1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:36,417 --> 00:04:37,497 Are they for us? 4 00:04:39,792 --> 00:04:40,907 No one said we can. 5 00:04:41,042 --> 00:04:43,704 No one said we can't, though, right? 6 00:05:07,208 --> 00:05:08,618 May I have one? 7 00:05:14,583 --> 00:05:15,868 Thank you. 8 00:05:18,292 --> 00:05:22,410 Oh, that's lovely. 9 00:05:23,500 --> 00:05:26,992 Oh! It's a particularly good one. Hmm. 10 00:05:27,750 --> 00:05:29,991 Come on, everyone. Come and get one. 11 00:06:00,958 --> 00:06:03,290 My name is roald dahl. 12 00:06:03,417 --> 00:06:05,408 Now, some of you may be wondering 13 00:06:05,542 --> 00:06:08,500 why there was a bowl with peaches in it. 14 00:06:08,625 --> 00:06:12,948 Well, that's because I've written a book about a peach. 15 00:06:13,083 --> 00:06:14,573 A magical one. 16 00:06:14,708 --> 00:06:19,327 And what I'm going to do today is read you some of it. 17 00:06:19,458 --> 00:06:21,574 Boy: Hey, um, what about this stone? 18 00:06:21,708 --> 00:06:23,494 Oh, uh... well... 19 00:06:25,792 --> 00:06:27,792 Do you think you can get it in the bowl from there? 20 00:06:28,250 --> 00:06:29,865 - Easy. - Is it? 21 00:06:30,708 --> 00:06:32,369 Yes. I tell you what... 22 00:06:35,458 --> 00:06:37,414 How about backwards, hmm? 23 00:07:08,292 --> 00:07:10,999 Dig castle and countryside... 24 00:07:11,125 --> 00:07:15,038 Wonderful countryside and the dogs are always down there... 25 00:07:15,167 --> 00:07:16,202 Augustus. 26 00:07:17,000 --> 00:07:18,115 Dad. 27 00:07:20,083 --> 00:07:22,199 Caught the tail end. Very amusing. 28 00:07:22,333 --> 00:07:24,119 - Oh, thank you. - Pete Perkins. 29 00:07:24,250 --> 00:07:26,411 - What is? - Uh, that's my name. 30 00:07:26,542 --> 00:07:28,157 Is that so? Good for you. 31 00:07:29,333 --> 00:07:31,369 Consider myself a bit of a wordsmith, actually. 32 00:07:31,500 --> 00:07:33,115 A few poems here and there. 33 00:07:33,250 --> 00:07:35,081 The odd colorful limerick at university. 34 00:07:35,708 --> 00:07:36,868 That sort of thing. 35 00:07:37,875 --> 00:07:39,957 I definitely think I've got a book or two in me. 36 00:07:41,625 --> 00:07:43,286 Not a children's book, of course. 37 00:07:44,083 --> 00:07:46,620 - Something a bit... a bit weightier. - Weightier. 38 00:07:46,750 --> 00:07:49,036 Hmm. Well done for Johnny and the giant, um... 39 00:07:49,167 --> 00:07:51,408 - Pineapple. - Ah, thank you, yes. 40 00:07:53,542 --> 00:07:56,284 Johnny and the giant pineapple. 41 00:07:57,667 --> 00:07:59,157 We've all gotta start somewhere. 42 00:07:59,292 --> 00:08:00,726 I did originally think peach, but... 43 00:08:00,750 --> 00:08:02,331 No. No, no, no. 44 00:08:02,458 --> 00:08:04,198 Kids can relate to a pineapple. 45 00:08:04,708 --> 00:08:06,118 Pineapple's the one. 46 00:08:06,833 --> 00:08:08,198 Pete: I shall give you my card. 47 00:08:08,917 --> 00:08:12,614 If things pick up for you, you might need a decent solicitor. 48 00:08:13,958 --> 00:08:15,664 I'm much more than just a lawyer, you know. 49 00:08:15,792 --> 00:08:17,498 Dog with a bone, that's what I am. 50 00:08:18,167 --> 00:08:20,579 And that's exactly what someone like you needs. 51 00:08:20,708 --> 00:08:23,495 If I was your dog, with a bone, 52 00:08:23,625 --> 00:08:27,243 I would be 120 percent committed to... 53 00:08:27,375 --> 00:08:28,911 And how are you? 54 00:08:29,042 --> 00:08:31,328 I say, isn't that...? 55 00:08:32,250 --> 00:08:34,081 "Klaatu barada nikto.” 56 00:08:34,208 --> 00:08:35,539 - Patricia Neal. - Who? 57 00:08:35,667 --> 00:08:37,703 Oh, come on. Patricia Neal. Huge. 58 00:08:37,833 --> 00:08:40,666 Great big American movie star. How did she get here? 59 00:08:40,792 --> 00:08:43,408 - What, transport-wise? - No, no, what's she doing here 60 00:08:43,542 --> 00:08:45,908 at this sorry little affair in the middle of nowhere? 61 00:08:46,042 --> 00:08:47,248 Probably the wrong address. 62 00:08:47,375 --> 00:08:50,572 You know actresses. None too bright, but... nice to look at. 63 00:08:51,333 --> 00:08:53,073 - Rather. - Well, she's nothing special. 64 00:08:53,208 --> 00:08:55,699 The sort of girl I'd soon have wrapped round my finger. 65 00:08:56,458 --> 00:08:57,948 In your dreams, old chap. 66 00:08:58,083 --> 00:09:02,656 Oh, really? I don't know if you're a betting man, Mr... Perkins, 67 00:09:02,792 --> 00:09:07,991 but ten Bob says that I leave with Patricia Neal tonight, hmm? 68 00:09:08,125 --> 00:09:09,205 Ok. 69 00:09:10,292 --> 00:09:13,705 - I'll take your money. - Gus can be banker. 70 00:09:19,375 --> 00:09:21,741 Uh, miss Neal, allow me to introduce myself. 71 00:09:21,875 --> 00:09:23,365 I'm roald dahl. 72 00:09:23,500 --> 00:09:25,559 - The roald dahl? - One and the same. 73 00:09:25,583 --> 00:09:28,074 And this is my good friend, Jerry Jenkins. 74 00:09:28,208 --> 00:09:30,073 Well, it's lovely to meet you, mr Jenkins. 75 00:09:30,208 --> 00:09:32,494 Perkins, actually. Pete Perkins. 76 00:09:32,625 --> 00:09:34,934 I'm sorry. I knew it was along those lines. And this is Gus. 77 00:09:34,958 --> 00:09:37,574 Augustus, really. But he prefers Gus. Don't you, Gus? 78 00:09:37,708 --> 00:09:40,324 - Pleasure to meet you, Gus. - Wow. 79 00:09:41,000 --> 00:09:42,786 Funny thing, Patricia, if I may. 80 00:09:42,917 --> 00:09:45,249 Um... Pete here's just bet me ten shillings 81 00:09:45,375 --> 00:09:48,117 that I don't leave with you tonight. 82 00:09:49,833 --> 00:09:51,289 Leave with me, as in...?7 83 00:09:52,125 --> 00:09:54,241 well, mr Jenkins, really. 84 00:09:54,375 --> 00:09:55,975 - It wasn't my... - Roald: Oh, come, now. 85 00:09:56,042 --> 00:09:59,705 Didn't you just say that actresses are none too bright but nice to look at? 86 00:10:00,333 --> 00:10:02,494 - No, you just said that... - So, how about it, pat? 87 00:10:02,625 --> 00:10:05,037 I've a nice little place the other side of amersham. 88 00:10:05,167 --> 00:10:09,365 Well, mr dahl, I... I'm flattered by your offer, but... 89 00:10:09,500 --> 00:10:11,220 Well, I'm not sure my husband would approve. 90 00:10:11,250 --> 00:10:14,083 = Oh, you're married. Oh, what a shame. 91 00:10:14,208 --> 00:10:18,076 Although I have to say, I am a bit of a sucker for a tall man. 92 00:10:18,208 --> 00:10:20,369 That's a bit of luck. Any other qualities you look for? 93 00:10:20,500 --> 00:10:23,207 Hmm, well, let me think, now, uh... 94 00:10:23,833 --> 00:10:26,245 There is one thing I can't resist. 95 00:10:27,167 --> 00:10:29,453 That's a man who cooks a good breakfast. 96 00:10:30,042 --> 00:10:33,079 Well, miss Neal, I have to tell you that back in great missenden, 97 00:10:33,208 --> 00:10:35,039 they call me the king of breakfasts. 98 00:10:35,167 --> 00:10:38,455 - Oh, do they now? - Hey. What about your husband? 99 00:10:39,500 --> 00:10:41,365 I won't tell him if you don't. 100 00:10:42,208 --> 00:10:44,199 So good to have met you, Gus. 101 00:10:44,333 --> 00:10:45,698 - No, no. All yours. - Mr Jenkins. 102 00:10:45,833 --> 00:10:46,868 Jerry. 103 00:10:53,000 --> 00:10:55,912 You, mr dahl, are one big kid. 104 00:10:56,042 --> 00:10:57,157 Is that so? 105 00:10:57,292 --> 00:11:00,784 And the day you stop is the day I file for divorce. 106 00:11:11,000 --> 00:11:12,410 Roald: We had two daugnters. 107 00:11:12,542 --> 00:11:14,373 The first we called Olivia. 108 00:11:15,042 --> 00:11:16,953 Olivia twenty dahl. 109 00:11:17,083 --> 00:11:19,074 Olivia from "twelfth night". 110 00:11:19,208 --> 00:11:21,494 Twenty because that's all the money I had in my pocket 111 00:11:21,625 --> 00:11:23,911 on the bright sunny day she was born. 112 00:11:24,625 --> 00:11:26,661 Olivia. Our little zookeeper. 113 00:11:28,292 --> 00:11:31,159 Then there was Chantal Sophia dahl. 114 00:11:31,292 --> 00:11:32,577 Sophia after my mother. 115 00:11:32,708 --> 00:11:35,950 But we realized she'd be Chantal dahl. 116 00:11:36,083 --> 00:11:38,119 So she became Tessa. 117 00:11:38,708 --> 00:11:41,040 Tessa who always agreed the best approach 118 00:11:41,167 --> 00:11:43,123 was to do things her own way, 119 00:11:43,250 --> 00:11:45,206 including sleeping anywhere she could, 120 00:11:45,333 --> 00:11:47,324 so long as it wasn't in her bed. 121 00:11:48,583 --> 00:11:52,280 And Theo, the boy who we nearly lost in a traffic accident 122 00:11:52,417 --> 00:11:55,375 on a wet winter road in New York City. 123 00:11:57,125 --> 00:12:00,322 Then, of course, pat, star of stage and screen. 124 00:12:00,458 --> 00:12:03,370 Now trying to keep ner career and her family afloat 125 00:12:03,500 --> 00:12:06,947 in a rickety old tub we called "gipsy house". 126 00:12:10,542 --> 00:12:13,614 And then we come in to land. 127 00:12:16,542 --> 00:12:18,203 Rowley! 