1 00:00:01,260 --> 00:00:04,515 Befri Palæstina! Stop besættelsen! 2 00:00:04,539 --> 00:00:07,629 - Ligeret! - Socialistisk Arbejderparti... 3 00:00:16,140 --> 00:00:19,629 Fred er mere populært, end I troede. 4 00:00:20,740 --> 00:00:25,710 Englænderne har altid løsningen på andre landes problemer. 5 00:00:27,620 --> 00:00:30,710 Du burde måske prøve at lytte. 6 00:00:35,260 --> 00:00:40,950 - I må ikke holde her. Kør videre. - Godt, undskyld. Vi kører nu. 7 00:01:02,580 --> 00:01:05,310 Kig herover. 8 00:01:15,419 --> 00:01:18,996 - Jeg har professor Minkels mappe. - Billet? 9 00:01:19,020 --> 00:01:21,636 Den tilhører professor Minkel. 10 00:01:21,660 --> 00:01:26,195 - De blev ombyttet ved en fejl. - Brug sideindgangen. 11 00:01:26,219 --> 00:01:30,996 - Hvem står for sikkerhed? - John Kemp. 12 00:01:31,020 --> 00:01:33,750 Hr. Ambassadør. Rart at møde Dem. 13 00:01:36,219 --> 00:01:39,716 - Undskyld mig. Hej. - Forelæsningen starter nu. 14 00:01:39,740 --> 00:01:43,035 Nogen må give den her til professor Minkel. 15 00:01:43,059 --> 00:01:49,870 Vi byttede ved en fejl. Hendes tale ligger sikkert i den. 16 00:02:50,980 --> 00:02:54,155 John Kemp sagde, at I ville gå ind med den. 17 00:02:54,179 --> 00:02:55,869 Han sagde god for det. 18 00:02:57,380 --> 00:03:01,390 - Skynd dig. Sjette sal. - Tusind tak. 19 00:03:08,260 --> 00:03:10,395 Jeg ved det. 20 00:03:10,419 --> 00:03:14,196 Timeren er sat til 17.30, og låsen har også en udløser. 21 00:03:14,220 --> 00:03:16,269 Kom. 22 00:03:21,179 --> 00:03:25,076 Gadi. Gadi. 23 00:03:25,100 --> 00:03:26,869 Stol på mig. 24 00:03:38,380 --> 00:03:40,110 Hvad fanden? 25 00:03:42,419 --> 00:03:45,989 - Spil scenen. - Bomben er sat til 17.30. 26 00:03:49,139 --> 00:03:51,749 Spil scenen. 27 00:03:54,660 --> 00:03:56,155 Hvad? 28 00:03:56,179 --> 00:03:59,675 Charmian Ross? Din snedige lille skid. 29 00:03:59,699 --> 00:04:01,950 - Den tager jeg. - Nej! 30 00:04:04,899 --> 00:04:08,316 Jeg beklager meget. Vores mapper blev byttet. 31 00:04:08,340 --> 00:04:11,796 Gudskelov. Ellers skulle jeg finde på det hele. 32 00:04:11,820 --> 00:04:13,869 Det her er din. 33 00:04:15,500 --> 00:04:20,275 Godt, jeg fangede dig. Held og lykke med talen. 34 00:04:20,299 --> 00:04:23,549 - Nu? - Ja. 35 00:04:44,140 --> 00:04:45,676 Ud. 36 00:04:45,700 --> 00:04:48,996 - Meadows, pas på damerne. - Javel. 37 00:04:49,020 --> 00:04:53,869 - Hvad laver I? - Spiller det nogen rolle? Vi styrer. 38 00:04:58,939 --> 00:05:03,516 - Bravissimo, Charlie. Og nu... - Jeg mødte Khalil. 39 00:05:03,540 --> 00:05:08,436 - Hvad? - Han vil gerne se mig igen. 40 00:05:08,460 --> 00:05:13,350 - Hvordan kan du være så sikker? - Han er ved at forelske sig i mig. 41 00:05:14,900 --> 00:05:16,835 Nå, sådan. 42 00:05:16,859 --> 00:05:21,629 Tak. Tak, fordi du fortalte mig det, Charlie. 43 00:05:24,100 --> 00:05:25,996 Kom så. 44 00:05:26,020 --> 00:05:27,749 Alle sammen. 