1
00:02:41,911 --> 00:02:44,664
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:03:44,224 --> 00:03:47,685
TUJUH TAHUN KEMUDIAN
3
00:05:11,686 --> 00:05:13,354
- Hai, pagi.
- Selamat pagi.
4
00:05:13,938 --> 00:05:15,189
Sebentar selesai.
5
00:05:15,273 --> 00:05:17,608
Tak apa. Aku mau menemui Leo.
6
00:05:17,942 --> 00:05:19,527
Sarapan dahulu.
7
00:05:21,279 --> 00:05:22,905
Pemasok kaus datang pagi.
8
00:05:22,989 --> 00:05:25,742
Leo mungkin repot.
Aku harus periksa restoran
9
00:05:25,825 --> 00:05:27,452
untuk temu sapa gubernur.
10
00:05:29,037 --> 00:05:32,415
Jika jadi kau,
akan kubiarkan Leo menanganinya.
11
00:05:32,498 --> 00:05:35,877
Dia pejabat publiknya, bukan kau.
Biarkan dia belajar.
12
00:05:37,962 --> 00:05:41,007
Bukan hanya untuk Leo,
acaranya juga penting bagiku.
13
00:05:41,174 --> 00:05:43,551
Aku yakin gubernur itu harapan bangsa.
14
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
Siapa pun "harapan bangsa ini",
15
00:05:46,095 --> 00:05:48,389
aku yakin kini mereka sedang sarapan.
16
00:05:50,475 --> 00:05:52,226
Jadi, kau juga harus sarapan.
17
00:05:52,894 --> 00:05:55,313
Ditambah, kau tak boleh terlalu terlibat.
18
00:05:56,189 --> 00:05:58,274
Semua politikus ini sama saja.
19
00:05:58,900 --> 00:06:00,401
Itu berita bohong.
20
00:06:00,985 --> 00:06:03,863
Tentang Villanueva? Kuharap begitu.
21
00:06:06,532 --> 00:06:08,117
Hai, Sayang. Kemarilah.
22
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
Hai, Sayang. Bagaimana tidurmu?
23
00:06:11,746 --> 00:06:12,789
Sayang.
24
00:06:13,706 --> 00:06:16,918
Apa makanan terpenting dalam sehari?
25
00:06:17,001 --> 00:06:18,211
Sarapan.
26
00:06:26,177 --> 00:06:27,386
Pak, boleh tanya?
27
00:06:27,470 --> 00:06:28,513
- Gubernur!
- Ya.
28
00:06:28,596 --> 00:06:31,015
Kampanye pemilumu adalah antinarkoba.
29
00:06:31,099 --> 00:06:33,434
Apa benar Tn. De La Vega mitra bisnismu
30
00:06:33,518 --> 00:06:36,604
yang dicurigai
pemasok narkoba terbesar di sini?
31
00:06:36,687 --> 00:06:40,149
Kami tak bermitra! Titik!
32
00:06:40,233 --> 00:06:46,739
Aku di sini ingin melawan penjahat.
33
00:06:47,115 --> 00:06:51,202
Kau monyet! Kau tak akan ada
di posisimu jika bukan karena aku.
34
00:06:54,163 --> 00:06:56,374
Bos. Aku punya hadiah untukmu.
35
00:07:10,638 --> 00:07:13,599
Bos, ini para pengkhianat yang kutangkap.
36
00:07:27,947 --> 00:07:31,033
Kalian berdua pengkhianat.
37
00:07:31,117 --> 00:07:32,869
Kalian bernyali, aku kagum.
38
00:07:33,578 --> 00:07:35,663
Yang ingin kuketahui adalah...
39
00:07:36,873 --> 00:07:40,042
siapa pengkhianat aslinya?
40
00:07:40,209 --> 00:07:42,795
Benar! Ini akhir bagi kalian berdua.
41
00:07:45,214 --> 00:07:48,718
Lihat kedua orang ini, Kaleb dan Victor.
42
00:07:49,051 --> 00:07:52,180
Selalu bertengkar. Sangat berlawanan.
43
00:07:52,430 --> 00:07:54,474
Namun, mereka punya satu kesamaan!
44
00:07:56,517 --> 00:07:59,228
Mereka punya kesetiaan.
45
00:07:59,937 --> 00:08:02,482
Benar! Kami butuh kesetiaan.
46
00:08:04,358 --> 00:08:06,360
Kesetiaan?
47
00:08:06,444 --> 00:08:07,820
Pengkhianat berengsek!
48
00:08:11,324 --> 00:08:14,160
Kau pikir aku tak akan tahu?
49
00:08:20,708 --> 00:08:21,876
Kalian berdua!
50
00:08:23,252 --> 00:08:24,212
Nona-nona.
51
00:08:24,837 --> 00:08:27,131
Bos, kami sudah beri nama-namanya.
52
00:08:32,470 --> 00:08:37,767
Baiklah. Ayo langsung bicarakan bisnis.
53
00:08:38,059 --> 00:08:39,977
Dia terlalu banyak bicara.
54
00:08:40,353 --> 00:08:44,774
Dia terlalu ribut.
Membuat gugup klien kita.
55
00:08:45,066 --> 00:08:47,527
Jadi, kita harus membungkamnya.
56
00:08:47,860 --> 00:08:49,195
Lakukan ini sekarang.
57
00:08:49,320 --> 00:08:50,613
Bicara memang mudah.
58
00:08:50,863 --> 00:08:51,697
Jika boleh,
59
00:08:51,781 --> 00:08:53,866
anak buahku bisa membereskan ini.
60
00:08:53,950 --> 00:08:57,036
Menanganinya?
Seperti caramu menangani Santiago?
61
00:08:57,119 --> 00:08:58,829
Dengar, misiku selesai!
62
00:08:59,622 --> 00:09:02,291
Kaleb, kau serius? Apa kau sebodoh itu?
63
00:09:02,583 --> 00:09:05,086
Kami semua sedang diselidiki karena kau.
64
00:09:05,169 --> 00:09:07,338
- Kau mengacau lagi!
- Pak.
65
00:09:09,715 --> 00:09:11,884
- Baiklah.
- Terima kasih, Pak.
66
00:09:13,761 --> 00:09:20,184
Pastikan kau bereskan ular-ular itu.
67
00:09:20,268 --> 00:09:23,187
Aku ingin mereka mati. Mengerti?
68
00:09:32,196 --> 00:09:33,030
Kenapa?
69
00:09:36,492 --> 00:09:37,910
Apa maksudmu kenapa?
70
00:09:38,286 --> 00:09:40,871
Kenapa kau biarkan
Kaleb keliaran mengacau?
71
00:09:40,955 --> 00:09:43,416
Lalu aku harus membereskan kekacauannya.
72
00:09:46,794 --> 00:09:49,046
Victor...
73
00:09:50,047 --> 00:09:53,509
Di dunia ini, semua orang punya tempat.
74
00:09:53,801 --> 00:09:58,472
Dalam keluarga ini, aku yang menentukan.
75
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
Kau mengerti?
76
00:10:01,100 --> 00:10:02,268
Ini yang terakhir.
77
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
Apa kau mengerti?
78
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
Ya.
79
00:10:26,375 --> 00:10:30,546
Aku mau kopi
Ikuti semua yang kukatakan
80
00:10:30,630 --> 00:10:31,631
Satu, dua, tiga
81
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
- Sampai jumpa, Min!
- Sampai jumpa!
82
00:10:33,924 --> 00:10:34,884
Sampai jumpa.
83
00:10:38,262 --> 00:10:39,096
Pakai sabuk.
84
00:10:41,349 --> 00:10:43,267
- Siap?
