1 00:00:01,036 --> 00:00:02,436 Sebelumnya di WHISKEY CAVALIER... 2 00:00:02,437 --> 00:00:03,612 Karena kau, 3 00:00:03,655 --> 00:00:05,962 Aku harus membunuh semua orang ini. 4 00:00:07,398 --> 00:00:09,238 Paul adalah agen Interpol yang sedang menyamar, 5 00:00:09,239 --> 00:00:10,239 yang dikirim oleh MI6. 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,621 Yo! Hah? 7 00:00:12,664 --> 00:00:14,231 Oke, tempat ini luar biasa. 8 00:00:14,275 --> 00:00:17,843 Lihat, ini semua baru bagiku, tetapi aku akan mencari tahu. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,106 Aku janji. 10 00:00:19,149 --> 00:00:20,869 Aku suka kita saling menceritakan segalanya. 11 00:00:20,870 --> 00:00:21,989 Terima kasih. 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,025 Aku tercekik di sana. 13 00:00:25,068 --> 00:00:27,897 Tim perlu pergi ke Eropa untuk memindah tahanan. 14 00:00:27,940 --> 00:00:30,291 Orang ini mungkin memiliki intel di The Trust. 15 00:00:30,334 --> 00:00:31,770 Ollerman? / standish: Tidak mungkin. 16 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 Aku tahu kau membunuh Emma. 17 00:00:35,774 --> 00:00:37,854 Aku bahkan tak memberitahunya untuk membunuh pacarmu. 18 00:00:37,855 --> 00:00:39,204 Dia melakukannya itu sendiri. 19 00:00:39,213 --> 00:00:41,128 Senang bertemu. Sampai nanti. 20 00:00:45,481 --> 00:00:48,221 {\an4}KOTA NEW YORK 21 00:00:48,222 --> 00:00:49,732 Butuh satu menit untuk berkemas. 22 00:00:49,775 --> 00:00:51,295 Kau sudah melakukannya selama 30 menit. 23 00:00:51,296 --> 00:00:52,716 Omong-omong, nanti akan dingin. 24 00:00:52,748 --> 00:00:55,359 Pakaian penghangat... katun atau bulu? 25 00:00:56,404 --> 00:00:57,566 Kenapa aku tidak bisa ini? 26 00:00:57,609 --> 00:00:59,169 Karena kau tidak selesai kuliah. Ayolah. 27 00:00:59,170 --> 00:01:00,170 Katun atau bulu? 28 00:01:00,277 --> 00:01:01,637 Aku tak membawa pakaian penghangat. 29 00:01:01,638 --> 00:01:04,238 Baiklah. Aku bawa keduanya. Kau nanti akan berterima kasih padaku. 30 00:01:04,239 --> 00:01:05,599 Aku takkan memakai pakaian dalammu. 31 00:01:05,600 --> 00:01:07,228 Lihat, kau mengatakan itu sekarang. 32 00:01:07,284 --> 00:01:08,459 Kali ini, aku akan bisa. 33 00:01:08,503 --> 00:01:09,982 Kali ini. 34 00:01:11,332 --> 00:01:12,376 Boo-uh! 35 00:01:12,420 --> 00:01:13,682 Itu tidak mungkin! 36 00:01:13,725 --> 00:01:16,119 Baiklah, rahasia permainan ini... 37 00:01:16,163 --> 00:01:18,252 Percaya diri. 38 00:01:22,517 --> 00:01:24,388 Aku tahu kau pikir itu seksi, 39 00:01:24,432 --> 00:01:25,432 tapi ternyata tidak. 40 00:01:25,433 --> 00:01:26,912 Ya itu! 41 00:01:28,044 --> 00:01:29,045 Mungkin sedikit. 42 00:01:29,089 --> 00:01:30,699 Kau yang mengemudi! 43 00:01:30,742 --> 00:01:33,267 Dapatkan tiket pesawat kalian. Dapatkan selagi panas. 44 00:01:33,310 --> 00:01:35,007 Kursi tengah lagi, Ray? Benarkah? 45 00:01:35,051 --> 00:01:37,051 Baik, sekarang, kau tahu akan memakan waktu 5 detik 46 00:01:37,052 --> 00:01:39,412 untuk mencuri identitasmu dan menghancurkan seluruh hidupmu. 47 00:01:39,413 --> 00:01:41,903 Oh, Apakah aku melakukan kesalahan itu baru saja... 48 00:01:41,971 --> 00:01:43,146 Ini. 49 00:01:43,190 --> 00:01:44,452 Serius kah? 50 00:01:47,603 --> 00:01:49,003 Aku memberimu kelas bisnis karena... 51 00:01:49,004 --> 00:01:50,844 Kutahu punggungmu kadang² sakit saat bepergian. 52 00:01:51,023 --> 00:01:52,068 Mm... 53 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Ray. 54 00:01:53,156 --> 00:01:54,156 Nggak! Uhp! 55 00:01:54,157 --> 00:01:55,494 Pertama, kau harus mengakui 56 00:01:55,506 --> 00:01:57,856 Kau menikmatinya beberapa minggu terakhir denganku, 57 00:01:57,900 --> 00:02:00,063 bahkan mungkin sedikit menyukaiku. 58 00:02:00,064 --> 00:02:01,064 Tidak. 59 00:02:01,065 --> 00:02:02,197 Terima kasih. 60 00:02:02,948 --> 00:02:04,820 Baiklah... kita tidur bersama. 61 00:02:04,863 --> 00:02:06,300 Tidak bisa, kau tidak menyukai aku. 62 00:02:06,343 --> 00:02:10,173 Kedua hal itu tak ada hubungannya sama sekali. 63 00:02:12,567 --> 00:02:14,656 Kau memakai sweater itu sedang melumasi alat ski 64 00:02:14,699 --> 00:02:16,658 mungkin yang terputih yang pernah ada. 65 00:02:17,398 --> 00:02:19,082 Aku tak bisa perdebatkan itu. 66 00:02:19,083 --> 00:02:21,123 Aku tak dapat menemukan pistol... / Pistol cadangan? 67 00:02:21,124 --> 00:02:22,404 Aku masukkan itu di saku samping. 68 00:02:22,446 --> 00:02:24,318 Lihat, ya? Perencanaan itu keren. 69 00:02:24,361 --> 00:02:26,798 Oh! Tempat ini lucu. 70 00:02:26,842 --> 00:02:28,409 Yo. 71 00:02:28,452 --> 00:02:30,062 Tidak masalah, selama birnya dingin. / Oh 72 00:02:30,106 --> 00:02:32,630 Aku minta maaf. Kami... tidak buka sekarang. 73 00:02:32,674 --> 00:02:34,545 Nah, tidak terlihat tutup. 74 00:02:34,589 --> 00:02:36,025 Eh, kita masih renovasi. 75 00:02:36,068 --> 00:02:38,462 Ya, kami, uh, akan buka dalam beberapa bulan. 76 00:02:38,506 --> 00:02:40,247 Ya, kita akan bermain ski. 77 00:02:41,161 --> 00:02:44,555 Jelas bukan aku, tapi mereka bermain ski. 78 00:02:44,779 --> 00:02:49,879 {\an4}A L P E N NA U S T R I A 79 00:02:47,515 --> 00:02:49,169 Terima kasih telah membuatkan jalur. 80 00:02:49,212 --> 00:02:51,388 Aku tahu tidak mudah untuk sampai di sini. 81 00:02:54,391 --> 00:02:55,653 Silahkan. 82 00:02:55,697 --> 00:02:57,960 Orang dengan visi terbatas. 83 00:02:58,003 --> 00:03:01,181 Aku tak pernah terlalu sibuk untuk seseorang yang melihat dunia sepertiku, 84 00:03:01,224 --> 00:03:03,270 terutama jika mereka menawarkan 85 00:03:03,313 --> 00:03:06,403 $ 100 juta dalam bentuk obligasi yang tidak bisa dilacak. 86 00:03:06,447 --> 00:03:07,447 Bolehkah 87 00:03:10,625 --> 00:03:12,192 Aku bersikeras. 88 00:03:23,333 --> 00:03:25,683 Kerja bagus, Paul. 89 00:03:25,727 --> 00:03:27,250 Biarkan Ollerman bicara. 90 00:03:33,082 --> 00:03:34,779 Baiklah, aku sudah mendarat. 91 00:03:34,823 --> 00:03:36,477 Aku datang kepadamu. 92 00:03:52,188 --> 00:03:54,625 Ski? Semua anak-anak keren sekarang main papan luncur. 93 00:03:54,669 --> 00:03:56,801 Oh, itukah sebabnya kau pakai mobil salju? 94 00:03:56,845 --> 00:03:59,282 Hei, bagaimana status chalet? 95 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 Meluncurkan drone sekarang. 96 00:04:00,718 --> 00:04:02,372 Kau habiskan sebulan latihan itu. 97 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 Jangan sampai terjebak di pohon. 98 00:04:03,808 --> 00:04:06,289 Tidak keren. Apa kau mencoba untuk mengkutuk dia? 99 00:04:06,333 --> 00:04:10,206 Oh, aku tidak bisa dikutuk, karena aku... 100 00:04:10,250 --> 00:04:11,294 adalah bintang rock. 101 00:04:11,338 --> 00:04:12,513 Kita punya visual. 102 00:04:12,556 --> 00:04:14,210 Hati-hati di luar sana, kawan. 103 00:04:21,435 --> 00:04:23,393 Baiklah, aku dalam posisi. 104 00:04:25,656 --> 00:04:27,615 Ya, aku menghitung banyaknya musuh. 105 00:04:27,658 --> 00:04:29,458 Paul, apa yang bisa kau dapatkan dari Ollerman 106 00:04:29,459 --> 00:04:30,664 sebelum kita masuk. 107 00:04:30,705 --> 00:04:32,707 99% orang di planet ini 108 00:04:32,750 --> 00:04:34,491 hidup dalam fantasi. 109 00:04:34,535 --> 00:04:37,189 Mereka percaya institusi itu stabil, 110 00:04:37,233 --> 00:04:39,235 demokrasi itu selamanya, 111 00:04:39,279 --> 00:04:42,456 Pemimpin mereka dapat menjaga mereka tetap aman. 112 00:04:42,499 --> 00:04:45,067 Sebenarnya... 