WEBVTT
1
00:00:51,463 --> 00:00:54,421
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,671
Cepat.
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,421
Lihat! Itu Jupiter!
4
00:01:15,296 --> 00:01:16,838
Planet terbesar di tata surya.
5
00:01:19,838 --> 00:01:20,880
Ayah,
6
00:01:20,963 --> 00:01:22,588
ada mata di Jupiter.
7
00:01:23,255 --> 00:01:25,130
Itu badai angin besar di Jupiter.
8
00:01:25,213 --> 00:01:26,713
Apa itu badai angin?
9
00:01:26,796 --> 00:01:29,213
Jupiter seperti balon besar,
10
00:01:29,546 --> 00:01:31,671
terdiri dari 90 persen hidrogen.
11
00:01:31,755 --> 00:01:34,255
Kakek, apa itu hidrogen?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,588
Apa itu hidrogen?
13
00:01:36,963 --> 00:01:39,171
Itu bahan bakar untuk roket Ayah.
14
00:01:39,255 --> 00:01:40,463
Hidrogen
15
00:01:40,546 --> 00:01:42,796
adalah bahan bakar roket Ayah.
16
00:01:43,963 --> 00:01:45,005
Liu Qi.
17
00:01:45,088 --> 00:01:46,046
Ya?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,713
Kelak akan datang
19
00:01:48,213 --> 00:01:50,796
saat kau bisa melihat Jupiter
tanpa teleskop.
20
00:01:51,505 --> 00:01:52,671
Ayah akan kembali.
21
00:01:54,171 --> 00:01:55,338
Ayah mau ke mana?
22
00:01:56,588 --> 00:01:57,838
Ayah akan menjalankan misi.
23
00:01:58,880 --> 00:02:00,713
Misi paling penting di dunia.
24
00:02:05,505 --> 00:02:06,630
Setelah aku pergi,
25
00:02:07,338 --> 00:02:08,880
kau menjadi wali tunggal Liu Qi.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,505
Kau harus mendapat hak
27
00:02:12,088 --> 00:02:14,671
ke perumahan bawah tanah kota
tanpa harus diundi.
28
00:02:15,880 --> 00:02:16,921
Hanya ini caranya
29
00:02:18,963 --> 00:02:20,296
memastikan kau dan Liu Qi
30
00:02:21,546 --> 00:02:22,838
akan selamat.
31
00:02:25,338 --> 00:02:26,755
Hanya ini pilihan...
32
00:02:26,838 --> 00:02:28,630
Cukup, aku paham.
33
00:02:39,088 --> 00:02:39,921
Ayah.
34
00:02:42,505 --> 00:02:43,380
Maaf.
35
00:02:50,671 --> 00:02:51,588
Pada awalnya,
36
00:02:51,671 --> 00:02:53,255
tak ada yang peduli bencana ini.
37
00:02:53,338 --> 00:02:54,796
HILANG SETELAH ERUPSI GUNUNG API
38
00:02:54,880 --> 00:02:56,546
Kebakaran lainnya,
39
00:02:57,296 --> 00:02:58,713
PEMANASAN EKUATOR SEBABKAN KEKERINGAN
40
00:02:59,338 --> 00:03:00,213
kekeringan lagi,
41
00:03:00,755 --> 00:03:02,630
SURUTNYA AIR LAUT SEBABKAN MASALAH
42
00:03:03,338 --> 00:03:04,755
kepunahan spesies lainnya,
43
00:03:05,296 --> 00:03:06,796
GAGAL PANEN SEBABKAN KERUSUHAN
44
00:03:06,880 --> 00:03:08,130
NASA LUNCURKAN PESAWAT ANTARIKSA PERTAMA
45
00:03:08,796 --> 00:03:10,380
kehilangan kota lainnya.
46
00:03:12,046 --> 00:03:15,838
Hingga semua orang
terkait dengan bencana ini.
47
00:03:18,088 --> 00:03:21,671
Matahari mati dengan cepat dan membesar.
48
00:03:22,671 --> 00:03:26,630
Matahari akan menelan Bumi
dalam 100 tahun.
49
00:03:28,171 --> 00:03:32,213
Tata surya tak akan ada lagi
dalam 300 tahun.
50
00:03:35,380 --> 00:03:37,171
Untuk menghadapi bencana dahsyat ini,
51
00:03:37,421 --> 00:03:39,921
tak pernah manusia bersatu seperti ini.
52
00:03:40,005 --> 00:03:41,463
LAHIRNYA PEMERINTAH BUMI BERSATU
53
00:03:41,546 --> 00:03:43,463
Guna memaksimalkan
peluang manusia selamat,
54
00:03:44,088 --> 00:03:47,713
Pemerintah Bumi Bersatu atau PBB
memutuskan untuk keluarkan Bumi
55
00:03:48,338 --> 00:03:51,255
dari tata surya ke rumah baru
berjarak sekitar 4,2 tahun cahaya.
56
00:03:52,046 --> 00:03:54,755
- Proyek Bumi Berkelana dimulai.
- Migrasi besar menerus...
57
00:03:54,838 --> 00:03:56,588
- Generator siap.
- ...dari manusia...
58
00:03:56,921 --> 00:04:00,130
- Tes pertama mulai 36 bulan lagi.
- ...disebut Proyek Bumi Berkelana.
59
00:04:00,838 --> 00:04:02,713
Manusia akan kerahkan tiap sumber daya
60
00:04:02,796 --> 00:04:06,171
untuk membangun 10.000 Mesin Bumi
di permukaan planet
61
00:04:06,255 --> 00:04:09,171
untuk menerbangkan Bumi keluar tata surya.
62
00:04:10,546 --> 00:04:13,088
Tinggi tiap Mesin Penggerak
adalah 11.000 meter.
63
00:04:13,338 --> 00:04:14,171
Mereka sediakan
64
00:04:14,255 --> 00:04:16,463
150 triliun ton newton
tenaga gerak untuk Bumi.
65
00:04:16,546 --> 00:04:17,421
Hormat!
66
00:04:17,505 --> 00:04:20,046
Konstruksi Platform Navigasi
Stasiun Luar Angkasa Internasional
67
00:04:20,130 --> 00:04:21,838
akan selesai awal bulan ini.
68
00:04:21,921 --> 00:04:24,088
- Ada 11 pilot senior Tiongkok...
- Empat. Tiga.
69
00:04:24,171 --> 00:04:26,546
- ...dan 709 teknisi terpilih.
- Dua. Satu.
70
00:04:27,255 --> 00:04:28,296
Nyalakan.
71
00:04:28,630 --> 00:04:29,630
Sementara,
72
00:04:29,921 --> 00:04:31,671
untuk menjaga lintasan Bumi,
73
00:04:32,296 --> 00:04:35,130
Pemerintah Bumi Bersatu menggabungkan
tenaga astronaut global
74
00:04:35,296 --> 00:04:39,005
dan 30 tahun membangun Platform Navigasi
Stasiun Luar Angkasa Internasional.
