1 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 ترجمة وتعديل - محمد طالب & أسماء مصطفى & أميمة حسين & زينب حاكم 2 00:00:37,000 --> 00:00:37,920 لا تتوقف 3 00:00:39,080 --> 00:00:39,920 هيا 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,100 تحاول الهرب؟ 5 00:00:47,540 --> 00:00:48,370 ذلك هو 6 00:00:48,460 --> 00:00:49,290 مسكتك 7 00:00:50,330 --> 00:00:51,830 ماذا عن ذلك يا غبي؟ 8 00:00:53,540 --> 00:00:55,080 لا تريد أن تلعب معنا ، ها؟ 9 00:00:56,460 --> 00:00:57,330 ...الغبي 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,050 يا رفاق ، سأطبق الرمية الثلاثية الآن 11 00:01:06,290 --> 00:01:07,790 اتركوا الكلب وشأنه 12 00:01:13,540 --> 00:01:14,710 أنت ، أيها الأحمق 13 00:01:14,790 --> 00:01:16,170 أتبحث عن المتاعب؟ 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,080 ...أحمق 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,830 فقط أتركوا الكلب وشأنه 16 00:01:21,370 --> 00:01:23,000 .جنى على نفسه 17 00:01:30,080 --> 00:01:32,620 "بعد عشرين عاماً" 18 00:01:50,000 --> 00:01:52,080 !اللعنة 19 00:01:52,170 --> 00:01:53,920 أغلق الأكياس! الآن 20 00:01:58,580 --> 00:01:59,920 !ارجعه 21 00:02:00,000 --> 00:02:01,960 انت ، كن حذراً- ...نقود ، نقود- 22 00:02:06,460 --> 00:02:07,500 من يكون بحق الجحيم ؟ 23 00:02:11,830 --> 00:02:13,980 أغلقوا الباب قبل أن نفلس 24 00:02:16,790 --> 00:02:17,710 إدهسه 25 00:02:19,170 --> 00:02:20,460 !أراك لاحقًا أيها التمساح 26 00:02:25,540 --> 00:02:26,390 لا يمكنك اللحاق بنا 27 00:02:39,750 --> 00:02:41,670 أرجع المال مرة أخرى ، أيها الأحمق الأخرق 28 00:02:45,420 --> 00:02:47,580 يا صاح ،لدينا مشكلة 29 00:02:49,000 --> 00:02:50,370 امهلني لحظة. سأحلّها 30 00:02:50,460 --> 00:02:52,080 .إخترقها- ماذا؟- 31 00:02:52,170 --> 00:02:54,210 !إخترقها- !لك هذا- 32 00:03:07,330 --> 00:03:08,540 عد الى العمل 33 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 !إنطلق 34 00:03:17,620 --> 00:03:19,210 انطلق ، انطلق 35 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 هل لديكم فكّة لـ فئة 5000 من أجلي ، أيها الأصدقاء؟ 36 00:03:34,710 --> 00:03:35,580 كان إيغور جروم 37 00:03:37,120 --> 00:03:38,620 بطل حقيقي 38 00:03:39,790 --> 00:03:42,870 لقد كان نموذجًا يحتذى به لنا جميعًا 39 00:03:44,710 --> 00:03:47,460 كان رجلاً عظيماً 40 00:03:50,210 --> 00:03:51,210 سوف 41 00:03:53,210 --> 00:03:54,460 نفتقده 42 00:04:06,080 --> 00:04:07,120 فكّر 43 00:04:36,250 --> 00:04:37,290 انت جريء 44 00:04:38,500 --> 00:04:39,620 فكّ 45 00:04:45,210 --> 00:04:46,290 إنه على السطح 46 00:04:57,500 --> 00:04:58,460 !تخلّص منه 47 00:05:02,290 --> 00:05:03,120 قف بجانب الطريق 48 00:05:04,500 --> 00:05:05,330 ماذا؟ 49 00:05:16,870 --> 00:05:17,920 لقد صورت كل شيء 50 00:05:27,080 --> 00:05:28,330 !إيغور 51 00:05:28,420 --> 00:05:30,670 إقفز ! لقد قمنا بالتغطية 52 00:05:31,500 --> 00:05:33,080 سأفعل ذلك. أعطني بعض الماء 53 00:05:33,960 --> 00:05:35,420 إيغور ، هل أنت بخير؟ 54 00:05:40,290 --> 00:05:41,290 .اللعنة 55 00:05:42,830 --> 00:05:43,790 !إيغور 56 00:05:43,870 --> 00:05:45,210 المركز ، هل تتلقانني؟ 57 00:05:47,960 --> 00:05:49,500 يا صاح ، رجال الشرطة 58 00:05:50,330 --> 00:05:51,630 ماذا تريدني ان افعل؟ 59 00:05:53,870 --> 00:05:54,960 !مستعدون 60 00:05:56,170 --> 00:05:57,370 حافظوا على مواقعكم 61 00:05:58,830 --> 00:05:59,670 .إخترقهم 62 00:06:01,710 --> 00:06:02,540 إطلقوا النار 63 00:06:22,290 --> 00:06:24,170 في هذا اليوم المميز 64 00:06:24,250 --> 00:06:26,120 يسعدني أن أعلن 65 00:06:26,620 --> 00:06:28,330 أن شوارع مدينتنا 66 00:06:28,420 --> 00:06:30,170 هادئة وآمنة الآن 67 00:06:30,830 --> 00:06:31,670 زميلي هنا 68 00:06:31,750 --> 00:06:32,960 يمكنه تأكيد ذلك 69 00:06:33,960 --> 00:06:35,750 بلغ معدل الجريمة 70 00:06:36,460 --> 00:06:38,110 ...بإدنى- !إنجوا بحياتكم 71 00:06:40,830 --> 00:06:41,670 أخلوا الطريق 72 00:06:52,420 --> 00:06:54,170 فيودور إيفانوفيتش 73 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 ....إيغور 74 00:07:38,750 --> 00:07:39,800 من أنت بحق الجحيم؟ 75 00:07:43,460 --> 00:07:46,250 (الرائد (غروم 76 00:07:46,330 --> 00:07:47,500 أخبرني 77 00:07:52,000 --> 00:07:53,750 من أنت بحق الجحيم؟ 78 00:08:02,830 --> 00:08:07,000 (الرائد غروم: طبيب الطاعون) 79 00:08:22,460 --> 00:08:26,120 الممثلون تيخون جيزنيفسكي 80 00:08:27,040 --> 00:08:30,580 ليوبوف أكسونوفا 81 00:08:31,670 --> 00:08:35,120 سيرجي جوروشكو 82 00:08:36,080 --> 00:08:39,750 أليكسي ماكلاكوف 83 00:08:40,620 --> 00:08:44,370 ديمتري تشيبوتاريف 84 00:08:45,120 --> 00:08:48,330 الكسندر سيتيكين 85 00:08:49,330 --> 00:08:52,290 ميخائيل يفلانوف 86 00:08:52,960 --> 00:08:55,750 فنان المكياج إيغور بويكو 87 00:08:56,580 --> 00:08:59,290 مصممة الأزياء آنا كودفيتش 88 00:09:01,540 --> 00:09:04,540 تمثيل آنا كيفوركوفا 89 00:09:05,330 --> 00:09:09,210 مدير الوحدة الثانية كراسيمير خزرباسانوف 90 00:09:09,750 --> 00:09:13,580 مدير الإنتاج دينيس بوبوف 91 00:09:14,420 --> 00:09:18,870 حرره يوري كاريخ وألكسندر بوزيريف 92 00:09:19,870 --> 00:09:25,670 منتج المؤثرات البصرية ديمتري ستاروفيروف مشرف المؤثرات البصرية فلاديمير ياكوفليف 93 00:09:26,330 --> 00:09:31,500 منتجو البريد مكسيم أبراموف ويكاترينا لي 94 00:09:32,210 --> 00:09:36,330 صوت بواسطة فلايساوند 95 00:09:37,710 --> 00:09:41,120 موسيقى رومان سيليفرستوف 96 00:09:42,040 --> 00:09:45,670 المنتج الترويجي ليلى كاتيبكوفا "جي آر المنتجة يلينا نيليدوفا 97 00:09:46,420 --> 00:09:49,120 بقلم أرتيوم جابريليانوف ورومان كوتكوف 98 00:09:49,210 --> 00:09:51,540 ،فلاديمير بيسدين ، يفغيني ييرونين 99 00:09:52,290 --> 00:09:54,960 فالنتينا ترونوفا ، الكسندر كيم ، 100 00:09:55,040 --> 00:09:57,420 نيكولاي تيتوف ، أوليغ تروفيم 101 00:09:58,210 --> 00:10:01,750 المنتجان الإبداعيان يفغيني ييرونين وفلاديمير بيسدين 102 00:10:02,540 --> 00:10:06,370 من إنتاج أولغا فيليبوك ورومان كوتكوف 103 00:10:07,000 --> 00:10:10,670 ميخائيل كيتاييف ، أرتيوم جابريليانوف 104 00:10:11,370 --> 00:10:15,000 مصمم الإنتاج ديمتري أونيشينكو 105 00:10:15,830 --> 00:10:19,500 مدير التصوير مكسيم جوكوف 106 00:10:22,750 --> 00:10:26,710 إخراج أوليغ تروفيم 107 00:11:05,250 --> 00:11:09,040 مرحبًا ، أوبي دوبي! مرحبًا بك في مديرية شرطة سانت بطرسبرغ 108 00:11:09,120 --> 00:11:10,000 اسمي دوبين 109 00:11:10,710 --> 00:11:12,830 حريّ بك أن تتمتع بروح الدعابة هنا هيا بنا 110 00:11:12,920 --> 00:11:15,250 سيتم تعيين ضابط شرطة لإرشادك 111 00:11:15,330 --> 00:11:17,170 ستتلقى مجموعة أدوات المتدرب 112 00:11:17,250 --> 00:11:20,210 مع زيّك ، وصاعق كهربائي ومصباح لمساعدتك في العثور على طريقك دائمًا 113 00:11:20,290 --> 00:11:21,420 آسف 114 00:11:21,500 --> 00:11:22,830 رئيس 115 00:11:22,920 --> 00:11:25,820 لا تدخل السجن بسبب العنف المنزلي في هذا البلد 116 00:11:26,580 --> 00:11:28,290 لكنك ضربت جارك 117 00:11:28,370 --> 00:11:30,330 أقسم أنه مثل أخ لي 118 00:11:30,420 --> 00:11:32,460 حسنًا ، هل ستوقع على الاعتراف؟ 119 00:11:32,540 --> 00:11:35,710 هل تريد أن تقرأ معي دستور روسيا الاتحادية؟ 120 00:11:35,790 --> 00:11:36,920 ....سوني 121 00:11:37,000 --> 00:11:39,710 ،سوني ، عندما عدت إلى الوراء إختفت محفظتي بالفعل 122 00:11:41,210 --> 00:11:44,290 بوب ، محفظتك صغيرة بهذا الحجم والمدينة بهذا الحجم 123 00:11:44,960 --> 00:11:46,460 هل تعتقد أنه يمكنني العثور عليها؟ 124 00:11:46,540 --> 00:11:48,540 !أنت بطيء مثل الحلزون. هيا 125 00:11:53,000 --> 00:11:54,420 مرحباً بك في غرفة الكنز 126 00:11:54,500 --> 00:11:55,620 مرحبًا ، ميخاليش 127 00:11:56,290 --> 00:11:58,580 نخزّن عناصر الأدلة هنا 128 00:11:58,670 --> 00:12:01,250 كان المهرجين يحملون هذه البنادق عندما إلقينا القبض عليهم 129 00:12:04,540 --> 00:12:05,500 هل تريد ان تطلق النار؟ 130 00:12:06,750 --> 00:12:07,620 تفضل 131 00:12:07,710 --> 00:12:08,620 هل أنت أبله؟ 132 00:12:09,460 --> 00:12:11,410 !لا تلمس أي شيء في هذه الغرفة أبدًا 133 00:12:12,790 --> 00:12:14,330 ....أنت سمحت لي 134 00:12:14,420 --> 00:12:16,500 كانت تلك مزحة. سخرية، هل تعلم؟ 135 00:12:17,870 --> 00:12:19,500 .لدينا مركزان للاحتجاز هنا 136 00:12:19,580 --> 00:12:22,750 يُزجُّ بالأشرار الحقيقيون إلى زنازين الحبس الانفرادي 137 00:12:22,830 --> 00:12:25,750 يتمتع الأشخاص الآخرون الأقل جرماً بمركز احتجاز السكان العام 138 00:12:25,830 --> 00:12:27,430 فريق "زينيت" هو البطل ، أليس كذلك؟ 139 00:12:29,210 --> 00:12:30,410 أدخلنا ، جيناديفيتش 140 00:12:32,210 --> 00:12:33,040 تفضلا بالدخول 141 00:12:34,170 --> 00:12:35,870 انظر إلى الحثالة هناك 142 00:12:35,960 --> 00:12:36,870 لا يجب أن تقول ذلك 143 00:12:36,960 --> 00:12:40,500 إحصائيًا ، دخل كل شخص خامس في المعتقلات إلى هناك 144 00:12:40,580 --> 00:12:41,710 عن طريق الخطأ 145 00:12:41,790 --> 00:12:44,120 أنا! لقد إعتقلوني عن طريق الخطأ 146 00:12:46,170 --> 00:12:47,040 أحمق 147 00:12:48,290 --> 00:12:50,120 أنت الأحمق هنا- ماذا قلت؟- 148 00:12:51,250 --> 00:12:52,750 أنت الأحمق هنا 149 00:12:52,830 --> 00:12:54,790 يا صاح 150 00:12:55,330 --> 00:12:56,530 يوم آخر في الدنيا 151 00:12:57,790 --> 00:12:58,830 أنت تعرف ، يا فتى 152 00:12:59,620 --> 00:13:01,670 يجب أن تكون مميزًا لتتولى هذه المهمة 153 00:13:01,750 --> 00:13:04,370 كثير من الناس يتخلون عنها ويستقسلون بأسرع ما يمكن 154 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 :أولئك الذين يبقون ينقسمون إلى فئتين 155 00:13:07,670 --> 00:13:09,210 القطط وكلاب الصيد 156 00:13:10,170 --> 00:13:13,420 تنجوا القطط دائمًا بشق الأنفس، وتمرر المسؤولية 157 00:13:13,500 --> 00:13:15,290 وإلقاء اللوم على الآخرين 158 00:13:15,370 --> 00:13:17,040 جدي 159 00:13:17,120 --> 00:13:18,830 لم أكن أنا من سرق محفظتك 160 00:13:18,920 --> 00:13:20,620 سوني ، أنت لا تفهم 161 00:13:21,250 --> 00:13:23,460 احتفظت بكل أموال معاش التقاعد الخاصة بي هناك 162 00:13:23,540 --> 00:13:24,670 ....وكلاب الصيد 163 00:13:25,370 --> 00:13:28,870 سيفعلون أي شيء للتأكد من تحقيق العدالة في هذه المدينة 164 00:13:29,710 --> 00:13:31,620 تشمّ رائحة الرجل الشرير 165 00:13:31,710 --> 00:13:34,460 ولا يتوقفوا أبدًا حتى يحصل على ما يستحقه 166 00:13:38,120 --> 00:13:39,570 كانت تلك نكتة أخرى ، أليس كذلك؟ 167 00:13:41,170 --> 00:13:42,540 !تسفيتكوف ، انتباه 168 00:13:48,290 --> 00:13:49,290 أريد أن أرى غروم 169 00:13:55,960 --> 00:13:57,540 بروكوبينكو هنا 170 00:14:04,330 --> 00:14:05,620 أريد أن أرى غروم 171 00:14:13,750 --> 00:14:15,170 من الأفضل أن تنام في المنزل 172 00:14:16,870 --> 00:14:17,710 استيقظ 173 00:14:18,290 --> 00:14:19,790 بروكبينكو يريدك 174 00:14:30,870 --> 00:14:32,370 مهلاً ، هل هو شرطي؟ 175 00:14:33,250 --> 00:14:34,800 أين وجد شاحنة نفايات؟ 176 00:14:38,830 --> 00:14:40,370 سيكون ذلك ممتعًا 177 00:14:40,460 --> 00:14:43,250 انت. هل أنت سائق شاحنة نفايات بدوام جزئي الآن؟ 178 00:14:43,330 --> 00:14:44,290 يا رجل 179 00:15:06,290 --> 00:15:07,420 لنراهن 180 00:15:18,250 --> 00:15:19,120 ماذا يحدث هنا؟ 181 00:15:20,370 --> 00:15:22,370 لقد راهنوا على إقالة غروم 182 00:15:22,460 --> 00:15:23,660 إنه تقليد هنا 183 00:15:24,670 --> 00:15:26,120 ... دمرت 200 متر من الرصيف 184 00:15:26,210 --> 00:15:27,370 فيودور إيفانوفيتش 185 00:15:31,040 --> 00:15:31,960 اجلس 186 00:15:33,170 --> 00:15:34,920 أخبرني. ماذا كنت تفعل هناك؟ 187 00:15:35,420 --> 00:15:36,750 اليوم هو يوم إجازتك 188 00:15:36,830 --> 00:15:38,670 لماذا طاردتهم وحدك؟ 189 00:15:38,750 --> 00:15:41,040 من يهتم؟ لقد فعلتها- أنت فعلت ذلك؟- 190 00:15:42,460 --> 00:15:44,000 لقد أحدثت الخراب هناك 191 00:15:44,920 --> 00:15:46,420 إصلاحات الشوارع ستكلف عشرة ملايين 192 00:15:46,500 --> 00:15:48,870 يصلحونها كل عام على أي حال 193 00:15:50,830 --> 00:15:52,330 إنفاق أموال دافعي الضرائب 194 00:15:53,120 --> 00:15:53,960 حقاً؟ 195 00:15:54,040 --> 00:15:54,920 أجل 196 00:15:57,210 --> 00:16:00,410 هل تعلم أنك وضعت القسم بأكمله تحت خط النار؟ الجميع 197 00:16:02,580 --> 00:16:03,830 هذه المرة انتهى امرك 198 00:16:03,920 --> 00:16:05,540 غطيت كل القواعد 199 00:16:05,620 --> 00:16:08,830 تعتقد أنك لاعب فائدة أم ماذا ؟! غطى كل القواعد 200 00:16:08,920 --> 00:16:10,330 أم أنك بطل خارق؟ 201 00:16:10,420 --> 00:16:11,250 هل انت بطل خارق؟ 202 00:16:11,750 --> 00:16:14,080 لقد سئمت وتعبت من حيَلك 203 00:16:16,290 --> 00:16:17,710 لا تحمل كاميرات الجسم 204 00:16:17,790 --> 00:16:19,420 تنتهك لوائح الخدمة 205 00:16:19,500 --> 00:16:21,620 لا تفكر حتى في العواقب 206 00:16:21,710 --> 00:16:23,540 لا أستطيع فهمك ، ماذا تريد؟ 207 00:16:24,080 --> 00:16:26,120 تريد إثبات أنك الأقوى؟ 208 00:16:26,210 --> 00:16:27,460 أليس كذلك؟ 209 00:16:28,420 --> 00:16:31,870 أنجزت أكثر من باقي المديريات 210 00:16:33,790 --> 00:16:37,210 لِمَ بحق الجحيم تفعل ذلك؟ لماذا؟ 211 00:16:37,290 --> 00:16:39,460 علينا أن نعمل كفريق واحد 212 00:16:39,540 --> 00:16:42,250 لكن كل ما يمكنك فعله هو أن تفكّر هناك 213 00:16:43,790 --> 00:16:45,290 وعليّ الدفاع عنك 214 00:16:49,000 --> 00:16:51,580 لكن هذا هو بالضبط ما تريده ، أليس كذلك؟ 