- Ya, Bu.
85
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
Ibu, lihat!
86
00:10:48,814 --> 00:10:53,361
Putri Ibu sangat cerdas. Warisan dari Ibu.
87
00:10:55,529 --> 00:10:56,405
Hai, Sayang.
88
00:10:56,489 --> 00:10:58,949
Aku baru menjemput Min-Min dari sekolah.
89
00:10:59,033 --> 00:11:01,160
- Hai, Ayah!
- Hai, Sayang.
90
00:11:01,243 --> 00:11:03,412
Kau senang di sekolah? Cerita, ya?
91
00:11:03,496 --> 00:11:06,999
Kami mau pulang.
Pulanglah lebih cepat, ya.
92
00:11:07,083 --> 00:11:11,921
Aku segera pulang. Jaga diri kalian.
93
00:11:12,004 --> 00:11:15,341
- Aku sayang kalian.
- Aku juga. Sampai jumpa.
94
00:11:26,227 --> 00:11:29,063
Enak!
95
00:11:29,146 --> 00:11:30,481
Serius?
96
00:11:30,564 --> 00:11:32,566
Kalian sangat mirip.
97
00:11:32,650 --> 00:11:36,404
- Bu, ini sungguh enak.
- Kalian selalu menggodaku.
98
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
Enak, bukan?
99
00:11:40,157 --> 00:11:42,451
Gubernur, bisa bilang bahwa tuduhan
100
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
hubunganmu dengan De La Vegas itu
bohong?
101
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
Tentu.
102
00:11:46,539 --> 00:11:47,456
Aku mau tanya.
103
00:11:47,957 --> 00:11:50,543
Kenapa media menghebohkan
De La Vegas?
104
00:11:50,626 --> 00:11:52,336
Dia hanya dicitrakan buruk.
105
00:11:52,586 --> 00:11:55,047
Aku masih percaya dia pria baik.
106
00:11:55,297 --> 00:11:57,425
Dia harapan bangsa ini.
107
00:12:01,429 --> 00:12:04,014
Setahuku, mereka terbukti tak bersalah.
108
00:12:05,933 --> 00:12:07,184
Kenapa ekspresimu?
109
00:12:10,062 --> 00:12:11,021
Ekspresi apa?
110
00:12:12,148 --> 00:12:14,233
Kau mengernyit.
111
00:12:14,942 --> 00:12:16,318
Kau tampak kesal.
112
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Aku selalu seperti ini.
113
00:12:20,948 --> 00:12:22,074
Benarkah?
114
00:12:24,577 --> 00:12:27,913
Selama empat tahun bersama,
kau masih tak mengenaliku?
115
00:12:28,080 --> 00:12:29,165
Yang benar saja.
116
00:12:30,374 --> 00:12:31,584
Apa kau tahu?
117
00:12:32,418 --> 00:12:34,795
Kupikir Gubernur sungguh menginspirasi.
118
00:12:35,337 --> 00:12:38,215
Aku meyakini yang dia perjuangkan.
119
00:12:38,507 --> 00:12:41,677
Dia sungguh
satu-satunya harapan bangsa kita.
120
00:12:45,556 --> 00:12:48,517
Terserah. Aku akan bawa Min-Min ke atas.
121
00:12:48,684 --> 00:12:50,728
Hei.
122
00:12:52,646 --> 00:12:54,315
Santai saja, hanya bercanda.
123
00:13:11,665 --> 00:13:13,167
Keamanan ketat.
124
00:13:14,126 --> 00:13:16,462
Ada delapan di luar restoran.
125
00:13:17,087 --> 00:13:18,255
Paman!
126
00:13:19,173 --> 00:13:21,091
- Leo.
- Aku akan pergi.
127
00:13:21,800 --> 00:13:23,135
Hai, Bibi.
128
00:13:23,219 --> 00:13:25,262
Terima kasih banyak sudah datang.
129
00:13:29,016 --> 00:13:31,602
Paman, sudah siap?
130
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
Tentu. Kau bagaimana? Kau gugup, ya?
131
00:13:34,146 --> 00:13:36,607
Tidak juga. Kupikir kau yang gugup.
132
00:13:36,690 --> 00:13:38,692
- Aku?
- Paman...
133
00:13:38,776 --> 00:13:40,569
Pak, apa itu?
134
00:13:40,653 --> 00:13:41,654
- Sayang.
- Ini?
135
00:13:42,696 --> 00:13:44,907
Ibu bilang tetap dekat Ibu, 'kan?
136
00:13:44,990 --> 00:13:46,700
Maaf.
137
00:13:46,784 --> 00:13:48,953
Tak apa-apa. Maafkan kami, Opsir.
138
00:13:49,036 --> 00:13:50,996
Tak apa-apa, Nyonya. Tak masalah.
139
00:13:54,542 --> 00:13:56,794
Sayang, kami akan keliling sebentar.
140
00:13:56,877 --> 00:13:57,711
Baiklah.
141
00:13:57,795 --> 00:14:00,631
Kau bisa tunggu temanmu di sini.
142
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
Baiklah.
143
00:14:01,757 --> 00:14:03,759
- Sampai nanti.
- Terima kasih.
144
00:14:03,842 --> 00:14:06,512
- Sampai nanti, Sayang.
- Sampai nanti, Bibi.
145
00:14:07,513 --> 00:14:11,892
Kita taruh semua spanduk di sini.
146
00:14:11,976 --> 00:14:14,061
Pers dan pendukung sudah tiba.
147
00:14:21,735 --> 00:14:26,031
FORUM EKONOMI
148
00:14:31,871 --> 00:14:34,665
Kau mau pergi dan makan di rumah?
149
00:14:43,591 --> 00:14:45,634
- Kali ini, jangan heboh.
- Ya, Pak.
150
00:14:45,718 --> 00:14:48,762
Aku akan segera ke luar negeri
bersama rekan kita.
151
00:14:48,846 --> 00:14:51,473
Setelah selesai dengan Gubernur,
kembalilah.
152
00:14:51,682 --> 00:14:52,600
Baik.
153
00:14:54,602 --> 00:14:55,769
Pak.
154
00:15:20,544 --> 00:15:22,004
Minggir...
155
00:15:22,087 --> 00:15:23,172
Hati-hati.
156
00:15:24,089 --> 00:15:26,300
- Di mana dia?
- Siapa, Pak?
157
00:15:26,425 --> 00:15:28,135
Dia! Di mana dia?
158
00:15:29,845 --> 00:15:31,055
Dia baru pergi.
159
00:15:34,183 --> 00:15:36,268
Putari area ini, paham? Cari dia.
160
00:15:36,352 --> 00:15:37,686
Ya, Pak. Ayo.
161
00:15:42,399 --> 00:15:46,362
Kini kita harus perhatikan hukum
yang memastikan pemerintah...
162
00:15:46,445 --> 00:15:51,033
Pemerintah tak akan menghabiskan uang
dengan sia-sia.
163
00:15:51,116 --> 00:15:52,660
Itu yang kami janjikan.
164
00:15:52,743 --> 00:15:55,079
Yakinlah bahwa pemerintah sekarang,
165
00:15:55,454 --> 00:15:57,873
jika kupimpin, akan mendukung kalian
166
00:15:57,957 --> 00:16:00,209
sepenuhnya untuk bantu bisnis kecil,
167
00:16:00,292 --> 00:16:04,838
tetapi itu hanya tergantung kita semua,
tergantung kalian semua.
168
00:16:04,922 --> 00:16:09,176
Jadi, teman-temanku,
tolong jangan lupa, pemilu ini...
169
00:16:10,344 --> 00:16:11,303
Sedang kunonton!
