1
00:00:03,237 --> 00:00:07,374
[♪ musical swirl ]
2
00:00:33,735 --> 00:00:38,740
[ ♪ Choir voices ]
3
00:00:46,146 --> 00:00:50,518
[ ♪ drum beat ]
4
00:01:00,995 --> 00:01:03,665
[ ♪ music ]
5
00:01:06,668 --> 00:01:08,068
[ ♪ Na na ]
6
00:01:08,201 --> 00:01:11,104
[ ♪ na na na na na ♪]
7
00:01:11,906 --> 00:01:14,509
[ ♪ Na na na ]
8
00:01:15,009 --> 00:01:17,612
[ ♪ Na na ]
9
00:01:17,679 --> 00:01:20,048
[ ♪ Na na na ]
10
00:01:20,347 --> 00:01:25,720
[ ♪ na na na na na na ♪]
11
00:01:25,887 --> 00:01:26,921
[ ♪ Na na n... ♪]
12
00:01:26,955 --> 00:01:28,188
[ door bell rings]
13
00:01:29,591 --> 00:01:32,326
[Door squeaks open]
14
00:02:26,480 --> 00:02:28,850
[door opens]
15
00:02:42,964 --> 00:02:44,464
[engine and road sounds]
16
00:02:46,199 --> 00:02:49,269
[acoustic guitar plays softly]
17
00:03:34,182 --> 00:03:36,784
[background conversations]
18
00:03:44,759 --> 00:03:46,326
[door closes]
19
00:03:54,202 --> 00:03:57,805
[soft music plays over action]
20
00:04:03,978 --> 00:04:05,747
[Camera clicks]
21
00:04:14,055 --> 00:04:15,823
[soft voices sing]
22
00:04:42,617 --> 00:04:45,418
[soft music and
voices continue]
23
00:04:50,992 --> 00:04:56,764
[music intensifies]
24
00:05:01,869 --> 00:05:05,640
[camera clicks intensify]
25
00:05:21,454 --> 00:05:24,091
[creaky bus noise]
26
00:05:26,127 --> 00:05:29,630
[engine sound]
27
00:05:43,144 --> 00:05:44,377
[knocking on door]
28
00:05:49,784 --> 00:05:51,552
[knocking on door]
29
00:05:56,090 --> 00:05:57,124
[knocking on door]
30
00:05:59,026 --> 00:06:00,261
[pounding on door]
31
00:06:00,328 --> 00:06:01,562
[door opens]
32
00:06:05,900 --> 00:06:07,467
[deep breathing]
33
00:06:08,302 --> 00:06:09,537
[drum beat]
34
00:06:14,508 --> 00:06:16,476
[pounding on doors]
35
00:06:20,281 --> 00:06:23,818
[drum beat intensifying]
36
00:06:36,530 --> 00:06:38,833
[door opens, deep breathing]
37
00:06:46,641 --> 00:06:50,077
[distant road noise]
38
00:07:02,690 --> 00:07:04,191
[opening credits, music]
39
00:08:18,165 --> 00:08:19,200
[mouse clicks]
40
00:08:38,019 --> 00:08:43,958
[intense music]
41
00:08:51,098 --> 00:08:52,833
[computer hum and typing]
42
00:08:58,239 --> 00:08:59,707
[smooth jazz music]
43
00:09:08,015 --> 00:09:09,050
[mouse click]
44
00:09:09,950 --> 00:09:10,785
He's in.
45
00:09:19,560 --> 00:09:20,561
He's uploading.
46
00:09:21,095 --> 00:09:22,463
If he logs out
47
00:09:22,496 --> 00:09:24,799
we can kiss the max
sentence goodbye.
48
00:09:31,372 --> 00:09:33,874
[deadbolt opens]
49
00:09:49,190 --> 00:09:49,723
[floor board squeaks]
50
00:09:49,857 --> 00:09:51,092
[jazz music continues]
51
00:10:07,441 --> 00:10:08,676
[door clashes open]
52
00:10:11,045 --> 00:10:12,079
[no audio]
53
00:10:14,215 --> 00:10:16,350
[door creaks open]
54
00:10:34,235 --> 00:10:35,870
[lights humming]
55
00:10:51,520 --> 00:10:53,420
[intense low sound]
56
00:11:19,780 --> 00:11:21,015
[engine noise]
57
00:11:26,887 --> 00:11:28,422
It's messed up world, man.
58
00:11:28,455 --> 00:11:30,191
You know, I've been
to a lot
59
00:11:30,224 --> 00:11:31,425
of murder scenes.
60
00:11:34,328 --> 00:11:35,729
This shit's different.
61
00:11:37,898 --> 00:11:39,800
Like, as soon as
I lay down
62
00:11:41,802 --> 00:11:43,737
all I see are
those kids faces.
63
00:11:53,247 --> 00:11:55,416
I don't think I can do
this job. Tim.
64
00:11:56,685 --> 00:11:57,718
Let me ask you something.
65
00:11:57,751 --> 00:11:58,587
[car door shuts]
66
00:11:59,053 --> 00:12:00,387
How many pedophiles,
you caught?
67
00:12:01,155 --> 00:12:02,389
as of today,
68
00:12:02,790 --> 00:12:05,392
288, not so bad.
69
00:12:06,727 --> 00:12:08,862
How many kids you found?
70
00:12:11,999 --> 00:12:13,434
It is a high probability
71
00:12:13,467 --> 00:12:16,904
that most of those kids are
outside of the US, Chris.
72
00:12:17,838 --> 00:12:20,241
So our job,
73
00:12:21,041 --> 00:12:22,810
is to get the pedophiles.
74
00:12:23,645 --> 00:12:24,945
And that's it?
75
00:12:28,983 --> 00:12:30,417
It's a messed up world, right
76
00:12:35,322 --> 00:12:37,825
[soft acoustic guitar]
77
00:12:42,697 --> 00:12:45,199
[typing]
78
00:13:17,766 --> 00:13:20,535
[acoustic guitar continues]
79
00:13:51,165 --> 00:13:52,399
[intense electric guitar]
80
00:13:57,471 --> 00:13:59,073
[door opens]
81
00:14:04,378 --> 00:14:06,380
Hello, Mr.
Oshinsky
82
00:14:10,050 --> 00:14:12,152
I'm Agent Ballard.
83
00:14:12,687 --> 00:14:14,522
I'm in charge of your case.
84
00:14:18,325 --> 00:14:20,528
Everybody's gone home
for the weekend,
85
00:14:20,894 --> 00:14:24,632
So it's just the two of us.
86
00:14:28,803 --> 00:14:31,171
How about we grab
some fresh air?
87
00:14:32,239 --> 00:14:34,642
Come on, put your shoes on.
88
00:14:35,643 --> 00:14:37,878
[light switch flipped]
89
00:14:40,515 --> 00:14:41,549
[door closes]
90
00:14:47,287 --> 00:14:50,157
[heavy jail doors
close and lock]
91
00:15:14,783 --> 00:15:17,117
TIM: I really feel
connected to you.
92
00:15:20,954 --> 00:15:22,657
Like maybe you'll
understand.
93
00:15:27,161 --> 00:15:28,630
TIM: But I need to know.
94
00:15:30,598 --> 00:15:31,965
Can I trust you?
95
00:15:36,771 --> 00:15:40,542
TIM: See, part of my job,
96
00:15:41,810 --> 00:15:43,377
is looking
97
00:15:45,045 --> 00:15:46,480
at everything.
98
00:15:50,150 --> 00:15:51,920
You tell me how I'm
supposed to gaze
99
00:15:51,985 --> 00:15:53,353
at so much beauty,
100
00:15:55,489 --> 00:15:56,624
without...
101
00:15:58,526 --> 00:15:59,727
being drawn to it?
102
00:16:01,195 --> 00:16:02,764
TIM: Without wanting it.
103
00:16:02,897 --> 00:16:05,232
You want me to believe
you're one of us?
104
00:16:09,236 --> 00:16:11,038
You think I'm that stupid?
105
00:16:11,071 --> 00:16:13,273
TIM: "Only the courageous act.
106
00:16:13,808 --> 00:16:15,309
The rest are tyrannized
107
00:16:15,476 --> 00:16:17,779
by a legal system,
made by cowardly men
108
00:16:17,812 --> 00:16:19,714
who cannot admit
their true desires."
109
00:16:20,380 --> 00:16:21,516
TIM: End quote.
110
00:16:24,218 --> 00:16:25,753
So what?
111
00:16:25,920 --> 00:16:27,187
You read my book.
112
00:16:27,221 --> 00:16:29,056
I studied your book
113
00:17:03,090 --> 00:17:06,460
[intense drum beat]
114
00:17:09,964 --> 00:17:11,198
[door closes]
115
00:17:16,771 --> 00:17:17,805
[light switch flip]
116
00:17:24,144 --> 00:17:27,080
[drums continue]
117
00:17:34,421 --> 00:17:36,089
[water running and splashing]
118
00:17:47,569 --> 00:17:49,436
Daddy's home!
119
00:17:51,940 --> 00:17:53,173
[soft acoustic guitar]
120
00:17:56,310 --> 00:17:57,579
Okay, everybody.
Come on.
121
00:17:57,779 --> 00:17:59,013
You gotta clear
your plates now.
122
00:17:59,047 --> 00:18:01,583
You're gonna be late.
Let's go. Come on.
123
00:18:14,929 --> 00:18:16,396
Are you okay?
124
00:18:21,368 --> 00:18:22,604
[flag moving in the breeze]
125
00:18:32,547 --> 00:18:33,715
Come on, Tim.
