
- Og benzinpenge?
- Lyseslukker.
72
00:05:43,868 --> 00:05:47,830
- Hej, Liz.
- Hej, Max! Hvad læser du?
73
00:05:52,001 --> 00:05:54,587
"Highschool-klicheer til 500 dollar."
74
00:05:57,924 --> 00:06:00,468
Kyle!
75
00:06:04,806 --> 00:06:07,283
- Jeg kom ind på Michigan.
- Gjorde du?
76
00:06:07,308 --> 00:06:11,270
- Det er jo fantastisk!
- Kom så, Wolverines!
77
00:06:19,737 --> 00:06:23,241
Hvad laver du?
Du har da historie nu.
78
00:06:24,700 --> 00:06:26,385
Du skygger for solen.
79
00:06:26,411 --> 00:06:29,931
- Du bliver bortvist fra festen.
- Jeg er ligeglad.
80
00:06:29,956 --> 00:06:32,667
Okay, hvem er du?
81
00:06:39,882 --> 00:06:43,528
- Hvor skal vi så købe det?
- Jeg pusher ikke længere, Kate.
82
00:06:43,553 --> 00:06:46,406
Du er nødt til at skaffe det.
83
00:06:46,431 --> 00:06:50,893
Hvis du ødelægger festen,
vil Jasmine og jeg ødelægge dit liv.
84
00:07:01,946 --> 00:07:04,924
- Hold dig fra mine ting!
- Lyv ikke for mig!
85
00:07:04,949 --> 00:07:08,928
- Jeg er 19 år!
- Du bor stadig her!
86
00:07:08,953 --> 00:07:13,474
- Hvor skal du hen? Popcornene ...
- Jeg bliver kvalt her, Liz.
87
00:07:13,499 --> 00:07:16,894
Mor kommer snart hjem,
og så falder far til ro.
88
00:07:16,919 --> 00:07:21,065
- Vi skal shoppe kjoler.
- Jeg er ligeglad med mor.
89
00:07:21,090 --> 00:07:23,926
Er du ikke træt af at tro på hende?
90
00:07:24,802 --> 00:07:28,264
Find på en undskyldning
til fangevogteren.
91
00:07:34,353 --> 00:07:38,608
- Hvad laver du?
- Jeg kigger på stjerner.
92
00:07:41,235 --> 00:07:43,529
Hvor er det godt, at du er her.
93
00:07:44,947 --> 00:07:47,283
Jeg har haft en elendig dag.
94
00:07:48,493 --> 00:07:53,873
Også jeg.
Men nu er den slut. Se.
95
00:07:56,250 --> 00:07:59,312
Jeg har fundet mit
yndlingsstjernebillede.
96
00:07:59,337 --> 00:08:02,940
Det er en mand og en slange.
97
00:08:02,965 --> 00:08:08,471
Manden slår slangen ihjel,
eller også er det omvendt.
98
00:08:11,432 --> 00:08:17,063
Man kan ikke se, hvor manden
stopper, og slangen starter.
99
00:08:19,315 --> 00:08:21,234
Hvad hedder det?
100
00:08:24,070 --> 00:08:26,447
Ophiuchus.
101
00:08:33,913 --> 00:08:38,351
MAJ 2008
102
00:08:38,376 --> 00:08:42,313
Hvad fanden, Guerin? Hold op med
at stjæle instrumenter. Det er min.
103
00:08:42,338 --> 00:08:46,651
Jeg ville levere den tilbage.
Og ... den skulle stemmes.
104
00:08:47,706 --> 00:08:49,666
Det var så lidt.
105
00:08:50,388 --> 00:08:52,557
Bor du virkelig i din bil?
106
00:08:56,561 --> 00:08:58,312
Er rygterne om dig sande?
107
00:09:03,985 --> 00:09:08,573
Du er heldig.
Der er så nederen hjemme hos mig.
108
00:09:15,163 --> 00:09:18,641
Der er et redskabsskur bag mit hus.
109
00:09:18,666 --> 00:09:23,146
Der er varmt. Jeg plejer at gå
derhen, når det bliver slemt.
110
00:09:23,171 --> 00:09:25,006
Så ...
111
00:09:36,350 --> 00:09:39,036
Der kommer din yndlingsservitrice.
112
00:09:39,061 --> 00:09:43,708
Vil du fortælle, at hendes
"milkshakes bring you to the yard"?