75
00:04:42,088 --> 00:04:44,463
Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa
Internasional akan berjalan
76
00:04:44,546 --> 00:04:46,963
dengan posisi relatif 100.000 km
dari Bumi.
77
00:04:47,046 --> 00:04:50,505
Ini akan menyediakan peringatan, navigasi,
dan komunikasi untuk Bumi.
78
00:04:56,755 --> 00:04:59,046
Penggerak sentrifugal diaktifkan.
79
00:04:59,796 --> 00:05:02,880
Permukaan air laut seluruh dunia
akan naik 300 meter dalam 10 tahun.
80
00:05:02,963 --> 00:05:05,796
Haikou dan Zhanjiang di negara kita
akan pertama kena tsunami.
81
00:05:06,296 --> 00:05:08,421
Untuk menghadapi
kondisi menurun berkelanjutan,
82
00:05:09,046 --> 00:05:11,005
PBB membangun kota pendamping
83
00:05:11,088 --> 00:05:13,213
di bawah tiap Mesin Bumi.
84
00:05:14,755 --> 00:05:16,963
Hingga Bumi tiba di rumah barunya,
85
00:05:17,338 --> 00:05:19,213
inilah pengungsian manusia satu-satunya.
86
00:05:19,296 --> 00:05:22,796
Hak untuk perumahan bawah tanah
akan diseleksi dengan undian.
87
00:05:22,963 --> 00:05:25,338
Hasil lotre tak bisa dialihkan, dipinjam,
atau diberikan.
88
00:05:25,421 --> 00:05:27,171
Manusia, hingga kini,
89
00:05:27,505 --> 00:05:29,921
suku kecil di tata surya,
90
00:05:30,796 --> 00:05:33,088
akan pergi setelah 2.500 tahun
91
00:05:33,171 --> 00:05:35,213
- mengembara.
- Jangan buru-buru, perlahan!
92
00:05:35,296 --> 00:05:38,130
Suhu permukaan akan turun
hingga -70 derajat Celsius tahun ini.
93
00:05:38,213 --> 00:05:40,588
- Penghuni permukaan beda distrik...
- Jangan buru-buru, perlahan!
94
00:05:40,671 --> 00:05:42,213
- ...akan direlokasi sesuai perintah.
- Perlahan.
95
00:05:42,296 --> 00:05:45,213
- Perlahan.
- Jangan mendorong!
96
00:05:48,880 --> 00:05:50,255
KE PERMUKAAN BUMI
97
00:06:04,130 --> 00:06:05,546
Ayah akan terbang ke langit
98
00:06:06,421 --> 00:06:07,630
dan menjadi bintang
99
00:06:08,463 --> 00:06:09,588
yang selalu mengawasimu.
100
00:06:11,838 --> 00:06:12,713
Ayah,
101
00:06:12,796 --> 00:06:15,755
apa kau sungguh akan berubah
menjadi bintang?
102
00:06:16,588 --> 00:06:17,546
Tentu saja.
103
00:06:18,546 --> 00:06:20,921
Mulai sekarang, kau hanya perlu menghitung
104
00:06:21,588 --> 00:06:22,546
tiga,
105
00:06:23,213 --> 00:06:24,130
dua,
106
00:06:24,921 --> 00:06:25,796
satu.
107
00:06:26,755 --> 00:06:27,588
Lihat ke atas!
108
00:06:28,588 --> 00:06:29,671
Kau akan melihat ayah.
109
00:06:38,421 --> 00:06:40,505
Selamat tinggal, Tata Surya.
110
00:06:43,338 --> 00:06:44,921
Selamat tinggal, Tata Surya.
111
00:06:47,546 --> 00:06:51,046
- Selamat tinggal, Tata Surya.
- Selamat tinggal.
112
00:06:51,255 --> 00:06:57,171
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
113
00:06:57,255 --> 00:07:02,505
- Selamat tinggal, Tata Surya.
- Selamat tinggal, Tata Surya.
114
00:07:03,505 --> 00:07:06,380
TUJUH BELAS TAHUN KEMUDIAN
115
00:07:08,963 --> 00:07:10,796
Selamat datang di Berita Pagi.
116
00:07:11,005 --> 00:07:12,588
Berita utama hari ini adalah...
117
00:07:12,880 --> 00:07:14,546
Selama datangnya musim semi,
118
00:07:14,713 --> 00:07:18,005
rombongan pertama
personel Platform Navigasi akan kembali,
119
00:07:18,171 --> 00:07:21,171
menyelesaikan kewajiban stasiun
selama 15 hingga 20 tahun.
120
00:07:21,838 --> 00:07:26,213
Seluruh warga bawah tanah di seluruh dunia
sangat menantikan kedatangan mereka.
121
00:07:26,421 --> 00:07:27,296
Karena itu...
122
00:07:33,380 --> 00:07:34,630
PELAMPUNG PENGAMAN G3
123
00:07:35,588 --> 00:07:37,213
PROYEK BUMI BERKELANA
124
00:08:00,963 --> 00:08:05,463
KAKEK, AKU PUTUSKAN PERGI,
JANGAN CEMAS, LIU QI
125
00:08:15,088 --> 00:08:17,921
"Antisipasi.
126
00:08:18,005 --> 00:08:19,421
Angin musim semi telah datang.
127
00:08:19,505 --> 00:08:22,171
Musim semi sudah dekat.
128
00:08:22,255 --> 00:08:24,796
Rencana tahunan dimulai dari musim semi.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,671
Penuh dengan usaha.
130
00:08:26,796 --> 00:08:28,255
Penuh dengan harapan."
131
00:08:28,338 --> 00:08:29,380
Katakan, Ketua Kelas.
132
00:08:29,963 --> 00:08:31,088
Apa itu harapan?
133
00:08:31,796 --> 00:08:37,171
Harapan itu sangat berharga
seperti berlian di masa kita.
134
00:08:37,671 --> 00:08:41,380
Harapan adalah satu-satunya arah pulang.
135
00:08:41,463 --> 00:08:42,921
Bagus sekali. Silakan duduk.
136
00:08:43,005 --> 00:08:45,546
Han Duoduo, punya pendapat?
137
00:08:46,171 --> 00:08:47,505
Aku tak punya pendapat.
138
00:08:48,796 --> 00:08:50,421
Aku hanya ingin keluar.
139
00:08:51,046 --> 00:08:52,546
Namun, terlalu berbahaya di luar.
140
00:08:56,005 --> 00:08:57,463
Xiao Ming, duduk.
141
00:08:57,546 --> 00:08:59,588
Kelas, jangan panik. Hanya malafungsi.
142
00:08:59,671 --> 00:09:00,546
- Pergi.
- Kembali.
143
00:09:00,630 --> 00:09:02,213
Xiao Ming, kembali.
144
00:09:02,296 --> 00:09:03,838
Tetap tertib.
