1 00:00:01,072 --> 00:00:02,781 Anteriormente em Roswell New México... 2 00:00:02,865 --> 00:00:04,159 Porque é que te pareces comigo? 3 00:00:04,242 --> 00:00:05,493 Ele é o Salvador... 4 00:00:05,577 --> 00:00:06,702 e eu sou o clone. 5 00:00:06,785 --> 00:00:08,871 Perguntam-se se chamei um navio 6 00:00:08,954 --> 00:00:11,039 e aqueles que o irão navegar após o despertar. 7 00:00:11,541 --> 00:00:12,584 Acho que estás a fazer bluff. 8 00:00:12,667 --> 00:00:14,710 Eu disse-te que te apanhava para me separar do Max. 9 00:00:14,793 --> 00:00:16,503 E assim será. À minha maneira. 10 00:00:17,046 --> 00:00:18,089 E depois matamos-te. 11 00:00:18,171 --> 00:00:20,632 Portanto, o ET ligou para casa? 12 00:00:20,717 --> 00:00:23,887 Penso que é ela uma dessas pessoas do céu de que estás a falar. 13 00:00:23,969 --> 00:00:25,221 Ele continua a repetir... 14 00:00:25,304 --> 00:00:26,639 Liz Ortecho. 15 00:00:26,722 --> 00:00:28,640 E como é que sabes quem é a Liz Ortecho? 16 00:00:33,021 --> 00:00:34,730 ÁREA DE CAMIÕES 17 00:01:08,348 --> 00:01:09,307 Está aí alguém? 18 00:01:10,682 --> 00:01:11,642 Porque estou armada. 19 00:01:12,309 --> 00:01:13,268 Também eu. 20 00:01:46,802 --> 00:01:47,928 EMPREGADA - ROSWELL 21 00:01:50,681 --> 00:01:51,640 Estou quase. 22 00:01:52,599 --> 00:01:54,017 Só um pouco mais. 23 00:01:54,811 --> 00:01:55,853 Sim! 24 00:01:57,105 --> 00:01:58,063 Bom. 25 00:01:58,898 --> 00:01:59,857 O que achas? 26 00:02:00,649 --> 00:02:02,734 As mudanças não são o meu forte. 27 00:02:02,818 --> 00:02:05,112 Eu sei que não se adequa à tua vibe John Wayne, 28 00:02:05,195 --> 00:02:07,907 mas nem todas as salas podem ter um crânio. 29 00:02:16,582 --> 00:02:17,625 O quê? 30 00:02:17,708 --> 00:02:19,084 Estava a lembrar-me quando 31 00:02:19,168 --> 00:02:20,127 há seis meses atrás 32 00:02:20,711 --> 00:02:22,255 estávamos na tua 33 00:02:22,921 --> 00:02:24,006 cama pequenina 34 00:02:24,090 --> 00:02:25,507 depois de derrotarmos o Jones 35 00:02:26,301 --> 00:02:27,676 e te pedi para vires viver comigo 36 00:02:27,760 --> 00:02:28,885 e que estarias aqui, 37 00:02:28,970 --> 00:02:29,970 nos meus braços 38 00:02:30,804 --> 00:02:32,223 a substituir a minha mobília dos tempos da faculdade. 39 00:02:35,308 --> 00:02:37,937 Podemos manter o sofá se prometeres que continuas a viver aqui. 40 00:02:38,396 --> 00:02:41,065 Agora que partilhamos um empréstimo para os móveis... 41 00:02:41,816 --> 00:02:42,942 ...nunca te vais livrar de mim. 42 00:02:49,573 --> 00:02:51,867 Devíamos ao menos sentar-nos nele primeiro. 43 00:03:00,376 --> 00:03:02,711 - Uma rapidinha? - Estava a pensar numa longa. 44 00:03:02,795 --> 00:03:06,006 Mas dentro de uns minutos os meus alunos começarão a perguntar-se 45 00:03:06,090 --> 00:03:07,299 onde se encontra a sua professora. 46 00:03:12,805 --> 00:03:15,308 De acordo com os resultados dos testes desta semana, 47 00:03:15,390 --> 00:03:17,352 vamos ter de rever o efeito Leidenfrost. 48 00:03:17,852 --> 00:03:20,437 Mas com o tempo que nos resta 49 00:03:20,521 --> 00:03:23,106 quero falar-vos da experiência que vamos fazer esta tarde. 50 00:03:25,776 --> 00:03:27,903 Isto é nitrato de potássio. 51 00:03:28,361 --> 00:03:29,739 Isto é açúcar comum. 52 00:03:30,198 --> 00:03:31,156 Separados 53 00:03:32,240 --> 00:03:33,366 nada. 54 00:03:33,451 --> 00:03:35,035 Mas juntos, 55 00:03:41,542 --> 00:03:43,960 não se trata apenas da combinação química dos foguetões 56 00:03:44,045 --> 00:03:46,881 que lançamos hoje em dia, como demonstra o meu maior ponto de vista. 57 00:03:47,422 --> 00:03:51,636 Conseguirem o vosso GED é só uma parte da equação das vossas vidas. 58 00:03:51,718 --> 00:03:53,678 Precisam de encontrar a combinação certa que 59 00:03:53,763 --> 00:03:56,391 possa incendiar o apartamento que a tua família mal consegue pagar? 60 00:03:56,473 --> 00:03:57,892 A vida é uma experiência, Vanessa. 61 00:03:58,391 --> 00:03:59,685 Não há resultados garantidos. 62 00:04:00,185 --> 00:04:02,939 Eu percebo. Às vezes é difícil ver que vai haver uma faísca 63 00:04:03,021 --> 00:04:04,689 quando tudo parece escuro. 64 00:04:04,774 --> 00:04:06,234 Ou tudo explode na tua cara. 65 00:04:07,735 --> 00:04:08,693 Bem, 66 00:04:09,027 --> 00:04:10,571 foi por isso que foram inventados os óculos. 67 00:04:12,280 --> 00:04:13,699 Que todos vão precisar 68 00:04:14,658 --> 00:04:15,618 de levar hoje 69 00:04:16,077 --> 00:04:17,453 ao Barmaguedão! 70 00:04:18,662 --> 00:04:20,415 O lançamento anual do foguetão 71 00:04:20,497 --> 00:04:21,582 e festival de comida e bebida de Roswell. 72 00:04:24,252 --> 00:04:26,419 Atenção a todos, levem uma t-shirt "Equipa Liz" 73 00:04:26,504 --> 00:04:27,588 antes de saírem. 74 00:04:27,672 --> 00:04:29,923 E encontramo-nos nos churros do Arturo 75 00:04:30,007 --> 00:04:31,883 às quatro horas com as vossas maquetas de foguetões. 76 00:04:38,683 --> 00:04:40,059 Eu percebo. Quando eu tinha 77 00:04:40,475 --> 00:04:42,227 a tua idade, sentia o mesmo. 78 00:04:42,811 --> 00:04:44,564 Então quero dar-te algo que me ajudou a lidar 79 00:04:45,148 --> 00:04:46,606 com toda a escuridão e explosões involuntárias. 80 00:04:47,817 --> 00:04:48,776 A minha mentora: 81 00:04:49,985 --> 00:04:51,153 Allie Meyers. 82 00:04:51,236 --> 00:04:53,948 Ela dizia: "Tudo é teoricamente impossível 83 00:04:54,030 --> 00:04:55,448 até que o tornes realidade." 84 00:04:57,534 --> 00:04:58,577 Lê o capítulo um... 85 00:04:59,035 --> 00:05:00,036 e falamos sobre isso no lançamento. 86 00:05:00,537 --> 00:05:02,540 O Barmaguedão não está no programa, por isso 87 00:05:03,374 --> 00:05:05,209 fico com a teoria de estar presente 88 00:05:05,709 --> 00:05:07,170 e faço dela a realidade de não estar. 89 00:05:09,796 --> 00:05:10,882 Vá lá, agora! 90 00:05:13,008 --> 00:05:14,551 Essa falha coloca-me na liderança. 