113
00:09:43,733 --> 00:09:47,445
Hej, Max. En Marsmilkshake
med flødeskum og to kirsebær?
114
00:09:48,654 --> 00:09:51,199
Kan du huske min bestilling?
115
00:09:53,451 --> 00:09:57,054
Ja, min hjerne er min superkraft.
Ellers andet?
116
00:09:57,080 --> 00:10:00,391
Tre burgere og tre gange fritter
med rumsauce.
117
00:10:00,416 --> 00:10:04,879
To fritter.
Jeg er på festdiæt. Det ved du godt.
118
00:10:07,131 --> 00:10:09,842
Du skal jo ikke med til gallafesten.
119
00:10:10,968 --> 00:10:14,822
- Isobel Evans. Kender vi hinanden?
- Du sagde, du var ligeglad.
120
00:10:14,847 --> 00:10:18,826
Så pjækkede du fra historie og idræt.
121
00:10:18,851 --> 00:10:23,289
Markham bortviste dig fra festen.
Kan du ikke huske det?
122
00:10:23,314 --> 00:10:26,876
Jeg får Markham til
at ombestemme sig.
123
00:10:26,901 --> 00:10:29,195
Min hjerne er også min superkraft.
124
00:10:31,155 --> 00:10:33,950
Izzie. Jeg har fri om 20 minutter,
så kan vi gå.
125
00:10:37,495 --> 00:10:40,331
- Hvorhen?
- Til "The Last House on the Left".
126
00:10:45,420 --> 00:10:47,939
Tak for invitationen.
Pænt af dig.
127
00:10:47,964 --> 00:10:51,843
Men jeg leder ikke
efter nye venner lige nu.
128
00:10:53,761 --> 00:10:56,264
Vi mødes ved bilen.
129
00:10:58,224 --> 00:11:03,229
Det er jeg ked af.
Hun hader gyserfilm.
130
00:11:37,805 --> 00:11:43,119
Hvis du rører min datter,
hakker jeg dig i så små stykker -
131
00:11:43,144 --> 00:11:48,249
- at gribbene kan æde dig som chips.
132
00:11:48,274 --> 00:11:52,695
- Jeg forstår spansk.
- Det ved jeg godt.
133
00:11:58,993 --> 00:12:01,245
Du ser ... Wow!
134
00:12:15,760 --> 00:12:20,306
- Har du skiftet kjole?
- Nogle gange vil man have rødt på.
135
00:12:22,266 --> 00:12:27,622
Den er flot.
Du ligner din mor.
136
00:12:27,647 --> 00:12:30,166
Jeg håbede,
at hun ville komme i dag.
137
00:12:30,191 --> 00:12:32,527
Vi viser hende billederne.
138
00:12:38,199 --> 00:12:42,620
- Og et med Rosa!
- Mine smukke piger.
139
00:12:46,958 --> 00:12:49,852
- Jep!
- Hold op.
140
00:12:49,877 --> 00:12:52,814
- Normale?
- Normale og seriøse!
141
00:12:52,839 --> 00:12:56,692
- I er verdens dårligste kavalerer.
- Kavalerer begrænser en.
142
00:12:56,717 --> 00:13:01,364
Max burde have inviteret nogen med.
Tess kan lide dig. Hun er sød!
143
00:13:01,389 --> 00:13:04,367
- Lækker.
- Jeg vil hellere gå med jer.
144
00:13:04,392 --> 00:13:06,436
Det er alligevel snart slut.
145
00:13:42,889 --> 00:13:48,352
Hvor fanden skal du hen?
Hvad? Hvad er du bange for?
146
00:13:51,439 --> 00:13:55,334
- Sig det igen.
- Hvad er problemet, Alex?
147
00:13:55,359 --> 00:14:00,798
Vi har bare forskellig smag. Jeg kan
lide tacos, og du kan lide pølse.
148
00:14:00,823 --> 00:14:04,952
- Det sagde du ikke.
- Hvad sagde jeg?
149
00:14:07,288 --> 00:14:10,266
Jeg synes altså,
at du overreagerer, Manes.
150
00:14:10,291 --> 00:14:14,937
Skal Liz ikke høre, hvad du kaldte
mig? Er du to forskellige personer?
151
00:14:14,962 --> 00:14:18,049
- Du er fej. Det har du altid været.
- Kyle!
152
00:14:24,680 --> 00:14:27,308
Er du uskadt?
