1
00:00:01,036 --> 00:00:02,436
Sebelumnya di WHISKEY CAVALIER...
2
00:00:02,437 --> 00:00:03,612
Karena kau,
3
00:00:03,655 --> 00:00:05,962
Aku harus membunuh
semua orang ini.
4
00:00:07,398 --> 00:00:09,238
Paul adalah agen Interpol
yang sedang menyamar,
5
00:00:09,239 --> 00:00:10,239
yang dikirim oleh MI6.
6
00:00:11,228 --> 00:00:12,621
Yo! Hah?
7
00:00:12,664 --> 00:00:14,231
Oke, tempat ini luar biasa.
8
00:00:14,275 --> 00:00:17,843
Lihat, ini semua baru bagiku,
tetapi aku akan mencari tahu.
9
00:00:17,887 --> 00:00:19,106
Aku janji.
10
00:00:19,149 --> 00:00:20,869
Aku suka kita saling
menceritakan segalanya.
11
00:00:20,870 --> 00:00:21,989
Terima kasih.
12
00:00:23,458 --> 00:00:25,025
Aku tercekik di sana.
13
00:00:25,068 --> 00:00:27,897
Tim perlu pergi ke Eropa
untuk memindah tahanan.
14
00:00:27,940 --> 00:00:30,291
Orang ini mungkin memiliki intel
di The Trust.
15
00:00:30,334 --> 00:00:31,770
Ollerman?
/ standish: Tidak mungkin.
16
00:00:34,469 --> 00:00:35,731
Aku tahu kau membunuh Emma.
17
00:00:35,774 --> 00:00:37,854
Aku bahkan tak memberitahunya
untuk membunuh pacarmu.
18
00:00:37,855 --> 00:00:39,204
Dia melakukannya itu sendiri.
19
00:00:39,213 --> 00:00:41,128
Senang bertemu.
Sampai nanti.
20
00:00:45,481 --> 00:00:48,221
{\an4}KOTA NEW YORK
21
00:00:48,222 --> 00:00:49,732
Butuh satu menit untuk berkemas.
22
00:00:49,775 --> 00:00:51,295
Kau sudah melakukannya
selama 30 menit.
23
00:00:51,296 --> 00:00:52,716
Omong-omong, nanti akan dingin.
24
00:00:52,748 --> 00:00:55,359
Pakaian penghangat...
katun atau bulu?
25
00:00:56,404 --> 00:00:57,566
Kenapa aku tidak bisa ini?
26
00:00:57,609 --> 00:00:59,169
Karena kau tidak selesai kuliah.
Ayolah.
27
00:00:59,170 --> 00:01:00,170
Katun atau bulu?
28
00:01:00,277 --> 00:01:01,637
Aku tak membawa
pakaian penghangat.
29
00:01:01,638 --> 00:01:04,238
Baiklah. Aku bawa keduanya.
Kau nanti akan berterima kasih padaku.
30
00:01:04,239 --> 00:01:05,599
Aku takkan memakai
pakaian dalammu.
31
00:01:05,600 --> 00:01:07,228
Lihat, kau mengatakan itu sekarang.
32
00:01:07,284 --> 00:01:08,459
Kali ini, aku akan bisa.
33
00:01:08,503 --> 00:01:09,982
Kali ini.
34
00:01:11,332 --> 00:01:12,376
Boo-uh!
35
00:01:12,420 --> 00:01:13,682
Itu tidak mungkin!
36
00:01:13,725 --> 00:01:16,119
Baiklah, rahasia permainan ini...
37
00:01:16,163 --> 00:01:18,252
Percaya diri.
38
00:01:22,517 --> 00:01:24,388
Aku tahu kau pikir itu seksi,
39
00:01:24,432 --> 00:01:25,432
tapi ternyata tidak.
40
00:01:25,433 --> 00:01:26,912
Ya itu!
41
00:01:28,044 --> 00:01:29,045
Mungkin sedikit.
42
00:01:29,089 --> 00:01:30,699
Kau yang mengemudi!
43
00:01:30,742 --> 00:01:33,267
Dapatkan tiket pesawat kalian.
Dapatkan selagi panas.
44
00:01:33,310 --> 00:01:35,007
Kursi tengah lagi, Ray?
Benarkah?
45
00:01:35,051 --> 00:01:37,051
Baik, sekarang, kau tahu
akan memakan waktu 5 detik
46
00:01:37,052 --> 00:01:39,412
untuk mencuri identitasmu dan
menghancurkan seluruh hidupmu.
47
00:01:39,413 --> 00:01:41,903
Oh, Apakah aku melakukan
kesalahan itu baru saja...
48
00:01:41,971 --> 00:01:43,146
Ini.
49
00:01:43,190 --> 00:01:44,452
Serius kah?
50
00:01:47,603 --> 00:01:49,003
Aku memberimu kelas
bisnis karena...
51
00:01:49,004 --> 00:01:50,844
Kutahu punggungmu
kadang² sakit saat bepergian.
52
00:01:51,023 --> 00:01:52,068
Mm...
53
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Ray.
54
00:01:53,156 --> 00:01:54,156
Nggak! Uhp!
55
00:01:54,157 --> 00:01:55,494
Pertama, kau harus mengakui
56
00:01:55,506 --> 00:01:57,856
Kau menikmatinya beberapa
minggu terakhir denganku,
57
00:01:57,900 --> 00:02:00,063
bahkan mungkin
sedikit menyukaiku.
58
00:02:00,064 --> 00:02:01,064
Tidak.
59
00:02:01,065 --> 00:02:02,197
Terima kasih.
60
00:02:02,948 --> 00:02:04,820
Baiklah... kita tidur bersama.
61
00:02:04,863 --> 00:02:06,300
Tidak bisa, kau tidak menyukai aku.
62
00:02:06,343 --> 00:02:10,173
Kedua hal itu tak ada
hubungannya sama sekali.
63
00:02:12,567 --> 00:02:14,656
Kau memakai sweater itu
sedang melumasi alat ski
64
00:02:14,699 --> 00:02:16,658
mungkin yang terputih
yang pernah ada.
65
00:02:17,398 --> 00:02:19,082
Aku tak bisa perdebatkan itu.
66
00:02:19,083 --> 00:02:21,123
Aku tak dapat menemukan pistol...
/ Pistol cadangan?
67
00:02:21,124 --> 00:02:22,404
Aku masukkan itu
di saku samping.
68
00:02:22,446 --> 00:02:24,318
Lihat, ya?
Perencanaan itu keren.
69
00:02:24,361 --> 00:02:26,798
Oh! Tempat ini lucu.
70
00:02:26,842 --> 00:02:28,409
Yo.
71
00:02:28,452 --> 00:02:30,062
Tidak masalah,
selama birnya dingin. / Oh
72
00:02:30,106 --> 00:02:32,630
Aku minta maaf.
Kami... tidak buka sekarang.
73
00:02:32,674 --> 00:02:34,545
Nah, tidak terlihat tutup.
74
00:02:34,589 --> 00:02:36,025
Eh, kita masih renovasi.
75
00:02:36,068 --> 00:02:38,462
Ya, kami, uh, akan buka
dalam beberapa bulan.
76
00:02:38,506 --> 00:02:40,247
Ya, kita akan bermain ski.
77
00:02:41,161 --> 00:02:44,555
Jelas bukan aku,
tapi mereka bermain ski.
78
00:02:44,779 --> 00:02:49,879
{\an4}A L P E N
NA U S T R I A
79
00:02:47,515 --> 00:02:49,169
Terima kasih telah
membuatkan jalur.
80
00:02:49,212 --> 00:02:51,388
Aku tahu tidak mudah
untuk sampai di sini.
81
00:02:54,391 --> 00:02:55,653
Silahkan.
82
00:02:55,697 --> 00:02:57,960
Orang dengan visi terbatas.
83
00:02:58,003 --> 00:03:01,181
Aku tak pernah terlalu sibuk untuk
seseorang yang melihat dunia sepertiku,
84
00:03:01,224 --> 00:03:03,270
terutama jika mereka menawarkan
85
00:03:03,313 --> 00:03:06,403
$ 100 juta dalam bentuk obligasi
yang tidak bisa dilacak.
86
00:03:06,447 --> 00:03:07,447
Bolehkah
87
00:03:10,625 --> 00:03:12,192
Aku bersikeras.
88
00:03:23,333 --> 00:03:25,683
Kerja bagus, Paul.
89
00:03:25,727 --> 00:03:27,250
Biarkan Ollerman bicara.
90
00:03:33,082 --> 00:03:34,779
Baiklah, aku sudah mendarat.
91
00:03:34,823 --> 00:03:36,477
Aku datang kepadamu.
92
00:03:52,188 --> 00:03:54,625
Ski? Semua anak-anak keren
sekarang main papan luncur.
93
00:03:54,669 --> 00:03:56,801
Oh, itukah sebabnya
kau pakai mobil salju?
94
00:03:56,845 --> 00:03:59,282
Hei, bagaimana status chalet?
95
00:03:59,326 --> 00:04:00,675
Meluncurkan drone sekarang.
96
00:04:00,718 --> 00:04:02,372
Kau habiskan sebulan latihan itu.
97
00:04:02,416 --> 00:04:03,765
Jangan sampai terjebak di pohon.
98
00:04:03,808 --> 00:04:06,289
Tidak keren. Apa kau mencoba
untuk mengkutuk dia?
99
00:04:06,333 --> 00:04:10,206
Oh, aku tidak bisa
dikutuk, karena aku...
100
00:04:10,250 --> 00:04:11,294
adalah bintang rock.
101
00:04:11,338 --> 00:04:12,513
Kita punya visual.
102
00:04:12,556 --> 00:04:14,210
Hati-hati di luar sana, kawan.
103
00:04:21,435 --> 00:04:23,393
Baiklah, aku dalam posisi.
104
00:04:25,656 --> 00:04:27,615
Ya, aku menghitung
banyaknya musuh.
105
00:04:27,658 --> 00:04:29,458
Paul, apa yang bisa kau
dapatkan dari Ollerman
106
00:04:29,459 --> 00:04:30,664
sebelum kita masuk.
107
00:04:30,705 --> 00:04:32,707
99% orang di planet ini
108
00:04:32,750 --> 00:04:34,491
hidup dalam fantasi.
109
00:04:34,535 --> 00:04:37,189
Mereka percaya institusi itu stabil,
110
00:04:37,233 --> 00:04:39,235
demokrasi itu selamanya,
111
00:04:39,279 --> 00:04:42,456
Pemimpin mereka dapat
menjaga mereka tetap aman.
112
00:04:42,499 --> 00:04:45,067
Sebenarnya...