45 00:05:30,020 --> 00:05:34,076 Gadi. Det her ændrer alt. 46 00:05:34,100 --> 00:05:39,436 - Vi følger efter hende i aften. - Vi tager ham, men dræber ham ikke. 47 00:05:39,460 --> 00:05:44,355 Nej. Vi lader dem flygte. 48 00:05:44,379 --> 00:05:48,235 Solidt dække. Vi har hende ved hans side. 49 00:05:48,259 --> 00:05:51,636 - Han bliver leder. - Det kan tage år! 50 00:05:51,660 --> 00:05:57,155 Nej. Kan du ikke se det, Gadi? Kan du ikke se hans fremtid? 51 00:05:57,179 --> 00:06:00,996 Vi kan få fat i alle kontakter. Alle celler. 52 00:06:01,020 --> 00:06:03,395 Nej. Det kan du ikke gøre. 53 00:06:03,419 --> 00:06:07,316 Giv hende senderen og bed hende fjerne batterierne. 54 00:06:07,340 --> 00:06:10,715 Er hun i fare i aften, går vi ind - 55 00:06:10,739 --> 00:06:14,035 - hvis han ikke er så kærlig, som hun tror. 56 00:06:14,059 --> 00:06:19,949 Men ellers... lader vi hende være. 57 00:06:24,619 --> 00:06:27,590 Charlie. Gadi briefer dig. 58 00:06:42,780 --> 00:06:45,915 Når du går herfra, er du i spil igen. 59 00:06:45,939 --> 00:06:48,910 Glem alt bortset fra fiktionen. 60 00:06:51,580 --> 00:06:55,756 - Vi har indbygget en sender. - Lytter I med? 61 00:06:55,780 --> 00:07:00,116 Vi kan ikke være så tæt på. Vi må følge dig ude af syne. 62 00:07:00,140 --> 00:07:05,595 Tag batterierne ud, så kommer jeg. Intet signal er signalet. 63 00:07:05,619 --> 00:07:07,389 Signal til hvad? 64 00:07:10,540 --> 00:07:12,876 Kom! 65 00:07:12,900 --> 00:07:16,155 Hvad sagde Marty? 66 00:07:16,179 --> 00:07:20,996 - Signalet til hvad? - At han sover. 67 00:07:21,020 --> 00:07:23,756 Tilkald mig, når han er sårbar. 68 00:07:23,780 --> 00:07:25,749 Gør ham rolig. 69 00:07:26,700 --> 00:07:28,629 Gør ham rolig? 70 00:07:29,700 --> 00:07:31,470 Charlie. 71 00:07:33,660 --> 00:07:38,595 - Hvordan? - Stol på mig. Vi må afslutte det. 72 00:07:38,619 --> 00:07:43,350 Du vil have mig til at kneppe ham? Sig det! 73 00:07:44,460 --> 00:07:48,436 Giv mig en ordre for en gangs skyld. 74 00:07:48,460 --> 00:07:53,350 - Du må holde hovedet koldt. - Hoved koldt. Ben spredt. 75 00:07:56,379 --> 00:08:01,549 Hvad gør I ved ham? Dræber I ham? 76 00:08:12,859 --> 00:08:15,110 Han er smuk. 77 00:08:17,939 --> 00:08:19,790 Vidste du det? 78 00:08:47,300 --> 00:08:49,950 - Hvad lavede du? - Ikke noget. 79 00:08:52,980 --> 00:08:55,629 Bare en klam stodder. Kør. 80 00:09:49,820 --> 00:09:51,590 Denne vej. 81 00:10:17,139 --> 00:10:21,550 Følg vejen. Kig efter første hus på venstre hånd. 82 00:10:37,859 --> 00:10:39,830 Sæt farten ned. Hun går. 83 00:11:40,340 --> 00:11:45,115 Hvordan gik det? Fortæl mig det hele. 84 00:11:45,139 --> 00:11:50,196 De... bad om en billet. Så jeg måtte ind af en sidedør. 85 00:11:50,220 --> 00:11:53,036 - Politi? - To. En ville standse mig. 86 00:11:53,060 --> 00:11:56,515 De bad mig gå ind med den. Jeg løb ned ad gangen. 87 00:11:56,539 --> 00:11:59,916 - Gav du hende den? - Ja. Hun sad ude bagved. 