153
00:14:33,439 --> 00:14:35,917
- Vent, Liz ...
- Lad være!
154
00:14:35,942 --> 00:14:38,403
Alex har ret.
Så bliv dog voksen.
155
00:14:46,911 --> 00:14:51,999
- Vi har lukket.
- Hej.
156
00:14:54,419 --> 00:14:57,230
"Hej"?
Seriøst?
157
00:14:57,255 --> 00:15:01,134
Tror du, jeg har glemt,
hvilken bitch du var forleden?
158
00:15:02,385 --> 00:15:04,278
Din bror må ikke vide noget.
159
00:15:04,303 --> 00:15:07,698
Du sagde ellers,
at du var ligeglad med mit rygte.
160
00:15:07,723 --> 00:15:11,602
- Jeg skammer mig ikke.
- Hvorfor ignorerer du mig så?
161
00:15:12,812 --> 00:15:18,459
Undskyld. Jeg ved, jeg har været
underlig på det sidste.
162
00:15:18,484 --> 00:15:21,612
Jeg har haft det svært.
163
00:15:27,869 --> 00:15:31,706
Gid jeg altid kunne være den,
jeg er sammen med dig.
164
00:15:38,171 --> 00:15:40,381
Var gallafesten kedelig?
165
00:15:45,178 --> 00:15:47,889
De mennesker betyder ikke noget
for mig.
166
00:15:50,224 --> 00:15:55,329
- Hvad skal du med rygsækken?
- Jeg overvejer at rejse fra byen.
167
00:15:55,354 --> 00:15:58,733
En fyr vil hjælpe mig med
at blive stoffri. Det er svært.
168
00:15:59,776 --> 00:16:03,129
- Hvilken fyr?
- Ikke en fyr på den måde.
169
00:16:03,154 --> 00:16:07,175
Han er mere som en faderfigur.
Han har også været misbruger.
170
00:16:07,200 --> 00:16:10,845
Jeg vil bare gerne væk.
Den her by kvæler mig.
171
00:16:10,870 --> 00:16:13,806
Jeg ville blive hos Liz,
men nu har hun planer.
172
00:16:13,831 --> 00:16:18,169
- Så lad os rejse.
- Hvad mener du? Os to?
173
00:16:21,506 --> 00:16:23,257
Rejs væk med mig i stedet.
174
00:16:29,680 --> 00:16:31,182
Liz?
175
00:16:33,101 --> 00:16:36,521
Max ... hej.
176
00:16:38,314 --> 00:16:40,817
Vil du være alene?
177
00:16:47,323 --> 00:16:51,969
Kyle er ikke så slem.
Jeg kan se hans gode side.
178
00:16:51,994 --> 00:16:58,543
Men han er holdkaptajn og ballets
konge, så hans ego er bare ...
179
00:17:00,586 --> 00:17:03,131
"Et kronet hoved hviler
aldrig blødt."
180
00:17:05,174 --> 00:17:10,012
- I finder nok ud af det.
- Nej.
181
00:17:14,767 --> 00:17:17,103
Jeg er ked af, at du har det skidt.
182
00:17:18,813 --> 00:17:21,791
Jeg græd ikke på grund af Kyle.
183
00:17:21,816 --> 00:17:27,155
Jeg græd,
fordi jeg har haft en hård dag.
184
00:17:28,614 --> 00:17:31,033
Og jeg savner min mor.
185
00:17:32,744 --> 00:17:35,872
Hvis hun var her,
ville hun sikkert bare være ...
186
00:17:36,914 --> 00:17:42,003
... fuld og egoistisk.
187
00:17:44,005 --> 00:17:46,215
Men jeg savner hende stadig.
188
00:17:48,509 --> 00:17:53,573
Måske tror hun, at jeg er voksen
og kan tage vare på mig selv.
189
00:17:53,598 --> 00:17:57,018
Men det er jeg ikke.
190
00:17:59,479 --> 00:18:02,607
Jeg har stadig brug for hende.
191
00:18:27,757 --> 00:18:31,928
Var det Shakespeare?
Det, du sagde om kronen.
192
00:18:34,013 --> 00:18:37,450
"Henrik den Fjerde. Anden del."
193
00:18:37,475 --> 00:18:41,104
Du er bare for meget, Max Evans.
194
00:18:44,440 --> 00:18:47,985
Max!
Isobel er forsvundet.