145
00:09:03,921 --> 00:09:06,755
- Tidak apa-apa.
- Semua baik-baik saja.
146
00:09:06,838 --> 00:09:08,671
- Ini perbuatanmu?
- Diam! Ayo jalan.
147
00:09:08,755 --> 00:09:09,671
Guru,
148
00:09:09,755 --> 00:09:11,338
Han Duoduo kabur!
149
00:09:11,463 --> 00:09:12,838
Selamat tahun baru!
150
00:09:13,046 --> 00:09:14,213
Mari rayakan bersama!
151
00:09:14,296 --> 00:09:15,296
KOTA BAWAH TANAH BEIJING NO. 3
152
00:09:15,421 --> 00:09:17,588
Hu Kou, Dewan membagikan pangsit
malam ini?
153
00:09:18,546 --> 00:09:19,630
Selalu makanan!
154
00:09:19,713 --> 00:09:22,421
- Di mana izin berkendara Kakek?
- Ada padaku.
155
00:09:23,255 --> 00:09:24,921
Mau ambil pangsit sebelum pergi?
156
00:09:25,005 --> 00:09:25,963
Makan tanah! Jangan pergi!
157
00:09:26,046 --> 00:09:27,171
Pembohong!
158
00:09:27,380 --> 00:09:31,255
- Katamu akan membawaku keluar.
- Semua petugas, kembali ke pos.
159
00:09:31,755 --> 00:09:33,296
Semua petugas, kembali ke pos.
160
00:09:33,380 --> 00:09:34,963
PEMBAYARAN BERHASIL
161
00:09:35,921 --> 00:09:37,796
- Di mana pesananku?
- Di sini.
162
00:09:37,880 --> 00:09:39,255
Cacing rasa durian.
163
00:09:40,463 --> 00:09:41,421
Apa yang kau cari?
164
00:09:41,505 --> 00:09:43,005
Ini hanya perjalanan sehari.
165
00:09:43,088 --> 00:09:43,921
Kenapa buru-buru?
166
00:09:44,005 --> 00:09:45,171
Itu menurutmu.
167
00:09:45,671 --> 00:09:47,546
Aku tak berencana kembali.
168
00:09:47,630 --> 00:09:50,421
Bergerak! Tak bisa ke mana pun
tanpa setelan.
169
00:09:52,046 --> 00:09:54,421
Kau punya mahyong yang kubutuhkan,
kenapa tak buang?
170
00:09:54,505 --> 00:09:56,505
Aku ingin menang. Memang kenapa?
171
00:09:56,588 --> 00:09:57,421
Ekor gadis kelinci
172
00:09:57,505 --> 00:09:58,880
lembut dan manis, bukan?
173
00:09:58,963 --> 00:10:02,171
- Bukankah kita berjodoh?
- Kau dan aku, aku berutang...
174
00:10:02,255 --> 00:10:04,213
Sedang apa kau di sini?
Sekarang tahun baru!
175
00:10:04,296 --> 00:10:06,171
Dasar kurang ajar!
176
00:10:08,880 --> 00:10:09,713
Hei.
177
00:10:10,380 --> 00:10:11,421
Pergi.
178
00:10:12,171 --> 00:10:13,046
Yi.
179
00:10:16,338 --> 00:10:17,463
Yi,
180
00:10:18,255 --> 00:10:20,130
apa setelannya sudah siap?
181
00:10:20,671 --> 00:10:21,713
Barang pesananku?
182
00:10:24,130 --> 00:10:25,171
Ini baru.
183
00:10:25,255 --> 00:10:26,838
Sudah diperiksa. Bisa dipakai.
184
00:10:27,963 --> 00:10:29,505
Aku juga membawakanmu satai.
185
00:10:29,588 --> 00:10:30,796
Makan selagi hangat.
186
00:10:34,880 --> 00:10:35,713
Bagus.
187
00:10:44,130 --> 00:10:45,213
Ambil setelan tahan panasmu.
188
00:10:48,671 --> 00:10:51,380
DETAIL PRIBADI
189
00:11:02,463 --> 00:11:03,838
Berapa usiamu?
190
00:11:05,588 --> 00:11:06,880
Lihat label nama buatan Yi!
191
00:11:06,963 --> 00:11:09,088
Mirip sekali dengan aslinya.
192
00:11:09,255 --> 00:11:10,588
- Milikmu.
- Terima kasih, Yi.
193
00:11:12,838 --> 00:11:14,296
Kembalikan setelannya besok.
194
00:11:16,713 --> 00:11:18,338
Terima kasih, Yi. Sampai nanti.
195
00:11:19,380 --> 00:11:21,713
- Cepat jalan.
- Kau bilang tak akan kembali?
196
00:11:21,796 --> 00:11:23,046
Pegang ini.
197
00:11:26,880 --> 00:11:28,171
Tak akan kembali?
198
00:11:29,713 --> 00:11:31,671
Hanya dengan ini kau membayarku?
199
00:11:31,755 --> 00:11:33,505
Untuk dua setelan tahan panas?
200
00:11:34,755 --> 00:11:36,380
Yi, aku akan lunasi saat kembali.
201
00:11:36,463 --> 00:11:38,130
Bertahun-tahun, aku, Yi, dikenal
202
00:11:39,005 --> 00:11:40,380
untuk transaksi jujur.
203
00:11:40,880 --> 00:11:42,255
Tak ada pujian!
204
00:11:42,755 --> 00:11:45,296
Yi, aku sungguh harus pergi hari ini.
205
00:11:48,755 --> 00:11:49,963
Untuk apa?
206
00:11:50,963 --> 00:11:53,005
Tinggal saja dengan gadismu
untuk tahun baru.
207
00:11:57,296 --> 00:11:59,421
Bos, lihat! Dia berulah sekarang!
208
00:12:00,838 --> 00:12:02,005
Kau teknisi buruk.
209
00:12:02,088 --> 00:12:04,130
Kutantang kau! Gunakan di sini...
210
00:12:05,963 --> 00:12:09,546
- Apa? Berani sekali kau!
- Duoduo, merunduk.
211
00:12:16,463 --> 00:12:18,963
Bunuh dia!
212
00:12:20,963 --> 00:12:22,005
Kawan-kawan.
213
00:12:22,088 --> 00:12:24,171
Mari membuka pintu menyambut musim semi.
214
00:12:24,255 --> 00:12:26,630
Kebahagiaan mengikutimu saat melihatnya.
215
00:12:27,130 --> 00:12:28,005
Tahun yang baru,
216
00:12:28,088 --> 00:12:29,921
dengan kepala tegak dan berjalan tegap,
217
00:12:30,005 --> 00:12:32,880
menuju babak baru yang spektakuler.
218
00:12:44,296 --> 00:12:46,088
- Permisi.
- Permisi.
219
00:12:46,921 --> 00:12:48,505
Dia datang setelah aku menemuinya.
220
00:12:48,588 --> 00:12:50,338
Terakhir kali aku bertemu dengannya.