128 00:12:24,583 --> 00:12:26,699 Olivia: Gabriel's wing's better now. 129 00:12:26,833 --> 00:12:27,993 Roald: Itis, isn't it? 130 00:12:29,000 --> 00:12:31,207 He's not Gabriel, he's Uriel. 131 00:12:32,167 --> 00:12:33,998 Do you call them all after angels? 132 00:12:34,125 --> 00:12:35,661 They are all angels. 133 00:12:35,792 --> 00:12:38,033 Angels that shit everywhere, that's for sure. 134 00:12:38,750 --> 00:12:39,785 Come on. 135 00:12:42,667 --> 00:12:44,248 Roald: And his name is Charlie rocket. 136 00:12:44,375 --> 00:12:46,491 Olivia: Daddy, I love that you call him that. 137 00:12:46,625 --> 00:12:48,991 Roald: He lives in a little house with his mother and father 138 00:12:49,125 --> 00:12:52,117 and his father's mother and father and his mother's mother and father. 139 00:12:52,250 --> 00:12:53,581 Olivia: All in one house? 140 00:12:53,708 --> 00:12:55,039 Roald: All in one bed. 141 00:12:55,167 --> 00:12:58,864 They're very poor, you see. Poor and all called Bob. 142 00:12:59,000 --> 00:13:00,160 Olivia: All called Bob? 143 00:13:00,292 --> 00:13:02,374 Yes, both grandmothers are called Roberta. 144 00:13:02,500 --> 00:13:05,742 Then there's grandpa Robert and other grandpa Robert. 145 00:13:05,875 --> 00:13:08,161 That's funny. =I don't know. 146 00:13:08,292 --> 00:13:09,532 It might work. 147 00:13:11,000 --> 00:13:12,536 What sweets do they make? 148 00:13:12,667 --> 00:13:14,532 Oh, incredible ones. 149 00:13:14,667 --> 00:13:16,498 Fudge? Can there be fudge? 150 00:13:16,625 --> 00:13:19,822 - Yes, there'll be a whole lake of it. - And gobstoppers? 151 00:13:20,292 --> 00:13:22,123 Oh, yes, they're your favorite, aren't they? 152 00:13:22,250 --> 00:13:24,161 Yeah, but they never last long enough. 153 00:13:25,083 --> 00:13:26,323 Well, these ones will. 154 00:13:26,458 --> 00:13:28,915 In fact, these will last forever. 155 00:13:30,875 --> 00:13:33,742 He's the pt barnum of confectionery. 156 00:13:35,292 --> 00:13:39,490 He made a palace entirely out of chocolate for a maharajah once. 157 00:13:40,958 --> 00:13:43,495 Prince pilau. No, no. 158 00:13:44,667 --> 00:13:46,783 Prince peeperpeepoo. 159 00:13:47,375 --> 00:13:49,036 No. Probably not that either. 160 00:13:49,167 --> 00:13:51,328 Oh, it'll come to me. 161 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 Hmm. 162 00:14:06,917 --> 00:14:08,077 Careful. 163 00:14:16,250 --> 00:14:18,491 I don't know why you like it so much. 164 00:14:18,625 --> 00:14:21,037 It's a shivery smile. 165 00:14:22,333 --> 00:14:23,698 Roald: A shivery smile. 166 00:14:33,708 --> 00:14:39,078 The other thing that our man likes is to make fountains out of sugar. 167 00:14:40,083 --> 00:14:41,664 Trouble is, it gets a bit sticky. 168 00:14:52,125 --> 00:14:53,956 When's livvy going to be home? 169 00:14:54,083 --> 00:14:55,994 They won't be too much longer, doll. 170 00:14:56,125 --> 00:14:58,116 Go find something and play until they get back. 171 00:14:58,250 --> 00:14:59,740 But I've played everything. 172 00:14:59,875 --> 00:15:01,706 Well, you can't have played everything. 173 00:15:01,833 --> 00:15:03,619 I have. Really. 174 00:15:04,208 --> 00:15:07,120 Now, do you remember what mommy said about having to work? 175 00:15:07,750 --> 00:15:08,750 Uh-huh. 176 00:15:08,833 --> 00:15:11,449 And I was only to disturb you if it was an emergency. 177 00:15:11,583 --> 00:15:13,244 - That's right. - Like now. 178 00:15:16,208 --> 00:15:18,324 And what is the emergency? 179 00:15:19,167 --> 00:15:20,828 Your feet are on fire. 180 00:15:25,042 --> 00:15:27,624 Patricia: Pixies are sneaky as gannets, they are. 181 00:15:27,750 --> 00:15:30,787 Do all sorts, they do, when folk got their back turned. 182 00:15:30,917 --> 00:15:33,533 But the thing about pixies, they go... 183 00:15:36,250 --> 00:15:40,744 But right quiet, like, so you gotta keep a lughole peeled to 'ear 'em. 184 00:15:40,875 --> 00:15:42,786 Why are you talking like that? 185 00:15:42,917 --> 00:15:44,518 Mommy's practicing, darling. 186 00:15:44,542 --> 00:15:45,542 What's all this? 187 00:15:45,667 --> 00:15:47,532 We're looking for pixies. 188 00:15:48,208 --> 00:15:50,369 Pixies? In buckinghamshire? 189 00:15:50,500 --> 00:15:53,412 Well, fat chance. No, you only get pixies in cornwall. 190 00:15:54,292 --> 00:15:56,624 - But mummy said... - Well, silly mommy. 191 00:15:56,750 --> 00:15:58,911 You know, daddy... daddy is right. 192 00:15:59,042 --> 00:16:01,784 In buckinghamshire, we get fairies. 193 00:16:01,917 --> 00:16:03,498 - Fairies! We've got fairies. - Hmm. 194 00:16:03,625 --> 00:16:06,583 Well, yes, that's right. But the trouble with fairies, you see, 195 00:16:06,708 --> 00:16:10,246 is they're terribly shy, and so it's quite hard to see them. 196 00:16:10,375 --> 00:16:14,197 Yes. Unless it's the third of November, of course. 197 00:16:14,333 --> 00:16:15,664 When's that? 198 00:16:17,625 --> 00:16:19,456 Well, well, how, how incredible. 199 00:16:19,583 --> 00:16:21,619 That's today. What are the chances? 200 00:16:21,750 --> 00:16:24,662 And today is bubbalubbadumdum day. 201 00:16:24,792 --> 00:16:26,453 What's bubba-lubble day? 202 00:16:26,583 --> 00:16:29,450 Bubbalubbadumdum day is the day that oppletopple, 203 00:16:29,583 --> 00:16:32,325 king of the fairies, uh... 204 00:16:32,458 --> 00:16:34,949 Leads a parade on a, on a big black rabbit. 205 00:16:35,083 --> 00:16:37,665 - Like trilby. - Exactly like trilby. 206 00:16:37,792 --> 00:16:39,123 Can we see it? 207 00:16:40,125 --> 00:16:42,958 Oh, well, now, let me think. 208 00:16:44,875 --> 00:16:46,285 Hey, darling. 209 00:16:46,417 --> 00:16:47,577 Oh. 210 00:16:48,667 --> 00:16:49,873 - Nothing yet? - No. 211 00:16:50,000 --> 00:16:52,412 Girls: Mummy, daddy, come and see! Come and see! 212 00:16:52,542 --> 00:16:53,582 = quickly! - 213 00:16:53,708 --> 00:16:55,039 all right. Daddy'll come. 214 00:16:55,167 --> 00:16:57,143 Mummy's got to take an important call about a part. 215 00:16:57,167 --> 00:16:58,407 Tessa: Quickly! 216 00:16:59,708 --> 00:17:01,289 Well, well. 217 00:17:03,125 --> 00:17:05,867 Do you think king appleflapple will like it? 218 00:17:06,000 --> 00:17:09,447 Oppletopple? Of course he will. It's magnificent. 219 00:17:10,375 --> 00:17:12,036 Can we see him on his rabbit? 220 00:17:12,167 --> 00:17:14,499 Well, as long as it's not past bath time. 221 00:17:14,625 --> 00:17:16,286 Oh, dear. Which it is. 222 00:17:16,417 --> 00:17:19,784 But, daddy, you said we could if we made a tribble. 223 00:17:19,917 --> 00:17:22,875 - Tribute. - So can we? 224 00:17:23,667 --> 00:17:25,874 We'll have to see in the morning. Hmm? 225 00:17:28,125 --> 00:17:31,037 This isn't one of your stories, is it? 226 00:17:34,083 --> 00:17:35,744 You'll see. 227 00:17:45,083 --> 00:17:47,916 Come on. I'm gonna get you! 228 00:17:49,417 --> 00:17:51,157 No, you aren't. 229 00:17:51,917 --> 00:17:53,157 No. 230 00:17:53,292 --> 00:17:55,078 No, come here! 231 00:17:55,208 --> 00:17:57,244 Livvy, I said not red ones. 232 00:17:57,375 --> 00:18:00,617 - Mommy has to pay those. - Sorry. 233 00:18:05,833 --> 00:18:08,290 Is that what you want? You want them to fly away, livvy? 234 00:18:08,417 --> 00:18:09,657 They'd come back. 235 00:18:09,792 --> 00:18:13,330 - Well, I admire your optimism. - They will. It's their home. 236 00:18:13,458 --> 00:18:14,538 Hmm. 237 00:18:16,958 --> 00:18:19,040 Go and run your bath, will you? 238 00:18:24,542 --> 00:18:26,908 I'm withering on the vine here. 239 00:18:27,958 --> 00:18:29,698 Oh, darling... = don't. 240 00:18:31,792 --> 00:18:33,373 They say who they're going with? 241 00:18:34,542 --> 00:18:36,078 Rachel Roberts. 242 00:18:36,208 --> 00:18:38,870 Got the right sort of earthiness to her, I suppose. 243 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 And I don't? 244 00:18:40,083 --> 00:18:43,155 They're just used to seeing you in a fox fur drinking a Martini. 245 00:18:43,292 --> 00:18:45,283 What does that mean? It's all I'm good for? 246 00:18:45,417 --> 00:18:47,453 - That's not what I'm saying. - It doesn't matter. 247 00:18:47,583 --> 00:18:50,620 I've still got that crappy airport thing. 248 00:18:50,750 --> 00:18:53,036 Like I said, don't do it if you don't want to. 249 00:18:53,583 --> 00:18:57,246 That is ripe coming from the man whose last advance 250 00:18:57,375 --> 00:18:59,616 wouldn't even cover a case of that scotch 251 00:18:59,750 --> 00:19:01,115 you're always so fond of downing. 252 00:19:01,250 --> 00:19:02,365 My writing pays. 253 00:19:02,500 --> 00:19:05,663 It'd pay a hell of a lot more if you weren't so bloody-minded. 254 00:19:05,792 --> 00:19:07,248 What's that supposed to mean? 255 00:19:07,375 --> 00:19:12,119 It means, kids want enid blyton. 