215 00:16:52,210 --> 00:16:55,250 معدل الجريمة سيذهب إلى الحضيض بدوني 216 00:16:57,080 --> 00:16:58,620 اترك الخدمة 217 00:16:59,120 --> 00:17:00,420 وبعد ذلك سنرى! أتركها 218 00:17:01,670 --> 00:17:03,710 تفضل! اكتب خطاب الفصل 219 00:17:08,710 --> 00:17:11,080 يرجى العلم أنني استقيل من وظيفتي طواعية 220 00:17:11,170 --> 00:17:12,830 من قسم الشرطة 221 00:17:12,920 --> 00:17:17,000 يرجى إذلالي ايضاً 222 00:17:18,710 --> 00:17:20,120 استمر بالكتابة 223 00:17:22,250 --> 00:17:23,600 التاريخ والتوقيع 224 00:18:17,580 --> 00:18:18,870 تفضل، جدي 225 00:18:28,290 --> 00:18:29,460 انا اعني… 226 00:18:29,540 --> 00:18:32,790 رميت 100 روبل هذا أقل ما يمكننا القيام به من أجلك 227 00:18:32,870 --> 00:18:33,920 تسعدنا خدمتك 228 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 الأخبار مع آنا تيريبكينا 229 00:18:45,080 --> 00:18:47,920 مرحباً. أنا آنا تيريبكينا وهذه أهم أخبار اليوم 230 00:18:48,420 --> 00:18:51,080 "تعافى موظفو مصرف " روزغارانت بصعوبة 231 00:18:51,170 --> 00:18:52,620 بعد السطو على المكتب الرئيسي 232 00:18:52,710 --> 00:18:55,040 عندما أصبحوا تحت الحصار مرة أخرى 233 00:18:55,120 --> 00:18:57,870 يريد المستثمرون والزبائن المخدوعون استعادة أموالهم 234 00:18:57,960 --> 00:19:01,960 ورفضت أولجا إيساييفا التي تملك البنك التعليق على الوضع 235 00:19:02,040 --> 00:19:03,460 في اخبار اخرى 236 00:19:03,540 --> 00:19:06,830 اليوم هو آخر يوم في الدعوى المرفوعة ،ضد كيريل جريتشكين 237 00:19:06,920 --> 00:19:08,920 ابن الملياردير المعروف 238 00:19:09,000 --> 00:19:12,250 وقد أتُهِمَ بإرتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى بالسيارة 239 00:19:12,330 --> 00:19:15,710 في أبريل من هذا العام اصطدمت سيارة كيريل 240 00:19:15,790 --> 00:19:18,500 ليزا ماكاروفا من منزل الأطفال المحلي 241 00:19:21,380 --> 00:19:24,170 كان ذلك يوم رحلتنا الميدانية 242 00:19:26,170 --> 00:19:28,300 جئنا إلى هنا لرؤية الجسور القلّابة 243 00:19:31,260 --> 00:19:33,340 لكن في البداية أخذت ليزا إلى المقهى 244 00:19:33,420 --> 00:19:34,520 لشراء بعض المثلجات 245 00:19:35,050 --> 00:19:37,350 انظر من هناك- ،خرجنا من المحل- 246 00:19:39,630 --> 00:19:42,550 وهذا الغبي ظهر فجأة- اعتراض! اعتداء لفظي- 247 00:19:42,630 --> 00:19:44,510 من فضلك ،انتبه للسانك 248 00:19:48,300 --> 00:19:51,340 ظهر غريشكن من العدم. مخمور 249 00:19:51,420 --> 00:19:54,050 اعتراض! لا يوجد دليل على القيادة تحت تأثير الكحول 250 00:19:54,130 --> 00:19:55,880 إستمر- قام برشوتهم- 251 00:19:55,970 --> 00:19:57,170 !هدوء 252 00:20:01,010 --> 00:20:02,050 يمكنك الاستمرار 253 00:20:07,760 --> 00:20:08,630 سيادة القاضي 254 00:20:10,760 --> 00:20:11,840 ...ليزا 255 00:20:13,470 --> 00:20:14,570 هي عائلتي الوحيدة 256 00:20:18,590 --> 00:20:19,420 ...هي كانت 257 00:20:21,550 --> 00:20:22,510 حسناً ، آسف 258 00:20:26,470 --> 00:20:30,010 ،إذا كانت هناك أي عدالة في العالم 259 00:20:32,340 --> 00:20:33,990 فلا بد ان تتحقق بمعاقبة كيريل جريشكين 260 00:20:47,510 --> 00:20:51,420 كيريل! ما رأيك في حكم المحكمة؟ 261 00:20:51,510 --> 00:20:54,340 تشتهر المحاكم في هذا البلد بتعاطفها 262 00:20:54,420 --> 00:20:56,300 كيريل ، ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 263 00:20:56,380 --> 00:20:58,880 لا أعرف سأذهب في إجازة أو شيء من هذا القبيل 264 00:20:58,970 --> 00:21:00,130 هل تريدي الذهاب معي؟ 265 00:21:00,670 --> 00:21:04,090 لكن أولاً ، سأقدم شكوى ضد شرطة البلدة 266 00:21:04,170 --> 00:21:06,840 استخدم الرائد غروم القوة الوحشية المفرطة عندما اعتقلني 267 00:21:06,920 --> 00:21:08,550 ذراعي ما زالت فيها كدمات 268 00:21:09,090 --> 00:21:10,300 انظر اليه 269 00:21:10,380 --> 00:21:12,300 هذا ما أسميه انعدام القانون 270 00:21:12,380 --> 00:21:14,970 هدئ أعصابك 271 00:21:15,050 --> 00:21:16,510 هل تريد الذهاب إلى السجن بدلاً منه؟ 272 00:21:16,590 --> 00:21:18,550 لا أكترث لن أترك هذا الأمر يمر مرور الكرام أبدًا 273 00:21:18,630 --> 00:21:20,030 ماذا تريد ان تعرف ايضاً؟ 274 00:21:23,840 --> 00:21:24,880 إنس الأمر 275 00:21:30,130 --> 00:21:31,010 إيغور 276 00:21:31,510 --> 00:21:32,380 مرحباً 277 00:21:32,920 --> 00:21:33,760 مرحباً 278 00:21:33,840 --> 00:21:35,840 ،أنا تاتيانا ميخائيلوفنا معلمة ليوشا 279 00:21:35,920 --> 00:21:37,870 سعدت بلقائك من فضلك سامحه 280 00:21:38,420 --> 00:21:40,170 إنه حزين- أعرف- 281 00:21:41,920 --> 00:21:44,380 من فضلك ، اتصل بي إذا طرأ أي شيء- -شكراً لك 282 00:21:44,880 --> 00:21:46,130 ...آسف ،هل يمكنك 283 00:21:46,760 --> 00:21:49,460 تكتبيه ؟ أو تلتقطي صورة؟ هذه هي بطاقتي الوحيدة 284 00:21:50,130 --> 00:21:51,050 بالتأكيد 285 00:21:51,130 --> 00:21:53,510 شكراً لك! الجميع أحرار في الذهاب الآن 286 00:21:53,590 --> 00:21:55,130 بمن فيهم أنا 287 00:23:33,220 --> 00:23:35,050 بروكوبينكو: هل يمكنك أن تعرّج عليّ؟ 288 00:23:39,300 --> 00:23:41,130 نسيان الرسل القديمة والمواقع الإلكترونية 289 00:23:41,220 --> 00:23:42,510 وأنظمة تدفق الفيديو 290 00:23:42,590 --> 00:23:46,760 مرحبًا بكم في أول منصة وسائط اجتماعية على الإطلاق تعمل (بالذكاء الاصطناعي تسمى "فميستي" (معًا 291 00:23:47,470 --> 00:23:50,050 لقد تلقيتم مغلفات مع نظارات الواقع المعزز الخاصة بك 292 00:23:50,130 --> 00:23:51,720 ستجدون زرًا في الذراع 293 00:23:51,800 --> 00:23:53,590 اضغطوا عليه لتنشيط النظارات 294 00:23:53,670 --> 00:23:55,340 هل تستطيعوا رؤيتي الان 295 00:23:56,010 --> 00:23:57,840 اسمي مارغو 296 00:23:57,920 --> 00:23:59,970 أنا مساعدك الشخصي الافتراضي 297 00:24:00,050 --> 00:24:03,670 على مدى السنوات الخمس الماضية ، أصبحت "فيمستي ...شبكة اجتماعية رائدة 298 00:24:03,760 --> 00:24:05,510 ماذا يحدث إذا لم يعجبهم؟ 299 00:24:09,050 --> 00:24:12,010 سيروزا ، هذا هو مشروع حياتك 300 00:24:13,010 --> 00:24:14,560 سيسبب نقلة نوعية 301 00:24:18,010 --> 00:24:19,510 ...ماذا لو- .لا وجود لـ"لو 302 00:24:21,220 --> 00:24:22,380 اذهب وإبهرهم 303 00:24:24,260 --> 00:24:26,760 ....من فضلكم رحبوا بـ 304 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 إنني أ ثق بك 305 00:24:27,920 --> 00:24:30,220 ،رئيس مؤسسة "فمستي" الخيرية 306 00:24:30,300 --> 00:24:32,130 خبير في تكنولوجيا المعلومات وفاعل خير 307 00:24:32,220 --> 00:24:34,920 الرجاء الترحيب بسيرجي رازوموفسكي 308 00:24:43,920 --> 00:24:45,760 التحديث الذي قمنا بتطويره 309 00:24:46,300 --> 00:24:47,300 سوف تدهشكم 310 00:24:48,130 --> 00:24:50,230 الصورة تساوي ألف كلمة ، أليس كذلك؟ 311 00:24:50,880 --> 00:24:52,840 مارجو ، ابدأي العرض 312 00:24:54,970 --> 00:24:58,670 فيمستي 2.0 ليس مجرد تحديث منتظم 313 00:24:58,760 --> 00:25:00,170 إنه رمز 314 00:25:00,260 --> 00:25:02,510 رمز للإنترنت الروسي الجديد والحر 315 00:25:02,590 --> 00:25:06,050 من الآن فصاعدًا ، ستخضع بياناتك الشخصية لتشفير أحادي الاتجاه 316 00:25:06,130 --> 00:25:07,760 ،مما يعني أنه لا أحد 317 00:25:07,840 --> 00:25:10,590 على الاطلاق لن يستطيع احد 318 00:25:11,380 --> 00:25:13,420 للوصول إليه- حتى أنت؟- 319 00:25:14,010 --> 00:25:14,970 حتى انا 320 00:25:16,300 --> 00:25:17,970 انت أيضاً 321 00:25:18,050 --> 00:25:20,590 حافظ على هويتك المجهولة أثناء الوصول إلى أي موقع ويب 322 00:25:20,670 --> 00:25:23,340 حتى أولئك الذين تم حظرهم بموجب أمر من المحكمة 323 00:25:23,420 --> 00:25:24,630 ،ولكن الأهم من ذلك 324 00:25:25,380 --> 00:25:27,050 نمنح عملائنا 325 00:25:27,590 --> 00:25:29,670 وصول غير محدود إلى مختلف المحتويات 326 00:25:30,670 --> 00:25:33,590 يمكنك قراءة الكتب والمقالات والاستماع إلى الموسيقى 327 00:25:33,670 --> 00:25:36,840 ومشاهدة الأفلام ، المحتوى مجاني 328 00:25:36,920 --> 00:25:39,010 وهو قانوني تمامًا 329 00:25:39,090 --> 00:25:41,090 الدراسة والتعليم الذاتي 330 00:25:41,880 --> 00:25:45,380 سيساعدنا على تغيير حياتنا للأفضل معًا 331 00:25:56,840 --> 00:25:59,550 هل أطلقوا سراح غريشكن؟ حقاً؟ 332 00:26:05,340 --> 00:26:06,170 آسف 333 00:26:09,920 --> 00:26:11,720 سيرجي. كنت النجم 334 00:26:11,800 --> 00:26:14,130 ...فقط للتذكير. في 15 دقيقة إلغاء جميع الاجتماعات- 335 00:26:14,220 --> 00:26:15,760 أو أعد جدولتها. لا أعلم… 336 00:26:15,840 --> 00:26:17,420 أنا غير موجود- سأعمل على ذلك- 337 00:26:18,380 --> 00:26:19,630 سيرجي 338 00:26:46,590 --> 00:26:47,690 أوليغ ، هذا هراء 339 00:26:48,340 --> 00:26:49,510 ،فيما يبدو 340 00:26:50,220 --> 00:26:51,970 هؤلاء الناس فوق القانون 341 00:26:52,050 --> 00:26:55,550 يمكنهم السرقة والاغتصاب والقتل والإفلات من العقاب 342 00:26:56,130 --> 00:26:58,260 ...أنا أحاول بأفضل ما لدي 343 00:26:58,340 --> 00:27:00,630 ... لتحسين حياة الناس. لكن الآن… 344 00:27:02,220 --> 00:27:04,050 لا معنى له الآن 345 00:27:06,720 --> 00:27:08,760 ...هذه الفتاة وشقيقها 346 00:27:09,300 --> 00:27:11,350 لقد جاؤوا من منزل أطفالنا ، أوليغ 347 00:27:12,170 --> 00:27:16,090 كم عدد البشر الذين سيقتلون أو يصابون بسبب غريشكن وما شابه؟ 348 00:27:16,170 --> 00:27:17,820 من يحمي الناس منهم ؟ 349 00:27:21,420 --> 00:27:23,130 ليس باليد حيلة 350 00:27:26,130 --> 00:27:27,130 إنها فظاعة 351 00:27:29,010 --> 00:27:30,410 وستحدث مرة أخرى 352 00:27:32,300 --> 00:27:33,510 مستحيل 353 00:27:41,220 --> 00:27:42,300 أعدك 354 00:27:58,800 --> 00:28:01,220 ماذا عسانا أن نفعل يا إيغور؟ الأطفال الأغنياء مثل غريشكن 355 00:28:01,300 --> 00:28:03,670 دائماً يفلتون من العقاب 356 00:28:04,220 --> 00:28:05,670 أحسنت 357 00:28:05,760 --> 00:28:07,840 شكراً 358 00:28:09,470 --> 00:28:10,920 ،أتعلم ، أتذكّر 359 00:28:11,760 --> 00:28:13,130 ،عندما عملنا مع والدك 360 00:28:13,220 --> 00:28:15,340 غالبًا ما كان لدينا اشخاص مثل غريشكن 361 00:28:15,420 --> 00:28:17,970 لكن كما يقولون ، عاجلاً أم آجلاً 362 00:28:18,050 --> 00:28:19,760 ....أبناء العـا- !فيودور- 363 00:28:21,340 --> 00:28:22,880 أقول ، هؤلاء الأوغاد ينالون 364 00:28:23,720 --> 00:28:24,970 ما يستحقونه 365 00:28:25,050 --> 00:28:26,300 أعرف عمّ اتحدث 366 00:28:26,380 --> 00:28:28,550 إصدار الأحكام ليس من عملنا 367 00:28:29,090 --> 00:28:31,380 نحن نبحث عن الأشرار ونتخلص منهم 368 00:28:31,920 --> 00:28:33,340 ولتتحقق العدالة 369 00:28:33,420 --> 00:28:35,130 ليس هناك عدالة 370 00:28:35,630 --> 00:28:36,920 النظام فاسد 371 00:28:38,050 --> 00:28:39,550 ..حتى النخاع- ...إيغور- 372 00:28:39,630 --> 00:28:42,130 أنت تعمل كالكلب ، تخاطر بحياتك 373 00:28:42,220 --> 00:28:44,470 .اخفض صوتك- أنت تحفر الأدلة ضد الأوغاد- 374 00:28:44,550 --> 00:28:46,380 لكن المحكمة تسمح لهم بالخرزج. هل هذا مقبول؟ 375 00:28:46,470 --> 00:28:47,300 إهدئ 376 00:28:47,800 --> 00:28:48,920 لا يمكننا خرق القانون 377 00:28:49,010 --> 00:28:50,670 لا توجد طريقة اخرى 378 00:28:51,340 --> 00:28:52,340 ماذا تقترح؟ 379 00:28:54,260 --> 00:28:55,210 نغليهم أحياء؟ 380 00:28:56,630 --> 00:28:57,470 أم نقليهم؟ 381 00:28:59,550 --> 00:29:00,380 ها أنت ذا إيغور 382 00:29:00,470 --> 00:29:01,340 لقد أصلحت ذلك 383 00:29:03,300 --> 00:29:04,420 شكراً ، العمة لينا 384 00:29:05,050 --> 00:29:06,920 أنت محظوظ يا إيغور 385 00:29:07,590 --> 00:29:08,470 خذ الامور برويّة- -لماذا؟ 386 00:29:08,550 --> 00:29:10,130 ليس بالأمر الجلل- ليس مهماً- 387 00:29:10,220 --> 00:29:12,270 لا أقصد ذلك. لديك صديقة؟ 388 00:29:12,760 --> 00:29:14,800 فيودور… -إنه- يعمل طوال الوقت- 389 00:29:14,880 --> 00:29:16,170 هذه حياته 390 00:29:24,590 --> 00:29:26,390 اعذراني. إنها مكالمة متعلقة بالعمل 391 00:29:30,470 --> 00:29:32,800 ماذا أخبرتك؟ يعمل مرة أخرى 392 00:29:34,670 --> 00:29:37,170 كنت بالضبط مثله عندما كنت صغيرًا 393 00:29:37,260 --> 00:29:40,130 لم يكن لديك شيء في حياتك سوى العمل ودراجتك 394 00:29:40,220 --> 00:29:41,760 مرحباً- مرحباً. إيغور؟- 395 00:29:42,880 --> 00:29:45,840 تحدثك تاتيانا ميخائيلوفنا قلت أنه يمكنني الاتصال بك 396 00:29:45,920 --> 00:29:47,260 بالتأكيد. ماذا حدث؟ 397 00:29:47,340 --> 00:29:49,510 أنا قلقة حقًا بشأن ليوشا اختفى 398 00:29:49,590 --> 00:29:51,550 لم يتناول العشاء لا يرد على الهاتف 399 00:29:51,630 --> 00:29:53,720 أخشى أن يفعل شيئًا غبيًا 400 00:30:15,170 --> 00:30:16,670 كانت تلك محاولة جميلة 401 00:30:17,630 --> 00:30:19,470 لكن ما أهولها عاقبة أفعالك 402 00:30:19,970 --> 00:30:21,670 ماذا تريد؟ 403 00:30:23,260 --> 00:30:24,380 اريد العدالة 404 00:30:25,550 --> 00:30:26,380 لا! 405 00:30:26,470 --> 00:30:28,420 هذا كابوس ، ليس حقيقي 406 00:31:09,510 --> 00:31:10,970 !فكّر 407 00:31:25,970 --> 00:31:27,050 ممتاز 408 00:31:40,840 --> 00:31:41,880 مستحيل 409 00:31:45,050 --> 00:31:47,300 توقف مكانك ، الشرطة! 410 00:32:12,090 --> 00:32:12,920 حسنًا ، كوستيا 411 00:32:13,470 --> 00:32:14,970 أعتقد أن لدينا تطابق 412 00:32:15,510 --> 00:32:18,170 حسنًا ، أيغور ، كان الرجل مشتبه به 413 00:32:18,260 --> 00:32:19,630 إنه مجرم خطير 414 00:32:19,720 --> 00:32:22,090 يطابق وصفك. هل هذا هو؟ 415 00:32:22,170 --> 00:32:24,220 لم أر قط رجل مثله 416 00:32:25,220 --> 00:32:27,090 كان رد فعله سريعًا 417 00:32:27,170 --> 00:32:29,220 كان لديه درع وقاذفات اللهب 418 00:32:32,470 --> 00:32:33,880 هذا هو الرجل ، صحيح؟ 419 00:32:33,970 --> 00:32:34,920 نعم ،بالتأكيد 420 00:32:35,010 --> 00:32:37,760 عقبة واحدة صغيرة. إنه رجل من قصة خيالية وهو خالد 421 00:32:37,840 --> 00:32:38,970 لِمَ هو عابس جداً اليوم؟ 422 00:32:39,050 --> 00:32:42,170 سأذهب إلى غرفة الأدلة لأكسر تعويذته التي تحمي حياته 423 00:32:42,260 --> 00:32:43,920 سنجد البيضة التي بداخلها الإبرة 424 00:32:44,010 --> 00:32:45,380 سنقوم بإغلاق مستنقعه 425 00:32:45,470 --> 00:32:47,570 وسنجر قطه للاستجواب 426 00:32:50,130 --> 00:32:52,130 إنحلّت كل القضايا ؟ 427 00:32:53,300 --> 00:32:55,220 اذهبوا إلى أمكان العمل الخاصة بكم 428 00:32:59,380 --> 00:33:02,220 لدينا مشتبه به. هذا هو ليوشا 429 00:33:02,300 --> 00:33:05,170 اعتقل بالقرب من قصر غريشكن 430 00:33:05,800 --> 00:33:06,760 أين هو الآن؟ 