113 00:04:45,110 --> 00:04:48,418 Kau tarik bagian yang tepat, dan semuanya akan hancur. 114 00:04:48,462 --> 00:04:52,074 Yang tersisa hanyalah keindahan dari kekacauan yang sederhana. 115 00:04:52,901 --> 00:04:54,424 Bagaimana dengan peluang? 116 00:04:54,468 --> 00:04:57,340 Nah, kesenangan apa yang akan membakar dunia 117 00:04:57,384 --> 00:04:59,342 jika kau tidak bisa kaya? 118 00:05:01,649 --> 00:05:02,737 Hei kau. 119 00:05:02,780 --> 00:05:04,304 Yo, ada apa? 120 00:05:05,261 --> 00:05:07,350 Aku telah pergi tugas selama dua minggu, 121 00:05:07,394 --> 00:05:09,657 dan yang kau katakan hanyalah "Hei, ada apa?" 122 00:05:09,700 --> 00:05:10,832 Oh, maafkan aku, sayang! 123 00:05:10,875 --> 00:05:12,035 Hei, aku sangat merindukanmu. 124 00:05:12,036 --> 00:05:14,076 Tolong jangan pergi dariku. karena kurang perhatian. 125 00:05:14,077 --> 00:05:15,397 Hanya saja, tim sedang di Austria, 126 00:05:15,398 --> 00:05:16,918 dan kita mungkin bisa tangkap Ollerman. 127 00:05:17,752 --> 00:05:19,449 Aku benar-benar mengerti. 128 00:05:19,493 --> 00:05:20,494 Temui aku begitu selesai. 129 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 Baik. 130 00:05:22,234 --> 00:05:24,454 Kepercayaan akan jadi berita utama. 131 00:05:24,498 --> 00:05:28,415 Acara berikutnya yang kami rencanakan tak mungkin terlewatkan. 132 00:05:28,458 --> 00:05:30,373 Aku ingin sekali mendengarnya. 133 00:05:38,599 --> 00:05:40,470 Tim ada di sana. Uangnya palsu. 134 00:05:40,514 --> 00:05:41,558 Ini jebakan. 135 00:05:42,603 --> 00:05:43,647 Aku lihat itu. 136 00:05:43,691 --> 00:05:45,562 Terima kasih sudah menelepon. 137 00:05:45,606 --> 00:05:47,347 Semua baik-baik saja? 138 00:05:47,390 --> 00:05:48,522 Hmm. 139 00:05:57,792 --> 00:05:59,359 Dia memukulku. 140 00:05:59,402 --> 00:06:01,622 Bajingan itu merontokkan gigiku! 141 00:06:04,102 --> 00:06:06,583 Chase ada di sini. Bunuh dia. 142 00:06:10,457 --> 00:06:11,893 Ollerman sedang bergerak. 143 00:06:11,936 --> 00:06:13,764 Aku akan mengejar. 144 00:06:13,808 --> 00:06:15,287 {\an8}AC / DC - "Shoot to Thrill" 145 00:06:15,331 --> 00:06:17,072 Dimengerti. Aku akan mencegatnya dari bawah. 146 00:06:33,001 --> 00:06:34,437 Aku sudah melihat Ollerman. 147 00:06:48,669 --> 00:06:51,846 ♫ All you women who want a man of the street ♫ 148 00:06:51,889 --> 00:06:54,109 ♫ And don't know which way you wanna turn ♫ 149 00:06:54,152 --> 00:06:55,589 Ada dua orang di belakangku. 150 00:06:55,632 --> 00:06:57,808 ♫ Just keep a-comin' and put your hand out to me ♫ 151 00:06:57,852 --> 00:06:59,292 Frankie, aku lihat Ollerman di lereng 152 00:06:59,293 --> 00:07:00,533 sekitar ½ klik arah timurmu. 153 00:07:00,534 --> 00:07:02,492 Dimengerti. 154 00:07:02,509 --> 00:07:04,989 ♫ I'm going to take you down ♫ 155 00:07:05,033 --> 00:07:08,340 ♫ Oh, down, down, down ♫ 156 00:07:08,384 --> 00:07:12,257 ♫ So don't you fool around ♫ 157 00:07:12,301 --> 00:07:14,738 ♫ I'm gonna pull it, pull it ♫ 158 00:07:14,782 --> 00:07:16,174 Hai kawan. 159 00:07:16,218 --> 00:07:19,656 ♫ Shoot to thrill, play to kill ♫ 160 00:07:19,700 --> 00:07:22,616 ♫ Too many women with too many pills, yeah ♫ 161 00:07:22,659 --> 00:07:25,706 ♫ Shoot to thrill, play to kill ♫ 162 00:07:25,749 --> 00:07:30,188 ♫ I got my gun at the ready, gonna fire at will, yeah ♫ 163 00:07:30,232 --> 00:07:33,496 ♫ Shoot you, shoot you ♫ 164 00:07:33,540 --> 00:07:36,978 ♫ Shoot you down ♫ 165 00:07:37,021 --> 00:07:41,461 ♫ Ah, ah, ah, ah, ah ♫ 166 00:07:41,504 --> 00:07:45,595 ♫ Ahhhhhh! ♫ 167 00:07:47,554 --> 00:07:50,687 ♫ Awwwww, ya ♫ 168 00:07:53,560 --> 00:07:54,822 Sial! 169 00:07:54,865 --> 00:07:56,265 Bagaimana dia tahu kita ada di sini? 170 00:07:56,266 --> 00:07:58,355 Kita akan menangkapnya, Frankie. 171 00:08:00,567 --> 00:08:02,394 Hei, kau kedinginan? 172 00:08:03,395 --> 00:08:04,395 Aku baik. 173 00:08:04,396 --> 00:08:06,777 Kau memakai celanaku? 174 00:08:06,790 --> 00:08:08,923 Aku tidak ingin membicarakannya. 175 00:08:08,966 --> 00:08:12,709 ♫ I need to know now ♫ 176 00:08:12,753 --> 00:08:14,189 ♫ Know now ♫ 177 00:08:14,232 --> 00:08:16,626 ♫ Can you love me again? ♫ 178 00:08:16,670 --> 00:08:20,500 ♫ I need to know now ♫ 179 00:08:20,543 --> 00:08:21,762 ♫ Know now ♫ 180 00:08:21,805 --> 00:08:24,504 ♫ Can you love me again? ♫ 181 00:08:24,505 --> 00:08:30,465 {\an8}WHISKEY CAVALIER Season 1 Episode 13 CZECH MATE 182 00:08:30,466 --> 00:08:35,558 ♫ Can you love me again? ♫ 183 00:08:35,602 --> 00:08:36,777 Wow. 184 00:08:36,820 --> 00:08:38,780 Kau bahkan tak bisa katakan itu adalah gigi palsu. 185 00:08:38,781 --> 00:08:39,948 Aku tahu? 186 00:08:40,045 --> 00:08:42,326 Ya, panggilan bagus untuk perbaiki gigimu di Amerika, bro. 187 00:08:42,327 --> 00:08:44,608 Jika itu di Inggris, mereka hanya akan tanam mint di sana. 188 00:08:44,609 --> 00:08:45,609 Wah! 189 00:08:45,610 --> 00:08:46,730 Ya ampun. Kau baik-baik saja? 190 00:08:46,731 --> 00:08:48,531 Kupikir aku masih agak pusing karena anestesi. 191 00:08:48,532 --> 00:08:50,972 Mengapa kau tidak baringan dulu di kantor di lantai atas, oke? 192 00:08:51,095 --> 00:08:52,575 Ya, dan jika kau ingin nonton film, 193 00:08:52,619 --> 00:08:57,275 kata sandi untuk laptop Will adalah GH165948RTS7. 194 00:08:57,319 --> 00:08:58,755 Aku menebak. 195 00:08:59,756 --> 00:09:02,150 Hei, orang-orang pesta, dengarkan. 196 00:09:02,193 --> 00:09:04,587 Aku sama marahnya dengan siapapun yang meloloskan Ollerman. 197 00:09:04,631 --> 00:09:06,676 Eh, Ray, jika kau akan mencoba mengubah Austria 198 00:09:06,720 --> 00:09:08,591 menjadi hal yang positif, jangan lakukan itu. 199 00:09:08,635 --> 00:09:10,437 Oke, aku tidak akan. 200 00:09:10,480 --> 00:09:13,480 Tetapi sulit untuk tidak melakukannya, karena ada begitu banyak hal positif. 201 00:09:13,481 --> 00:09:15,441 Kita tahu bahwa "The Trust" merencanakan serangan. 202 00:09:15,511 --> 00:09:17,121 Dan Ollerman tidak mendapat uang, 203 00:09:17,165 --> 00:09:19,525 jadi aku bertaruh mereka tak punya dana untuk melakukan itu. 204 00:09:19,526 --> 00:09:21,945 Jadi, The Trust pincang. Ollerman masih jadi kepala ularnya. 205 00:09:21,996 --> 00:09:23,563 Kita potong itu, dan kita akhiri ini. 206 00:09:23,606 --> 00:09:24,606 Sepakat. 207 00:09:24,738 --> 00:09:26,258 Jai, Standish, aku ingin kalian meretas 208 00:09:26,259 --> 00:09:28,540 ke dalam komputer maskapai komersial, sistem kereta api... 209 00:09:28,541 --> 00:09:30,456 mencari perjalanan terkoordinasi dari Austria 210 00:09:30,457 --> 00:09:31,893 ke kota-kota besar Eropa. 211 00:09:31,919 --> 00:09:33,616 Siap. / Terima kasih. 212 00:09:33,660 --> 00:09:35,749 Hei, Frankie, kau mau datang ke tempatku? 213 00:09:35,750 --> 00:09:37,670 Kita bisa bahas penilaian target bernilai tinggi. 214 00:09:37,671 --> 00:09:39,111 Entahlah, mungkin memesan makanan... 215 00:09:39,112 --> 00:09:40,232 apapun kecuali makanan Cina. 216 00:09:40,233 --> 00:09:41,526 Oh, tapi aku ingin makanan Cina. 217 00:09:41,624 --> 00:09:43,395 Aku suka kue keberuntungan. / Ya. 218 00:09:43,396 --> 00:09:44,636 Baiklah. Sampai jumpa jam 20:00? 219 00:09:44,671 --> 00:09:45,802 Baik. 220 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 Apa? 221 00:09:51,199 --> 00:09:53,418 Tidak ada. Aku hanya... 222 00:09:53,462 --> 00:09:54,724 Kalian berdua rukun. 223 00:09:54,768 --> 00:09:57,422 Kegilaannya berbeda dengan kegilaanmu. 