126
00:18:33,948 --> 00:18:35,248
What's going on?
127
00:18:44,993 --> 00:18:46,694
Just give me a week,
128
00:18:47,061 --> 00:18:48,261
please.
129
00:18:49,797 --> 00:18:51,398
That's all I'm asking.
130
00:18:56,971 --> 00:18:58,072
One week.
131
00:18:58,138 --> 00:18:59,373
[door opens]
132
00:19:01,709 --> 00:19:03,343
Mr. Oshinsky...
133
00:19:06,080 --> 00:19:07,715
Time to go home.
134
00:19:12,954 --> 00:19:16,891
[car door opens and closes]
135
00:19:18,258 --> 00:19:21,194
[drums and electric
guitar play]
136
00:19:30,104 --> 00:19:31,873
[kettle whistling]
137
00:19:41,549 --> 00:19:43,651
TIM: Bottom line,
they've got you.
138
00:19:45,185 --> 00:19:47,487
20 to 30, conservative.
139
00:19:48,823 --> 00:19:50,457
But here's the thing...
140
00:19:51,592 --> 00:19:53,928
Whatever they build up
against you --
141
00:19:55,096 --> 00:19:56,764
I'll knock down.
142
00:19:57,397 --> 00:19:59,232
That's my job.
143
00:20:06,774 --> 00:20:07,875
But,...
144
00:20:08,109 --> 00:20:09,844
here's the thing I need...
145
00:20:16,383 --> 00:20:17,752
I need a real one.
146
00:20:19,286 --> 00:20:21,756
I don't act on
my fantasies.
147
00:20:22,255 --> 00:20:24,592
TIM: What about that trip
you took last year?
148
00:20:25,560 --> 00:20:27,862
TIM: The one out of Cartagena?
149
00:20:30,164 --> 00:20:32,232
The "Butterfly Cruise".
150
00:20:35,069 --> 00:20:36,804
TIM: Come on.
151
00:20:42,176 --> 00:20:44,377
I need this,
my friend.
152
00:20:46,214 --> 00:20:48,015
Almost as bad as you do.
153
00:20:48,182 --> 00:20:50,417
[intense tones]
154
00:20:55,656 --> 00:20:56,691
[camera clicks]
155
00:21:17,578 --> 00:21:19,814
[background music
and conversations]
156
00:21:21,616 --> 00:21:23,818
But I already have
three copies.
157
00:21:24,018 --> 00:21:25,186
OSHINSKY: Not like this.
158
00:21:25,219 --> 00:21:27,320
There's an inscription
on the inside.
159
00:21:27,420 --> 00:21:28,856
Just for you.
160
00:21:34,327 --> 00:21:36,463
TIM: "To the
bravest man I know.
161
00:21:37,799 --> 00:21:39,967
Though I didn't know
it at the time."
162
00:21:40,802 --> 00:21:41,836
So Sweet.
163
00:21:42,203 --> 00:21:43,403
Flip the page.
164
00:21:50,443 --> 00:21:52,613
OSHINSKY: His name
is Teddy Bear.
165
00:21:59,520 --> 00:22:01,522
My God, he's so little.
166
00:22:02,056 --> 00:22:02,990
Yeah.
167
00:22:03,124 --> 00:22:04,826
This time tomorrow,
168
00:22:05,293 --> 00:22:06,661
that little boy
169
00:22:06,694 --> 00:22:09,630
is gonna be yours for
the whole weekend.
170
00:22:15,603 --> 00:22:16,971
"Better a millstone
171
00:22:18,873 --> 00:22:20,407
be hung around your neck
172
00:22:21,742 --> 00:22:23,878
and you be cast
into the sea
173
00:22:24,145 --> 00:22:25,412
than that you should
174
00:22:25,580 --> 00:22:28,149
ever hurt for one of
these little ones."
175
00:22:28,583 --> 00:22:30,518
What does that mean?
176
00:22:34,222 --> 00:22:35,723
["Long Gone" playing]
177
00:22:38,659 --> 00:22:41,562
You're under arrest for
crimes against children.
178
00:22:41,729 --> 00:22:44,532
♪ I'm driving down the
dusty road, ♪
179
00:22:44,565 --> 00:22:47,001
♪ in a dirty Cadillac. ♪
180
00:22:48,401 --> 00:22:50,638
♪ I light another cigarette, ♪
181
00:22:50,738 --> 00:22:53,140
♪ dressed head to
toe in black. ♪
182
00:22:54,175 --> 00:22:55,475
♪ And when you see me ♪
183
00:22:55,509 --> 00:22:59,313
♪ screaming down that
lonely desert road, ♪
184
00:22:59,347 --> 00:23:02,817
♪ get down on your
knees and pray ♪
185
00:23:03,383 --> 00:23:04,619
I trusted you.
186
00:23:04,652 --> 00:23:05,620
♪ cause you're
never going home. ♪
187
00:23:05,920 --> 00:23:07,788
Never trust a pedophile.
188
00:23:07,889 --> 00:23:09,523
♪ Long, long, long, gone. ♪
189
00:23:20,368 --> 00:23:23,436
[violin plays]
190
00:23:32,146 --> 00:23:35,182
[traffic noises, car honking]
191
00:23:39,120 --> 00:23:40,621
[dog barking]
192
00:23:49,230 --> 00:23:50,031
Line six.
193
00:23:50,064 --> 00:23:51,132
[One, two, o, four.]
194
00:23:56,436 --> 00:24:01,075
[motor stops]
195
00:24:02,576 --> 00:24:07,782
[soft choir music]
196
00:24:10,851 --> 00:24:11,886
[guitar strum]
197
00:24:16,624 --> 00:24:19,827
Is there some kind
of problem officer?
198
00:24:24,999 --> 00:24:28,336
Oh, yeah, that...
that's an old picture.
199
00:24:28,369 --> 00:24:30,204
You know kids are
these days.
200
00:24:30,237 --> 00:24:33,607
They just grow up so fast.
201
00:24:42,350 --> 00:24:43,551
That's him.
202
00:24:43,584 --> 00:24:45,753
No, no, no,
I'm his uncle.
203
00:24:47,722 --> 00:24:49,957
I'm his uncle,
you just ask him
204
00:24:50,124 --> 00:24:52,893
[van door opens]
205
00:25:04,572 --> 00:25:07,141
[soft piano]
206
00:25:50,217 --> 00:25:53,020
[violin playing]
207
00:25:58,426 --> 00:26:00,161
Why don't you go
right over there?
208
00:26:00,194 --> 00:26:01,862
okay?
209
00:26:05,699 --> 00:26:08,402
He has lacerations
210
00:26:08,436 --> 00:26:10,905
consistent with
sexual abuse.
211
00:26:11,405 --> 00:26:14,175
It's only three or
four days old.
212
00:26:41,235 --> 00:26:42,870
[soft piano]
213
00:26:54,648 --> 00:26:57,151
[background conversations]
214
00:28:42,122 --> 00:28:43,357
[van door shuts]
215
00:28:45,726 --> 00:28:47,494
[van road noise]
216
00:28:57,938 --> 00:28:59,907
[intense music swells]
217
00:29:11,952 --> 00:29:14,455
[garage door closes]
218
00:29:34,509 --> 00:29:36,277
Help us, please.
219
00:29:36,477 --> 00:29:37,512
[door shuts]
220
00:29:39,346 --> 00:29:40,381
[faint children's screams]
221
00:29:40,682 --> 00:29:42,182
[boat horn]
222
00:29:43,417 --> 00:29:44,451
[water sloshing]
223
00:29:46,987 --> 00:29:48,489
[children's screams
beating on tin walls]
224
00:30:10,712 --> 00:30:13,213
[intense music]
225
00:31:30,457 --> 00:31:33,227
[doors open]
226
00:31:51,278 --> 00:31:54,616
They're ready Amigo,
you pick.
227
00:31:57,951 --> 00:32:01,021
[children breathing heavy]
228
00:32:10,532 --> 00:32:11,533
That one there.
229
00:32:11,965 --> 00:32:14,001
No! No! No!
230
00:32:29,283 --> 00:32:31,318
These are good for
when he wake up.
231
00:32:34,321 --> 00:32:38,025
Alright now, Fuego.
Don't party too much.
232
00:32:44,965 --> 00:32:46,033
[hatch closes]
233
00:32:59,681 --> 00:33:01,315
[soft music]
234
00:34:16,456 --> 00:34:17,424
No?
235
00:34:23,196 --> 00:34:25,265
[imitates airplane noise]
236
00:34:27,802 --> 00:34:29,202
You gonna love it.
237
00:34:30,939 --> 00:34:33,407
You just gonna
really love it.
238
00:34:33,608 --> 00:34:35,643
["Peligrosa" plays]
239
00:35:16,183 --> 00:35:17,752
[laughter]
240
00:36:11,304 --> 00:36:13,240
[airport annoucement]
241
00:36:21,415 --> 00:36:22,850
[background conversations]
242
00:36:25,653 --> 00:36:28,523
[soft violin music]
243
00:37:09,229 --> 00:37:11,899
[background conversations]
[soft violin music]
244
00:37:53,107 --> 00:37:54,341
[father crying]
245
00:38:02,016 --> 00:38:04,018
She's just Miranda's age.
246
00:38:07,287 --> 00:38:10,323
Imagine walking into her
room right now...
247
00:38:12,026 --> 00:38:14,361
Seeing an empty bed.
248
00:38:17,064 --> 00:38:19,432
What would we do?