431 00:33:07,380 --> 00:33:08,680 في غرفة الاستجواب 432 00:33:15,050 --> 00:33:16,800 لا تترك أغراضك دون رقابة 433 00:33:18,760 --> 00:33:20,420 هل وجد خبراء الطب الشرعي أي شيء؟ 434 00:33:20,510 --> 00:33:22,920 لا ،لا دليل ولا بصمات 435 00:33:23,010 --> 00:33:24,550 شيء جديد ، أليس كذلك؟ 436 00:33:27,550 --> 00:33:29,220 إلى أين تذهب؟- أستمحيك عذراً- 437 00:33:29,300 --> 00:33:31,700 اسمي ديما دوبين. أنا متدرب هنا 438 00:33:31,780 --> 00:33:33,830 لقد رسمتُ بناءً على وصفك 439 00:33:33,920 --> 00:33:34,750 دعه يدخل 440 00:33:35,760 --> 00:33:37,510 دعني أراه- لديك آذان كبيرة، أليس كذلك؟- 441 00:33:37,590 --> 00:33:39,300 سمعتكَ تتحدث 442 00:33:40,380 --> 00:33:41,550 ها أنت هنا 443 00:33:43,010 --> 00:33:44,260 حسناً 444 00:33:50,340 --> 00:33:52,470 هل أنتَ بحاجة للمساعدة؟ أنا جاهز 445 00:33:53,920 --> 00:33:55,300 مبكرٌ جداً لهذا، فهمت ذلك 446 00:33:56,510 --> 00:33:58,630 -هل تستطيع رسمي؟ - آجل 447 00:33:58,720 --> 00:34:00,130 و الآن يا فتى 448 00:34:00,220 --> 00:34:02,630 أعلم بأنك لم تقتله أريد مد العون لك 449 00:34:04,800 --> 00:34:06,010 شخصٌ آخر قام بمساعدتي 450 00:34:07,090 --> 00:34:08,420 حينما قتلَ ذلك المعتوه 451 00:34:08,510 --> 00:34:09,860 هل تعلم أي شيء بخصوص الموضوع؟ 452 00:34:11,800 --> 00:34:12,630 أجل 453 00:34:16,220 --> 00:34:18,050 الرجل الذي قام بهذا كان بطلاً حقيقياً 454 00:34:25,050 --> 00:34:26,880 (آيغور)، لا يملك ذلك الصبي حجة 455 00:34:26,970 --> 00:34:29,420 لكنه يملك الدافع هل يمكننا إغلاق القضية؟ 456 00:34:30,220 --> 00:34:31,720 من الأفضل أن تغلق فمك 457 00:34:32,420 --> 00:34:33,800 صمت الحمقى يعد حكمة 458 00:34:33,880 --> 00:34:35,260 هل ترغب بتناول الفطيرة أم لا؟ 459 00:34:51,380 --> 00:34:52,340 كيف يتم بناء قذيفة اللهب؟ 460 00:34:52,420 --> 00:34:53,550 إبحث 461 00:35:04,760 --> 00:35:07,510 رداءٌ ساحرٌ مع قناعٌ ذو عظم جمجمة الطائر 462 00:35:08,720 --> 00:35:09,550 الطيور 463 00:35:17,470 --> 00:35:19,670 مرحباً، هل كنتَ زميلُ (كريكل غريتشكن) في المدرسة 464 00:35:20,510 --> 00:35:21,670 أتمنى لو أنه قد مات 465 00:35:22,300 --> 00:35:23,300 لقد مات بالفعل 466 00:35:46,760 --> 00:35:48,470 -سأدفع لك الباقي لاحقاً -لا تقلق، الأمر طبيعي 467 00:35:48,550 --> 00:35:50,010 هنالك جدلٌ آخر 468 00:35:50,090 --> 00:35:52,130 حول سُحب و أبخرة ضارة 469 00:35:52,220 --> 00:35:54,170 هل لا توقفتَ عن إطعام الكلب 470 00:35:54,670 --> 00:35:56,670 لأنه سيخيف زبائني بأجمعهم 471 00:35:56,760 --> 00:35:59,010 على كل حال، (فيليب زيلشيكو) مالك مكب النفايات 472 00:35:59,090 --> 00:36:01,920 يطلق عليه موقع البيئي الحالي 473 00:36:02,010 --> 00:36:03,550 و أقتبس قائلة، إن المدينة 474 00:36:03,630 --> 00:36:04,970 قد بنيت على مستنقع 475 00:36:05,920 --> 00:36:07,260 النجدة 476 00:36:08,170 --> 00:36:10,300 -من فضلك لا تفعل -تعالي الى هنا 477 00:36:11,010 --> 00:36:12,670 أهدئي و إلا جعلتي الأمور أسوء 478 00:36:12,760 --> 00:36:14,170 من فضلك، أفلتني 479 00:36:14,260 --> 00:36:16,800 أولاً سيكون علينا ممارسة الجنس بسرعة 480 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 أرجوك لا تفعل 481 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 يا أيها الحثالى 482 00:36:20,760 --> 00:36:21,970 أفلت الفتاة 483 00:36:23,010 --> 00:36:24,380 أم إنني ستسدعي الإسعاف؟ 484 00:36:24,470 --> 00:36:25,670 أتعني الشرطة؟ 485 00:36:26,590 --> 00:36:27,550 كلا 486 00:36:28,470 --> 00:36:29,880 لأن الشرطة هنا 487 00:36:29,970 --> 00:36:32,320 أنت أيها البطل لقد قرأتُ الكثير من القصص المصورة 488 00:36:34,800 --> 00:36:35,950 هلا أمسكتيها 489 00:36:39,590 --> 00:36:40,550 أيها المختل 490 00:36:50,130 --> 00:36:50,970 لا بأس 491 00:36:58,840 --> 00:37:00,880 أنا محظوظة لأنك في الجوار 492 00:37:08,550 --> 00:37:10,600 لا يأتوك الكثير من الزوار أليس كذلك؟ 493 00:37:11,380 --> 00:37:12,220 لماذا؟ 494 00:37:13,630 --> 00:37:15,130 لا يوجد باب للحمام 495 00:37:16,090 --> 00:37:17,220 صح 496 00:37:23,840 --> 00:37:25,170 ماذا عن كأس من الشاي؟ 497 00:37:25,720 --> 00:37:26,570 لا أحتاجُ شيئاً، شكراً 498 00:37:32,630 --> 00:37:33,800 حسناً، سأصنع واحداً 499 00:37:37,340 --> 00:37:38,380 حسناً 500 00:37:44,260 --> 00:37:45,300 ماذا عن بعض الشاي 501 00:37:46,340 --> 00:37:47,510 أم تفضلين المعكرونة 502 00:38:02,170 --> 00:38:03,010 لقد نفذ الشاي 503 00:38:03,090 --> 00:38:04,760 قمت بتسخين بعض الماء 504 00:38:17,840 --> 00:38:20,170 لقد أبرحكم ضرباً 505 00:38:20,260 --> 00:38:22,170 كاد الوغد أن يحطم وجهي 506 00:38:23,840 --> 00:38:25,550 أنت بحال أفضل الآن 507 00:38:27,470 --> 00:38:28,880 يا أنتِ 508 00:38:28,970 --> 00:38:30,630 هذا لم يكن إتفاقنا 509 00:38:30,720 --> 00:38:33,510 أعطي لنا عشرة أخرى عوضاً عن الألم و الضرب 510 00:38:33,590 --> 00:38:34,670 أو سوف تندمين 511 00:38:34,760 --> 00:38:36,720 لا تقلقوا يا رفاق 512 00:38:45,840 --> 00:38:46,970 سأعطيكم ماتريدون 513 00:38:48,840 --> 00:38:50,130 أيتها المختلة 514 00:38:56,880 --> 00:38:57,970 (غريتشكن جي آر) 515 00:38:58,050 --> 00:39:01,700 حصلت على أستحقاقك" فلترقد بسلام، غبي، تستحق مانلتهُ، فتى غبي وغني" 516 00:39:26,300 --> 00:39:27,420 أيمكنك الشعور به 517 00:39:28,550 --> 00:39:29,550 إن الهواء منعش 518 00:39:30,510 --> 00:39:32,300 أصبحت المدينة أكثر نقاءً 519 00:39:34,090 --> 00:39:36,010 -هل كان أنتَ؟ -بلى 520 00:39:37,720 --> 00:39:38,880 هل تفهم 521 00:39:38,970 --> 00:39:40,300 مافعلت؟ 522 00:39:41,050 --> 00:39:42,010 بالطبع 523 00:39:43,130 --> 00:39:44,800 لقد حققتُ العدالة 524 00:39:46,630 --> 00:39:47,590 العدالة؟ 525 00:39:48,170 --> 00:39:49,630 نوعاً ما 526 00:39:51,010 --> 00:39:51,920 بالمناسبة، أنا أعتذر 527 00:39:52,010 --> 00:39:55,340 لقد دفع الكثير من أموالك من أجل تطوير هذا الشيء 528 00:39:56,760 --> 00:39:58,220 و أنا أشبه ب (باتمان)" 529 00:39:59,880 --> 00:40:02,130 لكن لا، لأن (باتمان) لم يقتل 530 00:40:02,970 --> 00:40:04,340 أنا أروع منه 531 00:40:08,170 --> 00:40:09,170 (أولغ) 532 00:40:11,170 --> 00:40:12,340 لقد قتلتَ رجلاً 533 00:40:29,130 --> 00:40:31,010 ماذا كنتَ تتصور مني فعلهُ؟ 534 00:40:32,510 --> 00:40:35,630 أزور (غريتشكن) و إنهي حياته؟ 535 00:40:36,510 --> 00:40:40,130 أنا الشخص الذي يحل مشاكلك بطريقة قاسية لا رحمةَ فيها 536 00:40:40,720 --> 00:40:43,970 كنتَ تعرف حق المعرفة بأنني سأقتله 537 00:40:46,050 --> 00:40:47,550 لكنكَ لم توقفني 538 00:40:51,380 --> 00:40:53,970 لأنك أردته أن يموت أيضاً 539 00:40:58,220 --> 00:41:01,670 تعلم بأن إولئك الأوغاد قاموا بتدمير مدينتنا بتمتعٌ كامل بلا عقاب 540 00:41:02,260 --> 00:41:04,340 و لم يكن هنالك طريقة آخرى لأيقافهم 541 00:41:05,720 --> 00:41:07,800 توقف عن الفزع 542 00:41:08,340 --> 00:41:09,640 و لا تكن عثرة في طريقي 543 00:41:12,550 --> 00:41:15,010 دع المرح يبدأ 544 00:41:40,170 --> 00:41:41,470 مدينتنا مصابة بمرض حقيقي 545 00:41:42,510 --> 00:41:45,340 لقد أصابها وباء الفساد 546 00:41:45,420 --> 00:41:48,010 من الجشع و الفوضى 547 00:41:48,880 --> 00:41:52,130 كان تنفيذ القوانين شبه معدوم 548 00:41:52,220 --> 00:41:54,130 لأيقاف (كيريل غريتشكن) 549 00:41:54,840 --> 00:41:55,800 لكني أنا من أوقفته 550 00:41:56,670 --> 00:42:00,840 قتله كان أول خدمة أقدمها للعدالة 551 00:42:00,920 --> 00:42:02,880 لن يوقفني شيءٌ 552 00:42:02,970 --> 00:42:06,760 في حرق هذا الوباء 553 00:42:06,840 --> 00:42:07,760 من أجلي 554 00:42:08,420 --> 00:42:10,260 أنا طبيب "الطاعون" 555 00:42:11,260 --> 00:42:13,300 أو هل أبدو متغطرسًا جدًا؟ 556 00:42:18,590 --> 00:42:22,340 إلتقوا ب(أولغا إيسيفا) 557 00:42:22,420 --> 00:42:25,010 مالكة مصرف "روزغراند: 558 00:42:25,630 --> 00:42:26,760 لكن مهلاً 559 00:42:27,260 --> 00:42:29,800 أنتم تعرفونها حق المعرفة 560 00:42:30,800 --> 00:42:31,760 ألستُ محقاً؟ 561 00:42:32,760 --> 00:42:35,130 لقد كنتم أحد زبائنها 562 00:42:35,220 --> 00:42:37,090 و قامت (أولغا) بسرقتكم 563 00:42:37,170 --> 00:42:39,340 و تسليبكم 564 00:42:39,420 --> 00:42:41,510 و نهب ممتلكاتكم 565 00:42:41,590 --> 00:42:43,970 ثم قامت بإرسال المحاسبين لمطاردتكم 566 00:42:45,050 --> 00:42:46,840 هل نسيتُ شيئاً؟ 567 00:42:47,550 --> 00:42:50,250 أيها اللقيط أنت لا تعرف مع من تعبث 568 00:42:50,970 --> 00:42:52,010 لقد إنتهى دوركِ 569 00:42:52,090 --> 00:42:53,510 كلا 570 00:42:53,590 --> 00:42:55,920 بل أنت من أنتهى دوركَ 571 00:42:56,010 --> 00:42:59,300 سوياً سنقوم بتدمير مصرفكِ 572 00:43:01,170 --> 00:43:02,800 الساعة تدق 573 00:43:03,300 --> 00:43:04,380 أيها العابث 574 00:43:04,470 --> 00:43:05,880 من تحسبُ نفسك! 575 00:43:05,970 --> 00:43:08,220 أنا سأدمركَ ! 576 00:43:08,300 --> 00:43:09,470 إنتِ في عداد الموتى 577 00:43:40,550 --> 00:43:43,260 كل هذه هي ملككم 578 00:43:45,220 --> 00:43:48,920 قريباً جداً سنتعيد 579 00:43:49,010 --> 00:43:50,010 هذ المدينة 580 00:43:55,010 --> 00:43:57,160 أنه مختل لكن إولئك الإوغاد يستحقون 581 00:44:00,050 --> 00:44:01,470 المدينة بأكملها متحيرة 582 00:44:01,550 --> 00:44:04,340 بأمر الحارس المقنع الذي يطلق على نفسه طبيب "الطاعون" 583 00:44:04,420 --> 00:44:06,630 لقد أعلن الحرب على أكثر الشخصياتِ نفوذاً 584 00:44:06,720 --> 00:44:09,130 و لقد تمتع بالدعم الهائل من العامة عبر الأنترنت 585 00:44:09,220 --> 00:44:13,550 حصل الفيديو الذي يظهر فيه العنف الغير مسبوق على قرابة عشرة ملايين مشاهدة 586 00:44:14,050 --> 00:44:16,340 و قناته على تطبيق "فيمست" للتواصل الأجتماعي 587 00:44:16,420 --> 00:44:18,220 حصلت على مليون مشترك 588 00:44:18,300 --> 00:44:21,130 حتى قبل وصول الشرطة الى مسرح الجريمة 589 00:44:25,630 --> 00:44:27,090 أنها لعبة خطرة 590 00:44:27,170 --> 00:44:29,720 لقد أخبرتني، بأنك كدت تتقيأ حينما رأيته 591 00:44:29,800 --> 00:44:32,010 ماذا جرى لذلك الصبي اليتيم 592 00:44:32,090 --> 00:44:33,260 لقد أطلقوا سراحه 593 00:44:33,340 --> 00:44:35,130 كان يجب علينا الإستماع لما قاله (غروم) 594 00:44:35,220 --> 00:44:37,470 -أتريد مضع بعض العلكة؟ -لا أريد 595 00:44:37,550 --> 00:44:40,590 طبيب "الطاعون" هو الوجه الجديد للعدالة 596 00:44:40,670 --> 00:44:43,720 اللعنة، هذا المخبول حصل على داعمين 597 00:44:47,720 --> 00:44:49,550 أعطني علكة 598 00:45:04,670 --> 00:45:05,760 من هذا؟ 599 00:45:06,670 --> 00:45:07,920 أنه الرائد (غروم) 600 00:45:08,510 --> 00:45:09,590 لقد أخبرتك عنه 601 00:45:16,470 --> 00:45:17,920 قابلوا (يفيني سترلكوف) 602 00:45:18,010 --> 00:45:19,590 لقد لقطع هذه المسافة من "موسكو" 603 00:45:20,420 --> 00:45:22,800 ليحقق غي قضية طبيب "الطاعون" 604 00:45:22,880 --> 00:45:24,920 شكراً، لستُ بحاجة للعون 605 00:45:25,010 --> 00:45:26,560 ألم يخبروكَ؟ 606 00:45:27,550 --> 00:45:29,420 حقاً، أنه لأمرٌ محرج 607 00:45:29,510 --> 00:45:30,920 لكنها قضيتي الآن 608 00:45:31,010 --> 00:45:32,550 أرغب بإبقاءكِ ضمن الفريق 609 00:45:32,630 --> 00:45:33,720 لكن.. 610 00:45:34,510 --> 00:45:36,760 لكنني أخشى بأن موكليني لن يوافقوا 611 00:45:37,380 --> 00:45:38,880 معذرةً، عليّ الألتزام بالأوامر 612 00:45:39,920 --> 00:45:41,840 هل أستطيع مساعدتك على كل حال؟ 613 00:45:41,920 --> 00:45:43,470 أنت متأكد بأنك تستطيع 614 00:45:45,050 --> 00:45:47,450 كوبين من القهوة مع الحليب واحدة بدون سكر من أجل (ميشا) 615 00:45:48,220 --> 00:45:49,470 أرجو المعذرة يا (أيغور) 616 00:45:49,550 --> 00:45:51,420 لما لم تخبرني؟ 617 00:45:51,510 --> 00:45:53,090 هل تظنني سكرتيرك؟ 618 00:45:53,170 --> 00:45:55,300 -لقد أخبروني هذا الصباح -لكنها قضيتي! 619 00:45:55,380 --> 00:45:56,630 أهدأ 620 00:45:56,720 --> 00:45:58,720 لقد أستمر الرؤساء بالأتصال بي طيلة الليل 621 00:45:58,800 --> 00:46:01,760 و أعطوني حفنة مهمات يصعب علي إطاعتها وقول "نعم سيدي"، أغربوا عني 622 00:46:01,840 --> 00:46:02,670 فقط القليل من الأسئلة 623 00:46:02,760 --> 00:46:04,670 و الآن هذا الأحمق هنا 624 00:46:04,760 --> 00:46:05,590 مهلاً 625 00:46:05,670 --> 00:46:08,050 دعنا نذهب الى بيتي و نتناول بعض الحساء 626 00:46:08,130 --> 00:46:10,090 لديّ قضية رائعة من أجلك 627 00:46:10,760 --> 00:46:13,260 سوف لن تنظر الى الماضي، سوف تحبها 628 00:46:13,340 --> 00:46:15,220 أختفاء "12" براد؟ 629 00:46:15,720 --> 00:46:16,670 كم ذلك رائع! 630 00:46:16,760 --> 00:46:18,920 لا، أعني أنها قضية مأساوية 631 00:46:19,010 --> 00:46:21,010 و علينا التحقيق بها معاً 632 00:46:21,090 --> 00:46:22,510 لم أتوقع ذلك أبدًا. 633 00:46:23,130 --> 00:46:24,720 حتى ليلة البارحة يا سيدي 634 00:46:24,800 --> 00:46:28,380 أو هل يمكنني أن أُسقط بعض الألقاب الرسمية كوننا أصبحنا شركاء؟ 635 00:46:28,880 --> 00:46:30,630 أعني، لقد قال لي (فايودور إفونوفيتش) ذلك 636 00:46:30,720 --> 00:46:33,420 أنا مسرورٌ لأنهم جعلوني رفيقك 637 00:46:34,800 --> 00:46:36,720 لكن حقاً ! 638 00:46:36,800 --> 00:46:39,130 من قد يستطيع كسر مستودعٍ ضخم 639 00:46:39,220 --> 00:46:40,720 من أجل أخذ براداتٍ فقط؟ 640 00:46:40,800 --> 00:46:43,130 لم يأخذ مجموعة من أجهزة التلفاز أو الحواسيب الشخصية 641 00:46:44,050 --> 00:46:45,800 ماذا لو إنهم قاموا بخطف الشاحنة 642 00:46:45,880 --> 00:46:47,220 بهذا تصبح القضية أكبر 643 00:46:47,300 --> 00:46:49,170 اللعنة، حصلتُ على الكثير من الأسئلة بدون إجابة 644 00:46:49,260 --> 00:46:52,510 هنالك أمرٌ واحدٌ متأكدٌ بشأنه هو يجب علينا الأمساك باللصوص و محاسبتهم 645 00:46:52,590 --> 00:46:54,800 لا يمكننا تركهم يفلتون 646 00:46:58,970 --> 00:46:59,800 (إيغور) 647 00:47:00,380 --> 00:47:01,340 أنتظر يا (إيغور) ! 