224 00:09:57,466 --> 00:09:58,906 Dia tampaknya tak keberatan kau gila, 225 00:09:58,946 --> 00:10:01,165 tapi manis, karena kau gadis... 226 00:10:01,209 --> 00:10:02,906 Cara gilamu itu menakutkan. 227 00:10:04,168 --> 00:10:05,996 Bisakah kita tidak mengungkit itu lagi? 228 00:10:06,040 --> 00:10:08,042 Will dan aku sudah lama memutuskan 229 00:10:08,085 --> 00:10:09,965 kita tak ingin mencampur-adukkan pekerjaan kita. 230 00:10:09,966 --> 00:10:12,712 Frankie, kau tak bisa mengendalikan perasaanmu. 231 00:10:12,786 --> 00:10:15,136 Terkadang, itu tidak terserah padamu. 232 00:10:15,179 --> 00:10:18,269 Terkadang, terserah pada nasib. 233 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 Hmm. 234 00:10:19,271 --> 00:10:20,620 Kau sangat mengganggu. 235 00:10:24,798 --> 00:10:26,495 Dia benar. 236 00:10:26,538 --> 00:10:28,149 Kau sangat menggangu. 237 00:10:28,192 --> 00:10:30,673 "Frankie, kau tak bisa mengendalikan perasaanmu." 238 00:10:30,717 --> 00:10:32,557 Kau mungkin juga berbicara pada dirimu sendiri. 239 00:10:32,558 --> 00:10:33,558 Maksudku... 240 00:10:33,559 --> 00:10:35,279 kau bahkan tak bisa mengakui kau menyukaiku. 241 00:10:35,280 --> 00:10:37,000 Jika kau ingin pura-pura masih marah padaku, 242 00:10:37,071 --> 00:10:38,899 kau seharusnya tidak membawakanku bir. 243 00:10:38,942 --> 00:10:39,942 Kedua bir ini untukku. 244 00:10:41,902 --> 00:10:44,687 Masalahmu, Ray... 245 00:10:44,731 --> 00:10:47,211 Adalah bahwa aku dapat membuatmu memaafkan aku... 246 00:10:47,255 --> 00:10:49,039 Kapanpun aku mau. 247 00:10:51,955 --> 00:10:53,696 Ya Tuhan. 248 00:10:53,740 --> 00:10:56,743 Aku hanya saja ingin mencungkil mataku. 249 00:10:57,874 --> 00:10:58,962 Hai teman-teman. 250 00:10:59,006 --> 00:11:00,268 Hei, Tina! 251 00:11:00,311 --> 00:11:02,052 Standish ada di belakang. 252 00:11:03,837 --> 00:11:04,837 Keren. 253 00:11:04,838 --> 00:11:06,056 Halo. 254 00:11:06,100 --> 00:11:07,405 Mm-hmm. 255 00:11:17,981 --> 00:11:19,417 Kau menakuti aku! 256 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 Tidak ada yang baru di sana, kurasa. 257 00:11:21,245 --> 00:11:23,160 Apa yang sedang kau kerjakan? 258 00:11:23,204 --> 00:11:25,293 Aku sedang mengerjakan algoritma pengenalan wajah ini 259 00:11:25,336 --> 00:11:26,716 di kamera keamanan bandara... 260 00:11:26,760 --> 00:11:28,760 mencoba untuk mendapatkan petunjuk dimana Ollerman. 261 00:11:28,762 --> 00:11:29,762 Hmm. 262 00:11:30,907 --> 00:11:32,735 Ada keberuntungan? 263 00:11:32,779 --> 00:11:33,823 Tidak 264 00:11:33,867 --> 00:11:34,867 Dia terlalu baik. 265 00:11:38,306 --> 00:11:40,830 Kuyakin kau akan menemukannya segera. 266 00:11:43,137 --> 00:11:45,256 Hei, kurasa aku punya sesuatu. 267 00:11:45,257 --> 00:11:47,297 Aku tak berpikir mereka beri kami kue keberuntungan. 268 00:11:47,298 --> 00:11:48,858 Profil Susan pada Ollerman melukisnya... 269 00:11:48,859 --> 00:11:50,499 sebagai sosiopat yang haus kekuasaan, kan? 270 00:11:50,500 --> 00:11:53,851 Jadi langkah selanjutnya dapat memiliki implikasi politik. 271 00:11:53,887 --> 00:11:55,149 Uh huh. 272 00:11:55,192 --> 00:11:56,977 Dan sejak kita bertemu dengannya di Austria, 273 00:11:57,020 --> 00:11:58,900 Kuyakin dia bercokol di suatu tempat dekat sana, 274 00:11:58,901 --> 00:12:00,981 merencanakan langkah selanjutnya. / Uh- ya. Kau tahu? 275 00:12:00,982 --> 00:12:02,102 Jadi kupikir masih di Eropa. 276 00:12:02,103 --> 00:12:03,103 Mungkin. 277 00:12:04,506 --> 00:12:06,464 Itu adalah ilhammu... "mungkin di Eropa"? 278 00:12:06,508 --> 00:12:07,727 Aku tidak tahu. 279 00:12:07,770 --> 00:12:09,290 Aku baru tahu jika aku terus berbicara, 280 00:12:09,291 --> 00:12:10,651 sesuatu yang cemerlang akan keluar. 281 00:12:10,652 --> 00:12:11,875 Tidak. / Tentu saja tidak. 282 00:12:15,909 --> 00:12:17,258 Apakah kau percaya pada takdir? 283 00:12:17,301 --> 00:12:19,021 Entahlah. Ketika sampai padaku dan Ollerman? 284 00:12:19,022 --> 00:12:21,490 Seperti kita berada di... tumbukan yang telah direncanakan? 285 00:12:21,566 --> 00:12:23,133 Entahlah. 286 00:12:23,177 --> 00:12:24,961 Maksudku nasib dalam arti yang lebih umum. 287 00:12:25,005 --> 00:12:26,963 Kukira aku percaya 288 00:12:27,007 --> 00:12:28,660 bahwa apapun yang akan terjadi, 289 00:12:28,704 --> 00:12:30,924 Terjadilah, Entah kita suka atau tidak. 290 00:12:31,925 --> 00:12:34,365 Hei, berbicara tentang takdir, di mana kue keberuntungan kita? 291 00:12:34,366 --> 00:12:35,689 Mereka tak memberi kita apapun. 292 00:12:35,755 --> 00:12:36,756 Apa? 293 00:12:36,757 --> 00:12:37,757 Aku tahu. 294 00:12:37,758 --> 00:12:39,368 Ya, itu bukan pertanda baik. 295 00:12:42,413 --> 00:12:43,850 Kau baik-baik saja, Sobat? 296 00:12:43,893 --> 00:12:45,068 Tidak tidak. 297 00:12:45,112 --> 00:12:47,810 Aku masih mencoba untuk membungkus kepalaku... 298 00:12:47,854 --> 00:12:48,985 ini. 299 00:12:49,029 --> 00:12:51,988 Aku juga, kawan. Aku juga. 300 00:12:52,032 --> 00:12:53,773 Kau harus memberi tahu Will. 301 00:12:53,816 --> 00:12:55,035 Apakah itu keharusan? 302 00:12:55,036 --> 00:12:56,796 Kecuali kau berencana untuk menghentikan ini. 303 00:12:56,797 --> 00:12:58,397 Apa kau berencana untuk menghentikan ini? 304 00:12:58,398 --> 00:13:00,031 Y-Ya, uh... 305 00:13:00,083 --> 00:13:01,737 Ya ini... In... 306 00:13:01,781 --> 00:13:03,478 Ya... Lihat, dia ingin mengatakan ya, 307 00:13:03,521 --> 00:13:06,742 tapi dia tak bisa, karena kita takkan berhenti. 308 00:13:06,786 --> 00:13:08,178 Maka kau harus memberi tahu Will. 309 00:13:08,222 --> 00:13:09,527 Aku tahu! 310 00:13:09,571 --> 00:13:11,094 Aku tahu. 311 00:13:11,878 --> 00:13:12,966 Ketuk, ketuk. 312 00:13:13,009 --> 00:13:14,271 Ingat kami? 313 00:13:14,315 --> 00:13:16,696 Bagaimana perjalanan ski kalian? 314 00:13:16,739 --> 00:13:17,739 Tidak hebat. 315 00:13:17,753 --> 00:13:19,624 Maaf. Kami masih tertutup. 316 00:13:19,668 --> 00:13:20,930 Oh 317 00:13:20,974 --> 00:13:22,018 Kita tahu. 318 00:13:46,943 --> 00:13:47,943 Apakah itu... / Ya. 319 00:13:47,944 --> 00:13:48,944 Haruskah kita... / Ya. 320 00:13:48,945 --> 00:13:49,945 Baik. 321 00:13:54,224 --> 00:13:55,965 Aku tidak bersenjata. / Aku juga tidak. 322 00:13:56,009 --> 00:13:57,924 Aku dapat kabar buruk. 323 00:13:57,967 --> 00:13:59,882 Aku incar pintu. / Dimengerti. 324 00:14:06,541 --> 00:14:07,759 Kupikir aku punya rencana. 325 00:14:07,803 --> 00:14:08,803 Ada senapan antik di sana 326 00:14:08,804 --> 00:14:10,844 dari tempat ini yang bekas kedai minuman keras gelap 327 00:14:10,845 --> 00:14:13,245 Kau tahu ada senjata di belakang bar dan kau merahasiakannya? 328 00:14:13,246 --> 00:14:15,646 Apa kau dengan serius mengajari aku tentang rahasia sekarang? 329 00:14:22,009 --> 00:14:23,009 Siap? 330 00:14:23,010 --> 00:14:25,143 Dan sekarang. 331 00:15:01,988 --> 00:15:02,989 Oh! 332 00:15:03,032 --> 00:15:05,078 Kau adalah penjaga. 333 00:15:05,121 --> 00:15:06,122 Semua aman. 334 00:15:09,169 --> 00:15:10,735 Pelanggan yang tidak puas? 335 00:15:10,779 --> 00:15:13,173 Wah Lompatan yang bagus. 336 00:15:13,216 --> 00:15:14,565 Hajar dia. 337 00:15:15,262 --> 00:15:16,262 Minggir !! 338 00:15:20,180 --> 00:15:21,224 Kalian, cepat masuk sini! 339 00:15:26,708 --> 00:15:28,188 Baik. Mereka tak bisa melewati itu. 340 00:15:28,231 --> 00:15:30,364 Kukatakan kita tunggu di sini dan meminta bantuan. 