88 00:11:59,940 --> 00:12:03,875 Hun havde svedperler på øjenbrynene. 89 00:12:03,899 --> 00:12:06,196 På grund af talen? 90 00:12:06,220 --> 00:12:08,629 Hun sagde: "Gudskelov." 91 00:12:10,580 --> 00:12:15,190 - Hvad skete der med hende? - Hun døde. 92 00:13:15,300 --> 00:13:16,669 Hun rykker sig. 93 00:13:22,700 --> 00:13:25,389 Skifter udkigssted. 94 00:13:28,700 --> 00:13:32,156 Angrebet skete ved Polyteknisk institut. 95 00:13:32,180 --> 00:13:34,436 Her er politikommissær Picton. 96 00:13:34,460 --> 00:13:38,355 Vi leder især efter en kvinde i duffelcoat. 97 00:13:38,379 --> 00:13:42,635 En mørk paryk efterladt på stedet tyder på, at hun var blond. 98 00:13:42,659 --> 00:13:45,396 Almindelig af bygning, iført briller - 99 00:13:45,420 --> 00:13:50,115 - og talte med sydafrikansk accent, som nok var falsk. 100 00:13:50,139 --> 00:13:52,475 Svin. 101 00:13:52,499 --> 00:13:54,830 Efterlod du virkelig parykken? 102 00:13:56,779 --> 00:13:59,156 Undskyld. 103 00:13:59,180 --> 00:14:01,909 Du er lidt udsat, lader det til. 104 00:14:43,180 --> 00:14:45,830 Jeg synes, vi fortjener en drink. 105 00:14:47,659 --> 00:14:51,230 Åh gud, ja. Jeg er ved at gå til. 106 00:15:11,019 --> 00:15:16,715 Har du nogensinde fisket i mørke med en lampe og brugt hænderne? 107 00:15:16,739 --> 00:15:18,869 Brugt hænderne? 108 00:15:20,060 --> 00:15:21,470 Nej. 109 00:15:26,499 --> 00:15:29,989 Jeg tog to drenge med til Genesaret sø engang. 110 00:15:31,100 --> 00:15:33,235 Vi krydsede havet i en robåd - 111 00:15:33,259 --> 00:15:38,076 - og natten var så smuk, at de glemte, hvorfor de var der. 112 00:15:38,100 --> 00:15:41,710 - Hvad gjorde du så? - Jeg lod dem fiske. 113 00:15:45,820 --> 00:15:47,629 Var det Salim? 114 00:15:50,060 --> 00:15:52,430 Jeg fuldførte opgaven alene. 115 00:15:59,539 --> 00:16:04,509 Jeg er træt. Er du ikke det? 116 00:16:06,859 --> 00:16:08,950 Jeg sover ikke. 117 00:16:35,700 --> 00:16:40,830 I brevene skrev du: "Dit hoved på puden, og pistolen under den." 118 00:16:42,659 --> 00:16:44,190 Ja. 119 00:16:45,820 --> 00:16:49,269 Jeg måtte sove med din pistol under vores pude. 120 00:16:51,019 --> 00:16:55,475 Kun cowboys sover sådan. Den skal ligge ved hånden. 121 00:16:55,499 --> 00:16:57,710 Jeg fik ham til at love mig det. 122 00:17:01,980 --> 00:17:06,790 - Han holdt måske af at bryde løfter. - Og se ham nu. 123 00:17:22,339 --> 00:17:25,110 - Kom her. - Nej. 124 00:17:29,499 --> 00:17:31,229 Vær nu sød. 125 00:17:45,259 --> 00:17:48,310 - Gjorde det så ondt at dræbe dem? - Nej. 126 00:17:50,099 --> 00:17:53,389 Nej. De er mordere. Svin. 127 00:17:56,779 --> 00:18:00,070 Du prøver for ihærdigt på at hade dem. 128 00:18:19,180 --> 00:18:20,830 En gang til. 129 00:19:01,220 --> 00:19:02,909 Stop. 130 00:19:08,059 --> 00:19:10,629 Du behøver ikke gøre det her. 131 00:22:03,779 --> 00:22:07,156 - Nogen tegn på, at de tager af sted? - Nej. 132 00:22:07,180 --> 00:22:11,436 Husk nu, at vi lader dem flygte. 