170
00:16:11,595 --> 00:16:13,055
Pikirkan Gubernur terus.
171
00:16:13,847 --> 00:16:16,517
Kau sudah pakai kaus bergambar wajahnya.
172
00:16:16,600 --> 00:16:18,519
Itu tak cukup?
173
00:16:19,561 --> 00:16:22,439
Apa salah mendukung politikus yang jujur?
174
00:16:22,523 --> 00:16:26,568
- Dia harapan bangsa ini...
- "Harapan bangsa." Aku sudah tahu.
175
00:16:26,777 --> 00:16:29,029
Hanya itu yang kudengar darimu.
176
00:16:29,238 --> 00:16:33,158
- Lalu apa masalahnya?
- Tak ada. Sama sekali tak ada,
177
00:16:33,534 --> 00:16:36,620
tetapi sejak Gubernur berkampanye di sini,
178
00:16:36,704 --> 00:16:41,583
kau lebih memperhatikan dia
daripada keluargamu.
179
00:16:41,667 --> 00:16:46,505
- Aku hanya ingin meningkatkan citranya.
- Dengan mengabaikan aku dan Min-Min.
180
00:17:07,401 --> 00:17:10,654
Jangan lakukan, kumohon.
181
00:17:18,454 --> 00:17:19,413
Hentikan.
182
00:17:26,670 --> 00:17:29,465
Kasihanilah aku.
183
00:17:32,051 --> 00:17:33,135
Jangan. Kumohon.
184
00:17:33,218 --> 00:17:34,303
Apa yang kau mau?
185
00:17:34,595 --> 00:17:35,637
Status?
186
00:17:36,722 --> 00:17:38,348
Apa hakmu menanyaiku?
187
00:17:42,102 --> 00:17:45,147
Hanya coba membantu.
Akan kukirim anak buah.
188
00:17:46,523 --> 00:17:47,733
Mereka tiba besok.
189
00:17:47,816 --> 00:17:49,818
Dengar, aku tak minta bantuanmu!
190
00:17:52,654 --> 00:17:53,614
Sial!
191
00:17:55,866 --> 00:17:56,867
Setrum dia lagi.
192
00:18:03,791 --> 00:18:04,625
Hentikan.
193
00:18:07,586 --> 00:18:08,670
Lihat perbuatanmu.
194
00:18:10,380 --> 00:18:11,882
Dia pingsan.
195
00:18:14,635 --> 00:18:15,803
Kau monyet bodoh.
196
00:18:23,310 --> 00:18:24,478
Maaf tentang itu.
197
00:18:26,814 --> 00:18:30,025
Bisa siuman untukku? Kau bisa siuman?
198
00:18:31,193 --> 00:18:32,236
Siuman!
199
00:18:33,237 --> 00:18:35,155
Hentikan. Tolong hentikan.
200
00:18:35,405 --> 00:18:36,490
Dengar.
201
00:18:38,158 --> 00:18:40,160
Apa pun katamu,
202
00:18:41,078 --> 00:18:43,288
itu tak penting, mengerti?
203
00:18:45,582 --> 00:18:47,417
Semua ini...
204
00:18:48,085 --> 00:18:49,336
adalah pertunjukan.
205
00:18:51,922 --> 00:18:54,675
Kuberi tahu
yang akan kulakukan selanjutnya.
206
00:18:55,008 --> 00:18:56,802
Aku akan mengambil tongkat itu
207
00:18:58,428 --> 00:19:01,098
dan akan kumasukkan ke bokongmu.
208
00:19:11,024 --> 00:19:12,151
Kita mulai.
209
00:19:19,908 --> 00:19:22,786
Sial!
210
00:19:22,870 --> 00:19:24,371
Victor!
211
00:19:26,456 --> 00:19:31,670
Aku menyuruhmu menghabisi si ular ini.
212
00:19:34,339 --> 00:19:36,008
Dia sudah beri nama?
213
00:19:39,386 --> 00:19:41,972
Aku mau satu nama.
214
00:19:46,768 --> 00:19:49,271
Tidak. Tak ada nama, Pak.
215
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Lebih keras!
216
00:20:28,977 --> 00:20:32,564
- Aku tak inginkan ini lagi.
- Apa? Kita?
217
00:20:35,234 --> 00:20:38,820
Bukan. Pembunuhan.
218
00:20:41,823 --> 00:20:43,450
Aku tak mau membunuh lagi.
219
00:20:45,869 --> 00:20:49,498
Kau tahu ini bagian hidup kita,
kita tak bisa lari dari ini.
220
00:20:51,208 --> 00:20:52,626
Terutama kau.
221
00:20:59,341 --> 00:21:00,300
Dengar...
222
00:21:00,926 --> 00:21:01,802
Begini saja.
223
00:21:02,386 --> 00:21:03,804
Kita ada satu misi lagi.
224
00:21:04,346 --> 00:21:05,931
Setelah itu, aku janji,
225
00:21:06,723 --> 00:21:07,766
bicara dengannya.
226
00:21:10,102 --> 00:21:11,186
Setuju?
227
00:21:14,273 --> 00:21:15,565
Aku mencintaimu.
228
00:22:05,615 --> 00:22:07,159
Bereskan kekacauan ini.
229
00:22:23,133 --> 00:22:24,176
Ini, Sayang.
230
00:22:36,480 --> 00:22:38,023
Aku tak pergi hari ini.
231
00:22:41,443 --> 00:22:43,779
Aku memikirkan ucapanmu kemarin.
232
00:22:45,572 --> 00:22:49,367
Jadi, hari ini waktunya untuk keluarga.
233
00:22:54,247 --> 00:22:57,209
Aku juga memikirkan ucapanmu kemarin.
234
00:22:57,793 --> 00:23:02,964
Karena aku, kau tak bisa bertemu Gubernur.
235
00:23:03,924 --> 00:23:06,218
Aku tahu betapa pentingnya itu bagimu.
236
00:23:06,802 --> 00:23:08,678
Jadi, untuk menebusnya,
237
00:23:09,471 --> 00:23:11,890
aku akan masakkan makan malam spesial.
238
00:23:12,641 --> 00:23:13,809
Kita berdamai?
239
00:23:36,790 --> 00:23:40,001
Baiklah. Aku hanya akan
mengatakan ini satu kali.
240
00:23:40,502 --> 00:23:42,212
Tak peduli Victor yang kirim.
241
00:23:42,337 --> 00:23:45,674
Jika kalian di sini, artinya
kalian turuti perintahku.
242
00:23:46,424 --> 00:23:47,342
Mengerti?
243
00:23:48,844 --> 00:23:49,928
Bagus.
244
00:23:51,429 --> 00:23:54,224
Gubernur pergi hari ini
ke tempat berikutnya.
245
00:23:54,599 --> 00:23:57,394
Miru, aku ingin kau bawa lima orang.
246
00:23:57,727 --> 00:24:00,480
Ikuti Gubernur. Jika ada peluang, ambil.
247
00:24:01,523 --> 00:24:03,066
- Pak?
- Hal lebih penting
248
00:24:03,150 --> 00:24:05,819
menarik perhatianku,
harus segera kubereskan.
249
00:24:06,528 --> 00:24:09,156
Aku dan anak buah lain
akan urus itu dahulu.
250
00:24:10,866 --> 00:24:13,326
- Apa itu dimengerti?
- Pak...
251
00:24:15,871 --> 00:24:16,955
Turuti perintahku.
252
00:24:18,290 --> 00:24:19,166
Baiklah.
253
00:24:21,126 --> 00:24:22,002
Baiklah.