91 00:05:18,847 --> 00:05:21,266 Vejo que tens trabalhado na capacidade do domínio da água. 92 00:05:21,349 --> 00:05:23,101 Porquê ser apenas metade alienígena, certo? 93 00:05:23,186 --> 00:05:24,144 Certo, certo. 94 00:05:24,644 --> 00:05:26,314 Quando podes comprometer-te em fazer batota. 95 00:05:26,397 --> 00:05:29,232 Parece-me que não achas graça a que o nosso jogo alienígena 96 00:05:29,317 --> 00:05:30,650 esteja empatado. 97 00:05:30,734 --> 00:05:31,736 Talvez a oitava ronda 98 00:05:32,236 --> 00:05:33,195 decida quem é o melhor. 99 00:05:33,528 --> 00:05:35,280 Talvez estejas preso à mesma coisa. 100 00:05:38,200 --> 00:05:41,120 Então porque não me dás as chaves da caravana e te vais embora? 101 00:05:46,625 --> 00:05:47,584 Está bem. 102 00:05:47,918 --> 00:05:49,462 Só preciso de verificar os detalhes da ligação elétrica. 103 00:05:49,544 --> 00:05:51,297 Agora estás mesmo a empatar. 104 00:05:52,340 --> 00:05:53,299 Por favor. 105 00:05:53,758 --> 00:05:54,883 Vá lá. 106 00:05:54,966 --> 00:05:55,926 As chaves. 107 00:06:15,321 --> 00:06:16,322 Hoje é o grande dia. 108 00:06:16,948 --> 00:06:17,906 Uma última dose. 109 00:06:19,282 --> 00:06:21,452 Então tens a certeza de que a degeneração parou? 110 00:06:22,410 --> 00:06:24,914 Mostra-me a sequência de exames da DeLuca de há dois meses até à data. 111 00:06:27,250 --> 00:06:29,751 Como podes ver, desde que começámos com o tratamento do soro, 112 00:06:29,834 --> 00:06:31,420 a degeneração abrandou. 113 00:06:32,129 --> 00:06:33,421 Amplia as últimas três semanas. 114 00:06:35,507 --> 00:06:37,218 Podes ver que após a segunda dose, 115 00:06:37,301 --> 00:06:38,551 as áreas escuras continuaram 116 00:06:39,053 --> 00:06:40,012 consistentes. 117 00:06:40,471 --> 00:06:41,429 Que significa, 118 00:06:43,140 --> 00:06:44,517 que tu e a Liz me curaram. 119 00:06:47,435 --> 00:06:50,105 Não, eu não queria falhar a parte onde nos abraçamos! 120 00:06:50,189 --> 00:06:51,398 É um pouco prematuro. 121 00:06:51,482 --> 00:06:53,358 Ainda falta uma dose, a menos que 122 00:06:53,859 --> 00:06:54,985 hajam efeitos secundários a discutir. 123 00:06:55,069 --> 00:06:58,531 Não, o meu lado de tarô não reporta hemorragias nasais há um tempo. 124 00:06:58,614 --> 00:06:59,739 Então, a última dose. 125 00:07:05,037 --> 00:07:06,080 E depois abraços. 126 00:07:07,706 --> 00:07:08,665 Obrigada. 127 00:07:10,375 --> 00:07:11,334 Toda a gente merece 128 00:07:11,836 --> 00:07:13,004 um pouco de felicidade. 129 00:07:15,089 --> 00:07:16,047 O Kyle e eu estamos felizes 130 00:07:16,673 --> 00:07:18,426 para te ajudar com a tua. 131 00:07:18,508 --> 00:07:19,468 Muito bem. 132 00:07:24,055 --> 00:07:25,516 Só mais uma pergunta: 133 00:07:26,850 --> 00:07:28,060 que temática alienígena preferes no teu penso? 134 00:07:34,941 --> 00:07:35,900 É o meu. 135 00:07:36,736 --> 00:07:39,696 Uma cervejaria de Santa Fe deu-me direitos exclusivos da sua nova cerveja 136 00:07:39,780 --> 00:07:40,739 para o Barmaguedão. 137 00:07:41,072 --> 00:07:42,575 Tenho de ir. 138 00:07:43,283 --> 00:07:44,367 - Boa escolha. - Muito bem! 139 00:07:54,587 --> 00:07:56,880 Tenho um novo software de genómica que talvez queiras experimentar. 140 00:07:58,465 --> 00:07:59,592 Ou podemos ver o que nós, especialistas interestelares 141 00:08:00,091 --> 00:08:03,429 descobrimos ao analisar o Jones. 142 00:08:04,846 --> 00:08:07,016 Por mais tentador que soe uma autópsia, estou... 143 00:08:07,849 --> 00:08:09,894 saturada de esforços alienígenas. 144 00:08:11,646 --> 00:08:13,521 No fundo, eu só quero ser uma rapariga de Roswell. 145 00:08:14,732 --> 00:08:16,025 E tenho a esperança, 146 00:08:16,441 --> 00:08:17,567 agora que curámos a Maria, 147 00:08:18,819 --> 00:08:19,778 em ver-te mais por aqui. 148 00:08:27,620 --> 00:08:30,330 Antes de saíres daqui com a encomenda do anel de Saturno, 149 00:08:31,289 --> 00:08:32,375 tenho de te dizer uma coisa. 150 00:08:35,252 --> 00:08:36,295 És um bom homem, 151 00:08:36,378 --> 00:08:38,047 e sei que a Liz 152 00:08:38,130 --> 00:08:39,548 parece feliz a viver contigo. 153 00:08:40,841 --> 00:08:41,800 Mas, 154 00:08:42,634 --> 00:08:43,594 se a magoares, 155 00:08:44,428 --> 00:08:45,887 a machete está mesmo ali, 156 00:08:46,554 --> 00:08:47,597 na cozinha. 157 00:08:48,808 --> 00:08:49,850 Entendo. 158 00:09:15,198 --> 00:09:16,533 Ok, algumas coisas. 159 00:09:16,616 --> 00:09:19,327 Aquele interruptor, estranhamente liga a luz do outro lado do Hall. 160 00:09:20,369 --> 00:09:22,705 A eliminação do lixo raramente funciona. 161 00:09:22,789 --> 00:09:24,957 - E... - A mesa é onde dobras a roupa. 162 00:09:25,542 --> 00:09:26,585 Não. 163 00:09:26,668 --> 00:09:28,878 Esvaziei o armário para que possas escolher o teu lado. 164 00:09:30,088 --> 00:09:31,256 Então 165 00:09:31,339 --> 00:09:33,467 tudo o que está aqui é teu 166 00:09:33,924 --> 00:09:35,468 exceto os portáteis de nível 3, 167 00:09:36,260 --> 00:09:38,680 telefones por satélite e discos rígidos. 168 00:09:39,181 --> 00:09:40,390 E... 169 00:09:40,473 --> 00:09:42,391 o projeto X debaixo da lona, presumo? 170 00:09:45,686 --> 00:09:47,314 Como agora vivemos juntos 171 00:09:48,065 --> 00:09:49,440 podes ver a minha vergonha secreta. 172 00:09:53,069 --> 00:09:55,279 Percebo todas as cenas tipo Men in Black , 173 00:09:55,364 --> 00:09:56,739 mas para onde é que estou a olhar? 174 00:09:57,491 --> 00:10:00,284 Enquanto crescia, a minha mãe sabia o quanto lutava por ser quem era, então 175 00:10:01,035 --> 00:10:03,705 ela convenceu-me a ajudá-la a construir este modelo do coreto. 176 00:10:04,705 --> 00:10:05,873 O meu Roswell ideal. 177 00:10:07,541 --> 00:10:08,834 Eu nunca o 178 00:10:09,461 --> 00:10:10,670 mostrei a ninguém. 