341 00:15:30,407 --> 00:15:31,631 Aku tidak akan melakukan itu. 342 00:15:31,674 --> 00:15:33,236 Tina, sedang apa kau? Turunkan senjata. 343 00:15:33,280 --> 00:15:34,281 Mereka tak bisa masuk. 344 00:15:35,952 --> 00:15:36,952 Kau akan bayar untuk itu. 345 00:15:37,023 --> 00:15:38,154 Kuragukan itu. 346 00:15:38,198 --> 00:15:39,721 Jatuhkan senjatamu. Buka pintunya. 347 00:15:39,764 --> 00:15:41,724 Punyaku otomatis, dan kau hanya punya satu peluru. 348 00:15:55,955 --> 00:15:57,739 Hei. 349 00:16:02,744 --> 00:16:05,007 Apa? 350 00:16:05,051 --> 00:16:08,271 {\an8}Tommy James and the Shondells - 'Crystal Blue Persuasion' 351 00:16:08,315 --> 00:16:11,405 Para agen, Senang sekali kalian bisa bergabung dengan kami. 352 00:16:11,448 --> 00:16:13,537 Tanpa senjata, tanpa bantuan, seperti yang diminta. 353 00:16:13,581 --> 00:16:14,891 Luar biasa. Masuklah. 354 00:16:14,935 --> 00:16:17,015 Bolehkah aku menawarkan minuman? Aku membawa sendiri. 355 00:16:17,016 --> 00:16:18,122 Tidak, Aku baik-baik saja. 356 00:16:18,123 --> 00:16:20,003 Ya, Aku akan keluarkan sampanye ketika kau mati. 357 00:16:20,004 --> 00:16:21,736 Ya, kupikir. 358 00:16:21,763 --> 00:16:24,461 Teman-temanmu juga tak mau ikut ambil bagian. 359 00:16:24,505 --> 00:16:26,333 Maaf tentang kekacauan ini. 360 00:16:26,376 --> 00:16:28,017 Standish, pacarmu payah. 361 00:16:28,061 --> 00:16:29,101 Ya, aku tahu itu sekarang. 362 00:16:29,118 --> 00:16:30,772 Nikmati momennya, Alex. 363 00:16:30,815 --> 00:16:32,382 Kau akan habiskan sisa hidupmu di sel. 364 00:16:32,426 --> 00:16:35,124 Ooh, sangat gila! 365 00:16:35,168 --> 00:16:36,647 Aku suka gairah. 366 00:16:36,691 --> 00:16:38,823 Itu sebabnya aku ingin kita menjadi tim lagi. 367 00:16:38,867 --> 00:16:42,175 Kau dan temanmu akan melakukan pekerjaan untukku. 368 00:16:42,218 --> 00:16:43,785 Itu tidak akan pernah terjadi. 369 00:16:43,828 --> 00:16:45,247 Kupikir kau mungkin mengatakan itu. 370 00:16:47,354 --> 00:16:51,053 Jadi aku membawa sedikit insentif. 371 00:16:51,097 --> 00:16:53,708 ♫ Ooh-ooh ♫ 372 00:16:53,751 --> 00:16:58,104 ♫ Crystal blue persuasion ♫ 373 00:17:01,107 --> 00:17:03,022 Sekarang... 374 00:17:03,065 --> 00:17:04,488 Siapa yang kau pilih. 375 00:17:04,532 --> 00:17:06,813 Hei, apapun yang kau lakukan, Kau bisa gunakan itu padaku. 376 00:17:06,877 --> 00:17:08,592 Seandainya aku bisa, Will... sungguh. 377 00:17:08,636 --> 00:17:11,465 Tapi kau begitu penuh dengan kepahlawanan yang salah tempat, 378 00:17:11,508 --> 00:17:15,425 Kau akan membiarkan dirimu mati sebelum kau bekerja untukku. 379 00:17:15,469 --> 00:17:18,602 Tetapi jika nyawa orang lain yang dipertaruhkan, 380 00:17:18,646 --> 00:17:21,083 Seseorang yang kau sayangi... 381 00:17:21,127 --> 00:17:23,868 Bahkan sahabat karib 382 00:17:23,912 --> 00:17:26,958 yang mencuri pacarmu saat... 383 00:17:27,002 --> 00:17:28,090 Aah! Tidak! 384 00:17:28,134 --> 00:17:29,526 Aaaah! 385 00:17:29,570 --> 00:17:31,833 ...maka kau akan melakukan apapun yang aku inginkan. 386 00:17:35,141 --> 00:17:36,620 Apa yang kau suntikkan padanya? 387 00:17:36,664 --> 00:17:39,667 50 mikron partikel nano magnet... 388 00:17:39,710 --> 00:17:42,496 teknologi medis mutakhir. 389 00:17:42,539 --> 00:17:44,454 Mereka dirancang untuk bergerak tanpa bahaya 390 00:17:44,498 --> 00:17:47,153 melalui aliran darah. 391 00:17:47,196 --> 00:17:49,242 Kecuali kalau... 392 00:17:49,285 --> 00:17:50,504 Aku mengaktifkannya. 393 00:17:50,547 --> 00:17:52,984 Kemudian partikel-partikel akan menggumpal di otak, 394 00:17:53,028 --> 00:17:56,205 memecah pembuluh darah, menyebabkan pendarahan otak besar-besaran... 395 00:17:56,249 --> 00:17:57,641 kematian seketika. 396 00:17:57,685 --> 00:18:00,166 Aku tidak akan berbohong... itu cukup mengerikan. 397 00:18:01,210 --> 00:18:04,257 Tetapi mengapa kau harus percaya pada kata-kataku itu? 398 00:18:04,300 --> 00:18:07,173 Demonstrasi akan jauh lebih meyakinkan, 399 00:18:07,216 --> 00:18:08,304 Bukankah begitu? 400 00:18:09,523 --> 00:18:11,481 Men-sejajarkan kalian... 401 00:18:12,743 --> 00:18:15,137 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tolong, jangan... 402 00:18:15,181 --> 00:18:16,791 Paul. 403 00:18:16,834 --> 00:18:19,185 Kau benar-benar tak boleh pergi ke dokter gigi yang aneh. 404 00:18:20,011 --> 00:18:22,971 Kau tak pernah tahu apa yang akan dimasukkan dalam dirimu saat kau terbius. 405 00:18:24,364 --> 00:18:26,322 Tolong, beri tahu istriku bahwa aku... 406 00:18:34,156 --> 00:18:37,377 ♫ Crystal blue persuasion ♫ 407 00:18:37,420 --> 00:18:39,161 ♫ Aha ♫ 408 00:18:46,734 --> 00:18:48,127 ♫ Aha ♫ 409 00:18:48,170 --> 00:18:51,173 ♫ Crystal blue persuasion ♫ 410 00:18:51,217 --> 00:18:52,696 ♫ Aha ♫ 411 00:18:52,740 --> 00:18:56,222 ♫ Crystal blue persuasion ♫ 412 00:18:56,265 --> 00:18:57,484 ♫ Aha ♫ 413 00:18:57,527 --> 00:18:59,703 Aku perlu minum lagi. 414 00:19:00,574 --> 00:19:02,315 ♫ Aha ♫ 415 00:19:02,358 --> 00:19:04,099 Benar? 416 00:19:10,453 --> 00:19:11,585 Sekarang kita sudah membuang 417 00:19:11,628 --> 00:19:13,152 urusan yang malang itu, 418 00:19:13,195 --> 00:19:15,980 Aku akan mengatakan inilah saatnya untuk pengarahan misi. 419 00:19:16,024 --> 00:19:18,548 Ray, kau tak keberatan jika aku melakukan ini, kan? 420 00:19:18,592 --> 00:19:20,594 Pergilah ke neraka. / Hebat. 421 00:19:20,637 --> 00:19:23,814 Sekarang, maafkan aku jika aku sedikit kaku. 422 00:19:23,858 --> 00:19:26,730 Tim kalian akan terbang ke Praha 423 00:19:26,774 --> 00:19:30,256 untuk menyusup ke KTT Ekonomi Global yang akan berlangsung. 424 00:19:30,299 --> 00:19:34,390 Target kalian adalah Roman Kirilov, Menteri Keuangan Rusia 425 00:19:34,434 --> 00:19:36,740 dan tangan kanan presiden Rusia. 426 00:19:36,784 --> 00:19:38,394 Dia tidak hanya mengendalikan 427 00:19:38,438 --> 00:19:41,354 semua aset negaranya yang sah, 428 00:19:41,397 --> 00:19:42,746 tetapi dia juga memiliki akses 429 00:19:42,790 --> 00:19:45,314 hingga miliaran dalam mata uang asing curian. 430 00:19:45,358 --> 00:19:47,925 Dana ini disimpan dalam akun hitam 431 00:19:47,969 --> 00:19:51,015 yang hanya dapat diakses melalui laptop terenkripsi, 432 00:19:51,059 --> 00:19:54,062 yang dibawa Kirilov di rantai kan di pergelangan tangannya, 433 00:19:54,105 --> 00:19:56,412 itulah sebabnya kalian akan mencurinya dan menggantinya 434 00:19:56,456 --> 00:19:58,240 dengan tiruan palsu yang identik. 435 00:19:58,284 --> 00:20:00,286 Laptop palsu akan menipu Rusia cukup lama... 436 00:20:00,329 --> 00:20:03,045 Bagi kami untuk mentransfer dana curian itu ke The Trust. 437 00:20:03,089 --> 00:20:05,249 Ungkapan "kejahatan sempurna" terlalu sering digunakan, 438 00:20:05,282 --> 00:20:07,282 tapi aku akan mengatakan ini akan melunasi tagihan. 439 00:20:07,283 --> 00:20:09,894 Peristiwa seperti itu akan penuh sesak dengan keamanan. 440 00:20:09,947 --> 00:20:12,036 Bagaimana kita bisa masuk ke dalam KTT itu? 441 00:20:12,776 --> 00:20:14,474 Kalian akan temukan caranya. 442 00:20:14,517 --> 00:20:16,302 Ada pertanyaan lain? 443 00:20:16,345 --> 00:20:17,868 Tidak? Baik. 444 00:20:17,912 --> 00:20:22,264 Setelah pembicaraan ini semua, "The Trust" ternyata hanya masalah uang? 445 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 Jujur saja, aku kecewa. 446 00:20:25,398 --> 00:20:27,918 Aku berharap kau akan menjadi lebih dari sekedar penjahat biasa. 