249
00:38:22,937 --> 00:38:24,639
[parking garage noises]
250
00:38:59,240 --> 00:39:00,575
[van engine leaving]
251
00:39:03,110 --> 00:39:05,412
[ ♪ Choir voices ]
252
00:39:16,290 --> 00:39:18,526
[drum beat and guitar]
253
00:39:36,744 --> 00:39:38,713
You're gonna rot
in jail, Earl,
254
00:39:39,680 --> 00:39:41,716
the only question is
which one?
255
00:39:42,583 --> 00:39:44,352
And normally I'd
extradite your ass
256
00:39:44,384 --> 00:39:45,753
straight to Colombia.
257
00:39:47,121 --> 00:39:50,691
There you'd be
raped every day,
258
00:39:51,158 --> 00:39:53,261
have your balls cut off.
259
00:39:53,828 --> 00:39:55,428
Which quite frankly
you deserve.
260
00:39:55,462 --> 00:39:57,198
Or you can tell me
what I need to know,
261
00:39:57,231 --> 00:39:59,800
and stay in the U.S.
262
00:40:02,803 --> 00:40:04,772
Get this to our embassy in
Columbia as soon as
263
00:40:04,805 --> 00:40:06,974
possible and set me up for
another call with
264
00:40:07,008 --> 00:40:07,875
the national police.
265
00:40:07,909 --> 00:40:08,976
Got it.
266
00:40:09,010 --> 00:40:12,046
Captain Jorge? I'm good,
thank you. Hey, I...
267
00:40:20,453 --> 00:40:22,623
[tattoo gun buzzing]
268
00:40:42,442 --> 00:40:43,678
[low violin music]
269
00:40:46,814 --> 00:40:47,848
[birds flying]
270
00:40:55,923 --> 00:40:56,958
[door opens]
271
00:41:27,254 --> 00:41:29,857
[shuddered breathing]
272
00:41:48,342 --> 00:41:50,177
[Rocio trying to sing]
273
00:41:50,311 --> 00:41:53,781
♪ na, na, na, na ♪
274
00:41:55,149 --> 00:41:58,152
♪ na, na, na, na
275
00:41:59,387 --> 00:42:01,555
♪ na, na, na...
276
00:42:02,890 --> 00:42:05,993
[Rocio crying]
277
00:42:15,703 --> 00:42:18,139
TIM: Rocio Aguilar.
278
00:42:18,773 --> 00:42:20,741
The boy's sister.
279
00:42:23,611 --> 00:42:24,912
Now pull-up on the
reins here, son --
280
00:42:24,945 --> 00:42:28,049
we're going to hand this
case to the prosecution,
281
00:42:28,082 --> 00:42:30,284
and we're gonna let the
Colombians mop-up Colombia.
282
00:42:30,317 --> 00:42:32,386
Which means she'll
disappear, sir.
283
00:42:32,420 --> 00:42:33,788
For good.
284
00:42:34,255 --> 00:42:35,589
We're Homeland Security,
285
00:42:35,623 --> 00:42:36,724
you know we can't
go off rescuing
286
00:42:36,757 --> 00:42:38,793
Honduran kids in Colombia.
287
00:42:39,427 --> 00:42:41,462
Look, the boy's back
with his father --
288
00:42:41,495 --> 00:42:44,231
that's a career-capper,
take it and move on.
289
00:42:57,144 --> 00:42:58,145
I can't.
290
00:43:00,381 --> 00:43:01,615
I don't...
291
00:43:01,649 --> 00:43:03,584
think you understand
what I'm asking you.
292
00:43:06,087 --> 00:43:07,321
See ah...
293
00:43:11,492 --> 00:43:15,362
This job tears
you to pieces.
294
00:43:16,230 --> 00:43:17,998
And this is...
295
00:43:18,732 --> 00:43:23,771
my one chance to put those
pieces back together.
296
00:43:30,077 --> 00:43:32,279
I suppose I could tell
DC that you're...
297
00:43:33,180 --> 00:43:35,916
You're going down there to
have a "training seminar".
298
00:43:37,418 --> 00:43:39,820
Fund it out of
discretionary.
299
00:43:40,721 --> 00:43:42,289
Keep it under ten grand.
300
00:43:44,225 --> 00:43:46,026
Honey...
301
00:43:46,160 --> 00:43:47,194
[soft music]
302
00:43:54,569 --> 00:43:56,070
[music builds]
[plane landing]
303
00:44:02,209 --> 00:44:03,744
Hey...
304
00:44:07,848 --> 00:44:09,584
Welcome to Cartagena.
305
00:44:09,618 --> 00:44:11,185
Mucho gusto.
306
00:44:13,087 --> 00:44:15,923
[music continues]
307
00:44:38,379 --> 00:44:40,347
[big truck engine]
308
00:44:52,893 --> 00:44:56,665
So, I took the liberty of
sending your report
309
00:44:56,697 --> 00:44:58,399
to a "non-police" type.
310
00:44:58,465 --> 00:45:00,467
And he came back
with a lead.
311
00:45:01,268 --> 00:45:03,470
Welcome to his office.
312
00:45:03,672 --> 00:45:06,207
[background conversations]
313
00:45:20,854 --> 00:45:23,090
[conversations and
street noise]
314
00:45:28,095 --> 00:45:31,398
There are two things you
should know about Vampiro.
315
00:45:32,066 --> 00:45:34,703
He ran the Cali cartel's
money-laundering operations
316
00:45:34,735 --> 00:45:36,003
in the nineties.
317
00:45:36,671 --> 00:45:38,439
He did time in prison.
318
00:45:40,174 --> 00:45:43,444
And the second thing:
He buys children.
319
00:45:45,779 --> 00:45:48,182
And then he sets them free.
320
00:45:49,183 --> 00:45:51,885
He puts these kids
in safe houses.
321
00:45:52,721 --> 00:45:56,090
He gives them a
new chance at life.
322
00:45:59,260 --> 00:46:00,995
Vampiro!
323
00:46:01,362 --> 00:46:03,030
[music continues]
324
00:46:06,635 --> 00:46:07,569
[soft bar piano music]
325
00:46:07,602 --> 00:46:09,671
Some ground-rules, Timoteo.
326
00:46:10,037 --> 00:46:12,906
Don't ever step into my
office again looking like
327
00:46:12,940 --> 00:46:14,341
you just walked
out of a friggin'
328
00:46:14,375 --> 00:46:15,776
Banana Republic ad.
329
00:46:16,243 --> 00:46:17,011
Hm?
330
00:46:17,778 --> 00:46:19,313
Save that for Bogotá, man.
331
00:46:19,614 --> 00:46:21,081
This is Cartagena.
332
00:46:21,115 --> 00:46:23,350
It's a beach town,
a party town.
333
00:46:23,784 --> 00:46:25,019
Lighten up.
334
00:46:25,720 --> 00:46:26,755
Jorge,
335
00:46:27,187 --> 00:46:29,356
guy's down here looking for
a little pedo-action,
336
00:46:29,390 --> 00:46:30,558
what's he wear?
337
00:46:31,492 --> 00:46:33,528
Chancletas, flip-flops,
T-shirt.
338
00:46:33,561 --> 00:46:35,829
Exactly.
What I need to see
339
00:46:35,863 --> 00:46:38,432
is some horny hung-over
rich American,
340
00:46:38,465 --> 00:46:39,833
stinking of beer,
341
00:46:39,867 --> 00:46:42,870
crawling out of a big
honking automobile.
342
00:46:43,538 --> 00:46:45,573
Rent something obnoxious.
343
00:46:45,607 --> 00:46:47,374
And black.
344
00:46:48,710 --> 00:46:51,245
And now Timoteo, the kid.
345
00:46:51,278 --> 00:46:52,079
Miguel.
346
00:46:52,346 --> 00:46:54,248
He's back with his father,
huh?
347
00:46:54,281 --> 00:46:55,282
Yes.
348
00:46:56,150 --> 00:46:57,851
How did that
make you feel?
349
00:46:58,553 --> 00:47:00,588
Giving a child
his freedom?
350
00:47:01,188 --> 00:47:02,456
Felt good.
351
00:47:02,489 --> 00:47:05,859
Like, "back-rub" good, or
"chicken-wings" good?
352
00:47:05,893 --> 00:47:07,595
What kind of good are we
talking about here?
353
00:47:09,096 --> 00:47:10,665
The kind that gives hope.
354
00:47:10,799 --> 00:47:12,667
Come on, amigo.
355
00:47:12,701 --> 00:47:15,903
You've been at this
for 12 years.
356
00:47:16,837 --> 00:47:19,039
Why are you doing it?
357
00:47:19,340 --> 00:47:20,841
[piano continues]
358
00:47:24,144 --> 00:47:28,349
Because God's children
are not for sale.
359
00:47:37,091 --> 00:47:40,194
That is why I am giving you
my Friday night.
360
00:47:42,731 --> 00:47:45,065
And the plan unfolds.
361
00:47:50,003 --> 00:47:52,574
Now the sister,
the pretty one,
362
00:47:53,273 --> 00:47:54,108
What's her name?
363
00:47:54,141 --> 00:47:54,942
Rocio.
364
00:47:55,008 --> 00:47:56,076
As of this moment,
365
00:47:56,110 --> 00:47:57,277
she could be a block
down the road,
366
00:47:57,311 --> 00:48:01,516
or she could be in
Moscow, Bangkok, L.A.
367
00:48:02,249 --> 00:48:03,752
And yes,
368
00:48:04,151 --> 00:48:07,254
I do know an young
attractive woman
369
00:48:07,287 --> 00:48:08,956
who matches your "Giselle".
370
00:48:09,223 --> 00:48:13,227
Major operator,
runs 10, 15 kids.