648 00:47:02,630 --> 00:47:03,630 الى أين أنتَ ذاهب؟ 649 00:47:05,510 --> 00:47:09,760 أنا أطلب من سكان المدينة إن يلتزموا الهدوء 650 00:47:09,840 --> 00:47:13,340 إسمحوا لي أن أثبت لكم بأننا سنبذل قصار جهدنا لأمساك بذلك المختل 651 00:47:13,420 --> 00:47:15,800 و محاكمته بجميع جرائمه حسب القوانين 652 00:47:15,880 --> 00:47:17,340 من يحقق في القضية؟ 653 00:47:18,720 --> 00:47:20,220 أنهم من أفضل رجالنا 654 00:47:22,130 --> 00:47:24,050 " الطاعون" 655 00:47:32,470 --> 00:47:33,510 ياله من مكان مقرف 656 00:47:34,050 --> 00:47:37,200 المكب الصناعي يجعل الجوار في فوضى عارمة 657 00:47:42,050 --> 00:47:43,500 مالذي تفعله هنا يا (إيغور) 658 00:47:45,970 --> 00:47:47,170 أبحث عن إدلة 659 00:47:49,550 --> 00:47:51,760 لا أملك فكرة عما تفعله هنا 660 00:47:59,470 --> 00:48:01,470 لا تفكر حتى بإخبارهم 661 00:48:01,550 --> 00:48:03,170 بأنك شرطي، هل فهمت؟ 662 00:48:06,510 --> 00:48:08,130 يا أنت الى ما نتظر؟ 663 00:48:08,970 --> 00:48:10,130 يا أنت تعال الى هنا 664 00:48:16,670 --> 00:48:17,800 من هذا الدخيل؟ 665 00:48:21,550 --> 00:48:22,370 مرحباً يا رفاق 666 00:48:33,050 --> 00:48:34,090 أنتظر هنا 667 00:48:38,760 --> 00:48:42,260 ماذا تفعل بحق الجحيم يا أخي؟ لقد قضيتُ نصف ساعة في بناء هذه 668 00:48:42,340 --> 00:48:43,220 يا رجل 669 00:48:45,300 --> 00:48:47,400 -بعض الأمور لا تتغير، أليس كذلك؟ -بربك 670 00:48:49,420 --> 00:48:50,380 ماهذا الصوت؟ 671 00:48:58,970 --> 00:49:01,370 ماذا يمكنكم إخباري حول "12" برادٌ مسروق؟ 672 00:49:02,670 --> 00:49:03,880 محالٌ، يا صاح 673 00:49:03,970 --> 00:49:06,880 لا أقوم بأية صفقة مع الحمقى 674 00:49:06,970 --> 00:49:08,380 حتى لم أجلس معه 675 00:49:08,470 --> 00:49:10,340 لا أعرف من فعلها 676 00:49:12,620 --> 00:49:13,620 لكن.. 677 00:49:13,800 --> 00:49:16,670 أعرف بعض الرفاق قد يساعدوك 678 00:49:16,760 --> 00:49:19,380 يمكنني إعطاءك قائمة إذا شئتَ 679 00:49:19,470 --> 00:49:20,630 تصنع لي معروفاً يا أخي 680 00:49:21,220 --> 00:49:24,920 أنت لا تريد شيئاً سوى معروفٌ مجاني 681 00:49:25,670 --> 00:49:27,920 و هذا لا ينفع هنا 682 00:49:28,010 --> 00:49:29,510 توقف عن قول السخافات 683 00:49:30,050 --> 00:49:32,340 قبل أن أستجوبك حول مصدر هذا المال 684 00:49:32,420 --> 00:49:34,070 -هل تهددني أيها الفتى اللعين؟ -نعم 685 00:49:34,630 --> 00:49:37,330 أتريدني أن أخبر والدتك عما تفعل هنا؟ 686 00:49:38,260 --> 00:49:39,590 يارجل ! 687 00:49:39,670 --> 00:49:41,920 لا تبدأ معي بهذا الهراء، من فضلك 688 00:49:42,010 --> 00:49:43,510 -لا تفعل هذا -هيّا 689 00:49:43,590 --> 00:49:45,590 سأكتب لك قائمة جميلة الآن 690 00:49:45,670 --> 00:49:47,760 -بلا أخطاء -أجلس بهدوء 691 00:49:47,840 --> 00:49:50,970 إذا حصلتم على أية معلومة حول البرادات أتصلو بي 692 00:49:51,050 --> 00:49:52,340 تركتُ رقم هاتفي هنا 693 00:49:52,420 --> 00:49:53,590 بالطبع، يا أخي 694 00:49:54,130 --> 00:49:55,880 (سيريوغا)، هذا أنت حقاً 695 00:49:57,510 --> 00:49:58,470 شكراً يا رفاق 696 00:49:58,550 --> 00:50:00,420 أحسن التصرف 697 00:50:00,510 --> 00:50:01,860 إنهم أناسٌ محترمون. 698 00:50:02,420 --> 00:50:03,340 لقد أنتهيت 699 00:50:11,920 --> 00:50:13,920 بابكم رديءٌ 700 00:50:14,760 --> 00:50:15,970 مرحباً أيها الأوغاد 701 00:50:16,050 --> 00:50:17,380 أنا بحاجة الى معلومات 702 00:50:43,260 --> 00:50:44,090 من هذا؟ 703 00:50:44,720 --> 00:50:45,550 ماذا؟ 704 00:50:46,170 --> 00:50:47,010 قل لي 705 00:50:50,340 --> 00:50:52,130 لا أعرف 706 00:50:52,670 --> 00:50:53,510 حسناً إذن 707 00:50:55,220 --> 00:50:56,340 لا أعلم 708 00:50:56,420 --> 00:50:57,670 لا أعلم.. 709 00:50:57,760 --> 00:50:58,880 إي شيء.. 710 00:50:58,970 --> 00:51:00,130 - أنتَ متأكد؟ -بلى ! 711 00:51:06,880 --> 00:51:07,800 من هنا 712 00:51:17,260 --> 00:51:19,130 هل أنت بخير؟ 713 00:51:22,670 --> 00:51:25,770 لا يمكنني التصديق بأننا نحقق في قضية طبيب "الطاعون" 714 00:51:28,010 --> 00:51:29,130 معاً.. على موقع "فيمست" 715 00:51:31,630 --> 00:51:32,590 أنا أبله 716 00:51:36,420 --> 00:51:37,870 ماهو التالي؟ 717 00:51:44,300 --> 00:51:46,720 -ستعود الى المركز -عُلم 718 00:51:46,800 --> 00:51:48,220 -ستكتب تقريراً -حسناً 719 00:51:48,300 --> 00:51:50,550 حول مضيّنا يوماً في البحث عن البرادات 720 00:51:50,630 --> 00:51:52,430 -إريد رؤيته حينما أعود -حسناً 721 00:52:06,880 --> 00:52:08,760 لديكَ زائر يا (سيرغي) 722 00:52:09,760 --> 00:52:11,840 -أنا مشغول -أنه ضابط شرطة 723 00:52:13,550 --> 00:52:14,380 لا أمزح 724 00:52:24,340 --> 00:52:25,840 أنه الرائد (إيغور غروم) 725 00:52:26,720 --> 00:52:27,720 مرحباً 726 00:52:30,420 --> 00:52:32,370 أترغب ببعض الشاي، القهوة أم الصودا؟ 727 00:52:33,340 --> 00:52:34,340 عجباً 728 00:52:36,050 --> 00:52:37,470 لما هو كبير؟ 729 00:52:40,010 --> 00:52:41,760 حينما كنتُ صبياً 730 00:52:41,840 --> 00:52:45,130 كنتُ أشعر بالغيرة من الذين يستطيعون شراء مثل هذه 731 00:52:46,630 --> 00:52:48,550 أقتربتُ لصنع ماأردته الآن 732 00:52:49,630 --> 00:52:52,300 -في أصلاح الوقت الذي هدرته -شيءٌ مثل ذلك 733 00:52:52,380 --> 00:52:53,340 عظيم 734 00:52:54,760 --> 00:52:57,170 جئتُ من أجل الحديث بشأن الفيديو الخاص ب طبيب "الطاعون" 735 00:52:57,260 --> 00:52:58,970 كما توقعت 736 00:52:59,050 --> 00:53:01,050 لقد حذفتُ الفيديو الأصلي 737 00:53:01,130 --> 00:53:04,760 لكن جعل من الناس يشاركون الفيديوات التي تمت دبلجتها 738 00:53:04,840 --> 00:53:07,260 النظام الحاسوب خاصتنا يبرمج الفيديو الأصلي 739 00:53:07,340 --> 00:53:09,670 -ثم يقوم بمشاركته في النشرات الألكترونية -هذا ليس سبب قدومي 740 00:53:09,760 --> 00:53:13,010 أريد العثور على صاحب الهاتف الذي تم تسجيل الفيديو به 741 00:53:13,920 --> 00:53:16,300 التشفير اللامركزي يجعله مستحيلاً 742 00:53:16,380 --> 00:53:18,800 لتعقب المستخدمين 743 00:53:19,590 --> 00:53:21,740 أخشى أنها غير مجدية من الناحية التكنيلوجية 744 00:53:25,220 --> 00:53:28,300 لما قد تصنع نظاماً لا يمكنك السيطرة عليه 745 00:53:28,380 --> 00:53:31,300 لأن حرية التعبير هي حق من حقوق الأنسان 746 00:53:32,720 --> 00:53:34,920 أنت تريد الأرتقاء بحرية التعبير 747 00:53:35,420 --> 00:53:38,720 لكن بدلاً من ذلك لقد منحت الحرية لقاتلٍ حقيقي 748 00:53:42,970 --> 00:53:44,260 و أنت.. 749 00:53:45,510 --> 00:53:47,410 ما علاقتك في هذه القضية 750 00:53:49,010 --> 00:53:51,130 أعني، شخصٌ ما.. 751 00:53:51,840 --> 00:53:55,590 زميلك ذو الوجه المبتسم قد جاء مسبقاً وناقشنا معه هذه القضية 752 00:53:55,670 --> 00:53:58,010 أجل، لقد طلب مني أن أملئ بعد النواقص 753 00:54:01,380 --> 00:54:03,050 لا تقلق ، لن أبلغ عنك 754 00:54:03,130 --> 00:54:05,980 كلما زاد عدد المحققين في قضية طبيب "الطاعون" كلما كان أفضل 755 00:54:18,420 --> 00:54:21,880 من هو ذلك المقنع ذو الأنف الكبير بحق الجحيم؟ 756 00:54:22,380 --> 00:54:24,880 (إيغور)! هذا هو التقرير الذي أردت رؤيته 757 00:54:26,970 --> 00:54:27,920 أبتعد عن طريقي 758 00:54:29,220 --> 00:54:30,570 أمضيتُ يوماً كاملاً عليه 759 00:54:31,300 --> 00:54:33,340 ووجدتُ شيئاً 760 00:54:33,420 --> 00:54:35,010 - إنظر الى الصحفة الرابعة -ليس الآن 761 00:54:40,630 --> 00:54:42,260 (إيغور) 762 00:54:44,220 --> 00:54:46,050 نشرت (يوليا جيولغنا) فيديو جديد 763 00:54:46,720 --> 00:54:48,300 أنه عن طبيب "الطاعون" 764 00:54:49,090 --> 00:54:50,510 قد يكون مفيداً 765 00:54:53,220 --> 00:54:56,720 حصلتُ على بعض الصور التي ألتقطت في مكان مقتل (كيري غريتشكن) 766 00:54:57,220 --> 00:54:59,090 الذي كان أول ضحية لطبيب "الطاعون" 767 00:54:59,170 --> 00:55:02,130 يمكنكم الرؤية بوضوح إن الفتى المسكين حاول الهرب 768 00:55:02,220 --> 00:55:06,220 لكنه كان يواجه مصير الدب كما الطرفة المعروفة 769 00:55:06,300 --> 00:55:07,720 قلها مجدداً من هذه؟ 770 00:55:07,800 --> 00:55:10,260 - ألا تعرفُ (يوليا جيولغنا)؟ -كلا 771 00:55:10,340 --> 00:55:13,550 أنها النجمة التي قامت ببعض التحقيقات وقامت بمشاركة هذا الفيديو 772 00:55:13,630 --> 00:55:15,880 لقد أكدت الشرطة بأنه حقيقي 773 00:55:15,970 --> 00:55:18,220 الشرطة كانت تعرف بشأنه من بداية 774 00:55:18,300 --> 00:55:19,920 لكنهم لم يفعلوا شيئاً لأيقافه 775 00:55:20,010 --> 00:55:21,630 أنظر، أنها رسمتي 776 00:55:22,300 --> 00:55:23,130 رائع 777 00:55:24,300 --> 00:55:25,130 مهلاً لحظة 778 00:55:25,760 --> 00:55:26,810 من أين حصلت عليها 779 00:55:27,720 --> 00:55:29,220 و ملفٌ آخر؟ 780 00:55:29,300 --> 00:55:31,260 هل لدينا جرذ هنا؟ 781 00:55:34,050 --> 00:55:36,880 إسمع، أليس لديك أي عملٍ تقوم به؟ 782 00:55:40,380 --> 00:55:43,380 في البداية علينا العثور على طبيب "الطاعون"، أليس صحيحاً يا رفيقي؟ 783 00:55:44,130 --> 00:55:45,300 بدايةً 784 00:55:47,260 --> 00:55:48,920 عليك العثور على البرادات 785 00:55:49,760 --> 00:55:51,260 إبحث عن غاز "الفيرون" الخاص بالبرادات 786 00:55:53,380 --> 00:55:55,170 لقد أنتهى عملي لليوم 787 00:55:55,260 --> 00:55:56,310 لكن يجب عليك مواصلة العمل 788 00:55:56,920 --> 00:55:58,170 هنا 789 00:55:58,260 --> 00:55:59,340 أشرب بعض القهوة 790 00:56:07,970 --> 00:56:10,920 الأبتسامة تجعل من يومك الكئيب مشرقاً 791 00:56:30,590 --> 00:56:32,240 ظننتك قد طلبتي كوباً من الشاي 792 00:56:35,760 --> 00:56:37,550 هل ستخبرني كيف دخلت؟ 793 00:56:38,800 --> 00:56:39,630 كلا 794 00:56:42,340 --> 00:56:43,720 أتودين الأعتذار؟ 795 00:56:45,880 --> 00:56:46,720 لا 796 00:56:51,170 --> 00:56:53,010 لقد بدأنا بشكلٍ سيء 797 00:56:56,630 --> 00:56:59,470 أتعلمين إن حيلكِ قد تكلفني عملي؟ 798 00:57:00,510 --> 00:57:01,590 الحوادث تحصل 799 00:57:02,760 --> 00:57:04,130 الحوادث تحصل؟ 800 00:57:04,220 --> 00:57:05,130 حقاً؟ 801 00:57:05,760 --> 00:57:07,060 ماذا تريدني أن أفعل؟ 802 00:57:08,720 --> 00:57:10,920 أنحني تحت أقدامك و أطلب العفو؟ 803 00:57:13,300 --> 00:57:14,720 كل شخصٍ يسعى لذاته 804 00:57:23,510 --> 00:57:24,470 إسمعي، يا عزيزتي 805 00:57:25,010 --> 00:57:26,860 يجب عليكِ إذن أن تفكري بذاتك 806 00:57:27,420 --> 00:57:30,720 أية حيلة آخرى ستحولكِ من نجمة الأنترنت 807 00:57:31,590 --> 00:57:32,790 الى نجمة الزنزانة التوقيف 808 00:57:35,510 --> 00:57:36,800 هل أستغرق منك الأمر طويلاً؟ 809 00:57:36,880 --> 00:57:38,220 حوالي عشر دقائق 810 00:57:41,130 --> 00:57:43,840 -بينما كنتُ أحممُ حاسوبكِ -ماذا؟ 811 00:57:43,920 --> 00:57:45,380 لقد كان متسخاً 812 00:57:46,050 --> 00:57:47,050 ماذا يعني؟ 813 00:57:56,670 --> 00:57:57,510 أيها اللعين.. 814 00:58:24,510 --> 00:58:25,550 قابلوا 815 00:58:26,420 --> 00:58:28,300 (فيليب زيلتشنكو) 816 00:58:29,050 --> 00:58:31,800 مالك إعادة تدوير النفايات للمدينة 817 00:58:33,420 --> 00:58:34,920 و ها هنا 818 00:58:35,470 --> 00:58:37,550 هي قطعته النادرة 819 00:58:44,470 --> 00:58:47,420 يولد الأطفال مع التشوهات 820 00:58:47,510 --> 00:58:50,220 و الناس تعاني من الأمراض المزمنة 821 00:58:50,300 --> 00:58:52,300 و المدينة تعاني أختناقاً 822 00:58:52,800 --> 00:58:54,670 بسبب 823 00:58:56,420 --> 00:58:58,010 هذا الرجل هنا 824 00:59:00,220 --> 00:59:01,130 أتوسل إليك 825 00:59:01,220 --> 00:59:03,130 أنه ليس خطأي، من فضلك 826 00:59:03,220 --> 00:59:05,220 حرر عائلتي! 827 00:59:05,300 --> 00:59:07,220 غباءك قتلَ 828 00:59:07,300 --> 00:59:09,840 الآلف من الناس 829 00:59:10,470 --> 00:59:11,970 و الأمر نفسه سيحصل 830 00:59:12,720 --> 00:59:14,970 لعائلتك 831 00:59:16,220 --> 00:59:18,220 دعنا نجري صفقة 832 00:59:18,300 --> 00:59:19,170 لا 833 00:59:27,220 --> 00:59:29,050 طبيب "الطاعون" يرتكب 834 00:59:29,130 --> 00:59:30,470 جريمة مروعة آخرى 835 00:59:30,550 --> 00:59:34,130 طبيب "الطاعون" 836 00:59:34,220 --> 00:59:35,920 أنه مجنونٌ بكامل 837 00:59:36,010 --> 00:59:37,220 لما قتل الطفل؟ 838 00:59:37,300 --> 00:59:40,670 هل هو مقاتلٌ من أجل العدالة أم مهووسٌ بالعظمة و مختل؟ 839 00:59:40,760 --> 00:59:42,880 و يتمتع المجرمون بأفلاتهم التام دون عقاب 840 00:59:42,970 --> 00:59:45,050 يتجه الناس إلى أعمال الشغب والنهب 841 00:59:45,130 --> 00:59:47,340 هذا جنون! ماذا تفعل؟ 842 00:59:50,800 --> 00:59:54,550 يمكنكم شراء هذا القناع من "نومريوس" المتجر الألكتروني 843 00:59:54,630 --> 00:59:56,550 أنه يكلف "99" 844 00:59:56,630 --> 00:59:57,590 ضعه في المحظورات 845 00:59:57,670 --> 01:00:00,220 وكالات تنفيذ القانون تدعي بأنها تبذلُ قصارى جهدها 846 01:00:00,300 --> 01:00:02,260 لكن معدل الجريمة يرتفع بسرعة 847 01:00:02,340 --> 01:00:05,050 العقلاء يعرفون حدود القانون 848 01:00:05,840 --> 01:00:06,920 لا تعليق 849 01:00:07,010 --> 01:00:09,090 أنه من المحرج لكن علينا الأعتراف 850 01:00:09,170 --> 01:00:11,320 إن هذا القاتل المتسلسل أصبح نجماً خارقاً 851 01:00:12,380 --> 01:00:14,340 أنت.. أنت مجنون 852 01:00:15,920 --> 01:00:17,720 لما قد قتلَ العائلة بأكملها 853 01:00:22,300 --> 01:00:24,050 هل رأيت ماذا يجري هناك 854 01:00:26,300 --> 01:00:28,220 (أوليغ)، إولئك القوم يتبعونك 855 01:00:32,720 --> 01:00:34,050 يجب عليك التوقف 856 01:00:35,630 --> 01:00:37,130 أو سأوقفك 857 01:00:41,300 --> 01:00:43,090 و ماذا يمكنك إن تفعل؟ 858 01:00:46,220 --> 01:00:47,050 أنا... 859 01:00:50,050 --> 01:00:51,470 لن تكون مدعوماً 860 01:00:51,550 --> 01:00:52,970 سأعطّل الخوادم 861 01:00:55,590 --> 01:00:57,290 و سأغلق التطبيق التواصل 862 01:01:02,130 --> 01:01:02,970 تعني... 863 01:01:04,590 --> 01:01:07,420 بأنك تريد التخلي عن مشروع حياتك 864 01:01:08,470 --> 01:01:10,420 من أجل فئة من الحثالى.. 