113
00:04:45,110 --> 00:04:48,418
Kau tarik bagian yang tepat,
dan semuanya akan hancur.
114
00:04:48,462 --> 00:04:52,074
Yang tersisa hanyalah keindahan
dari kekacauan yang sederhana.
115
00:04:52,901 --> 00:04:54,424
Bagaimana dengan peluang?
116
00:04:54,468 --> 00:04:57,340
Nah, kesenangan apa
yang akan membakar dunia
117
00:04:57,384 --> 00:04:59,342
jika kau tidak bisa kaya?
118
00:05:01,649 --> 00:05:02,737
Hei kau.
119
00:05:02,780 --> 00:05:04,304
Yo, ada apa?
120
00:05:05,261 --> 00:05:07,350
Aku telah pergi tugas
selama dua minggu,
121
00:05:07,394 --> 00:05:09,657
dan yang kau katakan
hanyalah "Hei, ada apa?"
122
00:05:09,700 --> 00:05:10,832
Oh, maafkan aku, sayang!
123
00:05:10,875 --> 00:05:12,035
Hei, aku sangat merindukanmu.
124
00:05:12,036 --> 00:05:14,076
Tolong jangan pergi dariku.
karena kurang perhatian.
125
00:05:14,077 --> 00:05:15,397
Hanya saja,
tim sedang di Austria,
126
00:05:15,398 --> 00:05:16,918
dan kita mungkin bisa
tangkap Ollerman.
127
00:05:17,752 --> 00:05:19,449
Aku benar-benar mengerti.
128
00:05:19,493 --> 00:05:20,494
Temui aku begitu selesai.
129
00:05:20,537 --> 00:05:22,191
Baik.
130
00:05:22,234 --> 00:05:24,454
Kepercayaan akan
jadi berita utama.
131
00:05:24,498 --> 00:05:28,415
Acara berikutnya yang kami rencanakan
tak mungkin terlewatkan.
132
00:05:28,458 --> 00:05:30,373
Aku ingin sekali mendengarnya.
133
00:05:38,599 --> 00:05:40,470
Tim ada di sana.
Uangnya palsu.
134
00:05:40,514 --> 00:05:41,558
Ini jebakan.
135
00:05:42,603 --> 00:05:43,647
Aku lihat itu.
136
00:05:43,691 --> 00:05:45,562
Terima kasih sudah menelepon.
137
00:05:45,606 --> 00:05:47,347
Semua baik-baik saja?
138
00:05:47,390 --> 00:05:48,522
Hmm.
139
00:05:57,792 --> 00:05:59,359
Dia memukulku.
140
00:05:59,402 --> 00:06:01,622
Bajingan itu merontokkan gigiku!
141
00:06:04,102 --> 00:06:06,583
Chase ada di sini.
Bunuh dia.
142
00:06:10,457 --> 00:06:11,893
Ollerman sedang bergerak.
143
00:06:11,936 --> 00:06:13,764
Aku akan mengejar.
144
00:06:13,808 --> 00:06:15,287
{\an8}AC / DC - "Shoot to Thrill"
145
00:06:15,331 --> 00:06:17,072
Dimengerti.
Aku akan mencegatnya dari bawah.
146
00:06:33,001 --> 00:06:34,437
Aku sudah melihat Ollerman.
147
00:06:48,669 --> 00:06:51,846
♫ All you women
who want a man of the street ♫
148
00:06:51,889 --> 00:06:54,109
♫ And don't know which way you wanna turn ♫
149
00:06:54,152 --> 00:06:55,589
Ada dua orang di belakangku.
150
00:06:55,632 --> 00:06:57,808
♫ Just keep a-comin' and
put your hand out to me ♫
151
00:06:57,852 --> 00:06:59,292
Frankie, aku lihat Ollerman
di lereng
152
00:06:59,293 --> 00:07:00,533
sekitar ½ klik arah timurmu.
153
00:07:00,534 --> 00:07:02,492
Dimengerti.
154
00:07:02,509 --> 00:07:04,989
♫ I'm going to take you down ♫
155
00:07:05,033 --> 00:07:08,340
♫ Oh, down, down, down ♫
156
00:07:08,384 --> 00:07:12,257
♫ So don't you fool around ♫
157
00:07:12,301 --> 00:07:14,738
♫ I'm gonna pull it, pull it ♫
158
00:07:14,782 --> 00:07:16,174
Hai kawan.
159
00:07:16,218 --> 00:07:19,656
♫ Shoot to thrill, play to kill ♫
160
00:07:19,700 --> 00:07:22,616
♫ Too many women with too many
pills, yeah ♫
161
00:07:22,659 --> 00:07:25,706
♫ Shoot to thrill, play to kill ♫
162
00:07:25,749 --> 00:07:30,188
♫ I got my gun at the ready,
gonna fire at will, yeah ♫
163
00:07:30,232 --> 00:07:33,496
♫ Shoot you, shoot you ♫
164
00:07:33,540 --> 00:07:36,978
♫ Shoot you down ♫
165
00:07:37,021 --> 00:07:41,461
♫ Ah, ah, ah, ah, ah ♫
166
00:07:41,504 --> 00:07:45,595
♫ Ahhhhhh! ♫
167
00:07:47,554 --> 00:07:50,687
♫ Awwwww, ya ♫
168
00:07:53,560 --> 00:07:54,822
Sial!
169
00:07:54,865 --> 00:07:56,265
Bagaimana dia tahu
kita ada di sini?
170
00:07:56,266 --> 00:07:58,355
Kita akan menangkapnya, Frankie.
171
00:08:00,567 --> 00:08:02,394
Hei, kau kedinginan?
172
00:08:03,395 --> 00:08:04,395
Aku baik.
173
00:08:04,396 --> 00:08:06,777
Kau memakai celanaku?
174
00:08:06,790 --> 00:08:08,923
Aku tidak ingin membicarakannya.
175
00:08:08,966 --> 00:08:12,709
♫ I need to know now ♫
176
00:08:12,753 --> 00:08:14,189
♫ Know now ♫
177
00:08:14,232 --> 00:08:16,626
♫ Can you love me again? ♫
178
00:08:16,670 --> 00:08:20,500
♫ I need to know now ♫
179
00:08:20,543 --> 00:08:21,762
♫ Know now ♫
180
00:08:21,805 --> 00:08:24,504
♫ Can you love me again? ♫
181
00:08:24,505 --> 00:08:30,465
{\an8}WHISKEY CAVALIER
Season 1 • Episode 13
CZECH MATE
182
00:08:30,466 --> 00:08:35,558
♫ Can you love me again? ♫
183
00:08:35,602 --> 00:08:36,777
Wow.
184
00:08:36,820 --> 00:08:38,780
Kau bahkan tak bisa
katakan itu adalah gigi palsu.
185
00:08:38,781 --> 00:08:39,948
Aku tahu?
186
00:08:40,045 --> 00:08:42,326
Ya, panggilan bagus untuk
perbaiki gigimu di Amerika, bro.
187
00:08:42,327 --> 00:08:44,608
Jika itu di Inggris, mereka
hanya akan tanam mint di sana.
188
00:08:44,609 --> 00:08:45,609
Wah!
189
00:08:45,610 --> 00:08:46,730
Ya ampun.
Kau baik-baik saja?
190
00:08:46,731 --> 00:08:48,531
Kupikir aku masih agak
pusing karena anestesi.
191
00:08:48,532 --> 00:08:50,972
Mengapa kau tidak baringan
dulu di kantor di lantai atas, oke?
192
00:08:51,095 --> 00:08:52,575
Ya, dan jika kau ingin nonton film,
193
00:08:52,619 --> 00:08:57,275
kata sandi untuk laptop Will
adalah GH165948RTS7.
194
00:08:57,319 --> 00:08:58,755
Aku menebak.
195
00:08:59,756 --> 00:09:02,150
Hei, orang-orang pesta,
dengarkan.
196
00:09:02,193 --> 00:09:04,587
Aku sama marahnya dengan siapapun
yang meloloskan Ollerman.
197
00:09:04,631 --> 00:09:06,676
Eh, Ray, jika kau akan
mencoba mengubah Austria
198
00:09:06,720 --> 00:09:08,591
menjadi hal yang positif,
jangan lakukan itu.
199
00:09:08,635 --> 00:09:10,437
Oke, aku tidak akan.
200
00:09:10,480 --> 00:09:13,480
Tetapi sulit untuk tidak melakukannya,
karena ada begitu banyak hal positif.
201
00:09:13,481 --> 00:09:15,441
Kita tahu bahwa "The Trust"
merencanakan serangan.
202
00:09:15,511 --> 00:09:17,121
Dan Ollerman
tidak mendapat uang,
203
00:09:17,165 --> 00:09:19,525
jadi aku bertaruh mereka tak
punya dana untuk melakukan itu.
204
00:09:19,526 --> 00:09:21,945
Jadi, The Trust pincang.
Ollerman masih jadi kepala ularnya.
205
00:09:21,996 --> 00:09:23,563
Kita potong itu,
dan kita akhiri ini.
206
00:09:23,606 --> 00:09:24,606
Sepakat.
207
00:09:24,738 --> 00:09:26,258
Jai, Standish,
aku ingin kalian meretas
208
00:09:26,259 --> 00:09:28,540
ke dalam komputer maskapai komersial,
sistem kereta api...
209
00:09:28,541 --> 00:09:30,456
mencari perjalanan
terkoordinasi dari Austria
210
00:09:30,457 --> 00:09:31,893
ke kota-kota besar Eropa.
211
00:09:31,919 --> 00:09:33,616
Siap.
/ Terima kasih.
212
00:09:33,660 --> 00:09:35,749
Hei, Frankie,
kau mau datang ke tempatku?
213
00:09:35,750 --> 00:09:37,670
Kita bisa bahas penilaian
target bernilai tinggi.
214
00:09:37,671 --> 00:09:39,111
Entahlah, mungkin memesan makanan...
215
00:09:39,112 --> 00:09:40,232
apapun kecuali makanan Cina.
216
00:09:40,233 --> 00:09:41,526
Oh, tapi aku ingin makanan Cina.
217
00:09:41,624 --> 00:09:43,395
Aku suka kue keberuntungan.
/ Ya.
218
00:09:43,396 --> 00:09:44,636
Baiklah.
Sampai jumpa jam 20:00?
219
00:09:44,671 --> 00:09:45,802
Baik.
220
00:09:49,676 --> 00:09:51,155
Apa?
221
00:09:51,199 --> 00:09:53,418
Tidak ada. Aku hanya...
222
00:09:53,462 --> 00:09:54,724
Kalian berdua rukun.
223
00:09:54,768 --> 00:09:57,422
Kegilaannya berbeda
dengan kegilaanmu.