447 00:20:27,919 --> 00:20:30,025 Aku harap aku bisa mengungguli dirimu, Will, 448 00:20:30,098 --> 00:20:31,360 Aku benar-benar ingin. 449 00:20:31,404 --> 00:20:35,190 Tetapi uang membuat dunia berputar. 450 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 Kalian berangkat ke Praha saat fajar. 451 00:20:37,061 --> 00:20:39,499 Jangan mencoba sesuatu yang bodoh. 452 00:20:39,542 --> 00:20:40,543 Jika kamu melakukan... 453 00:20:47,550 --> 00:20:48,550 Jadilah anak baik, Nak. 454 00:20:48,551 --> 00:20:50,061 Aku selalu baik. 455 00:20:51,380 --> 00:20:53,077 Ewww! 456 00:20:53,121 --> 00:20:54,253 Serius? 457 00:20:54,296 --> 00:20:55,645 Sangat jijik. 458 00:21:03,697 --> 00:21:05,481 Mulailah bekerja. 459 00:21:08,328 --> 00:21:11,113 Dengar, aku mengerti... pacarmu seorang teroris. 460 00:21:11,157 --> 00:21:12,397 Itu adalah cerita lama. / Tidak. 461 00:21:12,398 --> 00:21:14,078 Tapi kita hanya dapat melakukan rencana ini 462 00:21:14,079 --> 00:21:15,279 jika kau masih bisa bantu kami. 463 00:21:15,280 --> 00:21:17,040 Bisakah kau lakukan ini? / Aku tahu dia bisa. 464 00:21:17,041 --> 00:21:18,961 Entahlah. Aku dengar dia menangis di kamar mandi. 465 00:21:18,962 --> 00:21:19,962 Hei, itu sudah cukup. 466 00:21:19,974 --> 00:21:21,367 Tidak, tidak, dia benar. 467 00:21:21,410 --> 00:21:23,125 Terdengar keras di sana. 468 00:21:23,126 --> 00:21:25,566 Tangisanku ini semua terjadi bagaikan masalah Whitney Houston. 469 00:21:25,567 --> 00:21:27,287 Hei, dengar, kau beri hatimu pada seseorang, 470 00:21:27,288 --> 00:21:29,377 dan dia memecahnya menjadi jutaan keping kecil. 471 00:21:29,418 --> 00:21:30,418 Aku pernah begitu. 472 00:21:30,419 --> 00:21:32,299 Menangis adalah, um... itu adalah respons alami. 473 00:21:32,300 --> 00:21:34,058 Ya. Will menangis di "Field of Dreams." 474 00:21:34,075 --> 00:21:35,211 Hei, kau tidak mengerti. 475 00:21:35,212 --> 00:21:37,812 Dengar, ketika dia bermain menangkap dengan ayahnya di akhirnya... 476 00:21:37,813 --> 00:21:39,228 Apakah aku benar? 477 00:21:39,341 --> 00:21:41,604 Ya, film hantu bisbol tidak benar-benar berguna bagiku, 478 00:21:41,648 --> 00:21:43,519 tapi bagus... itu bagus untukmu. 479 00:21:43,563 --> 00:21:44,607 Hmm. 480 00:21:44,651 --> 00:21:46,117 Begini, ukuran seorang pria 481 00:21:46,161 --> 00:21:47,881 Bagaimana kau menghadapi pukulan pada ususmu 482 00:21:47,915 --> 00:21:49,525 bahwa hidup itu melempar kepadamu, kan? 483 00:21:49,569 --> 00:21:51,875 Jadi, kau menyerah atau bangkit menghadapi tantangan. 484 00:21:51,919 --> 00:21:53,486 Apa jadinya untukmu? 485 00:21:54,748 --> 00:21:56,315 Aku tidak tahu. 486 00:21:56,358 --> 00:21:57,881 Laptop tiruan sudah selesai? 487 00:21:57,925 --> 00:22:01,885 Kalian berdua, bersiaplah. Kami pergi berlima. 488 00:22:01,929 --> 00:22:03,365 Bukan kamu, boo. 489 00:22:03,409 --> 00:22:05,846 Kau akan tinggal dan memberikan dukungan teknis dari sini. 490 00:22:05,889 --> 00:22:07,717 Kau tak bisa diandalkan di lapangan. 491 00:22:07,761 --> 00:22:09,502 Datang untuk menendangku saat aku jatuh, ya? 492 00:22:09,545 --> 00:22:10,851 Itu keren. 493 00:22:10,894 --> 00:22:12,679 Jangan tersinggung. Itu hanya bisnis. 494 00:22:12,722 --> 00:22:14,102 Kau bertemu ibuku! 495 00:22:14,145 --> 00:22:16,745 Kurasa aku harus berterima kasih padamu karena tak membunuh ibuku. 496 00:22:16,746 --> 00:22:18,905 Ya. Itu sedikit sentuhan sesaat saja. 497 00:22:18,946 --> 00:22:21,035 Aku tidak mengerti. Mengapa padaku. 498 00:22:21,078 --> 00:22:23,690 Karena kau bukan mata-mata yang sebenarnya. 499 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 Kau tidak memiliki bakat itu dalam dirimu. 500 00:22:25,605 --> 00:22:28,477 Itu akan membuat tanda termudah bagimu. 501 00:22:32,438 --> 00:22:34,440 Aku tidak mempercayaimu. 502 00:22:34,483 --> 00:22:37,399 Kau merasakan apa yang kurasakan. 503 00:22:37,443 --> 00:22:39,488 Kau tidak bisa memalsukan itu. 504 00:22:39,532 --> 00:22:41,490 Jelasnya kau bisa. 505 00:22:41,534 --> 00:22:42,578 Karena aku melakukannya. 506 00:22:44,014 --> 00:22:45,451 Tidak 507 00:22:45,494 --> 00:22:46,800 Aku tahu dirimu. 508 00:22:46,843 --> 00:22:48,584 Kau pikir kau mengenalku? 509 00:22:50,281 --> 00:22:51,935 Akulah orang yang membunuh Emma. 510 00:22:52,980 --> 00:22:55,330 Aku menyaksikannya kehabisan darah di atas beton. 511 00:22:55,374 --> 00:22:58,768 Aku menyaksikan nyawanya mengalir dari matanya. 512 00:22:58,812 --> 00:23:01,336 Dan aku akan melakukan itu padamu... 513 00:23:01,380 --> 00:23:03,251 dalam detak jantung. 514 00:23:14,349 --> 00:23:17,308 Kalian tidak seharusnya membahayakan hidupmu untukku. 515 00:23:17,352 --> 00:23:19,441 Tidak sepatah kata pun tentang itu, oke? 516 00:23:19,485 --> 00:23:21,617 Tak satupun dari kami yang berpikir dua kali. 517 00:23:21,661 --> 00:23:24,315 Beberapa dari kita masih memikirkannya. 518 00:23:26,100 --> 00:23:28,711 Aku bercanda... jelas. 519 00:23:30,496 --> 00:23:31,627 Aku butuh minum. 520 00:23:31,671 --> 00:23:33,803 Oh, ini akan dilakukan. 521 00:23:33,847 --> 00:23:35,631 Eugh. Itu adalah amaretto. 522 00:23:35,675 --> 00:23:36,806 Aku akan hidup. 523 00:23:36,850 --> 00:23:38,982 Kita lihat saja nanti. 524 00:23:39,026 --> 00:23:40,462 Diam. 525 00:23:40,506 --> 00:23:41,768 Apa yang sedang kau lakukan? 526 00:23:41,811 --> 00:23:44,074 Nah, seorang pria pantas dikubur dalam setelan bagus. 527 00:23:45,336 --> 00:23:48,383 Aku mencoba membantumu, Ray. 528 00:23:49,689 --> 00:23:50,820 Aku senang kita berteman. 529 00:23:50,864 --> 00:23:52,561 Aku tidak pernah mengatakan itu... 530 00:23:54,302 --> 00:23:56,260 Ya. 531 00:23:56,304 --> 00:23:57,479 Aku juga. 532 00:23:57,523 --> 00:24:00,961 Terima kasih semuanya. 533 00:24:02,310 --> 00:24:04,268 Oh! 534 00:24:04,312 --> 00:24:05,835 Ughh! 535 00:24:08,074 --> 00:24:11,774 {\an4}KASTIL PRAHA R E P U B L I K C E K O 536 00:24:13,539 --> 00:24:17,586 Sumber berita paling tepercaya di Eropa melaporkan tugasnya. 537 00:24:21,677 --> 00:24:24,724 Aku harus mengatakan, Kau jadi reporter berita yang cukup bagus. 538 00:24:24,767 --> 00:24:26,465 Bunuh aku. 539 00:24:27,770 --> 00:24:29,206 Oh, man. 540 00:24:29,250 --> 00:24:30,691 Apa? / Nggak. 541 00:24:30,734 --> 00:24:33,094 Hanya saja, kita selalu datang ke tempat-tempat seperti ini, 542 00:24:33,095 --> 00:24:35,015 tapi kita tak pernah bisa menikmatinya, kau tahu? 543 00:24:35,016 --> 00:24:37,022 Maksudku, aku sudah pernah ke Praha, 544 00:24:37,084 --> 00:24:39,782 tapi aku tidak pernah berhenti untuk menghargai pemandangan. 545 00:24:39,826 --> 00:24:41,218 Ya. 546 00:24:41,262 --> 00:24:42,872 Indah sekali. 547 00:24:42,916 --> 00:24:45,677 Ya, kuharap sekali saja, aku bisa melihatnya tanpa pistol di tanganku. 548 00:24:47,964 --> 00:24:49,531 Cantik. 549 00:24:51,751 --> 00:24:52,839 Tanda pengenal pers. 550 00:24:52,882 --> 00:24:54,193 Ini akan membawamu ke resepsi, 551 00:24:54,194 --> 00:24:56,074 dengan itu juga dapat dua minuman gratis di bar. 552 00:24:56,075 --> 00:24:57,795 Aku akan berada di dalam van, mengerjakan... 553 00:24:57,796 --> 00:24:59,580 masalah lainnya. 554 00:25:00,586 --> 00:25:02,026 Baiklah. Kita berangkat. Ayo lakukan. 555 00:25:02,027 --> 00:25:04,320 Hei, hati-hati dengan mic itu. 556 00:25:04,372 --> 00:25:05,373 Aku mengerti. 557 00:25:06,113 --> 00:25:07,433 Oke, teman-teman, kita akan masuk. 558 00:25:07,434 --> 00:25:10,114 Lakukan yang terbaik untuk mengenalkan Susan sebagai diplomat asing. 