254
00:24:23,044 --> 00:24:24,421
Kalian yang di sini,
255
00:24:24,963 --> 00:24:28,550
kukirim foto wanita, dua pria,
dan anak kecil kepada kalian.
256
00:24:28,800 --> 00:24:30,302
Ingat wajah mereka.
257
00:24:30,594 --> 00:24:31,845
Misinya sederhana.
258
00:24:32,429 --> 00:24:35,056
Kalian cari dan bawa mereka kepadaku!
259
00:24:35,765 --> 00:24:38,351
Jangan sampai ada kesalahan.
260
00:24:45,609 --> 00:24:48,570
Untuk apa kalian berdiri di sini? Pergi!
261
00:24:53,450 --> 00:24:54,618
Kau awasi mereka.
262
00:24:56,912 --> 00:24:58,622
Aku tak percaya Victor.
263
00:25:03,668 --> 00:25:05,420
- Benar?
- Ya.
264
00:25:05,503 --> 00:25:08,965
Sudah terbayangkan
kampanye kita akan jadi hebat.
265
00:25:09,049 --> 00:25:11,509
Pamanmu hebat dengan semua bantuannya.
266
00:25:11,593 --> 00:25:13,345
- Sebenarnya...
- Menakjubkan.
267
00:25:13,428 --> 00:25:15,722
Dia sungguh banyak membantu.
268
00:25:15,805 --> 00:25:17,807
Apa jadwalmu besok?
269
00:25:17,891 --> 00:25:19,976
- Apa lagi?
- Mencetak kain.
270
00:25:20,143 --> 00:25:21,645
Apa jadwalmu besok?
271
00:25:22,646 --> 00:25:25,023
Jangan bergerak! Bawa dia saja. Mundur!
272
00:25:25,899 --> 00:25:27,192
Jangan ikuti kami!
273
00:25:41,331 --> 00:25:42,332
Kau ingin lagi?
274
00:25:50,507 --> 00:25:51,549
Tank.
275
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Sudah cukup.
276
00:26:12,529 --> 00:26:14,155
Apa salahku?
277
00:26:16,574 --> 00:26:20,370
Kasihanilah aku, kumohon.
278
00:26:23,373 --> 00:26:26,167
Maaf atas ketidaknyamanan ini. Kau tahu...
279
00:26:28,586 --> 00:26:29,838
Aku tahu kau lelah.
280
00:26:31,881 --> 00:26:35,135
Aku harus memastikan
dapat semua yang kubutuhkan darimu.
281
00:26:35,885 --> 00:26:40,765
Apa pun, akan kulakukan apa pun!
Tolong lepaskan aku!
282
00:26:41,391 --> 00:26:45,895
Aku tak tahan lagi. Kumohon.
283
00:26:46,062 --> 00:26:47,147
Kumohon.
284
00:26:47,731 --> 00:26:49,190
Jangan lagi.
285
00:26:53,611 --> 00:26:54,446
Aku tahu.
286
00:26:55,780 --> 00:26:58,450
Tidak. Jangan!
287
00:26:58,533 --> 00:26:59,617
Jangan!
288
00:27:08,126 --> 00:27:12,547
Jangan lagi!
289
00:27:12,630 --> 00:27:14,758
- Jangan lagi!
- Diam. Diamlah.
290
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
Aku tak ingin lagi!
291
00:27:17,218 --> 00:27:20,388
Tolong, jangan lagi!
292
00:27:22,599 --> 00:27:24,142
Kau hampir selesai.
293
00:27:30,315 --> 00:27:33,276
- Ini favoritku.
- Tidak! Jangan!
294
00:27:33,360 --> 00:27:35,695
Aku akan lakukan apa pun!
295
00:28:51,521 --> 00:28:52,355
Itu dia!
296
00:30:10,308 --> 00:30:13,603
Kalian sudah mendapatkan dia,
tetapi melepaskannya!
297
00:30:15,647 --> 00:30:19,526
Wanita ini lebih berbahaya
dari gabungan kalian semua!
298
00:30:21,277 --> 00:30:23,696
Biar si bodoh ini menjadi contoh.
299
00:30:24,697 --> 00:30:26,908
Kalian harus hati-hati!
300
00:30:31,120 --> 00:30:36,084
Dengarlah! Aku memimpin, kalian menuruti.
301
00:30:42,799 --> 00:30:43,633
Bert!
302
00:30:45,301 --> 00:30:47,470
Min-Min, Bert! Kita harus pergi!
303
00:30:47,554 --> 00:30:48,972
Apa? Tunggu...
304
00:30:49,055 --> 00:30:51,683
Bawa yang penting saja.
305
00:30:54,519 --> 00:30:56,604
- Cepat! Maaf, Sayang.
- Ibu!
306
00:30:57,313 --> 00:31:00,316
- Ibu!
- Ada apa? Kau menakuti Min-Min!
307
00:31:00,567 --> 00:31:01,901
Maria, ada apa?
308
00:31:02,193 --> 00:31:04,529
- Bert!
- Kau menakuti Min-Min!
309
00:31:04,612 --> 00:31:06,698
Jangan tanya, lakukan saja kataku!
310
00:31:06,781 --> 00:31:08,825
Coba jelaskan apa yang terjadi!
311
00:31:08,908 --> 00:31:10,285
Perlahan! Tenanglah!
312
00:31:10,368 --> 00:31:12,495
Tak ada waktu! Ayo pergi sekarang!
313
00:31:14,247 --> 00:31:17,333
Sayang, tak apa-apa. Ibu di sini.
314
00:31:17,417 --> 00:31:20,128
Ibu di sini. Jangan menangis.
315
00:31:23,590 --> 00:31:25,550
- Bert, kumohon!
- Ibu.
316
00:31:26,718 --> 00:31:28,177
Ibu.
317
00:31:32,265 --> 00:31:33,099
Maafkan aku.
318
00:31:36,644 --> 00:31:38,021
Apa yang kalian mau?
319
00:31:38,980 --> 00:31:40,273
Ibu!
320
00:31:44,319 --> 00:31:45,904
- Apa yang kalian mau?
- Dia!
321
00:31:45,987 --> 00:31:48,448
- Siapa kau? Lily?
- Letakkan pistolmu.
322
00:31:48,531 --> 00:31:50,825
Kau tahu aku. Letakkan!
323
00:31:53,286 --> 00:31:56,164
- Lepaskan mereka.
- Letakkan pistolnya, Lily.
324
00:31:56,372 --> 00:31:57,498
Letakkan!
325
00:31:57,582 --> 00:31:59,083
Ibu!
326
00:32:05,798 --> 00:32:07,091
Ibu.
327
00:32:07,425 --> 00:32:10,094
Ibu!
328
00:32:10,178 --> 00:32:11,012
Ibu!
329
00:32:11,095 --> 00:32:13,056
Jangan sentuh mereka!
330
00:32:15,975 --> 00:32:16,976
- Ayah!
- Min-Min!
331
00:32:18,269 --> 00:32:21,397
- Min-Min!
- Tidak!
332
00:32:30,531 --> 00:32:32,492
Kini kau tahu rasanya.
333
00:32:41,209 --> 00:32:42,210
Lily. Habisi.
334
00:32:43,878 --> 00:32:45,254
Mereka bukan targetnya.
335
00:32:45,838 --> 00:32:46,714
Kau!
336
00:32:57,225 --> 00:32:59,018
Ke mana pun, akan kutemukan!
337
00:32:59,102 --> 00:33:00,228
Kau dengar aku?
338
00:33:00,561 --> 00:33:01,437
Pasti!
339
00:33:02,647 --> 00:33:04,190
Min-Min!
340
00:33:05,191 --> 00:33:07,151
- Ini salahmu, Lily.