179 00:10:11,380 --> 00:10:14,424 Mas já que vamos misturar as nossas vidas, quis mostrar-to a ti. 180 00:10:17,885 --> 00:10:19,011 Portanto, tudo o que está aqui, 181 00:10:19,096 --> 00:10:21,556 incluindo o meu estranho mecanismo de ajuda, é teu. 182 00:10:23,474 --> 00:10:24,434 Tudo? 183 00:10:27,187 --> 00:10:28,270 Mesmo este botão? 184 00:10:34,527 --> 00:10:36,112 Enfrenta a vida de frente. 185 00:10:37,655 --> 00:10:39,073 Essa é a filosofia 186 00:10:39,782 --> 00:10:41,033 das "Mulheres Guerreiras". 187 00:10:42,493 --> 00:10:44,538 Juntas formamos uma rede de segurança, umas para as outras 188 00:10:45,038 --> 00:10:47,249 para que cada uma de nós possa andar sobre o arame 189 00:10:47,331 --> 00:10:48,542 e consiga enfrentar os seus 190 00:10:48,624 --> 00:10:49,960 demónios literais e metafóricos. 191 00:10:51,128 --> 00:10:52,795 É tudo por hoje. Muito obrigada. 192 00:11:00,262 --> 00:11:01,471 Deixa-me adivinhar, 193 00:11:01,929 --> 00:11:03,390 estás aqui para uma aula de autodefesa? 194 00:11:03,472 --> 00:11:04,975 Diz-me, diretora Evans, 195 00:11:06,309 --> 00:11:07,602 posso pagar com isto? 196 00:11:11,481 --> 00:11:13,107 Vejo que falamos no futuro. 197 00:11:13,191 --> 00:11:15,152 Mas rapidamente, tenho uma reunião com o meu editor. 198 00:11:15,234 --> 00:11:16,527 Mas, 199 00:11:16,610 --> 00:11:18,195 antes de ir, quero dizer-te 200 00:11:18,280 --> 00:11:20,281 que estou muito orgulhosa com o que estás a fazer aqui. 201 00:11:21,783 --> 00:11:23,118 Adoro o quanto cresceste, 202 00:11:23,576 --> 00:11:25,494 adoro o quanto és forte 203 00:11:27,455 --> 00:11:28,415 e eu amo-te. 204 00:11:34,838 --> 00:11:36,798 Encontramo-nos no Max, ok? 205 00:11:36,882 --> 00:11:38,759 Tenho de passar no Deep Sky para ver o meu projeto. 206 00:11:39,341 --> 00:11:41,010 Referes-te à operação Hot Latex? 207 00:11:41,845 --> 00:11:43,763 Eu sei que monitorizar balões meteorológicos 208 00:11:43,847 --> 00:11:45,015 pode não parecer que vou salvar o mundo 209 00:11:46,098 --> 00:11:47,892 mas os resultados são inovadores. 210 00:11:49,519 --> 00:11:50,479 E 211 00:11:51,354 --> 00:11:54,315 o Eduardo disse-te porque te atribuiu este projeto? 212 00:11:54,399 --> 00:11:56,985 Ele não é normalmente muito comunicativo com os seus pedidos, 213 00:11:58,110 --> 00:11:59,446 mas tenho de acreditar que há 214 00:11:59,946 --> 00:12:00,989 uma boa razão por trás disto. 215 00:12:03,742 --> 00:12:04,951 Sente-te em casa. 216 00:12:06,119 --> 00:12:07,077 No final de contas é tua. 217 00:12:09,789 --> 00:12:10,748 Adeus. 218 00:12:29,017 --> 00:12:30,434 Não, não, não. 219 00:12:41,446 --> 00:12:42,655 - Sim. Obrigado. - De nada. 220 00:12:43,447 --> 00:12:44,407 Olá! 221 00:12:45,533 --> 00:12:46,660 Volta! 222 00:12:46,743 --> 00:12:47,828 Isto também é para ti! 223 00:12:48,620 --> 00:12:49,578 Agora vai. 224 00:12:54,751 --> 00:12:56,044 - Olá. - Olá. 225 00:12:56,128 --> 00:12:57,295 É bom ver-te. 226 00:12:58,088 --> 00:12:59,297 - Obrigada. - Obrigado. 227 00:12:59,880 --> 00:13:00,841 Gosto do corte de cabelo. 228 00:13:01,298 --> 00:13:02,466 Obrigado. 229 00:13:02,551 --> 00:13:04,511 E eu gostei do barbeiro de que me falaste. 230 00:13:05,679 --> 00:13:06,637 E 231 00:13:07,389 --> 00:13:08,848 estou pronto para avançar. 232 00:13:09,515 --> 00:13:11,560 Tens a certeza de que o queres fazer aqui e agora? 233 00:13:12,393 --> 00:13:14,896 Tenho uma hora na minha vez e eu vou vencer-te. 234 00:13:15,564 --> 00:13:18,066 Sabes que eu vejo o futuro e o futuro mostra-me 235 00:13:18,607 --> 00:13:20,192 exatamente o que vais fazer. 236 00:13:20,277 --> 00:13:21,902 Sim, bem, eu leio orações e... 237 00:13:22,570 --> 00:13:24,072 tenho a certeza de que a tua última Avé Maria disse... 238 00:13:25,030 --> 00:13:26,824 "não movas o meu bispo para a D6". 239 00:13:29,119 --> 00:13:31,161 É uma fricção seca para as costeletas e longas e vagarosas para a galinha. 240 00:13:32,162 --> 00:13:34,207 Este molho barbecue vai mudar a tua vida. 241 00:13:34,290 --> 00:13:35,457 Apoia-me aqui. 242 00:13:35,542 --> 00:13:38,003 Não vou entrar no debate de quem sabe mais sobre carne. 243 00:13:38,460 --> 00:13:39,838 - Um cowboy ou um... - Não, não. 244 00:13:39,921 --> 00:13:42,256 Não vamos ver que veio primeiro, Ortecho, o ovo ou a galinha. 245 00:13:51,433 --> 00:13:52,683 Estás bem? 246 00:13:52,766 --> 00:13:53,894 Estou bem. 247 00:13:53,976 --> 00:13:55,102 Estou ótimo. 248 00:13:55,187 --> 00:13:57,229 Embora ache que talvez precise de outra das tuas 249 00:13:57,647 --> 00:13:58,772 Hatch-a-ritas. 250 00:13:58,857 --> 00:13:59,815 Cowboy. 251 00:14:05,195 --> 00:14:07,199 Acabaram de fazer as pazes ou algo do género? 252 00:14:07,866 --> 00:14:08,824 Não, na verdade 253 00:14:09,910 --> 00:14:12,494 a maior discussão que já tivemos desde que ela se mudou 254 00:14:12,578 --> 00:14:13,913 foi sobre comprar pratos a condizer. 255 00:14:17,876 --> 00:14:19,294 Vais pedi-la em casamento. 256 00:14:22,964 --> 00:14:25,341 - Como é que...? - O termómetro da carne está a piscar 257 00:14:25,425 --> 00:14:26,509 em sintonia com o teu nervosismo. 258 00:14:27,843 --> 00:14:28,845 Achas que ela vai dizer não? 259 00:14:29,638 --> 00:14:30,596 Meu. 260 00:14:31,556 --> 00:14:32,681 Ela vai dizer sim. 261 00:14:33,892 --> 00:14:36,144 Mas eu não acho que a Liz seja o tipo de rapariga que quer responder 262 00:14:36,228 --> 00:14:38,313 a uma pergunta que lhe vai mudar a vida, em frente de todos os amigos. 263 00:14:40,148 --> 00:14:41,107 Por isso... 264 00:14:42,066 --> 00:14:43,067 qual é o plano B? 265 00:14:46,571 --> 00:14:47,822 - Elizabeth! - Olá! 266 00:14:48,447 --> 00:14:50,492 Parabéns por esta festa estelar. 267 00:14:50,951 --> 00:14:53,036 A faixa está de arrasar. Meu Deus, obrigada. 268 00:14:53,535 --> 00:14:54,746 Até esculpiste 269 00:14:54,828 --> 00:14:56,331 um alien no chili. 270 00:14:56,873 --> 00:14:57,999 A questão é 271 00:14:58,082 --> 00:14:59,292 que tudo isto tem de desaparecer. 