1 00:00:00,328 --> 00:00:02,286 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:02,311 --> 00:00:04,139 I'd forgotten about this place. 3 00:00:04,164 --> 00:00:05,554 Our dads' old hunting cabin. 4 00:00:07,601 --> 00:00:08,687 You have a secret. 5 00:00:08,758 --> 00:00:10,132 Don't let it do to you 6 00:00:10,209 --> 00:00:11,258 what it did to your father. 7 00:00:11,335 --> 00:00:13,677 You didn't cover up my sister's murder 8 00:00:13,688 --> 00:00:15,304 because you killed her. 9 00:00:15,381 --> 00:00:17,189 It was Isobel, wasn't it? 10 00:00:17,266 --> 00:00:18,432 Yes. 11 00:00:18,509 --> 00:00:20,651 I never want to see you again. 12 00:00:20,728 --> 00:00:22,311 You killed 13 00:00:22,336 --> 00:00:23,460 three people. 14 00:00:23,485 --> 00:00:25,377 How can you guarantee it won't happen again? 15 00:00:25,402 --> 00:00:28,162 I was trying to create a serum that would mute your powers, 16 00:00:28,187 --> 00:00:30,663 that would do the opposite of acetone. 17 00:00:30,688 --> 00:00:31,729 Something has to be done. 18 00:00:31,931 --> 00:00:32,855 I mean, Liz is right. 19 00:00:32,880 --> 00:00:34,021 As long as I'm blacking out, 20 00:00:34,046 --> 00:00:35,471 I am dangerous. 21 00:00:35,496 --> 00:00:37,662 And I'm not going to allow myself 22 00:00:37,687 --> 00:00:40,989 to hurt anyone again. 23 00:00:41,250 --> 00:00:44,351 Safety is so easy to take for granted. 24 00:00:46,245 --> 00:00:49,963 Especially when you grow up loved... 25 00:00:49,988 --> 00:00:52,831 cherished... 26 00:00:52,856 --> 00:00:54,638 protected. 27 00:00:54,663 --> 00:00:57,715 Safety is a feeling you only value 28 00:00:57,740 --> 00:01:01,417 once it's been stripped from you. 29 00:01:01,442 --> 00:01:06,186 When someone you trust spills your secrets. 30 00:01:06,248 --> 00:01:08,215 When someone invades your home. 31 00:01:08,434 --> 00:01:10,743 Or when you're a little girl staring at the stars 32 00:01:10,820 --> 00:01:12,820 in the desert one night, 33 00:01:12,896 --> 00:01:15,364 and the Devil tries to drag you into hell. 34 00:01:15,441 --> 00:01:18,826 Or, worse... 35 00:01:18,902 --> 00:01:22,413 when the thing that makes you unsafe 36 00:01:22,423 --> 00:01:25,999 isn't an invader at all. 37 00:01:26,076 --> 00:01:30,379 What do you do when the evil you fear 38 00:01:30,456 --> 00:01:33,882 is inside your own mind? 39 00:01:33,959 --> 00:01:37,177 When there may be no way to kill it 40 00:01:37,254 --> 00:01:40,597 without killing yourself. 41 00:01:50,694 --> 00:01:52,694 You look thin. 42 00:01:52,771 --> 00:01:54,571 So do you. 43 00:01:54,648 --> 00:01:57,115 Really? Thank you. 44 00:01:58,485 --> 00:02:00,294 How are you and Dad doing? 45 00:02:00,370 --> 00:02:03,580 Yeah. Wonderful, of course. 46 00:02:03,657 --> 00:02:05,966 Joan from bridge 47 00:02:06,043 --> 00:02:08,627 tells me you gave her son a speeding ticket. 48 00:02:08,637 --> 00:02:10,128 Why would you do that? 49 00:02:10,139 --> 00:02:11,505 He was speeding. 50 00:02:11,515 --> 00:02:12,798 But we know his family. 51 00:02:12,808 --> 00:02:14,475 We know everybody's family. 52 00:02:25,229 --> 00:02:28,697 So, is your sister on her way or...? 53 00:02:36,587 --> 00:02:39,513 We need to talk about Isobel. 54 00:02:39,538 --> 00:02:41,955 Can we talk about the cactus? I got this for your new office. 55 00:02:42,018 --> 00:02:43,634 I would have come by sooner, but I've got an alien 56 00:02:43,710 --> 00:02:45,019 on an involuntary psych hold. 57 00:02:45,095 --> 00:02:47,471 I just need one day of not talking about 58 00:02:47,548 --> 00:02:49,857 or thinking about or drinking about aliens. 59 00:02:49,934 --> 00:02:52,026 Dr. Avila and I are gonna present our findings 60 00:02:52,102 --> 00:02:54,978 to the board this afternoon, and I need to kill it. 61 00:02:55,055 --> 00:02:57,022 Look, I support your alien cleanse, 62 00:02:57,033 --> 00:03:00,317 but Isobel has no symptoms, and the psych ward isn't a... 63 00:03:00,394 --> 00:03:02,277 hotel for the real housewives of New Mexico. 64 00:03:02,354 --> 00:03:03,820 Yeah. 65 00:03:03,897 --> 00:03:07,157 Max told me that she was having episodic blackouts. 66 00:03:07,234 --> 00:03:10,452 Yeah. 67 00:03:10,529 --> 00:03:12,788 Now and in 2008. 68 00:03:12,864 --> 00:03:15,541 She killed Rosa? Hey. 69 00:03:15,551 --> 00:03:18,210 There's a lot I need to tell you. 70 00:03:18,221 --> 00:03:20,554 The visiting hours. 71 00:03:20,631 --> 00:03:23,131 The sign on the door. "Antisocial patient." 72 00:03:23,208 --> 00:03:25,384 Please. And look at you. 73 00:03:25,460 --> 00:03:27,394 No tremors, no outbursts. I know you're in recovery, 74 00:03:27,471 --> 00:03:29,304 but you're... so relaxed. 75 00:03:29,381 --> 00:03:31,273 I'm not relaxed. 76 00:03:32,551 --> 00:03:33,567 I'm trapped. 77 00:03:35,596 --> 00:03:37,446 I'm not going to give up on you. 78 00:03:39,779 --> 00:03:43,114 I'll take time off work. I'll take care of you. I... 79 00:03:43,951 --> 00:03:46,594 I just want things to go back to normal. 80 00:03:49,216 --> 00:03:52,041 Things have never been normal between us. 81 00:03:52,052 --> 00:03:54,293 But I want them to be. 82 00:03:54,370 --> 00:03:57,004 I want to come home with you. 83 00:03:57,081 --> 00:03:59,048 Just... 84 00:03:59,059 --> 00:04:03,302 let me talk to the doctor, privately. Okay? 85 00:04:03,379 --> 00:04:05,513 Yeah. 86 00:04:05,590 --> 00:04:07,482 There must be some kind of a... 87 00:04:09,569 --> 00:04:11,486 ...treatment plan. 88 00:04:13,073 --> 00:04:14,522 You should've told me sooner. 89 00:04:14,599 --> 00:04:16,524 I know. But knowing has only made me feel worse. 