133 00:22:11,460 --> 00:22:17,510 Vi rykker ikke, medmindre hun tilkalder os, Gadi. 134 00:22:34,980 --> 00:22:37,110 Hvor skal du hen? 135 00:22:39,140 --> 00:22:44,270 Jeg slukker for det. Jeg vil ikke høre på det lige nu. 136 00:23:11,180 --> 00:23:16,676 ...antal døde, men det forventes, at det er mindst tolv. 137 00:23:16,700 --> 00:23:21,590 Ingen grupper har taget ansvar for angrebet, men som israelerne... 138 00:24:36,140 --> 00:24:40,636 - Hvordan fik du det her? - Det gjorde jeg ikke. 139 00:24:40,660 --> 00:24:42,909 Det var zionisterne. 140 00:24:47,019 --> 00:24:49,229 Jordanerne. 141 00:24:52,339 --> 00:24:54,389 Syrerne. 142 00:25:10,180 --> 00:25:12,469 Vores venner er her. 143 00:25:14,380 --> 00:25:19,429 Pictons mænd fulgte efter os. De har afspærret området. 144 00:25:22,900 --> 00:25:25,956 De ødelægger alt. Sig, de skal åbne vejene. 145 00:25:25,980 --> 00:25:29,709 - Alt må forløbe som sædvanlig. - Forstået. 146 00:26:17,220 --> 00:26:19,510 Hvad er der? 147 00:26:23,539 --> 00:26:27,755 - Mælkemanden kommer hver morgen. - Ja. Det er for tidligt. 148 00:26:27,779 --> 00:26:32,035 Nej. Kl. 6.15 hver dag. 149 00:26:32,059 --> 00:26:36,270 - Han er måske sent på den? - Hvorfor dog det? 150 00:26:37,460 --> 00:26:43,315 - Hvorfor laver du undskyldninger? - Jeg prøver bare at berolige dig. 151 00:26:43,339 --> 00:26:47,189 Hvorfor vil du berolige mig? Hvad er du bange for? 152 00:26:58,860 --> 00:27:01,550 Hvilken skyldfølelse rummer dit sind? 153 00:27:07,499 --> 00:27:10,830 Tænd for den. Din lille radio. 154 00:27:12,860 --> 00:27:15,469 Vær sød at tænde for den. 155 00:27:29,980 --> 00:27:31,629 Kan du se? 156 00:27:42,499 --> 00:27:44,389 Giv mig den. 157 00:27:53,140 --> 00:27:57,916 Siden i går haft du ikke haft megen tid for dig selv. 158 00:27:57,940 --> 00:28:00,590 Hvorfor virker radioen så? 159 00:28:20,940 --> 00:28:25,350 - De radioer bruger batteri, ikke? - Jo, Khalil. 160 00:28:29,099 --> 00:28:30,830 Vent. 161 00:28:34,700 --> 00:28:36,469 Hvorfor? 162 00:28:38,579 --> 00:28:41,990 Vend dig om. Hele vejen rundt. 163 00:28:46,220 --> 00:28:48,189 Gør det ikke! 164 00:28:55,299 --> 00:28:58,396 Signalet er afbrudt. 165 00:28:58,420 --> 00:29:01,755 Hvad kan du se, Gadi? 166 00:29:01,779 --> 00:29:06,035 Hvis du ikke havde tid for dig selv, hvordan kom de så i? 167 00:29:06,059 --> 00:29:09,636 De... må have byttet dem rundt. 168 00:29:09,660 --> 00:29:11,116 - De? - Politiet. 169 00:29:11,140 --> 00:29:16,075 - De tjekkede min taske, da jeg kom. - Det sagde du ikke. 170 00:29:16,099 --> 00:29:17,469 Gadi? 171 00:29:27,019 --> 00:29:32,629 Bed Pictons mænd om at omringe huset. Ingen går ind uden mit signal. 172 00:29:35,259 --> 00:29:36,750 Af sted. 173 00:29:38,860 --> 00:29:40,229 Gadi? 174 00:29:48,180 --> 00:29:50,189 Fortæl mig sandheden. 175 00:29:54,660 --> 00:30:00,070 Det er forbi. Det er sandheden. 