371
00:48:13,260 --> 00:48:15,429
Sources her children out
of Central America,
372
00:48:15,462 --> 00:48:18,098
so she doesn't have to deal
with the Colombian cops.
373
00:48:18,132 --> 00:48:20,100
Lures them in
with her looks,
374
00:48:20,134 --> 00:48:22,269
promises the sun
and the moon...
375
00:48:22,837 --> 00:48:24,071
a month later,
376
00:48:24,104 --> 00:48:25,507
they're turning five,
six tricks a night.
377
00:48:28,909 --> 00:48:31,178
You got a photo?
378
00:48:32,012 --> 00:48:33,681
That's the easy part.
379
00:48:34,783 --> 00:48:36,718
Meet Miss Cartagena.
380
00:48:37,084 --> 00:48:39,319
A verifiable beauty queen.
381
00:48:39,788 --> 00:48:42,289
Her name's Katty Juarez.
382
00:48:42,590 --> 00:48:43,892
She's clean,
383
00:48:43,924 --> 00:48:45,627
not even a parking ticket
in the colonial area.
384
00:48:45,660 --> 00:48:49,463
No record of leaving
Colombia since she was 12.
385
00:48:49,764 --> 00:48:51,533
Set me up on a date.
386
00:48:51,566 --> 00:48:55,135
Tell Miss Cartagena
387
00:48:55,436 --> 00:48:57,404
you got a horny,
hung-over, rich, American
388
00:48:57,438 --> 00:48:59,273
looking for a little
pedo-action.
389
00:48:59,440 --> 00:49:03,043
You don't just set up a
date with Katty Juarez.
390
00:49:03,812 --> 00:49:06,113
She only deals with
street traffickers,
391
00:49:06,146 --> 00:49:08,315
people she knows,
old friends.
392
00:49:08,348 --> 00:49:10,484
She keeps her nails
very clean.
393
00:49:11,318 --> 00:49:15,055
That is a tough
marlin to hook.
394
00:49:16,658 --> 00:49:18,125
[drums beating]
395
00:49:19,960 --> 00:49:22,463
[street noise]
396
00:49:25,834 --> 00:49:27,702
[drums and percussion]
397
00:49:29,504 --> 00:49:35,375
AMERICAN EXECUTIVE RAN
CHILD SEX CLUB IN THAILAND
398
00:49:36,744 --> 00:49:38,245
[phone rings]
399
00:49:38,947 --> 00:49:40,582
[drums beating]
400
00:49:42,584 --> 00:49:45,687
Guy was making close to a
quarter million a month.
401
00:49:48,288 --> 00:49:51,391
You said that Katie has
about 15-20 kids, right?
402
00:49:51,693 --> 00:49:53,126
Scattered all over
Cartagena?
403
00:49:53,160 --> 00:49:56,330
Probably some in
Cali, Medellin?
404
00:49:56,965 --> 00:49:58,065
Timoteo?
405
00:49:58,098 --> 00:50:00,501
So Rocio could be anywhere.
406
00:50:01,201 --> 00:50:03,337
But what if we needed
all those kids?
407
00:50:03,972 --> 00:50:05,640
I don't understand, amigo.
408
00:50:05,907 --> 00:50:07,207
You ever heard of
Club Bangkok?
409
00:50:07,374 --> 00:50:09,644
It's a members-only club
full of rich perverts,
410
00:50:09,677 --> 00:50:12,246
jet-setters, CEO's.
It's a high-end facility,
411
00:50:12,279 --> 00:50:15,115
stocked 24/7 with
a hundred kids.
412
00:50:15,148 --> 00:50:16,951
And who supplied them?
413
00:50:16,985 --> 00:50:19,286
A bunch of sex traffickers
who got greedy.
414
00:50:19,521 --> 00:50:21,221
If they can build
one in Bangkok
415
00:50:21,255 --> 00:50:23,691
why can't we
build one here?
416
00:50:26,293 --> 00:50:28,897
You wanna build a
high-end sex hotel?
417
00:50:28,930 --> 00:50:29,998
TIM: Yes I do.
418
00:50:30,030 --> 00:50:31,733
And I found just
the right investor.
419
00:50:34,167 --> 00:50:36,671
[car driving off]
420
00:50:38,673 --> 00:50:41,375
Pablo Delgado --
runs a four billion dollar
421
00:50:41,408 --> 00:50:43,545
real estate development
company, with holdings
422
00:50:43,578 --> 00:50:44,679
all over the world.
423
00:50:44,946 --> 00:50:46,280
He loves to play cop.
424
00:50:46,446 --> 00:50:48,983
We've already used him
on two separate missions,
425
00:50:49,017 --> 00:50:50,150
he eats this stuff up.
426
00:50:50,183 --> 00:50:52,219
That's the look, my friend.
427
00:50:52,754 --> 00:50:55,188
And he can build
a sex hotel
428
00:50:55,790 --> 00:50:57,659
anywhere he wants.
429
00:50:58,058 --> 00:51:00,193
you know someone who can
bring a deal like this
430
00:51:00,227 --> 00:51:02,296
to the marketplace?
431
00:51:06,901 --> 00:51:08,402
["Braty Puti" plays]
432
00:51:09,904 --> 00:51:11,271
Hello, pretty.
433
00:51:12,774 --> 00:51:14,074
Calacas!
434
00:51:15,610 --> 00:51:17,377
Vampiro!
435
00:51:21,281 --> 00:51:23,250
Where is your horny friend?
436
00:51:23,685 --> 00:51:24,986
Change of plans.
437
00:51:25,252 --> 00:51:26,453
Put on a bow tie.
438
00:51:26,486 --> 00:51:28,690
We're going to the
classy part of town.
439
00:51:28,890 --> 00:51:29,824
[El Calacas laughs]
440
00:51:30,658 --> 00:51:31,693
[footsteps]
441
00:51:36,931 --> 00:51:38,498
Like the old days.
442
00:51:42,336 --> 00:51:47,107
Wow! This guy knows
how to party.
443
00:51:48,208 --> 00:51:51,144
[sounds of Tim getting
sick in the bathroom]
444
00:51:52,647 --> 00:51:54,114
That's it, amigo.
445
00:51:54,147 --> 00:51:56,383
No more aguardiente.
446
00:51:58,753 --> 00:52:00,387
[birds tweeting]
447
00:52:04,525 --> 00:52:07,895
I think I may have to
expand your mind
448
00:52:08,096 --> 00:52:10,531
to an entirely new reality.
449
00:52:11,933 --> 00:52:13,333
Okay.
450
00:52:14,102 --> 00:52:16,504
These gentlemen
want to build
451
00:52:16,838 --> 00:52:17,905
a one of a kind,
452
00:52:17,939 --> 00:52:20,875
members-only club
near Cartagena.
453
00:52:21,509 --> 00:52:23,044
Annual fee:
454
00:52:23,578 --> 00:52:26,313
one hundred grand
per member.
455
00:52:26,581 --> 00:52:28,683
They take care of
the facility
456
00:52:28,850 --> 00:52:30,685
we take care of the talent.
457
00:52:30,918 --> 00:52:32,219
And the members,
458
00:52:32,419 --> 00:52:34,789
they get a
world-class resort
459
00:52:34,956 --> 00:52:38,458
with full access
to models, 24/7,
460
00:52:38,559 --> 00:52:40,460
all-you-can-eat.
461
00:52:41,095 --> 00:52:44,297
Live-in models. Young ones.
462
00:52:44,632 --> 00:52:45,667
How young?
463
00:52:46,299 --> 00:52:48,201
TIM: Shock me.
464
00:52:49,871 --> 00:52:51,072
Which one is this?
465
00:52:51,271 --> 00:52:53,041
El Calacas.
466
00:52:53,641 --> 00:52:56,744
VAMPIRO: He used to deliver
escorts for Escobar.
467
00:52:57,344 --> 00:52:59,681
He sold me a
chicken last year,
468
00:52:59,847 --> 00:53:01,582
9 years old.
469
00:53:01,783 --> 00:53:04,184
And she was...
470
00:53:05,687 --> 00:53:10,591
Nine legit or a
15 year-old with pigtails?
471
00:53:10,625 --> 00:53:13,127
I deal in pure
cocaine, papi...
472
00:53:13,561 --> 00:53:16,931
So how many chickens
do you want?
473
00:53:17,197 --> 00:53:18,733
For starters,
474
00:53:19,834 --> 00:53:21,769
50 or 60.
475
00:53:22,269 --> 00:53:24,572
[Calacas laughs]
476
00:53:24,939 --> 00:53:26,306
Minimum.
477
00:53:26,941 --> 00:53:30,277
Go big or go home. Right?
478
00:53:33,114 --> 00:53:36,383
I think your amigo
ate the worm.
479
00:53:37,384 --> 00:53:40,253
I think he just sobered up.
480
00:53:40,888 --> 00:53:42,924
[stifling laughter]
481
00:53:44,125 --> 00:53:47,294
That's a lot of
chickens, papi.
482
00:53:48,029 --> 00:53:50,531
No one can do that alone.
483
00:53:53,601 --> 00:53:56,704
I'm not asking you if
you can do it alone.
484
00:53:57,739 --> 00:54:00,575
I'm just asking if
you can do it.
485
00:54:02,375 --> 00:54:05,412
["Awa Didjen" plays]
486
00:54:05,445 --> 00:54:22,897
[Motorcycle engines]
487
00:54:59,267 --> 00:55:02,904
[camera clicks]
488
00:55:10,778 --> 00:55:13,247
...plus five support agents
for a month in-country,
489
00:55:13,281 --> 00:55:14,649
the penthouse in Bogota,
490
00:55:14,682 --> 00:55:17,285
the mansion in Cartagena,
on and on,
491
00:55:17,317 --> 00:55:18,920
and yet somehow...