559 00:25:10,115 --> 00:25:12,073 {\an8}Atomic Drum Assembly's "Comin 'In Hot" 560 00:25:43,063 --> 00:25:45,282 Kerja bagus masuk ke dalam, kalian semua. 561 00:25:45,326 --> 00:25:47,686 Sebuah tim yang berbakat ini harusnya mendapatkan laptop itu 562 00:25:47,687 --> 00:25:49,893 dengan mudah. 563 00:25:49,983 --> 00:25:52,594 Jadi bawalah game "A" kalian. 564 00:25:55,728 --> 00:25:59,688 Karena aku benci membuat kekacauan di bangunan bersejarah. 565 00:25:59,732 --> 00:26:00,776 Benar kan, Ray? 566 00:26:06,608 --> 00:26:09,698 Sulit untuk menyebutnya bekerja ketika ini menyenangkan. 567 00:26:22,755 --> 00:26:23,755 Hei. / Hei. 568 00:26:23,756 --> 00:26:25,056 Mereka benar-benar percaya padamu 569 00:26:25,061 --> 00:26:26,715 sebagai wakil menteri keuangan Spanyol. 570 00:26:26,759 --> 00:26:28,456 Akhirnya, kugunakan bahasa Spanyolku 571 00:26:28,499 --> 00:26:31,720 dan pengetahuan mendalamku tentang protokol perdagangan internasional. 572 00:26:34,680 --> 00:26:36,116 Apa... sesuatu yang mengganggumu? 573 00:26:36,159 --> 00:26:38,597 Maksudku selain membangkrutkan pemerintahan Rusia 574 00:26:38,640 --> 00:26:40,642 untuk mencegah Ollerman membunuh Ray? 575 00:26:40,686 --> 00:26:41,904 Ya, maksudku selain itu. 576 00:26:44,559 --> 00:26:47,040 Sebenarnya ada sesuatu 577 00:26:47,083 --> 00:26:49,695 yang telah memakanku untuk waktu yang lama, 578 00:26:49,738 --> 00:26:51,087 dan aku bermaksud memberitahumu. 579 00:26:51,131 --> 00:26:52,611 Kau tidur dengan Ray. 580 00:26:54,047 --> 00:26:55,048 Kau tahu? 581 00:26:55,091 --> 00:26:56,527 Aku seorang mata-mata. 582 00:26:57,224 --> 00:27:00,662 Will, aku minta maaf. Itu hanya... terjadi dan... 583 00:27:00,706 --> 00:27:01,924 Hei, tidak apa-apa. 584 00:27:01,968 --> 00:27:03,839 Aku tahu jika kau mulai menyukainya, 585 00:27:03,883 --> 00:27:05,754 kau... kau akan memberitahuku pada akhirnya. 586 00:27:05,798 --> 00:27:06,842 Oh 587 00:27:08,452 --> 00:27:10,672 Aku tidak menyukainya. Itu... 588 00:27:10,716 --> 00:27:12,805 Oh Itu... Itulah yang akan kau lakukan? 589 00:27:12,848 --> 00:27:13,936 Ya! Ya. 590 00:27:13,980 --> 00:27:14,981 Baiklah. 591 00:27:15,024 --> 00:27:16,069 Jadi kau tidak marah? 592 00:27:16,112 --> 00:27:17,766 Tidak, aku tidak marah. 593 00:27:17,810 --> 00:27:20,508 Selain itu, tidur dengan Ray, itu cukup hukuman. 594 00:27:23,903 --> 00:27:26,079 Baiklah, Kirilov ada di sini. 595 00:27:26,122 --> 00:27:27,646 Hei, dia ada di sini. 596 00:27:31,475 --> 00:27:33,042 Dan... 597 00:27:33,086 --> 00:27:34,391 tiga... 598 00:27:34,435 --> 00:27:36,002 dua... satu. Kau aktif. 599 00:27:36,045 --> 00:27:38,178 Aku di sini di KTT Ekonomi Global 600 00:27:38,221 --> 00:27:39,701 di Kastil Praha yang bersejarah. 601 00:27:39,745 --> 00:27:41,790 Hari ini, beberapa pemimpin paling kuat... 602 00:27:41,834 --> 00:27:43,487 Tahan pada penjaga itu. 603 00:27:43,531 --> 00:27:45,489 Oke, perbesar tanda pengenalnya. 604 00:27:45,533 --> 00:27:47,230 ... masalah mendesak... 605 00:27:50,930 --> 00:27:52,540 Beres. 606 00:27:52,583 --> 00:27:55,195 Berapa lama ini akan berlangsung? Aku kedinginan. 607 00:27:55,238 --> 00:27:57,937 Kau tahulah, mungkin karena adanya logam mematikan yang 608 00:27:57,980 --> 00:28:00,679 mengalir melalui tubuhku. 609 00:28:00,722 --> 00:28:02,071 Jadi tolong cepat. 610 00:28:03,420 --> 00:28:06,032 tanda pengenal elektronikmu akan aktif... 611 00:28:06,075 --> 00:28:07,075 sekarang. 612 00:28:13,953 --> 00:28:16,651 Semua delegasi, konferensi akan dimulai. 613 00:28:16,695 --> 00:28:19,132 Silakan menuju ke ruang rapat yang aman. 614 00:28:23,832 --> 00:28:26,095 Laptop tidak aman. Frankie, Susan, ayo pergi. 615 00:28:26,139 --> 00:28:27,531 Ayo pergi. 616 00:28:29,403 --> 00:28:31,603 Maafkan saya, Nyonya Menteri, apakah Anda mau menanggapi 617 00:28:31,622 --> 00:28:33,755 untuk tuduhan tentang korupsi Anda? 618 00:28:33,799 --> 00:28:35,078 Beraninya kau. 619 00:28:35,122 --> 00:28:37,362 Orang-orang Spanyol tidak akan mentolerir kebohongan ini. 620 00:28:37,367 --> 00:28:39,108 Oh benarkah? Kami punya surelnya. 621 00:28:39,152 --> 00:28:41,937 Jet pribadi, operasi plastik. 622 00:28:41,981 --> 00:28:43,143 Mentirosa! Pembohong! 623 00:28:43,186 --> 00:28:44,786 Aku tak pernah menjalani operasi plastik. 624 00:28:44,787 --> 00:28:47,467 Benarkah? Wajah anda hampir tak bergerak ketika anda mengatakan itu. 625 00:28:52,469 --> 00:28:54,384 Latihan fisik, pedikur setiap minggu... 626 00:28:56,691 --> 00:28:59,302 Lepaskan aku! Jauhkan tanganmu dariku! 627 00:28:59,346 --> 00:29:00,608 Anda akan ketahuan! 628 00:29:00,651 --> 00:29:02,784 Aku akan membunuhnya! 629 00:29:02,828 --> 00:29:04,220 Lepaskan aku! 630 00:29:04,264 --> 00:29:05,787 Apakah kau tahu siapa aku? 631 00:29:10,357 --> 00:29:12,141 Kerja bagus dalam menukar. 632 00:29:12,185 --> 00:29:13,708 Tina akan menemuimu 633 00:29:13,752 --> 00:29:15,971 untuk menerima laptop dan mentransfer uangnya. 634 00:29:16,015 --> 00:29:18,147 Aku melacak Frankie dan Susan melalui kastil. 635 00:29:18,191 --> 00:29:20,541 Aku akan mengirimkan padamu lokasi mereka. 636 00:29:21,237 --> 00:29:23,152 Standish, kau siap? 637 00:29:23,196 --> 00:29:25,502 Aku akan melumpuhkan kamera pengintai di sepanjang jalan. 638 00:29:25,546 --> 00:29:28,288 Hmm. Aku bertanya-tanya kapan kau akan menyalurkannya. 639 00:29:28,331 --> 00:29:30,159 Senang mendengar suaramu. 640 00:29:30,203 --> 00:29:31,900 Kuharap bisa mengatakan hal yang sama. 641 00:29:38,864 --> 00:29:41,344 Ketahuilah, jika kita pernah bertarung sungguh-sungguh, 642 00:29:41,388 --> 00:29:43,651 Kuyakin itu akan cukup dekat. 643 00:29:43,694 --> 00:29:46,654 Bisa aja. Aku akan menendang pantatmu. 644 00:29:46,697 --> 00:29:48,874 Baiklah, Susan, Frankie, kami sedang menuju ke situ. 645 00:29:52,007 --> 00:29:54,531 Baiklah, kita tak bisa berkeliling. Kita harus melewati mereka. 646 00:29:54,575 --> 00:29:55,968 Sama seperti masa lalu. 647 00:29:56,011 --> 00:29:57,447 Itu benar. Kau siap untuk ini? 648 00:29:57,491 --> 00:30:00,233 Aku punya... robot dalam darahku. 649 00:30:00,276 --> 00:30:02,017 Kita mulai. 650 00:30:02,061 --> 00:30:05,064 {\an8}Karel Gott's - "Odcházím S Vírou [Holding Out for a Hero]" 651 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 Permisi. 652 00:30:15,248 --> 00:30:16,771 Apakah anda punya komentar? 653 00:30:16,815 --> 00:30:18,642 tentang pemenjaraan ilegal jurnalis? 654 00:30:50,805 --> 00:30:53,112 Tidur, kau teman kecil yang tupai! 655 00:31:03,731 --> 00:31:04,993 Aku menyelamatkanmu. 656 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 Ya, Ray, benar. Terima kasih. 657 00:31:21,444 --> 00:31:23,564 Itu adalah cekikan terseksi yang pernah kulihat. 658 00:31:23,607 --> 00:31:24,607 Jangan sekarang, Ray. 659 00:31:24,608 --> 00:31:25,944 Tapi terima kasih. 660 00:31:25,971 --> 00:31:27,450 Apa langkah kita selanjutnya? 661 00:31:27,494 --> 00:31:30,054 Langkah selanjutnya adalah, kalian menyerahkan kunci dan kopernya 662 00:31:30,055 --> 00:31:31,335 dan aku mengunci kalian di sini. 663 00:31:31,336 --> 00:31:32,920 Kunci? Oh Bukan aku... 664 00:31:32,978 --> 00:31:33,979 Aku salah menaruhnya... 665 00:31:34,022 --> 00:31:35,022 Ray. 666 00:31:38,940 --> 00:31:41,116 Terima kasih, Susan. 667 00:31:41,160 --> 00:31:43,200 Sekarang saatnya untuk memulai misi yang sebenarnya. 