224
00:09:57,466 --> 00:09:58,906
Dia tampaknya
tak keberatan kau gila,
225
00:09:58,946 --> 00:10:01,165
tapi manis, karena kau gadis...
226
00:10:01,209 --> 00:10:02,906
Cara gilamu itu menakutkan.
227
00:10:04,168 --> 00:10:05,996
Bisakah kita tidak
mengungkit itu lagi?
228
00:10:06,040 --> 00:10:08,042
Will dan aku
sudah lama memutuskan
229
00:10:08,085 --> 00:10:09,965
kita tak ingin mencampur-adukkan
pekerjaan kita.
230
00:10:09,966 --> 00:10:12,712
Frankie, kau tak bisa
mengendalikan perasaanmu.
231
00:10:12,786 --> 00:10:15,136
Terkadang,
itu tidak terserah padamu.
232
00:10:15,179 --> 00:10:18,269
Terkadang,
terserah pada nasib.
233
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
Hmm.
234
00:10:19,271 --> 00:10:20,620
Kau sangat mengganggu.
235
00:10:24,798 --> 00:10:26,495
Dia benar.
236
00:10:26,538 --> 00:10:28,149
Kau sangat menggangu.
237
00:10:28,192 --> 00:10:30,673
"Frankie, kau tak bisa
mengendalikan perasaanmu."
238
00:10:30,717 --> 00:10:32,557
Kau mungkin juga berbicara
pada dirimu sendiri.
239
00:10:32,558 --> 00:10:33,558
Maksudku...
240
00:10:33,559 --> 00:10:35,279
kau bahkan tak bisa mengakui
kau menyukaiku.
241
00:10:35,280 --> 00:10:37,000
Jika kau ingin pura-pura
masih marah padaku,
242
00:10:37,071 --> 00:10:38,899
kau seharusnya
tidak membawakanku bir.
243
00:10:38,942 --> 00:10:39,942
Kedua bir ini untukku.
244
00:10:41,902 --> 00:10:44,687
Masalahmu, Ray...
245
00:10:44,731 --> 00:10:47,211
Adalah bahwa aku dapat
membuatmu memaafkan aku...
246
00:10:47,255 --> 00:10:49,039
Kapanpun aku mau.
247
00:10:51,955 --> 00:10:53,696
Ya Tuhan.
248
00:10:53,740 --> 00:10:56,743
Aku hanya saja ingin
mencungkil mataku.
249
00:10:57,874 --> 00:10:58,962
Hai teman-teman.
250
00:10:59,006 --> 00:11:00,268
Hei, Tina!
251
00:11:00,311 --> 00:11:02,052
Standish ada di belakang.
252
00:11:03,837 --> 00:11:04,837
Keren.
253
00:11:04,838 --> 00:11:06,056
Halo.
254
00:11:06,100 --> 00:11:07,405
Mm-hmm.
255
00:11:17,981 --> 00:11:19,417
Kau menakuti aku!
256
00:11:19,461 --> 00:11:21,202
Tidak ada yang baru di sana, kurasa.
257
00:11:21,245 --> 00:11:23,160
Apa yang sedang kau kerjakan?
258
00:11:23,204 --> 00:11:25,293
Aku sedang mengerjakan algoritma
pengenalan wajah ini
259
00:11:25,336 --> 00:11:26,716
di kamera keamanan bandara...
260
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
mencoba untuk mendapatkan
petunjuk dimana Ollerman.
261
00:11:28,762 --> 00:11:29,762
Hmm.
262
00:11:30,907 --> 00:11:32,735
Ada keberuntungan?
263
00:11:32,779 --> 00:11:33,823
Tidak
264
00:11:33,867 --> 00:11:34,867
Dia terlalu baik.
265
00:11:38,306 --> 00:11:40,830
Kuyakin kau akan
menemukannya segera.
266
00:11:43,137 --> 00:11:45,256
Hei, kurasa aku punya sesuatu.
267
00:11:45,257 --> 00:11:47,297
Aku tak berpikir mereka
beri kami kue keberuntungan.
268
00:11:47,298 --> 00:11:48,858
Profil Susan pada Ollerman
melukisnya...
269
00:11:48,859 --> 00:11:50,499
sebagai sosiopat
yang haus kekuasaan, kan?
270
00:11:50,500 --> 00:11:53,851
Jadi langkah selanjutnya dapat
memiliki implikasi politik.
271
00:11:53,887 --> 00:11:55,149
Uh huh.
272
00:11:55,192 --> 00:11:56,977
Dan sejak kita bertemu
dengannya di Austria,
273
00:11:57,020 --> 00:11:58,900
Kuyakin dia bercokol di
suatu tempat dekat sana,
274
00:11:58,901 --> 00:12:00,981
merencanakan langkah selanjutnya.
/ Uh- ya. Kau tahu?
275
00:12:00,982 --> 00:12:02,102
Jadi kupikir masih di Eropa.
276
00:12:02,103 --> 00:12:03,103
Mungkin.
277
00:12:04,506 --> 00:12:06,464
Itu adalah ilhammu...
"mungkin di Eropa"?
278
00:12:06,508 --> 00:12:07,727
Aku tidak tahu.
279
00:12:07,770 --> 00:12:09,290
Aku baru tahu
jika aku terus berbicara,
280
00:12:09,291 --> 00:12:10,651
sesuatu yang cemerlang
akan keluar.
281
00:12:10,652 --> 00:12:11,875
Tidak.
/ Tentu saja tidak.
282
00:12:15,909 --> 00:12:17,258
Apakah kau percaya
pada takdir?
283
00:12:17,301 --> 00:12:19,021
Entahlah.
Ketika sampai padaku dan Ollerman?
284
00:12:19,022 --> 00:12:21,490
Seperti kita berada di...
tumbukan yang telah direncanakan?
285
00:12:21,566 --> 00:12:23,133
Entahlah.
286
00:12:23,177 --> 00:12:24,961
Maksudku nasib dalam
arti yang lebih umum.
287
00:12:25,005 --> 00:12:26,963
Kukira aku percaya
288
00:12:27,007 --> 00:12:28,660
bahwa apapun yang akan terjadi,
289
00:12:28,704 --> 00:12:30,924
Terjadilah, Entah
kita suka atau tidak.
290
00:12:31,925 --> 00:12:34,365
Hei, berbicara tentang takdir,
di mana kue keberuntungan kita?
291
00:12:34,366 --> 00:12:35,689
Mereka tak memberi kita apapun.
292
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
Apa?
293
00:12:36,757 --> 00:12:37,757
Aku tahu.
294
00:12:37,758 --> 00:12:39,368
Ya, itu bukan pertanda baik.
295
00:12:42,413 --> 00:12:43,850
Kau baik-baik saja, Sobat?
296
00:12:43,893 --> 00:12:45,068
Tidak tidak.
297
00:12:45,112 --> 00:12:47,810
Aku masih mencoba untuk
membungkus kepalaku...
298
00:12:47,854 --> 00:12:48,985
ini.
299
00:12:49,029 --> 00:12:51,988
Aku juga, kawan.
Aku juga.
300
00:12:52,032 --> 00:12:53,773
Kau harus memberi tahu Will.
301
00:12:53,816 --> 00:12:55,035
Apakah itu keharusan?
302
00:12:55,036 --> 00:12:56,796
Kecuali kau berencana
untuk menghentikan ini.
303
00:12:56,797 --> 00:12:58,397
Apa kau berencana
untuk menghentikan ini?
304
00:12:58,398 --> 00:13:00,031
Y-Ya, uh...
305
00:13:00,083 --> 00:13:01,737
Ya ini... In...
306
00:13:01,781 --> 00:13:03,478
Ya... Lihat,
dia ingin mengatakan ya,
307
00:13:03,521 --> 00:13:06,742
tapi dia tak bisa,
karena kita takkan berhenti.
308
00:13:06,786 --> 00:13:08,178
Maka kau harus memberi tahu Will.
309
00:13:08,222 --> 00:13:09,527
Aku tahu!
310
00:13:09,571 --> 00:13:11,094
Aku tahu.
311
00:13:11,878 --> 00:13:12,966
Ketuk, ketuk.
312
00:13:13,009 --> 00:13:14,271
Ingat kami?
313
00:13:14,315 --> 00:13:16,696
Bagaimana perjalanan ski kalian?
314
00:13:16,739 --> 00:13:17,739
Tidak hebat.
315
00:13:17,753 --> 00:13:19,624
Maaf. Kami masih tertutup.
316
00:13:19,668 --> 00:13:20,930
Oh
317
00:13:20,974 --> 00:13:22,018
Kita tahu.
318
00:13:46,943 --> 00:13:47,943
Apakah itu...
/ Ya.
319
00:13:47,944 --> 00:13:48,944
Haruskah kita...
/ Ya.
320
00:13:48,945 --> 00:13:49,945
Baik.
321
00:13:54,224 --> 00:13:55,965
Aku tidak bersenjata.
/ Aku juga tidak.
322
00:13:56,009 --> 00:13:57,924
Aku dapat kabar buruk.
323
00:13:57,967 --> 00:13:59,882
Aku incar pintu.
/ Dimengerti.
324
00:14:06,541 --> 00:14:07,759
Kupikir aku punya rencana.
325
00:14:07,803 --> 00:14:08,803
Ada senapan antik di sana
326
00:14:08,804 --> 00:14:10,844
dari tempat ini yang bekas
kedai minuman keras gelap
327
00:14:10,845 --> 00:14:13,245
Kau tahu ada senjata di belakang bar
dan kau merahasiakannya?
328
00:14:13,246 --> 00:14:15,646
Apa kau dengan serius mengajari
aku tentang rahasia sekarang?
329
00:14:22,009 --> 00:14:23,009
Siap?
330
00:14:23,010 --> 00:14:25,143
Dan sekarang.
331
00:15:01,988 --> 00:15:02,989
Oh!
332
00:15:03,032 --> 00:15:05,078
Kau adalah penjaga.
333
00:15:05,121 --> 00:15:06,122
Semua aman.
334
00:15:09,169 --> 00:15:10,735
Pelanggan yang tidak puas?
335
00:15:10,779 --> 00:15:13,173
Wah Lompatan yang bagus.
336
00:15:13,216 --> 00:15:14,565
Hajar dia.
337
00:15:15,262 --> 00:15:16,262
Minggir !!
338
00:15:20,180 --> 00:15:21,224
Kalian, cepat masuk sini!
339
00:15:26,708 --> 00:15:28,188
Baik. Mereka tak bisa melewati itu.
340
00:15:28,231 --> 00:15:30,364
Kukatakan kita tunggu di sini
dan meminta bantuan.
341
00:15:30,407 --> 00:15:31,631
Aku tidak akan melakukan itu.