492
00:55:19,120 --> 00:55:20,755
somehow, you have
failed to bring me
493
00:55:20,788 --> 00:55:22,489
one real-world lead,
494
00:55:22,523 --> 00:55:24,892
or one American child,
or one American trafficker,
495
00:55:24,926 --> 00:55:27,228
or one reason DC would
let you within a million
496
00:55:27,261 --> 00:55:29,130
miles of this, and a bunch
of glamor shots
497
00:55:29,163 --> 00:55:30,865
of Miss Cartagena
don't count!
498
00:55:30,898 --> 00:55:31,933
She has the girl.
499
00:55:32,200 --> 00:55:33,400
And I say the girl
is in Russia.
500
00:55:33,433 --> 00:55:35,036
Prove me wrong.
501
00:55:41,876 --> 00:55:43,644
It's over, Tim.
502
00:55:44,212 --> 00:55:45,847
Close up,
503
00:55:46,379 --> 00:55:48,649
get on a plane and
504
00:55:48,716 --> 00:55:50,885
come back home.
505
00:55:59,093 --> 00:56:01,629
Bureaucracy is shit.
506
00:56:03,164 --> 00:56:06,734
This is why I
operate black.
507
00:56:15,243 --> 00:56:17,612
Have a nice flight,
Timoteo.
508
00:56:20,214 --> 00:56:21,983
TIM: You were a cartel guy...
509
00:56:23,517 --> 00:56:24,986
VAMPIRO: Yeah.
510
00:56:27,420 --> 00:56:29,557
Kept your mouth shut,
did your time.
511
00:56:29,991 --> 00:56:32,727
Could've picked up
where you left off,
512
00:56:33,426 --> 00:56:35,963
bought yourself a condo
on the beach.
513
00:56:38,431 --> 00:56:41,769
Instead you're doing this.
Why?
514
00:56:42,870 --> 00:56:44,105
Really?
515
00:56:50,611 --> 00:56:52,580
[Vampiro takes a deep breath]
516
00:57:05,492 --> 00:57:08,062
I had that condo
on the beach.
517
00:57:09,263 --> 00:57:11,565
Fifteenth floor,
marble everything,
518
00:57:11,599 --> 00:57:13,834
overlooking the whole bay.
519
00:57:14,802 --> 00:57:17,939
First night out of jail I
slept in my own bed.
520
00:57:18,873 --> 00:57:21,309
Day two, I was
back in business,
521
00:57:21,342 --> 00:57:23,210
same old life.
522
00:57:23,611 --> 00:57:27,248
But it doesn't
feel right --
523
00:57:27,515 --> 00:57:29,583
not the drugs,
not the hookers.
524
00:57:29,617 --> 00:57:33,621
But dammit if I didn't
keep trying...
525
00:57:33,788 --> 00:57:36,057
[Vampiro takes another
deep breathe]
526
00:57:37,024 --> 00:57:39,026
So one night
527
00:57:41,028 --> 00:57:43,798
I'm leaving a bar all
jacked up on coca
528
00:57:43,831 --> 00:57:48,069
and I notice this young
girl on the corner.
529
00:57:48,468 --> 00:57:51,539
Fine looking, maybe 20, 25.
530
00:57:52,640 --> 00:57:56,010
I take her up to my place,
do the deed, pay the bill.
531
00:57:56,510 --> 00:57:58,512
She's putting on her shoes,
532
00:57:59,146 --> 00:58:00,915
and I notice something.
533
00:58:03,317 --> 00:58:05,186
I notice her foot.
534
00:58:06,587 --> 00:58:08,422
She's got these little
535
00:58:08,656 --> 00:58:12,626
pink cat faces painted
on her toenails.
536
00:58:14,494 --> 00:58:16,197
And it hit me.
537
00:58:16,998 --> 00:58:18,766
She's not 25.
538
00:58:21,602 --> 00:58:24,839
Then she glances up
and our eyes connect.
539
00:58:26,240 --> 00:58:27,274
And
540
00:58:28,576 --> 00:58:32,179
it was like I was granted
a glimpse into her soul,
541
00:58:35,216 --> 00:58:39,053
and all I saw
was sadness...
542
00:58:41,589 --> 00:58:43,557
Out of nowhere
she starts talking.
543
00:58:43,591 --> 00:58:46,794
Turns out she's not 25.
Not even 20.
544
00:58:48,562 --> 00:58:52,633
This girl is 14 years old,
Timoteo.
545
00:58:54,068 --> 00:58:57,238
She's been doing this
since she was six.
546
00:58:59,473 --> 00:59:00,875
Looks at me,
547
00:59:01,008 --> 00:59:01,942
smiles,
548
00:59:02,076 --> 00:59:03,310
takes the money,
549
00:59:03,344 --> 00:59:05,146
walks out the door.
550
00:59:17,691 --> 00:59:20,428
All of a sudden I'm hit
by this tidal wave,
551
00:59:20,861 --> 00:59:24,598
this tsunami of darkness,
552
00:59:24,865 --> 00:59:26,467
and I know
553
00:59:26,834 --> 00:59:29,804
I'm the sadness
in her eyes. Me.
554
00:59:30,471 --> 00:59:33,107
I'm the darkness.
555
00:59:36,444 --> 00:59:38,245
And I know
556
00:59:39,313 --> 00:59:42,149
the darkness has to die.
557
00:59:45,453 --> 00:59:48,222
So I get my 45.
558
00:59:55,162 --> 00:59:57,231
Put it to my head.
559
00:59:58,833 --> 01:00:01,635
Put my finger
on the trigger.
560
01:00:04,071 --> 01:00:08,476
Now if there's a time
to ask if God exists,
561
01:00:08,510 --> 01:00:10,611
that would be it.
562
01:00:16,417 --> 01:00:17,651
[soft violin plays]
563
01:00:22,089 --> 01:00:23,390
So I did.
564
01:00:25,793 --> 01:00:28,963
When God tells
you what to do,
565
01:00:31,600 --> 01:00:34,401
you cannot hesitate.
566
01:00:37,539 --> 01:00:39,206
[acoustic guitar plays]
567
01:00:56,757 --> 01:00:58,259
Katherine: So you've thought
of that...
568
01:00:58,659 --> 01:01:00,127
of doing it on your own?
569
01:01:00,629 --> 01:01:02,663
TIM: I won't be on my own.
570
01:01:03,632 --> 01:01:05,799
I just have to
convince Pablo.
571
01:01:06,467 --> 01:01:08,135
KATHRINE: Okay.
572
01:01:09,270 --> 01:01:12,273
So you quit your job
573
01:01:13,474 --> 01:01:16,043
and you go and
rescue these kids.
574
01:01:17,211 --> 01:01:19,713
[horns play softly]
575
01:01:44,939 --> 01:01:47,141
My resignation's
in your box.
576
01:01:47,642 --> 01:01:50,311
Wait. You do realize
577
01:01:50,778 --> 01:01:53,414
you're ten months away from
vesting your pension.
578
01:01:54,215 --> 01:01:55,349
TIM: I do.
579
01:01:57,885 --> 01:01:59,853
You know I did
everything I could,
580
01:01:59,887 --> 01:02:02,122
but the law is the law.
581
01:02:04,659 --> 01:02:06,460
TIM: Did you know that were
over 22 million
582
01:02:06,493 --> 01:02:07,962
new images of
child pornography
583
01:02:07,995 --> 01:02:09,396
on the web this past year?
584
01:02:10,864 --> 01:02:12,032
That's a five
thousand percent
585
01:02:12,066 --> 01:02:14,868
increase over the
past five years.
586
01:02:15,502 --> 01:02:17,404
Five thousand percent.
587
01:02:19,106 --> 01:02:20,140
The fact is
588
01:02:20,508 --> 01:02:23,612
it is the fastest growing
international crime network
589
01:02:23,645 --> 01:02:25,312
that the world
has ever seen.
590
01:02:26,715 --> 01:02:28,449
PABLO: I agreed to it because
we were working
591
01:02:28,482 --> 01:02:29,850
with the U.S. government.
592
01:02:29,883 --> 01:02:31,452
TIM: If you back out now this
whole thing will blow!
593
01:02:31,752 --> 01:02:33,622
It has already passed the
illegal arms trade.
594
01:02:33,655 --> 01:02:35,856
And soon it's gonna
pass the drug trade.
595
01:02:35,889 --> 01:02:37,258
You Wanna know why?
596
01:02:37,391 --> 01:02:40,327
Because you can sell a
bag of cocaine one time.
597
01:02:41,161 --> 01:02:44,832
But a child, the most
precious child...
598
01:02:45,600 --> 01:02:47,501
You can sell a five
year-old kid
599
01:02:47,901 --> 01:02:50,037
five to ten times a day
600
01:02:51,539 --> 01:02:53,508
for ten years straight!
601
01:02:55,409 --> 01:02:57,778
And everyday
ordinary people
602
01:02:58,846 --> 01:03:00,347
don't want to hear it,
603
01:03:01,048 --> 01:03:03,752
it's too ugly for
polite conversation,
604
01:03:04,018 --> 01:03:06,020
but meanwhile over two
million children a year
605
01:03:06,053 --> 01:03:09,223
are being sucked into the
deepest recesses of hell.
606
01:03:09,591 --> 01:03:12,893
Trust me, man.