195
00:18:50,488 --> 00:18:53,341
Og det føles forkert.
196
00:18:53,366 --> 00:18:56,469
Gå nu. Maria er på vej.
Jeg klarer mig.
197
00:18:56,494 --> 00:18:59,122
Okay.
198
00:19:03,418 --> 00:19:05,503
Godnat, Liz.
199
00:19:20,560 --> 00:19:24,063
Isobel!
Hvad helvede?
200
00:19:26,816 --> 00:19:30,862
- Er det der ...?
- Nej, det er vist bare maling.
201
00:19:33,489 --> 00:19:35,967
- Var du sammen med Rosa?
- Er du høj?
202
00:19:35,992 --> 00:19:40,221
- Jeg ved ikke, hvordan jeg kom her.
- Det der er Rosas kunst.
203
00:19:40,246 --> 00:19:42,306
Hun er pusher.
Sig sandheden.
204
00:19:42,331 --> 00:19:46,060
Mit liv kommer ikke dig ved.
Det har du gjort helt klart.
205
00:19:46,085 --> 00:19:48,604
- Vi har ledt ...
- I forlader mig jo!
206
00:19:48,629 --> 00:19:51,941
I skal tværs over kloden!
Hvad så med mig?
207
00:19:51,966 --> 00:19:54,610
Lev dit liv! Bliv voksen.
Vi svigter dig ikke.
208
00:19:54,635 --> 00:19:57,325
Undskyld, at jeg ødelagde festen.
209
00:19:57,350 --> 00:20:01,188
Jeg kan løse mine egne problemer
uden jer.
210
00:20:10,008 --> 00:20:14,888
JUNI 2008
211
00:20:21,019 --> 00:20:24,623
Guerin.
Tag det roligt. Det er bare mig.
212
00:20:24,648 --> 00:20:26,500
Jeg sad her bare lidt.
213
00:20:26,525 --> 00:20:30,195
Det er i orden. Jeg ved, du har
sovet her. Det er koldt i dag.
214
00:20:31,863 --> 00:20:34,591
Jeg har taget den her med.
Det er min brors.
215
00:20:34,616 --> 00:20:37,077
Jeg tænkte, du kunne bruge den.
216
00:20:43,000 --> 00:20:47,980
- Hvorfor er du så sød mod mig?
- Ikke alle har bagtanker.
217
00:20:48,005 --> 00:20:51,400
Nogle gange kan man
være sød uden grund.
218
00:20:51,425 --> 00:20:53,218
Det er ikke min erfaring.
219
00:20:59,516 --> 00:21:02,436
Det er det eneste,
der kan give mig ro.
220
00:21:04,104 --> 00:21:08,275
- At spille musik?
- Ro?
221
00:21:13,613 --> 00:21:18,885
Alt er ét stort kaos inden i mig.
222
00:21:18,910 --> 00:21:21,872
Jeg prøver at flygte fra mig selv.
223
00:21:23,290 --> 00:21:28,895
Men når jeg spiller ...
ændrer hele min entropi sig.
224
00:21:28,920 --> 00:21:31,423
Alt bliver stille.
225
00:21:35,177 --> 00:21:39,306
- Tak.
- Det var så lidt.
226
00:22:07,459 --> 00:22:11,938
Rosa?
Hvem har gjort det der?
227
00:22:11,963 --> 00:22:14,316
Kate og Jasmine.
De er vrede på mig.
228
00:22:14,341 --> 00:22:19,363
Liz må ikke se det. Hun ville
låne bilen i eftermiddag, men ...
229
00:22:19,388 --> 00:22:21,306
- Lad mig hjælpe ...
- Nej.
230
00:22:23,850 --> 00:22:26,703
Har jeg gjort noget forkert?
231
00:22:26,728 --> 00:22:30,732
Jeg troede, Kate Long var min ven,
men jeg er bare en pusher.
232
00:22:32,150 --> 00:22:34,753
Mor er ubrugelig, og Liz vil rejse -
233
00:22:34,778 --> 00:22:37,948
- og jeg har lige fået at vide,
at far ...
234
00:22:41,493 --> 00:22:44,621
Du ... du er virkelig intens.
235
00:22:46,498 --> 00:22:49,835
Du er for meget, Izzie.
Jeg kan ikke klare det.
236
00:22:58,760 --> 00:23:03,390
Isobel ryger nok bare for meget.