342
00:15:31,674 --> 00:15:33,236
Tina, sedang apa kau?
Turunkan senjata.
343
00:15:33,280 --> 00:15:34,281
Mereka tak bisa masuk.
344
00:15:35,952 --> 00:15:36,952
Kau akan bayar untuk itu.
345
00:15:37,023 --> 00:15:38,154
Kuragukan itu.
346
00:15:38,198 --> 00:15:39,721
Jatuhkan senjatamu.
Buka pintunya.
347
00:15:39,764 --> 00:15:41,724
Punyaku otomatis,
dan kau hanya punya satu peluru.
348
00:15:55,955 --> 00:15:57,739
Hei.
349
00:16:02,744 --> 00:16:05,007
Apa?
350
00:16:05,051 --> 00:16:08,271
{\an8}Tommy James and the Shondells - 'Crystal Blue Persuasion'
351
00:16:08,315 --> 00:16:11,405
Para agen, Senang sekali kalian
bisa bergabung dengan kami.
352
00:16:11,448 --> 00:16:13,537
Tanpa senjata, tanpa bantuan,
seperti yang diminta.
353
00:16:13,581 --> 00:16:14,891
Luar biasa.
Masuklah.
354
00:16:14,935 --> 00:16:17,015
Bolehkah aku menawarkan minuman?
Aku membawa sendiri.
355
00:16:17,016 --> 00:16:18,122
Tidak, Aku baik-baik saja.
356
00:16:18,123 --> 00:16:20,003
Ya, Aku akan keluarkan
sampanye ketika kau mati.
357
00:16:20,004 --> 00:16:21,736
Ya, kupikir.
358
00:16:21,763 --> 00:16:24,461
Teman-temanmu
juga tak mau ikut ambil bagian.
359
00:16:24,505 --> 00:16:26,333
Maaf tentang kekacauan ini.
360
00:16:26,376 --> 00:16:28,017
Standish, pacarmu payah.
361
00:16:28,061 --> 00:16:29,101
Ya, aku tahu itu sekarang.
362
00:16:29,118 --> 00:16:30,772
Nikmati momennya, Alex.
363
00:16:30,815 --> 00:16:32,382
Kau akan habiskan
sisa hidupmu di sel.
364
00:16:32,426 --> 00:16:35,124
Ooh, sangat gila!
365
00:16:35,168 --> 00:16:36,647
Aku suka gairah.
366
00:16:36,691 --> 00:16:38,823
Itu sebabnya aku ingin
kita menjadi tim lagi.
367
00:16:38,867 --> 00:16:42,175
Kau dan temanmu akan
melakukan pekerjaan untukku.
368
00:16:42,218 --> 00:16:43,785
Itu tidak akan pernah terjadi.
369
00:16:43,828 --> 00:16:45,247
Kupikir kau mungkin
mengatakan itu.
370
00:16:47,354 --> 00:16:51,053
Jadi aku membawa
sedikit insentif.
371
00:16:51,097 --> 00:16:53,708
♫ Ooh-ooh ♫
372
00:16:53,751 --> 00:16:58,104
♫ Crystal blue persuasion ♫
373
00:17:01,107 --> 00:17:03,022
Sekarang...
374
00:17:03,065 --> 00:17:04,488
Siapa yang kau pilih.
375
00:17:04,532 --> 00:17:06,813
Hei, apapun yang kau lakukan,
Kau bisa gunakan itu padaku.
376
00:17:06,877 --> 00:17:08,592
Seandainya aku bisa,
Will... sungguh.
377
00:17:08,636 --> 00:17:11,465
Tapi kau begitu penuh dengan
kepahlawanan yang salah tempat,
378
00:17:11,508 --> 00:17:15,425
Kau akan membiarkan dirimu mati
sebelum kau bekerja untukku.
379
00:17:15,469 --> 00:17:18,602
Tetapi jika nyawa orang lain
yang dipertaruhkan,
380
00:17:18,646 --> 00:17:21,083
Seseorang yang kau sayangi...
381
00:17:21,127 --> 00:17:23,868
Bahkan sahabat karib
382
00:17:23,912 --> 00:17:26,958
yang mencuri pacarmu saat...
383
00:17:27,002 --> 00:17:28,090
Aah! Tidak!
384
00:17:28,134 --> 00:17:29,526
Aaaah!
385
00:17:29,570 --> 00:17:31,833
...maka kau akan melakukan
apapun yang aku inginkan.
386
00:17:35,141 --> 00:17:36,620
Apa yang kau suntikkan padanya?
387
00:17:36,664 --> 00:17:39,667
50 mikron partikel nano magnet...
388
00:17:39,710 --> 00:17:42,496
teknologi medis mutakhir.
389
00:17:42,539 --> 00:17:44,454
Mereka dirancang
untuk bergerak tanpa bahaya
390
00:17:44,498 --> 00:17:47,153
melalui aliran darah.
391
00:17:47,196 --> 00:17:49,242
Kecuali kalau...
392
00:17:49,285 --> 00:17:50,504
Aku mengaktifkannya.
393
00:17:50,547 --> 00:17:52,984
Kemudian partikel-partikel
akan menggumpal di otak,
394
00:17:53,028 --> 00:17:56,205
memecah pembuluh darah, menyebabkan
pendarahan otak besar-besaran...
395
00:17:56,249 --> 00:17:57,641
kematian seketika.
396
00:17:57,685 --> 00:18:00,166
Aku tidak akan berbohong...
itu cukup mengerikan.
397
00:18:01,210 --> 00:18:04,257
Tetapi mengapa kau harus
percaya pada kata-kataku itu?
398
00:18:04,300 --> 00:18:07,173
Demonstrasi akan jauh
lebih meyakinkan,
399
00:18:07,216 --> 00:18:08,304
Bukankah begitu?
400
00:18:09,523 --> 00:18:11,481
Men-sejajarkan kalian...
401
00:18:12,743 --> 00:18:15,137
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Tolong, jangan...
402
00:18:15,181 --> 00:18:16,791
Paul.
403
00:18:16,834 --> 00:18:19,185
Kau benar-benar tak boleh pergi
ke dokter gigi yang aneh.
404
00:18:20,011 --> 00:18:22,971
Kau tak pernah tahu apa yang akan
dimasukkan dalam dirimu saat kau terbius.
405
00:18:24,364 --> 00:18:26,322
Tolong, beri tahu istriku bahwa aku...
406
00:18:34,156 --> 00:18:37,377
♫ Crystal blue persuasion ♫
407
00:18:37,420 --> 00:18:39,161
♫ Aha ♫
408
00:18:46,734 --> 00:18:48,127
♫ Aha ♫
409
00:18:48,170 --> 00:18:51,173
♫ Crystal blue persuasion ♫
410
00:18:51,217 --> 00:18:52,696
♫ Aha ♫
411
00:18:52,740 --> 00:18:56,222
♫ Crystal blue persuasion ♫
412
00:18:56,265 --> 00:18:57,484
♫ Aha ♫
413
00:18:57,527 --> 00:18:59,703
Aku perlu minum lagi.
414
00:19:00,574 --> 00:19:02,315
♫ Aha ♫
415
00:19:02,358 --> 00:19:04,099
Benar?
416
00:19:10,453 --> 00:19:11,585
Sekarang kita sudah membuang
417
00:19:11,628 --> 00:19:13,152
urusan yang malang itu,
418
00:19:13,195 --> 00:19:15,980
Aku akan mengatakan inilah
saatnya untuk pengarahan misi.
419
00:19:16,024 --> 00:19:18,548
Ray, kau tak keberatan
jika aku melakukan ini, kan?
420
00:19:18,592 --> 00:19:20,594
Pergilah ke neraka.
/ Hebat.
421
00:19:20,637 --> 00:19:23,814
Sekarang, maafkan aku
jika aku sedikit kaku.
422
00:19:23,858 --> 00:19:26,730
Tim kalian akan terbang ke Praha
423
00:19:26,774 --> 00:19:30,256
untuk menyusup ke KTT Ekonomi Global
yang akan berlangsung.
424
00:19:30,299 --> 00:19:34,390
Target kalian adalah Roman Kirilov,
Menteri Keuangan Rusia
425
00:19:34,434 --> 00:19:36,740
dan tangan kanan presiden Rusia.
426
00:19:36,784 --> 00:19:38,394
Dia tidak hanya mengendalikan
427
00:19:38,438 --> 00:19:41,354
semua aset negaranya yang sah,
428
00:19:41,397 --> 00:19:42,746
tetapi dia juga memiliki akses
429
00:19:42,790 --> 00:19:45,314
hingga miliaran dalam
mata uang asing curian.
430
00:19:45,358 --> 00:19:47,925
Dana ini disimpan
dalam akun hitam
431
00:19:47,969 --> 00:19:51,015
yang hanya dapat diakses
melalui laptop terenkripsi,
432
00:19:51,059 --> 00:19:54,062
yang dibawa Kirilov di rantai kan
di pergelangan tangannya,
433
00:19:54,105 --> 00:19:56,412
itulah sebabnya kalian akan mencurinya
dan menggantinya
434
00:19:56,456 --> 00:19:58,240
dengan tiruan palsu yang identik.
435
00:19:58,284 --> 00:20:00,286
Laptop palsu akan menipu
Rusia cukup lama...
436
00:20:00,329 --> 00:20:03,045
Bagi kami untuk mentransfer
dana curian itu ke The Trust.
437
00:20:03,089 --> 00:20:05,249
Ungkapan "kejahatan sempurna"
terlalu sering digunakan,
438
00:20:05,282 --> 00:20:07,282
tapi aku akan mengatakan ini
akan melunasi tagihan.
439
00:20:07,283 --> 00:20:09,894
Peristiwa seperti itu akan
penuh sesak dengan keamanan.
440
00:20:09,947 --> 00:20:12,036
Bagaimana kita bisa masuk
ke dalam KTT itu?
441
00:20:12,776 --> 00:20:14,474
Kalian akan temukan caranya.
442
00:20:14,517 --> 00:20:16,302
Ada pertanyaan lain?
443
00:20:16,345 --> 00:20:17,868
Tidak? Baik.
444
00:20:17,912 --> 00:20:22,264
Setelah pembicaraan ini semua,
"The Trust" ternyata hanya masalah uang?
445
00:20:23,309 --> 00:20:25,354
Jujur saja, aku kecewa.
446
00:20:25,398 --> 00:20:27,918
Aku berharap kau akan menjadi
lebih dari sekedar penjahat biasa.
447
00:20:27,919 --> 00:20:30,025
Aku harap aku bisa
mengungguli dirimu, Will,
448
00:20:30,098 --> 00:20:31,360
Aku benar-benar ingin.
449
00:20:31,404 --> 00:20:35,190
Tetapi uang membuat
dunia berputar.