865 01:01:13,170 --> 01:01:17,090 هل سيجعل الناس يعيشون حياةً أفضل؟ 866 01:01:18,880 --> 01:01:20,510 أكان ذلك حلمك؟ 867 01:01:26,130 --> 01:01:27,300 سأتصل بالشرطة 868 01:01:28,340 --> 01:01:31,420 (سيرغي)، أترغب مني أن أتصل بالإسعاف؟ 869 01:01:44,420 --> 01:01:48,470 لا تنس بأنك كنتَ تعرف هذا من بداية 870 01:01:56,050 --> 01:01:57,050 (أوليغ) 871 01:01:57,800 --> 01:01:58,840 إستمع لي 872 01:01:58,920 --> 01:01:59,920 ....انا اسألك 873 01:02:00,010 --> 01:02:02,420 لا ، أنا أتوسل إليك ، هل تسمع ؟ 874 01:02:03,420 --> 01:02:04,880 يجب أن تتوقف 875 01:02:06,720 --> 01:02:07,840 لا 876 01:02:27,550 --> 01:02:28,720 (إيغور )، هل أنت هناك؟ 877 01:02:31,510 --> 01:02:34,260 لم تأتي الى مركز الشرطة اليوم ، هل انت بخير؟ 878 01:02:39,010 --> 01:02:39,920 مرحباً 879 01:02:41,050 --> 01:02:42,750 لقد قالو لي انك تحب هذه الاشياء ، 880 01:02:46,970 --> 01:02:48,050 حسناً 881 01:02:50,670 --> 01:02:52,130 لديك خمس دقائق 882 01:02:52,220 --> 01:02:54,260 أتعلم ماذا فعل طبيب الطاعون؟ 883 01:02:54,340 --> 01:02:55,840 ستصاب المدينة باكملها بالجنون 884 01:02:56,720 --> 01:02:57,770 يجب أن ننال منه في أسرع وقت ممكن 885 01:02:58,300 --> 01:03:00,420 هل عثرت على الثلاجات المسروقة؟ -أنا… 886 01:03:00,510 --> 01:03:02,010 أشعر بالتجمد بدونك 887 01:03:03,880 --> 01:03:06,180 هل اشتريت الشطيرة من جانب مترو الانفاق؟ 888 01:03:08,340 --> 01:03:09,630 لا تضع بطاطا في المرة القادمة 889 01:03:13,050 --> 01:03:14,010 جو الغرفة خانق جداً 890 01:03:14,630 --> 01:03:17,970 هل استطيع فتح النافذة؟- رائع 891 01:03:18,050 --> 01:03:20,900 هل قمت بتطوير الملف الجنائي لطبيب الطاعون؟ 892 01:03:22,720 --> 01:03:25,270 علمونا كيف نفعل ذلك في اكاديمية الشرطة 893 01:03:25,840 --> 01:03:27,590 اي نوع من القتلة المحترفين يكون؟ 894 01:03:29,970 --> 01:03:31,920 انه موجه نحو المهمة 895 01:03:32,010 --> 01:03:33,550 موجه نحو راتب التقاعد 896 01:03:33,630 --> 01:03:35,090 هو يتابع هدفه المطلق 897 01:03:35,170 --> 01:03:37,090 ويقتل لأجل أفكاره 898 01:03:37,170 --> 01:03:38,340 لكن لم يصنع الفيديوهات؟ 899 01:03:38,840 --> 01:03:40,380 هل لأجل كنف الإحترام؟ 900 01:03:40,470 --> 01:03:41,800 هو يريد لفت الانتباه 901 01:03:42,380 --> 01:03:45,090 بث الفيديوهات يساعده 902 01:03:45,170 --> 01:03:46,220 لكي يعوّضه عن النقص فيه 903 01:03:46,300 --> 01:03:48,550 اجل، الطفولة هي المفتاح لهؤلاء المجانين 904 01:03:48,630 --> 01:03:50,180 من المحتمل انه كان طفل وحيد 905 01:03:50,720 --> 01:03:52,510 او يتيم ، انظر (ايغور) 906 01:03:53,420 --> 01:03:54,550 نحتاج لقائمة 907 01:03:54,630 --> 01:03:57,300 انسَ أمره لن نتعرف على الاحمق 908 01:03:57,380 --> 01:03:59,590 ليس لدينا دليل ، لانعرف شركائه 909 01:03:59,670 --> 01:04:02,090 يمكننا النيل منه في مسرح الجريمة فقط 910 01:04:02,170 --> 01:04:04,300 ،حللت النمط 911 01:04:05,090 --> 01:04:07,220 ،يرفع المخاطر بكل جريمة قتل 912 01:04:07,300 --> 01:04:08,630 انظر الى (غريشكين) 913 01:04:08,720 --> 01:04:10,510 ،دمر حياة شخص واحد 914 01:04:10,590 --> 01:04:12,220 انفصل عن (إيساييفا) مئات المرات 915 01:04:12,300 --> 01:04:14,630 مع (زيلشينكو) نتحدث حول المئات 916 01:04:14,720 --> 01:04:17,010 ذلك يعني ان ضحيته التالية شخص ما 917 01:04:17,090 --> 01:04:19,510 كل شخص يكرهه 918 01:04:19,590 --> 01:04:20,990 أتعرف من ذلك الشخص؟ 919 01:04:22,670 --> 01:04:23,510 انت 920 01:04:26,630 --> 01:04:27,630 لا اعرف 921 01:04:27,720 --> 01:04:30,020 هناك الكثير من الاغنياء المجانين في المدينة 922 01:04:30,800 --> 01:04:33,900 ان كنت احدهم سأختبئ في مخبئ تحت الارض 923 01:04:38,090 --> 01:04:38,970 صحيح 924 01:04:39,050 --> 01:04:41,470 يفتحون كازينو التنين الذهبي الليلة 925 01:04:45,300 --> 01:04:48,550 معظم الناس من القائمة سيكونوا هناك، انظر ،(ايغور) 926 01:04:49,130 --> 01:04:50,090 انظر 927 01:04:50,590 --> 01:04:53,550 افتتاح كازينو التنين الذهبي في سانت بطرسبرغ 928 01:04:56,590 --> 01:04:57,670 انت بارع 929 01:05:00,800 --> 01:05:03,260 ،يجب ان نُخطر ستريلكوف الان 930 01:05:03,920 --> 01:05:05,050 هل جننت؟ 931 01:05:05,590 --> 01:05:08,470 سيأتي بجيش عمليات خاصة 932 01:05:08,550 --> 01:05:11,010 ،سيخيف طبيب الطاعون ويفسد الامر بالكامل 933 01:05:11,090 --> 01:05:13,720 جميل ، اذن كلانا ، صحيح؟ 934 01:05:13,800 --> 01:05:15,920 لأننا شركاء- كلانا؟- 935 01:05:16,010 --> 01:05:17,670 لسنا شركاء 936 01:05:17,760 --> 01:05:18,630 فهمت؟ 937 01:05:18,720 --> 01:05:19,760 بحقك 938 01:05:19,840 --> 01:05:22,130 عادلنا نقاط ضعف احدنا الآخر 939 01:05:24,010 --> 01:05:25,710 ماهي نقاط ضعفي ، اتسائل؟ 940 01:05:26,510 --> 01:05:27,340 ...حسناً 941 01:05:28,340 --> 01:05:30,010 بصراحة ، انت 942 01:05:30,590 --> 01:05:31,890 تخرق القواعد في اغلب الاحيان 943 01:05:33,300 --> 01:05:35,850 انت مسؤول عن تطوري المهني الآن؟ 944 01:05:36,880 --> 01:05:39,510 ،هناك تحقيق قياسي واجراءات اعتقال 945 01:05:39,590 --> 01:05:41,670 يجب ان نتبعها 946 01:05:47,470 --> 01:05:48,590 انظر هنا 947 01:05:49,920 --> 01:05:53,090 مجنون مقنع مسلح بالقنابل وقاذفات اللهب هناك 948 01:05:53,170 --> 01:05:55,520 تريد الامساك به تتبع الاجراءات؟ 949 01:05:56,590 --> 01:06:00,050 سيحرق الحرث والنسل قبل ان اجهز كل الاوراق 950 01:06:00,130 --> 01:06:04,800 ان اتبعت القواعد بأتباع الاشرار لن امسك بأي منهم، تعرف السبب؟ 951 01:06:06,170 --> 01:06:07,420 لأنهم لايتبعون اي قوانين 952 01:06:07,510 --> 01:06:09,510 ما الذي يجعلك مختلف عنهم اذن؟ 953 01:06:10,760 --> 01:06:12,720 الامس لكمت الرجال للحصول على بعض المعلومات 954 01:06:12,800 --> 01:06:14,840 ماذا ستفعل غداً؟ 955 01:06:14,920 --> 01:06:16,550 سأبرحهم ضرباً مرة ثانية وبقوة 956 01:06:16,630 --> 01:06:18,800 انت تتجاوز الحد وستصبح 957 01:06:18,880 --> 01:06:21,550 مجرم اخر- اعرف حدودي- 958 01:06:22,220 --> 01:06:23,880 ،لا اقتل اي شخص 959 01:06:25,510 --> 01:06:26,380 ،يوماً ما ستفعل 960 01:06:26,470 --> 01:06:29,300 حسناً ، اخرج انتهى وقتك 961 01:06:29,380 --> 01:06:30,420 اخرج 962 01:06:54,090 --> 01:06:56,220 هل سرتمي تلك القبعة ام ماذا؟ 963 01:06:56,300 --> 01:06:58,250 او هل انت سائق اجرة بدوام جزئي الآن؟ 964 01:07:00,170 --> 01:07:01,070 حصلت على دعوة؟ 965 01:07:01,880 --> 01:07:03,420 لم يكن سهلاً مطلقاً 966 01:07:03,510 --> 01:07:06,300 لم يكن علي الذهاب لحمام بخار مع اشخاص مهمين 967 01:07:06,380 --> 01:07:07,980 ،لكن على اي حال كان متعرق تماماً 968 01:07:10,720 --> 01:07:12,840 لا تقدرني كثيراً، (غروم) 969 01:07:12,920 --> 01:07:14,510 هيا ، يا صاح 970 01:07:14,590 --> 01:07:16,170 ان كان هكذا الأمر 971 01:07:16,260 --> 01:07:19,170 كنت ستدخل السجن قبل وقت طويل للمال الذي تعمله 972 01:07:19,260 --> 01:07:20,670 بحقك- اهدأ- 973 01:07:20,760 --> 01:07:22,970 بالتأكيد "ب" تعني معزز 974 01:07:23,050 --> 01:07:25,900 اتعلم، شخص ما سرق تماماً مثلها الاسبوع الماضي 975 01:07:26,800 --> 01:07:28,260 حقاً؟- حقاً- 976 01:07:28,340 --> 01:07:30,260 لا مزاح؟- لا مزاح، المفاتيح- 977 01:07:31,380 --> 01:07:33,470 ماذا تقصد؟- اعطني المفاتيح- 978 01:07:33,550 --> 01:07:34,450 هل تتهمّني؟ 979 01:07:43,420 --> 01:07:44,590 هل استطيع اخذ مفاتيحك؟ 980 01:07:44,670 --> 01:07:45,720 اعتني جيداً بها 981 01:07:46,470 --> 01:07:47,920 ولا تلمس الغطاء المسطح 982 01:07:48,550 --> 01:07:50,510 مرحباً يا رجل، لديك سيارة رائعة 983 01:07:50,590 --> 01:07:53,290 ،ًكان لدي سيارة مثل سيارتك ايضا سرقوها الاسبوع الماضي 984 01:07:54,380 --> 01:07:55,510 حُلّت القضية 985 01:08:42,840 --> 01:08:45,550 تهانينا 986 01:08:45,630 --> 01:08:46,840 على افتتاح 987 01:08:47,380 --> 01:08:48,880 الكازينو الجديد 988 01:08:49,920 --> 01:08:51,670 التنين الذهبي 989 01:08:53,090 --> 01:08:55,380 اريد شرب نخب 990 01:08:56,130 --> 01:08:58,090 كل شخص هنا 991 01:08:59,050 --> 01:09:00,470 لأننا 992 01:09:00,550 --> 01:09:03,840 نخبة هذه المدينة 993 01:09:03,920 --> 01:09:06,010 بصحتنا 994 01:09:27,300 --> 01:09:29,130 شانغهاي ليست مهتمة 995 01:09:29,840 --> 01:09:31,220 بكين اقليمية للغاية 996 01:09:31,840 --> 01:09:33,300 سانت بطرسبرغ المكان 997 01:09:33,840 --> 01:09:35,920 حيث يمكننا القيام بأمور حقيقة 998 01:09:36,630 --> 01:09:38,800 المدينة عند اقدامنا ، سادتي 999 01:09:38,880 --> 01:09:41,300 انت ثانية- تسعدني رؤيتك ايضاً- 1000 01:09:43,420 --> 01:09:44,720 ما هذا؟- انه جهاز تنصّت- 1001 01:09:44,800 --> 01:09:46,700 لم تر هذه الاشياء؟ اعده 1002 01:09:47,420 --> 01:09:48,840 ماذا تفعلين هنا؟ 1003 01:09:50,720 --> 01:09:53,260 ماذا يمكن لصحيفة العمل في حفلة اغنياء؟ 1004 01:09:53,760 --> 01:09:54,590 لا اعرف 1005 01:09:54,670 --> 01:09:56,920 ماذا يفعل شرطي هنا؟ 1006 01:09:57,720 --> 01:09:59,170 ترتدي بدلة فاخرة؟ 1007 01:10:00,590 --> 01:10:03,590 تعمل متخفي؟- هيا- 1008 01:10:03,670 --> 01:10:04,880 حان وقت للذهاب للمنزل 1009 01:10:07,840 --> 01:10:09,590 ان تصرفت كالأحمق 1010 01:10:10,300 --> 01:10:13,170 سيطردوننا كلانا، فهمت؟ تريد الرقص؟ 1011 01:10:18,380 --> 01:10:19,580 هل يمكن ان اسألك شيئا؟ 1012 01:10:20,090 --> 01:10:21,670 عن طبيب الطاعون 1013 01:10:21,760 --> 01:10:24,380 ما هو رأيي حوله؟ هو قاتل ببساطة 1014 01:10:24,470 --> 01:10:26,300 الناس في الشوارع لا يوافقون 1015 01:10:26,380 --> 01:10:28,670 تعرف انهم يدعونه روبن هود الجديد؟ 1016 01:10:28,760 --> 01:10:32,340 لا اهتم ، سأنال من الوغد ،نهاية القصة 1017 01:10:32,420 --> 01:10:33,590 دوري الآن 1018 01:10:38,840 --> 01:10:41,380 لم لديك الكثير من المشاعر السلبية في الفيديوهات الخاصة بك؟ 1019 01:10:42,260 --> 01:10:44,970 لمَ لا تظهر ابطال المدينة الحقيقيين؟ 1020 01:10:45,050 --> 01:10:46,420 من ذلك؟ 1021 01:10:51,010 --> 01:10:52,720 رازوموفسكي، على سبيل المثال؟ 1022 01:10:52,800 --> 01:10:53,880 رازوموفسكي؟ 1023 01:10:53,970 --> 01:10:55,010 ليس بطل 1024 01:10:55,590 --> 01:10:57,340 الناس في الشارع لا يوافقون 1025 01:10:57,420 --> 01:10:58,720 الناس في الشوارع 1026 01:10:59,340 --> 01:11:01,260 لايعرفون شيء حول صفقاته المظللة 1027 01:11:02,970 --> 01:11:06,020 ،عقده مع هولت الدولية تثير الكثير من الشكوك حول الرجل 1028 01:11:11,300 --> 01:11:13,970 سأجعلك غني 1029 01:11:17,300 --> 01:11:19,130 عزيزتي ، هلا ترافقيهم للخارج؟ 1030 01:11:24,340 --> 01:11:25,220 مرحباً 1031 01:11:26,550 --> 01:11:29,300 انظرو من هنا 1032 01:11:31,090 --> 01:11:32,920 سعيد بمرورك 1033 01:11:33,010 --> 01:11:35,510 ،ذلك كان خطاب عظيم البرت اداموفيتش 1034 01:11:35,590 --> 01:11:38,970 مؤسف انك نسيت ان تذكر كيف حصلت على 1035 01:11:39,470 --> 01:11:42,090 هذا المكان الرائع 1036 01:11:42,170 --> 01:11:43,720 كل شخص يعرف 1037 01:11:44,300 --> 01:11:47,260 قاموا بتهديم هذا الكوخ القديم جعلوا هذه الساحة متاحة 1038 01:11:47,340 --> 01:11:50,170 ما تدعوه كوخ 1039 01:11:50,260 --> 01:11:52,050 كان مبنى تاريخي 1040 01:11:52,130 --> 01:11:54,760 (سيريوزا) ، لا تبدأ ذلك ثانية 1041 01:11:55,510 --> 01:11:57,010 قمت بتغطيته كله 1042 01:11:58,130 --> 01:11:59,760 لديّ كل الاوراق 1043 01:11:59,840 --> 01:12:01,760 الكوخ لم يكن خاضعاً 1044 01:12:01,840 --> 01:12:03,470 ما تدعوه؟- ترميم- 1045 01:12:05,260 --> 01:12:06,420 ترميم 1046 01:12:06,510 --> 01:12:07,840 انظر حولك 1047 01:12:07,920 --> 01:12:10,800 اعرف كيف حصلت على تخويل 1048 01:12:11,420 --> 01:12:12,630 فقط فكر به 1049 01:12:13,510 --> 01:12:16,630 المبنى نجا من الثورة البلشفية 1050 01:12:16,720 --> 01:12:17,760 والحرب الأهلية 1051 01:12:18,760 --> 01:12:20,340 والحصار 1052 01:12:20,420 --> 01:12:22,380 لكن انت والكازينو خاصتك اسوأ 1053 01:12:22,470 --> 01:12:24,010 من اي كارثة 1054 01:12:24,550 --> 01:12:27,630 هل يمكن ان تعطيني الهاتف؟- هولت، تذكرت- 1055 01:12:28,300 --> 01:12:29,260 ما هو؟ 1056 01:12:30,510 --> 01:12:33,960 لاشيء مميز ، احد اكبر مصنعي السلاح في العالم 1057 01:12:35,420 --> 01:12:36,590 شكراً لك 1058 01:12:38,130 --> 01:12:40,590 يمكن ان تثق بي إنه لايوجد ابطال في المدينة 1059 01:12:41,130 --> 01:12:43,280 سأكون اول من تعرف عندما يكون لدينا واحد 1060 01:12:44,380 --> 01:12:47,130 سنة بعد سنة تربح من الناس العاديين 1061 01:12:47,220 --> 01:12:49,010 تذكر هذا الشيء البسيط 1062 01:12:50,130 --> 01:12:51,880 لن تحتاج للمال عندما تموت 1063 01:12:51,970 --> 01:12:55,260 فكر حول ذلك عندما تحسب ملياراتك 1064 01:12:56,090 --> 01:12:57,190 إيها الوغد الصغير 1065 01:12:58,420 --> 01:13:00,300 لا اريد توسيخ يدي 1066 01:13:00,380 --> 01:13:01,880 حرّاس 1067 01:13:01,970 --> 01:13:04,130 اطردوه للخارج 1068 01:13:12,010 --> 01:13:14,760 حسنا، انتهيتم ايها الاوغاد 1069 01:13:14,840 --> 01:13:16,170 هيا 1070 01:13:16,880 --> 01:13:17,880 احتمي 1071 01:13:25,760 --> 01:13:26,920 سحقاً 1072 01:13:29,380 --> 01:13:30,550 يجب ان اذهب هناك 1073 01:13:33,420 --> 01:13:34,300 (ديما) 1074 01:13:34,840 --> 01:13:36,090 انت في عجلة من امرك؟ 1075 01:13:37,510 --> 01:13:38,470 اجلس 1076 01:13:42,260 --> 01:13:45,760 هل يمكنك اخباري حول التحري الذي اجريته مع (غروم)؟ 1077 01:13:46,340 --> 01:13:47,590 انه عمل شرطه فاسد 1078 01:13:48,130 --> 01:13:49,880 ،نبحث ونقابل الناس 1079 01:13:50,630 --> 01:13:52,380 نبحث عن الثلاجات 1080 01:13:52,470 --> 01:13:53,470 عمل ممل 1081 01:13:54,300 --> 01:13:56,720 (ديما) انت كاذب سيء 1082 01:13:56,800 --> 01:13:59,510 اعرف جيداً بشكل مثالي انت و (غروم) 1083 01:13:59,590 --> 01:14:01,880 تحريتم في قضية طبيب الطاعون 1084 01:14:01,970 --> 01:14:04,630 ،واثق انها لم تكن فكرتك 1085 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 انت تعرف 1086 01:14:06,010 --> 01:14:08,380 ما يعمله الرائد (غروم) غير قانوني 1087 01:14:08,470 --> 01:14:12,010 ساعدته في التحري بالقضية وهذه جريمة ايضاً 1088 01:14:13,880 --> 01:14:15,090 يفغينيا بوريسوفيتش 1089 01:14:15,760 --> 01:14:17,010 هل تستجوبني؟ 