272 00:14:59,750 --> 00:15:00,709 E porquê? 273 00:15:01,795 --> 00:15:02,920 A Anatsa vem. 274 00:15:03,004 --> 00:15:06,258 Estamos numa festa para aliens e ela não sabe. 275 00:15:07,634 --> 00:15:08,969 Como é que isto aconteceu? 276 00:15:09,051 --> 00:15:10,011 Bem... 277 00:15:10,762 --> 00:15:12,222 Ela disse-me que me ama. 278 00:15:12,304 --> 00:15:13,472 E eu entrei em pânico. 279 00:15:13,556 --> 00:15:16,058 E quando dou por mim, ela traz uma salada de batata. 280 00:15:17,101 --> 00:15:18,770 E significa que o disseste de volta? 281 00:15:18,853 --> 00:15:20,021 Não. Não disse. 282 00:15:20,939 --> 00:15:22,481 Estava muito ocupada a pensar 283 00:15:23,191 --> 00:15:24,609 se dizer-lhe de volta significa o mesmo. 284 00:15:25,527 --> 00:15:26,652 Certo. 285 00:15:26,735 --> 00:15:27,695 - Tudo isso. - Ouve, 286 00:15:28,195 --> 00:15:29,322 a Anatsa 287 00:15:29,406 --> 00:15:30,415 é ótima. 288 00:15:30,461 --> 00:15:33,451 Então vê até onde vão os teus sentimentos antes de partilhares 289 00:15:33,534 --> 00:15:34,576 a parte de seres 290 00:15:35,537 --> 00:15:36,496 de fora. 291 00:15:37,496 --> 00:15:38,348 Meu Deus. 292 00:15:52,428 --> 00:15:54,097 Quando dizes disparates como esses, 293 00:15:54,638 --> 00:15:58,334 pergunto-me se tu e eu fizemos os mesmos testes em Quantico. 294 00:15:58,467 --> 00:16:00,683 - Vai buscar-me factos. - Sim, chefe. 295 00:16:01,604 --> 00:16:04,017 Essa é uma parte de ser teu parceiro de que não sinto falta. 296 00:16:06,443 --> 00:16:07,818 O FBI fica-te bem, 297 00:16:07,902 --> 00:16:08,861 agente Cameron. 298 00:16:09,446 --> 00:16:12,083 Fiz isto para ser superior a ti, Evans. 299 00:16:12,991 --> 00:16:15,430 Ouvi dizer que foste promovido a xerife. 300 00:16:15,577 --> 00:16:16,423 Xerife interino. 301 00:16:16,952 --> 00:16:18,580 Bem, por muito que eu gostasse 302 00:16:18,662 --> 00:16:20,956 que esta fosse uma reunião de velhos amigos, 303 00:16:21,541 --> 00:16:23,626 liguei-te para me ajudares a resolver este 304 00:16:24,294 --> 00:16:25,772 pequeno e estranho trabalho. 305 00:16:26,504 --> 00:16:27,839 Eu? Porquê? 306 00:16:27,922 --> 00:16:29,048 Porque 307 00:16:29,132 --> 00:16:32,385 acho que tu e eu podemos ser os únicos a resolver este caso. 308 00:16:35,471 --> 00:16:36,722 Acho que este golpe 309 00:16:36,806 --> 00:16:38,097 foi cometido por alienígenas. 310 00:16:44,291 --> 00:16:45,671 Deve ter sido muito complicado 311 00:16:45,711 --> 00:16:47,923 abrir todos estes cofres. 312 00:16:48,006 --> 00:16:50,884 É invulgar, mas não vejo nenhum disco voador por aqui. 313 00:16:50,969 --> 00:16:52,886 A fechadura da sala abriu 314 00:16:52,970 --> 00:16:54,222 sem ser forçada. 315 00:16:54,304 --> 00:16:57,432 - Estás à procura de um Danny Ocean. - O Danny Ocean não cheira a chuva. 316 00:16:57,517 --> 00:16:58,475 Ele cheira a mofo. 317 00:16:59,444 --> 00:17:02,476 Tens algo mais urgente para fazer do que escavar isto mais a fundo? 318 00:17:12,698 --> 00:17:14,908 Não sabia que um funcionário público se podia dar ao luxo 319 00:17:14,992 --> 00:17:16,326 de comprar uma pedra como esta. 320 00:17:16,786 --> 00:17:18,161 É da avó da Liz. 321 00:17:20,080 --> 00:17:21,039 Então 322 00:17:22,125 --> 00:17:24,292 os dedos da avó Ortecho pareciam salsichas. 323 00:17:24,836 --> 00:17:25,795 Devo encolhê-lo? 324 00:17:26,296 --> 00:17:27,463 Sim. 325 00:17:27,546 --> 00:17:28,756 E antes de fazeres 326 00:17:28,839 --> 00:17:31,765 qualquer pedido idiota que planeaste fazer. 327 00:17:33,677 --> 00:17:34,720 Vai cuidar disso 328 00:17:35,555 --> 00:17:36,924 e eu fico aqui a tratar disto. 329 00:17:38,016 --> 00:17:39,058 Mas, 330 00:17:39,141 --> 00:17:40,393 deves-me uma Tequila 331 00:17:40,476 --> 00:17:42,543 se o ladrão se revelar ser de outro mundo. 332 00:17:55,949 --> 00:17:59,161 Não me digas que já fugiste para a garagem, como um casal de velhos. 333 00:18:00,496 --> 00:18:02,582 Eu já tive piadas de sobra hoje, Max. 334 00:18:04,541 --> 00:18:05,501 Então, 335 00:18:05,960 --> 00:18:07,169 sobre o que queres falar? 336 00:18:09,172 --> 00:18:10,255 Sim, 337 00:18:10,338 --> 00:18:12,508 quero reduzi-lo para que fique com o tamanho dos outros anéis. 338 00:18:20,474 --> 00:18:21,434 Tenho de te perguntar uma coisa, 339 00:18:22,685 --> 00:18:23,686 como é que sabes que é a altura certa? 340 00:18:24,895 --> 00:18:26,898 Estamos a viver juntos há cinco meses. 341 00:18:27,607 --> 00:18:29,816 É um momento tão bom como qualquer outro. 342 00:18:29,900 --> 00:18:31,735 Não estás preocupado que o pedido possa arruinar tudo? 343 00:18:32,612 --> 00:18:34,821 Tenho apenas os nervos normais, mas... 344 00:18:36,199 --> 00:18:37,438 Não, parece-me certo. 345 00:18:41,578 --> 00:18:42,538 Espera, 346 00:18:43,121 --> 00:18:45,583 isto é tudo por te teres mudado para a casa do Alex? 347 00:18:45,666 --> 00:18:46,626 Não. 348 00:18:50,188 --> 00:18:51,174 Talvez. 349 00:18:55,443 --> 00:18:56,986 Sempre que eu ficava em tua casa, quando era criança, 350 00:18:58,069 --> 00:18:59,154 nunca me senti bem. 351 00:18:59,654 --> 00:19:00,780 Sempre me senti feroz, 352 00:19:00,865 --> 00:19:01,823 não domesticado. 353 00:19:02,282 --> 00:19:04,392 Então mesmo que eu queira que funcione 354 00:19:05,745 --> 00:19:06,958 não significa que vá funcionar. 355 00:19:07,330 --> 00:19:10,091 Isso soa-me a auto-sabotagem clássica. 356 00:19:10,208 --> 00:19:11,334 Ou, 357 00:19:11,416 --> 00:19:13,878 talvez esteja a ler os sinais e não é uma boa altura. 358 00:19:13,960 --> 00:19:16,338 E se não é, não importa o que uma pessoa deseja, 359 00:19:17,215 --> 00:19:18,341 não vai acabar bem. 360 00:19:18,423 --> 00:19:19,383 Sim, bem, 361 00:19:20,008 --> 00:19:22,261 só tu sabes se tu e o Alex estão no caminho certo. 362 00:19:24,639 --> 00:19:25,890 Para mim e para a Liz 363 00:19:25,972 --> 00:19:28,184 sei que estamos prontos para o passo seguinte. 