If we do nothing,
607
01:03:17,965 --> 01:03:20,467
their pain is gonna
spread and spread
608
01:03:21,402 --> 01:03:24,838
till some day it's gonna
reach the likes of you.
609
01:03:26,807 --> 01:03:28,909
And that will be
a nightmare
610
01:03:29,043 --> 01:03:31,478
that you never gonna
wake up from.
611
01:03:35,784 --> 01:03:37,284
I'm sorry.
612
01:03:37,885 --> 01:03:40,854
[violin music swells]
613
01:03:57,104 --> 01:03:58,807
Sir, the gentleman
who just left
614
01:03:58,839 --> 01:04:00,575
asked me to give you this.
615
01:04:02,109 --> 01:04:04,612
[opening an envelope]
616
01:04:20,461 --> 01:04:25,366
[Tim takes a long exhale]
617
01:04:26,934 --> 01:04:28,902
[light knock on the door]
618
01:04:31,506 --> 01:04:33,273
[door opens]
619
01:04:41,348 --> 01:04:43,117
["Urge" plays]
620
01:04:43,618 --> 01:04:45,620
[plane landing]
621
01:04:58,499 --> 01:05:00,434
[group greets each other]
622
01:05:05,005 --> 01:05:06,240
[office and phone noise
in the background]
623
01:05:06,273 --> 01:05:08,308
Jorge found us a property
on Cartagena Bay.
624
01:05:08,342 --> 01:05:09,977
It's a private
island confiscated
625
01:05:10,010 --> 01:05:11,478
by the Colombian
government.
626
01:05:11,513 --> 01:05:13,013
Here's some intel on that.
627
01:05:13,414 --> 01:05:15,149
The palapa will be
located here.
628
01:05:15,416 --> 01:05:18,118
The traffickers will
arrive up here...
629
01:05:22,557 --> 01:05:24,659
So what do you think?
630
01:05:34,769 --> 01:05:37,337
2.6 Not bad, huh?
631
01:05:41,810 --> 01:05:43,812
So let's go meet
him in Bogota
632
01:05:43,845 --> 01:05:45,446
and get him excited.
633
01:05:46,313 --> 01:05:47,615
[all laugh]
634
01:05:57,792 --> 01:05:59,293
[music playing]
635
01:06:02,664 --> 01:06:04,198
[all laughing]
636
01:06:21,215 --> 01:06:22,416
Better?
637
01:06:22,483 --> 01:06:23,317
Too stiff.
638
01:06:24,318 --> 01:06:25,352
If you don't know
what to say,
639
01:06:25,385 --> 01:06:27,354
just don't say
anything at all.
640
01:06:27,555 --> 01:06:28,388
Silence.
641
01:06:29,089 --> 01:06:30,725
Don't forget to smile.
642
01:06:31,291 --> 01:06:32,493
I forgot.
643
01:06:44,404 --> 01:06:45,439
My love...
644
01:06:50,879 --> 01:06:53,180
Yeah. I don't know
about the kiss.
645
01:06:53,447 --> 01:06:56,216
[music plays]
646
01:07:09,296 --> 01:07:13,166
Welcome. Beware of
your heads.
647
01:07:14,736 --> 01:07:16,503
[Elevator dings]
648
01:07:19,273 --> 01:07:22,577
My soul brother,
let me introduce Katty.
649
01:07:23,711 --> 01:07:25,445
Katty, this is the man
that's gonna make
650
01:07:25,479 --> 01:07:28,115
your dreams come true.
Pablo.
651
01:07:30,417 --> 01:07:30,952
Gentlemen...
652
01:07:30,985 --> 01:07:32,219
Adolfo.
653
01:07:32,452 --> 01:07:33,253
Adolfo.
654
01:07:34,989 --> 01:07:35,790
Don Fuego.
655
01:07:35,823 --> 01:07:36,858
Don Fuego.
656
01:07:37,057 --> 01:07:38,292
You know El Calacas.
657
01:07:38,893 --> 01:07:39,928
Extravagant.
658
01:07:40,260 --> 01:07:41,461
Who would like a drink?
659
01:07:42,329 --> 01:07:43,598
We've got fourteen members
660
01:07:43,631 --> 01:07:45,365
showing up for the
"Kick-Off Party," plus
661
01:07:46,266 --> 01:07:47,902
a dozen prospects.
662
01:07:48,168 --> 01:07:50,805
And we would like
all our talent on site,
663
01:07:51,005 --> 01:07:53,908
rested, tested
and ready to rock
664
01:07:53,942 --> 01:07:56,511
the day before the
first guest arrives.
665
01:07:56,578 --> 01:07:58,111
Absolutely.
666
01:07:58,746 --> 01:08:00,447
So
667
01:08:00,915 --> 01:08:02,684
how many can you deliver?
668
01:08:03,918 --> 01:08:05,319
You asked for 50.
669
01:08:05,820 --> 01:08:07,254
At least that,
670
01:08:07,889 --> 01:08:11,491
more if you're lucky.
671
01:08:11,693 --> 01:08:13,460
[all laugh]
672
01:08:16,831 --> 01:08:18,398
Tell me, amor...
673
01:08:20,935 --> 01:08:23,270
What do you like?
674
01:08:23,538 --> 01:08:25,172
[soft jazz plays]
675
01:08:36,718 --> 01:08:38,586
Depends on the mood.
676
01:08:50,130 --> 01:08:53,300
[Tim refills her drink]
677
01:08:55,603 --> 01:08:59,206
Just deliver no less
than 50 models.
678
01:08:59,941 --> 01:09:02,175
And you will
leave the island...
679
01:09:02,543 --> 01:09:04,444
with 100 grand
680
01:09:07,582 --> 01:09:09,617
[soft jazz plays]
681
01:09:24,599 --> 01:09:25,767
Cheers.
682
01:09:25,833 --> 01:09:26,868
Cheers.
683
01:09:26,934 --> 01:09:27,969
Cheers.
684
01:09:28,069 --> 01:09:29,570
[Tim's phone rings]
685
01:09:32,006 --> 01:09:33,273
FROST: Ok, it's handled...
686
01:09:33,340 --> 01:09:34,976
you have the support of our
Embassy in Colombia,
687
01:09:35,009 --> 01:09:36,309
One of our guys
will track the raid
688
01:09:36,343 --> 01:09:38,913
in case you need any
legal back-up.
689
01:09:41,816 --> 01:09:43,350
Hey Tim,
690
01:09:45,787 --> 01:09:47,354
I hope you find her.
691
01:09:49,891 --> 01:09:51,659
[music and boat engines]
692
01:10:08,042 --> 01:10:08,976
For you, papi.
693
01:10:09,010 --> 01:10:10,678
Gracias.
694
01:10:10,778 --> 01:10:12,245
[background conversations]
695
01:10:13,447 --> 01:10:14,982
Negotiation is over there.
696
01:10:15,016 --> 01:10:16,450
I want the kids back here,
697
01:10:16,483 --> 01:10:19,486
as far away from the
traffickers as possible...
698
01:10:25,059 --> 01:10:27,829
[music plays]
699
01:10:36,704 --> 01:10:38,940
They didn't bring
all the kids.
700
01:10:39,272 --> 01:10:40,708
It doesn't surprise me.
701
01:10:40,975 --> 01:10:42,910
It gotta be less than 30.
702
01:10:47,815 --> 01:10:53,453
Let's go. Quick,
so you don't get wet.
703
01:11:18,478 --> 01:11:19,981
You keeping the rest
of the talent
704
01:11:20,014 --> 01:11:21,616
in the glove compartment?
705
01:11:22,049 --> 01:11:23,483
They'll be here soon.
706
01:11:32,026 --> 01:11:33,961
Osorio Rodriguez.
707
01:11:35,963 --> 01:11:38,866
But my friends
call me Carne.
708
01:11:40,768 --> 01:11:42,203
Carne is our lawyer.
709
01:11:42,236 --> 01:11:44,705
He got good friends
at the borders.
710
01:11:47,842 --> 01:11:49,076
No, no, no, no, no.
711
01:11:49,309 --> 01:11:51,311
No Don King.
712
01:11:51,546 --> 01:11:54,515
I like to get in the ring.
713
01:11:55,283 --> 01:11:57,518
["Quien Es el Patron?" plays]
714
01:11:59,554 --> 01:12:02,322
[men giving the children orders]
715
01:12:04,792 --> 01:12:07,628
[group laughing]
716
01:12:11,032 --> 01:12:13,400
Tenacious. Love him.
717
01:12:17,772 --> 01:12:19,472
That's it.
718
01:12:30,618 --> 01:12:34,689
[faint children screams]
719
01:13:04,318 --> 01:13:06,654
Excuse me. Want more?
720
01:13:09,257 --> 01:13:10,490
And what's plan B?
721
01:13:11,626 --> 01:13:12,627
We wait.
722
01:13:13,527 --> 01:13:15,363
We're not gonna lose the
kids in the other boat.
723
01:13:15,495 --> 01:13:17,665
TIM: Rocio must be with them.
724
01:13:18,165 --> 01:13:19,233
Jorge, listen to me.
725
01:13:19,399 --> 01:13:20,601
When you land,
726
01:13:20,868 --> 01:13:23,704
take their fat bulldog and
get him off the island,
727
01:13:23,738 --> 01:13:27,642
keep him separate
and no handcuffs.
728
01:13:29,377 --> 01:13:33,180
TIM: No, no, no, no, no.
Sorry. He's mine.
729
01:13:34,815 --> 01:13:36,918
Choose another.
730
01:13:38,653 --> 01:13:41,122
CARNE: You're joking, right?