90 00:04:16,601 --> 00:04:18,484 I didn't want to drag you further into all of this. 91 00:04:18,561 --> 00:04:21,195 I'm in it, Liz. I've been in it. 92 00:04:21,206 --> 00:04:22,196 Okay. 93 00:04:22,273 --> 00:04:23,248 Rosa was my... 94 00:04:25,349 --> 00:04:26,699 Rosa was my friend, too. 95 00:04:30,318 --> 00:04:33,068 Look, what do we do now? We can't just... do nothing. 96 00:04:33,502 --> 00:04:35,218 I was working on this serum, 97 00:04:35,295 --> 00:04:36,887 a way to strip Isobel of her powers. 98 00:04:36,964 --> 00:04:38,524 I figured it might be a way to help people. 99 00:04:38,923 --> 00:04:40,497 It eliminates the electromagnetic charge 100 00:04:40,574 --> 00:04:42,707 around Max's squamous epithelial cells. 101 00:04:42,784 --> 00:04:45,260 So I hypothesize that the charge is connected to their powers. 102 00:04:45,337 --> 00:04:46,711 So, for all intents and purposes, 103 00:04:46,788 --> 00:04:48,430 it could render the aliens powerless. 104 00:04:48,507 --> 00:04:50,424 Human. 105 00:04:50,434 --> 00:04:52,676 But, I mean, it could do a lot worse, too. 106 00:04:52,752 --> 00:04:54,678 I don't know how much of their function 107 00:04:54,754 --> 00:04:57,097 is connected to this charge, so... 108 00:04:57,108 --> 00:05:00,517 I don't exactly have an alien mouse colony to test. 109 00:05:00,594 --> 00:05:02,611 I mean, it doesn't matter. The truth is 110 00:05:02,688 --> 00:05:04,729 I never planned on using the serum anyway. 111 00:05:04,806 --> 00:05:07,023 I was just... 112 00:05:07,100 --> 00:05:10,702 writing an angry letter with no intention of sending it. 113 00:05:22,967 --> 00:05:24,508 Hey, Sarge. 114 00:05:26,470 --> 00:05:28,587 Alex, I don't know what you think you're doing here, 115 00:05:28,663 --> 00:05:30,422 but it is not a good idea. 116 00:05:30,499 --> 00:05:32,048 It is not safe for you. 117 00:05:32,125 --> 00:05:33,592 So, for your own good, you need to leave 118 00:05:33,668 --> 00:05:35,594 and never come back to this place, you understand me? 119 00:05:35,604 --> 00:05:39,139 Well, I was kind of hoping that we could go grab a beer. 120 00:05:39,150 --> 00:05:41,433 We could talk about the family legacy. 121 00:05:41,510 --> 00:05:43,059 Jim Valenti. 122 00:05:43,136 --> 00:05:45,103 And, um, oh, yeah, 123 00:05:45,180 --> 00:05:46,572 aliens. 124 00:05:49,809 --> 00:05:51,735 I have a busy schedule. 125 00:05:51,811 --> 00:05:54,613 I don't have time to discuss science fiction with you. 126 00:05:54,623 --> 00:05:56,373 All right. Tried to be polite. 127 00:06:00,487 --> 00:06:04,006 The doctors think that combining the pills with the wine 128 00:06:04,082 --> 00:06:07,301 caused a psychotic break. 129 00:06:14,709 --> 00:06:16,259 Who knows? 130 00:06:16,336 --> 00:06:17,853 Just Noah. 131 00:06:17,930 --> 00:06:19,304 Bridge club is safe. 132 00:06:19,381 --> 00:06:20,856 Eh. 133 00:06:20,933 --> 00:06:22,357 While I was at the hospital, 134 00:06:22,434 --> 00:06:25,527 they kept asking me about a family medical history. 135 00:06:25,604 --> 00:06:27,029 I didn't know what to say. 136 00:06:27,105 --> 00:06:28,939 It got me thinking about the past though. 137 00:06:29,015 --> 00:06:31,024 Well, I never needed to worry about that. 138 00:06:31,035 --> 00:06:32,526 You never got sick. 139 00:06:32,536 --> 00:06:33,869 Ever. 140 00:06:35,730 --> 00:06:38,373 When you brought Isobel and I home, 141 00:06:38,450 --> 00:06:41,785 I know we didn't speak any English or Spanish at the time. 142 00:06:41,861 --> 00:06:43,286 But do you remember anything else? 143 00:06:43,297 --> 00:06:44,704 Like, was there something we said 144 00:06:44,715 --> 00:06:46,131 or some way that we communicated? 145 00:06:48,577 --> 00:06:51,336 You never spoke. Ever. 146 00:06:51,413 --> 00:06:53,055 And I was worried. 147 00:06:53,131 --> 00:06:55,298 But I swore that you and Isobel knew 148 00:06:55,375 --> 00:06:57,300 what the other was thinking, always. 149 00:06:57,377 --> 00:06:59,886 At least I knew you weren't lonely. 150 00:06:59,897 --> 00:07:01,555 And then, all of a sudden, 151 00:07:01,565 --> 00:07:03,473 you both started to talk. 152 00:07:03,550 --> 00:07:06,059 And it was as if you'd been observing, 153 00:07:06,070 --> 00:07:09,145 waiting to learn the entire language 154 00:07:09,222 --> 00:07:11,448 before uttering a single word. 155 00:07:19,992 --> 00:07:22,084 Does this mean anything to you? 156 00:07:22,160 --> 00:07:24,744 I'm trying to figure out if it's from some early memory 157 00:07:24,755 --> 00:07:27,214 or something I saw before you found us. 158 00:07:33,622 --> 00:07:34,879 Why? 159 00:07:34,956 --> 00:07:36,423 I don't know. It's just... 160 00:07:36,433 --> 00:07:38,934 it's been on my mind, I guess. 161 00:07:42,964 --> 00:07:44,889 When we visited the foster home, 162 00:07:44,966 --> 00:07:47,776 you and Isobel were huddled in a corner, crying. 163 00:07:52,974 --> 00:07:56,192 And the other boy in the home had taken a red marker 164 00:07:56,269 --> 00:07:58,954 and had drawn this all over the walls. 165 00:07:59,031 --> 00:08:01,123 Obsessively. 166 00:08:04,461 --> 00:08:06,962 That poor boy. 167 00:08:07,039 --> 00:08:09,623 He needed special attention. 168 00:08:09,633 --> 00:08:12,801 A wealthy family that could give him everything he needed. 169 00:08:12,878 --> 00:08:15,462 And, Lord... 170 00:08:15,472 --> 00:08:17,472 I hope he found it. 171 00:08:25,983 --> 00:08:28,525 You killed Rosa Ortecho. 172 00:08:34,516 --> 00:08:36,366 Yes. 173 00:08:54,405 --> 00:08:56,418 Some broken things can't be fixed. 174 00:08:56,443 --> 00:08:59,208 And some just shouldn't. 175 00:09:00,351 --> 00:09:01,357 I can make you a new sign. 176 00:09:01,373 --> 00:09:05,157 If I wanted a new sign, I'd say, "Guerin, I need a new sign." 177 00:09:05,234 --> 00:09:07,210 But instead, I said, "Guerin, fix the broken thing." 