Men hvorfor skulle hun lyve?
237
00:23:09,313 --> 00:23:12,666
Kan du huske hendes blackout
efter campingturen?
238
00:23:12,691 --> 00:23:16,670
- Tror du, det sker igen?
- Måske.
239
00:23:16,695 --> 00:23:21,283
Jeg ved det ikke. Sommetider føles
det bare, som om hun ... ikke er der.
240
00:23:22,743 --> 00:23:27,472
- Hvorfor taler hun ikke med os?
- Hun er sur, fordi vi rejser.
241
00:23:27,497 --> 00:23:32,102
Ja, det ved jeg. Jeg burde nok
tale med mine forældre.
242
00:23:32,127 --> 00:23:35,314
Nej, så tager de hende til en læge,
der tager prøver.
243
00:23:35,339 --> 00:23:39,968
Hun vågner op skumle steder
ind imellem. Velkommen til mit liv.
244
00:23:42,888 --> 00:23:47,868
Tænk ikke så meget. Man kan kun lege
afgangselev én gang i livet.
245
00:23:47,893 --> 00:23:53,498
Jeg ved det! Du har sikkert ret.
Hun er sikkert bare stresset.
246
00:23:53,523 --> 00:23:58,337
Apropos at lege afgangselev -
247
00:23:58,362 --> 00:24:01,281
- så overvejer jeg
at invitere Liz ud.
248
00:24:04,409 --> 00:24:08,221
Kom nu!
Efter sommeren smutter hun jo.
249
00:24:08,246 --> 00:24:13,085
Vi havde et øjeblik. Et af dem,
som er værd at kæmpe for.
250
00:24:14,836 --> 00:24:18,256
Ja ... jeg ved, hvordan det føles.
251
00:24:22,386 --> 00:24:26,198
Jeg skal bruge bilen.
Jeg skal lave mit biologiprojekt.
252
00:24:26,223 --> 00:24:29,284
- Nej, jeg skal bruge den.
- Det er til skolen!
253
00:24:29,309 --> 00:24:33,538
Du dimitterer om to uger.
Skal alt bare være perfekt?
254
00:24:33,563 --> 00:24:36,900
Jeg havde ikke behøvet det,
hvis du ...
255
00:24:38,443 --> 00:24:41,029
Far skal ikke bekymre sig
for os begge to.
256
00:24:43,824 --> 00:24:46,677
Du er ligesom mor.
Du er universets centrum.
257
00:24:46,702 --> 00:24:51,056
Jeg er overhovedet ikke som mor.
Jeg er her!
258
00:24:51,081 --> 00:24:52,791
Rosa.
259
00:24:56,545 --> 00:24:59,982
Hej.
Jeg kan køre dig.
260
00:25:00,007 --> 00:25:04,177
Ud i ørkenen.
Jeg skal også lave det projekt.
261
00:25:08,015 --> 00:25:12,436
Glem projektet.
Lad os tage ud på eventyr.
262
00:25:17,166 --> 00:25:18,667
Okay!
263
00:25:19,710 --> 00:25:22,563
Skal det her forestille
at være et eventyr?
264
00:25:22,588 --> 00:25:26,383
Liz Ortecho ville aldrig droppe
lektierne og drikke øl med en fyr.
265
00:25:29,219 --> 00:25:31,155
Tak for det.
266
00:25:31,180 --> 00:25:35,517
Hvor har du fået fat i falsk id?
267
00:25:36,977 --> 00:25:38,395
Rosa.
268
00:25:39,229 --> 00:25:41,957
Jeg ville bruge det til
at se Fall Out Boy.
269
00:25:41,982 --> 00:25:46,587
"Sasha Jiménez, 25 år gammel."
270
00:25:46,612 --> 00:25:48,547
Det er mig.
271
00:25:48,572 --> 00:25:51,634
- Og du er ...?
- Max Evans.
272
00:25:51,659 --> 00:25:54,219
Okay, så!
273
00:25:54,245 --> 00:25:57,723
Fortæl om dig selv,
Max Evans, 25 år gammel.
274
00:25:57,748 --> 00:26:01,543
- Du starter.
- Jeg er danser.
275
00:26:04,004 --> 00:26:08,968
- Hvad med dig?
- Jeg er forfatter.
276
00:26:10,232 --> 00:26:14,156
- Jeg skriver mest romaner.
- Superprætentiøse romaner?