450
00:20:35,234 --> 00:20:37,018
Kalian berangkat ke Praha
saat fajar.
451
00:20:37,061 --> 00:20:39,499
Jangan mencoba sesuatu yang bodoh.
452
00:20:39,542 --> 00:20:40,543
Jika kamu melakukan...
453
00:20:47,550 --> 00:20:48,550
Jadilah anak baik, Nak.
454
00:20:48,551 --> 00:20:50,061
Aku selalu baik.
455
00:20:51,380 --> 00:20:53,077
Ewww!
456
00:20:53,121 --> 00:20:54,253
Serius?
457
00:20:54,296 --> 00:20:55,645
Sangat jijik.
458
00:21:03,697 --> 00:21:05,481
Mulailah bekerja.
459
00:21:08,328 --> 00:21:11,113
Dengar, aku mengerti...
pacarmu seorang teroris.
460
00:21:11,157 --> 00:21:12,397
Itu adalah cerita lama.
/ Tidak.
461
00:21:12,398 --> 00:21:14,078
Tapi kita hanya dapat
melakukan rencana ini
462
00:21:14,079 --> 00:21:15,279
jika kau masih bisa
bantu kami.
463
00:21:15,280 --> 00:21:17,040
Bisakah kau lakukan ini?
/ Aku tahu dia bisa.
464
00:21:17,041 --> 00:21:18,961
Entahlah. Aku dengar
dia menangis di kamar mandi.
465
00:21:18,962 --> 00:21:19,962
Hei, itu sudah cukup.
466
00:21:19,974 --> 00:21:21,367
Tidak, tidak, dia benar.
467
00:21:21,410 --> 00:21:23,125
Terdengar keras di sana.
468
00:21:23,126 --> 00:21:25,566
Tangisanku ini semua terjadi
bagaikan masalah Whitney Houston.
469
00:21:25,567 --> 00:21:27,287
Hei, dengar, kau beri
hatimu pada seseorang,
470
00:21:27,288 --> 00:21:29,377
dan dia memecahnya
menjadi jutaan keping kecil.
471
00:21:29,418 --> 00:21:30,418
Aku pernah begitu.
472
00:21:30,419 --> 00:21:32,299
Menangis adalah, um...
itu adalah respons alami.
473
00:21:32,300 --> 00:21:34,058
Ya. Will menangis di "Field of Dreams."
474
00:21:34,075 --> 00:21:35,211
Hei, kau tidak mengerti.
475
00:21:35,212 --> 00:21:37,812
Dengar, ketika dia bermain menangkap
dengan ayahnya di akhirnya...
476
00:21:37,813 --> 00:21:39,228
Apakah aku benar?
477
00:21:39,341 --> 00:21:41,604
Ya, film hantu bisbol tidak
benar-benar berguna bagiku,
478
00:21:41,648 --> 00:21:43,519
tapi bagus...
itu bagus untukmu.
479
00:21:43,563 --> 00:21:44,607
Hmm.
480
00:21:44,651 --> 00:21:46,117
Begini, ukuran seorang pria
481
00:21:46,161 --> 00:21:47,881
Bagaimana kau menghadapi
pukulan pada ususmu
482
00:21:47,915 --> 00:21:49,525
bahwa hidup itu
melempar kepadamu, kan?
483
00:21:49,569 --> 00:21:51,875
Jadi, kau menyerah atau bangkit
menghadapi tantangan.
484
00:21:51,919 --> 00:21:53,486
Apa jadinya untukmu?
485
00:21:54,748 --> 00:21:56,315
Aku tidak tahu.
486
00:21:56,358 --> 00:21:57,881
Laptop tiruan sudah selesai?
487
00:21:57,925 --> 00:22:01,885
Kalian berdua, bersiaplah.
Kami pergi berlima.
488
00:22:01,929 --> 00:22:03,365
Bukan kamu, boo.
489
00:22:03,409 --> 00:22:05,846
Kau akan tinggal dan memberikan
dukungan teknis dari sini.
490
00:22:05,889 --> 00:22:07,717
Kau tak bisa diandalkan di lapangan.
491
00:22:07,761 --> 00:22:09,502
Datang untuk menendangku
saat aku jatuh, ya?
492
00:22:09,545 --> 00:22:10,851
Itu keren.
493
00:22:10,894 --> 00:22:12,679
Jangan tersinggung.
Itu hanya bisnis.
494
00:22:12,722 --> 00:22:14,102
Kau bertemu ibuku!
495
00:22:14,145 --> 00:22:16,745
Kurasa aku harus berterima kasih
padamu karena tak membunuh ibuku.
496
00:22:16,746 --> 00:22:18,905
Ya. Itu sedikit sentuhan
sesaat saja.
497
00:22:18,946 --> 00:22:21,035
Aku tidak mengerti.
Mengapa padaku.
498
00:22:21,078 --> 00:22:23,690
Karena kau bukan
mata-mata yang sebenarnya.
499
00:22:23,733 --> 00:22:25,561
Kau tidak memiliki bakat
itu dalam dirimu.
500
00:22:25,605 --> 00:22:28,477
Itu akan membuat
tanda termudah bagimu.
501
00:22:32,438 --> 00:22:34,440
Aku tidak mempercayaimu.
502
00:22:34,483 --> 00:22:37,399
Kau merasakan apa
yang kurasakan.
503
00:22:37,443 --> 00:22:39,488
Kau tidak bisa memalsukan itu.
504
00:22:39,532 --> 00:22:41,490
Jelasnya kau bisa.
505
00:22:41,534 --> 00:22:42,578
Karena aku melakukannya.
506
00:22:44,014 --> 00:22:45,451
Tidak
507
00:22:45,494 --> 00:22:46,800
Aku tahu dirimu.
508
00:22:46,843 --> 00:22:48,584
Kau pikir kau mengenalku?
509
00:22:50,281 --> 00:22:51,935
Akulah orang yang membunuh Emma.
510
00:22:52,980 --> 00:22:55,330
Aku menyaksikannya kehabisan darah
di atas beton.
511
00:22:55,374 --> 00:22:58,768
Aku menyaksikan nyawanya
mengalir dari matanya.
512
00:22:58,812 --> 00:23:01,336
Dan aku akan melakukan itu padamu...
513
00:23:01,380 --> 00:23:03,251
dalam detak jantung.
514
00:23:14,349 --> 00:23:17,308
Kalian tidak seharusnya
membahayakan hidupmu untukku.
515
00:23:17,352 --> 00:23:19,441
Tidak sepatah kata pun
tentang itu, oke?
516
00:23:19,485 --> 00:23:21,617
Tak satupun dari kami
yang berpikir dua kali.
517
00:23:21,661 --> 00:23:24,315
Beberapa dari kita
masih memikirkannya.
518
00:23:26,100 --> 00:23:28,711
Aku bercanda... jelas.
519
00:23:30,496 --> 00:23:31,627
Aku butuh minum.
520
00:23:31,671 --> 00:23:33,803
Oh, ini akan dilakukan.
521
00:23:33,847 --> 00:23:35,631
Eugh. Itu adalah amaretto.
522
00:23:35,675 --> 00:23:36,806
Aku akan hidup.
523
00:23:36,850 --> 00:23:38,982
Kita lihat saja nanti.
524
00:23:39,026 --> 00:23:40,462
Diam.
525
00:23:40,506 --> 00:23:41,768
Apa yang sedang kau lakukan?
526
00:23:41,811 --> 00:23:44,074
Nah, seorang pria pantas
dikubur dalam setelan bagus.
527
00:23:45,336 --> 00:23:48,383
Aku mencoba membantumu, Ray.
528
00:23:49,689 --> 00:23:50,820
Aku senang kita berteman.
529
00:23:50,864 --> 00:23:52,561
Aku tidak pernah mengatakan itu...
530
00:23:54,302 --> 00:23:56,260
Ya.
531
00:23:56,304 --> 00:23:57,479
Aku juga.
532
00:23:57,523 --> 00:24:00,961
Terima kasih semuanya.
533
00:24:02,310 --> 00:24:04,268
Oh!
534
00:24:04,312 --> 00:24:05,835
Ughh!
535
00:24:08,074 --> 00:24:11,774
{\an4}KASTIL PRAHA
R E P U B L I K C E K O
536
00:24:13,539 --> 00:24:17,586
Sumber berita paling tepercaya
di Eropa melaporkan tugasnya.
537
00:24:21,677 --> 00:24:24,724
Aku harus mengatakan, Kau jadi
reporter berita yang cukup bagus.
538
00:24:24,767 --> 00:24:26,465
Bunuh aku.
539
00:24:27,770 --> 00:24:29,206
Oh, man.
540
00:24:29,250 --> 00:24:30,691
Apa?
/ Nggak.
541
00:24:30,734 --> 00:24:33,094
Hanya saja, kita selalu datang
ke tempat-tempat seperti ini,
542
00:24:33,095 --> 00:24:35,015
tapi kita tak pernah bisa
menikmatinya, kau tahu?
543
00:24:35,016 --> 00:24:37,022
Maksudku, aku sudah
pernah ke Praha,
544
00:24:37,084 --> 00:24:39,782
tapi aku tidak pernah berhenti
untuk menghargai pemandangan.
545
00:24:39,826 --> 00:24:41,218
Ya.
546
00:24:41,262 --> 00:24:42,872
Indah sekali.
547
00:24:42,916 --> 00:24:45,677
Ya, kuharap sekali saja, aku bisa
melihatnya tanpa pistol di tanganku.
548
00:24:47,964 --> 00:24:49,531
Cantik.
549
00:24:51,751 --> 00:24:52,839
Tanda pengenal pers.
550
00:24:52,882 --> 00:24:54,193
Ini akan membawamu ke resepsi,
551
00:24:54,194 --> 00:24:56,074
dengan itu juga dapat dua
minuman gratis di bar.
552
00:24:56,075 --> 00:24:57,795
Aku akan berada
di dalam van, mengerjakan...
553
00:24:57,796 --> 00:24:59,580
masalah lainnya.
554
00:25:00,586 --> 00:25:02,026
Baiklah. Kita berangkat.
Ayo lakukan.
555
00:25:02,027 --> 00:25:04,320
Hei, hati-hati dengan mic itu.
556
00:25:04,372 --> 00:25:05,373
Aku mengerti.
557
00:25:06,113 --> 00:25:07,433
Oke, teman-teman,
kita akan masuk.
558
00:25:07,434 --> 00:25:10,114
Lakukan yang terbaik untuk mengenalkan
Susan sebagai diplomat asing.
559
00:25:10,115 --> 00:25:12,073
{\an8}Atomic Drum Assembly's "Comin 'In Hot"
560
00:25:43,063 --> 00:25:45,282
Kerja bagus masuk ke dalam,
kalian semua.