178 00:09:07,286 --> 00:09:09,829 It's gonna cost ya. 179 00:09:09,905 --> 00:09:11,756 Pay your bar tab. 180 00:09:16,222 --> 00:09:17,799 Sign repairs. 181 00:09:17,815 --> 00:09:19,607 Free-99. One day only. 182 00:09:19,684 --> 00:09:21,067 Oh. I'll call you 183 00:09:21,143 --> 00:09:23,152 when you can get it. Eh, just bring it by the bar. 184 00:09:23,163 --> 00:09:24,829 I'm not giving you my number. 185 00:09:24,906 --> 00:09:26,331 I don't want 186 00:09:26,407 --> 00:09:27,615 your number. 187 00:09:29,077 --> 00:09:30,785 Please tell me you're not sleeping with Maria. 188 00:09:30,861 --> 00:09:31,711 Never. 189 00:09:33,989 --> 00:09:34,914 What are you doing here? 190 00:09:36,468 --> 00:09:38,125 Does this mean anything to you? 191 00:09:38,202 --> 00:09:40,553 Yeah. It's your tattoo. 192 00:09:42,498 --> 00:09:45,016 Wyatt Long was drawing it after Grant Green's murder. 193 00:09:45,093 --> 00:09:47,518 He claims he was just scribbling. 194 00:09:47,595 --> 00:09:49,520 But it's got to have some connection to me. 195 00:09:49,597 --> 00:09:51,597 Right? According to my mom, 196 00:09:51,674 --> 00:09:53,349 you were a little terror at the group home, 197 00:09:53,360 --> 00:09:55,309 drawing it all over the walls after we were found. 198 00:09:55,386 --> 00:09:57,311 So it's got to have some connection to us, right? 199 00:09:57,388 --> 00:10:00,031 Maybe it was something we saw somewhere... 200 00:10:00,108 --> 00:10:01,699 before the crash. 201 00:10:01,776 --> 00:10:03,701 Sorry, 202 00:10:03,778 --> 00:10:05,536 are you, Max Evans, acknowledging 203 00:10:05,613 --> 00:10:07,372 that we must have had lives 204 00:10:07,448 --> 00:10:09,540 before we hatched out of the pods? 205 00:10:09,617 --> 00:10:11,209 You never want to talk about home. 206 00:10:11,285 --> 00:10:12,669 Hey, Roswell is home. 207 00:10:17,384 --> 00:10:19,041 Look, I'm sorry, man. 208 00:10:19,052 --> 00:10:21,711 You're right. You're right. 209 00:10:21,721 --> 00:10:24,880 I've spent a lot of time not talking about where we come from 210 00:10:24,891 --> 00:10:26,215 or why we're here. 211 00:10:26,226 --> 00:10:28,217 Keep thinking I can 212 00:10:28,228 --> 00:10:30,970 pretend the past away and just be normal. 213 00:10:32,232 --> 00:10:33,723 But if Isobel's blackouts 214 00:10:33,733 --> 00:10:36,517 are some alien thing, then I need to know more. 215 00:10:36,594 --> 00:10:39,070 Okay, and this symbol? 216 00:10:39,147 --> 00:10:40,905 That's all I have to go on. 217 00:10:42,367 --> 00:10:44,734 I mean, don't you think it's... it's strange 218 00:10:44,744 --> 00:10:46,911 that we don't have any memories? 219 00:10:46,988 --> 00:10:48,904 I mean, no parents, no language. 220 00:10:48,915 --> 00:10:50,573 We weren't infants, man. We were seven. 221 00:10:50,583 --> 00:10:53,659 I just figured our memory faded. 222 00:10:53,736 --> 00:10:57,004 Over 50 years in those pods. Maybe it was just time. 223 00:10:58,800 --> 00:11:02,084 Or maybe whoever put us in those pods... 224 00:11:02,095 --> 00:11:03,678 doesn't want us to remember. 225 00:11:08,101 --> 00:11:09,717 You feel that? 226 00:11:09,794 --> 00:11:11,886 No. 227 00:11:11,962 --> 00:11:13,938 What? 228 00:11:14,015 --> 00:11:16,816 It's like a... 229 00:11:18,260 --> 00:11:20,728 Cold. 230 00:11:20,739 --> 00:11:22,855 Something-something's wrong with Isobel, man. 231 00:11:22,932 --> 00:11:24,949 We... we got to go. 232 00:11:25,026 --> 00:11:28,068 We got to go. 233 00:11:28,145 --> 00:11:30,029 I just told you we don't know the side effects, 234 00:11:30,105 --> 00:11:32,740 so why would you... I don't know, Liz. I just... did it. 235 00:11:32,817 --> 00:11:34,116 I shouldn't have. It goes completely against my code. 236 00:11:34,127 --> 00:11:35,910 Yeah, Dr. Valenti. 237 00:11:35,986 --> 00:11:38,078 Terrible bedside manner. 238 00:11:38,155 --> 00:11:41,373 She incepted you. 239 00:11:41,450 --> 00:11:42,666 She jumped into your brain, and she convinced you 240 00:11:42,743 --> 00:11:43,634 that this is the right thing to do. 241 00:11:43,711 --> 00:11:45,377 That's her power? 242 00:11:45,454 --> 00:11:46,721 Mind control? 243 00:11:46,798 --> 00:11:50,099 It's not control so much as it is influence. 244 00:11:51,460 --> 00:11:53,144 I'm an influencer. Oh, God. 245 00:11:53,221 --> 00:11:54,845 Like BadGalRiRi. 246 00:11:57,225 --> 00:11:59,317 Okay. Kyle, just... 247 00:11:59,393 --> 00:12:01,194 text me if she exhibits any reactions. 248 00:12:16,336 --> 00:12:19,170 Alex? 249 00:12:19,247 --> 00:12:20,922 Morning. 250 00:12:23,492 --> 00:12:25,918 What are you doing? Well, I'm just trying to spend 251 00:12:25,995 --> 00:12:28,054 a little quality time with my dad. 252 00:12:29,849 --> 00:12:32,091 Talk to me about Project Shepherd, Pops. 253 00:12:32,167 --> 00:12:34,310 It doesn't exist. 254 00:12:39,842 --> 00:12:41,767 You know I'm a codebreaker. 255 00:12:41,844 --> 00:12:44,603 I've hacked into Russian and Chinese intelligence. 256 00:12:44,680 --> 00:12:47,481 This technology that you're running in here... 257 00:12:47,558 --> 00:12:49,441 it's outdated. 258 00:12:49,518 --> 00:12:52,945 Your encryption software... 259 00:12:53,022 --> 00:12:54,947 is flimsy at best. 260 00:12:55,024 --> 00:12:58,951 So, we can sit here in silence while I access the database, 261 00:12:59,028 --> 00:13:01,045 or we can talk. It's your choice. 262 00:13:01,122 --> 00:13:03,455 But either way, 263 00:13:03,532 --> 00:13:05,833 I'm gonna find out what you've been doing. 264 00:13:05,910 --> 00:13:07,710 I was trying to do the right thing. 