221
00:12:50,421 --> 00:12:53,046
- Kutantang kau tak kembali!
- Pakai setelanmu dan pergi.
222
00:12:53,130 --> 00:12:54,005
Apa?
223
00:12:54,630 --> 00:12:55,713
Apa mereka akan lapor?
224
00:12:55,796 --> 00:12:58,463
Ini barang ilegal.
Mereka akan terungkap jika melaporkan.
225
00:12:59,130 --> 00:13:01,755
- Semua sistem komunikasi transportasi...
- Itu...
226
00:13:01,838 --> 00:13:03,130
...harus dinyalakan terus.
227
00:13:03,213 --> 00:13:04,463
Festival Musim Semi,
228
00:13:04,546 --> 00:13:06,213
kau akan habiskan denganku di luar.
229
00:13:07,380 --> 00:13:11,046
Semua sistem komunikasi transportasi
harus dinyalakan terus.
230
00:13:11,130 --> 00:13:13,671
Ikuti instruksi evakuasi tiap saat.
231
00:13:18,796 --> 00:13:22,130
Tolong periksa setelan tahan panas
dan helm. Mohon tunggu.
232
00:13:23,588 --> 00:13:27,713
Tolong periksa setelan tahan panas
dan helm. Mohon tunggu.
233
00:13:29,713 --> 00:13:32,463
Nona, boleh aku mengunyah permen karet
dengan memakai helm?
234
00:13:32,546 --> 00:13:33,963
- Kunyah apa?
- Bokongmu! Sini!
235
00:13:34,046 --> 00:13:37,755
Tolong periksa setelan tahan panas
dan helm. Mohon tunggu.
236
00:13:39,296 --> 00:13:42,213
- Tiga hari lagi kami akan lewati Jupiter.
- Perhatian!
237
00:13:42,755 --> 00:13:46,171
Semua sistem komunikasi transportasi
harus dinyalakan terus.
238
00:13:46,338 --> 00:13:48,671
Ikuti instruksi evakuasi tiap saat.
239
00:13:59,630 --> 00:14:04,505
Perhatian, kendaraannya berbalik arah.
240
00:14:08,921 --> 00:14:11,255
Astaga.
241
00:14:15,463 --> 00:14:17,130
Lihat dirimu.
242
00:14:17,213 --> 00:14:18,505
Ini juga pertama bagimu?
243
00:14:18,588 --> 00:14:20,588
Kau belum pernah keluar?
244
00:14:20,671 --> 00:14:22,921
Kali terakhir tak sepadat ini.
245
00:14:23,046 --> 00:14:24,671
Dasar pembohong.
246
00:14:26,796 --> 00:14:28,671
Berapa lama waktu untuk sampai permukaan?
247
00:14:29,005 --> 00:14:30,296
Sekitar lima kilometer,
248
00:14:30,880 --> 00:14:32,963
jadi, setidaknya 15 menit.
249
00:14:33,338 --> 00:14:34,171
Baik.
250
00:14:45,588 --> 00:14:47,130
Ini peralatan komunikasi.
251
00:14:47,213 --> 00:14:49,213
Tekan sekali agar selaras
dengan pengangkut.
252
00:14:49,296 --> 00:14:50,380
Dua kali untuk siaran regional.
253
00:14:50,463 --> 00:14:52,088
Tiga kali untuk saluran pribadi.
254
00:14:52,171 --> 00:14:54,213
Sesudah keluar, tetap dekat denganku.
255
00:14:54,463 --> 00:14:55,296
Jangan jauh-jauh.
256
00:14:55,380 --> 00:14:56,671
Kau takut?
257
00:15:22,713 --> 00:15:24,671
500 METER
258
00:15:26,005 --> 00:15:26,838
SAMPAI PERMUKAAN
259
00:15:28,380 --> 00:15:29,755
Mencapai level permukaan.
260
00:15:30,046 --> 00:15:32,755
Semua personel, bersiaplah.
261
00:15:37,213 --> 00:15:38,296
LINGKUNGAN EKSTERNAL
262
00:16:08,130 --> 00:16:09,338
Ayo!
263
00:16:13,338 --> 00:16:15,338
Belum cukup memandanginya? Ayo pergi.
264
00:16:15,421 --> 00:16:16,713
Aku menyelinap.
265
00:16:16,796 --> 00:16:18,463
Aku akan dikeluarkan dari sekolah?
266
00:16:18,963 --> 00:16:20,755
Bukankah kau dikeluarkan dari unitmu?
267
00:16:20,838 --> 00:16:22,005
Omong kosong.
268
00:16:25,588 --> 00:16:28,338
Yang mana Pengangkut 373?
269
00:16:28,671 --> 00:16:30,588
- Duoduo, kemari!
- Baik.
270
00:16:33,546 --> 00:16:35,046
- Izin berkendara Kakek.
- Ini.
271
00:16:43,088 --> 00:16:44,005
Han Ziang.
272
00:16:44,088 --> 00:16:45,046
Pengemudi senior.
273
00:16:45,755 --> 00:16:48,630
Divisi Transportasi Beijing No. 3
mengingatkan.
274
00:16:48,838 --> 00:16:50,505
Rute tak terhitung.
275
00:16:50,588 --> 00:16:52,255
Keselamatan yang terpenting.
276
00:16:52,463 --> 00:16:54,088
Jika mengemudi tanpa aturan,
277
00:16:54,171 --> 00:16:56,046
orang tersayang mungkin menangis.
278
00:17:00,963 --> 00:17:03,213
Kopling. Gigi.
279
00:17:07,880 --> 00:17:09,296
Apa...
280
00:17:09,630 --> 00:17:11,296
Kau bisa menyetir, Hu Kou?
281
00:17:11,380 --> 00:17:13,088
Pengangkut ini bukan untuk semua!
282
00:17:13,171 --> 00:17:15,088
Setidaknya butuh lima tahun latihan.
283
00:17:15,171 --> 00:17:17,255
Aku cukup genius berhasil menggerakkannya.
284
00:17:17,338 --> 00:17:18,171
- Ya?
- Genius.
285
00:17:18,255 --> 00:17:21,088
Injak kopling, pindah gigi, jalan.
Langkah berat, tangan ringan.
286
00:17:28,213 --> 00:17:31,505
- Awas! Ada orang di depan!
- Sial!
287
00:17:41,963 --> 00:17:44,005
Awas!
288
00:17:46,380 --> 00:17:47,796
KOTA BEIJING
289
00:17:51,380 --> 00:17:54,546
Dunia luar besar!
290
00:17:54,630 --> 00:17:56,671
Kenapa kau berteriak? Sangat memalukan.
291
00:17:56,755 --> 00:17:58,088
Baiklah.
292
00:17:58,296 --> 00:17:59,880
Anginnya kencang hari ini.
293
00:17:59,963 --> 00:18:01,838
Kenapa mereka menambang gunung?