277
00:26:14,181 --> 00:26:16,392
Nej!
278
00:26:17,935 --> 00:26:20,354
Jeg vil skrive noget,
man bliver opslugt af.
279
00:26:22,106 --> 00:26:26,460
Noget, der føles som hjemme,
som et varmt tæppe, når det er koldt.
280
00:26:26,485 --> 00:26:28,862
Du skriver sikkert fantastisk godt.
281
00:26:29,863 --> 00:26:31,782
Du danser sikkert fantastisk.
282
00:26:37,162 --> 00:26:40,416
Kom!
Lad mig vise dig det.
283
00:26:43,669 --> 00:26:48,591
- Hej. Kan vi tale sammen?
- Ja, det kan vi vel.
284
00:26:50,342 --> 00:26:54,680
Et sted, der er lidt mere ...
afsides, måske?
285
00:27:04,648 --> 00:27:07,501
En, to, tre ...
Præcis sådan. Perfekt.
286
00:27:07,526 --> 00:27:10,713
Okay, hurtigere nu.
Er du klar?
287
00:27:10,738 --> 00:27:12,881
En, to, tre ...
288
00:27:12,907 --> 00:27:17,536
Du ville aldrig overleve en
quinceañera. Hold da helt op.
289
00:27:27,630 --> 00:27:30,107
Jeg elsker den sang.
290
00:27:30,132 --> 00:27:32,176
Box step er nok nemmere.
291
00:27:57,243 --> 00:27:59,870
Okay.
Sig frem.
292
00:28:37,032 --> 00:28:38,592
Undskyld.
293
00:28:38,617 --> 00:28:41,804
- Jeg vil rigtig gerne kysse dig.
- Okay. Ja.
294
00:28:41,829 --> 00:28:44,723
Men det føles ikke rigtigt.
295
00:28:44,748 --> 00:28:47,768
Det er ikke din skyld.
Det er bare for sent.
296
00:28:47,793 --> 00:28:51,522
- Hvad? Vi har hele sommeren.
- Nej, det har vi ikke.
297
00:28:51,547 --> 00:28:55,484
Efter eksamen rejser jeg.
Jeg vil se hele landet.
298
00:28:55,509 --> 00:29:00,739
Mine forældre kæmpede sig hertil,
og jeg har aldrig forladt byen.
299
00:29:00,764 --> 00:29:02,516
Jeg vil se havet.
300
00:29:03,851 --> 00:29:08,731
Men jeg kan ikke kysse dig
og så bare rejse.
301
00:29:10,733 --> 00:29:13,944
Jeg vil ikke være en,
der forlader folk ligesom min mor.
302
00:29:16,906 --> 00:29:19,425
Så bliv her.
303
00:29:19,450 --> 00:29:24,538
Men jeg vil heller ikke være pigen,
der ændrer sine planer for en fyr.
304
00:29:32,796 --> 00:29:35,674
Vi har elendig timing.
305
00:29:53,984 --> 00:29:56,237
Har du gjort det før?
306
00:29:57,613 --> 00:30:00,674
Ja, men ikke med ...
307
00:30:00,699 --> 00:30:04,411
- En fyr?
- Ja.
308
00:30:05,913 --> 00:30:10,000
Og ikke med en,
jeg har været lige så ...
309
00:30:11,418 --> 00:30:14,088
... vild med, som jeg er med dig.
310
00:30:39,196 --> 00:30:42,132
Det er spændende at bryde reglerne.
311
00:30:42,157 --> 00:30:46,328
Skid på biologiprojektet!
Jeg laver det bare i morgen.
312
00:30:52,793 --> 00:30:56,438
- Må jeg ændre mine planer?
- Hvad?
313
00:30:56,463 --> 00:30:59,383
Du vil ikke ændre
dine planer for en fyr.
314
00:31:00,593 --> 00:31:06,098
Men jeg har aldrig ønsket andet end
at ændre mine planer for dig.
315
00:31:07,641 --> 00:31:12,288
- Vil du tage med mig?
- Vi kan kysse ude ved havet.
316
00:31:12,313 --> 00:31:16,750
Eller Grand Canyon eller
på toppen af Empire State Building.
317
00:31:16,775 --> 00:31:19,570
Det bliver en perfekt sommer.
318
00:31:52,061 --> 00:31:54,521
Far.
319
00:31:59,109 --> 00:32:01,195
Det her slutter nu.