265 00:13:07,720 --> 00:13:09,336 We don't even know if the blackouts 266 00:13:09,413 --> 00:13:11,005 are connected to what we are. 267 00:13:11,081 --> 00:13:14,508 It could be dissociative identity disorder or PTSD. 268 00:13:14,585 --> 00:13:16,719 Rosa's autopsy showed a handprint mark. 269 00:13:16,729 --> 00:13:18,220 That means I killed her 270 00:13:18,231 --> 00:13:21,065 using powers I didn't even know I have. 271 00:13:21,142 --> 00:13:22,892 If Liz's serum mutes those powers, great. 272 00:13:22,968 --> 00:13:25,060 I just want to get out of here. 273 00:13:25,071 --> 00:13:27,354 If I'm normal, then I'm safe. 274 00:13:27,431 --> 00:13:29,407 By "normal," you mean human? 275 00:13:29,483 --> 00:13:32,026 By "normal," I mean I want to be able 276 00:13:32,102 --> 00:13:34,737 to look at my own hands without wanting to chop them off. 277 00:13:34,747 --> 00:13:36,322 You don't know what this is like for me. 278 00:13:36,398 --> 00:13:39,208 I can't trust my own mind. 279 00:13:40,912 --> 00:13:43,203 Great. This guy. 280 00:13:43,280 --> 00:13:45,497 The room's private, not soundproof. 281 00:13:45,574 --> 00:13:47,958 Where's Liz? She's trying to live her life. 282 00:13:48,035 --> 00:13:49,877 To get some distance from the homicidal alien. 283 00:13:49,954 --> 00:13:52,212 And yet, here I am. 284 00:13:57,511 --> 00:13:58,769 Whoa. 285 00:14:02,183 --> 00:14:03,465 What are you doing? 286 00:14:03,467 --> 00:14:06,110 I'm trying to get you to take off your shirt, 287 00:14:06,187 --> 00:14:07,728 but... 288 00:14:07,805 --> 00:14:10,272 it's not working. 289 00:14:10,283 --> 00:14:13,359 It's like I'm broken. 290 00:14:15,813 --> 00:14:18,072 I think the serum worked. 291 00:14:18,148 --> 00:14:20,124 Yeah, me, too. 292 00:14:25,280 --> 00:14:26,997 Okay, so we'll occlude the coronary artery 293 00:14:27,074 --> 00:14:28,874 of half the mice, reperfuse it... 294 00:14:28,951 --> 00:14:30,709 And then sacrifice them two weeks later. 295 00:14:30,786 --> 00:14:32,136 Yes. So we'll section their heart. Yes. 296 00:14:32,213 --> 00:14:33,712 Hey, congratulations, Liz. 297 00:14:33,789 --> 00:14:35,640 Found a way to punish her. 298 00:14:35,716 --> 00:14:37,141 I'll meet you inside. 299 00:14:37,218 --> 00:14:38,643 It's fine. 300 00:14:40,337 --> 00:14:41,595 Have a good day. 301 00:14:41,672 --> 00:14:44,315 Oh, nice work, Dr. Frankenstein. 302 00:14:44,392 --> 00:14:46,141 You stripped Isobel of her identity. 303 00:14:46,152 --> 00:14:48,102 I never planned to use that serum. 304 00:14:48,178 --> 00:14:50,104 She injected herself. 305 00:14:50,180 --> 00:14:52,823 And you can't deny that her powers make her dangerous. 306 00:14:52,900 --> 00:14:54,817 The history of your planet 307 00:14:54,827 --> 00:14:56,827 doesn't reflect kindly upon people 308 00:14:56,904 --> 00:14:58,829 who take it upon themselves to change people 309 00:14:58,906 --> 00:15:00,823 considered dangerous by society. 310 00:15:00,833 --> 00:15:03,951 This is like drowning witches, 311 00:15:04,028 --> 00:15:05,503 or gay conversion therapy. 312 00:15:05,579 --> 00:15:08,288 What if someone used your lab 313 00:15:08,365 --> 00:15:12,718 to make a serum that... made you less Mexican? 314 00:15:12,795 --> 00:15:14,679 Would you be cool with that, even if they-they didn't plan 315 00:15:14,755 --> 00:15:16,163 to use it? 316 00:15:16,240 --> 00:15:18,173 I know you're not making this comparison to me right now. 317 00:15:18,184 --> 00:15:20,768 She murdered my sister. 318 00:15:24,857 --> 00:15:27,433 You know, Max and Isobel have this crazy psychic connection. 319 00:15:27,509 --> 00:15:30,978 He can feel her, all the time. 320 00:15:31,055 --> 00:15:33,105 Like this warm presence. 321 00:15:33,182 --> 00:15:36,701 But the moment she injected herself, he went cold. 322 00:15:39,038 --> 00:15:40,705 If anything 323 00:15:40,781 --> 00:15:43,949 happens to Isobel because your serum left her vulnerable, 324 00:15:44,026 --> 00:15:46,752 you're gonna be getting revenge on the wrong person. 325 00:15:48,530 --> 00:15:51,498 Because Max didn't take your sister from you. 326 00:15:51,575 --> 00:15:56,012 All he ever did... was love you. 327 00:16:01,268 --> 00:16:04,403 Things will be different this time. 328 00:16:04,413 --> 00:16:07,489 No more secrets. 329 00:16:07,566 --> 00:16:09,491 Well, let's keep a few between us. 330 00:16:09,502 --> 00:16:11,326 Like the real reason we can't go to Luigi's anymore? 331 00:16:19,169 --> 00:16:20,427 Isobel? 332 00:16:23,081 --> 00:16:24,506 Baby... 333 00:16:27,461 --> 00:16:29,344 Isobel? 334 00:16:29,421 --> 00:16:30,771 You paged? 335 00:16:30,848 --> 00:16:33,682 Yeah. A few hours ago, everything was fine 336 00:16:33,758 --> 00:16:36,184 with Isobel's blood sample, but suddenly something has changed. 337 00:16:36,261 --> 00:16:39,104 Her cells are degrading rapidly. 338 00:16:39,115 --> 00:16:42,357 The serum is attacking her cytoplasm. 339 00:16:42,434 --> 00:16:44,118 Her cells are rotting. 340 00:16:45,604 --> 00:16:46,528 What? 341 00:16:46,605 --> 00:16:48,738 Is-Is-Isobel. 342 00:16:48,749 --> 00:16:51,125 At the current rate of degeneration... 343 00:16:51,201 --> 00:16:53,577 Isobel will be dead by the end of the day. 344 00:16:53,653 --> 00:16:55,003 I need a doctor! 