- Min-Min!
341
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Di belakangmu!
342
00:34:50,421 --> 00:34:52,757
Apa statusnya? Sudah beres?
343
00:34:52,840 --> 00:34:54,509
Ada masalah lebih besar.
344
00:34:54,592 --> 00:34:55,927
Ada apa?
345
00:34:56,552 --> 00:34:57,845
Semuanya mati.
346
00:34:58,387 --> 00:35:00,473
Apa maksudmu semua mati?
347
00:35:02,391 --> 00:35:03,768
Dia masih hidup.
348
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
Siapa dia?
349
00:35:05,937 --> 00:35:08,106
Lily! Lily masih hidup!
350
00:35:22,161 --> 00:35:23,663
Min!
351
00:35:25,665 --> 00:35:28,126
Min-Min!
352
00:35:29,127 --> 00:35:31,212
Min!
353
00:35:53,818 --> 00:35:55,987
- Pak.
- Mundur.
354
00:35:56,070 --> 00:35:58,364
- Temui aku.
- Gubernur belum dibereskan.
355
00:35:58,447 --> 00:35:59,532
Sekarang!
356
00:36:02,326 --> 00:36:03,452
Jalan lebih cepat!
357
00:36:51,000 --> 00:36:52,585
Aku tak mau membunuh lagi.
358
00:36:52,919 --> 00:36:54,420
Ada satu misi lagi.
359
00:36:54,503 --> 00:36:56,005
Setelah itu, aku janji...
360
00:36:56,672 --> 00:36:57,506
akan bicara.
361
00:37:01,427 --> 00:37:02,386
Aku mencintaimu.
362
00:37:08,809 --> 00:37:10,311
Terima kasih.
363
00:37:18,986 --> 00:37:21,989
Ke mana pun,
akan kutemukan! Kau dengar aku?
364
00:37:22,323 --> 00:37:23,324
Pasti!
365
00:37:23,658 --> 00:37:25,576
Kini kau tahu rasanya.
366
00:37:25,660 --> 00:37:27,370
Min-Min!
367
00:38:38,858 --> 00:38:40,109
Apa?
368
00:38:41,319 --> 00:38:43,279
Aku sudah pensiun.
369
00:38:45,364 --> 00:38:48,075
Masih banyak yang lain di luar sana
370
00:38:48,951 --> 00:38:52,079
yang bisa melakukan
pekerjaan apa pun yang kau tawari.
371
00:38:52,330 --> 00:38:53,331
PILIH RAMON
372
00:38:58,336 --> 00:39:00,504
Berengsek!
373
00:39:02,214 --> 00:39:03,215
Tuan Greg.
374
00:39:04,633 --> 00:39:06,552
Aku butuh tempat tinggal.
375
00:39:06,886 --> 00:39:07,720
Lily!
376
00:39:08,429 --> 00:39:10,639
Ada banyak hotel murah di kota ini.
377
00:39:10,848 --> 00:39:13,059
Kamar berpenyejuk udara 180 peso.
378
00:39:13,142 --> 00:39:14,143
- Sarapan...
- Tuan.
379
00:39:15,102 --> 00:39:16,520
Apa pun alasanmu kemari,
380
00:39:16,896 --> 00:39:19,357
aku tak mau tahu dan tak mau terlibat.
381
00:39:20,274 --> 00:39:21,192
Titik.
382
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
Ini bantuan terakhirku.
383
00:39:32,036 --> 00:39:34,330
Sungguh menyebalkan!
384
00:39:36,332 --> 00:39:40,669
Apa aku tak bisa damai dan tenang
sebelum dikuburkan?
385
00:39:41,462 --> 00:39:42,880
"Bantuan terakhir"?
386
00:39:43,172 --> 00:39:46,217
"Bantuan terakhir"?
Kupikir waktu itu yang terakhir.
387
00:39:46,926 --> 00:39:47,843
Penghabisan.
388
00:39:50,262 --> 00:39:51,389
Dengar.
389
00:39:52,431 --> 00:39:54,600
Aku menyayangimu sepenuh hatiku...
390
00:39:56,894 --> 00:39:58,562
tetapi jantung tuaku...
391
00:39:59,814 --> 00:40:02,817
tak seperti dahulu lagi.
392
00:40:04,026 --> 00:40:07,613
Kadang aku ingin meninggalkan
negara berengsek ini.
393
00:40:07,696 --> 00:40:11,826
Jauh dari keluarga itu, sindikat itu,
394
00:40:12,368 --> 00:40:14,954
dan semua orang yang terlibat dengannya.
395
00:40:23,462 --> 00:40:25,047
Kau bagian dari itu, 'kan?
396
00:40:28,384 --> 00:40:30,886
Saya melaporkan usai kejadian
397
00:40:30,970 --> 00:40:33,222
yang hanya bisa disebut pembantaian.
398
00:40:33,305 --> 00:40:36,475
Ayah dan putrinya tewas
bersama sejumlah orang.
399
00:40:36,559 --> 00:40:40,146
Hanya itu yang kami dapat
dari polisi dan penyelidik di TKP.
400
00:40:59,707 --> 00:41:01,292
Bagaimana situasi di sana?
401
00:41:01,375 --> 00:41:04,253
Bos. Reporter ada di TKP.
402
00:41:04,879 --> 00:41:08,757
Beberapa jasad di sini
bisa dikenali sebagai anak buahmu.
403
00:41:09,467 --> 00:41:10,634
Bereskan itu.
404
00:41:11,594 --> 00:41:13,721
Pastikan hal ini tak melibatkanku.
405
00:41:14,138 --> 00:41:15,556
Mayoritas anak buahmu,
406
00:41:17,224 --> 00:41:19,101
dan seorang anak perempuan.
407
00:41:19,810 --> 00:41:22,646
Kau tak dengar kataku?
408
00:41:22,730 --> 00:41:29,111
Bereskan itu, atau kuhukum kau.
409
00:41:30,404 --> 00:41:32,865
Ya, Bos. Akan kubereskan.
410
00:42:03,521 --> 00:42:07,274
Kau mestinya sudah mati, 'kan?
411
00:42:11,278 --> 00:42:12,613
Lily yang sudah mati.
412
00:42:16,951 --> 00:42:17,952
Itulah kataku.
413
00:42:19,286 --> 00:42:20,204
Sekarang apa?
414
00:42:22,706 --> 00:42:23,999
Apa kau zombi?
415
00:42:28,128 --> 00:42:29,296
Kaleb pelakunya.
416
00:42:33,342 --> 00:42:36,929
Kaleb? Zombi?
417
00:42:39,306 --> 00:42:42,268
Apa kaitannya dengan dia?
418
00:42:45,688 --> 00:42:47,398
Akan kubunuh dia.
419
00:42:49,358 --> 00:42:50,568
Membunuhnya?
420
00:42:52,403 --> 00:42:53,279
Kenapa?
421
00:42:56,907 --> 00:42:58,284
Untuk balas dendam?
422
00:43:02,496 --> 00:43:03,831
Dengar.
423
00:43:05,833 --> 00:43:10,504
Balas dendam tak ada gunanya.
Tak ada.
424
00:43:15,926 --> 00:43:19,638
Jika jadi kau, aku akan menetap
di provinsi, di kota kecil.
425
00:43:20,889 --> 00:43:22,141
Kau masih muda.
426
00:43:22,933 --> 00:43:25,936
Cari pria yang baik.
427
00:43:26,729 --> 00:43:28,188
Bina keluarga.
428
00:43:28,814 --> 00:43:31,108
Hidup bahagia selamanya.
429
00:43:34,486 --> 00:43:35,779
Sudah kulakukan.