364 00:19:33,772 --> 00:19:34,732 Olá. 365 00:19:35,190 --> 00:19:36,149 Obrigado por vires ao meu encontro. 366 00:19:37,734 --> 00:19:40,570 Lamento ter-me ido embora daquele grande barbecue. 367 00:19:40,654 --> 00:19:41,781 Não faz mal. 368 00:19:41,863 --> 00:19:43,407 Uma vez que é um dia especial. 369 00:19:45,325 --> 00:19:47,953 Encontrei-me com o nostálgico Capitão Evans no parque? 370 00:19:51,123 --> 00:19:53,124 É que este dia pôs-me a pensar 371 00:19:53,667 --> 00:19:55,336 na minha viagem, na nossa viagem. 372 00:19:55,418 --> 00:19:56,753 E esta cidade 373 00:19:57,672 --> 00:19:59,465 significa tanto para nós. 374 00:19:59,549 --> 00:20:01,342 E este sítio em particular 375 00:20:02,801 --> 00:20:03,928 contém tantos capítulos. 376 00:20:07,430 --> 00:20:08,641 Acho que o 377 00:20:08,723 --> 00:20:09,684 que quero dizer é que 378 00:20:10,142 --> 00:20:11,978 conhecer-te e estar contigo 379 00:20:13,395 --> 00:20:14,479 tornou a minha vida melhor. 380 00:20:16,056 --> 00:20:18,563 Ao vires viver comigo, fizeste algo que eu pensava impossível. 381 00:20:21,278 --> 00:20:22,529 Tu, 382 00:20:22,612 --> 00:20:24,782 ensinaste-me que eu posso crescer muito mais. 383 00:20:26,075 --> 00:20:27,492 Meu Deus, sim, 384 00:20:27,575 --> 00:20:28,911 mil vezes sim! 385 00:20:37,545 --> 00:20:38,588 Tu, 386 00:20:38,671 --> 00:20:39,630 és o mais doce. 387 00:20:41,339 --> 00:20:43,383 Mas tenho de ir ter com os meus alunos para o lançamento. 388 00:20:43,884 --> 00:20:44,968 Certo. Sim, pois. 389 00:20:45,468 --> 00:20:46,429 Pronto. 390 00:20:46,887 --> 00:20:48,430 Boa sorte com a descolagem. 391 00:22:00,959 --> 00:22:02,735 BARMAGUEDÃO HOJE LANÇAMENTO DO FOGUETÃO 392 00:22:02,820 --> 00:22:05,386 Lembramos que o lançamento começa dentro de uma hora. 393 00:22:05,554 --> 00:22:06,894 Viu a Vanessa? 394 00:22:08,241 --> 00:22:09,201 Olá. 395 00:22:10,494 --> 00:22:13,372 Este copo com um X é uma limonada adulta, especialmente para ti. 396 00:22:14,455 --> 00:22:16,332 Vejo que a tua intuição ainda está no ponto. 397 00:22:17,209 --> 00:22:18,334 E como 398 00:22:18,418 --> 00:22:20,671 te tens sentido. Tudo bem desde a injeção? 399 00:22:20,753 --> 00:22:23,089 Pela primeira vez desde há algum tempo, eu sinto-me 400 00:22:23,173 --> 00:22:24,446 livre no meu corpo. 401 00:22:24,966 --> 00:22:26,217 E o Gregory enviou-me uma mensagem 402 00:22:26,302 --> 00:22:28,929 e diz que este semestre vai voltar um pouco mais cedo da faculdade. 403 00:22:29,013 --> 00:22:31,515 Quem não adora um romance a florescer como esse? 404 00:22:31,973 --> 00:22:32,932 Por falar nisso... 405 00:22:33,642 --> 00:22:35,269 depois passa por lá para uma leitura de tarô. 406 00:22:35,351 --> 00:22:36,562 Na semana passada, senti 407 00:22:37,103 --> 00:22:39,106 algum movimento na tua linha romântica. 408 00:22:41,975 --> 00:22:44,022 O quê? Tu e o Max estão bem, não estão? 409 00:22:44,075 --> 00:22:44,722 Sim. 410 00:22:44,802 --> 00:22:46,939 Não, melhor do que nunca, na verdade. 411 00:22:47,563 --> 00:22:48,899 E isso é bom ou mau? 412 00:22:51,029 --> 00:22:52,143 Não sei. 413 00:22:52,203 --> 00:22:54,028 Equipa Liz, o vosso lançamento é o próximo! 414 00:22:55,116 --> 00:22:57,574 A minha chamada para controlar a missão. 415 00:22:58,033 --> 00:22:59,797 Malta, aqui vamos nós! 416 00:23:00,668 --> 00:23:02,228 Vamos começar a contagem decrescente! 417 00:23:02,294 --> 00:23:03,934 Quatro! Três! 418 00:23:03,988 --> 00:23:05,121 Dois! 419 00:23:05,188 --> 00:23:06,941 Um! Descolar! 420 00:23:09,637 --> 00:23:10,663 Rapazes! 421 00:23:21,415 --> 00:23:23,584 Pensava que estavas muito ocupado com a mudança para vires a isto. 422 00:23:24,709 --> 00:23:25,836 Mudança de planos. 423 00:23:25,919 --> 00:23:28,337 Vim recuperar as chaves da minha caravana. 424 00:23:29,047 --> 00:23:31,007 Não me digas que os nervos estão a levar a melhor. 425 00:23:31,675 --> 00:23:34,594 Não estou destinado a viver com o Alex e ele vai descobrir em breve. 426 00:23:35,094 --> 00:23:36,513 Ainda me soa a nervos. 427 00:23:37,680 --> 00:23:38,640 Hoje parti uma coisa 428 00:23:39,183 --> 00:23:41,392 muito importante para o Alex e não consigo arranjá-lo. 429 00:23:42,185 --> 00:23:43,395 Porque é isso que eu faço. 430 00:23:43,478 --> 00:23:44,770 Dallas, é o que eu faço sempre. 431 00:23:45,771 --> 00:23:48,567 Quando eu era criança, os sacos do lixo eram as minhas malas. 432 00:23:49,818 --> 00:23:51,987 Não importava para que lar de acolhimento me levavam, sentia que eu 433 00:23:52,404 --> 00:23:53,572 era 434 00:23:53,654 --> 00:23:54,739 a coisa partida lá dentro. 435 00:23:55,781 --> 00:23:57,743 Depois, eventualmente, descobri que o lar és tu que o crias. 436 00:23:58,994 --> 00:24:00,411 O Alex não vai querer saber 437 00:24:00,496 --> 00:24:01,622 de uma coisa que partiste 438 00:24:03,080 --> 00:24:04,458 porque tu és o mais importante. 439 00:24:06,293 --> 00:24:08,461 Tens de encontrar a coragem de o ultrapassar, 440 00:24:09,129 --> 00:24:10,838 porque se não o fizeres, se fugires agora 441 00:24:12,089 --> 00:24:13,216 podes perder tudo. 442 00:24:15,969 --> 00:24:17,221 Recebi a tua mensagem. 443 00:24:17,637 --> 00:24:19,556 Conseguiste decifrar a análise dos teus balões meteorológicos? 444 00:24:20,057 --> 00:24:21,183 Sim. 445 00:24:21,265 --> 00:24:23,100 A temperatura subiu 1,3 graus por hora 446 00:24:23,185 --> 00:24:24,685 nas últimas 3 sobre Roswell, à vontade. 447 00:24:25,228 --> 00:24:28,398 Embora a pressão barométrica e a direção do vento sugiram que ia descer. 448 00:24:28,482 --> 00:24:31,026 Já para não mencionar que as condições do terreno não 449 00:24:31,109 --> 00:24:33,654 correspondem com a humidade que aumentou em 23% na troposfera. 450 00:24:33,736 --> 00:24:37,241 Não ocorreram padrões semelhantes em Roswell desde 1947. 