345 00:17:04,413 --> 00:17:06,130 You have to stop. 346 00:17:06,140 --> 00:17:08,516 I'm gonna try again. It's not working, Max. 347 00:17:08,592 --> 00:17:11,593 I'm not injured, you can't heal me. 348 00:17:14,723 --> 00:17:16,932 Hurry. Noah is in the waiting room. 349 00:17:25,493 --> 00:17:27,576 You gonna barf? No. 350 00:17:32,719 --> 00:17:34,052 What now? 351 00:17:34,129 --> 00:17:35,762 I... 352 00:17:35,839 --> 00:17:38,098 I'd normally suggest making phone calls to loved ones. 353 00:17:38,175 --> 00:17:41,059 We... There has to be something more we can do. 354 00:17:41,136 --> 00:17:42,060 We should call Mom. 355 00:17:42,137 --> 00:17:44,655 No. No. 356 00:17:46,900 --> 00:17:50,944 Why now? Why today, of all days? 357 00:17:51,021 --> 00:17:54,164 I've been looking for leverage my entire life. 358 00:17:54,241 --> 00:17:58,001 And then, what do you know? 359 00:17:58,078 --> 00:18:00,078 I find something that I-I can't quite explain 360 00:18:00,155 --> 00:18:01,713 at the Valenti cabin. 361 00:18:05,202 --> 00:18:08,178 I've actually learned a lot in these last few weeks. 362 00:18:08,255 --> 00:18:11,590 I went into the Dark Web and found a world 363 00:18:11,666 --> 00:18:13,016 of government conspiracies. 364 00:18:13,093 --> 00:18:14,926 And you know what, they all led back to you. 365 00:18:15,003 --> 00:18:18,021 So I followed you here a few times. 366 00:18:18,098 --> 00:18:20,432 I reconstructed one of those burner phones 367 00:18:20,508 --> 00:18:21,933 that you're always throwing away. 368 00:18:21,944 --> 00:18:23,602 And then, finally, 369 00:18:23,678 --> 00:18:24,903 I called Mom. 370 00:18:26,723 --> 00:18:29,482 When you're trying to hack enemy intelligence, 371 00:18:29,559 --> 00:18:33,078 the key is to find a flaw in the system and exploit it. 372 00:18:34,707 --> 00:18:36,665 You're the flaw, Dad. 373 00:18:48,554 --> 00:18:52,380 Liz, you-you created this stuff. 374 00:18:52,391 --> 00:18:55,184 You can create the antidote. 375 00:18:57,304 --> 00:18:58,845 There's not enough time. 376 00:18:58,922 --> 00:19:00,647 It... 377 00:19:08,223 --> 00:19:12,359 Alex, I've kept all this from you for your own good. 378 00:19:12,435 --> 00:19:15,487 Because of this project, our family, the Valentis, 379 00:19:15,563 --> 00:19:18,240 have suffered for decades. 380 00:19:18,316 --> 00:19:19,741 I'm trying to protect you, son. 381 00:19:19,752 --> 00:19:22,377 So, is Kyle Valenti in the know? 382 00:19:26,574 --> 00:19:28,175 Of course he is. 383 00:19:28,252 --> 00:19:29,209 He's a real man, right? 384 00:19:29,286 --> 00:19:32,003 He's not my child, is he? 385 00:19:32,080 --> 00:19:34,172 I don't have the same obligation to keep him safe. 386 00:19:34,249 --> 00:19:37,425 Wh-What are you talking about, Dad?! 387 00:19:37,436 --> 00:19:39,719 When I was 17, I wanted to make music. 388 00:19:39,796 --> 00:19:40,938 You sent me to war. 389 00:19:41,014 --> 00:19:44,557 You are not trying to protect me. 390 00:19:44,634 --> 00:19:46,768 You think that I would compromise your mission. 391 00:19:46,779 --> 00:19:50,697 Because you think I'm weak. Because I'm gay. 392 00:19:57,647 --> 00:20:00,749 And what's your endgame here? 393 00:20:05,038 --> 00:20:08,915 I want to destroy the thing that you love. 394 00:20:08,992 --> 00:20:11,009 And I want to make you watch. 395 00:20:18,626 --> 00:20:23,054 Like I said, I'm trying to protect you. 396 00:20:23,131 --> 00:20:25,932 The project recently confirmed Michael Guerin's involvement 397 00:20:26,009 --> 00:20:29,436 in terrorist activity. 398 00:20:37,312 --> 00:20:39,279 The hell you doing? 399 00:20:40,741 --> 00:20:42,449 Max thinks you're in your lair, 400 00:20:42,525 --> 00:20:43,908 mixing up a miracle cure for Isobel. 401 00:20:43,985 --> 00:20:46,036 I am working on it. Okay? 402 00:20:46,112 --> 00:20:47,620 Rosa got all the creative juice in my family. 403 00:20:47,697 --> 00:20:50,915 The art and dance and poetry genes were used up 404 00:20:50,992 --> 00:20:52,292 by the time I came along, 405 00:20:52,369 --> 00:20:54,252 so when I need to get creative, I turn to wine 406 00:20:54,329 --> 00:20:56,963 and Jagged Little Pill, channel my inner Rosa. 407 00:20:58,925 --> 00:21:02,594 Did you come up with anything? 408 00:21:02,670 --> 00:21:05,305 Yeah. 409 00:21:05,382 --> 00:21:07,357 You. 410 00:21:09,010 --> 00:21:11,862 You're a secret genius. 411 00:21:11,938 --> 00:21:13,980 I could never figure out why you didn't go to school. 412 00:21:14,057 --> 00:21:16,867 But then I realized, what you want to learn, 413 00:21:16,943 --> 00:21:19,119 they don't teach at UNM. 414 00:21:21,114 --> 00:21:23,698 What do you know, Michael? 415 00:21:23,709 --> 00:21:25,784 What kind of alien science do you have up your sleeve? 416 00:21:25,860 --> 00:21:28,119 Nothing I can trust you with. 417 00:21:28,196 --> 00:21:30,121 I am trying to help you. Oh. 418 00:21:30,198 --> 00:21:33,050 Max may not see you, but I do. 419 00:21:33,126 --> 00:21:35,460 How you manipulated him into being your lab rat, 420 00:21:35,537 --> 00:21:37,054 how you use him and Valenti. 421 00:21:37,130 --> 00:21:39,056 You don't want to save Isobel, 422 00:21:39,132 --> 00:21:41,725 not after what she did. 423 00:21:41,802 --> 00:21:44,561 Hell, I'm not even sure I blame you. 424 00:21:47,090 --> 00:21:48,940 But I can't trust you. 425 00:21:50,427 --> 00:21:52,444 I'm gonna go back to the hospital. 426 00:21:54,815 --> 00:21:57,699 I can't let Max watch her die alone. 427 00:21:59,436 --> 00:22:03,622 I can't let him watch her die at all. 428 00:22:21,458 --> 00:22:23,767 Everything you know 429 00:22:23,844 --> 00:22:25,385 about where the three of you came from is in there? 430 00:22:25,462 --> 00:22:26,845 You mean that hole doesn't look like the kind of place 431 00:22:26,921 --> 00:22:28,263 you'd hide the secrets of the universe? 432 00:22:28,273 --> 00:22:29,773 No, it... 433 00:22:29,850 --> 00:22:32,275 And that's the point. Got it. 434 00:22:46,625 --> 00:22:49,451 Think it used to be a fallout shelter. 