256 00:19:12,917 --> 00:19:16,330 Not the twisted crap that comes out of your head. 257 00:19:16,458 --> 00:19:19,621 Oh, sod you, pat. I was only bloody trying to be nice. 258 00:19:32,500 --> 00:19:35,242 You can shut up. 259 00:20:25,042 --> 00:20:29,115 Now... now, where were we? 260 00:20:29,250 --> 00:20:30,365 Chapter five. 261 00:20:30,500 --> 00:20:35,290 Ah, yes, the river of marshmallow. 262 00:20:37,958 --> 00:20:39,949 You're going to drink all that? 263 00:20:41,125 --> 00:20:42,740 You're starting to sound like our mother. 264 00:20:47,667 --> 00:20:48,952 Hmm! 265 00:21:12,083 --> 00:21:13,198 Ooh... 266 00:21:39,625 --> 00:21:44,415 J if was fascination 267 00:21:44,542 --> 00:21:47,579 j 1 know 268 00:21:47,708 --> 00:21:50,450 j' and it might have ended 269 00:21:50,583 --> 00:21:55,031 j' right there at the start 270 00:21:55,583 --> 00:21:57,198 j' just a passing glance 271 00:22:00,167 --> 00:22:03,580 jjust a brief romance 272 00:22:04,500 --> 00:22:06,616 j' and I might have gone 273 00:22:06,750 --> 00:22:08,661 j on my way 274 00:22:08,792 --> 00:22:12,364 j empty-hearted... 275 00:22:12,500 --> 00:22:13,990 What are you doing? 276 00:22:14,958 --> 00:22:16,448 It's, um, a... 277 00:22:16,583 --> 00:22:18,198 A message for the kids. 278 00:22:19,333 --> 00:22:20,493 You're drunk. 279 00:22:20,625 --> 00:22:23,412 - You said you'd thrown that away. - Well, I bought it again. 280 00:22:23,542 --> 00:22:25,123 How would... How would you feel, hmm? 281 00:22:25,250 --> 00:22:27,411 It's just a stupid song. 282 00:22:27,542 --> 00:22:31,080 No. No, being compared to, to Gary Cooper. 283 00:22:32,042 --> 00:22:33,907 He's dead, roald. 284 00:22:34,583 --> 00:22:37,780 And even if he wasn't, he wouldn't be stumbling around 285 00:22:37,917 --> 00:22:41,830 with a can of weedkiller trying to keep our kids happy, would he? 286 00:22:41,958 --> 00:22:45,530 No, because Cooper wouldn't leave his wife. 287 00:22:45,667 --> 00:22:49,455 J to love 288 00:22:49,583 --> 00:22:50,789 you're an idiot. 289 00:22:50,917 --> 00:22:53,533 Oh, what was that? Was that, was that an apology? 290 00:22:53,667 --> 00:22:55,203 - Hmm. - The best you're gonna get. 291 00:22:57,583 --> 00:22:59,039 Well, I'll take it. 292 00:23:03,875 --> 00:23:05,615 - What? - Here, help. Where have you gone? 293 00:23:05,750 --> 00:23:06,830 Here, help me, help me. 294 00:23:06,958 --> 00:23:09,449 - Come here, come here. - Wait, wait. 295 00:23:14,583 --> 00:23:16,665 Mummy! Daddy! Wake up! 296 00:23:16,792 --> 00:23:19,704 Floffalwaffle came. There are fairies! There really are! 297 00:23:19,833 --> 00:23:21,573 Mummy, wake up! 298 00:23:22,542 --> 00:23:23,782 We need to go. 299 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Oh. 300 00:23:37,708 --> 00:23:39,164 Where is Olivia? 301 00:23:41,250 --> 00:23:42,285 Livvy? 302 00:23:43,750 --> 00:23:44,990 Sweetie? 303 00:23:46,542 --> 00:23:47,782 Livvy? 304 00:23:53,458 --> 00:23:56,200 And then about two o'clock in the morning, you see, 305 00:23:56,333 --> 00:23:58,415 the owls arrive every day. 306 00:23:58,542 --> 00:24:01,124 - Owls? - Yes. 307 00:24:01,250 --> 00:24:03,616 Especially trained to make chocolate. 308 00:24:03,750 --> 00:24:05,832 That's so clever, daddy. 309 00:24:05,958 --> 00:24:07,539 = hmm. - Tessa: No, it's not. 310 00:24:09,167 --> 00:24:10,953 What would you know? 311 00:24:11,083 --> 00:24:16,658 I know owls eat slugs, and nobody wants chocolate made by owls, 312 00:24:16,792 --> 00:24:19,283 all covered in yucky slug slime. 313 00:24:20,750 --> 00:24:23,492 Well, there were all sorts of bugs in peach. 314 00:24:24,250 --> 00:24:25,865 And no one bought it. 315 00:24:26,917 --> 00:24:28,453 Mummy said. 316 00:24:32,042 --> 00:24:33,407 Go to bed. 317 00:24:34,083 --> 00:24:35,368 That's not fair. 318 00:24:35,500 --> 00:24:36,785 I said go to bed. 319 00:24:43,083 --> 00:24:45,825 Everyone will read this one, daddy. 320 00:24:53,458 --> 00:24:55,494 You need to sleep now, livvy. 321 00:24:57,042 --> 00:24:58,873 I'm not tired. 322 00:24:59,000 --> 00:25:00,240 Mummy's right. 323 00:25:00,375 --> 00:25:04,072 Anyway, ta-da. 324 00:25:04,750 --> 00:25:06,957 You said real animals. 325 00:25:07,458 --> 00:25:09,369 It is a real animal. It's a... 326 00:25:10,542 --> 00:25:12,373 It's a jubblephlum. 327 00:25:13,458 --> 00:25:14,868 Daddy. 328 00:25:16,125 --> 00:25:17,786 Go to sleep, darling. 329 00:25:19,625 --> 00:25:20,785 Night-night. 330 00:25:23,833 --> 00:25:25,698 Te amo, little one. 331 00:25:26,667 --> 00:25:29,033 Te amo etiam, pater. 332 00:26:34,750 --> 00:26:35,830 Come this way. 333 00:26:42,917 --> 00:26:44,123 Patricia: Roald? 334 00:26:45,792 --> 00:26:47,953 They think it might be encephalitis. 335 00:26:48,083 --> 00:26:49,698 I don't understand. It's just measles. 336 00:26:49,833 --> 00:26:51,553 Measles doesn't cause swelling of the brain. 337 00:26:51,583 --> 00:26:52,993 In rare cases. 338 00:27:27,375 --> 00:27:28,490 Sorry, um... 339 00:27:29,333 --> 00:27:30,493 If you wouldn't mind... 340 00:27:30,625 --> 00:27:32,161 I collect them. 341 00:27:32,292 --> 00:27:33,953 Autographs, I mean. 342 00:28:04,042 --> 00:28:05,998 She'll, uh... sleep now. 343 00:28:06,125 --> 00:28:07,990 No need for both of you to stay. 344 00:28:09,292 --> 00:28:12,534 No, you go. Tessa and Theo will be... 345 00:28:13,083 --> 00:28:14,448 Well, they need you. 346 00:29:00,750 --> 00:29:03,787 - Doctor: Clear her airway. - What's happening? 347 00:29:05,125 --> 00:29:08,117 Livvy? Livvy?! 348 00:29:34,708 --> 00:29:35,948 No. 349 00:29:36,917 --> 00:29:37,952 No... 350 00:29:39,708 --> 00:29:40,993 No. 351 00:29:41,125 --> 00:29:43,161 No! No! 352 00:29:45,292 --> 00:29:47,123 No, no, no! 353 00:30:50,667 --> 00:30:53,158 Thank you. Thank you for coming. 354 00:30:53,292 --> 00:30:54,532 Of course. 355 00:30:55,792 --> 00:30:57,908 Pat, if you need anything, 356 00:30:58,042 --> 00:31:00,374 if you ever need me to look after the children, 357 00:31:00,500 --> 00:31:03,617 or, well, anything, anything... 358 00:31:03,750 --> 00:31:05,035 Thank you. 359 00:31:09,125 --> 00:31:11,992 I'm so sorry to hear about dear little Olivia. 360 00:31:12,125 --> 00:31:14,161 Uh, egg and cress. Excuse me. 361 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Pat. 362 00:31:21,125 --> 00:31:24,788 We've, uh, run out of egg and cress. 363 00:31:39,333 --> 00:31:40,823 Man: Where's roald? 364 00:31:48,917 --> 00:31:51,659 - Roald? - May as well get on with it. 365 00:31:53,583 --> 00:31:55,073 Everyone's still here. 366 00:31:58,500 --> 00:32:00,240 - Please stop. - I'll be down in a minute. 367 00:32:02,417 --> 00:32:05,409 She's Matilda. She's Tessa's. = n-no. 368 00:32:05,542 --> 00:32:08,204 N-no. N-no, she's not. She's, she's, she's... 369 00:32:10,833 --> 00:32:12,994 - Olivia's. - Please don't. 370 00:32:13,125 --> 00:32:15,457 Damn it, roald, her, her name is Olivia. 371 00:32:15,583 --> 00:32:17,574 What, we're not even allowed to say her name now? 372 00:32:19,125 --> 00:32:22,288 Why can't you just cry like a normal person? 373 00:32:58,083 --> 00:33:00,449 Everybody hold hands. 374 00:34:08,042 --> 00:34:09,202 What are you doing? 375 00:34:09,333 --> 00:34:11,699 Not a bad thing. 376 00:34:18,167 --> 00:34:20,249 Are you playing tea? 377 00:34:28,750 --> 00:34:30,411 Who's that place for? 378 00:34:33,250 --> 00:34:34,535 Nobody. 379 00:34:34,667 --> 00:34:35,952 Don't lie! 380 00:34:36,875 --> 00:34:38,866 - That's... - Damn it, roald. 381 00:34:39,583 --> 00:34:42,074 Mummy. = oh. 382 00:34:42,208 --> 00:34:43,994 Patricia: What the hell? 383 00:34:44,125 --> 00:34:46,491 It's not just you who's lost livvy. 384 00:34:46,625 --> 00:34:47,865 Oh. 385 00:34:49,750 --> 00:34:51,240 It... it hurts. 386 00:34:51,375 --> 00:34:54,447 It hurts us all. You can't scream at her just because... 387 00:34:54,583 --> 00:34:56,574 It's not for her! 388 00:34:56,708 --> 00:34:59,324 It's for Matilda. For my Dolly. 389 00:34:59,458 --> 00:35:02,120 You said she's not mine, but she is! 390 00:35:02,250 --> 00:35:04,912 Matilda. 391 00:35:07,333 --> 00:35:09,699 - Come back to us, roald. - Matil... 392 00:35:10,583 --> 00:35:12,369 Please. 393 00:35:19,125 --> 00:35:20,365 Here. 394 00:35:26,875 --> 00:35:29,833 Matilda... 395 00:35:31,042 --> 00:35:33,158 All right, darling, all right. 396 00:35:33,875 --> 00:35:35,285 Is there enough tea for me? 397 00:35:35,417 --> 00:35:37,533 Come on. 398 00:35:52,500 --> 00:35:54,331 Do you wanna lose two daughters? 399 00:36:16,000 --> 00:36:17,035 Tessa... 400 00:36:43,375 --> 00:36:45,115 You look cozy. 401 00:36:47,583 --> 00:36:51,371 You know what I was thinking? I was thinking about the circus. 