451 00:24:37,324 --> 00:24:38,449 Antes do acidente? 452 00:24:38,533 --> 00:24:39,492 Depois. 453 00:24:41,203 --> 00:24:42,996 Foi por isso que me fizeram olhar para o céu durante meses? 454 00:24:43,412 --> 00:24:46,208 Foi por isso que estudei os gafanhotos que mudaram o curso da migração? 455 00:24:47,583 --> 00:24:49,126 Achas que são afetados pelo tempo? 456 00:24:49,210 --> 00:24:50,379 Potencialmente. 457 00:24:50,461 --> 00:24:52,381 E qual é a teoria que liga tudo isto? 458 00:24:53,465 --> 00:24:54,590 Não sei. 459 00:24:54,674 --> 00:24:55,759 E eu não gosto disso. 460 00:24:56,509 --> 00:24:58,428 O Jones apanhou-nos desprevenidos. 461 00:24:58,844 --> 00:25:00,764 E apoderou-se da máquina Lockhart 462 00:25:00,846 --> 00:25:03,141 a fim de, supostamente, contactar outros. 463 00:25:03,224 --> 00:25:04,893 Mas disse que ele não fez contacto. 464 00:25:04,977 --> 00:25:06,186 Eu disse que não acreditava que o tivesse feito. 465 00:25:07,436 --> 00:25:10,314 Estas anomalias de que estamos a falar podem não ser nada. 466 00:25:10,815 --> 00:25:12,567 Ou talvez seja algo que devamos ter em conta. 467 00:25:14,570 --> 00:25:15,695 Então, o que fazemos? 468 00:25:16,487 --> 00:25:18,614 O Alex e eu vamos esperar por mais informações. 469 00:25:19,241 --> 00:25:20,826 Tu vais ao Barmaguedão. 470 00:25:22,160 --> 00:25:24,412 A tua solução é eu ir beber? 471 00:25:25,038 --> 00:25:27,540 Passas aqui tanto tempo, que os empregados te limpam o pó. 472 00:25:28,083 --> 00:25:29,960 Passaste meses à procura de uma cura para o teu amigo. 473 00:25:30,626 --> 00:25:32,504 Assumiste o trabalho do Darby, sobre os gafanhotos, mal pudeste. 474 00:25:33,338 --> 00:25:34,463 Precisas de perspetiva. 475 00:25:36,466 --> 00:25:38,552 E tens de sair daqui para o fazeres. 476 00:25:43,223 --> 00:25:44,432 Adoro o crânio, Evans. 477 00:25:45,100 --> 00:25:46,059 Obrigado. 478 00:25:46,685 --> 00:25:48,437 É que a Liz definiu que o limite 479 00:25:48,520 --> 00:25:50,896 em casa é de seis, então... 480 00:25:51,565 --> 00:25:53,024 Tive de encontrar uma casa para o Earl. 481 00:25:54,192 --> 00:25:55,527 Então, 482 00:25:55,610 --> 00:25:57,571 como correu o pedido? 483 00:25:58,906 --> 00:25:59,948 Quem chorou mais? 484 00:26:00,407 --> 00:26:01,616 Não cheguei até ao fim. 485 00:26:02,450 --> 00:26:03,743 Nem sequer a meio caminho. 486 00:26:03,827 --> 00:26:04,785 Não era a altura certa. 487 00:26:06,450 --> 00:26:07,997 O que é esse? 488 00:26:09,541 --> 00:26:11,792 Estava a pensar porque negas 489 00:26:12,335 --> 00:26:14,086 que estes ladrões são... 490 00:26:16,924 --> 00:26:17,883 Ouve, 491 00:26:18,633 --> 00:26:19,592 a Liz 492 00:26:20,718 --> 00:26:21,845 para o bom 493 00:26:21,927 --> 00:26:23,138 e para o mau 494 00:26:23,680 --> 00:26:24,723 leva-te para longe do mundo. 495 00:26:25,389 --> 00:26:26,558 E eu só quero 496 00:26:26,641 --> 00:26:28,060 ter a certeza do que precisas. 497 00:26:29,978 --> 00:26:32,438 Não me digas que ainda há aí alguma coisa de 498 00:26:32,522 --> 00:26:34,231 quando éramos um casal. 499 00:26:34,316 --> 00:26:35,400 Não, está bem? 500 00:26:35,483 --> 00:26:36,485 E eu gosto da Liz. 501 00:26:37,652 --> 00:26:38,611 Mas 502 00:26:39,571 --> 00:26:40,572 eu amo-te. 503 00:26:42,073 --> 00:26:43,115 E como tua amiga, 504 00:26:43,824 --> 00:26:45,451 quero chorar no teu casamento 505 00:26:46,160 --> 00:26:48,496 sabendo que o meu amigo fez o melhor que poderia fazer. 506 00:26:51,457 --> 00:26:52,416 Bem, 507 00:26:54,378 --> 00:26:57,380 agradeço muito que coloques as perguntas difíceis 508 00:26:58,632 --> 00:26:59,591 mas, 509 00:27:00,758 --> 00:27:01,718 o meu futuro não é 510 00:27:03,094 --> 00:27:04,220 nas estrelas, ok? 511 00:27:04,304 --> 00:27:05,389 É aqui mesmo, com a Liz. 512 00:27:06,682 --> 00:27:08,391 E as minhas suspeitas dos ladrões 513 00:27:10,393 --> 00:27:11,395 são baseadas apenas 514 00:27:12,145 --> 00:27:13,270 nas provas. 515 00:27:15,106 --> 00:27:16,440 Mas 516 00:27:16,858 --> 00:27:19,026 no caso hipotético de estares enganado 517 00:27:20,653 --> 00:27:22,164 diz-me que tens estado a trabalhar 518 00:27:22,197 --> 00:27:24,824 com esses poderes que disseste que o teu clone tinha. 519 00:27:25,282 --> 00:27:26,535 Porque 520 00:27:26,617 --> 00:27:28,452 se os ladrões forem alienígenas, 521 00:27:29,745 --> 00:27:31,665 as tuas capacidades alienígenas podem ser úteis. 522 00:27:32,081 --> 00:27:33,618 Eu não preciso dos meus poderes alienígenas 523 00:27:34,251 --> 00:27:35,418 para derrotar ladrões. 524 00:27:36,794 --> 00:27:38,546 Terrestre ou extraterrestre. 525 00:27:38,629 --> 00:27:40,841 Não importa. Só preciso de ser um bom polícia. 526 00:27:44,219 --> 00:27:45,177 Mas 527 00:27:46,805 --> 00:27:48,390 não deixes que a felicidade te prenda. 528 00:27:49,849 --> 00:27:52,561 Há um 27-2 no WEST Pecos Bank. 529 00:27:54,270 --> 00:27:55,229 Vamos apanhá-los. 530 00:28:05,824 --> 00:28:06,867 Mãos ao ar! 531 00:28:25,343 --> 00:28:26,302 Raios. 532 00:28:26,844 --> 00:28:28,387 São alienígenas o suficiente, Evans? 533 00:28:34,269 --> 00:28:37,105 Olá, pequeno xerife verde, é tempo de usar os seus poderes. 534 00:28:37,521 --> 00:28:39,565 Seria perigoso e não exatamente conspícuo. 535 00:28:39,648 --> 00:28:40,858 Temos de fazer alguma coisa 536 00:28:40,941 --> 00:28:42,903 antes que o carro em fuga os leve para a nave em fuga. 537 00:28:48,157 --> 00:28:50,826 Unidades a bloquear o principal acesso a oeste. 538 00:28:50,911 --> 00:28:53,080 Duas unidades para bloquear a Banner e a Pratt. 539 00:28:53,162 --> 00:28:55,082 Empurrem-nos para o beco atrás da loja de ferragens. 540 00:29:30,784 --> 00:29:32,930 O cérebro supera a força alienígena. 541 00:29:32,983 --> 00:29:34,078 Qual de nós os algema? 542 00:29:48,093 --> 00:29:49,052 Aguenta o camião! 