731
01:13:41,622 --> 01:13:43,591
[party music plays]
732
01:13:50,998 --> 01:13:52,967
You know where is the most
733
01:13:53,234 --> 01:13:55,770
dangerous place
in Colombia?
734
01:13:57,204 --> 01:13:59,040
Between me
735
01:14:00,241 --> 01:14:02,677
and my chicken.
736
01:14:15,756 --> 01:14:17,858
You're a real big man, huh?
737
01:14:19,393 --> 01:14:21,529
I can kill you
without a glance.
738
01:14:23,698 --> 01:14:25,566
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
739
01:14:30,271 --> 01:14:32,974
Give the man what he wants.
740
01:14:40,715 --> 01:14:45,619
Carne, tell your fathead
goon to put this gun away.
741
01:14:47,088 --> 01:14:50,591
[island breeze]
742
01:15:14,181 --> 01:15:15,883
Alright.
743
01:15:16,584 --> 01:15:17,752
Come on, guys.
744
01:15:17,785 --> 01:15:19,920
Let's have a drink, huh?
745
01:15:20,454 --> 01:15:21,689
Hey,
746
01:15:22,757 --> 01:15:25,659
you'll have all afternoon
in that damn bungalow.
747
01:15:30,831 --> 01:15:34,068
[boat engine in the distance]
748
01:15:39,473 --> 01:15:41,242
[intense music]
749
01:16:03,164 --> 01:16:04,932
[water splashing]
750
01:16:16,410 --> 01:16:23,150
Hurray! Finally arrived!
751
01:16:23,250 --> 01:16:26,020
[waves crashing]
752
01:16:53,380 --> 01:16:57,017
Stop! Hands up!
Nobody moves!
753
01:16:57,118 --> 01:16:59,086
[children screaming]
[men shouting]
754
01:17:04,625 --> 01:17:07,695
On the ground!
On the ground!
755
01:17:08,062 --> 01:17:10,297
[intense music]
[men shouting]
756
01:17:32,386 --> 01:17:33,888
[music stops abruptly]
757
01:17:36,123 --> 01:17:38,058
[Carne grunting]
758
01:17:42,263 --> 01:17:43,264
Who set us up?
759
01:17:44,431 --> 01:17:45,666
Your Don King?
760
01:17:50,304 --> 01:17:52,306
[background conversations]
761
01:18:01,616 --> 01:18:03,817
[boat engine starting]
762
01:18:15,729 --> 01:18:17,932
[waves crashing]
763
01:18:22,571 --> 01:18:24,305
Fifty four kids.
764
01:18:26,473 --> 01:18:28,742
Did you get their names?
765
01:18:33,247 --> 01:18:35,316
Rocio?
766
01:18:41,822 --> 01:18:44,291
I'm sorry, Tim.
767
01:18:44,425 --> 01:18:46,493
But we rescued 54.
768
01:18:57,004 --> 01:18:59,173
[children's choir
music softly plays]
769
01:19:30,572 --> 01:19:32,806
[clap rhythm starts]
770
01:19:43,685 --> 01:19:45,419
Hear that?
771
01:19:56,531 --> 01:19:59,233
That's the
sound of freedom.
772
01:20:12,514 --> 01:20:13,347
I hear it.
773
01:20:22,557 --> 01:20:24,592
[clapping and choir singing]
774
01:20:45,312 --> 01:20:46,614
[music stops]
775
01:20:54,622 --> 01:20:56,256
[slams phone down]
776
01:20:56,924 --> 01:20:58,158
[opens door]
777
01:20:59,828 --> 01:21:01,895
[deep sigh]
778
01:21:20,849 --> 01:21:22,349
[low violin starts playing]
779
01:21:25,018 --> 01:21:26,521
[starting to cry]
780
01:22:03,892 --> 01:22:06,528
[soft music plays]
781
01:22:13,535 --> 01:22:14,935
[paper sliding across table]
782
01:22:56,310 --> 01:22:57,211
Hm.
783
01:23:05,920 --> 01:23:08,121
[Rocio teaching drum beat]
784
01:23:46,260 --> 01:23:48,796
[music intensity grows]
785
01:24:04,812 --> 01:24:06,514
[background conversations]
786
01:24:26,066 --> 01:24:27,769
[takes deep breathe]
787
01:24:40,080 --> 01:24:42,149
Fuego handed her off here.
788
01:24:42,316 --> 01:24:44,351
At a village on
the Guáitara River.
789
01:24:44,586 --> 01:24:48,155
South of that river,
it's all rebel territory.
790
01:24:49,657 --> 01:24:51,191
No one goes in.
791
01:24:51,425 --> 01:24:54,361
Not the army,
not the police.
792
01:24:54,662 --> 01:24:56,396
Not us.
793
01:24:57,197 --> 01:24:59,099
[takes deep breathe]
794
01:25:01,335 --> 01:25:02,502
What?
795
01:25:03,605 --> 01:25:04,806
That's it?
796
01:25:05,105 --> 01:25:06,306
You're talking
about extracting
797
01:25:06,340 --> 01:25:08,610
an 11 year-old girl
from unknown terrain.
798
01:25:09,010 --> 01:25:10,044
So?
799
01:25:10,177 --> 01:25:12,245
It's controlled by an
army of rebels!
800
01:25:12,379 --> 01:25:13,280
Right.
801
01:25:14,048 --> 01:25:16,283
Forget about what could
happen to us!
802
01:25:16,751 --> 01:25:19,353
She could be killed too...
803
01:25:23,558 --> 01:25:25,526
Tim.
804
01:25:27,929 --> 01:25:31,733
What if this was your
daughter, Jorge.
805
01:25:38,338 --> 01:25:41,141
Sorry, man.
She's gone.
806
01:25:42,476 --> 01:25:44,846
She got sold to
the wrong guy!
807
01:25:45,113 --> 01:25:48,281
VAMPIRO: Unless that guy
needs our help.
808
01:25:51,552 --> 01:25:53,554
I remember hearing
about a groups
809
01:25:53,588 --> 01:25:57,290
that could sweet-talk their
way into those areas.
810
01:25:57,592 --> 01:25:58,492
Medical folks,
811
01:25:58,626 --> 01:26:02,429
treating cholera, malaria,
dengue fever.
812
01:26:04,197 --> 01:26:05,867
Makes me wonder
813
01:26:06,166 --> 01:26:08,402
if there's any epidemics
814
01:26:08,435 --> 01:26:11,171
going around the
mountains these days.
815
01:26:11,806 --> 01:26:13,841
[acoustic guitar play softly]
816
01:26:22,050 --> 01:26:23,216
Put up your hand.
817
01:26:23,518 --> 01:26:24,284
What?
818
01:26:24,317 --> 01:26:26,587
I said "put up your hand".
819
01:26:32,660 --> 01:26:34,729
[both laugh]
820
01:26:34,996 --> 01:26:37,197
These gringos.
821
01:26:37,297 --> 01:26:38,900
["La Maza" plays]
822
01:26:42,770 --> 01:26:44,572
Now you're a doctor.
823
01:26:45,039 --> 01:26:47,374
Moving up in life.
824
01:27:04,559 --> 01:27:07,260
[door shuts]
825
01:27:08,162 --> 01:27:09,630
Tim!
826
01:27:10,198 --> 01:27:12,033
I got orders.
827
01:27:12,232 --> 01:27:14,869
I can go as far
as the river.
828
01:27:14,902 --> 01:27:16,604
No further.
829
01:27:17,304 --> 01:27:19,640
When you get on that water,
830
01:27:20,041 --> 01:27:21,776
you're on your own.
831
01:27:22,309 --> 01:27:23,644
Do me a favor.
832
01:27:23,978 --> 01:27:25,747
Keep these with you.
833
01:27:28,850 --> 01:27:29,884
GPS?
834
01:27:30,651 --> 01:27:33,420
You can keep it in
your wallet or...
835
01:27:33,955 --> 01:27:36,691
I don't know, inject it.
836
01:27:43,231 --> 01:27:46,433
So you can locate
our bodies, hm?
837
01:27:56,244 --> 01:27:58,746
[song continues]
838
01:28:16,264 --> 01:28:18,331
[background conversations]
839
01:28:38,351 --> 01:28:40,087
[driving noise]
840
01:28:54,367 --> 01:28:57,038
[background conversations]
841
01:29:04,579 --> 01:29:06,446
[frogs, crickets and
other creature noises]
842
01:29:06,714 --> 01:29:08,749
[lighter clicks]
843
01:29:11,451 --> 01:29:13,087
Hey, Timoteo...
844
01:29:18,391 --> 01:29:20,228
If things go
south tomorrow,
845
01:29:20,261 --> 01:29:23,164
which is not
particularly unlikely,
846
01:29:23,698 --> 01:29:25,800
there's no
Marine unit coming.
847
01:29:26,100 --> 01:29:28,035
We're done.
848
01:29:39,680 --> 01:29:42,382
[Tim pats his shoulder
in understanding]
849
01:29:54,228 --> 01:29:55,263
[I should put the
kids to bed now.]
850
01:29:55,296 --> 01:29:56,396
[Give them one of
my bear hugs.]
851
01:29:56,429 --> 01:29:57,832
[I always do.]
852
01:29:57,899 --> 01:29:59,267
[You know]
853
01:29:59,300 --> 01:30:02,203
[I feel like she's
my child too.]
854
01:30:02,236 --> 01:30:04,071
[I love you.]
855
01:30:05,840 --> 01:30:07,742
[soft tone plays]
856
01:30:20,521 --> 01:30:22,990
[birds chirping]
857
01:30:31,899 --> 01:30:33,067
Jorge: Hey.