320
00:32:02,404 --> 00:32:07,493
- Hvor vover du? I mit hus?
- Det har intet med dig at gøre.
321
00:32:09,078 --> 00:32:13,390
Alt, hvad du gør,
reflekteres tilbage på mig.
322
00:32:13,415 --> 00:32:15,809
Og jeg nægter at blive ydmyget.
323
00:32:15,834 --> 00:32:20,381
- Rør ham ikke!
- Nej!
324
00:32:30,816 --> 00:32:35,003
Hallo! Hvad laver du her?
Fingrene væk fra min bil.
325
00:32:35,028 --> 00:32:37,798
- Jeg har kørt Liz hjem.
- Lad min søster være.
326
00:32:37,823 --> 00:32:41,535
- Jeg ved, du omgås Isobel.
- Det her handler om dig.
327
00:32:43,829 --> 00:32:49,893
- Du er godt nok fuld, Rosa.
- Jeg ved, hvad du er. Okay?
328
00:32:49,918 --> 00:32:52,312
- Hvad?
- Byen er fuld af folk som dig.
329
00:32:52,337 --> 00:32:56,692
Izzie foregav at være min ven, men
hun er bare led, og du er en idiot.
330
00:32:56,717 --> 00:32:58,777
Det har Liz ikke brug for.
331
00:32:58,802 --> 00:33:00,862
Hun skal blive til noget.
332
00:33:00,888 --> 00:33:05,559
Hun skal glemme den her by og
alle de små mennesker. Lad os være.
333
00:33:06,518 --> 00:33:08,186
Skrid!
334
00:33:42,888 --> 00:33:45,015
Isobel.
335
00:34:10,165 --> 00:34:13,627
Isobel!
Iz!
336
00:34:14,753 --> 00:34:17,756
Isobel!
337
00:34:19,258 --> 00:34:23,136
Jeg gjorde det for din skyld. Alt,
hvad jeg gjorde, var for din skyld.
338
00:34:28,058 --> 00:34:31,453
- Hvad har du gjort?
- Hun var upålidelig.
339
00:34:31,478 --> 00:34:34,373
Isobel!
340
00:34:34,398 --> 00:34:38,944
Åh gud!
Stå ikke bare der, Michael!
341
00:34:42,489 --> 00:34:46,718
- Hun lever. Hun lever.
- Det var hende.
342
00:34:46,743 --> 00:34:49,746
- Jeg så hende gøre det, Max.
- Rosa!
343
00:34:59,089 --> 00:35:01,049
Dræbte Isobel dem alle sammen?
344
00:35:11,535 --> 00:35:14,263
- Nej, nej!
- Hvorfor kan du ikke hele hende?
345
00:35:14,288 --> 00:35:16,807
- Du må gøre noget.
- Jeg ved det ikke!
346
00:35:16,832 --> 00:35:20,586
Jeg har aldrig genoplivet nogen.
Jeg er ikke stærk nok.
347
00:35:22,296 --> 00:35:24,648
Vi skal væk herfra.
348
00:35:24,673 --> 00:35:29,278
Vi må ringe til jeres forældre
og politiet.
349
00:35:29,303 --> 00:35:33,574
Og anmelde Isobel?
Det her er ikke hende.
350
00:35:33,599 --> 00:35:36,852
Der er noget galt.
Hun ville aldrig gøre sådan noget.
351
00:35:39,939 --> 00:35:44,610
Vi kan ikke efterlade ligene her.
Der er beviser overalt, Max.
352
00:35:48,739 --> 00:35:50,466
Det er vores skyld.
353
00:35:50,491 --> 00:35:54,495
Vi skulle ikke have forladt hende.
Vi skulle have beskyttet hende.
354
00:36:01,585 --> 00:36:05,381
Så beskytter vi hende nu.
355
00:36:08,175 --> 00:36:10,761
Vi skjuler det.
356
00:36:33,826 --> 00:36:35,786
Åh gud.
357
00:36:38,414 --> 00:36:40,666
Hvad er der sket?
358
00:36:42,793 --> 00:36:45,754
- Kan du ikke huske det?
- Nej.
359
00:36:48,257 --> 00:36:52,987
- Jeg har klokket i det, Iz.
- Hvad?
360
00:36:53,012 --> 00:36:56,849
Michael.
Hvad laver du?
361
00:36:59,143 --> 00:37:01,103
Jeg kom i slagsmål.