1090 01:14:22,970 --> 01:14:23,970 استمع ، ايها الوغد 1091 01:14:24,760 --> 01:14:26,310 ،سئمت من معاملتك بلطف 1092 01:14:27,800 --> 01:14:29,010 لديك خيارين، 1093 01:14:29,880 --> 01:14:33,510 تخبرني كل شيء وانسَ كلامنا 1094 01:14:34,090 --> 01:14:35,670 ،او تستمر باخباري الاكاذيب 1095 01:14:35,760 --> 01:14:38,720 ،بعدها سأجعل حياتك جحيم حقيقي 1096 01:14:38,800 --> 01:14:39,760 يمكنني فعل ذلك 1097 01:14:40,760 --> 01:14:41,760 ويروق لي فعل ذلك 1098 01:14:44,550 --> 01:14:45,510 إتفقنا؟ 1099 01:14:59,420 --> 01:15:00,550 ،نعاني 1100 01:15:01,300 --> 01:15:04,550 لكسب لقمة العيش من رواتبنا الضئيلة 1101 01:15:05,220 --> 01:15:07,260 لكنكم في ترفٍ 1102 01:15:07,340 --> 01:15:09,840 ،تعربدون وتستمتعون 1103 01:15:10,880 --> 01:15:12,420 الآن انه الوقت، 1104 01:15:12,510 --> 01:15:14,130 لدفع الثمن، أليس كذلك؟ 1105 01:15:15,260 --> 01:15:17,260 معذرة 1106 01:15:17,340 --> 01:15:18,220 ارجوك 1107 01:15:18,300 --> 01:15:20,220 اسمعني- دعوه يتكلم- 1108 01:15:22,590 --> 01:15:24,510 اعرف لم انت هنا 1109 01:15:24,590 --> 01:15:26,340 لكن العنف ليس الحل 1110 01:15:26,420 --> 01:15:27,420 ماذا تريد؟ 1111 01:15:28,380 --> 01:15:30,300 تريد المال؟ سنعطيك المال 1112 01:15:30,380 --> 01:15:32,760 لنحاول عقد صفقة 1113 01:15:32,840 --> 01:15:35,300 تريد كسب بعض المال؟ اسمي هو (سيرغي) 1114 01:15:35,380 --> 01:15:36,590 سيرغي رازوموفسكي 1115 01:15:39,220 --> 01:15:41,090 سيرغي رازوموفسكي الشهير؟ 1116 01:15:42,470 --> 01:15:44,130 نحن محظوظين ، صحيح يا رفاق؟ 1117 01:15:51,380 --> 01:15:53,380 اخبرني ، سيرغي رازوموفسكي 1118 01:15:53,470 --> 01:15:55,340 تريد رشوتنا؟ 1119 01:15:55,420 --> 01:15:56,550 اتعلم ماذا؟ 1120 01:15:57,050 --> 01:15:59,090 سنأخذه كله بكل الأحوال 1121 01:16:03,510 --> 01:16:04,970 من رماه؟ 1122 01:16:05,050 --> 01:16:06,920 فكر 1123 01:16:07,840 --> 01:16:08,800 أمسكوا به 1124 01:16:08,880 --> 01:16:09,880 لا وقت للتفكير 1125 01:16:11,420 --> 01:16:12,630 اجهزوا عليه 1126 01:16:14,880 --> 01:16:16,670 ماذا تنتظرون؟ اذهبوا 1127 01:16:16,760 --> 01:16:17,630 أمسكوا به 1128 01:16:52,470 --> 01:16:53,340 انت 1129 01:17:06,720 --> 01:17:08,420 تريد لعب دور البطل؟ 1130 01:17:09,050 --> 01:17:10,090 أهدأ ، هلا هدأت؟ 1131 01:17:23,090 --> 01:17:24,260 إرفع يديك عالياً 1132 01:17:27,670 --> 01:17:29,550 نحن بالداخل 1133 01:17:32,800 --> 01:17:33,900 لنخرج من هنا 1134 01:17:34,580 --> 01:17:36,830 الايدي مرفوعة، إنبطحوا على الارض 1135 01:17:37,670 --> 01:17:39,210 القطاع خالٍ 1136 01:17:39,290 --> 01:17:40,120 وجوهكم على الأرض 1137 01:17:40,210 --> 01:17:42,360 ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم، باعدوا بين الاقدام 1138 01:17:43,080 --> 01:17:44,630 الوجه على الارضية لاتنظر للأعلى 1139 01:17:52,250 --> 01:17:53,330 اولئك كانوا مقلدين 1140 01:17:54,170 --> 01:17:55,870 بضعة منهم هربوا 1141 01:17:55,960 --> 01:17:57,000 أمسكنا بالبقية 1142 01:17:58,000 --> 01:17:58,870 احسنتم عملاً 1143 01:18:01,670 --> 01:18:02,720 خذوهم للشاحنة 1144 01:18:08,330 --> 01:18:09,540 انقذت حياتي 1145 01:18:10,670 --> 01:18:11,870 اردت شكرك 1146 01:18:13,170 --> 01:18:14,080 لا عليك 1147 01:18:16,040 --> 01:18:18,750 انت مشهور يا صاح ، انت رجل حقيقي 1148 01:18:26,500 --> 01:18:27,420 (ايغور) 1149 01:18:28,540 --> 01:18:30,370 ان احتجت لأي شيء 1150 01:18:31,080 --> 01:18:32,210 سأكون سعيد للمساعدة 1151 01:18:41,080 --> 01:18:42,540 انا واثق طبعاً 1152 01:18:42,620 --> 01:18:44,670 ،ذلك تأثير الوسط الاجتماعي 1153 01:18:44,750 --> 01:18:45,790 تحدث للفتاة 1154 01:18:48,870 --> 01:18:50,790 ،انسة ، لايمكنك التصوير هنا 1155 01:18:50,870 --> 01:18:51,710 انا صحافية 1156 01:18:51,790 --> 01:18:53,130 ،ذلك توقيت جيد 1157 01:18:54,040 --> 01:18:55,790 حسناً، كيف حالك؟ 1158 01:18:56,370 --> 01:18:57,580 كل شيء تحت السيطرة؟ 1159 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 نحن نُبلي حسناً 1160 01:18:59,460 --> 01:19:00,330 بينما انت لا 1161 01:19:01,540 --> 01:19:03,330 لماذا؟- ...لأنك- 1162 01:19:09,120 --> 01:19:10,080 انت مطرود 1163 01:19:15,670 --> 01:19:16,620 (ايغور) 1164 01:19:18,000 --> 01:19:19,710 ذلك كان رائع ببساطة 1165 01:19:20,330 --> 01:19:23,030 صورته كله ، هل يمكنك ان تقول شيئاً؟ 1166 01:19:24,040 --> 01:19:25,580 هل يمكنك اعطائه لي؟- حسناً؟- 1167 01:19:40,210 --> 01:19:42,420 ،عرقلة العدالة 1168 01:19:42,500 --> 01:19:45,670 الاهمال بتقييم الخطر 1169 01:19:45,750 --> 01:19:47,750 السلطة المفرطة 1170 01:19:47,830 --> 01:19:50,670 شريكك أوشى بك، الآن 1171 01:19:52,420 --> 01:19:54,830 اما ان تطرده 1172 01:19:54,920 --> 01:19:57,220 او سأرسل هذا الملف الى سلسلة القيادة 1173 01:19:58,000 --> 01:19:59,960 انت فيودور ايفانوفيتش، 1174 01:20:00,500 --> 01:20:01,540 تمهل 1175 01:20:05,000 --> 01:20:05,830 ...ماذا 1176 01:20:06,580 --> 01:20:07,540 أستقيل من العمل، 1177 01:20:17,960 --> 01:20:19,040 لا 1178 01:20:19,120 --> 01:20:20,120 لا بأس 1179 01:20:21,170 --> 01:20:22,040 لا 1180 01:20:24,620 --> 01:20:25,460 (ايغور) 1181 01:20:30,120 --> 01:20:31,500 ولد مطيع 1182 01:21:12,330 --> 01:21:13,830 نِعمَ الشريك 1183 01:21:14,580 --> 01:21:15,580 (ايغور) انا… 1184 01:21:27,540 --> 01:21:29,090 ،القطار يتحرك بسرعة كبيرة 1185 01:21:30,210 --> 01:21:31,670 أستلقي على السطح 1186 01:21:32,960 --> 01:21:34,810 الدم يتدفق خارج جروحي، 1187 01:21:35,870 --> 01:21:38,040 ،الريح تنفخ الثلج في وجهي 1188 01:21:38,120 --> 01:21:39,000 وانا افكر.. 1189 01:21:39,500 --> 01:21:40,700 ،يجب ان اشتري رباط للرقبة 1190 01:21:47,670 --> 01:21:48,770 لا يمكن ان نوقظ ( لينا) 1191 01:21:51,120 --> 01:21:51,960 (ايغور) 1192 01:21:53,790 --> 01:21:55,840 ألم تتعب وتسئم من التواجد لوحدك؟ 1193 01:21:59,670 --> 01:22:01,420 لم قد اريد اي شخص لجانبي؟ 1194 01:22:02,670 --> 01:22:03,710 أشعر بإحسن حال لوحدي 1195 01:22:05,500 --> 01:22:08,040 لا تثق بأي شخص، اليس كذلك (ايغور)؟ 1196 01:22:09,250 --> 01:22:10,750 كنت مثلي تماماً 1197 01:22:10,830 --> 01:22:12,210 ،لم اثق بأي شخص 1198 01:22:12,290 --> 01:22:14,890 لِمَ اثق بالناس؟ سيخونوك على اي حال، صحيح؟ 1199 01:22:19,080 --> 01:22:20,080 لكن بعدها ،(ايغور) 1200 01:22:20,170 --> 01:22:21,290 قابلت والدك 1201 01:22:22,750 --> 01:22:23,750 وبعدها قابلت (لينا) 1202 01:22:23,830 --> 01:22:26,460 كامل حياتي انقلبت راساً على عقب، فهمت؟ 1203 01:22:27,170 --> 01:22:29,620 عندما تعرف إن خلفك 1204 01:22:29,710 --> 01:22:32,160 عائلتك ، صديقك وزوجتك 1205 01:22:33,170 --> 01:22:35,250 ،تحصل على قوة خارقة 1206 01:22:35,330 --> 01:22:39,000 ،يمكنك عمل المستحيل ، لحظة هبوب الريح 1207 01:22:41,370 --> 01:22:42,920 لا تبعد الناس، (ايغور) 1208 01:22:45,250 --> 01:22:46,500 ،سيعطوك القوة 1209 01:23:07,000 --> 01:23:08,120 ماذا تريد؟ 1210 01:23:08,210 --> 01:23:10,960 -مرحباً (يوليا) تريد تحطيم تلفازي الآن؟ حطّمه- 1211 01:23:15,330 --> 01:23:16,170 انا… 1212 01:23:16,710 --> 01:23:18,060 اعني خفت هناك 1213 01:23:19,540 --> 01:23:20,370 هذا لك 1214 01:23:22,790 --> 01:23:24,420 يكلّف راتبك الشهري 1215 01:23:25,790 --> 01:23:28,330 الشهر المقبل سأشتري لك لابتوب ، اعدك 1216 01:23:28,870 --> 01:23:29,750 خذيه 1217 01:23:31,000 --> 01:23:32,330 يجب ان اذهب 1218 01:23:38,460 --> 01:23:41,170 ،سامحيني لكل شيء فعلته لم اقصده 1219 01:23:42,620 --> 01:23:43,460 اعدك 1220 01:24:09,210 --> 01:24:10,870 المتدرب 1221 01:24:18,330 --> 01:24:19,170 ....(ليا) 1222 01:24:40,620 --> 01:24:42,080 مرحباً- مرحباً- 1223 01:24:43,120 --> 01:24:44,540 جيد انك اتصلت بي (ايغور) 1224 01:24:45,210 --> 01:24:48,670 انا قلقة حقاً حول (ليوشا) كان غائب ليومين الآن 1225 01:24:48,750 --> 01:24:50,870 ....لديّ شعور إنه- اجل، اعرف- 1226 01:24:51,710 --> 01:24:53,790 هل يمكنني رؤية غرفته؟ 1227 01:24:56,330 --> 01:24:58,080 بالطبع، لامشكلة 1228 01:24:58,170 --> 01:25:01,120 انه مكان جميل- اجل، سيرغي رازموفيسكي يساعدنا كثيراً- 1229 01:25:01,710 --> 01:25:03,620 دعم ترميم المبنى 1230 01:25:03,710 --> 01:25:05,710 تبرع بالمال والهدايا للأطفال 1231 01:25:06,290 --> 01:25:07,670 هو نشأ في بيت الاطفال هذا 1232 01:25:07,750 --> 01:25:08,950 لهذا هو يساعدنا 1233 01:25:09,830 --> 01:25:11,000 بارك الرب فيه 1234 01:25:11,580 --> 01:25:13,780 ،احتفظنا ببعض الاشياء من سنوات طفولته 1235 01:25:14,420 --> 01:25:15,870 من هذا الرجل جانبه؟ 1236 01:25:16,540 --> 01:25:19,040 (اوليغ فولكوف) كان صديقه الوحيد 1237 01:25:19,120 --> 01:25:22,470 اصبحوا أعز الاصدقاء بعد قدومه لبيت الاطفال 1238 01:25:24,250 --> 01:25:26,250 فيما بعد ،(سيرغي) ذهب للدراسة في جامعة 1239 01:25:26,920 --> 01:25:28,500 (وأوليغ) خدم في الجيش 1240 01:25:31,120 --> 01:25:33,420 هل يمكن ان القي نظرة؟- اجل ، بالطبع- 1241 01:25:39,040 --> 01:25:41,040 (سيرغي) كان وحيد بالكامل قبل مقابلته (لأوليغ) 1242 01:25:42,170 --> 01:25:43,620 لعب دائماً لوحده 1243 01:25:44,920 --> 01:25:47,370 وفي اغلب الاحيان يرسم رسومات في دفتر ملاحظاته، 1244 01:25:47,460 --> 01:25:49,420 لديه شخصية فنية 1245 01:25:59,370 --> 01:26:00,830 يتابع هدفه المطلق 1246 01:26:00,920 --> 01:26:02,460 ويقتل لصالح أفكاره 1247 01:26:02,540 --> 01:26:04,090 من المحتمل كان طفل وحيد 1248 01:26:04,750 --> 01:26:07,080 عندما كنت طفل شعرت ...بالغيرة حول اولئك 1249 01:26:07,170 --> 01:26:09,960 قناة طبيب الطاعون في شبكة فميستا الاجتماعية 1250 01:26:10,040 --> 01:26:11,080 فميستي- موجّه نحو المهمة- 1251 01:26:11,170 --> 01:26:12,250 بارك الرب فيه 1252 01:26:12,330 --> 01:26:14,120 الذي فعله الرجل بطل حقيقي 1253 01:26:14,210 --> 01:26:15,670 روزموفسكي؟ 1254 01:26:15,750 --> 01:26:16,830 هو ليس بطل 1255 01:26:16,920 --> 01:26:19,580 عقده مع هولت الدولية ، تثير الشكوك حول الرجل 1256 01:26:19,670 --> 01:26:21,040 وأوليغ خدم في الجيش 1257 01:26:21,120 --> 01:26:23,620 احدى اكبر مصانع السلاح في العالم 1258 01:26:23,710 --> 01:26:24,870 فيمستي 1259 01:26:28,460 --> 01:26:30,620 شكرا لإيجاد بعض الوقت لي 1260 01:26:34,210 --> 01:26:35,580 بالطبع ، (ايغور) 1261 01:26:35,670 --> 01:26:38,040 انقذتني هناك- ذلك لم يكن امر مهم- 1262 01:26:38,620 --> 01:26:40,580 لا مانع ان تركنا الشكليات- بالطبع- 1263 01:26:40,670 --> 01:26:41,830 تفضل للداخل 1264 01:26:41,920 --> 01:26:43,370 آسف حول الفوضى 1265 01:26:44,620 --> 01:26:46,290 هل تعيش هنا حقاً؟ 1266 01:26:47,460 --> 01:26:48,290 اجل 1267 01:26:48,920 --> 01:26:52,250 احاول استغلال وقتي لأبعد حد 1268 01:26:52,330 --> 01:26:53,780 دون أن اهدر دقيقة 1269 01:26:55,170 --> 01:26:56,070 ما رأيك بشراب؟ 1270 01:26:57,670 --> 01:26:59,370 لا، شكراً لايمكنني الشرب في العمل 1271 01:27:00,670 --> 01:27:03,210 ذلك مكان رائع بكل تلك الرسوم 1272 01:27:05,710 --> 01:27:06,870 لوحة "فينوس" جميلة 1273 01:27:07,420 --> 01:27:08,970 اللوحة الأصلية، اعتقد؟ 1274 01:27:09,830 --> 01:27:10,670 لا ،شكراً 1275 01:27:14,500 --> 01:27:15,540 اخبرني شيء 1276 01:27:16,080 --> 01:27:18,710 ما هو الأكثر تكلفة كل هذه 1277 01:27:19,960 --> 01:27:21,960 ام زي واحد لطبيب الطاعون؟ 1278 01:27:25,670 --> 01:27:26,500 لا اعرف 1279 01:27:26,580 --> 01:27:27,710 بحقك 1280 01:27:28,710 --> 01:27:31,120 هذا عقدك مع هولت الدولية 1281 01:27:31,210 --> 01:27:32,040 القي نظرة 1282 01:27:34,080 --> 01:27:36,080 ،وصف الخدمة يقول 1283 01:27:36,170 --> 01:27:38,420 ،شيء حول ترقية انظمة المكتب الأمنية 1284 01:27:38,500 --> 01:27:40,290 وتسائلت 1285 01:27:40,370 --> 01:27:43,040 لمَ مصنع اجنبي 1286 01:27:43,120 --> 01:27:46,580 يركب انظمة انذار في مكتبك؟ لأكثر الاسلحة تطوراً 1287 01:27:46,670 --> 01:27:49,120 وهذه الرسومات التي رسمتها كطفل 1288 01:27:49,210 --> 01:27:50,040 انظر إليها 1289 01:27:55,040 --> 01:27:56,330 أتتذكر؟ 1290 01:28:01,580 --> 01:28:03,290 والآن اخبرني، إيها الحثالة 1291 01:28:03,370 --> 01:28:05,750 لمَ قتلت كل اولئك الناس؟ 1292 01:28:05,830 --> 01:28:06,870 لم اكن انا 1293 01:28:07,500 --> 01:28:09,150 من فعله اذن؟ اريد الاسم 1294 01:28:11,580 --> 01:28:12,420 (أوليغ)؟ 1295 01:28:18,750 --> 01:28:19,830 امر مضحك 1296 01:28:19,920 --> 01:28:23,290 اولاً، اعتقدت المثل ان صديقك (أوليغ فولكوف) فعله 1297 01:28:25,080 --> 01:28:28,330 لكن بعدها عرفت انه قُتِل في سوريا السنة الماضية 1298 01:28:32,250 --> 01:28:33,370 لا مزيد من الهراء 1299 01:28:33,460 --> 01:28:36,330 اما تعطيني كافة التفاصيل، 1300 01:28:36,420 --> 01:28:37,420 انظر في عيوني 1301 01:28:38,040 --> 01:28:39,960 او سأرغمك على الكلام 1302 01:28:40,620 --> 01:28:41,820 ألام تنظر ؟ 1303 01:28:53,370 --> 01:28:56,250 لم أفكر للحظة انك ستفعلها 1304 01:28:56,330 --> 01:28:57,960 (اوليغ) يكفي 1305 01:28:58,710 --> 01:29:00,670 (أوليغ) ليس هنا 1306 01:29:01,830 --> 01:29:03,330 ولم يكن موجود ابداً 1307 01:29:04,080 --> 01:29:06,120 تعرفه جيداً 1308 01:29:06,210 --> 01:29:09,290 لطالما كنت انا 1309 01:29:09,370 --> 01:29:12,870 طيلة الوقت، 1310 01:29:18,080 --> 01:29:18,920 مرحباً 1311 01:29:20,500 --> 01:29:21,370 ما أسمك؟ 1312 01:29:22,080 --> 01:29:23,080 .(سيريوزا) 1313 01:29:24,670 --> 01:29:26,460 .