561
00:25:45,326 --> 00:25:47,686
Sebuah tim yang berbakat ini
harusnya mendapatkan laptop itu
562
00:25:47,687 --> 00:25:49,893
dengan mudah.
563
00:25:49,983 --> 00:25:52,594
Jadi bawalah game "A" kalian.
564
00:25:55,728 --> 00:25:59,688
Karena aku benci membuat
kekacauan di bangunan bersejarah.
565
00:25:59,732 --> 00:26:00,776
Benar kan, Ray?
566
00:26:06,608 --> 00:26:09,698
Sulit untuk menyebutnya bekerja
ketika ini menyenangkan.
567
00:26:22,755 --> 00:26:23,755
Hei.
/ Hei.
568
00:26:23,756 --> 00:26:25,056
Mereka benar-benar
percaya padamu
569
00:26:25,061 --> 00:26:26,715
sebagai wakil
menteri keuangan Spanyol.
570
00:26:26,759 --> 00:26:28,456
Akhirnya, kugunakan bahasa Spanyolku
571
00:26:28,499 --> 00:26:31,720
dan pengetahuan mendalamku tentang
protokol perdagangan internasional.
572
00:26:34,680 --> 00:26:36,116
Apa... sesuatu yang mengganggumu?
573
00:26:36,159 --> 00:26:38,597
Maksudku selain membangkrutkan
pemerintahan Rusia
574
00:26:38,640 --> 00:26:40,642
untuk mencegah Ollerman membunuh Ray?
575
00:26:40,686 --> 00:26:41,904
Ya, maksudku selain itu.
576
00:26:44,559 --> 00:26:47,040
Sebenarnya ada sesuatu
577
00:26:47,083 --> 00:26:49,695
yang telah memakanku untuk waktu yang lama,
578
00:26:49,738 --> 00:26:51,087
dan aku bermaksud memberitahumu.
579
00:26:51,131 --> 00:26:52,611
Kau tidur dengan Ray.
580
00:26:54,047 --> 00:26:55,048
Kau tahu?
581
00:26:55,091 --> 00:26:56,527
Aku seorang mata-mata.
582
00:26:57,224 --> 00:27:00,662
Will, aku minta maaf.
Itu hanya... terjadi dan...
583
00:27:00,706 --> 00:27:01,924
Hei, tidak apa-apa.
584
00:27:01,968 --> 00:27:03,839
Aku tahu jika kau mulai menyukainya,
585
00:27:03,883 --> 00:27:05,754
kau... kau akan memberitahuku
pada akhirnya.
586
00:27:05,798 --> 00:27:06,842
Oh
587
00:27:08,452 --> 00:27:10,672
Aku tidak menyukainya. Itu...
588
00:27:10,716 --> 00:27:12,805
Oh Itu... Itulah yang akan kau lakukan?
589
00:27:12,848 --> 00:27:13,936
Ya! Ya.
590
00:27:13,980 --> 00:27:14,981
Baiklah.
591
00:27:15,024 --> 00:27:16,069
Jadi kau tidak marah?
592
00:27:16,112 --> 00:27:17,766
Tidak, aku tidak marah.
593
00:27:17,810 --> 00:27:20,508
Selain itu, tidur dengan Ray,
itu cukup hukuman.
594
00:27:23,903 --> 00:27:26,079
Baiklah, Kirilov ada di sini.
595
00:27:26,122 --> 00:27:27,646
Hei, dia ada di sini.
596
00:27:31,475 --> 00:27:33,042
Dan...
597
00:27:33,086 --> 00:27:34,391
tiga...
598
00:27:34,435 --> 00:27:36,002
dua... satu. Kau aktif.
599
00:27:36,045 --> 00:27:38,178
Aku di sini di KTT Ekonomi Global
600
00:27:38,221 --> 00:27:39,701
di Kastil Praha yang bersejarah.
601
00:27:39,745 --> 00:27:41,790
Hari ini, beberapa
pemimpin paling kuat...
602
00:27:41,834 --> 00:27:43,487
Tahan pada penjaga itu.
603
00:27:43,531 --> 00:27:45,489
Oke, perbesar tanda pengenalnya.
604
00:27:45,533 --> 00:27:47,230
... masalah mendesak...
605
00:27:50,930 --> 00:27:52,540
Beres.
606
00:27:52,583 --> 00:27:55,195
Berapa lama ini akan berlangsung?
Aku kedinginan.
607
00:27:55,238 --> 00:27:57,937
Kau tahulah, mungkin karena
adanya logam mematikan yang
608
00:27:57,980 --> 00:28:00,679
mengalir melalui tubuhku.
609
00:28:00,722 --> 00:28:02,071
Jadi tolong cepat.
610
00:28:03,420 --> 00:28:06,032
tanda pengenal elektronikmu
akan aktif...
611
00:28:06,075 --> 00:28:07,075
sekarang.
612
00:28:13,953 --> 00:28:16,651
Semua delegasi,
konferensi akan dimulai.
613
00:28:16,695 --> 00:28:19,132
Silakan menuju
ke ruang rapat yang aman.
614
00:28:23,832 --> 00:28:26,095
Laptop tidak aman.
Frankie, Susan, ayo pergi.
615
00:28:26,139 --> 00:28:27,531
Ayo pergi.
616
00:28:29,403 --> 00:28:31,603
Maafkan saya, Nyonya Menteri,
apakah Anda mau menanggapi
617
00:28:31,622 --> 00:28:33,755
untuk tuduhan tentang korupsi Anda?
618
00:28:33,799 --> 00:28:35,078
Beraninya kau.
619
00:28:35,122 --> 00:28:37,362
Orang-orang Spanyol tidak akan
mentolerir kebohongan ini.
620
00:28:37,367 --> 00:28:39,108
Oh benarkah?
Kami punya surelnya.
621
00:28:39,152 --> 00:28:41,937
Jet pribadi,
operasi plastik.
622
00:28:41,981 --> 00:28:43,143
Mentirosa!
Pembohong!
623
00:28:43,186 --> 00:28:44,786
Aku tak pernah menjalani
operasi plastik.
624
00:28:44,787 --> 00:28:47,467
Benarkah? Wajah anda hampir tak
bergerak ketika anda mengatakan itu.
625
00:28:52,469 --> 00:28:54,384
Latihan fisik, pedikur setiap minggu...
626
00:28:56,691 --> 00:28:59,302
Lepaskan aku!
Jauhkan tanganmu dariku!
627
00:28:59,346 --> 00:29:00,608
Anda akan ketahuan!
628
00:29:00,651 --> 00:29:02,784
Aku akan membunuhnya!
629
00:29:02,828 --> 00:29:04,220
Lepaskan aku!
630
00:29:04,264 --> 00:29:05,787
Apakah kau tahu siapa aku?
631
00:29:10,357 --> 00:29:12,141
Kerja bagus dalam menukar.
632
00:29:12,185 --> 00:29:13,708
Tina akan menemuimu
633
00:29:13,752 --> 00:29:15,971
untuk menerima laptop
dan mentransfer uangnya.
634
00:29:16,015 --> 00:29:18,147
Aku melacak Frankie dan Susan
melalui kastil.
635
00:29:18,191 --> 00:29:20,541
Aku akan mengirimkan padamu
lokasi mereka.
636
00:29:21,237 --> 00:29:23,152
Standish, kau siap?
637
00:29:23,196 --> 00:29:25,502
Aku akan melumpuhkan
kamera pengintai di sepanjang jalan.
638
00:29:25,546 --> 00:29:28,288
Hmm. Aku bertanya-tanya
kapan kau akan menyalurkannya.
639
00:29:28,331 --> 00:29:30,159
Senang mendengar suaramu.
640
00:29:30,203 --> 00:29:31,900
Kuharap bisa mengatakan hal yang sama.
641
00:29:38,864 --> 00:29:41,344
Ketahuilah, jika kita pernah
bertarung sungguh-sungguh,
642
00:29:41,388 --> 00:29:43,651
Kuyakin itu akan cukup dekat.
643
00:29:43,694 --> 00:29:46,654
Bisa aja.
Aku akan menendang pantatmu.
644
00:29:46,697 --> 00:29:48,874
Baiklah, Susan, Frankie,
kami sedang menuju ke situ.
645
00:29:52,007 --> 00:29:54,531
Baiklah, kita tak bisa berkeliling.
Kita harus melewati mereka.
646
00:29:54,575 --> 00:29:55,968
Sama seperti masa lalu.
647
00:29:56,011 --> 00:29:57,447
Itu benar.
Kau siap untuk ini?
648
00:29:57,491 --> 00:30:00,233
Aku punya...
robot dalam darahku.
649
00:30:00,276 --> 00:30:02,017
Kita mulai.
650
00:30:02,061 --> 00:30:05,064
{\an8}Karel Gott's - "Odcházím S Vírou [Holding Out for a Hero]"
651
00:30:13,899 --> 00:30:15,204
Permisi.
652
00:30:15,248 --> 00:30:16,771
Apakah anda punya komentar?
653
00:30:16,815 --> 00:30:18,642
tentang pemenjaraan ilegal jurnalis?
654
00:30:50,805 --> 00:30:53,112
Tidur, kau teman kecil yang tupai!
655
00:31:03,731 --> 00:31:04,993
Aku menyelamatkanmu.
656
00:31:05,037 --> 00:31:06,995
Ya, Ray, benar.
Terima kasih.
657
00:31:21,444 --> 00:31:23,564
Itu adalah cekikan terseksi
yang pernah kulihat.
658
00:31:23,607 --> 00:31:24,607
Jangan sekarang, Ray.
659
00:31:24,608 --> 00:31:25,944
Tapi terima kasih.
660
00:31:25,971 --> 00:31:27,450
Apa langkah kita selanjutnya?
661
00:31:27,494 --> 00:31:30,054
Langkah selanjutnya adalah,
kalian menyerahkan kunci dan kopernya
662
00:31:30,055 --> 00:31:31,335
dan aku mengunci kalian di sini.
663
00:31:31,336 --> 00:31:32,920
Kunci? Oh Bukan aku...
664
00:31:32,978 --> 00:31:33,979
Aku salah menaruhnya...
665
00:31:34,022 --> 00:31:35,022
Ray.
666
00:31:38,940 --> 00:31:41,116
Terima kasih, Susan.
667
00:31:41,160 --> 00:31:43,200
Sekarang saatnya untuk
memulai misi yang sebenarnya.
668
00:31:44,206 --> 00:31:46,078
Seharusnya kutahu ini
bukan tentang uang.
669
00:31:46,121 --> 00:31:48,994
Uang? Hmm.
Itu bonus yang bagus.