402 00:36:53,292 --> 00:36:54,452 Remember the circus? 403 00:36:57,000 --> 00:36:58,661 You do, don't you? 404 00:36:59,500 --> 00:37:03,823 You remember what you said after we came out? 405 00:37:05,000 --> 00:37:08,822 What you said about the lions being your favorite? 406 00:37:10,125 --> 00:37:12,207 That was her. 407 00:37:14,042 --> 00:37:16,408 No, no, it was you, darling. She, she liked the... 408 00:37:16,542 --> 00:37:17,542 Tessa: No. 409 00:37:17,625 --> 00:37:19,035 It was her. 410 00:37:19,167 --> 00:37:21,283 And then you said you liked them best too 411 00:37:21,417 --> 00:37:24,705 because you only ever liked what she liked. 412 00:37:50,667 --> 00:37:53,909 Tessa: Go away, you silly bird! 413 00:37:57,667 --> 00:38:00,625 Go away! Go! Out! 414 00:38:00,750 --> 00:38:01,990 Just get out! 415 00:38:02,125 --> 00:38:03,535 Bloody hell. 416 00:38:04,083 --> 00:38:05,914 - Tessa: Go! Now! - Tessa, stop! 417 00:38:06,042 --> 00:38:08,033 Gol - no, Tessa, no! 418 00:38:08,167 --> 00:38:10,499 See? She wasn't right about everything! 419 00:38:10,625 --> 00:38:12,661 They're gone, and they're not coming back! 420 00:38:12,792 --> 00:38:13,827 Ever, ever, ever! 421 00:38:13,958 --> 00:38:15,414 They were livvy's birds! 422 00:38:15,542 --> 00:38:16,827 - Livvy's! - Roald. 423 00:38:17,750 --> 00:38:19,991 How dare you? 424 00:38:21,000 --> 00:38:22,331 Come on, darling. 425 00:39:07,417 --> 00:39:08,827 Chapter seven. 426 00:39:29,542 --> 00:39:31,123 Ow! 427 00:39:32,667 --> 00:39:33,827 Damn it. 428 00:40:12,417 --> 00:40:13,782 Morning, mrs dahl. 429 00:40:14,458 --> 00:40:16,915 - There you go. - Oh, thank you. 430 00:40:18,208 --> 00:40:19,744 Mrs dahl... 431 00:40:19,875 --> 00:40:21,456 I just wanted to say, a... 432 00:40:21,583 --> 00:40:24,040 About your daughter... 433 00:40:26,500 --> 00:40:27,615 Sorry. 434 00:40:27,750 --> 00:40:30,787 You had... You've got two, haven't you? 435 00:40:30,917 --> 00:40:32,873 I, I do. I, I have, uh... 436 00:40:33,000 --> 00:40:36,868 I have two. Tessa and... and Olivia. 437 00:40:37,792 --> 00:40:39,908 Olivia is her name. 438 00:40:40,042 --> 00:40:41,873 That's, that's her name. 439 00:40:42,500 --> 00:40:43,865 It's Olivia. 440 00:40:45,458 --> 00:40:49,371 I'm, I'm sorry. My, my husband won't let us say her name, so... 441 00:40:49,500 --> 00:40:51,832 Well, that's... stupid. 442 00:40:51,958 --> 00:40:54,415 Yes, it is stupid, isn't it? 443 00:40:54,542 --> 00:40:56,373 It's, uh... 444 00:40:57,833 --> 00:40:59,494 It's very stupid. 445 00:41:08,792 --> 00:41:10,248 I'm, uh... 446 00:41:10,833 --> 00:41:13,575 I'm sorry. We're all going a little mad in here. 447 00:41:41,708 --> 00:41:44,245 Butter beans. I have a hankering for them. 448 00:41:45,250 --> 00:41:47,662 Nothing's gonna grow now. =- no? 449 00:41:50,542 --> 00:41:52,533 - What are we gonna do? - Well... 450 00:41:53,292 --> 00:41:54,577 Get some tinned ones. 451 00:41:54,708 --> 00:41:57,666 No, not about the damn butter beans. Do about us? 452 00:42:00,417 --> 00:42:01,497 Or don't you care? 453 00:42:02,083 --> 00:42:04,620 - That's not fair. - What's fair got to do with it? 454 00:42:04,750 --> 00:42:07,241 - I think about livvy every single day. - Please. 455 00:42:07,375 --> 00:42:10,162 No, our daughter has a name. And I am gonna use it. 456 00:42:10,292 --> 00:42:14,240 Even the postman thinks it's stupid. 457 00:42:16,042 --> 00:42:17,042 I am trying. 458 00:42:19,958 --> 00:42:21,573 Well, try harder. 459 00:42:22,417 --> 00:42:25,580 How do you think it is for me with two children scrabbling around my... 460 00:42:25,708 --> 00:42:27,809 You want help with the kids? = that would be a start. 461 00:42:27,833 --> 00:42:30,791 Ah. Fine. All right. 462 00:42:57,708 --> 00:42:59,164 Where's mummy? 463 00:43:01,333 --> 00:43:04,405 Um, she's gone for a walk. 464 00:43:52,458 --> 00:43:54,995 Uh, just do it quite gently. 465 00:44:35,500 --> 00:44:38,162 Come on! We need to go. 466 00:44:38,292 --> 00:44:40,328 Roald? Tessa! 467 00:44:41,292 --> 00:44:42,292 Tessa, mommy's back. 468 00:44:42,333 --> 00:44:44,164 - Tessa: Theo. - Patricia: Oh, my god. 469 00:44:46,042 --> 00:44:48,784 - Come on. - Tessa: Mummy! 470 00:44:54,708 --> 00:44:56,699 Roald? Roald? 471 00:44:58,542 --> 00:44:59,702 Roald?! 472 00:45:02,250 --> 00:45:04,241 Roald, what in the actual hell were you thinking? 473 00:45:05,292 --> 00:45:08,204 You answer me. Answer me! 474 00:45:08,917 --> 00:45:11,624 You answer me. What the hell? 475 00:45:13,542 --> 00:45:15,498 - Patricia: Answer me. - Roald: Leave me alone! 476 00:45:15,625 --> 00:45:17,161 Patricia: What is the matter with you? 477 00:45:17,292 --> 00:45:20,329 What is the... What is the matter with you? 478 00:45:45,792 --> 00:45:47,703 You fix things, roald. 479 00:45:48,625 --> 00:45:50,035 That's what you do. 480 00:45:51,250 --> 00:45:54,208 Now, when, when Theo had his accident, 481 00:45:54,333 --> 00:45:57,325 you buzzed around until you fixed it. 482 00:45:58,750 --> 00:46:01,082 And I loved you for it. I did. 483 00:46:02,917 --> 00:46:04,248 But I can't... 484 00:46:04,792 --> 00:46:06,828 I can't do it anymore. 485 00:46:09,458 --> 00:46:11,494 You have to fix it, roald. 486 00:46:11,625 --> 00:46:13,035 You have to fix it. 487 00:46:14,208 --> 00:46:19,157 Before it's so broken that it can't be fixed anymore. 488 00:46:31,250 --> 00:46:33,206 Roald: Ok. 489 00:47:45,125 --> 00:47:47,582 It's crazy to think your old headmaster 490 00:47:47,708 --> 00:47:49,289 crowned the queen of england. 491 00:47:49,417 --> 00:47:51,157 Married her too. 492 00:47:52,083 --> 00:47:53,869 Good to see you again, boss. 493 00:47:54,000 --> 00:47:55,206 Hmm. 494 00:47:56,125 --> 00:47:57,331 Hmm... 495 00:47:58,333 --> 00:48:00,870 Spark's gone out of you, hasn't it, dahl? 496 00:48:02,042 --> 00:48:04,658 Completely understandable in the circumstances. 497 00:48:05,833 --> 00:48:08,700 And you must be mrs dahl. 498 00:48:08,833 --> 00:48:11,040 My sincerest condolences. 499 00:48:11,167 --> 00:48:12,247 Thank you. 500 00:48:12,375 --> 00:48:15,287 Please, call me pat, your grace. 501 00:48:17,417 --> 00:48:19,203 I understand you're an actress. 502 00:48:19,333 --> 00:48:21,824 - Yes, that's right. - My, my. 503 00:48:22,708 --> 00:48:24,073 Well, there you are. 504 00:48:27,417 --> 00:48:31,080 Thank you for taking this time to see us. 505 00:48:31,750 --> 00:48:34,036 Not at all. Of course. 506 00:48:34,167 --> 00:48:36,078 Anything to help. 507 00:48:36,667 --> 00:48:39,500 This has been very difficult for pat, uh... 508 00:48:41,208 --> 00:48:42,664 Well, for both of us. 509 00:48:42,792 --> 00:48:43,952 Yes. 510 00:48:44,083 --> 00:48:49,953 But the fairer sex always feels the loss of a child more deeply. 511 00:48:50,083 --> 00:48:53,951 Yes, roald has been weathering all of this so much better than I have. 512 00:48:54,083 --> 00:48:57,041 At least I haven't been asking the postman for his opinion. 513 00:48:57,167 --> 00:48:58,452 You don't mind if ...7 514 00:48:58,583 --> 00:49:00,073 actually, I do. 515 00:49:13,333 --> 00:49:14,413 So... 516 00:49:15,667 --> 00:49:17,532 Two daughters, hmm? 517 00:49:17,667 --> 00:49:19,282 A-and a son. 518 00:49:19,417 --> 00:49:22,250 Olivia, and Tessa and Theo. 519 00:49:23,708 --> 00:49:26,120 You can imagine how this has left us all. 520 00:49:29,583 --> 00:49:33,030 Yes, he can be a right old sod at times, can't he? 521 00:49:33,917 --> 00:49:35,202 Who? 522 00:49:37,375 --> 00:49:38,410 God. 523 00:49:38,542 --> 00:49:40,203 God? 524 00:49:41,875 --> 00:49:44,742 Well, you, you told us that once at school. 525 00:49:44,875 --> 00:49:47,742 Me? Absolutely not. 526 00:49:49,833 --> 00:49:51,994 I'm probably mistaken. 527 00:49:52,125 --> 00:49:53,990 Most definitely. 528 00:50:03,917 --> 00:50:05,202 Anyway... 529 00:50:06,417 --> 00:50:11,787 You must take comfort from the fact that your little, um... 530 00:50:11,917 --> 00:50:13,157 Olivia. 531 00:50:13,292 --> 00:50:15,032 Olivia, yes, yes. 532 00:50:15,917 --> 00:50:20,286 Olivia is blissfully happy in the kingdom of our lord. 533 00:50:21,667 --> 00:50:24,374 The way I like to look at heaven is 534 00:50:24,500 --> 00:50:28,539 to imagine where she was happiest on earth 535 00:50:28,667 --> 00:50:32,740 and then multiply it a thousandfold. 536 00:50:32,875 --> 00:50:34,081 Well, that's the garden. 537 00:50:34,208 --> 00:50:36,540 She was always happiest in the garden, wasn't she, roald? 538 00:50:36,667 --> 00:50:38,248 With her animals. 539 00:50:38,375 --> 00:50:40,286 Then that's where she is now. 540 00:50:40,417 --> 00:50:42,248 In god's garden. 541 00:50:43,292 --> 00:50:45,453 The most wonderful garden imaginable. 542 00:50:45,583 --> 00:50:48,245 Without the animals, of course. But beautiful. 