543 00:29:51,262 --> 00:29:52,805 Vá lá, Evans! Aguenta-o! 544 00:29:53,306 --> 00:29:54,266 Aguenta-o! 545 00:30:05,022 --> 00:30:06,482 - Olá. - Olá, o que lhe posso oferecer? 546 00:30:06,822 --> 00:30:07,859 É o 547 00:30:08,443 --> 00:30:09,820 Kyle Valenti? 548 00:30:11,028 --> 00:30:12,906 O que te traz ao mundo selvagem? 549 00:30:13,781 --> 00:30:15,116 Estou aqui para apoiar a equipa da Liz. 550 00:30:15,199 --> 00:30:16,242 Que querido. 551 00:30:16,649 --> 00:30:17,702 Que tal 552 00:30:18,203 --> 00:30:19,537 te juntares ao lado negro 553 00:30:19,977 --> 00:30:21,187 e vieres apoiar a equipa Iz? 554 00:30:22,164 --> 00:30:24,041 Duas Tequilas Sunrises, por favor. 555 00:30:24,459 --> 00:30:25,585 A caminho. 556 00:30:25,669 --> 00:30:26,795 Bem, de que se trata isto? 557 00:30:27,212 --> 00:30:29,631 Há uma coisa que eu tenho de dizer a alguém 558 00:30:29,714 --> 00:30:30,840 e não sei como o fazer. 559 00:30:35,788 --> 00:30:37,790 Tiveste a coragem de vender a tua casa, 560 00:30:37,873 --> 00:30:40,583 o teu negócio e comprometeres-te com uma nova forma de vida. 561 00:30:40,667 --> 00:30:41,626 Então como 562 00:30:42,168 --> 00:30:44,171 sensei das "Mulheres Guerreiras", 563 00:30:44,253 --> 00:30:46,215 o que dirias a um estudante que fosse ter contigo? 564 00:30:46,297 --> 00:30:47,257 Aqui estão. 565 00:30:50,594 --> 00:30:51,594 Eu diria 566 00:30:54,264 --> 00:30:56,100 que os sentimentos que reprimes 567 00:30:56,600 --> 00:30:57,558 irão eventualmente trair-te. 568 00:30:58,227 --> 00:30:59,186 Os segredos 569 00:30:59,812 --> 00:31:01,063 despedaçam-te 570 00:31:01,145 --> 00:31:02,980 por dentro, sabes? 571 00:31:03,064 --> 00:31:04,942 Alguma coisa que tentes enterrar vai acabar por rebentar 572 00:31:05,442 --> 00:31:08,821 à tua frente até teres a coragem de o enfrentar. 573 00:31:10,739 --> 00:31:11,698 Não podia concordar mais. 574 00:31:12,156 --> 00:31:13,157 Eu diria 575 00:31:13,617 --> 00:31:14,951 para o dizer, sabes, 576 00:31:15,953 --> 00:31:17,162 porque a verdade te irá libertar. 577 00:31:19,914 --> 00:31:20,874 Sim. 578 00:31:22,583 --> 00:31:23,769 Eu amo-te muito. 579 00:31:26,212 --> 00:31:27,172 Obrigada. 580 00:31:29,841 --> 00:31:30,680 Então, 581 00:31:31,217 --> 00:31:31,987 diz-me 582 00:31:32,701 --> 00:31:33,827 a quem vais contar essa verdade? 583 00:31:34,471 --> 00:31:36,247 - Ao Max ou ao Michael? - Na verdade, 584 00:31:36,597 --> 00:31:37,558 à Anatsa. 585 00:31:39,393 --> 00:31:40,352 Certo. 586 00:31:41,352 --> 00:31:42,246 Claro. 587 00:31:49,736 --> 00:31:50,945 Mija! Para onde vais? 588 00:31:51,779 --> 00:31:54,032 Tenho de encontrar a minha aluna, Vanessa. 589 00:31:54,115 --> 00:31:56,535 O Tommy viu-a a beber cerveja e eu preciso de... 590 00:31:56,951 --> 00:31:57,884 Um churro. 591 00:31:59,705 --> 00:32:00,872 Eu sou o teu pai, 592 00:32:00,956 --> 00:32:02,875 e conheço cada expressão do teu rosto 593 00:32:02,957 --> 00:32:04,792 e a que tens agora não é 594 00:32:05,334 --> 00:32:07,045 por um aluno problemático. 595 00:32:07,128 --> 00:32:09,047 Mas, a Vanessa está um pouco perdida 596 00:32:09,714 --> 00:32:11,425 e quero ajudá-la a encontrar o seu caminho 597 00:32:11,507 --> 00:32:13,092 mas não me deixa ajudá-la. 598 00:32:13,175 --> 00:32:14,303 Talvez 599 00:32:14,385 --> 00:32:15,678 porque seja difícil 600 00:32:15,761 --> 00:32:16,930 de aceitar esse tipo de conselho 601 00:32:17,389 --> 00:32:19,849 de alguém que ainda não encontrou o seu próprio. 602 00:32:20,601 --> 00:32:21,894 Encontrei o meu caminho. 603 00:32:22,310 --> 00:32:23,519 - Com o Max? - Sim. 604 00:32:23,603 --> 00:32:24,645 Finalmente. 605 00:32:29,193 --> 00:32:30,152 Ainda há alguma... 606 00:32:31,694 --> 00:32:32,737 Confusão. 607 00:32:36,700 --> 00:32:38,440 Ama-lo? 608 00:32:38,577 --> 00:32:39,580 Mais do que tudo. 609 00:32:41,245 --> 00:32:42,206 Eu sei disso. 610 00:32:42,788 --> 00:32:44,499 Então para de fugir da verdade. 611 00:32:44,583 --> 00:32:47,335 Leva o teu tempo para descobrires o que queres, 612 00:32:48,044 --> 00:32:49,629 o que a Liz quer. 613 00:32:52,548 --> 00:32:53,507 Vou apoiar-te. 614 00:32:54,426 --> 00:32:56,553 Eu sei que o Max te ama, ele também o fará. 615 00:33:11,233 --> 00:33:12,486 Deixaste a tua chave. 616 00:33:17,324 --> 00:33:19,367 O meu cérebro levou com muitas coisas hoje e não preciso... 617 00:33:19,451 --> 00:33:20,409 É uma metáfora, Guerin. 618 00:33:23,537 --> 00:33:25,249 Ouve, estive aqui doze minutos. 619 00:33:26,123 --> 00:33:27,375 Fiz asneira com o lixo 620 00:33:30,629 --> 00:33:33,757 e parti o mecanismo de evasão que construíste com a tua mãe. 621 00:33:39,720 --> 00:33:41,348 Este modelo era tudo para mim. 622 00:33:43,307 --> 00:33:44,268 Mas já não é mais. 623 00:33:44,977 --> 00:33:48,270 Não preciso de construir um mundo falso quando posso construir 624 00:33:48,355 --> 00:33:49,313 um verdadeiro contigo. 625 00:33:49,897 --> 00:33:51,899 Não estás nervoso, de que depois de tudo o que já passámos 626 00:33:51,983 --> 00:33:53,610 estejamos errados a este respeito? 627 00:33:55,277 --> 00:33:56,238 Ouve, 628 00:33:57,322 --> 00:34:00,262 as pessoas têm medo de tomar decisões como esta. 629 00:34:03,661 --> 00:34:05,204 Posso viver sem esse coreto. 630 00:34:08,332 --> 00:34:09,625 Mas não posso viver 631 00:34:09,709 --> 00:34:10,668 sem ti. 632 00:34:13,337 --> 00:34:15,048 Porque não colocas a tua mão na minha 633 00:34:16,508 --> 00:34:18,123 e começamos por aí? 634 00:34:27,728 --> 00:34:29,847 É lindo o que começaste, Tezca. 635 00:34:32,485 --> 00:34:33,943 Conseguiram o que é preciso? 636 00:34:41,533 --> 00:34:43,593 Tens a certeza de que este é o melhor caminho a seguir? 637 00:34:45,327 --> 00:34:46,412 Absolutamente. 638 00:34:49,416 --> 00:34:51,295 É isto que a nossa Tríade está destinada a fazer. 639 00:34:58,473 --> 00:34:59,850 Isto é 640 00:35:00,892 --> 00:35:03,018 tudo o que tenho. Obrigada. - Obrigada. 