668 00:31:44,206 --> 00:31:46,078 Seharusnya kutahu ini bukan tentang uang. 669 00:31:46,121 --> 00:31:48,994 Uang? Hmm. Itu bonus yang bagus. 670 00:31:50,212 --> 00:31:51,300 Hei. 671 00:31:51,344 --> 00:31:52,954 Kerja tim yang baik. 672 00:31:52,998 --> 00:31:55,000 Apa yang selalu kau katakan padaku, Alex? 673 00:31:55,043 --> 00:31:56,653 "Dapat yang besar atau pulang"? 674 00:31:56,697 --> 00:31:58,264 Kuyakin misi ini bersifat politis. 675 00:31:58,307 --> 00:32:00,483 Bravo, Wiski. 676 00:32:00,527 --> 00:32:03,852 Kita di sini untuk membunuh menteri keuangan Rusia. 677 00:32:03,896 --> 00:32:05,656 Apa cara yang lebih baik untuk memulai perang 678 00:32:05,662 --> 00:32:07,926 daripada membunuh tangan-kanannya Presiden? 679 00:32:08,970 --> 00:32:10,363 Setelah Tina berjalan di kamar itu 680 00:32:10,406 --> 00:32:12,887 dan menempatkan peluru di kepala Kirilov, 681 00:32:12,931 --> 00:32:15,716 mereka akan menemukan rekaman keamanan dimana kalian masuk. 682 00:32:16,412 --> 00:32:19,676 Mereka akan temukan Tina bekerja dengan tim kalian. 683 00:32:19,720 --> 00:32:22,244 Dia bahkan berkencan dengan salah satu anggota kalian. 684 00:32:22,288 --> 00:32:24,159 Aku bisa melihat ini di berita utama. 685 00:32:26,074 --> 00:32:29,817 "Mata-Mata Amerika Membunuh Seorang Menteri." 686 00:32:31,114 --> 00:32:33,434 Tentu saja, kalaian akan diadili oleh Rusia dan dieksekusi. 687 00:32:33,435 --> 00:32:34,963 Sangat sedih. 688 00:32:37,912 --> 00:32:40,088 Perang membawa kekacauan. 689 00:32:40,132 --> 00:32:42,003 Kekacauan membawa keuntungan. 690 00:32:42,047 --> 00:32:43,526 Ayolah. 691 00:32:47,226 --> 00:32:49,515 Dan kau akan berada di sana untuk mengambil potongan² itu. 692 00:32:52,057 --> 00:32:54,929 Untuk membangun kembali ketertiban. 693 00:32:54,973 --> 00:32:58,019 Maksudku, Will, kau bilang kau ingin aku menjadi lebih 694 00:32:58,063 --> 00:32:59,803 dari sekedar penjahat biasa. 695 00:32:59,847 --> 00:33:01,501 Kau tak bisa terkejut secara jujur 696 00:33:01,544 --> 00:33:03,242 bahwa aku membalikkan meja pada dirimu. 697 00:33:04,721 --> 00:33:06,549 Jujur, Alex, Aku tidak terkejut sama sekali. 698 00:33:06,593 --> 00:33:08,682 Tidak satupun dari kita. 699 00:33:08,725 --> 00:33:10,510 Banyak hal baik yang kau lakukan sekarang. 700 00:33:10,553 --> 00:33:13,817 Terima kasih untuk semuanya, tim. 701 00:33:15,776 --> 00:33:18,039 Misi selesai. 702 00:33:25,133 --> 00:33:27,005 Kupertimbangkan kucampakkan pantatmu. 703 00:33:30,660 --> 00:33:31,879 Kawan, sebarkan berita. 704 00:33:31,922 --> 00:33:33,315 Aku lajang lagi. 705 00:33:33,359 --> 00:33:34,959 Hei, hei! Aku tahu kau bisa melakukannya! 706 00:33:34,960 --> 00:33:36,862 Bukan aku, tetapi aku masih senang. 707 00:33:36,927 --> 00:33:39,104 Bagaimana kau bisa menyuap masuk ke ruangan itu? 708 00:33:39,147 --> 00:33:40,627 Baiklah, katakan saja... 709 00:33:40,670 --> 00:33:42,977 kami berhutang banyak hal pada negara. 710 00:33:43,934 --> 00:33:45,197 Aku dalam perjalanan. 711 00:33:45,240 --> 00:33:46,415 Pengiriman khusus. 712 00:33:50,463 --> 00:33:52,247 Aku dapatkan. 713 00:33:52,291 --> 00:33:53,596 Ini dari Jai. 714 00:33:53,640 --> 00:33:55,163 Hei, Jai, apa... 715 00:33:55,207 --> 00:33:56,991 Apa yang dia lakukan dengan kerah anjing itu? 716 00:33:57,035 --> 00:34:00,125 Kerah anjing adalah elektromagnet yang sangat kuat. 717 00:34:00,168 --> 00:34:02,888 Aku akan menggunakannya untuk menghentikan nanopartikel dalam darahmu 718 00:34:02,889 --> 00:34:04,095 yang akan mengumpul di otakmu. 719 00:34:04,216 --> 00:34:06,727 Oh Nah, sekali lagi, Aku senang kita berteman. 720 00:34:06,770 --> 00:34:07,770 Aku juga. 721 00:34:07,784 --> 00:34:09,264 Ray, aku akan menggunakan kerahnya 722 00:34:09,308 --> 00:34:11,614 untuk melacak Ollerman ketika dia mengaktifkan detonator. 723 00:34:11,658 --> 00:34:13,486 Tapi begitu partikel nano tersumbat, 724 00:34:13,529 --> 00:34:14,965 sinyal padam, jadi... 725 00:34:15,009 --> 00:34:16,489 jika kita ingin menemukan Ollerman... 726 00:34:16,490 --> 00:34:18,490 Kita harus meninggalkan beberapa pengisap kecil itu 727 00:34:18,491 --> 00:34:19,570 di dalam otak Ray. 728 00:34:19,666 --> 00:34:22,103 Baiklah, apa risikonya di sini, Jai? 729 00:34:22,147 --> 00:34:24,279 Hal terbaiknya... akan merasakan sakit. 730 00:34:24,323 --> 00:34:26,325 Hal terburuknya... 731 00:34:26,368 --> 00:34:27,413 dia meninggal. 732 00:34:27,456 --> 00:34:29,097 Tidak. Tidak. Kita tak bisa melakukannya. 733 00:34:29,141 --> 00:34:30,141 Will. 734 00:34:30,155 --> 00:34:31,982 Kita harus melakukan ini. 735 00:34:32,026 --> 00:34:34,115 Ray, aku tidak akan membiarkan... / Will! 736 00:34:35,116 --> 00:34:37,162 Aku yang melakukannya. 737 00:34:41,296 --> 00:34:44,038 Baiklah, lihat. 738 00:34:44,082 --> 00:34:47,085 Kita punya banyak masalah... yang terjadi di masa lalu kita, 739 00:34:47,128 --> 00:34:48,651 dan aku-aku, um... 740 00:34:48,695 --> 00:34:50,566 Aku ingin kau tahu bahwa aku... 741 00:34:50,610 --> 00:34:52,394 Aku menghargai upayamu di, eh... 742 00:34:52,438 --> 00:34:53,743 Hei, hei. 743 00:34:55,354 --> 00:34:56,833 Kita baik-baik saja? 744 00:34:58,357 --> 00:34:59,517 Ya, kita baik-baik saja, Ray. 745 00:35:01,577 --> 00:35:03,013 Terima kasih. 746 00:35:05,059 --> 00:35:07,670 Seseorang memanggil tukang kunci? 747 00:35:10,064 --> 00:35:12,849 Hei, Susan, lepaskan aku dari speakerphone. 748 00:35:14,068 --> 00:35:15,156 Apa? 749 00:35:15,200 --> 00:35:16,440 Mungkin kau harus mengikuti Will 750 00:35:16,462 --> 00:35:18,333 dan beri tahu Ray bagaimana perasaanmu. 751 00:35:18,377 --> 00:35:19,508 Aku-aku... 752 00:35:19,552 --> 00:35:21,249 Dengarkan aku. 753 00:35:21,293 --> 00:35:25,253 Aku... tak tahu apakah ini akan berhasil, Susan. 754 00:35:25,297 --> 00:35:27,342 Aku minta maaf. 755 00:35:27,386 --> 00:35:28,735 Sejujurnya, aku... 756 00:35:28,778 --> 00:35:31,999 Aku sebenarnya cukup menyukai Ray. 757 00:35:32,042 --> 00:35:34,480 Dan entah bagaimana, aku menemukan diriku... 758 00:35:34,523 --> 00:35:36,960 terlalu perhatian pada kalian berdua. 759 00:35:38,136 --> 00:35:39,180 Baik. 760 00:35:48,320 --> 00:35:50,800 Ray... 761 00:35:50,844 --> 00:35:53,499 Aku sungguh menyukaimu. 762 00:35:53,542 --> 00:35:57,416 Dan aku akan sangat marah jika kau mati. 763 00:35:57,459 --> 00:35:59,157 Kau bahagia? 764 00:35:59,200 --> 00:36:00,249 Ya. 765 00:36:00,293 --> 00:36:02,493 Itu adalah hal terbaik yang pernah kau katakan kepadaku. 766 00:36:02,494 --> 00:36:03,774 Yah, jangan mempermasalahkan itu. 767 00:36:03,775 --> 00:36:05,011 Aku minta maaf. 768 00:36:05,075 --> 00:36:07,948 Hanya... 769 00:36:07,991 --> 00:36:08,992 Cium aku. 770 00:36:12,344 --> 00:36:13,997 Hampir dibuat-buat. 771 00:36:14,041 --> 00:36:16,721 Baiklah, kita kembali ke komunikasi. Apakah semua orang sudah siap? 772 00:36:17,610 --> 00:36:19,089 Ini aku. 773 00:36:19,133 --> 00:36:20,874 Apakah aku menggangumu di waktu yang buruk? 774 00:36:20,917 --> 00:36:22,693 Apa yang sedang terjadi? Di mana Tina? 775 00:36:22,694 --> 00:36:24,774 Oh, apakah kau alami... Kau alami masalah komunikasi? 776 00:36:24,775 --> 00:36:26,415 Sobat, komunikasi tak bisa diandalkan. 777 00:36:26,416 --> 00:36:28,736 Dengar, aku hanya ingin beri selamat padamu atas rencanamu, 778 00:36:28,751 --> 00:36:31,014 dan pidatonya... ya ampun, itu fantastis. 