543 00:50:48,375 --> 00:50:51,572 - Full of ripe... - I-i-I'm... I'm sorry. 544 00:50:51,708 --> 00:50:53,664 Excuse me. What do you mean, without the animals? 545 00:50:53,792 --> 00:50:55,578 Not allowed. 546 00:50:55,708 --> 00:50:58,495 Animals have their own afterlife. 547 00:51:03,667 --> 00:51:05,578 You are joking? 548 00:51:05,708 --> 00:51:07,619 It's hardly a joking matter. 549 00:51:07,750 --> 00:51:09,741 But then she wouldn't be happy. 550 00:51:09,875 --> 00:51:11,081 Headmaster: Sorry. 551 00:51:11,208 --> 00:51:12,948 Not me who makes the rules. 552 00:51:13,083 --> 00:51:14,619 No, no, no, not without trilby. 553 00:51:14,750 --> 00:51:17,207 Not without rowley. = no. 554 00:51:18,667 --> 00:51:20,578 The rabbit and the dog. 555 00:51:22,292 --> 00:51:27,036 Definitely no dogs allowed. 556 00:51:30,125 --> 00:51:31,160 No. 557 00:51:31,292 --> 00:51:35,831 Rowley needs to be running through the garden with her. 558 00:51:35,958 --> 00:51:40,031 Both of them running with the sun on their backs. 559 00:51:40,167 --> 00:51:41,327 So she's not so alone. 560 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 No. 561 00:51:44,542 --> 00:51:46,248 No dogs allowed? 562 00:51:46,375 --> 00:51:51,369 Christ! What sort of miserable bloody god doesn't like dogs? 563 00:51:55,458 --> 00:51:58,871 Roald: Sorry. I forgot what a pompous arse he was. 564 00:51:59,542 --> 00:52:01,282 Patricia: "No dogs in heaven." 565 00:52:15,208 --> 00:52:16,698 Oh, livvy! 566 00:52:18,292 --> 00:52:21,409 Livvy! Livvy! 567 00:52:23,875 --> 00:52:25,081 Patricia: That's right. 568 00:52:26,000 --> 00:52:28,161 That's right. Our livvy. 569 00:52:28,292 --> 00:52:32,831 - Say it. Say it. - Oh, god. 570 00:52:37,500 --> 00:52:38,660 Patricia: Thank you. 571 00:52:52,500 --> 00:52:55,333 Hello, trilby. Hi, trilby. 572 00:53:09,917 --> 00:53:11,248 Matilda! 573 00:53:12,667 --> 00:53:14,157 She's mine again? 574 00:53:15,875 --> 00:53:17,411 She always was. 575 00:53:21,542 --> 00:53:22,577 I'm sorry. 576 00:53:23,375 --> 00:53:25,081 Daddy's sorry? 577 00:53:25,208 --> 00:53:26,573 Yes. 578 00:53:28,250 --> 00:53:32,493 And sorry for shouting about the birds too. 579 00:53:34,208 --> 00:53:35,823 Sorry a second time? 580 00:53:35,958 --> 00:53:37,823 Do you forgive me? 581 00:53:38,583 --> 00:53:41,950 Yes. And I'm sorry a second time too. 582 00:53:42,708 --> 00:53:44,494 I wish I hadn't let them go. 583 00:53:48,333 --> 00:53:49,869 I was just thinking. 584 00:53:50,833 --> 00:53:54,121 Perhaps we could wander down to the village 585 00:53:54,250 --> 00:53:56,741 and buy some chocolate? 586 00:53:58,458 --> 00:53:59,914 Both together? 587 00:54:01,250 --> 00:54:02,615 If you'd like. 588 00:54:06,375 --> 00:54:08,161 Tessa: It's a silly name. 589 00:54:08,292 --> 00:54:11,364 Roald: Well, no sillier than rock Hudson or Maurice teapot. 590 00:54:11,500 --> 00:54:13,115 Tessa: No one's Maurice teapot. 591 00:54:13,250 --> 00:54:16,492 Roald: Maurice teapot happens to be a very good friend of mine. 592 00:54:16,625 --> 00:54:18,741 Sells carpets in llandudno. 593 00:54:18,875 --> 00:54:21,491 Have you still got the owls who make chocolate? 594 00:54:21,625 --> 00:54:23,661 Oh, yes, you didn't like them, did you? 595 00:54:23,792 --> 00:54:25,623 No. They're too slimy. 596 00:54:25,750 --> 00:54:28,241 Well, it's just as well that daddy's the writer, eh? 597 00:54:30,083 --> 00:54:32,745 I can't unthink what I thinked. 598 00:54:33,875 --> 00:54:35,160 Roald: But you're a child. 599 00:54:35,292 --> 00:54:37,658 So isn't it a children's story, then? 600 00:54:43,000 --> 00:54:44,456 Hello. 601 00:54:44,583 --> 00:54:45,789 Shopkeeper: Morning. 602 00:54:52,250 --> 00:54:53,911 Two gobstoppers, please. 603 00:54:54,708 --> 00:54:55,823 Shopkeeper: Right. 604 00:54:56,625 --> 00:54:57,865 One never lasts long enough. 605 00:55:01,958 --> 00:55:03,323 That's very true. 606 00:55:45,083 --> 00:55:46,243 Roald: What's that? 607 00:55:46,750 --> 00:55:48,741 It's just something Marty ritt's directing. 608 00:55:50,375 --> 00:55:51,911 Not thinking of doing it, are you? 609 00:55:52,042 --> 00:55:53,407 Well, perhaps. 610 00:55:55,875 --> 00:55:57,456 Not too soon? 611 00:55:58,833 --> 00:56:00,198 Well, you're working. 612 00:56:01,000 --> 00:56:04,117 Me working doesn't mean leaving the kids, does it? 613 00:56:05,167 --> 00:56:06,577 No, I suppose not. 614 00:56:08,542 --> 00:56:11,534 No, but, look, if you really think you're ready, 615 00:56:11,667 --> 00:56:13,328 then we'll deal with it. 616 00:56:14,875 --> 00:56:16,581 Like we always do. 617 00:58:07,625 --> 00:58:09,741 You want me to read it now? 618 00:58:13,167 --> 00:58:15,408 Well, of course now. 619 00:58:51,042 --> 00:58:52,077 Darling. 620 00:58:55,667 --> 00:58:56,907 Do you like it? 621 00:58:57,625 --> 00:58:58,865 Like it? 622 00:59:00,167 --> 00:59:01,623 I love it. 623 00:59:04,167 --> 00:59:06,453 I absolutely love it. 624 00:59:06,583 --> 00:59:08,539 Oh. I was getting so nervous. 625 00:59:08,667 --> 00:59:12,239 Oh, it's brilliant. It's funny and... and twisted. 626 00:59:12,375 --> 00:59:14,411 - Twisted? - I-i-in a good way. 627 00:59:14,542 --> 00:59:17,375 It's twisted and original like only roald dahl can be. 628 00:59:18,417 --> 00:59:20,658 You're not just saying that? = no, no, no. 629 00:59:20,792 --> 00:59:22,953 Really. It's, it's really, really wonderful. 630 00:59:23,083 --> 00:59:25,870 Roald: Oh, good, well. Now, any, any notes, however small? 631 00:59:26,000 --> 00:59:27,956 - Because I want it to be right. - Well, uh... 632 00:59:28,083 --> 00:59:30,916 Oh, I know. Too many kids. I thought nine was too many... 633 00:59:31,042 --> 00:59:32,498 No, I think seven is perfect. 634 00:59:32,625 --> 00:59:37,289 No, no, well, instinctively I think that, uh, seven is still too many. 635 00:59:37,417 --> 00:59:39,624 There should be fewer but I don't know which to lose. 636 00:59:39,750 --> 00:59:42,412 - Perhaps... - Say it. I won't take offence. 637 00:59:42,542 --> 00:59:44,248 - This one's got to sell. - Of course. 638 00:59:44,375 --> 00:59:46,832 I know what you're thinking, the bills are piling up and... 639 00:59:46,958 --> 00:59:48,994 This can't be another stinker like peach. 640 00:59:49,125 --> 00:59:51,116 When did I say peach was a stinker? 641 00:59:51,250 --> 00:59:52,660 Well, not in so many words. 642 00:59:52,792 --> 00:59:55,232 But sometimes it's what's not said that's, uh, more important. 643 00:59:55,292 --> 00:59:58,364 "Say, roald, how many copies of peach did you sell?" 644 00:59:59,250 --> 01:00:01,616 "2,633." 645 01:00:03,208 --> 01:00:04,869 Please don't do this to yourself. 646 01:00:05,000 --> 01:00:07,161 Oh, god, what was I thinking? 647 01:00:07,917 --> 01:00:10,750 Roald, kids are gonna love this. 648 01:00:10,875 --> 01:00:12,536 What have kids got to do with it? 649 01:00:12,667 --> 01:00:15,955 It's, it's, it's not kids who buy kids' books. 650 01:00:16,083 --> 01:00:19,075 It's adults. It's parents buying for their children! 651 01:00:20,125 --> 01:00:21,535 And parents don't want twisted! 652 01:00:21,667 --> 01:00:23,867 Roald, you are getting yourself in a state over nothing. 653 01:00:23,958 --> 01:00:26,415 Nothing? Oh, no, no, you're right, this is, this is nothing. 654 01:00:26,542 --> 01:00:28,828 - No... - It's a bunch of meaningless scribbles. 655 01:00:28,958 --> 01:00:31,165 Do you know what we do with a bunch of scribbles? 656 01:00:31,292 --> 01:00:32,748 - We do this. - Stop it! 657 01:00:32,875 --> 01:00:36,197 - This is what we do. - No, no! Roald, stop it! 658 01:00:36,333 --> 01:00:39,120 - No, roald, stop it! - We do this and this and this. 659 01:00:39,250 --> 01:00:40,285 - Stop it! - I'm done. 660 01:00:43,625 --> 01:00:46,867 Christ! You are... You're like a petulant child! 661 01:00:47,000 --> 01:00:49,833 Didn't you say when I stopped was the day you'd file for divorce? 662 01:00:49,958 --> 01:00:51,448 Oh, don't tempt me! 663 01:01:25,208 --> 01:01:26,914 My god. Marty! 664 01:01:27,042 --> 01:01:29,203 - What are you...? - Finding you. 665 01:01:29,333 --> 01:01:31,665 So this is where you ended up? 666 01:01:31,792 --> 01:01:33,953 Oh, Marty, what on earth are you doing here? 667 01:01:34,083 --> 01:01:35,083 Just passing. 668 01:01:35,208 --> 01:01:36,414 Through buckinghamshire? 669 01:01:36,542 --> 01:01:38,157 Ah, so that's where I am. 670 01:01:38,292 --> 01:01:41,409 Come on, sit down. I'll make you a cup of tea. 671 01:01:44,125 --> 01:01:45,535 Roald around? 672 01:01:46,375 --> 01:01:48,331 Oh, somewhere. 673 01:01:49,042 --> 01:01:50,953 I can't begin to imagine what... 674 01:01:52,333 --> 01:01:54,073 What you two have been through. 