641 00:35:06,622 --> 00:35:07,789 Como vão as leituras? 642 00:35:07,862 --> 00:35:11,656 Estou a ter muitos problemas em ligar-me à minha intuição. 643 00:35:11,732 --> 00:35:13,651 O meu cérebro não está focado por alguma razão. 644 00:35:14,114 --> 00:35:15,114 Pode ser da dose final. 645 00:35:16,073 --> 00:35:17,033 Quando era miúdo 646 00:35:17,658 --> 00:35:19,994 os novos medicamentos mexiam sempre comigo. 647 00:35:20,078 --> 00:35:21,997 Vieste dar conselhos 648 00:35:23,080 --> 00:35:24,249 ou perder no xadrez? 649 00:35:30,671 --> 00:35:32,506 Enquanto pensas na tua próxima jogada, 650 00:35:33,175 --> 00:35:34,133 vou deixar isto 651 00:35:34,633 --> 00:35:35,593 para ti. 652 00:35:37,261 --> 00:35:38,721 Trouxeste-me um guarda-chuva. 653 00:35:39,346 --> 00:35:41,640 Sim, eu aperfeiçoei a minha ligação com a água 654 00:35:42,141 --> 00:35:43,393 e sinto uma 655 00:35:44,352 --> 00:35:46,688 mudança estranha na pressão atmosférica. 656 00:35:46,771 --> 00:35:48,690 O meu cérebro pode estar nublado 657 00:35:49,440 --> 00:35:51,276 mas tenho a certeza de que não vai chover esta noite. 658 00:35:51,902 --> 00:35:53,028 Desde os meus 5 anos, 659 00:35:53,110 --> 00:35:55,530 consigo prever quando o céu vai abrir 660 00:35:56,573 --> 00:35:57,907 e hoje não o fará. 661 00:35:58,365 --> 00:35:59,576 Lamento. 662 00:36:01,035 --> 00:36:01,994 Há uma primeira vez para tudo, 663 00:36:03,704 --> 00:36:04,663 guarda-o. 664 00:36:35,361 --> 00:36:37,280 Tens o anel da minha avó, não tens? 665 00:36:39,615 --> 00:36:40,867 Há quanto tempo é que sabes? 666 00:36:43,578 --> 00:36:45,788 Tive a certeza depois do coreto. 667 00:36:46,498 --> 00:36:47,831 Parece-me uma coisa má. 668 00:36:47,915 --> 00:36:48,958 É uma coisa maravilhosa. 669 00:36:51,419 --> 00:36:53,754 Mas não consigo evitar de me perguntar se é o momento certo. 670 00:37:02,305 --> 00:37:04,224 Parecias tão feliz que fossemos 671 00:37:05,475 --> 00:37:06,893 mais um casal de Roswell. 672 00:37:08,395 --> 00:37:09,980 Eu queria uma vida simples. 673 00:37:11,855 --> 00:37:12,816 Mas 674 00:37:14,651 --> 00:37:16,987 hoje o meu pai perguntou-me como me estou a sentir. 675 00:37:17,569 --> 00:37:18,570 E como te sentes? 676 00:37:19,697 --> 00:37:21,658 Estou à espera que outra coisa aconteça. 677 00:37:22,324 --> 00:37:24,244 As coisas más acabam sempre por nos encontrar. 678 00:37:24,786 --> 00:37:27,747 Então, como é que podemos ir até ao pôr do sol, 679 00:37:28,790 --> 00:37:29,748 felizes, 680 00:37:30,207 --> 00:37:31,376 quando eu sinto 681 00:37:32,126 --> 00:37:33,586 que algo de mau está à espreita? 682 00:37:36,005 --> 00:37:37,090 Diz-me que estou louca. 683 00:37:38,717 --> 00:37:39,676 Não posso, 684 00:37:40,260 --> 00:37:41,344 porque tens razão. 685 00:37:44,179 --> 00:37:45,557 Tenho-me retraído 686 00:37:46,474 --> 00:37:47,474 porque eu só quero 687 00:37:48,392 --> 00:37:50,270 agarrar-me a este momento. 688 00:37:57,527 --> 00:37:58,819 Mas não o podemos fazer, pois não? 689 00:37:59,903 --> 00:38:01,030 As coisas estão sempre a mudar. 690 00:38:02,948 --> 00:38:04,721 Eu sei que vamos resolver isto juntos. 691 00:38:05,230 --> 00:38:06,732 Nada de grandes decisões por hoje. 692 00:38:08,913 --> 00:38:09,956 Temos de ir 693 00:38:10,040 --> 00:38:10,999 um dia de cada vez 694 00:38:12,667 --> 00:38:13,752 e chegaremos lá. 695 00:38:19,106 --> 00:38:21,192 Promete-me que me voltarás a fazer o pedido. 696 00:38:23,802 --> 00:38:25,842 Porque eu prometo que direi que sim. 697 00:38:28,844 --> 00:38:30,024 O nosso amor vai encontrar maneira. 698 00:38:30,852 --> 00:38:31,895 Tenho a certeza disso. 699 00:38:32,562 --> 00:38:34,064 Nada é maior do que nós. 700 00:39:22,904 --> 00:39:23,988 - Olá. - Olá. 701 00:39:24,072 --> 00:39:26,490 Devemos ir para outro lugar. 702 00:39:26,574 --> 00:39:30,077 A minha coragem líquida encorajou-me a dizer algo que te quero dizer, ok? 703 00:39:30,954 --> 00:39:32,788 Estás a agir de forma estranha por causa do que eu te disse? 704 00:39:34,748 --> 00:39:36,208 Que te amo. 705 00:39:37,085 --> 00:39:39,545 Não precisas de o dizer, sabes isso, não sabes? 706 00:39:40,130 --> 00:39:42,005 Só queria que soubesses o que eu sinto, 707 00:39:42,589 --> 00:39:43,632 está bem? 708 00:39:43,715 --> 00:39:44,675 Podes dizê-lo 709 00:39:45,468 --> 00:39:46,428 ou não. 710 00:39:47,053 --> 00:39:49,263 Mas não digas nada até estares pronta. 711 00:39:51,224 --> 00:39:53,893 Tens sempre a coisa perfeita a dizer. 712 00:39:54,643 --> 00:39:55,854 E é por isso, Anatsa 713 00:39:57,729 --> 00:39:58,689 que te amo. 714 00:40:05,864 --> 00:40:08,366 Espera. Há mais uma coisa que te quero dizer. 715 00:40:08,450 --> 00:40:09,741 Não pode esperar? 716 00:40:09,826 --> 00:40:12,120 Adoro sentir os teus lábios junto aos meus. 717 00:40:13,871 --> 00:40:15,372 Não, porque é importante. 718 00:40:15,455 --> 00:40:16,708 Ouve-me, está bem? 719 00:40:17,499 --> 00:40:18,458 Então, 720 00:40:19,752 --> 00:40:21,128 aqui vai. 721 00:40:23,833 --> 00:40:25,020 Meu Deus, olha para isto! 722 00:40:43,066 --> 00:40:44,610 Isto não se parece com o Barmaguedão. 723 00:40:45,694 --> 00:40:49,157 Ironicamente, acho que é mais fácil ser um médico de alienígenas 724 00:40:49,239 --> 00:40:50,449 do que de um tipo normal. 725 00:40:52,785 --> 00:40:53,994 Eu compreendo. 726 00:41:10,761 --> 00:41:11,803 O que é isto, Liz? 727 00:41:12,679 --> 00:41:13,640 Não sei. 728 00:41:23,315 --> 00:41:25,628 Em breve saberemos onde o nosso trabalho tem de começar. 729 00:41:29,697 --> 00:41:30,740 Porque estás a sorrir? 730 00:41:34,953 --> 00:41:36,245 Porque isto trará uma coisa 731 00:41:37,244 --> 00:41:40,459 que temos estado à espera há muito tempo. 732 00:41:49,074 --> 00:41:50,108 O desembarque. 733 00:41:56,966 --> 00:41:59,673 Tradução Marta Branco