أنا العم (كوستيا) 1314 01:29:29,830 --> 01:29:31,000 كم عمرك؟ 1315 01:29:33,330 --> 01:29:34,870 أنا في الثامنة من عمري 1316 01:29:36,870 --> 01:29:38,460 .أبني أكبر منكَ سناً بقليل 1317 01:29:40,620 --> 01:29:42,170 كان هناك حريقاً بالقرب من هنا 1318 01:29:43,330 --> 01:29:44,870 أرحل من هنا أيها الأحمق 1319 01:29:45,420 --> 01:29:46,570 .ثلاثة صبيان قد قُتلوا 1320 01:29:48,460 --> 01:29:49,580 هل رأيته؟ 1321 01:29:58,920 --> 01:30:00,000 .كلا 1322 01:30:00,080 --> 01:30:02,790 كنتَ وحيداً،لهذا السبب قد أتيت الى هنا 1323 01:30:02,870 --> 01:30:04,370 لقد كُنتُ دوماً بجانبك 1324 01:30:05,080 --> 01:30:06,710 .لقد حميتك 1325 01:30:06,790 --> 01:30:09,390 لقد عشنا في حالة أنسجام مثالي يا صاحبي، ما الخطب الاَن 1326 01:30:10,790 --> 01:30:12,170 أرى ذلك 1327 01:30:12,250 --> 01:30:14,000 لقد وجدتَ صديق حقيقي 1328 01:30:14,540 --> 01:30:15,740 . وقد نسيتَ بشأني 1329 01:30:16,460 --> 01:30:17,560 .لكنني لم أرحل أبداً 1330 01:30:18,960 --> 01:30:21,210 لقد عشتُ 1331 01:30:21,290 --> 01:30:24,080 في داخل رأسك ،الان 1332 01:30:24,170 --> 01:30:25,250 بما أن (أوليغ) قد رحل 1333 01:30:26,710 --> 01:30:27,870 .عُدت مرة اخرى 1334 01:30:29,120 --> 01:30:30,830 أنظر لما فعلناهُ معاً 1335 01:30:30,920 --> 01:30:32,290 .أنتَ قتلت كل هؤلاء الأشخاص 1336 01:30:32,370 --> 01:30:33,750 .لقد قتلناهم معاً 1337 01:30:34,540 --> 01:30:36,250 ما الخطأ بشأن ذلك؟ 1338 01:30:37,500 --> 01:30:40,250 لقد أردتَ أن تجعل هذهِ المدينة القذرة مكاناً أفضل 1339 01:30:40,330 --> 01:30:41,480 لكنني لستُ بقاتل 1340 01:30:44,120 --> 01:30:46,830 لقد كرهتً هولاء الأطفال الذين كانوا يتنمرون عليك في الميتم 1341 01:30:46,920 --> 01:30:48,710 الرجال السيئين الذين أرادوا الأستيلاء على عملك 1342 01:30:48,790 --> 01:30:51,080 الأغنياء الذين قاموا بتسميم المدينة 1343 01:30:51,170 --> 01:30:53,120 أتذكر جميع الأشخاص الذين جعلوكَ تُعاني 1344 01:30:53,210 --> 01:30:54,620 الرب شاهدي 1345 01:30:54,710 --> 01:30:56,500 لقد كُنتُ صبوراً لفترة طويلة جداً 1346 01:30:58,250 --> 01:30:59,710 لقد حانَ الوقت 1347 01:30:59,790 --> 01:31:01,170 .أنتَ من أختراعي 1348 01:31:01,250 --> 01:31:03,170 أذا أردتهُ بشدة،أنت ستختفي 1349 01:31:03,250 --> 01:31:06,370 .أرحل بعيداً 1350 01:31:15,420 --> 01:31:17,960 .كانت هذهِ محاولة جيدة 1351 01:31:18,870 --> 01:31:21,210 لستُ رفيقك الخيالي 1352 01:31:21,290 --> 01:31:22,290 كما ترى 1353 01:31:23,540 --> 01:31:26,750 لقد ساعدتك في قتل الناس من قبل 1354 01:31:27,250 --> 01:31:28,120 لكن 1355 01:31:30,040 --> 01:31:31,290 هذهِ المرة 1356 01:31:38,290 --> 01:31:41,370 .قُم بفعلها بنفسك 1357 01:31:41,920 --> 01:31:43,920 .هذا يعني شيئاً 1358 01:31:46,620 --> 01:31:49,250 نحنُ نُصبح شخصاً واحداً 1359 01:31:57,540 --> 01:31:59,960 سأقوم بقتل نفسي،،سوف أقوم بقتل كلينا 1360 01:32:00,040 --> 01:32:02,290 .لا تفكر بذلك حتى،أيها الأبله 1361 01:32:03,120 --> 01:32:04,750 لن أدعك تُفسد خطتي أبداً 1362 01:32:05,920 --> 01:32:07,080 سيُعجبكَ ذلك 1363 01:32:07,170 --> 01:32:09,670 سوف ترى بأنهُ سيتحقق،بأُمِ عينيك 1364 01:33:16,040 --> 01:33:18,460 ملهى "التنين الذهبي" 1365 01:33:19,620 --> 01:33:23,290 البارحة كانت لديهم وليمة، في وقت تواجد الطاعون 1366 01:33:23,830 --> 01:33:28,000 اليوم أنها تشتعل مع مالكهِ بالداخل 1367 01:33:29,210 --> 01:33:33,960 (ألبيرت بيختيف) قايضَ مدينتهُ الأصلية وقام بعبادة العجل الذهبي 1368 01:33:34,580 --> 01:33:37,040 لقد دفع ثمن ذلك بحياتهِ 1369 01:33:37,920 --> 01:33:40,920 نفس المصير ينتظر كل هؤلاء الأغنياء 1370 01:33:41,000 --> 01:33:43,120 الذين تجرأو على خرق القانون 1371 01:34:01,870 --> 01:34:04,370 ....اللعنة 1372 01:34:21,670 --> 01:34:23,080 !أستسلم 1373 01:34:23,170 --> 01:34:25,500 المُقاومة غير مُجدية،أنت مُحاصر 1374 01:34:28,210 --> 01:34:31,000 أُكرر، لا جدوى من المقاومة 1375 01:34:37,830 --> 01:34:39,710 ،تعال الى هنا، لنتحدث 1376 01:34:41,790 --> 01:34:42,620 لا تتحرك 1377 01:35:01,210 --> 01:35:02,460 أبقي يداك منخفضتان 1378 01:35:16,290 --> 01:35:18,420 (يافيجيني بوريسوفيج)،لقد فقدناهُ 1379 01:36:00,920 --> 01:36:03,500 أعتقد بأنني حصلت على طبيب الطاعون 1380 01:36:06,580 --> 01:36:07,880 سوف تفجر أيغور بعيداً 1381 01:36:11,670 --> 01:36:13,320 (رازوموفيسكي) هو طبيب الخاص بالطاعون؟ 1382 01:36:15,460 --> 01:36:18,120 نعم- هذا هراء- 1383 01:36:18,210 --> 01:36:21,620 لقد تفقدتَ الأدلة التي حصلتُ عليها ضدهُ 1384 01:36:23,670 --> 01:36:25,570 هل تعني رسومات طفولتهِ؟- نعم- 1385 01:36:26,790 --> 01:36:27,710 .عزيزي 1386 01:36:27,790 --> 01:36:30,580 لقد تمكنا من أدخالك الى مسرح الجريمة 1387 01:36:32,810 --> 01:36:37,100 ليلة أمس المجرم الذي تنكرَ بشخصية طبيب الطاعون قد أُعتقل 1388 01:36:37,180 --> 01:36:39,380 هويتهُ الحقيقية لم تُكتشف بعد 1389 01:36:59,270 --> 01:37:00,810 الساعة الثالثة- خالي- 1390 01:37:00,890 --> 01:37:02,640 خالِ عند التاسعة- خالِ عند الثانية عشرة- 1391 01:37:45,810 --> 01:37:47,470 لن ندعك تقوم بذلك 1392 01:37:47,560 --> 01:37:49,600 لن نغفر أبداً 1393 01:37:49,680 --> 01:37:52,060 حرروا "الطبيب طاعون 1394 01:37:53,430 --> 01:37:56,310 حرروا "الطبيب طاعون 1395 01:37:56,390 --> 01:37:58,430 حرروا "الطبيب طاعون 1396 01:38:34,390 --> 01:38:35,310 أمارس الجودو 1397 01:39:01,720 --> 01:39:03,430 ...لا أطلب منكَ مُساعدتي،أنا 1398 01:39:03,970 --> 01:39:05,680 عليك أن تفهم،لقد وعدتني 1399 01:39:05,770 --> 01:39:08,350 أتذكر أنكَ قلت - (فيودور ايفانوفيج) - 1400 01:39:09,060 --> 01:39:10,390 .لقد جئتُ لأودعك 1401 01:39:10,470 --> 01:39:11,600 لقد فهمتكَ،سيدي 1402 01:39:12,470 --> 01:39:14,970 هل تعلم ما الذي يحدث خارجاً هناك؟ 1403 01:39:30,430 --> 01:39:31,430 المحامي الخاص بكَ هنا 1404 01:39:45,680 --> 01:39:47,530 متي أصبحتَ محامي دفاع؟ 1405 01:39:49,140 --> 01:39:50,690 هل تريد التحدث عن هذا حقاً؟ 1406 01:39:53,100 --> 01:39:53,950 ماذا تريدين؟ 1407 01:39:54,600 --> 01:39:56,020 قصة حصرية أُخرى؟ 1408 01:39:57,600 --> 01:39:59,140 .أريد أن أساعدك 1409 01:39:59,220 --> 01:40:00,850 .أنا مُتأكدة أحد ما قد لفق عليك التهمة 1410 01:40:01,890 --> 01:40:02,770 وما السبب؟ 1411 01:40:04,560 --> 01:40:08,110 لم يكونوا ليقبضوا على طبيب الطاعون بسهولة، أنهُ ليس مغفلاً 1412 01:40:09,520 --> 01:40:10,520 ...حسناً 1413 01:40:11,970 --> 01:40:14,640 بدأت تقريباً بحبك- (أيغور)- 1414 01:40:14,720 --> 01:40:17,720 هل يمكنك التوقف بكونك بغلاً عنيداً للحظة ؟أعترف بذلك 1415 01:40:17,810 --> 01:40:19,640 أنا أملكَ الوحيد 1416 01:40:19,720 --> 01:40:21,060 أخبرني ما الذي حصل 1417 01:40:21,140 --> 01:40:23,350 سأذهب بكل هذا للعلن، وسوف يدعوكُ تذهب 1418 01:40:23,430 --> 01:40:24,930 .لا أملك كل هذا الوقت 1419 01:40:25,020 --> 01:40:27,020 .يجب أن أخرج من هنا حالاً 1420 01:40:28,640 --> 01:40:30,390 أولاً،يجب علي القضاء على طبيب الطاعون 1421 01:40:32,850 --> 01:40:34,100 .بعد ذلك سنتحدث 1422 01:40:43,640 --> 01:40:44,490 .أياً كان ما تقولهُ 1423 01:40:48,850 --> 01:40:50,350 .لا تترك فضلاتك خلفك 1424 01:40:56,720 --> 01:40:57,850 (يفجيني بوريسوفيج) 1425 01:40:57,930 --> 01:40:59,970 (أيغور) بريء- القاضي سيتوصل الى الحقيقة- 1426 01:41:00,060 --> 01:41:01,810 ..لكنك قلت- موسكو تتصل- 1427 01:41:01,890 --> 01:41:04,350 (ديميتري)، لقد بدأت تُضايقني 1428 01:41:05,020 --> 01:41:07,850 هل أوضحت نفسي لك؟- (يفجيني بوريسوفيج)- 1429 01:41:07,930 --> 01:41:08,890 مرحباً؟ 1430 01:41:09,890 --> 01:41:11,640 قاتل مأجور مع مُخبر 1431 01:41:12,390 --> 01:41:14,590 ما هذا الهراء؟- (يفجيني بوريسوفيج)- 1432 01:41:15,850 --> 01:41:17,270 حسناً؟- (يفجيني بوريسوفيج)- 1433 01:41:37,180 --> 01:41:38,770 الرئيس الحقيقي لا يختفي أبداً 1434 01:41:47,890 --> 01:41:49,090 لديك خمسة دقائق 1435 01:41:50,220 --> 01:41:51,320 أريد الصاعق الكهربائي الخاص بك أيضاً 1436 01:41:57,680 --> 01:41:59,220 كيف لك أن تلبس هذا الهراء؟ 1437 01:42:05,470 --> 01:42:06,680 أهلا يا صاحبي- (أيغور)- 1438 01:42:08,430 --> 01:42:09,580 ماذا تقوم بفعلهِ هنا؟ 1439 01:42:10,560 --> 01:42:11,390 ماذا تعني؟ 1440 01:42:11,470 --> 01:42:12,890 أعتقدت أنك طلبت منها فعل ذلك 1441 01:42:12,970 --> 01:42:15,470 يا شباب، هل بمقدورنا التحدث عن هذا في الطريق 1442 01:42:15,560 --> 01:42:17,470 لا يزال علينا الخروج من هنا 1443 01:42:17,560 --> 01:42:19,310 والأمساك بطبيب الطاعون،،أليس كذلك؟ 1444 01:42:28,720 --> 01:42:30,270 أنت تثير "القديس بطرسبرغ 1445 01:42:41,720 --> 01:42:43,060 (أيغور)، ما هذا المكان؟ 1446 01:42:43,560 --> 01:42:46,210 المنزل الريفي ل(بروكوبينكو)- هل هو طبيب الطاعون- 1447 01:42:46,810 --> 01:42:47,770 ماذا؟ 1448 01:42:48,970 --> 01:42:51,920 كلا،سوف تبقين هنا الى حين عثوري على(رازوموفيسكي) 1449 01:42:58,180 --> 01:42:59,560 (رازوموفيسكي)؟ 1450 01:43:00,520 --> 01:43:02,430 .كنت أعرف بأنهُ متورط 1451 01:43:02,520 --> 01:43:04,430 .سوف يكون مثيراً 1452 01:43:04,520 --> 01:43:06,770 (أيغور) يجب أن نذهب معاً- لا يمكن- 1453 01:43:07,640 --> 01:43:08,600 سوف تبقين هنا 1454 01:43:08,680 --> 01:43:09,560 سأفعل بذلك وحدي 1455 01:43:09,640 --> 01:43:11,470 لقد أخرجتيني،ضميركِ مرتاح الاَن 1456 01:43:11,560 --> 01:43:12,560 عمل رائع 1457 01:43:13,430 --> 01:43:14,310 لقد حصلتِ على ما تريدينهُ؟ 1458 01:43:14,390 --> 01:43:17,090 الان أنتِ تعلمين من هو طبيب الطاعون ، أذهب ِوسجلي فيديو 1459 01:43:25,810 --> 01:43:27,970 أتعلم (أيغور)،لقد فهمت شيئاً 1460 01:43:28,890 --> 01:43:30,850 لستُ جباناً،أنا صياد 1461 01:43:33,220 --> 01:43:34,060 أنت كذلك 1462 01:43:35,270 --> 01:43:36,140 صياد أيضاً 1463 01:43:36,810 --> 01:43:39,100 أنها كلب صيد أيضاً 1464 01:43:40,060 --> 01:43:42,520 يجب علينا البقاء معاً 1465 01:43:43,140 --> 01:43:45,720 لأننا نحزم حقائبنا بحق اللعنة 1466 01:43:51,770 --> 01:43:54,020 .أخشى الوثوق بشخص خاطئ 1467 01:43:59,680 --> 01:44:01,630 لكن الأصدقاء المحتاجون هم أصدقاء بالفعل 1468 01:44:05,930 --> 01:44:08,380 خُذ المصباح، أذهب وأحصل على مسدس في المخزن 1469 01:44:16,600 --> 01:44:18,770 (أيغور)،لا يوجد شيء سوى مرطبانات هنا 1470 01:44:18,850 --> 01:44:19,720 أسف يا رجل 1471 01:44:23,560 --> 01:44:26,310 أفتح الباب (أيغور)،هذا ليس مضحكاً، هل تسمعني؟ 1472 01:44:26,390 --> 01:44:28,020 لا أصدق بأنهُ قد أقتنع بذلك 1473 01:44:28,600 --> 01:44:30,140 سوف تبقى مسئوولاً 1474 01:44:30,810 --> 01:44:33,660 أفتح الباب بعد بضع من الساعات عندما يهدأ 1475 01:44:35,470 --> 01:44:36,310 !(أيغور) 1476 01:44:36,390 --> 01:44:38,430 أخفي السيارة،سيبحثون عنهُ 1477 01:44:40,520 --> 01:44:41,470 .اللعنة 1478 01:44:53,430 --> 01:44:54,970 ؟والدك 1479 01:45:00,810 --> 01:45:01,710 حبتان من البازلاء في جراب 1480 01:45:07,470 --> 01:45:08,310 .(أيغور) 1481 01:45:12,270 --> 01:45:14,140 أنتظر، هل لديك أي نوع من الخطط؟ 1482 01:45:17,520 --> 01:45:18,430 .بالطبع 1483 01:45:21,180 --> 01:45:22,060 ماذا؟ 1484 01:45:27,970 --> 01:45:28,850 .حظاً طيباً 1485 01:46:05,720 --> 01:46:07,820 . توقف من عندك قبل أن أتصل بالشرطة 1486 01:46:09,180 --> 01:46:10,020 . أنا أمزح 1487 01:46:10,100 --> 01:46:12,060 مرحباً (أيغور)،من فضلك أدخل 1488 01:46:18,930 --> 01:46:20,430 تحياتي ،(أيغور) 1489 01:46:21,560 --> 01:46:23,810 لم أعتقد أن بأمكانك الخروج بهذهِ السرعة 1490 01:46:26,430 --> 01:46:27,270 ومع ذلك 1491 01:46:28,140 --> 01:46:30,100 لن تستطيع أيقافي أبداً 1492 01:46:30,180 --> 01:46:31,720 .من أنقاذي للمدينة 1493 01:46:31,810 --> 01:46:34,770 لقد قمتُ بأرجاع النقود الى العُملاء،،(أسايفا) خانت في البنك الخاص بها 1494 01:46:34,850 --> 01:46:36,430 لقد أشتريت الموقع الغبي الخاص ب (زيلجينكو) 1495 01:46:36,520 --> 01:46:38,810 وسوف أقوم بتطهير المدينة 1496 01:46:38,890 --> 01:46:41,600 (غريتشكن)و(بيختيف)قد ماتوا لسبب وجيه 1497 01:46:42,270 --> 01:46:44,310 بدونهم ليس بمقدوري بناء 1498 01:46:46,310 --> 01:46:48,020 مدينة مثالية جديدة 1499 01:46:49,970 --> 01:46:51,560 .لا أحد بمقدورهِ الوقوف في طريقي 1500 01:46:53,640 --> 01:46:54,680 .حتى أنت 1501 01:46:54,770 --> 01:46:55,640 أنت متأكد؟ 1502 01:47:23,430 --> 01:47:25,020 محاولة جيدة 1503 01:47:26,270 --> 01:47:28,310 (مارغو)قومي ببث الفيديو 1504 01:47:28,390 --> 01:47:30,100 نعم،(سيرجي)،أنت على البث 1505 01:47:32,220 --> 01:47:36,430 أذا كنت تشاهد هذا الفيديو، هذا يعني أنه قد تم الأمساك بي 1506 01:47:37,430 --> 01:47:38,430 لكن هذا لا يعني 1507 01:47:38,520 --> 01:47:39,970 أن الأمر أنتهى 1508 01:47:41,350 --> 01:47:43,100 أدعوا من الناس 1509 01:47:43,180 --> 01:47:45,430 الذين يؤمنون بالمحاكمات العادلة 1510 01:47:46,430 --> 01:47:49,720 أنتم تعلمون الأشخاص الذين قاموا بتسميم المدينة 1511 01:47:49,810 --> 01:47:51,470 وتعرفون كيف قاموا بذلك 1512 01:47:52,140 --> 01:47:54,060 سأعطيكم أسمائهم وعناوينهم 1513 01:47:54,140 --> 01:47:55,140 أنتم تعلمون ما الذي عليكم م فعلهُ 1514 01:47:56,140 --> 01:47:59,850 بمقدوركم أيقافهم 1515 01:48:00,680 --> 01:48:03,430 هؤلاء الحمقى سيحاولون الهروب 1516 01:48:03,520 --> 01:48:06,390 لا تدعوهم يقومون بذلك 1517 01:48:06,470 --> 01:48:07,930 سوف أقوم بمساعدتكم 1518 01:48:08,020 --> 01:48:09,100 سنعود أدراجنا 1519 01:48:09,180 --> 01:48:12,810 هناك مهرج اَخر في أكمامي 1520 01:48:12,890 --> 01:48:15,310 أُفضل أن أموت كرجل حُر 1521 01:48:15,390 --> 01:48:18,560 من البقاء طوال حياتي في سجن 1522 01:48:18,640 --> 01:48:21,850 وسوف اَخذ هذهِ الخنازير القذرة الى قبري 1523 01:48:21,930 --> 01:48:24,430 الذين يقومون بالمهمات للحُثالة 1524 01:48:32,430 --> 01:48:34,770 الشرطة لا تستطيع أيقافكم 1525 01:48:34,850 --> 01:48:37,520 .