362
00:37:03,981 --> 00:37:06,292
Svinet smadrede min hånd.
363
00:37:06,317 --> 00:37:10,921
Jeg drak mig fuld, mødte pigerne
og kunne ikke styre min telekinese.
364
00:37:10,946 --> 00:37:14,950
Det var ligesom før i tiden.
Det var ikke meningen.
365
00:37:16,452 --> 00:37:19,997
- Tag min bil, så ordner vi det her.
- Nej.
366
00:37:22,208 --> 00:37:24,627
Jeg forlader jer ikke.
367
00:38:23,936 --> 00:38:25,646
Kom.
368
00:38:28,023 --> 00:38:29,650
Nej.
369
00:38:32,319 --> 00:38:34,947
Det er ikke nok.
370
00:38:37,867 --> 00:38:41,762
Efter det ændrede Michael
og jeg planer.
371
00:38:41,787 --> 00:38:44,473
Vi holdt helt op med at ses.
372
00:38:44,498 --> 00:38:48,085
Vi mindede hinanden
om det frygtelige, vi havde gjort.
373
00:38:49,795 --> 00:38:54,341
Men vi holdt øje med Isobel. Hun
gjorde aldrig noget lignende igen.
374
00:38:54,550 --> 00:38:59,238
Vi havde så mange spørgsmål,
men vi stillede dem aldrig.
375
00:38:59,263 --> 00:39:01,724
Vi prøvede bare at glemme det.
376
00:39:24,747 --> 00:39:30,377
- Ved du ikke, hvorfor det skete?
- Nej, vi forstod det ikke.
377
00:39:37,551 --> 00:39:40,946
Jeg forstår ikke.
Hvorfor?
378
00:39:40,971 --> 00:39:43,307
Du vil aldrig forstå det.
Det var ikke dig.
379
00:39:46,519 --> 00:39:51,148
- Det var det da! Du så det.
- Nej, da jeg fandt dig ...
380
00:39:52,775 --> 00:39:55,711
Du så på mig,
som var du en anden person.
381
00:39:55,736 --> 00:40:01,050
- Du gjorde det. Se min søster!
- Jeg ser hende for mit indre blik.
382
00:40:01,075 --> 00:40:05,412
I lod hele byen tro,
at hun dræbte Jasmine og Kate.
383
00:40:06,497 --> 00:40:09,291
Er vi mordere?
384
00:40:11,502 --> 00:40:15,464
Max dræbte manden i ørkenen,
og jeg ...
385
00:40:18,843 --> 00:40:21,362
Er det i vores dna?
386
00:40:21,387 --> 00:40:26,784
Er vi en morderisk art, der landede
her for at gøre folk fortræd?
387
00:40:26,809 --> 00:40:29,787
Vi ved ikke,
hvor vi kommer fra, eller hvad vi er.
388
00:40:29,812 --> 00:40:33,499
I ti år har folk
terroriseret min familie.
389
00:40:33,524 --> 00:40:38,379
Du gjorde os til skydeskiver.
Du gjorde mig til en skydeskive.
390
00:40:38,404 --> 00:40:42,591
Det var ikke min hensigt.
Jeg var bange, ung og dum.
391
00:40:42,616 --> 00:40:45,970
Du var ikke dum, Max.
Du var lynende intelligent.
392
00:40:45,995 --> 00:40:50,307
Du var 17 år
og dækkede over et mord i ti år.
393
00:40:50,332 --> 00:40:53,185
- Det er ufatteligt.
- Liz ...
394
00:40:53,210 --> 00:40:57,798
Jeg ville fortælle dig det,
men da var du rejst væk.
395
00:40:59,592 --> 00:41:05,556
Jeg har ikke fået flere blackouts
før nu.
396
00:41:06,724 --> 00:41:10,478
Det betyder, at det er begyndt igen.
Jeg er farlig.
397
00:41:12,104 --> 00:41:15,065
Vi har levet med en bekvem løgn
i ti år.
398
00:41:17,401 --> 00:41:20,905
Det er tid til at se sandheden
i øjnene.
399
00:41:22,907 --> 00:41:27,661
Du knuste min søster
for at redde din egen!
400
00:41:29,163 --> 00:41:33,083
Jeg vil aldrig se dig igen,
Max Evans.
401
00:41:50,768 --> 00:41:54,772
Tekster: Maja Axholt
www.sdimedia.com