294
00:18:02,213 --> 00:18:03,546
Untuk bahan bakar.
295
00:18:03,713 --> 00:18:05,338
Teknologi propulsi fusi berat.
296
00:18:05,921 --> 00:18:08,713
Pada dasarnya, ini batu panas.
297
00:18:09,421 --> 00:18:10,588
Mesin Bumi!
298
00:18:10,755 --> 00:18:12,796
Ini Mesin Penggerak.
299
00:18:13,005 --> 00:18:16,088
Ada 10.000 mesin di seluruh dunia,
dibuat untuk menggerakkan Bumi.
300
00:18:16,505 --> 00:18:17,838
Ini bukan yang terbesar.
301
00:18:17,963 --> 00:18:19,880
Mesin torsi di sepanjang ekuator,
302
00:18:20,005 --> 00:18:21,963
mereka raksasa sebenarnya.
303
00:19:00,630 --> 00:19:06,755
PLATFORM NAVIGASI
STASIUN LUAR ANGKASA INTERNASIONAL
304
00:19:39,255 --> 00:19:41,213
Penyelaras terjemahan dinyalakan.
305
00:19:41,755 --> 00:19:43,005
Peiqiang,
306
00:19:43,088 --> 00:19:44,505
selamat pensiun.
307
00:19:49,880 --> 00:19:51,338
Sehari lagi hingga aku pulang.
308
00:19:51,838 --> 00:19:52,963
Jangan rusak kehormatan terakhirku.
309
00:19:53,588 --> 00:19:54,921
Simpan moonshine ini untukmu.
310
00:19:55,963 --> 00:19:57,963
Akan kusimpankan untukmu.
311
00:19:58,380 --> 00:20:00,088
Simpan untuk pesta perpisahanmu.
312
00:20:00,255 --> 00:20:01,963
Kita tak bisa lagi saat hibernasi.
313
00:20:10,463 --> 00:20:11,671
Kau tak tahu
314
00:20:11,755 --> 00:20:15,088
cara vodka diselundupkan di masa Gagarin?
315
00:20:22,588 --> 00:20:23,838
TERBUKA
316
00:20:28,463 --> 00:20:30,338
Hari ini kita masuk orbit Jupiter, bukan?
317
00:20:30,421 --> 00:20:34,713
Ya, kami sudah siaga
untuk Protokol Darurat No. 3.
318
00:20:35,505 --> 00:20:36,880
Rasanya ada yang tak beres.
319
00:20:37,630 --> 00:20:38,921
Hanya itu caranya.
320
00:20:39,005 --> 00:20:41,255
Bumi tak bisa tinggalkan Tata Surya
tanpa gunakan
321
00:20:41,338 --> 00:20:42,338
gravitasi Jupiter.
322
00:20:42,463 --> 00:20:44,213
Ini risiko yang harus kita ambil.
323
00:20:45,296 --> 00:20:47,255
Tuhan akan memberkati kita.
324
00:20:49,005 --> 00:20:50,713
Ini prosedur terakhir pemeriksaan harian.
325
00:20:51,546 --> 00:20:53,338
Cek unit Kendali Penggerak Sentrifugal.
326
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
Rekam suhu bantalan gandar sentrifugal.
327
00:20:58,838 --> 00:21:00,213
Baik.
328
00:21:02,880 --> 00:21:04,796
PROYEK NAVIGATOR
LIU PEIQIANG
329
00:21:10,005 --> 00:21:12,630
Liu Peiqiang telah menyelesaikan
prosedur peralihan.
330
00:21:12,713 --> 00:21:13,921
Letkol Liu Peiqiang.
331
00:21:14,005 --> 00:21:15,130
Hingga hari ini,
332
00:21:15,213 --> 00:21:17,755
akumulasi waktu istirahat Anda
adalah 12 tahun tiga hari.
333
00:21:18,255 --> 00:21:20,880
Dan akumulasi total sif
adalah lima tahun 14 hari.
334
00:21:21,171 --> 00:21:23,713
Terima kasih atas kontribusimu
selama 17 tahun ini.
335
00:21:23,838 --> 00:21:26,921
Selamat atas selesainya tugasmu
dan perjalanan pulang besok.
336
00:21:41,171 --> 00:21:42,088
Peiqiang,
337
00:21:43,380 --> 00:21:46,796
sampai jumpa di Bumi tiga tahun lagi.
338
00:21:46,921 --> 00:21:49,213
Temui putramu.
339
00:21:49,296 --> 00:21:51,213
Kalian belum bicara hampir sepuluh tahun.
340
00:21:56,088 --> 00:21:57,171
Sampai jumpa di Bumi.
341
00:22:03,755 --> 00:22:05,213
Kawan,
342
00:22:05,838 --> 00:22:08,338
kau akan habiskan tiga tahun bersamaku.
343
00:22:30,880 --> 00:22:33,380
Lonjakan gravitasi Jupiter terdeteksi.
344
00:22:33,463 --> 00:22:36,505
Lintasan Bumi melenceng 9,23 derajat,
345
00:22:36,588 --> 00:22:38,380
karena lonjakan gravitasi Jupiter,
346
00:22:39,005 --> 00:22:41,421
kemungkinan bertabrakan
dengan Jupiter meningkat.
347
00:22:41,796 --> 00:22:43,213
Data analisis dikumpulkan.
348
00:22:43,463 --> 00:22:45,296
Ditransmisi ke PBB.
349
00:22:45,588 --> 00:22:48,046
Protokol peringatan bencana diaktifkan.
350
00:22:57,796 --> 00:22:59,921
Ada stasiun suplai 50 km ke depan.
351
00:23:04,255 --> 00:23:05,505
Saat sampai di sana,
352
00:23:05,713 --> 00:23:06,630
kau kembali sendiri.
353
00:23:08,088 --> 00:23:10,671
Cari halte terdekat agar Kakek tak cemas.
354
00:23:11,671 --> 00:23:12,505
Ayolah.
355
00:23:13,130 --> 00:23:16,088
Kau akan dihajar saat ayahmu kembali.
356
00:23:16,671 --> 00:23:19,421
Aku genius. Tak ada yang bisa menangkapku.
357
00:23:20,421 --> 00:23:22,505
Apa... Razia mobil.
358
00:23:24,171 --> 00:23:25,421
Bagaimana kau bisa kemari?
359
00:23:26,338 --> 00:23:27,755
Mengemudi tanpa aturan.
360
00:23:27,838 --> 00:23:30,005
Tanpa aturan? Kau pencuri!
361
00:23:30,088 --> 00:23:32,671
Tak mencuri, hanya pinjam.
Itu izin berkendara kakekku.
362
00:23:32,755 --> 00:23:35,921
Mustahil. Semua pengangkut milik PBB
adalah milik umum.
363
00:23:36,005 --> 00:23:37,838
Bukan milik kakekmu!
364
00:23:40,505 --> 00:23:41,505
Sedang apa kau?