430
00:43:35,863 --> 00:43:40,826
Lalu apa yang kau lakukan di sini?
431
00:43:41,285 --> 00:43:46,415
- Kembali kepada mereka, kau akan dapat...
- Kaleb membunuh mereka.
432
00:43:54,798 --> 00:43:56,842
Begitu rupanya. Baiklah.
433
00:43:58,886 --> 00:43:59,762
Baiklah.
434
00:44:00,721 --> 00:44:02,097
Kau tinggal di sini.
435
00:44:06,602 --> 00:44:07,853
Tuan Greg.
436
00:44:10,481 --> 00:44:11,607
Ada apa lagi?
437
00:44:15,110 --> 00:44:16,487
Lily sudah mati.
438
00:44:18,572 --> 00:44:20,074
Namaku Maria.
439
00:44:23,410 --> 00:44:26,121
Lily, Maria.
440
00:44:26,413 --> 00:44:29,583
Kau juga bisa menjadi Perawan Suci.
441
00:44:30,668 --> 00:44:31,877
Aku tak peduli.
442
00:44:33,295 --> 00:44:34,797
Apa ini sedang tren?
443
00:44:37,132 --> 00:44:37,966
Baiklah.
444
00:44:38,759 --> 00:44:40,469
Kalau begitu, aku jadi Yesus.
445
00:45:22,594 --> 00:45:24,513
Kubatalkan perjalananku.
446
00:45:27,933 --> 00:45:28,851
Kenapa?
447
00:45:29,810 --> 00:45:30,894
Kalian, keluar.
448
00:45:32,729 --> 00:45:33,856
Ada apa sekarang?
449
00:45:34,940 --> 00:45:36,817
Kau percaya...
450
00:45:37,317 --> 00:45:40,737
Lily berengsek itu masih hidup?
451
00:45:44,575 --> 00:45:47,995
Kaleb...
452
00:45:49,121 --> 00:45:52,082
Kupikir selama ini...
453
00:45:53,041 --> 00:45:54,793
kami sudah atasi masalah itu.
454
00:45:55,711 --> 00:45:58,130
Pertama, Gubernur,
455
00:45:59,256 --> 00:46:03,844
lalu para pengkhianat berengsek itu,
dan sekarang ini.
456
00:46:07,764 --> 00:46:08,932
Dengarkan aku.
457
00:46:10,184 --> 00:46:11,393
Bepergianlah.
458
00:46:18,400 --> 00:46:19,610
Akan kutangani ini.
459
00:46:21,236 --> 00:46:22,571
Seperti biasa.
460
00:46:44,801 --> 00:46:46,136
Kau butuh apa?
461
00:46:49,348 --> 00:46:50,474
Habisi dia.
462
00:46:54,144 --> 00:46:55,270
Siapa dia?
463
00:46:55,604 --> 00:46:59,107
Rekan lama dari Mawar Hitam, sepertimu.
464
00:47:01,401 --> 00:47:02,653
Mungkin lebih baik.
465
00:47:05,364 --> 00:47:06,573
Lokasinya?
466
00:47:07,574 --> 00:47:09,034
Greg Si Pria Tua.
467
00:47:10,160 --> 00:47:11,912
Keluarga kami bersepakat.
468
00:47:11,995 --> 00:47:13,330
Tak boleh sentuh dia.
469
00:47:14,748 --> 00:47:17,876
Jangan kecewakan aku.
Pastikan dia mengerti.
470
00:47:49,157 --> 00:47:51,785
Beruntungnya aku!
471
00:47:51,868 --> 00:47:55,414
Dua wanita cantik berbadan seksi
dalam sehari.
472
00:47:59,668 --> 00:48:03,338
Kau pasti pacar baru Kaleb.
473
00:48:05,257 --> 00:48:07,759
Kau tahu kesepakatanku dan keluarganya.
474
00:48:08,719 --> 00:48:09,803
Aku tahu.
475
00:48:16,518 --> 00:48:17,603
Benarkah?
476
00:48:19,062 --> 00:48:23,150
Apa wajah tampanku ini
477
00:48:23,317 --> 00:48:27,029
hal terakhir yang mau kau lihat
sebelum mati?
478
00:48:28,488 --> 00:48:29,573
Bogart!
479
00:49:29,966 --> 00:49:33,345
Aku tak menyentuhmu.
Itu kesepakatannya, 'kan?
480
00:49:34,179 --> 00:49:37,057
Terima kasih! Kau hebat!
481
00:49:37,265 --> 00:49:39,518
Menghajar pria yang dua kali badanmu!
482
00:49:54,199 --> 00:49:55,826
Bawa dia ke rumah sakit!
483
00:53:25,577 --> 00:53:27,954
Kau sadar masalah yang kau bawa?
484
00:53:31,666 --> 00:53:32,834
Maaf, Tuan.
485
00:53:34,711 --> 00:53:35,962
Kau punya rokok?
486
00:53:41,509 --> 00:53:43,637
Jangan minta maaf kepadaku.
487
00:53:45,138 --> 00:53:47,390
Minta maaflah pada Bogart.
488
00:53:50,101 --> 00:53:52,604
Dia yang dihajar oleh wanita itu.
489
00:53:54,105 --> 00:53:55,398
Aku juga wanita.
490
00:53:59,069 --> 00:54:00,570
Serius, Lily,
491
00:54:01,446 --> 00:54:03,573
kulatih kau agar lebih baik lagi.
492
00:54:07,327 --> 00:54:08,620
Maria, Tuan.
493
00:54:09,663 --> 00:54:13,375
Baiklah. Ya, Maria.
494
00:54:15,752 --> 00:54:17,504
Aku ingat kau sebagai Lily.
495
00:54:22,175 --> 00:54:23,718
Lily sudah mati.
496
00:54:37,899 --> 00:54:39,442
Bert, kita harus pergi!
497
00:54:39,526 --> 00:54:41,695
- Ibu!
- Maaf, Sayang.
498
00:54:41,778 --> 00:54:43,780
Kau menakuti Min-Min!
499
00:54:43,863 --> 00:54:47,075
Jangan tanya, lakukan saja kataku!
500
00:54:50,245 --> 00:54:51,496
Apa yang kalian mau?
501
00:54:51,579 --> 00:54:53,206
- Siapa?
- Letakkan pistolmu!
502
00:54:53,289 --> 00:54:54,874
Lily? Siapa Lily?
503
00:54:55,250 --> 00:54:56,459
Kau tahu aku.
504
00:54:56,543 --> 00:54:57,585
Letakkan!
505
00:54:57,669 --> 00:54:59,129
- Lepaskan mereka.
- Ibu!
506
00:54:59,212 --> 00:55:02,090
Ibu!
507
00:55:05,510 --> 00:55:06,928
Ibu!
508
00:55:07,012 --> 00:55:08,388
Ibu!
509
00:55:08,471 --> 00:55:10,181
Ibu!
510
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
- Ibu!
- Jangan lakukan itu!
511
00:55:11,975 --> 00:55:12,892
Ibu!
512
00:55:12,976 --> 00:55:15,437
Letakkan pistolmu, Lily. Letakkan!
513
00:55:15,520 --> 00:55:16,855
Ibu!
514
00:55:16,938 --> 00:55:18,356
Ibu!
515
00:55:18,440 --> 00:55:20,150
Ibu!
516
00:55:20,233 --> 00:55:21,693
- Ibu!
- Min-Min!
517
00:55:21,776 --> 00:55:22,819
Ibu!
518
00:55:22,902 --> 00:55:24,654
- Ayah!
- Min-Min!
519
00:55:50,972 --> 00:55:52,515
Kau bilang kepadaku...