670
00:31:50,212 --> 00:31:51,300
Hei.
671
00:31:51,344 --> 00:31:52,954
Kerja tim yang baik.
672
00:31:52,998 --> 00:31:55,000
Apa yang selalu kau katakan
padaku, Alex?
673
00:31:55,043 --> 00:31:56,653
"Dapat yang besar atau pulang"?
674
00:31:56,697 --> 00:31:58,264
Kuyakin misi ini bersifat politis.
675
00:31:58,307 --> 00:32:00,483
Bravo, Wiski.
676
00:32:00,527 --> 00:32:03,852
Kita di sini untuk membunuh
menteri keuangan Rusia.
677
00:32:03,896 --> 00:32:05,656
Apa cara yang lebih baik
untuk memulai perang
678
00:32:05,662 --> 00:32:07,926
daripada membunuh
tangan-kanannya Presiden?
679
00:32:08,970 --> 00:32:10,363
Setelah Tina berjalan di kamar itu
680
00:32:10,406 --> 00:32:12,887
dan menempatkan peluru
di kepala Kirilov,
681
00:32:12,931 --> 00:32:15,716
mereka akan menemukan rekaman keamanan
dimana kalian masuk.
682
00:32:16,412 --> 00:32:19,676
Mereka akan temukan Tina
bekerja dengan tim kalian.
683
00:32:19,720 --> 00:32:22,244
Dia bahkan berkencan dengan
salah satu anggota kalian.
684
00:32:22,288 --> 00:32:24,159
Aku bisa melihat ini
di berita utama.
685
00:32:26,074 --> 00:32:29,817
"Mata-Mata Amerika
Membunuh Seorang Menteri."
686
00:32:31,114 --> 00:32:33,434
Tentu saja, kalaian akan diadili
oleh Rusia dan dieksekusi.
687
00:32:33,435 --> 00:32:34,963
Sangat sedih.
688
00:32:37,912 --> 00:32:40,088
Perang membawa kekacauan.
689
00:32:40,132 --> 00:32:42,003
Kekacauan membawa keuntungan.
690
00:32:42,047 --> 00:32:43,526
Ayolah.
691
00:32:47,226 --> 00:32:49,515
Dan kau akan berada di sana
untuk mengambil potongan² itu.
692
00:32:52,057 --> 00:32:54,929
Untuk membangun kembali ketertiban.
693
00:32:54,973 --> 00:32:58,019
Maksudku, Will, kau bilang
kau ingin aku menjadi lebih
694
00:32:58,063 --> 00:32:59,803
dari sekedar penjahat biasa.
695
00:32:59,847 --> 00:33:01,501
Kau tak bisa terkejut secara jujur
696
00:33:01,544 --> 00:33:03,242
bahwa aku membalikkan
meja pada dirimu.
697
00:33:04,721 --> 00:33:06,549
Jujur, Alex,
Aku tidak terkejut sama sekali.
698
00:33:06,593 --> 00:33:08,682
Tidak satupun dari kita.
699
00:33:08,725 --> 00:33:10,510
Banyak hal baik yang
kau lakukan sekarang.
700
00:33:10,553 --> 00:33:13,817
Terima kasih untuk semuanya, tim.
701
00:33:15,776 --> 00:33:18,039
Misi selesai.
702
00:33:25,133 --> 00:33:27,005
Kupertimbangkan
kucampakkan pantatmu.
703
00:33:30,660 --> 00:33:31,879
Kawan, sebarkan berita.
704
00:33:31,922 --> 00:33:33,315
Aku lajang lagi.
705
00:33:33,359 --> 00:33:34,959
Hei, hei! Aku tahu
kau bisa melakukannya!
706
00:33:34,960 --> 00:33:36,862
Bukan aku,
tetapi aku masih senang.
707
00:33:36,927 --> 00:33:39,104
Bagaimana kau bisa menyuap
masuk ke ruangan itu?
708
00:33:39,147 --> 00:33:40,627
Baiklah, katakan saja...
709
00:33:40,670 --> 00:33:42,977
kami berhutang banyak hal
pada negara.
710
00:33:43,934 --> 00:33:45,197
Aku dalam perjalanan.
711
00:33:45,240 --> 00:33:46,415
Pengiriman khusus.
712
00:33:50,463 --> 00:33:52,247
Aku dapatkan.
713
00:33:52,291 --> 00:33:53,596
Ini dari Jai.
714
00:33:53,640 --> 00:33:55,163
Hei, Jai, apa...
715
00:33:55,207 --> 00:33:56,991
Apa yang dia lakukan
dengan kerah anjing itu?
716
00:33:57,035 --> 00:34:00,125
Kerah anjing adalah
elektromagnet yang sangat kuat.
717
00:34:00,168 --> 00:34:02,888
Aku akan menggunakannya untuk
menghentikan nanopartikel dalam darahmu
718
00:34:02,889 --> 00:34:04,095
yang akan mengumpul di otakmu.
719
00:34:04,216 --> 00:34:06,727
Oh Nah, sekali lagi,
Aku senang kita berteman.
720
00:34:06,770 --> 00:34:07,770
Aku juga.
721
00:34:07,784 --> 00:34:09,264
Ray, aku akan menggunakan kerahnya
722
00:34:09,308 --> 00:34:11,614
untuk melacak Ollerman ketika
dia mengaktifkan detonator.
723
00:34:11,658 --> 00:34:13,486
Tapi begitu partikel nano tersumbat,
724
00:34:13,529 --> 00:34:14,965
sinyal padam, jadi...
725
00:34:15,009 --> 00:34:16,489
jika kita ingin menemukan Ollerman...
726
00:34:16,490 --> 00:34:18,490
Kita harus meninggalkan
beberapa pengisap kecil itu
727
00:34:18,491 --> 00:34:19,570
di dalam otak Ray.
728
00:34:19,666 --> 00:34:22,103
Baiklah, apa risikonya di sini, Jai?
729
00:34:22,147 --> 00:34:24,279
Hal terbaiknya...
akan merasakan sakit.
730
00:34:24,323 --> 00:34:26,325
Hal terburuknya...
731
00:34:26,368 --> 00:34:27,413
dia meninggal.
732
00:34:27,456 --> 00:34:29,097
Tidak. Tidak.
Kita tak bisa melakukannya.
733
00:34:29,141 --> 00:34:30,141
Will.
734
00:34:30,155 --> 00:34:31,982
Kita harus melakukan ini.
735
00:34:32,026 --> 00:34:34,115
Ray, aku tidak akan membiarkan...
/ Will!
736
00:34:35,116 --> 00:34:37,162
Aku yang melakukannya.
737
00:34:41,296 --> 00:34:44,038
Baiklah, lihat.
738
00:34:44,082 --> 00:34:47,085
Kita punya banyak masalah...
yang terjadi di masa lalu kita,
739
00:34:47,128 --> 00:34:48,651
dan aku-aku, um...
740
00:34:48,695 --> 00:34:50,566
Aku ingin kau tahu bahwa aku...
741
00:34:50,610 --> 00:34:52,394
Aku menghargai upayamu di, eh...
742
00:34:52,438 --> 00:34:53,743
Hei, hei.
743
00:34:55,354 --> 00:34:56,833
Kita baik-baik saja?
744
00:34:58,357 --> 00:34:59,517
Ya, kita baik-baik saja, Ray.
745
00:35:01,577 --> 00:35:03,013
Terima kasih.
746
00:35:05,059 --> 00:35:07,670
Seseorang memanggil tukang kunci?
747
00:35:10,064 --> 00:35:12,849
Hei, Susan, lepaskan aku
dari speakerphone.
748
00:35:14,068 --> 00:35:15,156
Apa?
749
00:35:15,200 --> 00:35:16,440
Mungkin kau harus
mengikuti Will
750
00:35:16,462 --> 00:35:18,333
dan beri tahu Ray
bagaimana perasaanmu.
751
00:35:18,377 --> 00:35:19,508
Aku-aku...
752
00:35:19,552 --> 00:35:21,249
Dengarkan aku.
753
00:35:21,293 --> 00:35:25,253
Aku... tak tahu apakah
ini akan berhasil, Susan.
754
00:35:25,297 --> 00:35:27,342
Aku minta maaf.
755
00:35:27,386 --> 00:35:28,735
Sejujurnya, aku...
756
00:35:28,778 --> 00:35:31,999
Aku sebenarnya
cukup menyukai Ray.
757
00:35:32,042 --> 00:35:34,480
Dan entah bagaimana,
aku menemukan diriku...
758
00:35:34,523 --> 00:35:36,960
terlalu perhatian pada
kalian berdua.
759
00:35:38,136 --> 00:35:39,180
Baik.
760
00:35:48,320 --> 00:35:50,800
Ray...
761
00:35:50,844 --> 00:35:53,499
Aku sungguh menyukaimu.
762
00:35:53,542 --> 00:35:57,416
Dan aku akan sangat marah
jika kau mati.
763
00:35:57,459 --> 00:35:59,157
Kau bahagia?
764
00:35:59,200 --> 00:36:00,249
Ya.
765
00:36:00,293 --> 00:36:02,493
Itu adalah hal terbaik yang
pernah kau katakan kepadaku.
766
00:36:02,494 --> 00:36:03,774
Yah, jangan
mempermasalahkan itu.
767
00:36:03,775 --> 00:36:05,011
Aku minta maaf.
768
00:36:05,075 --> 00:36:07,948
Hanya...
769
00:36:07,991 --> 00:36:08,992
Cium aku.
770
00:36:12,344 --> 00:36:13,997
Hampir dibuat-buat.
771
00:36:14,041 --> 00:36:16,721
Baiklah, kita kembali ke komunikasi.
Apakah semua orang sudah siap?
772
00:36:17,610 --> 00:36:19,089
Ini aku.
773
00:36:19,133 --> 00:36:20,874
Apakah aku menggangumu
di waktu yang buruk?
774
00:36:20,917 --> 00:36:22,693
Apa yang sedang terjadi?
Di mana Tina?
775
00:36:22,694 --> 00:36:24,774
Oh, apakah kau alami...
Kau alami masalah komunikasi?
776
00:36:24,775 --> 00:36:26,415
Sobat, komunikasi
tak bisa diandalkan.
777
00:36:26,416 --> 00:36:28,736
Dengar, aku hanya ingin beri
selamat padamu atas rencanamu,
778
00:36:28,751 --> 00:36:31,014
dan pidatonya...
ya ampun, itu fantastis.
779
00:36:31,058 --> 00:36:32,712
Ya, apakah Tina akan
menembak Kirilov
780
00:36:32,755 --> 00:36:34,366
tepat setelah kau melakukannya?
781
00:36:34,409 --> 00:36:36,063
Karena itu pasti keren.