675 01:01:54,208 --> 01:01:55,994 - Don't. - Of course. 676 01:02:01,875 --> 01:02:04,412 Anyway, I hear you like the script. 677 01:02:04,542 --> 01:02:08,455 Oh, ldo. I love it. It's one of the best things I've ever read. 678 01:02:08,583 --> 01:02:09,823 Thought you might say that. 679 01:02:09,958 --> 01:02:12,449 So who do you think should play Alma? 680 01:02:12,583 --> 01:02:14,744 Well, there's Shirley MacLaine. 681 01:02:14,875 --> 01:02:16,160 Not got the mileage. 682 01:02:17,250 --> 01:02:18,786 Bancroft? 683 01:02:18,917 --> 01:02:21,203 Bancroft as a housekeeper. You kidding me? 684 01:02:21,333 --> 01:02:24,450 Hmm. Shelley"d be good. She might not have the right sex appeal. 685 01:02:24,583 --> 01:02:25,914 Marty. 686 01:02:27,083 --> 01:02:30,075 I am flattered. I am. 687 01:02:30,208 --> 01:02:32,665 Tell me you don't know how to play Alma. 688 01:02:32,792 --> 01:02:34,453 Of course I know how to play Alma. 689 01:02:34,583 --> 01:02:36,414 Tell me you don't wanna play Alma. 690 01:02:38,083 --> 01:02:42,031 Come on, pat. You're the only one I can see doing it. 691 01:02:42,167 --> 01:02:43,373 And Paul. 692 01:02:43,500 --> 01:02:45,286 You're the only one he can see too. 693 01:02:45,417 --> 01:02:49,615 And you know what these big-shot Hollywood stars are like. 694 01:02:49,750 --> 01:02:51,115 Seriously? 695 01:02:51,250 --> 01:02:53,741 Pat, I'm sitting at your kitchen table 696 01:02:53,875 --> 01:02:56,116 in the middle of Buckingham-shire. 697 01:02:56,250 --> 01:02:58,036 How much more serious do you want me to get? 698 01:03:00,042 --> 01:03:01,202 Oh, I don't know. 699 01:03:01,333 --> 01:03:03,333 You know, we're, we're, we're getting there, but... 700 01:03:03,417 --> 01:03:04,827 But what? 701 01:03:04,958 --> 01:03:06,869 Well, there's the kids, for a start. 702 01:03:07,000 --> 01:03:09,867 Bring them with you. I know a great nanny. 703 01:03:10,000 --> 01:03:12,412 Well, that's a lie. But the studio will help find a... 704 01:03:12,542 --> 01:03:16,080 Oh, Marty, Marty, Marty. If only it were a few months down the line. 705 01:03:16,208 --> 01:03:18,870 You didn't tell me we had a visitor. 706 01:03:19,542 --> 01:03:22,033 Roald, you remember Marty? 707 01:03:22,917 --> 01:03:24,657 In the neighborhood, were you, Marty? 708 01:03:27,667 --> 01:03:31,740 No. I came to persuade pat to be in my picture. 709 01:03:32,583 --> 01:03:34,665 Oh, yes, hud bannon. 710 01:03:34,792 --> 01:03:36,703 It's a bloody awful title. 711 01:03:36,833 --> 01:03:38,833 - You're gonna have to change that. - Already have. 712 01:03:38,917 --> 01:03:40,578 It's just hud now. 713 01:03:41,333 --> 01:03:44,040 So you see pat as a housekeeper, do you? 714 01:03:44,750 --> 01:03:46,115 Ah, you read it, huh? 715 01:03:46,250 --> 01:03:47,660 Roald: I skimmed through. 716 01:03:47,792 --> 01:03:48,872 What do you think? 717 01:03:50,417 --> 01:03:53,079 I think la's a long way to go for 20 pages. 718 01:03:53,208 --> 01:03:55,574 Well, you know the saying: Quality, not quantity. 719 01:03:56,625 --> 01:03:59,788 You didn't start out as an agent, did you, Marty? 720 01:03:59,917 --> 01:04:01,532 Oh, now you're getting nasty. 721 01:04:01,667 --> 01:04:04,249 Trust me, you haven't seen nasty yet. 722 01:04:04,375 --> 01:04:06,491 Oh, I work in Hollywood. 723 01:04:06,625 --> 01:04:08,331 Trust me, I have. 724 01:04:10,792 --> 01:04:13,158 Yes, well, I... No, I, I, I commend you. 725 01:04:13,292 --> 01:04:14,292 Roald... 726 01:04:15,583 --> 01:04:17,323 I certainly wouldn't have the gall 727 01:04:17,458 --> 01:04:20,450 to traipse all this way to offer pat something that's so... 728 01:04:21,625 --> 01:04:23,581 Shit, what's the word? 729 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 Beneath her. 730 01:04:26,792 --> 01:04:28,077 That's two words. 731 01:04:29,000 --> 01:04:30,035 That's enough, roald. 732 01:04:30,167 --> 01:04:32,658 Man asked my opinion, darling. 733 01:04:32,792 --> 01:04:35,625 That's right. And opinions are important. 734 01:04:35,750 --> 01:04:37,365 So here's mine. 735 01:04:39,625 --> 01:04:42,505 I've been here for you every step of the way since livvy died, and you... 736 01:04:42,583 --> 01:04:44,915 You haven't been here for me once. 737 01:04:46,125 --> 01:04:47,615 Something has to change, 738 01:04:47,750 --> 01:04:50,310 and I am gonna change it, because, let's face it, you never will. 739 01:04:52,292 --> 01:04:55,830 You're too consumed with your goddam self-pity. 740 01:04:57,208 --> 01:04:59,324 So you stay here, roald, and you wallow. 741 01:04:59,458 --> 01:05:02,905 You, you bark at the world for all I care. 742 01:05:06,375 --> 01:05:07,740 Marty. 743 01:05:08,542 --> 01:05:09,702 Thank you. 744 01:05:10,542 --> 01:05:12,203 I'm all yours. 745 01:05:18,125 --> 01:05:19,615 Congratulations, Marty. 746 01:05:21,875 --> 01:05:24,287 I'm glad it hasn't been a wasted trip. 747 01:05:29,875 --> 01:05:32,366 Pat, you're being ridiculous. You're not ready and you know it. 748 01:05:32,500 --> 01:05:34,115 Oh, mighty roald. 749 01:05:34,250 --> 01:05:36,332 You know me so much better than I know myself. 750 01:05:36,458 --> 01:05:39,074 Oh, fine. Take the first bit part that comes along. 751 01:05:39,208 --> 01:05:41,824 - It is not a bit part. - It's 20 bloody pages. 752 01:05:41,958 --> 01:05:43,573 They won't even notice you're not there. 753 01:05:46,875 --> 01:05:48,285 Thank you. 754 01:05:49,375 --> 01:05:50,410 What for? 755 01:05:51,125 --> 01:05:54,117 For making it so goddamn easy to go. 756 01:05:55,542 --> 01:05:57,703 All right. All right, fine. 757 01:05:57,833 --> 01:06:00,905 L... I'm sorry, ok? I was an arse. 758 01:06:01,042 --> 01:06:03,454 I'll call Marty up. I'll, I'll apologize. I... 759 01:06:04,542 --> 01:06:07,659 I just think it isn't the right time. 760 01:06:07,792 --> 01:06:09,783 Will there ever be the right time? 761 01:06:15,917 --> 01:06:17,873 Perhaps we both need some space. 762 01:06:18,917 --> 01:06:21,579 Space'? Why do we need space? 763 01:06:21,708 --> 01:06:23,539 To think. 764 01:06:26,042 --> 01:06:28,203 What's there to think about? 765 01:06:37,625 --> 01:06:41,868 Now, now, look, pat, I, I can change. 766 01:06:42,000 --> 01:06:43,285 I can. 767 01:06:45,583 --> 01:06:46,743 Yeah. 768 01:06:48,042 --> 01:06:50,499 People always say that at the end. 769 01:08:45,375 --> 01:08:46,865 Roald: "Awful drive. 770 01:08:47,000 --> 01:08:50,242 Lorries kept holding us up on narrow roads. 771 01:08:51,375 --> 01:08:52,581 Got to hospital. 772 01:08:52,708 --> 01:08:54,539 Ambulance went to wrong entrance. 773 01:08:56,292 --> 01:08:57,327 I kissed her. 774 01:08:58,208 --> 01:08:59,744 She was warm. 775 01:09:01,417 --> 01:09:03,078 'Why is she so warm?' 776 01:09:04,167 --> 01:09:05,907 'of course, ' he said. 777 01:09:06,292 --> 01:09:07,452 I left.” 778 01:09:15,208 --> 01:09:17,119 We all become stories in the end. 779 01:09:20,250 --> 01:09:23,208 So don't you think she'd like to be remembered with a happy one? 780 01:09:42,417 --> 01:09:43,873 Are you glad we came? 781 01:09:44,542 --> 01:09:45,907 Tessa.: It's pretty. 782 01:09:46,042 --> 01:09:48,408 Well, I've always felt at home here. 783 01:09:49,000 --> 01:09:50,410 What about daddy? 784 01:09:53,583 --> 01:09:55,494 Does that mean he won't come? 785 01:09:56,333 --> 01:09:57,789 Would you like him to come? 786 01:09:58,875 --> 01:10:01,161 I don't want him lonely. 787 01:11:00,417 --> 01:11:01,827 Ha. 788 01:11:44,708 --> 01:11:46,448 So, you're worried? 789 01:11:47,667 --> 01:11:49,453 Well, not so much worried. 790 01:11:49,583 --> 01:11:51,448 Worried's what goes on in here. 791 01:11:51,583 --> 01:11:53,949 It's more here I'm all aflutter. 792 01:11:54,083 --> 01:11:56,074 And what about down here? 793 01:11:56,208 --> 01:11:57,698 What's my gut tell me? 794 01:11:57,833 --> 01:11:59,619 It's what I always listen to. 795 01:12:02,625 --> 01:12:04,741 You know, I can't say I wasn't surprised 796 01:12:04,875 --> 01:12:06,365 when I heard you were playing Alma. 797 01:12:07,417 --> 01:12:09,624 I know. But I think I know her. 798 01:12:10,542 --> 01:12:12,123 Well, at least I thought I did. 799 01:12:12,250 --> 01:12:13,615 And now you don't? 800 01:12:13,750 --> 01:12:15,411 Oh, maybe. 801 01:12:17,042 --> 01:12:19,078 L, I... I don't know. 802 01:12:19,208 --> 01:12:21,449 Maybe I agreed to do this for the wrong reasons. 803 01:12:21,583 --> 01:12:23,244 Get out of your head. 804 01:12:24,042 --> 01:12:25,828 Thinking like that'll be the end of us all. 805 01:12:25,958 --> 01:12:27,664 That's easier said than done. 806 01:12:28,500 --> 01:12:31,947 And Paul wants to meet me tomorrow to go through it with Marty. 