435 00:22:49,461 --> 00:22:52,129 Is that from the UFO? 436 00:22:52,205 --> 00:22:53,872 Unverified, 437 00:22:53,948 --> 00:22:55,582 but.. yeah. 438 00:22:55,658 --> 00:22:57,300 No. Don't... 439 00:22:57,377 --> 00:22:58,793 Don't touch that. 440 00:22:58,870 --> 00:23:01,054 What's under there won't save Isobel. 441 00:23:02,641 --> 00:23:04,975 Where did you find all of this? 442 00:23:05,051 --> 00:23:07,886 I... dug some of it up, 443 00:23:07,962 --> 00:23:10,889 bought some of it on the Dark Web, stole anything 444 00:23:10,965 --> 00:23:12,816 legit from the UFO emporium. 445 00:23:19,516 --> 00:23:21,566 You're trying to rebuild your ship, 446 00:23:21,643 --> 00:23:23,702 aren't you? 447 00:23:27,148 --> 00:23:29,207 Liz. 448 00:23:30,461 --> 00:23:32,002 There's something you should know... 449 00:23:32,078 --> 00:23:34,504 before we do this. 450 00:23:41,037 --> 00:23:43,171 Ten years ago, 451 00:23:43,182 --> 00:23:45,849 you didn't leave town of your own volition. 452 00:23:47,168 --> 00:23:49,093 After Rosa died, Max was a wreck. 453 00:23:49,170 --> 00:23:51,095 He couldn't watch you grieve. 454 00:23:51,172 --> 00:23:53,181 He was gonna break 455 00:23:53,192 --> 00:23:55,433 and he was gonna tell you the truth, 456 00:23:55,510 --> 00:23:58,311 and we couldn't let him. 457 00:23:58,388 --> 00:24:01,481 So Isobel got inside your head. 458 00:24:01,558 --> 00:24:04,859 She convinced you to leave town. 459 00:24:04,870 --> 00:24:06,861 It's before graduation, 460 00:24:06,872 --> 00:24:09,331 before Rosa's funeral. 461 00:24:10,858 --> 00:24:12,918 Without Max. 462 00:24:16,897 --> 00:24:18,989 Max was gonna tell me the truth? 463 00:24:19,066 --> 00:24:20,583 Yeah. 464 00:24:22,281 --> 00:24:23,780 He was real messed up. 465 00:24:23,857 --> 00:24:26,199 Why are you telling me this? 'Cause I'm tired 466 00:24:26,276 --> 00:24:28,877 of all the lies, and if I'm gonna let you mess 467 00:24:28,954 --> 00:24:30,045 with Isobel's chemistry, I want you 468 00:24:30,122 --> 00:24:31,538 to do it knowing all the facts. 469 00:24:31,549 --> 00:24:33,549 Isobel didn't make me leave. 470 00:24:33,625 --> 00:24:35,676 I was always gonna go. I had a route mapped out 471 00:24:35,752 --> 00:24:37,419 since sophomore year. You don't understand. 472 00:24:37,495 --> 00:24:41,557 Isobel can't control people, right? 473 00:24:41,582 --> 00:24:43,716 Just influence them? 474 00:24:53,845 --> 00:24:55,353 What's that? 475 00:24:55,430 --> 00:24:57,948 Max showed you our pods, right? 476 00:25:03,401 --> 00:25:06,411 I extracted this from them a few years back. 477 00:25:09,379 --> 00:25:13,965 It evaporates upon contact with Earth's atmosphere, 478 00:25:13,990 --> 00:25:17,733 which makes it pretty hard to break down the compound. 479 00:25:17,898 --> 00:25:21,083 If-if this liquid kept you in stasis, 480 00:25:21,340 --> 00:25:24,382 not aging for 50 years, then that's exactly what we need. 481 00:25:24,459 --> 00:25:27,385 I mean, I have access to the equipment we need 482 00:25:27,462 --> 00:25:29,763 to figure out its-its regenerative properties. 483 00:25:29,839 --> 00:25:32,274 Aah! Okay, no. Damn it. There's not enough time. 484 00:25:32,351 --> 00:25:33,892 Yes. Yes, there is. 485 00:25:33,969 --> 00:25:35,602 You were right. 486 00:25:35,613 --> 00:25:37,896 The two of us working together... 487 00:25:37,973 --> 00:25:39,773 we can figure out a way. 488 00:25:39,849 --> 00:25:40,899 Come on. 489 00:25:40,976 --> 00:25:42,859 I have an idea. 490 00:25:42,936 --> 00:25:45,454 Oh. 491 00:25:45,530 --> 00:25:49,032 How many times do I have to tell you that reading on the move... 492 00:25:49,109 --> 00:25:50,533 is a dangerous hobby? 493 00:25:50,610 --> 00:25:52,953 Uh, what are you doing here? 494 00:25:52,963 --> 00:25:55,038 Did someone call you? I-Isobel's fine. 495 00:25:55,115 --> 00:25:57,457 Oh, I know. It's just... 496 00:25:57,468 --> 00:26:00,919 well, Grace Glass went through this about two years ago. 497 00:26:00,996 --> 00:26:04,139 Skinny margs and anxiety meds. It happens. 498 00:26:04,216 --> 00:26:07,300 Still, I brought Isobel a robe 499 00:26:07,311 --> 00:26:08,802 and some magazines. 500 00:26:08,878 --> 00:26:10,145 That's great, but she's fine. 501 00:26:10,222 --> 00:26:11,554 You know? She doesn't need... 502 00:26:11,631 --> 00:26:12,481 What? 503 00:26:15,677 --> 00:26:21,106 Of course she doesn't need me. 504 00:26:21,182 --> 00:26:23,733 You know what? 505 00:26:23,810 --> 00:26:25,327 Just give her the magazines. 506 00:26:25,404 --> 00:26:26,662 Wait, Mom, wait. 507 00:26:35,363 --> 00:26:38,173 It's just... 508 00:26:38,250 --> 00:26:42,419 you and Isobel, you never let me be a mother. 509 00:26:42,495 --> 00:26:44,963 What are you talking about? Uh... 510 00:26:45,040 --> 00:26:48,016 You and Dad were great parents. 511 00:26:48,093 --> 00:26:49,851 We were happy. 512 00:26:49,928 --> 00:26:52,020 We never needed anything. Including me. 513 00:26:52,097 --> 00:26:54,856 You guys gave us so much. 514 00:26:54,933 --> 00:26:57,359 Maybe we didn't know how to ask for more. 515 00:26:59,029 --> 00:27:01,530 Noah's with Isobel right now. 516 00:27:01,606 --> 00:27:03,189 Okay? But I'm sure she'd love to see you. 517 00:27:03,266 --> 00:27:07,318 It's ok... it's fine. 518 00:27:07,395 --> 00:27:08,870 I'll just come back tomorrow. 519 00:27:08,947 --> 00:27:10,488 Okay. 520 00:27:10,565 --> 00:27:14,034 Okay. Yeah, no, tomorrow... tomorrow will be great. 521 00:27:23,920 --> 00:27:26,838 Hey, man. 522 00:27:26,915 --> 00:27:29,725 What's going on? Nobody's given me an update. 523 00:27:29,801 --> 00:27:32,302 She coughed up so much blood. 524 00:27:32,378 --> 00:27:33,311 Is it her liver? 525 00:27:35,548 --> 00:27:37,182 You should talk to Max. 526 00:27:37,258 --> 00:27:38,975 I can't disclose any... 527 00:27:39,052 --> 00:27:39,943 I'm her husband. 