176 00:30:02,900 --> 00:30:06,156 Det var signalet. Jeg skulle vente, til du sov. 177 00:30:06,180 --> 00:30:09,790 - Vi byggede bomben. Jeg så det. - Nej, du så fiktion. 178 00:30:18,180 --> 00:30:23,310 Hvem arbejder du for? Tyskerne? Englænderne? 179 00:30:28,779 --> 00:30:30,669 Zionisterne? 180 00:30:32,420 --> 00:30:36,070 - Er du jøde? - Nej. 181 00:30:39,019 --> 00:30:41,469 Hvad er du så? 182 00:30:49,220 --> 00:30:53,949 - Jeg er skuespillerinde. - Så du tror ikke på noget? 183 00:31:02,299 --> 00:31:05,035 - Min bror. - Jeg har aldrig mødt ham. 184 00:31:05,059 --> 00:31:06,836 Jeg så ham én gang. 185 00:31:06,860 --> 00:31:09,070 - Slog du ham ihjel? - Før de... 186 00:31:13,059 --> 00:31:14,429 Undskyld. 187 00:31:32,019 --> 00:31:34,510 Jeg håber, det var det værd. 188 00:32:09,819 --> 00:32:11,350 Er du uskadt? 189 00:33:04,220 --> 00:33:06,075 Gadi. 190 00:33:06,099 --> 00:33:08,715 Du godeste. 191 00:33:08,739 --> 00:33:12,869 Bare rolig. Vi sender ham tilbage til Tel Aviv. 192 00:33:29,700 --> 00:33:31,350 Værsgo. 193 00:33:53,059 --> 00:33:57,629 Må jeg... må jeg få en cigaret? 194 00:33:59,700 --> 00:34:04,676 - Husker du, hvad han sagde til dig? - Ja. 195 00:34:04,700 --> 00:34:11,555 Det er godt. Det taler vi om om lidt. Kan du huske længere tilbage? 196 00:34:11,579 --> 00:34:15,515 - Kan du huske Libanon? - Ja. 197 00:34:15,539 --> 00:34:17,749 Hvad så du derude? 198 00:34:41,780 --> 00:34:44,836 Koordinater bekræftet. 199 00:34:44,860 --> 00:34:50,436 33/44/38,4 nord. 200 00:34:50,460 --> 00:34:56,470 33/25/17,0 øst. 201 00:35:35,579 --> 00:35:38,910 - Tak, herr Mesterbein. Tschüss. - Tschüss. 202 00:36:06,300 --> 00:36:07,669 Vi kan se Rossino. 203 00:36:34,699 --> 00:36:38,510 - Pronto? - Det her er for Gabriel. 204 00:37:07,099 --> 00:37:10,149 Sikkert gemmested, Israel. 205 00:37:19,019 --> 00:37:22,990 - Den er let. - Tak. 206 00:38:56,980 --> 00:38:58,709 Værsgo. 207 00:39:16,420 --> 00:39:20,276 Amsterdam. I sidste uge. 208 00:39:20,300 --> 00:39:22,749 15 døde. 209 00:39:27,019 --> 00:39:30,990 Du fik os tættere på end nogen andre, Charlie. 210 00:39:35,539 --> 00:39:37,870 Hvorfor blev han dræbt? 211 00:39:42,980 --> 00:39:45,629 Det var ikke min ordre. 212 00:39:46,579 --> 00:39:52,309 Khalil ville være blevet meget mere end en terrorist. 213 00:39:58,260 --> 00:40:00,990 Og det satte Gadi en stopper for. 214 00:40:03,780 --> 00:40:06,910 Man kan ikke standse djævelen. 215 00:40:08,099 --> 00:40:11,550 Kun den mand, der spiller ham. 216 00:40:15,380 --> 00:40:17,629 Hvordan har han det? 217 00:40:20,780 --> 00:40:22,749 Han taler ikke med mig mere. 218 00:41:36,059 --> 00:41:37,789 Danke. 219 00:42:30,460 --> 00:42:32,390 Hvem er du? 220 00:42:39,099 --> 00:42:40,870 Hvem er jeg? 221 00:42:44,059 --> 00:42:46,269 Et spørgsmål ad gangen. 222 00:43:50,740 --> 00:43:54,789 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com