520
00:55:53,641 --> 00:55:56,186
balas dendam tak ada gunanya.
521
00:55:59,272 --> 00:56:01,524
Kebaikan masih bisa terjadi padaku?
522
00:56:05,445 --> 00:56:06,571
Kau tahu...
523
00:56:08,490 --> 00:56:10,533
walau kubentuk menjadi pembunuh,
524
00:56:13,286 --> 00:56:16,581
kau orang terdekat
yang bisa kuanggap putriku.
525
00:56:20,710 --> 00:56:23,421
Kita pernah kehilangan
orang yang dikasihi.
526
00:56:24,547 --> 00:56:26,549
Terutama dengan cara hidup kita.
527
00:56:27,092 --> 00:56:28,885
Kita mestinya sudah kebal,
528
00:56:28,968 --> 00:56:34,224
tetapi malam itu, hatiku hancur
saat harus menjadi orang
529
00:56:36,476 --> 00:56:38,394
yang membunuhmu.
530
00:56:42,398 --> 00:56:43,983
Karena itulah aku pensiun.
531
00:56:46,778 --> 00:56:48,446
Terima kasih, Tuan Greg.
532
00:56:50,949 --> 00:56:52,617
Aku yang senang.
533
00:56:53,952 --> 00:56:56,412
Sampaikan saja salamku pada Yesus...
534
00:56:58,665 --> 00:57:00,250
atau Setan.
535
00:57:09,717 --> 00:57:10,718
Beres. Dia mati.
536
00:57:15,223 --> 00:57:17,350
Kutinggalkan semuanya.
537
00:57:35,910 --> 00:57:37,078
Sebagai gantinya,
538
00:57:38,997 --> 00:57:40,915
aku tak bisa balaskan dendammu.
539
00:57:47,755 --> 00:57:50,967
Kupikir ada kebaikan lagi
yang akan terjadi padamu.
540
00:57:52,218 --> 00:57:54,053
Karena selama bernapas,
541
00:57:55,221 --> 00:57:56,931
kau bisa temukan kebahagiaan.
542
00:57:58,600 --> 00:58:00,643
Aku butuh beberapa peralatan.
543
00:58:19,913 --> 00:58:22,081
Pabrik kita hancur.
544
00:58:27,879 --> 00:58:29,380
Aku sudah tahu, Victor.
545
00:58:30,673 --> 00:58:34,636
Kita bisa dapat markas operasi baru
dengan mudah, jangan ajari aku!
546
00:58:34,719 --> 00:58:36,221
Baguslah, kuambil alih.
547
00:58:38,640 --> 00:58:40,016
Atas perintah siapa?
548
00:58:40,099 --> 00:58:42,101
Tak bisa kubiarkan kau terus...
549
00:58:42,185 --> 00:58:43,561
Tak bisa membiarkanku?
550
00:58:45,230 --> 00:58:46,940
Kau pikir kau siapa?
551
00:58:47,232 --> 00:58:50,193
Kukatakan ini terakhir kalinya.
Jangan halangi aku!
552
00:58:51,528 --> 00:58:54,531
Inilah dia. Di sini.
553
00:58:57,492 --> 00:58:59,285
Baik, tarik pelatuknya.
554
00:59:00,036 --> 00:59:01,246
Bagus.
555
00:59:01,663 --> 00:59:04,165
Sudah kuduga. Kau tak bisa melakukannya.
556
00:59:04,582 --> 00:59:06,167
Biar kutanyakan ini.
557
00:59:06,417 --> 00:59:08,419
Kau tahu kenapa Kain bunuh Habel?
558
00:59:10,171 --> 00:59:13,174
Karena Habel pengecut sepertimu!
559
00:59:16,594 --> 00:59:18,221
Akan kubunuh kau, Victor!
560
00:59:19,472 --> 00:59:22,684
Kau dengar? Suatu hari, akan kubunuh kau!
561
00:59:31,276 --> 00:59:34,779
Dia pernah mati sekali.
Ayo pastikan dia tetap mati.
562
00:59:35,738 --> 00:59:38,825
Miru, jangan kecewakan aku lagi.
563
00:59:40,368 --> 00:59:43,871
Para penyelidik masih akan mengumumkan
564
00:59:43,955 --> 00:59:47,208
penyebab kebakaran yang melahap pabrik
larut malam tadi.
565
00:59:47,292 --> 00:59:51,963
Sumber kami memastikan
ada beberapa korban jiwa.
566
00:59:52,046 --> 00:59:55,466
Menurut laporan awal,
kebakaran mulai terjadi tengah malam.
567
00:59:56,259 --> 01:00:00,513
Kebakaran sudah dipadamkan...
568
01:00:00,597 --> 01:00:02,849
Kau terkenal sekarang, Sayang!
569
01:00:11,941 --> 01:00:15,069
Lihat? Tajuk berita!
570
01:00:22,452 --> 01:00:23,369
Ikuti kau.
571
01:00:46,643 --> 01:00:47,977
Untuk jaga-jaga saja.
572
01:00:48,061 --> 01:00:52,440
Dewasa ini, kita tak bisa terlalu yakin.
573
01:00:53,066 --> 01:00:54,192
Permisi.
574
01:01:01,199 --> 01:01:03,910
Bahkan orang yang sudah mati
bisa hidup lagi.
575
01:01:08,915 --> 01:01:11,125
Tak ada yang akan menyentuhku.
576
01:01:11,793 --> 01:01:12,752
Kecuali tentu,
577
01:01:12,835 --> 01:01:16,255
mereka mau jadi target
pembunuh bayaran terbaik di dunia!
578
01:01:16,839 --> 01:01:18,007
Aku suka itu.
579
01:01:19,050 --> 01:01:20,885
Kulatih pembunuh paling sadis.
580
01:01:22,845 --> 01:01:24,180
Kukira kau pensiun.
581
01:01:25,723 --> 01:01:29,769
Aku sudah pensiun, tetapi bisa apa?
Aku terkenal di antara pembunuh.
582
01:01:31,020 --> 01:01:35,650
Mereka kemari. Minum dan mengobrol,
583
01:01:36,484 --> 01:01:38,444
untuk melihat wajah tampan ini.
584
01:01:49,747 --> 01:01:51,332
Aku juga akan butuh gaun.
585
01:01:52,875 --> 01:01:54,210
Apa rencanamu?
586
01:03:18,753 --> 01:03:20,129
Aku tak mengerti.
587
01:03:20,797 --> 01:03:22,423
Kau bahkan tak cantik.
588
01:03:27,178 --> 01:03:28,888
Dia menurunkan standarnya.
589
01:03:31,057 --> 01:03:34,852
Dibandingkan denganmu?
Aku sebenarnya peningkatan.
590
01:03:35,353 --> 01:03:37,438
Kau di bawahku.
591
01:03:40,441 --> 01:03:44,362
Jangan buang napasmu.
Katakan saja di mana dia.
592
01:03:45,154 --> 01:03:49,075
Jangan cemaskan Kaleb. Cemaskan aku saja.
593
01:06:37,910 --> 01:06:39,537
Kau pasti Lily.
594
01:06:44,166 --> 01:06:46,377
Sebagai orang mati, kau tampak seksi.
595
01:06:51,215 --> 01:06:53,009
Bagaimana kehidupan barumu?
596
01:06:57,638 --> 01:06:59,056
Orang suruhanmu kurang.
597
01:06:59,348 --> 01:07:02,435
Karena Bos pikir Miru sudah cukup
untuk menanganimu.
598
01:07:03,102 --> 01:07:05,479
Bos tampaknya sial jika mengenai wanita.
599
01:07:05,563 --> 01:07:09,734
Yang paling sial sudah mati di toilet.