858
01:30:33,834 --> 01:30:35,202
Take this.
859
01:30:36,170 --> 01:30:37,705
I'll feel safer.
860
01:30:38,973 --> 01:30:41,776
I think I'll be
better off without it.
861
01:30:44,412 --> 01:30:46,479
[boat motor starts]
862
01:30:57,457 --> 01:30:59,894
[birds chirp and fly]
863
01:31:00,261 --> 01:31:02,530
[soft whistle tones play]
864
01:31:11,339 --> 01:31:13,174
[drum beat adds to music]
865
01:31:42,670 --> 01:31:45,272
I hope we get a
warm welcome.
866
01:31:50,144 --> 01:31:51,746
[gun shots fired]
867
01:31:54,715 --> 01:31:57,084
Don't shoot. Don't...
868
01:31:57,518 --> 01:32:00,021
Get down!
Are you out of your mind?
869
01:32:25,446 --> 01:32:27,148
[dumps boxes
out in boat]
870
01:33:25,574 --> 01:33:27,274
Come on.
871
01:33:32,146 --> 01:33:35,049
If I come back in the dark,
be ready to run.
872
01:33:48,829 --> 01:33:50,364
[boat engine starts]
873
01:34:08,115 --> 01:34:10,851
[GPS beeps]
874
01:34:16,625 --> 01:34:17,858
What's happening?
875
01:34:18,225 --> 01:34:20,127
He's on his own.
876
01:34:22,897 --> 01:34:25,966
[takes deep breaths]
877
01:34:34,175 --> 01:34:36,844
[soft violin music]
878
01:35:52,319 --> 01:35:54,755
[soft music]
879
01:36:25,352 --> 01:36:26,920
[background conversations]
880
01:36:53,881 --> 01:36:55,550
[low violin tones]
881
01:37:07,796 --> 01:37:09,531
[low horn tones]
882
01:37:14,435 --> 01:37:17,438
You got some cojones
coming here, amigo.
883
01:37:20,441 --> 01:37:22,376
The cholera must be bad.
884
01:37:23,077 --> 01:37:25,580
There are cases in Leticia,
885
01:37:25,814 --> 01:37:30,117
San Gil, and it can
spread like wildfire.
886
01:37:30,351 --> 01:37:32,086
So with your permission
887
01:37:32,186 --> 01:37:34,789
I'd like to take the rest
of the evening to
888
01:37:34,823 --> 01:37:36,123
look for anyone
889
01:37:36,223 --> 01:37:39,126
who might need our
immediate attention.
890
01:37:39,360 --> 01:37:42,129
If I do -- God forbid --
891
01:37:42,296 --> 01:37:44,865
we'll have to evacuate
them immediately.
892
01:37:44,898 --> 01:37:46,634
It's the only way to
make sure the cholera
893
01:37:46,668 --> 01:37:48,068
doesn't spread.
894
01:37:48,435 --> 01:37:49,671
Evacuate?
895
01:37:49,970 --> 01:37:52,473
Yes. It's just
our protocol.
896
01:37:52,540 --> 01:37:54,576
Yeah, yeah.
897
01:37:55,610 --> 01:37:57,545
[flicks lighter]
898
01:38:02,483 --> 01:38:04,619
If you find sick people --
899
01:38:05,754 --> 01:38:07,354
God forbid --
900
01:38:07,589 --> 01:38:09,591
you bring them to me.
901
01:38:09,990 --> 01:38:11,626
My protocol.
902
01:38:20,067 --> 01:38:24,004
[bell being rung]
903
01:38:26,841 --> 01:38:29,544
[background conversations]
904
01:38:53,568 --> 01:38:55,135
[soft violin plays]
905
01:39:42,416 --> 01:39:45,018
[soft piano notes]
906
01:39:49,824 --> 01:39:52,226
Rocio!
907
01:39:55,128 --> 01:39:58,265
Rocio Aguilar!
908
01:40:01,903 --> 01:40:03,538
[violin plays]
909
01:40:14,481 --> 01:40:15,650
Come here.
910
01:40:19,988 --> 01:40:21,656
Oh, shit!
911
01:40:42,075 --> 01:40:43,611
Is this one sick?
912
01:40:44,012 --> 01:40:47,782
No, no, no. They're fine.
She's fine.
913
01:41:08,870 --> 01:41:10,638
Okay.
914
01:41:13,440 --> 01:41:15,677
Ei, amigo.
915
01:41:16,611 --> 01:41:19,279
Let's go, man.
916
01:41:33,260 --> 01:41:36,363
[water squishing and sloshing]
917
01:41:44,204 --> 01:41:46,306
[footsteps]
918
01:41:55,950 --> 01:41:58,218
[crickets chirping]
919
01:42:39,961 --> 01:42:42,396
[men singing]
920
01:42:50,905 --> 01:42:52,874
[singing in Spanish]
921
01:43:22,302 --> 01:43:23,905
[door creaks open]
922
01:43:35,016 --> 01:43:36,784
[quiet footsteps]
923
01:44:10,818 --> 01:44:15,656
Rocio... Rocio.
924
01:44:18,092 --> 01:44:19,961
No! No!
925
01:44:22,764 --> 01:44:24,498
[singing abruptly stops]
926
01:44:27,400 --> 01:44:29,269
[Rocio catching her breath]
927
01:44:43,316 --> 01:44:44,952
[flicks lighter]
928
01:45:12,445 --> 01:45:14,849
[slurred singing]
929
01:45:18,219 --> 01:45:19,921
[door creaks open]
930
01:46:07,935 --> 01:46:10,671
[footsteps walking away]
931
01:47:07,460 --> 01:47:09,964
[music building]
932
01:47:22,076 --> 01:47:23,110
[floorboard creaks]
933
01:47:25,680 --> 01:47:27,615
[scuffle and fighting]
934
01:47:27,715 --> 01:47:29,917
[men singing in Spanish]
935
01:47:32,053 --> 01:47:34,055
[fighting and wrestling]
936
01:47:43,698 --> 01:47:45,599
[muffled background noise]
937
01:47:52,472 --> 01:47:54,675
[children's voices singing]
938
01:48:03,517 --> 01:48:06,887
[memories of her
past crying playing]
939
01:48:30,411 --> 01:48:31,645
[violin music]
940
01:48:32,646 --> 01:48:34,482
It's time to go home now.
941
01:48:34,515 --> 01:48:36,650
Tu casa.
942
01:48:50,998 --> 01:48:52,666
Vamos.
943
01:48:52,933 --> 01:48:54,268
[music building]
944
01:49:07,348 --> 01:49:10,885
Boss, boss...
945
01:49:16,290 --> 01:49:22,029
Alacran, Alacran!
946
01:49:22,997 --> 01:49:24,765
Checho!
947
01:49:25,966 --> 01:49:27,868
[piano beats]
948
01:49:43,451 --> 01:49:45,019
[water splashes]
949
01:50:01,135 --> 01:50:03,003
[soft violin]
950
01:50:18,385 --> 01:50:22,189
Yeah, yeah.
They took the boat!
951
01:50:24,458 --> 01:50:26,694
[GPS beeping]
952
01:50:28,129 --> 01:50:29,063
Hey!
953
01:50:31,132 --> 01:50:32,399
He's on the move.
954
01:50:32,433 --> 01:50:34,201
Look.
955
01:50:34,635 --> 01:50:35,870
[boat motor noise]
956
01:50:51,553 --> 01:50:53,053
Let's go, let's go.
957
01:50:56,423 --> 01:50:57,858
[gunfire]
958
01:50:57,892 --> 01:51:00,027
Go, go, go, go, go.
959
01:51:16,177 --> 01:51:17,945
[muffled gunfire]
960
01:51:19,581 --> 01:51:21,215
[muffled gunfire]
961
01:51:28,722 --> 01:51:29,857
You guys good?
962
01:51:30,024 --> 01:51:30,891
You alright?
963
01:51:30,925 --> 01:51:31,458
yes
964
01:51:31,593 --> 01:51:33,861
Yeah, we're fine.
965
01:51:35,863 --> 01:51:38,465
[ ♪ Choir voices ]
966
01:52:13,834 --> 01:52:16,070
[driving noises]
967
01:52:42,763 --> 01:52:43,998
[piano chime]
968
01:53:10,759 --> 01:53:11,992
[music fades]
969
01:53:15,863 --> 01:53:17,097
[phone clicks]
970
01:53:48,996 --> 01:53:51,899
["Pienso en Ti" plays]
971
01:54:23,230 --> 01:54:27,635
Rocio. Rocio.
972
01:56:33,695 --> 01:56:35,195
[music stops abruptly]
973
01:57:13,735 --> 01:57:15,537
[drum beats]
974
01:57:24,846 --> 01:57:26,380
♪ na na
975
01:57:26,714 --> 01:57:29,383
♪ na na na na na ♪
976
01:57:29,951 --> 01:57:33,320
♪ na na na na
977
01:57:33,621 --> 01:57:36,089
♪ na na
978
01:57:36,824 --> 01:57:38,826
♪ na na
979
01:57:39,059 --> 01:57:41,563
♪ na na na na ♪
980
01:57:41,829 --> 01:57:45,633
♪ na na na na na ♪
981
01:57:47,234 --> 01:57:51,639
♪ na naaa na na na...
982
01:57:56,678 --> 01:57:59,279
[children's choir voices]
983
01:58:05,118 --> 01:58:16,296
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
984
01:58:17,632 --> 01:58:27,542
♪ We, God's children,
♪ are not for sale
985
01:58:30,143 --> 01:58:33,113
[clapping rhythm joins]