807 01:12:32,583 --> 01:12:34,824 I'm worried he's gonna see right through me. 808 01:12:34,958 --> 01:12:39,782 You know, these leading men... Only see themselves. 809 01:12:58,292 --> 01:12:59,657 Mommy's home! 810 01:13:05,875 --> 01:13:07,490 Hello? 811 01:13:12,708 --> 01:13:15,950 Well, what are you doing? 812 01:13:16,083 --> 01:13:18,165 Shh. We're hunting a bear. 813 01:13:18,292 --> 01:13:21,329 Well, that sounds terribly dangerous. 814 01:13:21,458 --> 01:13:23,073 It's over there. 815 01:13:39,000 --> 01:13:40,920 - Tessa: No, no, nol - Roald: Oh, no, wait, wait. 816 01:13:41,042 --> 01:13:43,533 - No, we've, we've frightened mummy. - Ya! 817 01:13:43,667 --> 01:13:45,077 What are you doing here? 818 01:13:45,208 --> 01:13:46,789 Well, I'm a bear. 819 01:13:46,917 --> 01:13:50,956 I've been attacking her village and she's an apache brave who's hunting me. 820 01:13:51,083 --> 01:13:52,619 Tessa, go and play in your bedroom. 821 01:13:53,583 --> 01:13:55,289 But I haven't killed the bear. 822 01:13:57,417 --> 01:14:00,079 Well, you can... You can kill me later. 823 01:14:04,833 --> 01:14:08,405 Ok, but if you eat any more villagers, I'm going to be very cross. 824 01:14:08,542 --> 01:14:10,328 Oh, right. Right you are. 825 01:14:18,292 --> 01:14:20,533 What happened to us both wanting some space? 826 01:14:21,708 --> 01:14:24,541 Well, if you recall, uh... 827 01:14:25,250 --> 01:14:26,456 It wasn't both of us. 828 01:14:39,792 --> 01:14:41,657 I'll have what you're having. 829 01:14:47,792 --> 01:14:51,034 I'm sorry. We've started out all wrong, haven't we? 830 01:14:57,583 --> 01:14:59,119 How's the film? 831 01:14:59,958 --> 01:15:01,289 Couldn't be better. 832 01:15:01,417 --> 01:15:02,953 Well, that is good. 833 01:15:03,667 --> 01:15:06,409 Well, if it's all the same to you, I'll stick around, 834 01:15:06,542 --> 01:15:09,454 pick up your laundry, help with the kids, that sort of thing. 835 01:15:10,833 --> 01:15:15,452 You never know, I might come in useful. Chin-chin. 836 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 Daddy? 837 01:15:30,708 --> 01:15:32,073 Yes? 838 01:15:32,208 --> 01:15:35,905 Would you be angry if I'd done something? 839 01:15:36,833 --> 01:15:40,371 That would depend entirely what it was you'd done. 840 01:15:42,333 --> 01:15:45,655 I only did it so mummy could read it to me. 841 01:15:49,875 --> 01:15:52,082 You always told livvy your stories and not me. 842 01:15:57,000 --> 01:15:58,285 Are you angry? 843 01:16:02,583 --> 01:16:05,199 No. No. 844 01:16:09,750 --> 01:16:10,990 What did you think'? 845 01:16:11,125 --> 01:16:14,697 - I still don't like the owls. - I see. 846 01:16:14,833 --> 01:16:16,164 Well, anything else'? 847 01:16:17,167 --> 01:16:18,577 Well... 848 01:16:19,667 --> 01:16:23,330 Maybe the river could be chocolate instead. 849 01:16:23,458 --> 01:16:27,121 There could be this big marshmallow, um, mountain, 850 01:16:27,250 --> 01:16:29,286 and then maybe a butterscotch river. 851 01:16:29,417 --> 01:16:31,373 I like that. That's a very good idea. 852 01:16:44,708 --> 01:16:46,790 Patricia Neal for Paul Newman. 853 01:16:46,917 --> 01:16:48,873 - Come in. - Thank you. 854 01:16:56,333 --> 01:16:58,745 - Right this way. - Thank you. 855 01:17:10,083 --> 01:17:11,539 Hmm. 856 01:17:13,417 --> 01:17:14,497 There she is. 857 01:17:14,625 --> 01:17:17,662 Paul. Oh, it's so great to see you again. 858 01:17:19,083 --> 01:17:20,493 Pat. 859 01:17:20,625 --> 01:17:23,241 Oh. Marty. 860 01:17:23,375 --> 01:17:24,865 We thought you might have gotten lost. 861 01:17:25,000 --> 01:17:27,116 Only in this house. It's enormous. 862 01:17:27,250 --> 01:17:28,650 Thrilled to have you on board, pat. 863 01:17:28,750 --> 01:17:31,036 Patricia: Oh, I'm thrilled you wanted me. 864 01:17:31,875 --> 01:17:33,786 So, pat likes the script. Don't you, pat? 865 01:17:33,917 --> 01:17:35,578 Oh, absolutely. I adore it. 866 01:17:35,708 --> 01:17:37,448 Glad to hear it. Me too. 867 01:17:39,333 --> 01:17:40,573 Great. 868 01:17:41,292 --> 01:17:44,455 So, as we were saying earlier, Paul, what pat can bring to the part... 869 01:17:44,583 --> 01:17:46,369 Paul: How come you took so long to say yes? 870 01:17:46,500 --> 01:17:49,207 - Paul. - I'm just curious, Marty, is all. 871 01:17:49,333 --> 01:17:52,245 Scripts like this don't come along every day. 872 01:17:53,417 --> 01:17:54,623 Wouldn't you agree, pat? 873 01:17:54,750 --> 01:17:57,708 - Of course. - So it's natural to wonder... 874 01:17:59,458 --> 01:18:01,198 Why all the gaming? 875 01:18:09,208 --> 01:18:13,247 So, how come it took you so long to say yes? 876 01:18:14,333 --> 01:18:17,530 Uh, you may have heard my... 877 01:18:17,667 --> 01:18:20,739 My daughter, Olivia, she... 878 01:18:20,875 --> 01:18:22,285 I heard. 879 01:18:22,875 --> 01:18:24,661 Now, what does someone say to that? 880 01:18:24,792 --> 01:18:26,748 Patricia: Oh, you don't need to say anything. 881 01:18:29,792 --> 01:18:31,077 Shit happens, right? 882 01:18:33,000 --> 01:18:36,197 Yeah. Shit happens. 883 01:18:38,625 --> 01:18:41,458 So, I've got a crazy idea. Let's talk about hud. 884 01:18:41,583 --> 01:18:43,039 You got a favorite scene, pat? 885 01:18:44,708 --> 01:18:45,788 Favorite scene? 886 01:18:46,625 --> 01:18:50,447 Um... well, there are so many of them. 887 01:18:50,583 --> 01:18:53,620 Um... well, there's the car. 888 01:18:53,750 --> 01:18:55,240 And, well, the bus station. 889 01:18:55,375 --> 01:18:58,697 I love that scene. That's some great writing. 890 01:18:59,292 --> 01:19:03,035 - You off book yet? - What? Uh, sure. 891 01:19:03,167 --> 01:19:06,059 - Up for throwing some lines around? - Marty: Paul, you're not being fair. 892 01:19:06,083 --> 01:19:07,869 You haven't given the lady any warning. 893 01:19:08,000 --> 01:19:09,206 She said she's off book. 894 01:19:10,583 --> 01:19:12,323 Sure. No, no. I-i-I'm ready. 895 01:19:18,708 --> 01:19:19,914 Well... 896 01:19:21,417 --> 01:19:23,248 Looks like we're losing a good cook. 897 01:19:24,583 --> 01:19:26,744 Maybe we should have boosted your salary a little. 898 01:19:28,000 --> 01:19:30,560 You ain't letting that little ruckus we had run you off, are you? 899 01:19:32,083 --> 01:19:33,994 As far as I can get on a bus ticket. 900 01:19:36,958 --> 01:19:39,745 You claiming I'm the first guy who ever stuck his foot in your door? 901 01:19:39,875 --> 01:19:40,955 No. 902 01:19:42,792 --> 01:19:44,953 First one who ever got rough, huh? 903 01:19:45,667 --> 01:19:47,203 Well, I'm sorry. 904 01:19:47,958 --> 01:19:49,664 That ain't my style. 905 01:19:49,792 --> 01:19:51,578 I don't usually get rough with my women. 906 01:19:51,708 --> 01:19:54,324 Uh... I generally don't have to. 907 01:19:55,500 --> 01:19:56,706 You're tough on everyone. 908 01:19:56,833 --> 01:19:58,915 - Rough. - What? 909 01:19:59,708 --> 01:20:01,699 It's "you're rough on everybody,” not "tough." 910 01:20:02,833 --> 01:20:04,698 The clue's in the line. 911 01:20:06,083 --> 01:20:08,199 Oh, oh, ok, all right, uh... 912 01:20:09,000 --> 01:20:10,740 I don't usually get rough with my women. 913 01:20:10,875 --> 01:20:12,536 I generally don't have to. 914 01:20:13,833 --> 01:20:15,619 You're rough on everyone. 915 01:20:16,250 --> 01:20:17,410 So they tell me. 916 01:20:18,958 --> 01:20:20,744 You wanna know something funny? 917 01:20:23,000 --> 01:20:25,332 It would have happened eventually without the roughhouse. 918 01:20:26,583 --> 01:20:28,995 You look pretty good without your shirt on, you know. 919 01:20:31,625 --> 01:20:34,992 Uh... you look pretty good without your shirt on... 920 01:20:35,792 --> 01:20:36,907 Uh... 921 01:20:38,958 --> 01:20:41,950 The sight of that... Through the kitchen window 922 01:20:42,083 --> 01:20:44,699 made me put my dishcloth down more than once. 923 01:20:48,333 --> 01:20:50,449 Why didn't you say something sooner? 924 01:20:50,583 --> 01:20:51,743 Well... 925 01:20:53,167 --> 01:20:54,577 I'll remember you, honey. 926 01:20:55,667 --> 01:20:57,248 You're the one that got away. 927 01:21:06,042 --> 01:21:07,532 Wanna, wanna go again? 928 01:21:10,542 --> 01:21:11,542 Nah. 929 01:21:17,000 --> 01:21:18,000 You, uh... 930 01:21:19,625 --> 01:21:21,206 Play pool, pat? 931 01:21:28,042 --> 01:21:31,205 - How was your day, dear? - Oh, just peachy. 932 01:21:31,333 --> 01:21:33,870 - Do you wanna talk about it? - Really not. 933 01:21:34,458 --> 01:21:36,039 I'm guessing it didn't go so well. 934 01:21:36,167 --> 01:21:38,704 Well, that's the understatement of the year. 935 01:21:38,833 --> 01:21:40,753 Probably checking on shelley winters as we speak. 