528 00:27:41,304 --> 00:27:43,313 I'm next of kin. 529 00:27:43,389 --> 00:27:46,024 Then let me treat her. 530 00:27:46,101 --> 00:27:47,200 Please. 531 00:28:24,523 --> 00:28:27,449 These pods are our key to stopping time. 532 00:28:29,144 --> 00:28:32,320 To keeping Isobel alive, in stasis, while we work. 533 00:28:32,397 --> 00:28:37,417 And we just have to figure out a way to get her in there. 534 00:28:39,296 --> 00:28:41,246 What is that? 535 00:28:41,322 --> 00:28:43,465 Straight nail polish remover. 536 00:28:43,542 --> 00:28:47,877 It won't solve any problems, but neither does morphine. 537 00:28:47,954 --> 00:28:51,014 I don't understand why you're being so nice to me. 538 00:28:52,250 --> 00:28:53,517 You know what I did. 539 00:28:55,837 --> 00:28:58,638 I did my medical internship in Idaho. 540 00:28:58,715 --> 00:29:01,891 I was a cocky bastard. 541 00:29:01,968 --> 00:29:05,228 Thought I'd sail through and become Dr. McSexy in no time. 542 00:29:05,305 --> 00:29:07,322 But day one, 543 00:29:07,399 --> 00:29:09,315 there was a mass shooting at a school nearby. 544 00:29:09,392 --> 00:29:12,235 The hospital was chaos. 545 00:29:12,312 --> 00:29:14,112 I was a mess. 546 00:29:14,189 --> 00:29:16,781 You think you know trauma, and then... 547 00:29:20,904 --> 00:29:23,955 I'm trying to calm parents down in the waiting room, 548 00:29:24,032 --> 00:29:28,918 and I see on TV that the shooter was brought to my hospital. 549 00:29:28,995 --> 00:29:31,129 I get back to triage, 550 00:29:31,206 --> 00:29:33,256 and I ask my resident, "Which one was the killer?" 551 00:29:33,333 --> 00:29:34,599 You know what he said? 552 00:29:36,211 --> 00:29:38,687 He told me to shut up and do my job. 553 00:29:38,763 --> 00:29:42,140 Because in a hospital, it doesn't matter what someone did 554 00:29:42,217 --> 00:29:43,733 before they came through the doors. 555 00:29:46,104 --> 00:29:48,188 And I'm not a murderer. 556 00:29:48,198 --> 00:29:52,108 I'm just a... dying girl. 557 00:29:52,185 --> 00:29:53,776 No. 558 00:29:53,853 --> 00:29:56,121 In here, you're not dying until you're dead. 559 00:29:59,451 --> 00:30:01,701 Why are you trying to frame Michael? 560 00:30:01,712 --> 00:30:03,703 Haven't you done enough to him? 561 00:30:03,714 --> 00:30:05,714 You assume I'm framing him simply because you're blinded 562 00:30:05,790 --> 00:30:07,373 by your perversions. 563 00:30:07,384 --> 00:30:10,251 He has been targeting you for over a decade now. 564 00:30:10,328 --> 00:30:13,546 Our family is the enemy of his kind because we spent 565 00:30:13,623 --> 00:30:16,725 70 years trying to protect humanity from their assault. 566 00:30:16,801 --> 00:30:19,636 He's using you to infiltrate. 567 00:30:19,712 --> 00:30:22,314 Alex, these aliens are monsters, 568 00:30:22,390 --> 00:30:24,307 I mean, are you reading any of that? 569 00:30:24,384 --> 00:30:26,100 Open your eyes, son! 570 00:30:26,177 --> 00:30:28,061 It's all there, incident after incident 571 00:30:28,137 --> 00:30:29,812 of unprovoked violence against innocent... 572 00:30:29,889 --> 00:30:33,191 Do not talk to me about unprovoked violence! 573 00:30:33,216 --> 00:30:36,017 Do you hear me? 574 00:30:36,042 --> 00:30:39,311 And you are not looking for justice. 575 00:30:39,336 --> 00:30:42,045 You are using this operation to target people that you hate. 576 00:30:42,070 --> 00:30:44,754 And that stops right now. 577 00:30:49,444 --> 00:30:51,107 We got to figure out the key to get in. 578 00:30:51,526 --> 00:30:54,068 If it's tech, there's got to be a seam that we can penetrate. 579 00:30:54,093 --> 00:30:56,635 Unless it's organic, and it's some kind of membrane. 580 00:30:56,660 --> 00:30:57,659 How did you withdraw the substance? 581 00:30:57,786 --> 00:30:59,211 It's trial and error. 582 00:30:59,288 --> 00:31:00,963 Silver needle worked in the end. 583 00:31:01,039 --> 00:31:02,422 You have to go get her. 584 00:31:02,499 --> 00:31:03,808 I will figure this out by the time you're back. 585 00:31:03,884 --> 00:31:05,768 Isobel doesn't have long. 586 00:31:16,034 --> 00:31:17,431 Silver. 587 00:31:30,885 --> 00:31:32,301 You were right. 588 00:31:34,229 --> 00:31:35,433 I did some reading. 589 00:31:36,778 --> 00:31:38,754 That defibrillator could have fried me. 590 00:31:40,496 --> 00:31:41,792 Two caskets. 591 00:31:44,615 --> 00:31:47,032 Isobel, I am so... 592 00:31:47,163 --> 00:31:49,814 I am so mad at you. 593 00:31:49,954 --> 00:31:51,995 For doing this to yourself in the first place, 594 00:31:52,020 --> 00:31:54,872 and for leaving Michael and I alone on this stupid planet. 595 00:31:57,689 --> 00:32:00,290 You know, all day... 596 00:32:00,298 --> 00:32:03,225 All day I've been thinking... 597 00:32:03,301 --> 00:32:05,319 I wish I loved you less. 598 00:32:07,013 --> 00:32:09,898 'Cause this is not something I survive. 599 00:32:10,830 --> 00:32:13,068 Okay, if you were trying to-to slip away 600 00:32:13,144 --> 00:32:16,509 without taking anyone else with you, you failed. 601 00:32:16,534 --> 00:32:20,211 You failed. You failed. 602 00:32:27,200 --> 00:32:28,842 'Cause losing, losing you 603 00:32:28,919 --> 00:32:31,845 is gonna kill me. 604 00:32:33,757 --> 00:32:35,173 I got good news. 605 00:32:35,250 --> 00:32:38,593 Well, I got news that's, that's not bad. 606 00:32:38,670 --> 00:32:40,729 We can save her. 607 00:32:41,882 --> 00:32:43,515 It's not ideal, 608 00:32:43,592 --> 00:32:45,317 and things could go wrong, but... I want to live. 609 00:32:47,846 --> 00:32:49,863 I want a chance. 610 00:32:49,940 --> 00:32:51,698 Yeah. 611 00:32:56,855 --> 00:32:59,698 So here's how this is gonna go. 612 00:32:59,774 --> 00:33:02,209 There's a flight leaving at dawn for the facility in Niger. 