/ Itu pasti keren.
782
00:36:36,106 --> 00:36:38,413
Sayangnya, kita harus
menembakan peluru padanya.
783
00:36:39,327 --> 00:36:41,242
Ya, itu imbalannya,
sepertinya Tina,
784
00:36:41,286 --> 00:36:43,157
seorang yang menyebalkan.
785
00:36:45,333 --> 00:36:47,074
Seharusnya dia melakukan itu.
786
00:36:47,117 --> 00:36:48,162
Semoga berhasil.
787
00:37:02,132 --> 00:37:03,221
Ray!
788
00:37:09,575 --> 00:37:12,273
Ray, Ray, Ray, Ray!
789
00:37:12,274 --> 00:37:13,274
Ray.
790
00:37:13,275 --> 00:37:15,351
Ayolah.
791
00:37:15,450 --> 00:37:17,713
Jangan membuatku pembohong.
792
00:37:18,497 --> 00:37:19,976
Ray, Ray, Ray, Ray.
793
00:37:20,020 --> 00:37:22,196
Aku di sini Ray?
794
00:37:22,240 --> 00:37:23,400
Ray, bisakah kau mendengarku?
795
00:37:24,851 --> 00:37:26,351
Jangan pergi, jangan pergi.
796
00:37:26,418 --> 00:37:27,549
Tidak, tidak, tidak.
797
00:37:27,593 --> 00:37:29,290
Tetaplah di sini, tetaplah di sini.
798
00:37:29,334 --> 00:37:30,334
Ray!
799
00:37:30,335 --> 00:37:32,063
Tolong, tolong tinggal.
800
00:37:32,162 --> 00:37:33,381
Ray!
801
00:37:36,341 --> 00:37:37,385
Aku melacaknya!
802
00:37:37,429 --> 00:37:39,082
Aku dapatkan Ollerman.
803
00:37:46,394 --> 00:37:48,440
Tidak ada tempat untuk lari, Alex.
804
00:37:49,876 --> 00:37:51,356
Oh bagus. Kalian berdua datang.
805
00:37:51,399 --> 00:37:53,880
Ya, jika aku sendiri,
aku sudah menembakmu.
806
00:37:53,923 --> 00:37:56,186
Tidak, aku tak berpikir
kau akan melakukannya.
807
00:37:56,230 --> 00:37:57,492
Will telah mengubahmu.
808
00:37:57,536 --> 00:37:59,015
Oh ya?
809
00:37:59,059 --> 00:38:01,366
Frankie mengubahku juga.
810
00:38:01,409 --> 00:38:03,106
Manis sekali.
811
00:38:03,150 --> 00:38:05,761
Sudah berakhir, Alex.
Ayolah. Ayo pergi.
812
00:38:05,805 --> 00:38:08,329
Aku takkan ikut denganmu.
813
00:38:12,464 --> 00:38:15,249
Selanjutnya di kepalamu!
814
00:38:15,293 --> 00:38:17,425
Masih berpikir Will mengubahku?
815
00:38:24,389 --> 00:38:28,436
Sedikit nasihat dari
seorang teman lama...
816
00:38:28,480 --> 00:38:32,571
jika seseorang mencoba menulis
akhir cerita untukmu,
817
00:38:32,614 --> 00:38:34,529
jangan perbolehkan.
818
00:38:36,575 --> 00:38:37,880
Alex?
819
00:38:39,447 --> 00:38:41,144
Akhiri dengan syaratmu sendiri.
820
00:38:46,280 --> 00:38:47,455
Tidak!
821
00:38:59,598 --> 00:39:01,426
Hei! Hai! Baiklah!
822
00:39:01,469 --> 00:39:03,253
dimana aku?
823
00:39:03,297 --> 00:39:04,297
Rumah Sakit.
824
00:39:04,298 --> 00:39:05,818
Cukup menyentuh
sekali saat disana,
825
00:39:05,819 --> 00:39:07,155
tapi kau
akan baik-baik saja.
826
00:39:07,257 --> 00:39:09,172
Kau memang menderita
kerusakan otak minimal.
827
00:39:09,216 --> 00:39:10,216
Itu baik-baik saja.
828
00:39:10,217 --> 00:39:12,498
Untungnya, tak seorangpun dari
kita yang memperhatikannya.
829
00:39:12,537 --> 00:39:13,612
Itu hal yang baik.
830
00:39:13,655 --> 00:39:15,004
Apakah itu jello-ku?
831
00:39:16,136 --> 00:39:18,225
Bukan, aku bawa ini
sendiri dari rumah.
832
00:39:19,313 --> 00:39:20,662
Bagaimana dengan Ollerman?
833
00:39:20,706 --> 00:39:22,185
Mati. tak ditemukan jasadnya.
834
00:39:22,229 --> 00:39:25,667
Apa yang tersisa darinya.
Will akan mengidentifikasinya nanti.
835
00:39:27,277 --> 00:39:29,410
Kupikir dia ingin kita pergi.
836
00:39:29,454 --> 00:39:30,454
Mengapa?
837
00:39:31,238 --> 00:39:32,500
Oh benar
838
00:39:32,544 --> 00:39:34,415
Ini kotor.
839
00:39:34,459 --> 00:39:36,548
Hei, Ray, kau berhutang
kursi di sebelah jendela.
840
00:39:36,591 --> 00:39:37,940
Kau akan mendapatkannya.
841
00:39:37,984 --> 00:39:42,423
Jadi, um, aku hanya ingin tahu
berapa banyak yang kau ingat,
842
00:39:42,467 --> 00:39:45,470
Kau tahu, sebelum kau pingsan.
843
00:39:45,513 --> 00:39:46,732
Tidak banyak, sungguh.
844
00:39:46,775 --> 00:39:49,343
Itu semua... sangat kabur.
845
00:39:49,387 --> 00:39:51,954
Kecuali ketika kau mengatakan
padaku bahwa kau menyukaiku.
846
00:39:51,998 --> 00:39:54,435
Oh, tapi aku...
aku tidak berpikir jernih.
847
00:39:54,479 --> 00:39:56,437
Aku berada di bawah tekanan.
/ Oh, tidak, tidak.
848
00:39:56,481 --> 00:39:58,657
Aku takkan membiarkanmu
mengingkari itu, oke?
849
00:39:58,700 --> 00:39:59,745
Kau sudah mengatakan itu.
850
00:39:59,788 --> 00:40:02,530
Kau jalani itu,
bahkan jika itu menghantuimu.
851
00:40:02,574 --> 00:40:04,532
Sungguh.
852
00:40:04,576 --> 00:40:08,971
{\an8}The Undercover Dream Lovers - "I Don't Know Your Name"
853
00:40:27,207 --> 00:40:28,817
♫ Never gonna be worth nothing ♫
854
00:40:28,861 --> 00:40:30,471
Seriuskah?
855
00:40:34,693 --> 00:40:36,085
Kau di sini.
856
00:40:36,129 --> 00:40:37,391
Ya, aku ingin melihat,
857
00:40:37,435 --> 00:40:38,971
Kau tahu,
pemandangan tanpa pistolku.
858
00:40:39,014 --> 00:40:40,307
Bagaimana denganmu?
859
00:40:40,350 --> 00:40:41,961
Juga ingin melihat itu.
860
00:40:42,004 --> 00:40:43,266
Aku bawa pistolku.
861
00:40:43,310 --> 00:40:44,485
Tentu saja.
862
00:40:47,532 --> 00:40:49,490
Apa?
863
00:40:49,534 --> 00:40:51,536
Ayolah.
864
00:40:51,579 --> 00:40:54,290
Kau berbicara tentang takdir sebelumnya,
dan sekarang kita di sini?
865
00:40:54,334 --> 00:40:55,574
Itu pastinya sesuatu, kan?
866
00:40:55,575 --> 00:40:58,055
Mungkin itu berarti kita berdua
tak ada kerjaan yang lebih baik
867
00:40:58,056 --> 00:40:59,318
selain berjalan-jalan di Praha.
868
00:41:00,066 --> 00:41:01,328
Baik. Aku akan, eh...
869
00:41:01,371 --> 00:41:03,171
Aku akan mengabaikan
kebetulan yang fenomenal,
870
00:41:03,172 --> 00:41:05,453
berdiri di sini, lihat pemandangan,
dan makan trdelník-ku.
871
00:41:05,454 --> 00:41:07,334
Ini adalah kue lokal yang
mereka buat di sini...
872
00:41:07,335 --> 00:41:08,335
Aku tak peduli.
873
00:41:08,335 --> 00:41:09,815
Oh Baik...
874
00:41:12,644 --> 00:41:15,516
♫ I don't wanna tell you I don't know your name ♫
875
00:41:15,560 --> 00:41:17,518
Oke, baunya luar biasa.
876
00:41:17,562 --> 00:41:18,954
Benar kan?
/ Ya.
877
00:41:18,998 --> 00:41:21,121
Jadi, mereka membuatnya panas
dan segar di ujung jalan
878
00:41:21,122 --> 00:41:24,526
dari bar yang aku
kunjungi tadi malam.
879
00:41:24,612 --> 00:41:26,092
Hmm...
880
00:41:26,135 --> 00:41:27,528
Sangat enak.
881
00:41:27,572 --> 00:41:29,617
Kupikir kau mungkin menyukainya.
882
00:41:29,661 --> 00:41:32,402
Apa, memangnya kau tahu
aku akan muncul di sini?
883
00:41:33,665 --> 00:41:34,666
Tidak.
884
00:41:34,709 --> 00:41:36,406
Tapi aku berharap.
885
00:41:50,630 --> 00:41:53,630
{\an4}KOTA NEW YORK
886
00:41:52,771 --> 00:41:54,381
Hei, Will.
Aku sudah di rumah sekarang.
887
00:41:54,424 --> 00:41:56,557
Aku agak senang
Kau tidak mengangkatnya.
888
00:41:56,601 --> 00:41:58,516
Lihat... ada sesuatu
889
00:41:58,559 --> 00:42:01,736
yang telah jadi ganjalan
di kepalaku, dan...
890
00:42:01,780 --> 00:42:04,652
Aku bahkan tak begitu yakin
harus memberitahumu, tapi...
891
00:42:04,696 --> 00:42:06,306
ini mengenai Emma.
892
00:42:07,786 --> 00:42:09,701
Orang yang membunuhnya...
893
00:42:11,616 --> 00:42:12,965
Itu Tina.
Baik...?
894
00:42:13,008 --> 00:42:14,053
Dan aku-aku hanya...
895
00:42:17,926 --> 00:42:20,625
Kau seharusnya tidak
menembak pacarku.
896
00:42:20,649 --> 00:42:28,649
Alih bahasa : G o e P