365
00:23:41,588 --> 00:23:42,463
Lewat jam malam!
366
00:23:42,546 --> 00:23:43,588
Pak,
367
00:23:44,130 --> 00:23:45,713
aku berkenalan dengan teman baru.
368
00:23:46,338 --> 00:23:48,130
Banyak teman, banyak pilihan.
369
00:23:48,505 --> 00:23:49,338
Serahkan.
370
00:23:51,088 --> 00:23:52,380
Kau pikir ini milikmu?
371
00:23:52,546 --> 00:23:53,796
Kembali ke tempat tidur.
372
00:23:55,255 --> 00:23:56,213
Selamat patroli.
373
00:23:58,130 --> 00:23:59,088
Aku Tim.
374
00:23:59,630 --> 00:24:01,713
Ayahku dari Beijing
dan ibuku dari Melbourne.
375
00:24:01,963 --> 00:24:04,255
Produksi Sino-Australia.
Ayolah, hanya bercanda.
376
00:24:04,338 --> 00:24:05,505
Mau bersalaman?
377
00:24:09,755 --> 00:24:10,755
Halo.
378
00:24:10,838 --> 00:24:12,338
Produk campuran.
379
00:24:12,421 --> 00:24:13,755
Lepaskan aku!
380
00:24:13,838 --> 00:24:14,755
Sakit!
381
00:24:16,255 --> 00:24:17,130
KOTA JINING
382
00:24:17,963 --> 00:24:20,296
LIMA JAM KEMUDIAN
DEPOT SUPLAI N3 PROVINSI SHANDONG
383
00:24:22,088 --> 00:24:23,255
HARI JADI DEPOT SUPLAI JINING
384
00:24:25,380 --> 00:24:26,630
Nama pengunjung?
385
00:24:26,713 --> 00:24:27,796
KANTOR POLISI SUPLAI DEPOT N3 JINING
386
00:24:27,880 --> 00:24:28,796
Han Ziang.
387
00:24:29,463 --> 00:24:30,880
Aku kemari menjemput cucuku.
388
00:24:48,296 --> 00:24:49,463
Hei.
389
00:24:49,546 --> 00:24:51,046
Kau ingin menjamin seseorang.
390
00:24:53,046 --> 00:24:55,588
KEAMANAN
391
00:24:56,838 --> 00:24:58,088
Pak,
392
00:24:58,296 --> 00:25:00,088
cucuku peserta didik mekanik.
393
00:25:00,171 --> 00:25:01,880
Dia hanya mau mencoba yang sungguhan.
394
00:25:01,963 --> 00:25:04,088
Tolong mudahkan dia.
395
00:25:06,255 --> 00:25:08,713
Pengangkut adalah properti umum
yang sangat berharga.
396
00:25:09,671 --> 00:25:13,213
Meminjamkan izin berkendaramu
juga pelanggaran serius.
397
00:25:17,588 --> 00:25:19,213
Ini barang bagus.
398
00:25:19,713 --> 00:25:21,796
Ini koleksi gadis seksi selama 50 tahun.
399
00:25:22,171 --> 00:25:23,505
Semua ada.
400
00:25:25,421 --> 00:25:26,421
Baiklah.
401
00:25:29,880 --> 00:25:30,838
Trik lama.
402
00:25:48,546 --> 00:25:50,213
Berhenti melindur, Orang Tua!
403
00:25:56,338 --> 00:25:57,796
Tua apa?
404
00:25:57,880 --> 00:25:59,880
Aku takkan ada di sini
jika bukan karenamu.
405
00:25:59,963 --> 00:26:00,838
Kabur dari rumah.
406
00:26:00,921 --> 00:26:03,421
Kau terlalu tua untuk kabur. Dia ayahmu.
407
00:26:03,505 --> 00:26:06,213
Kau mau sembunyi di mana?
Kau bahkan membawa adikmu?
408
00:26:06,296 --> 00:26:08,171
Di luar sangat berbahaya!
409
00:26:08,963 --> 00:26:10,338
Dan kau!
410
00:26:12,755 --> 00:26:14,588
Kau belajar mencuri!
411
00:26:16,005 --> 00:26:17,213
Kau mencuri izinku.
412
00:26:17,296 --> 00:26:19,213
Haruskah laksanakan
semua perintah kakakmu?
413
00:26:19,838 --> 00:26:21,088
Kau bodoh?
414
00:26:21,713 --> 00:26:24,005
Aku tak berniat mengajaknya.
Namun, dia memohon
415
00:26:24,088 --> 00:26:25,838
- untuk bawa dia.
- Sebagai kakaknya...
416
00:26:26,255 --> 00:26:28,255
Liu Qi! Kau pembohong!
417
00:26:28,338 --> 00:26:29,463
Mulai lagi.
418
00:26:29,755 --> 00:26:30,963
Bagus sekali.
419
00:26:31,463 --> 00:26:32,588
Abaikan nasihat orang tua...
420
00:26:32,671 --> 00:26:34,213
Urus saja urusanmu!
421
00:26:34,296 --> 00:26:35,421
Jangan pukul tembok,
422
00:26:35,505 --> 00:26:37,421
lampiaskan kepadaku jika berani.
423
00:26:37,546 --> 00:26:39,171
Apa...
424
00:26:42,671 --> 00:26:43,588
Apa?
425
00:26:47,046 --> 00:26:48,171
Gempa!
426
00:26:48,255 --> 00:26:50,005
Tiga Belas Yatim Piatu! Aku menang!
427
00:27:06,296 --> 00:27:07,880
Buka pintunya!
428
00:27:08,005 --> 00:27:09,505
- Buka pintu!
- Bisa bantu?
429
00:27:09,588 --> 00:27:10,796
Siapa pun?
430
00:27:10,880 --> 00:27:12,963
Di sini!
431
00:27:15,630 --> 00:27:17,088
- Cepat! Buka pintu!
- Ini!
432
00:27:20,713 --> 00:27:22,213
Peringatan.
433
00:27:22,296 --> 00:27:24,255
Sistem Mesin Bumi gagal.
434
00:27:24,338 --> 00:27:27,171
Total 121 fasilitas.
435
00:27:27,255 --> 00:27:28,463
Koreksi,
436
00:27:28,546 --> 00:27:31,005
1.112 fasilitas.
437
00:27:31,088 --> 00:27:32,046
Koreksi,
438
00:27:32,130 --> 00:27:33,880
- 3.319 fasilitas.
- Hei.
439
00:27:33,963 --> 00:27:35,505
Jangan tinggalkan aku!
440
00:27:35,671 --> 00:27:37,713
Tolong! Ada orang di sana?
441
00:27:38,380 --> 00:27:40,463
Ibuku butuh aku dan anakku...
442
00:27:40,546 --> 00:27:42,088
Aku belum punya anak!
443
00:27:42,171 --> 00:27:43,588
Hei!
444
00:27:43,713 --> 00:27:45,296
Tolong bantu aku.