600
01:07:16,240 --> 01:07:17,366
Di mana Kaleb?
601
01:07:32,131 --> 01:07:32,965
Kita berteman?
602
01:07:35,551 --> 01:07:37,553
Titip salamku untuk keluargamu.
603
01:08:15,508 --> 01:08:17,551
Aku ingin kau menangani gubernur.
604
01:08:17,885 --> 01:08:19,261
Selesaikan pekerjaanmu.
605
01:08:20,346 --> 01:08:21,639
Bagaimana soal Lily?
606
01:08:22,098 --> 01:08:23,432
Kaleb yang tangani.
607
01:08:23,516 --> 01:08:24,892
Dahulu Kaleb gagal.
608
01:08:24,975 --> 01:08:27,311
Kenapa kau berpikir kini akan berhasil?
609
01:08:27,812 --> 01:08:31,148
Biarkan Kaleb menangani Lily.
610
01:08:32,233 --> 01:08:35,444
Jangan melakukan hal
yang terlalu sulit bagimu.
611
01:08:36,153 --> 01:08:37,321
Apa kau tahu?
612
01:08:38,030 --> 01:08:41,367
Aku muak dan bosan kau terus meremehkan...
613
01:08:43,786 --> 01:08:48,582
Jaga nada bicaramu.
614
01:08:50,709 --> 01:08:54,713
Aku pria yang sangat sabar,
tetapi tak mungkin
615
01:08:55,548 --> 01:09:00,094
kubiarkan kau mengaturku
melakukan segalanya.
616
01:09:05,808 --> 01:09:06,767
Victor...
617
01:09:07,852 --> 01:09:09,562
terimalah takdirmu.
618
01:09:10,146 --> 01:09:15,025
Kau tak akan pernah
menjadi pemimpin keluarga ini.
619
01:09:16,360 --> 01:09:18,529
Tangani gubernur.
620
01:09:37,548 --> 01:09:38,799
Sayang.
621
01:09:40,676 --> 01:09:42,803
Kau senang saat kencan semalam?
622
01:09:50,144 --> 01:09:51,645
Kau bisa jauhi semua ini.
623
01:09:57,484 --> 01:09:59,778
Aku punya simpanan uang.
624
01:10:02,114 --> 01:10:03,824
Untukmu memulai dari awal.
625
01:10:04,575 --> 01:10:09,538
Cukup untuk memulai hidup baru.
Nama baru?
626
01:10:16,337 --> 01:10:17,630
Kita akhiri sekarang.
627
01:10:19,048 --> 01:10:20,633
Temui aku di dermaga.
628
01:10:49,411 --> 01:10:52,289
Jadi, kau mau bantu?
Ini kesempatanmu.
629
01:10:52,373 --> 01:10:54,416
Dermaga. Malam ini.
630
01:11:02,049 --> 01:11:03,425
Siapkan semua orang.
631
01:11:03,842 --> 01:11:05,052
Ya, Pak.
632
01:11:06,679 --> 01:11:08,681
Aku tak ingin ada yang selamat.
633
01:11:10,266 --> 01:11:11,392
Bagaimana Kaleb?
634
01:11:12,851 --> 01:11:15,646
Sama sekali tak boleh ada yang selamat.
635
01:11:19,066 --> 01:11:22,528
Kaleb adalah penyebab utama
keluarga ini bermasalah.
636
01:11:24,238 --> 01:11:26,156
Kita akan tenggelam makin dalam
637
01:11:26,240 --> 01:11:29,159
jika dia memimpin.
Tak akan kubiarkan itu terjadi.
638
01:11:30,202 --> 01:11:33,080
Aku tak boleh membiarkan itu terjadi.
639
01:12:25,758 --> 01:12:27,134
Kau butuh bantuan, ya?
640
01:12:30,095 --> 01:12:31,597
Di mana Victor?
641
01:13:46,880 --> 01:13:47,965
Dia di sini!
642
01:13:49,049 --> 01:13:51,427
- Ke posisi!
- Aku yang atur, bukan kau!
643
01:13:51,510 --> 01:13:53,971
Tetap diam sampai kusuruh bergerak.
644
01:15:00,829 --> 01:15:03,457
Tampaknya anak buahmu mengalami
kesulitan.
645
01:15:04,625 --> 01:15:07,169
- Kau bisa lebih baik?
- Melawan satu orang?
646
01:15:08,962 --> 01:15:10,297
Tentu.
647
01:15:14,718 --> 01:15:16,011
Satu lawan satu...
648
01:15:17,513 --> 01:15:19,806
Lily bisa penggal kepalamu kapan pun.
649
01:15:57,970 --> 01:15:59,221
Status?
650
01:16:00,055 --> 01:16:01,056
Status?
651
01:16:17,573 --> 01:16:19,783
Pak, tak ada yang menjawab.
652
01:16:21,618 --> 01:16:25,122
Jadi, kami ke posisi sekarang?
653
01:16:29,418 --> 01:16:30,335
Baiklah.
654
01:16:31,128 --> 01:16:32,838
Kita lihat sehebat apa kau.
655
01:16:42,723 --> 01:16:44,391
Apa yang mereka tunggu?
656
01:17:34,399 --> 01:17:35,776
Halo?
657
01:17:36,526 --> 01:17:38,320
Ini Yesus Kristus.
658
01:17:38,737 --> 01:17:40,614
Greggy, aku tahu ini kau.
659
01:17:40,864 --> 01:17:42,491
Kukira kau sudah pensiun.
660
01:17:42,574 --> 01:17:44,117
Aku sudah pensiun.
661
01:17:44,201 --> 01:17:48,622
Hanya menjadi wasit
untuk memastikan pertandingannya adil.
662
01:17:48,705 --> 01:17:50,040
Kau bunuh anak buahku.
663
01:17:50,123 --> 01:17:52,876
Itu melanggar kesepakatan kita.
Kau ingat itu!
664
01:17:53,168 --> 01:17:56,338
Aku tak menyentuhmu.
Itulah kesepakatannya.
665
01:17:56,630 --> 01:17:59,383
Kau pengkhianat tua berengsek!
666
01:17:59,466 --> 01:18:01,093
Ricardo pasti senang
667
01:18:01,176 --> 01:18:05,180
telah kubunuh ular
yang selama ini dia cari.
668
01:18:05,263 --> 01:18:07,683
Ya... Apa yang ingin kau katakan?
669
01:18:07,933 --> 01:18:12,688
Aku punya telinga di mana-mana
dan rumor menyebar
670
01:18:12,854 --> 01:18:14,064
dengan cepat!
671
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
Diamlah!
672
01:18:16,650 --> 01:18:18,694
Berengsek kau, Greg! Berengsek!
673
01:20:01,004 --> 01:20:02,839
Selama ini kukira kau mati.
674
01:20:03,548 --> 01:20:04,925
Wanita yang kucintai.
675
01:20:06,468 --> 01:20:07,969
Wanita yang kupercaya.
676
01:20:09,638 --> 01:20:12,307
Kau bunuh keluargaku.
677
01:20:14,601 --> 01:20:16,144
Mereka tak layak bagimu.
678
01:21:28,758 --> 01:21:30,010
Lihat sekitarmu.
679
01:21:31,177 --> 01:21:33,221
Kau bunuh orang untuk menemukanku.
680
01:21:40,854 --> 01:21:42,147
Mestinya sudah jelas.
681
01:21:43,231 --> 01:21:44,733
Tak bisa lari dari ajal!
682
01:21:58,705 --> 01:22:00,165
Kau adalah kematian.
683
01:22:02,876 --> 01:22:03,793
Aku tahu.