613 00:33:02,286 --> 00:33:05,453 You're gonna decide to oversee the training. 614 00:33:05,530 --> 00:33:07,956 And when it is time to come back to the base, 615 00:33:08,033 --> 00:33:10,342 you're gonna request a transfer out of Roswell. 616 00:33:12,287 --> 00:33:15,338 And if you ever come back, I will alert the Pentagon 617 00:33:15,415 --> 00:33:17,382 that you have been running Project Shepherd 618 00:33:17,393 --> 00:33:20,352 for the last eight years. 619 00:33:21,897 --> 00:33:23,305 That's right, Dad. 620 00:33:23,381 --> 00:33:25,974 I know the Feds shut you down in 2010. 621 00:33:26,051 --> 00:33:27,684 They cut your funding 622 00:33:27,761 --> 00:33:30,020 and you've been running this farce with family money 623 00:33:30,096 --> 00:33:34,032 against protocol, against direct orders. 624 00:33:36,394 --> 00:33:38,987 And if you decide to not do as I say, 625 00:33:39,064 --> 00:33:41,489 I'll expose you. 626 00:33:41,566 --> 00:33:44,126 You'll be dishonorably discharged. 627 00:33:46,613 --> 00:33:48,297 That will be your legacy. 628 00:33:50,283 --> 00:33:51,258 Not much of a Manes man. 629 00:33:57,007 --> 00:34:00,142 Enjoy your freedom, Pops. 630 00:34:22,983 --> 00:34:26,293 Liz! 631 00:34:26,370 --> 00:34:28,036 They're on their way now. 632 00:34:28,113 --> 00:34:29,630 She wanted to say goodbye to Noah, 633 00:34:29,706 --> 00:34:31,581 tell him she's going to rehab, but we can't... 634 00:34:31,658 --> 00:34:33,208 - find him anywhere. - I think I did it. 635 00:34:33,284 --> 00:34:34,918 I combined synthetic exothermic enzymes 636 00:34:34,995 --> 00:34:37,137 and melted down my jewelry to create a solution 637 00:34:37,214 --> 00:34:38,972 that should manipulate the properties of the membrane. 638 00:34:39,049 --> 00:34:41,174 Michael. Max... Don't fall. 639 00:34:41,251 --> 00:34:42,258 Come sit down. 640 00:34:42,335 --> 00:34:44,260 Okay. Okay. 641 00:34:44,337 --> 00:34:45,479 How long is she gonna be in there? 642 00:34:45,555 --> 00:34:48,139 Could take months, years. 643 00:34:48,150 --> 00:34:50,058 We will not stop until we find a way to save her. 644 00:34:50,135 --> 00:34:52,060 Last time we came out of those pods, 645 00:34:52,071 --> 00:34:53,987 we lost our memories of home. 646 00:34:54,064 --> 00:34:55,647 What if she comes out, she doesn't remember us? 647 00:34:55,724 --> 00:34:57,941 We'll remind her. 648 00:34:58,018 --> 00:34:59,826 Of everything. Hmm. 649 00:34:59,903 --> 00:35:02,237 Promise? I promise. 650 00:35:02,313 --> 00:35:04,030 Isobel. 651 00:35:04,107 --> 00:35:05,323 Are you ready? 652 00:35:05,400 --> 00:35:06,792 Are you? 653 00:35:06,868 --> 00:35:09,836 Don't ask me that. 654 00:37:18,446 --> 00:37:19,704 Are you okay? 655 00:37:21,115 --> 00:37:22,907 I'm lucky, right? 656 00:37:22,983 --> 00:37:25,951 She has a chance at survival thanks to you. 657 00:37:26,028 --> 00:37:28,954 Oh, she is going to survive this. 658 00:37:29,031 --> 00:37:30,414 Liz. 659 00:37:30,491 --> 00:37:32,258 You should forgive her. 660 00:37:34,997 --> 00:37:38,040 Missing her will hurt less if you aren't angry. 661 00:37:48,535 --> 00:37:51,387 I'm glad she made me leave town, Max. 662 00:37:53,582 --> 00:37:55,516 I saw two oceans that summer. 663 00:37:59,171 --> 00:38:01,355 Besides, you and I... 664 00:38:01,432 --> 00:38:03,649 weren't meant to be together. 665 00:38:36,583 --> 00:38:38,851 8-A-14, clear. 666 00:38:50,189 --> 00:38:51,813 Nothing's come up. 667 00:38:51,890 --> 00:38:53,407 Fine. 668 00:38:53,484 --> 00:38:55,150 Uh, I'm going out of town. 669 00:38:56,937 --> 00:38:58,904 There's a training program in Niger 670 00:38:58,915 --> 00:39:00,080 that requires my attention. 671 00:39:01,275 --> 00:39:02,866 Fly safe. 672 00:39:02,943 --> 00:39:05,244 But I need you to be my eyes and ears while I'm gone. 673 00:39:05,320 --> 00:39:08,664 Should you see any signs of strange electrical phenomena 674 00:39:08,740 --> 00:39:10,916 or handprints where there should be no handprints, 675 00:39:10,927 --> 00:39:13,210 I will need to be notified immediately. Right. 676 00:39:13,287 --> 00:39:16,046 Fractal patterns, freaky symbols, 677 00:39:16,123 --> 00:39:19,341 handprints... on it. And additionally, 678 00:39:19,418 --> 00:39:22,177 you're gonna provide me with some intel on my son. 679 00:39:22,254 --> 00:39:25,055 And remember, I can have your sister transferred 680 00:39:25,132 --> 00:39:27,524 back to maximum security with just one call. 681 00:39:34,808 --> 00:39:35,950 Thank you. 682 00:39:38,770 --> 00:39:39,945 That was quick. 683 00:39:40,022 --> 00:39:41,738 Yeah. 684 00:39:41,815 --> 00:39:43,573 Really could've made a new one. 685 00:39:43,650 --> 00:39:45,459 I need this one. 686 00:39:45,536 --> 00:39:48,036 My, my mom's not doing great. 687 00:39:48,113 --> 00:39:49,246 She tends to wander. 688 00:39:49,323 --> 00:39:52,249 But no matter what, when she sees this sign, 689 00:39:52,326 --> 00:39:54,635 she, she knows she's safe. 690 00:39:54,712 --> 00:39:57,638 She knows it lights the way home. 691 00:40:01,293 --> 00:40:02,926 Like a beacon. 692 00:40:04,671 --> 00:40:06,013 Hmm. 693 00:40:08,058 --> 00:40:11,101 Figured it'd be something cheesy like that. 694 00:40:11,178 --> 00:40:12,820 Jerk. 695 00:40:20,329 --> 00:40:22,621 A beacon. 696 00:40:27,003 --> 00:40:28,168 Hey. 697 00:40:31,173 --> 00:40:33,582 I decided to cook you dinner. 698 00:40:33,658 --> 00:40:36,034 Because you do look thin. 699 00:40:39,831 --> 00:40:41,724 Max? 700 00:40:44,211 --> 00:40:46,428 Hey. 701 00:40:46,505 --> 00:40:48,305 Hey. 702 00:40:48,382 --> 00:40:49,648 Hey.