936 01:21:40,833 --> 01:21:42,573 Oh, I'm sure that's not true. 937 01:21:42,708 --> 01:21:45,290 Unfortunately, I can't even blame him. 938 01:21:46,000 --> 01:21:47,706 I thought I had her. 939 01:21:50,208 --> 01:21:51,493 Well, I did say. 940 01:21:53,167 --> 01:21:54,327 Did say what? 941 01:21:55,042 --> 01:21:56,953 That Alma probably wasn't for you. 942 01:21:58,458 --> 01:22:00,870 Is this you being supportive? 943 01:22:01,000 --> 01:22:02,956 I mean, she's not what you're known for. 944 01:22:03,083 --> 01:22:05,324 - Not a fox fur in sight. - Is that supposed to be funny? 945 01:22:05,458 --> 01:22:07,824 All I mean is she's a complex creature. 946 01:22:07,958 --> 01:22:09,789 She's not had an easy life. 947 01:22:09,917 --> 01:22:11,453 And what? I have? 948 01:22:11,583 --> 01:22:14,199 She's sexual, she's confident, but she's been through the wringer. 949 01:22:14,333 --> 01:22:17,040 She's been used. She's vulnerable. She's... 950 01:22:17,167 --> 01:22:18,998 That's a lot to ask of any actress. 951 01:22:19,125 --> 01:22:21,161 Screw you, roald. 952 01:22:21,292 --> 01:22:23,533 - 1 get her. I do. - Well, getting her's one thing. 953 01:22:23,667 --> 01:22:25,248 Playing her's quite another. 954 01:22:25,375 --> 01:22:26,990 I mean right now. 955 01:22:27,125 --> 01:22:29,741 What with livvy and... 956 01:22:30,667 --> 01:22:31,747 No. 957 01:22:33,708 --> 01:22:36,666 Alma has known that sort of pain her whole life. 958 01:22:36,792 --> 01:22:38,248 It's there on every page. 959 01:22:38,375 --> 01:22:41,617 - Livvy is the reason I can do it. - Then what's the problem? 960 01:22:50,083 --> 01:22:51,448 What are you doing? 961 01:22:51,583 --> 01:22:53,539 Well, just stating the obvious, darling. 962 01:22:59,083 --> 01:23:00,948 You bastard. 963 01:23:02,167 --> 01:23:05,034 You bastard. 964 01:23:05,167 --> 01:23:06,998 I don't know what you're talking about, pat. 965 01:23:07,125 --> 01:23:09,411 Why didn't you just come right out and say it? 966 01:23:09,542 --> 01:23:11,533 Would you have listened? 967 01:23:12,958 --> 01:23:14,323 You're an idiot. 968 01:23:25,500 --> 01:23:26,615 No. 969 01:23:27,375 --> 01:23:28,706 No kiss. 970 01:23:28,833 --> 01:23:30,494 What? Not even a little one? 971 01:23:30,625 --> 01:23:33,913 No, that's it. Not even a little one. 972 01:23:54,667 --> 01:23:56,407 Paul. Marty. 973 01:23:56,542 --> 01:23:58,783 Is everything ok? We weren't expecting to see you. 974 01:23:58,917 --> 01:24:00,327 I know what was wrong. 975 01:24:00,458 --> 01:24:02,289 Wrong with what? = the bus station. 976 01:24:02,417 --> 01:24:04,999 We were just talking about that. Paul and I have an idea. 977 01:24:05,125 --> 01:24:07,787 - We might go a different... - The scene is fine. I was all wrong. 978 01:24:07,917 --> 01:24:09,453 - No, pat. - Marty. 979 01:24:12,792 --> 01:24:14,248 All right? 980 01:24:21,417 --> 01:24:23,123 Looks like we're losing a good cook. 981 01:24:24,042 --> 01:24:26,078 Maybe we should have boosted your salary a little. 982 01:24:30,708 --> 01:24:33,825 You ain't letting that little ruckus we had run you off, are you? 983 01:24:33,958 --> 01:24:35,914 Far as I can get on a bus ticket. 984 01:24:38,708 --> 01:24:41,575 You claiming I'm the first guy who ever stuck his foot in your door? 985 01:24:42,125 --> 01:24:43,410 No. 986 01:24:44,083 --> 01:24:45,573 Hmm. 987 01:24:45,708 --> 01:24:48,324 First one who ever got rough, huh? 988 01:24:49,833 --> 01:24:50,833 Well, I'm sorry. 989 01:24:51,875 --> 01:24:52,875 Ain't my style. 990 01:24:52,958 --> 01:24:55,791 L... don't usually get rough with my women. 991 01:24:57,917 --> 01:24:59,828 I generally don't have to. 992 01:25:01,083 --> 01:25:03,074 You're rough on everybody. 993 01:25:09,125 --> 01:25:10,490 So they tell me. 994 01:25:11,292 --> 01:25:12,953 You wanna know something funny? 995 01:25:15,083 --> 01:25:17,449 It would have happened eventually without the roughhouse. 996 01:25:18,792 --> 01:25:21,864 You look pretty good without your shirt on, you know. 997 01:25:22,042 --> 01:25:23,762 The sight of that through the kitchen window 998 01:25:23,875 --> 01:25:25,911 made me put my dish towel down more than once. 999 01:25:28,792 --> 01:25:30,498 Why didn't you say something sooner? 1000 01:25:31,250 --> 01:25:32,706 Well... 1001 01:25:35,375 --> 01:25:37,036 No. No. No kiss. 1002 01:25:37,167 --> 01:25:40,659 She just walks straight to the bus and not even look back. 1003 01:25:46,167 --> 01:25:47,247 Yeah. 1004 01:25:51,333 --> 01:25:53,198 That is the bus station scene. 1005 01:26:45,583 --> 01:26:47,539 Has she read it? Has she read it? = shh! 1006 01:26:47,667 --> 01:26:49,874 Has she read it? = shh. 1007 01:26:50,000 --> 01:26:51,240 Last page. 1008 01:27:01,000 --> 01:27:02,240 It's all right. 1009 01:27:03,250 --> 01:27:05,241 I know it's good this time. 1010 01:27:05,375 --> 01:27:06,785 Do you know how good? 1011 01:27:07,708 --> 01:27:08,993 Hmm... 1012 01:27:11,000 --> 01:27:12,080 Any notes? 1013 01:27:12,208 --> 01:27:14,824 You know, I, I... I do have one. 1014 01:27:15,875 --> 01:27:16,875 Oh. 1015 01:27:18,125 --> 01:27:20,912 You promise you won't change a single line? 1016 01:27:25,167 --> 01:27:27,874 He's a clever daddy, isn't he? 1017 01:27:28,000 --> 01:27:31,538 - Isn't he a clever daddy? Isn't he? =- Tessa: Yes! 1018 01:27:35,458 --> 01:27:39,326 Radio announcer: The nominees for best performance by an actress are: 1019 01:27:39,458 --> 01:27:41,995 Leslie caron in "the I-shaped room” 1020 01:27:42,125 --> 01:27:45,413 for her adroit study of a girl in technical difficulty. 1021 01:27:47,042 --> 01:27:49,328 Shirley MacLaine in “Irma la douce” 1022 01:27:49,458 --> 01:27:52,655 who allowed us a glimpse of the late, late show in Paris. 1023 01:27:52,792 --> 01:27:54,748 Natalie wood 1024 01:27:54,875 --> 01:27:56,991 in "love with the proper stranger” 1025 01:27:57,125 --> 01:28:00,913 is the proof that it was a big year for girls in technical difficulty. 1026 01:28:02,875 --> 01:28:04,991 Patricia Neal in "hud" 1027 01:28:05,125 --> 01:28:09,323 for her portrayal of the slovenly, affectionate housekeeper. 1028 01:28:12,917 --> 01:28:15,329 Rachel Roberts, in "this sporting life" 1029 01:28:15,458 --> 01:28:18,495 for her portrait of the repressed young widow. 1030 01:28:22,375 --> 01:28:23,911 And the winner... 1031 01:28:24,042 --> 01:28:27,205 The king of breakfasts, hmm? 1032 01:28:27,333 --> 01:28:29,665 Roald: Now, don't go into labor or something, but... 1033 01:28:29,792 --> 01:28:32,204 - Paftricia Neal! - You've gone and won a bloody Oscar! 1034 01:28:33,417 --> 01:28:35,248 No! No! 1035 01:28:35,375 --> 01:28:38,993 Didn't I say you'd squeeze every last drop out of those 20 pages? 1036 01:28:39,125 --> 01:28:40,661 Oh, is that what you said? 1037 01:28:40,792 --> 01:28:43,078 - Mummy! - It's not what daddy said! 1038 01:28:44,292 --> 01:28:47,250 Well done, darling. Isn't mummy clever? Hmm-mm? 1039 01:28:52,292 --> 01:28:54,499 Tessa: Oh, my god! 1040 01:29:11,833 --> 01:29:15,280 Man on radio: Mr danl, aid you have any idea just how successful 1041 01:29:15,417 --> 01:29:16,907 that book was going to become? 1042 01:29:17,042 --> 01:29:18,998 Roald: No, none whatsoever. Never have. 1043 01:29:19,125 --> 01:29:20,661 I just hope someone likes them. 1044 01:29:20,792 --> 01:29:22,953 Man: A great many people all over the world 1045 01:29:23,083 --> 01:29:25,244 love "Charlie and the chocolate factory" particularly. 1046 01:29:25,875 --> 01:29:27,786 Roald: Yes, it does seem that way. 1047 01:29:27,917 --> 01:29:31,580 Man: In fact, many people have called it one of the finest children's books. 1048 01:29:32,583 --> 01:29:35,950 Roald: Well, I don't know about that, but I'm quite happy with it. 1049 01:29:36,083 --> 01:29:38,995 Tessa: Daddy! Mummy! Look, look, look! Mummy, look! 1050 01:29:39,125 --> 01:29:41,085 - Livvy's birds! Livvy's birds! = Patricia: Roald! 1051 01:29:41,167 --> 01:29:43,829 - Patricia: Come on out! They're back! = Tessa: Look at this! 1052 01:29:43,958 --> 01:29:46,540 They were flying! Look! 1053 01:29:46,667 --> 01:29:49,704 - Patricia: Look at that! - Tessa: Daddy, look! Livvy's birds! 1054 01:30:10,542 --> 01:30:13,375 Roald: Perhaps there's a part of me that became a storyteller 1055 01:30:13,500 --> 01:30:15,616 so I could choose what happens next. 1056 01:30:16,667 --> 01:30:19,704 Because, of course, real life doesn't let you do that. 1057 01:30:20,708 --> 01:30:25,122 Over the years I dedicated books to all my children. 1058 01:30:25,250 --> 01:30:27,161 To Lucy. To Ophelia. 1059 01:30:27,292 --> 01:30:28,498 To Theo. 1060 01:30:28,917 --> 01:30:30,282 To Tessa. 1061 01:30:31,708 --> 01:30:34,120 And to Olivia. 1062 01:30:35,917 --> 01:30:38,533 20th of April, 19535, 1063 01:30:39,417 --> 01:30:42,864 to the 17th of November, 1962. 1064 01:31:05,667 --> 01:31:07,749 Subtitles: Iyuno media group