قوموا بأنهاء ما بدأتهُ 1526 01:48:37,600 --> 01:48:40,640 الاَن كل واحد منكم هو "طبيب الطاعون 1527 01:48:51,350 --> 01:48:52,680 ماذا فعلت؟ 1528 01:48:52,770 --> 01:48:53,680 أسترخِ،،(أيغور) 1529 01:48:54,600 --> 01:48:56,600 كل شيء يسير وفق المخطط له 1530 01:48:56,680 --> 01:49:00,430 الحُثالات سترحل من الشوارع،لأنهم واثقون 1531 01:49:01,180 --> 01:49:02,310 من أفلاتهم من العقوبة 1532 01:49:06,560 --> 01:49:09,390 الجيش سيأتي الى المدينة في بضع من الساعات 1533 01:49:09,470 --> 01:49:11,390 لتنظيف المكان 1534 01:49:12,770 --> 01:49:13,970 مرة و احدة والى الأبد 1535 01:49:15,100 --> 01:49:17,140 سأتخلص من الأغنياء 1536 01:49:17,220 --> 01:49:18,560 الذين قاموا بتسميم المدينة 1537 01:49:18,640 --> 01:49:20,560 وحثالات الأرض الذين يُقلدوني 1538 01:49:20,640 --> 01:49:23,220 هل تعلم عدد الأشخاص الذين قُتلوا؟ 1539 01:49:23,310 --> 01:49:25,180 كم عدد الذين سيموتون؟ 1540 01:49:25,270 --> 01:49:26,350 هل يهم ؟ 1541 01:49:27,220 --> 01:49:28,930 أنا مستعد لفعل ما يتطلبهُ الأمر 1542 01:50:31,060 --> 01:50:32,680 أنظر الى القلب الشجاع هذا 1543 01:50:32,770 --> 01:50:33,720 هيا بنا 1544 01:50:34,600 --> 01:50:37,680 أقبض عليهِ 1545 01:50:45,220 --> 01:50:47,560 واحد،أثنان،سوف نجدك،ثلاثة ،أربعة، أنت عند باب الموت 1546 01:50:47,640 --> 01:50:49,140 أنهيار الغني الجبار من التالي؟ 1547 01:50:49,220 --> 01:50:51,140 خمسة،ستة،سنُحرق الأوغاد 1548 01:50:51,220 --> 01:50:52,920 سبعة،ثمانيةسوف تتغوطون الطوب 1549 01:51:08,680 --> 01:51:11,560 عندما يُفسد نظام العدالة تماماً 1550 01:51:12,560 --> 01:51:15,390 وطقطقة وتجميع الظرائب بمقدورها تغيير أي قانون 1551 01:51:16,560 --> 01:51:19,770 أحجار،نوادِ،وسكاكين تأتي من لا مكان 1552 01:51:20,430 --> 01:51:22,720 في أيادي حمقى مُخادعين 1553 01:51:24,220 --> 01:51:26,850 العدالة تتحقق بكسر نوافذ المتاجر 1554 01:51:28,350 --> 01:51:30,520 مصابيح الشوارع منتصف الليل في ذعر تام 1555 01:51:30,600 --> 01:51:32,180 القاضي،26، جسر "فونتانكا 1556 01:51:32,270 --> 01:51:34,770 حشود جامحة تقف متحدة 1557 01:51:36,350 --> 01:51:39,560 مع بكاء غير منتهي،فلتحترق كلها في الجحيم 1558 01:51:43,140 --> 01:51:45,720 سأعطيك كل شيء 1559 01:51:50,390 --> 01:51:52,020 هنا....بمقدوركَ أخذها 1560 01:52:04,100 --> 01:52:05,930 جدي، من هو؟ 1561 01:52:29,390 --> 01:52:30,350 .(أيغور) 1562 01:52:32,390 --> 01:52:33,640 ليس لديك أي فرصة 1563 01:52:40,220 --> 01:52:41,600 اللعنة 1564 01:52:44,140 --> 01:52:45,930 لا تستطيع الأختباء هنا 1565 01:53:20,850 --> 01:53:22,810 (أيغور) المدينة تريدني 1566 01:53:22,890 --> 01:53:25,520 لدي المال،التكنلوجيا،والقوة 1567 01:53:25,600 --> 01:53:26,680 ماذا تملك أنت؟ 1568 01:53:28,720 --> 01:53:29,930 أنهُ يملك أصدقاء 1569 01:53:39,100 --> 01:53:41,020 هل أنت بخير؟ 1570 01:53:42,020 --> 01:53:43,220 ماذا تفعلين هنا؟ 1571 01:53:44,850 --> 01:53:46,310 ماذا تفعلين هنا؟ 1572 01:53:48,350 --> 01:53:50,770 أحتمي،الاَن 1573 01:53:50,850 --> 01:53:51,970 أخرجوا من هنا 1574 01:54:55,520 --> 01:54:56,890 فكر 1575 01:55:11,720 --> 01:55:12,770 فكر 1576 01:55:28,350 --> 01:55:29,390 فكر 1577 01:55:47,470 --> 01:55:48,620 لا شيء للتفكير بشأنهِ 1578 01:56:41,800 --> 01:56:44,090 عن ماذا تدور هذهِ الضجة المثيرة للشفقة؟ 1579 01:56:44,170 --> 01:56:46,760 نحن نكره هذهِ الفوضى في شوارعنا 1580 01:56:49,170 --> 01:56:51,010 أقبضوا عليه 1581 01:57:03,220 --> 01:57:04,220 (سوني) 1582 01:57:05,470 --> 01:57:06,800 حي 1583 01:57:08,380 --> 01:57:09,380 (فيودور ايفانوفيج) 1584 01:57:46,920 --> 01:57:49,220 هيا بنا 1585 01:57:49,300 --> 01:57:50,970 أذهبوا ، أذهبوا 1586 01:58:08,920 --> 01:58:10,300 لقد أنقذت حياتي 1587 01:58:11,880 --> 01:58:13,220 . مرتين 1588 01:58:13,300 --> 01:58:14,130 صحيح 1589 01:58:15,090 --> 01:58:16,550 الأصدقاء عند الحاجة هم أصدقاء بالفعل 1590 01:58:16,630 --> 01:58:17,630 أنت تعلم 1591 01:58:20,670 --> 01:58:21,880 لقد كُنت مخطئاً 1592 01:58:23,130 --> 01:58:24,260 لم أكن لأفعلها 1593 01:58:25,590 --> 01:58:26,550 .بدونك 1594 01:58:29,470 --> 01:58:30,510 . يا شريكي 1595 01:58:35,470 --> 01:58:37,920 هل تريدون تقبيل بعض؟ 1596 01:58:38,840 --> 01:58:40,840 مرحباً، أيها الولد الشقي 1597 01:58:40,920 --> 01:58:42,130 لما أنت سعيد جداً هكذا؟ 1598 01:58:43,340 --> 01:58:45,290 ستقضي عقوبة السجن مدى الحياة 1599 01:58:46,510 --> 01:58:48,550 حقاً،أنتم لم تفهموا الى الاَن؟ 1600 01:58:50,630 --> 01:58:53,080 الشرطة واثقة بأنك طبيب الطاعون ،(أيغور) 1601 01:58:54,880 --> 01:58:55,880 فكروا في الأمر 1602 01:58:56,800 --> 01:58:58,670 لقد هربت من قسم الشرطة 1603 01:58:58,760 --> 01:59:00,590 انتم خلف أنفجارالقنبلة 1604 01:59:00,670 --> 01:59:02,260 و أعمال شغب جماعية 1605 01:59:04,170 --> 01:59:07,220 وبعد ذلك هاجمتم الشهير (سيرجي رازوموفيسكي) 1606 01:59:08,300 --> 01:59:10,200 ووضعتم هذا الزي الغبي عليهِ 1607 01:59:10,970 --> 01:59:12,840 سأخرج حراً 1608 01:59:12,920 --> 01:59:14,880 وستقضي عقوبة السجن مدى الحياة 1609 01:59:14,970 --> 01:59:16,020 ...معاً 1610 01:59:17,720 --> 01:59:18,760 مع أصدقائك..... 1611 01:59:28,380 --> 01:59:29,260 أنظر هنا 1612 01:59:37,300 --> 01:59:38,840 فكِر 1613 01:59:40,010 --> 01:59:42,920 هل تعلم كم عدد الذين قُتِلوا؟ 1614 01:59:43,010 --> 01:59:44,560 كم عدد الذين سيموتون؟ 1615 01:59:45,550 --> 01:59:46,760 هل يهم؟ 1616 01:59:47,510 --> 01:59:49,380 أنا مُستعد لفعل ما يتطلبهُ الأمر 1617 01:59:50,590 --> 01:59:54,170 أتعلم، أنني بالفعل صنعت مقطع الفيديو 1618 01:59:54,260 --> 01:59:56,920 كان ذلك ككرز على القمة 1619 01:59:57,590 --> 01:59:58,420 شكراً 1620 01:59:59,880 --> 02:00:01,130 هل تريد أن تضيف شيئاً؟ 1621 02:00:15,590 --> 02:00:17,440 وما الذي أستخلصته منهُ،(أيغور)؟ 1622 02:00:19,510 --> 02:00:20,910 لقد عُدتَ الى المسار الصحيح، أليس كذلك؟ 1623 02:00:22,920 --> 02:00:23,970 .عمل جيد 1624 02:00:25,220 --> 02:00:26,870 هل تعتقد بأنني مُغفل؟ 1625 02:00:28,880 --> 02:00:30,050 شرطي أحمق؟ 1626 02:00:30,840 --> 02:00:32,510 الذي لا يفقه شيئاً؟ 1627 02:00:32,590 --> 02:00:34,190 أنت عبارة عن كلب حراسة للنظام 1628 02:00:35,050 --> 02:00:36,650 أرى ما الذي يحدث كل يوم 1629 02:00:38,970 --> 02:00:40,010 في الشوارع 1630 02:00:41,010 --> 02:00:42,860 وليس من الطابق العلوي لبرجك 1631 02:00:44,800 --> 02:00:47,670 الظلم،غياب القانون وكلشيء اَخر 1632 02:00:48,380 --> 02:00:51,080 هل تعتقد بأنك الوحيد الذي يريد مساعدة الناس؟ 1633 02:00:52,090 --> 02:00:53,340 هل قرأت ل "دويستوفيسكي 1634 02:00:56,090 --> 02:00:57,510 . لا تستطيع قتل الناس 1635 02:00:58,720 --> 02:01:00,720 .حتى أسوأ الناس 1636 02:01:00,800 --> 02:01:02,800 و ألا العالم سوف يصبح مجنوناً 1637 02:01:02,880 --> 02:01:03,760 .مثلك 1638 02:01:06,090 --> 02:01:09,340 .كنتُ الأمل الوحيد لهذهِ المدينة 1639 02:01:18,970 --> 02:01:21,260 المدينة بمقدورها الصمود بدونك 1640 02:01:34,010 --> 02:01:35,060 أستغرق الأمر منهم الى الأبد 1641 02:01:41,170 --> 02:01:42,880 ....(فيودور ايفانوفيج)،أعتقدت 1642 02:01:42,970 --> 02:01:44,470 أعتقدت بأنك- تمهل ، تمهل- 1643 02:01:45,510 --> 02:01:48,670 كل شيء جيد، أنا بخير 1644 02:01:48,760 --> 02:01:50,630 .لا تحلم بالأمر حتى 1645 02:01:53,340 --> 02:01:54,970 مرحباً، يا صديقي الصغير 1646 02:01:56,380 --> 02:01:57,300 خذوه 1647 02:02:00,470 --> 02:02:01,970 هل فعلت الأمر مجدداً لوحدك؟ 1648 02:02:02,050 --> 02:02:03,090 (فيودور ايفانوفيج) 1649 02:02:05,340 --> 02:02:06,590 .صديقي قد قام بمساعدتي 1650 02:02:06,670 --> 02:02:09,020 ما هو المغزى من الحفلة،لا أفهم 1651 02:02:12,590 --> 02:02:13,630 لا تفعل 1652 02:02:14,380 --> 02:02:15,340 حسناً، أيها الجنرال،سيدي؟ 1653 02:02:16,090 --> 02:02:18,740 سوف نحظى بمحادثة لطيفة قريباً،بشأن تقاعدك 1654 02:02:19,720 --> 02:02:20,920 وأنت،يا طير الحب 1655 02:02:21,880 --> 02:02:24,880 ستذهب لصنع القفازات في معسكر عمل سيبيري 1656 02:02:31,130 --> 02:02:32,470 أي أسئلة؟ 1657 02:02:33,510 --> 02:02:36,220 لنعد الى العمل يا رفاق- حاضر سيدي- 1658 02:02:36,300 --> 02:02:37,720 عودوا الى العمل- مرحباً- 1659 02:02:37,800 --> 02:02:39,260 أسمي (يوليا جيولكينا)- حسناً- 1660 02:02:39,340 --> 02:02:41,090 لقد سررت في مقابلتك،هل أستطيع أخذ صورة لك؟ 1661 02:02:41,170 --> 02:02:43,050 نعم، بالطبع- أقترب، من فضلك- 1662 02:02:44,050 --> 02:02:46,340 (دوبين)،فلنلتقط صورة 1663 02:02:48,380 --> 02:02:50,130 لا تتفوهوا بشيء، فقط أبتسموا 1664 02:02:53,260 --> 02:02:54,090 شكراً لك 1665 02:02:54,920 --> 02:02:55,970 أنتِ على الرحب والسعة 1666 02:02:57,380 --> 02:02:58,380 لماذا؟ 1667 02:02:59,670 --> 02:03:01,050 لماذا لم أرها مُسبقاً؟ 1668 02:03:01,130 --> 02:03:02,720 ....حسناً 1669 02:03:02,800 --> 02:03:05,510 ما هذا،لقد دعوتها على العشاء في بيتي 1670 02:03:05,590 --> 02:03:07,800 كلا- لقد سمعتني- 1671 02:03:10,800 --> 02:03:12,420 .هذهِ السترة الجلدية الخاصة بي 1672 02:03:12,510 --> 02:03:14,090 ....(فيودور ايفانوفيج)،أنا 1673 02:03:17,260 --> 02:03:19,220 .وهذهِ دراجتي 1674 02:03:20,340 --> 02:03:22,300 ملكي 1675 02:03:24,170 --> 02:03:25,340 ...(أيغور) 1676 02:03:26,010 --> 02:03:26,840 ...أنهُ 1677 02:03:27,800 --> 02:03:28,880 مُلكي.... 1678 02:03:32,340 --> 02:03:33,590 تمهل، أيها الأحمق 1679 02:03:34,300 --> 02:03:35,590 تمهل 1680 02:03:35,670 --> 02:03:38,220 لقد تبولت من النافذة،ورأيتُ المواجهة 1681 02:03:38,300 --> 02:03:41,130 لقد أيقظت الوحوش،نحن العصابة 1682 02:03:41,220 --> 02:03:42,840 لقد خرجنا لرؤية ما يحدث بالخارج،أنا ذهبت 1683 02:03:42,920 --> 02:03:44,880 هل فهمت ذلك،هذا ما قمتُ بفعلهِ 1684 02:03:44,970 --> 02:03:46,880 بعد ذلك،وصل الكمين الى اللعبة 1685 02:03:46,970 --> 02:03:49,720 تطورات عظيمة في قضية طبيب الطاعون 1686 02:03:49,800 --> 02:03:52,220 تم تحديد هويته على أنهُ(سيرجي رازوموفيسكي) 1687 02:03:52,300 --> 02:03:54,090 المؤسس لشبكة "فيميستي 1688 02:03:54,170 --> 02:03:57,050 (يافيجيني ستريلكوف)الذي قامَ بأعتقال المجرم شخصياً 1689 02:03:57,130 --> 02:04:00,170 قد وعدَ ببذل قُصارى جُهدهِ للتعجيل في الأجراءات القانونية 1690 02:04:01,340 --> 02:04:03,880 عندما خرجت النوايا الحقيقية لطبيب الطاعون الى العلن 1691 02:04:03,970 --> 02:04:06,050 شعبيتهُ قد تضاءل فجأة 1692 02:04:06,130 --> 02:04:10,260 اليوم السلطات قد أعلنت بدء أصلاح قضائي واسع النطاق 1693 02:04:10,340 --> 02:04:13,840 ولمجرد الأستجابة النشطة للجماهير لهذهِ الأحداث 1694 02:04:13,920 --> 02:04:17,970 وتأكيد الضرورة الملحةوالمُطالبة لأجراء التغييرات 1695 02:04:24,090 --> 02:04:25,010 شكراً لك 1696 02:04:27,340 --> 02:04:28,510 رائع 1697 02:04:29,220 --> 02:04:31,340 (أيغور)،كيف وجدت هذا المكان؟ 1698 02:04:32,170 --> 02:04:34,010 كنتُ هنا قبل بضعة أيام 1699 02:04:37,420 --> 02:04:40,470 (يوليا)، هلا توقفتِ عن مُشاهدة أشرطة الفيديو الخاصة بكِ؟ 1700 02:04:40,970 --> 02:04:43,050 لقد أتينا الى هنا لكي نقضي بعض الوقت معاً 1701 02:04:43,130 --> 02:04:44,090 الفئات الرئيسية 1702 02:04:46,130 --> 02:04:48,090 هل رأيت كمية الأعجابات التي حصلتُ عليها؟ 1703 02:04:48,170 --> 02:04:49,470 نعم لقد فعلت- ها أنت ذا- 1704 02:04:49,550 --> 02:04:51,590 لا أعلم،الصوت لهُ صدى كبير 1705 02:04:52,260 --> 02:04:53,800 .لستُ بطلاً 1706 02:04:55,220 --> 02:04:56,420 لا أستطيع الطيران 1707 02:04:57,170 --> 02:04:58,670 أو أطلاق الليزر من عيني 1708 02:05:00,170 --> 02:05:01,920 لا أملك هذا أيضاً 1709 02:05:02,010 --> 02:05:06,130 الرجل الخارق لا يمتلك بالضرورة قوى خارقة، بل لديه القدرة في محاربة الأشرار 1710 02:05:07,170 --> 02:05:08,050 ما رأيك بذلك؟ 1711 02:05:09,670 --> 02:05:11,800 أليس كذلك؟- هذا من أفضل السطور في الفيديو الخاص بكِ- 1712 02:05:11,880 --> 02:05:13,880 هل فهمتَ ذلك؟- جربيها قبل أن تبرد- 1713 02:05:25,090 --> 02:05:26,090 ماذا قلتِ؟ 1714 02:05:32,420 --> 02:05:33,630 أنهُ لذيذ 1715 02:05:35,050 --> 02:05:36,760 لقد قاموا بتكديس لحم طازج فيهِ 1716 02:05:36,840 --> 02:05:38,690 .القطة كانت ما تزال حية حتى هذا الصباح 1717 02:05:45,720 --> 02:05:47,340 بحقك،ما هي مشكلتك؟ 1718 02:05:47,420 --> 02:05:48,760 معي؟ 1719 02:06:03,670 --> 02:06:04,550 .اللعنة 1720 02:06:06,880 --> 02:06:08,380 لا مزيد من الصفحات الفارغة 1721 02:06:11,050 --> 02:06:12,200 هل يمكنكِ حمل ذلك من أجلي؟ 1722 02:06:13,510 --> 02:06:15,860 دعني أُلقي نظرة- كلا، أنهُ لي لكي أراهُ- 1723 02:06:18,220 --> 02:06:20,420 (يوليا)، هذهِ اللوحة الخاصة بكِ 1724 02:06:20,510 --> 02:06:22,920 (أيغور)،هذا ليس مُضحكاً- ماذا؟- 1725 02:06:23,010 --> 02:06:24,920 (يوليا)،لا تختلسي النظر 1726 02:06:25,010 --> 02:06:27,510 خذي الأمور ببساطة، بحقك- (أيغور)، لا أمزح- 1727 02:06:27,590 --> 02:06:30,260 (أيغور)،دعني وشأني- لكِ ذلك- 1728 02:06:31,130 --> 02:06:32,130 لا بأس 1729 02:06:45,340 --> 02:06:46,970 هناك مشهد أضافي في نهاية الفلم* 1730 02:09:03,170 --> 02:09:04,670 (فينيامين سامويلوفيج) 1731 02:09:05,380 --> 02:09:06,920 هل تريد مني أن أُخدرَهُ 1732 02:09:08,220 --> 02:09:09,720 لا داعي لذلك،(صوفيا) 1733 02:09:12,880 --> 02:09:15,970 هو حالة غير عادية 1734 02:09:20,050 --> 02:09:21,590 حالة مثيرة جداً للأهتمام 1735 02:09:25,090 --> 02:09:27,010 لا تقلق 1736 02:09:27,550 --> 02:09:30,510 حسناً ستخرج من هنا قريباً 1737 02:09:31,670 --> 02:09:32,840 ....وبعد ذلك 1738 02:09:32,840 --> 02:09:55,840 ترجمة وتعديل - محمد طالب & أسماء مصطفى & أميمة حسين & زينب حاكم