445
00:27:45,380 --> 00:27:46,421
- Hu Kou.
- Ayo.
446
00:27:46,505 --> 00:27:48,130
- Hu Kou, kembali.
- Kemari.
447
00:27:48,296 --> 00:27:49,213
Ambil kuncinya.
448
00:27:49,380 --> 00:27:51,796
Kunci? Kuncinya ditanam.
449
00:27:51,963 --> 00:27:54,505
Apa ini? Kau tak bisa menariknya.
450
00:27:58,963 --> 00:27:59,921
Bisa lebih cepat?
451
00:28:01,380 --> 00:28:02,296
Tunggu aku.
452
00:28:22,505 --> 00:28:27,838
MESIN TORSI 03 SULAWESI
INDONESIA, EKUATOR
453
00:28:35,838 --> 00:28:37,755
PERINGATAN, BANTALAN MAGNETIK
SISTEM PENDINGIN RUSAK
454
00:28:37,838 --> 00:28:40,088
Karena lonjakan gravitasi Jupiter,
455
00:28:40,338 --> 00:28:41,963
pergerakan Bumi terbelah,
456
00:28:42,463 --> 00:28:43,838
torsi hilang total.
457
00:28:44,046 --> 00:28:46,338
Dalam 37 jam 4 menit 12 detik,
458
00:28:46,963 --> 00:28:48,630
Bumi akan tabrakan dengan Jupiter.
459
00:28:56,213 --> 00:28:58,630
Han Ziang, pengemudi senior.
460
00:28:58,713 --> 00:29:01,505
Divisi Transportasi Beijing No. 3
mengingatkan.
461
00:29:01,588 --> 00:29:03,421
Rute tak terhitung.
462
00:29:03,505 --> 00:29:05,296
Keselamatan yang terpenting.
463
00:29:05,380 --> 00:29:06,713
Jika mengemudi tanpa aturan,
464
00:29:06,796 --> 00:29:08,255
orang tersayang mungkin menangis.
465
00:29:08,338 --> 00:29:09,380
Diam, bodoh!
466
00:29:09,463 --> 00:29:10,796
Jalan!
467
00:29:40,338 --> 00:29:41,796
Hu Kou! Lepas!
468
00:29:51,296 --> 00:29:52,796
Hu Kou!
469
00:29:54,880 --> 00:29:56,130
Aku pusing.
470
00:30:24,505 --> 00:30:26,088
Prioritas utama dari PBB.
471
00:30:26,171 --> 00:30:28,213
Prioritas utama dari PBB.
472
00:30:28,505 --> 00:30:30,046
Semua pasukan siaga di Bumi.
473
00:30:30,130 --> 00:30:31,921
Karena efek lonjakan gravitasi Jupiter,
474
00:30:32,005 --> 00:30:35,713
total 4.771 Mesin Bumi mati
di seluruh dunia.
475
00:30:35,796 --> 00:30:37,505
Agar tidak menabrak Jupiter,
476
00:30:37,588 --> 00:30:40,630
tiap unit harus segera melaksanakan
Protokol Darurat No. 3.
477
00:30:40,713 --> 00:30:44,421
Penting untuk menyalakan ulang
seluruh mesin malafungsi dalam 36 jam.
478
00:30:45,088 --> 00:30:46,338
Ini misi penyelamatan
479
00:30:46,421 --> 00:30:49,255
mempertaruhkan keselamatan
3,5 miliar jiwa.
480
00:30:49,796 --> 00:30:52,296
Misi ini lebih penting dari segalanya.
481
00:30:52,588 --> 00:30:53,921
Apa pun yang terjadi.
482
00:30:59,796 --> 00:31:01,338
Unit penyelamat berangkat.
483
00:31:01,421 --> 00:31:04,755
Untuk melancarkan penyelamatan,
semua sumber akan dikumpulkan.
484
00:31:04,838 --> 00:31:07,838
Stasiun luar angkasa akan menerapkan
mode hemat energi.
485
00:31:08,630 --> 00:31:10,463
Lisa, mode hemat energi diterapkan.
486
00:31:10,546 --> 00:31:12,630
Layanan komunikasi reguler
segera dihentikan.
487
00:31:12,713 --> 00:31:14,255
Mode hemat energi diaktifkan.
488
00:31:14,338 --> 00:31:15,171
Aku baru tiba.
489
00:31:15,255 --> 00:31:17,088
Bagaimana aku tahu jika ada hibernasi?
490
00:31:18,213 --> 00:31:21,171
MOSS, tolong kontak kerabatku.
Kontak Liu Qi.
491
00:31:21,296 --> 00:31:23,213
Liu Qi tak berada di area yang ditetapkan.
492
00:31:23,880 --> 00:31:25,796
Koneksi gagal.
493
00:31:26,296 --> 00:31:29,171
MOSS. Kontak pengemudi pengangkut,
Han Ziang.
494
00:31:33,963 --> 00:31:35,671
Panggilan masuk.
495
00:31:39,588 --> 00:31:40,921
Peiqiang. Itu kau?
496
00:31:42,005 --> 00:31:43,088
Ayah. Ini aku.
497
00:31:43,171 --> 00:31:44,505
Kau melihat Liu Qi?
498
00:31:45,130 --> 00:31:46,296
Liu Qi bersamaku.
499
00:31:47,296 --> 00:31:48,796
Kami baru mengalami gempa.
500
00:31:48,880 --> 00:31:50,213
Kami di permukaan sekarang.
501
00:31:51,005 --> 00:31:52,255
MOSS. Lacak pengangkut
502
00:31:52,338 --> 00:31:54,588
dan arahkan ke pusat pengungsian terdekat.
503
00:31:54,671 --> 00:31:56,130
Untuk apa bicara padanya?
504
00:31:56,630 --> 00:31:59,588
Pengangkut 373, Pengemudi Han Ziang.
505
00:31:59,671 --> 00:32:03,255
Mohon teruskan
ke pusat pengungsian No. 5 Jinan.
506
00:32:08,380 --> 00:32:10,838
Konfigurasi penerbangan
stasiun luar angkasa selesai.
507
00:32:10,921 --> 00:32:14,505
Semua personel memasuki hibernasi
untuk menjaga energi.
508
00:32:15,255 --> 00:32:18,421
Tingkat hibernasi mencapai 77,3 persen.
509
00:32:19,088 --> 00:32:20,838
Letkol Liu Peiqiang,
510
00:32:20,921 --> 00:32:23,046
segera masuk unit hibernasi.
511
00:32:25,796 --> 00:32:27,755
Mode hemat energi diaktifkan.
512
00:32:28,380 --> 00:32:32,130
Konsolidasi seluruh sumber daya
untuk lancarkan misi penyelamatan global.
513
00:32:33,088 --> 00:32:36,630
Mulai memindai permukaan global
dan melengkapi jangkauan jaringan.
514
00:32:48,463 --> 00:32:49,380
Apa ini?