779 00:36:31,058 --> 00:36:32,712 Ya, apakah Tina akan menembak Kirilov 780 00:36:32,755 --> 00:36:34,366 tepat setelah kau melakukannya? 781 00:36:34,409 --> 00:36:36,063 Karena itu pasti keren. / Itu pasti keren. 782 00:36:36,106 --> 00:36:38,413 Sayangnya, kita harus menembakan peluru padanya. 783 00:36:39,327 --> 00:36:41,242 Ya, itu imbalannya, sepertinya Tina, 784 00:36:41,286 --> 00:36:43,157 seorang yang menyebalkan. 785 00:36:45,333 --> 00:36:47,074 Seharusnya dia melakukan itu. 786 00:36:47,117 --> 00:36:48,162 Semoga berhasil. 787 00:37:02,132 --> 00:37:03,221 Ray! 788 00:37:09,575 --> 00:37:12,273 Ray, Ray, Ray, Ray! 789 00:37:12,274 --> 00:37:13,274 Ray. 790 00:37:13,275 --> 00:37:15,351 Ayolah. 791 00:37:15,450 --> 00:37:17,713 Jangan membuatku pembohong. 792 00:37:18,497 --> 00:37:19,976 Ray, Ray, Ray, Ray. 793 00:37:20,020 --> 00:37:22,196 Aku di sini Ray? 794 00:37:22,240 --> 00:37:23,400 Ray, bisakah kau mendengarku? 795 00:37:24,851 --> 00:37:26,351 Jangan pergi, jangan pergi. 796 00:37:26,418 --> 00:37:27,549 Tidak, tidak, tidak. 797 00:37:27,593 --> 00:37:29,290 Tetaplah di sini, tetaplah di sini. 798 00:37:29,334 --> 00:37:30,334 Ray! 799 00:37:30,335 --> 00:37:32,063 Tolong, tolong tinggal. 800 00:37:32,162 --> 00:37:33,381 Ray! 801 00:37:36,341 --> 00:37:37,385 Aku melacaknya! 802 00:37:37,429 --> 00:37:39,082 Aku dapatkan Ollerman. 803 00:37:46,394 --> 00:37:48,440 Tidak ada tempat untuk lari, Alex. 804 00:37:49,876 --> 00:37:51,356 Oh bagus. Kalian berdua datang. 805 00:37:51,399 --> 00:37:53,880 Ya, jika aku sendiri, aku sudah menembakmu. 806 00:37:53,923 --> 00:37:56,186 Tidak, aku tak berpikir kau akan melakukannya. 807 00:37:56,230 --> 00:37:57,492 Will telah mengubahmu. 808 00:37:57,536 --> 00:37:59,015 Oh ya? 809 00:37:59,059 --> 00:38:01,366 Frankie mengubahku juga. 810 00:38:01,409 --> 00:38:03,106 Manis sekali. 811 00:38:03,150 --> 00:38:05,761 Sudah berakhir, Alex. Ayolah. Ayo pergi. 812 00:38:05,805 --> 00:38:08,329 Aku takkan ikut denganmu. 813 00:38:12,464 --> 00:38:15,249 Selanjutnya di kepalamu! 814 00:38:15,293 --> 00:38:17,425 Masih berpikir Will mengubahku? 815 00:38:24,389 --> 00:38:28,436 Sedikit nasihat dari seorang teman lama... 816 00:38:28,480 --> 00:38:32,571 jika seseorang mencoba menulis akhir cerita untukmu, 817 00:38:32,614 --> 00:38:34,529 jangan perbolehkan. 818 00:38:36,575 --> 00:38:37,880 Alex? 819 00:38:39,447 --> 00:38:41,144 Akhiri dengan syaratmu sendiri. 820 00:38:46,280 --> 00:38:47,455 Tidak! 821 00:38:59,598 --> 00:39:01,426 Hei! Hai! Baiklah! 822 00:39:01,469 --> 00:39:03,253 dimana aku? 823 00:39:03,297 --> 00:39:04,297 Rumah Sakit. 824 00:39:04,298 --> 00:39:05,818 Cukup menyentuh sekali saat disana, 825 00:39:05,819 --> 00:39:07,155 tapi kau akan baik-baik saja. 826 00:39:07,257 --> 00:39:09,172 Kau memang menderita kerusakan otak minimal. 827 00:39:09,216 --> 00:39:10,216 Itu baik-baik saja. 828 00:39:10,217 --> 00:39:12,498 Untungnya, tak seorangpun dari kita yang memperhatikannya. 829 00:39:12,537 --> 00:39:13,612 Itu hal yang baik. 830 00:39:13,655 --> 00:39:15,004 Apakah itu jello-ku? 831 00:39:16,136 --> 00:39:18,225 Bukan, aku bawa ini sendiri dari rumah. 832 00:39:19,313 --> 00:39:20,662 Bagaimana dengan Ollerman? 833 00:39:20,706 --> 00:39:22,185 Mati. tak ditemukan jasadnya. 834 00:39:22,229 --> 00:39:25,667 Apa yang tersisa darinya. Will akan mengidentifikasinya nanti. 835 00:39:27,277 --> 00:39:29,410 Kupikir dia ingin kita pergi. 836 00:39:29,454 --> 00:39:30,454 Mengapa? 837 00:39:31,238 --> 00:39:32,500 Oh benar 838 00:39:32,544 --> 00:39:34,415 Ini kotor. 839 00:39:34,459 --> 00:39:36,548 Hei, Ray, kau berhutang kursi di sebelah jendela. 840 00:39:36,591 --> 00:39:37,940 Kau akan mendapatkannya. 841 00:39:37,984 --> 00:39:42,423 Jadi, um, aku hanya ingin tahu berapa banyak yang kau ingat, 842 00:39:42,467 --> 00:39:45,470 Kau tahu, sebelum kau pingsan. 843 00:39:45,513 --> 00:39:46,732 Tidak banyak, sungguh. 844 00:39:46,775 --> 00:39:49,343 Itu semua... sangat kabur. 845 00:39:49,387 --> 00:39:51,954 Kecuali ketika kau mengatakan padaku bahwa kau menyukaiku. 846 00:39:51,998 --> 00:39:54,435 Oh, tapi aku... aku tidak berpikir jernih. 847 00:39:54,479 --> 00:39:56,437 Aku berada di bawah tekanan. / Oh, tidak, tidak. 848 00:39:56,481 --> 00:39:58,657 Aku takkan membiarkanmu mengingkari itu, oke? 849 00:39:58,700 --> 00:39:59,745 Kau sudah mengatakan itu. 850 00:39:59,788 --> 00:40:02,530 Kau jalani itu, bahkan jika itu menghantuimu. 851 00:40:02,574 --> 00:40:04,532 Sungguh. 852 00:40:04,576 --> 00:40:08,971 {\an8}The Undercover Dream Lovers - "I Don't Know Your Name" 853 00:40:27,207 --> 00:40:28,817 ♫ Never gonna be worth nothing ♫ 854 00:40:28,861 --> 00:40:30,471 Seriuskah? 855 00:40:34,693 --> 00:40:36,085 Kau di sini. 856 00:40:36,129 --> 00:40:37,391 Ya, aku ingin melihat, 857 00:40:37,435 --> 00:40:38,971 Kau tahu, pemandangan tanpa pistolku. 858 00:40:39,014 --> 00:40:40,307 Bagaimana denganmu? 859 00:40:40,350 --> 00:40:41,961 Juga ingin melihat itu. 860 00:40:42,004 --> 00:40:43,266 Aku bawa pistolku. 861 00:40:43,310 --> 00:40:44,485 Tentu saja. 862 00:40:47,532 --> 00:40:49,490 Apa? 863 00:40:49,534 --> 00:40:51,536 Ayolah. 864 00:40:51,579 --> 00:40:54,290 Kau berbicara tentang takdir sebelumnya, dan sekarang kita di sini? 865 00:40:54,334 --> 00:40:55,574 Itu pastinya sesuatu, kan? 866 00:40:55,575 --> 00:40:58,055 Mungkin itu berarti kita berdua tak ada kerjaan yang lebih baik 867 00:40:58,056 --> 00:40:59,318 selain berjalan-jalan di Praha. 868 00:41:00,066 --> 00:41:01,328 Baik. Aku akan, eh... 869 00:41:01,371 --> 00:41:03,171 Aku akan mengabaikan kebetulan yang fenomenal, 870 00:41:03,172 --> 00:41:05,453 berdiri di sini, lihat pemandangan, dan makan trdelník-ku. 871 00:41:05,454 --> 00:41:07,334 Ini adalah kue lokal yang mereka buat di sini... 872 00:41:07,335 --> 00:41:08,335 Aku tak peduli. 873 00:41:08,335 --> 00:41:09,815 Oh Baik... 874 00:41:12,644 --> 00:41:15,516 ♫ I don't wanna tell you I don't know your name ♫ 875 00:41:15,560 --> 00:41:17,518 Oke, baunya luar biasa. 876 00:41:17,562 --> 00:41:18,954 Benar kan? / Ya. 877 00:41:18,998 --> 00:41:21,121 Jadi, mereka membuatnya panas dan segar di ujung jalan 878 00:41:21,122 --> 00:41:24,526 dari bar yang aku kunjungi tadi malam. 879 00:41:24,612 --> 00:41:26,092 Hmm... 880 00:41:26,135 --> 00:41:27,528 Sangat enak. 881 00:41:27,572 --> 00:41:29,617 Kupikir kau mungkin menyukainya. 882 00:41:29,661 --> 00:41:32,402 Apa, memangnya kau tahu aku akan muncul di sini? 883 00:41:33,665 --> 00:41:34,666 Tidak. 884 00:41:34,709 --> 00:41:36,406 Tapi aku berharap. 885 00:41:50,630 --> 00:41:53,630 {\an4}KOTA NEW YORK 886 00:41:52,771 --> 00:41:54,381 Hei, Will. Aku sudah di rumah sekarang. 887 00:41:54,424 --> 00:41:56,557 Aku agak senang Kau tidak mengangkatnya. 888 00:41:56,601 --> 00:41:58,516 Lihat... ada sesuatu 889 00:41:58,559 --> 00:42:01,736 yang telah jadi ganjalan di kepalaku, dan... 890 00:42:01,780 --> 00:42:04,652 Aku bahkan tak begitu yakin harus memberitahumu, tapi... 891 00:42:04,696 --> 00:42:06,306 ini mengenai Emma. 892 00:42:07,786 --> 00:42:09,701 Orang yang membunuhnya... 893 00:42:11,616 --> 00:42:12,965 Itu Tina. Baik...? 894 00:42:13,008 --> 00:42:14,053 Dan aku-aku hanya... 895 00:42:17,926 --> 00:42:20,625 Kau seharusnya tidak menembak pacarku. 896 00:42:20,649 --> 00:42:28,649 Alih bahasa : G o e P