515
00:32:49,463 --> 00:32:51,921
Kode otorisasi komunikasi darurat
ayah Liu Qi.
516
00:32:53,088 --> 00:32:54,588
Langsung ke stasiun luar angkasa.
517
00:32:57,046 --> 00:32:58,255
Pengangkut 373.
518
00:32:58,338 --> 00:32:59,380
Melambat dan berhenti.
519
00:32:59,463 --> 00:33:01,046
Tunggu instruksi selanjutnya.
520
00:33:03,255 --> 00:33:06,005
Pengangkut 373, diam dan tunggu instruksi.
521
00:33:12,671 --> 00:33:13,755
Hei!
522
00:33:28,130 --> 00:33:28,963
Pengangkut 373.
523
00:33:29,046 --> 00:33:30,588
Ini pengambilalihan darurat.
524
00:33:30,671 --> 00:33:32,380
Berhenti sekarang!
525
00:33:37,963 --> 00:33:39,546
Pengangkut 373.
526
00:33:39,630 --> 00:33:40,796
Berhenti sekarang!
527
00:33:57,296 --> 00:33:58,338
Aku bersumpah,
528
00:33:59,796 --> 00:34:01,255
gadis dari kemarin itu,
529
00:34:01,588 --> 00:34:02,588
dia jelas sukarela!
530
00:34:02,671 --> 00:34:03,588
Diam!
531
00:34:04,005 --> 00:34:04,963
Mereka tak mencarimu.
532
00:34:11,005 --> 00:34:13,005
Kami tim penyelamat, unit CN171-11.
533
00:34:13,088 --> 00:34:15,463
Ditugaskan untuk Mesin Bumi Hangzhou 01.
534
00:34:15,546 --> 00:34:19,171
Mematuhi Undang-Undang Bumi Berkelana
Pasal 32 Ayat 1.
535
00:34:19,588 --> 00:34:21,880
Pengangkut dan kelompokmu
536
00:34:22,588 --> 00:34:23,671
diperlukan.
537
00:34:28,755 --> 00:34:30,213
Untuk selamatkan kontainer,
538
00:34:30,296 --> 00:34:32,921
sopir mereka pisahkan pengangkut
dan terjun ke celah,
539
00:34:33,005 --> 00:34:34,588
mengorbankan diri.
540
00:34:35,755 --> 00:34:36,755
Apa isinya?
541
00:34:37,380 --> 00:34:38,505
Apa yang begitu penting?
542
00:34:39,088 --> 00:34:40,838
Bos! Kontainer sudah diisi ulang.
543
00:34:40,921 --> 00:34:42,380
Teknisi, periksa Inti Pemantik.
544
00:34:42,463 --> 00:34:44,088
Zhou Qian, susun ulang kru pengangkut.
545
00:34:44,171 --> 00:34:45,880
- Bergerak segera.
- Siap.
546
00:34:47,255 --> 00:34:48,505
Inti Pemantik?
547
00:34:48,588 --> 00:34:51,713
Bukankah itu alat pemicu Mesin Bumi?
548
00:34:52,213 --> 00:34:55,546
Belum pernah ada Mesin Bumi yang mati
selama 30 tahun.
549
00:34:56,713 --> 00:34:58,630
Ini bukan misi penyelamatan sederhana.
550
00:34:58,713 --> 00:35:00,130
Banyak orang akan mati.
551
00:35:00,755 --> 00:35:02,380
Bos! Pemeriksaan Inti Pemantik selesai.
552
00:35:02,463 --> 00:35:03,671
Semua normal.
553
00:35:23,880 --> 00:35:26,130
Tolong dampingi Misi 1125.
554
00:35:26,421 --> 00:35:27,296
Antar Inti Pemantik.
555
00:35:27,380 --> 00:35:29,005
Nyalakan lagi Mesin Bumi Hangzhou.
556
00:35:35,921 --> 00:35:36,963
Kosongkan jalan.
557
00:35:37,046 --> 00:35:38,755
Beri jalan tim dengan Inti Pemantik.
558
00:35:40,921 --> 00:35:42,338
Kapten Wang dari unit 171-11,
559
00:35:42,421 --> 00:35:43,588
tujuan kami Nanjing.
560
00:35:43,671 --> 00:35:45,171
Jangan tunggu kami, terus saja.
561
00:35:45,255 --> 00:35:47,005
Baik. Semoga berhasil.
562
00:35:55,171 --> 00:35:56,463
Unit 171-01,
563
00:35:56,546 --> 00:35:58,005
kami memasuki area Shanghai.
564
00:35:58,213 --> 00:35:59,338
Laporkan status jalan.
565
00:36:00,421 --> 00:36:03,338
Lempeng tektonik bergerak di Shanghai.
Teruskan dengan waspada.
566
00:36:03,505 --> 00:36:04,338
Baik.
567
00:36:05,588 --> 00:36:06,755
Bos! Lihat!
568
00:36:16,796 --> 00:36:17,630
Rumah kita.
569
00:36:19,296 --> 00:36:20,796
Apa yang terjadi padanya?
570
00:36:22,630 --> 00:36:25,005
Liu Zi, melaporkan lokasi 171.
571
00:36:26,505 --> 00:36:28,338
Sinyal unit 06 terakhir di Cangzhou.
572
00:36:28,505 --> 00:36:30,713
Sinyal unit 09, 13, 15 terakhir di Huaian.
573
00:36:30,963 --> 00:36:32,921
Unit yang tersisa telah tiba di Shanghai
574
00:36:33,005 --> 00:36:34,171
dan menuju Hangzhou.
575
00:36:34,880 --> 00:36:36,546
- Bos.
- Kalian periksalah.
576
00:36:36,630 --> 00:36:38,546
- Siap.
- Ya, Pak.
577
00:36:49,755 --> 00:36:51,296
Liu Zi, dampingi.
578
00:37:08,088 --> 00:37:10,130
Tim kami memimpin,
jarak diperkirakan 80 km.
579
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
Ikuti celah,
580
00:37:12,463 --> 00:37:14,005
kita bertemu dalam satu jam.
581
00:37:15,963 --> 00:37:18,713
Tempat ini tampak tak stabil.
Lewati secepat mungkin.
582
00:37:19,755 --> 00:37:22,213
- Isi. Pergi.
- Siap.
583
00:37:31,755 --> 00:37:33,130
Tim teknisi, siaga.
584
00:37:34,005 --> 00:37:35,588
Ini unit 171-11.
585
00:37:35,796 --> 00:37:37,380
Kami telah memasuki Shanghai.
586
00:37:39,421 --> 00:37:41,588
Unit 11, waspada.
Kami menerima sinyal bahaya.
587
00:37:41,755 --> 00:37:44,130
- Tolong periksa lingkungan sekitar.
- Siap.
588
00:37:46,546 --> 00:37:48,630
01, di depan ada stasiun kereta roboh.
589
00:37:48,713 --> 00:37:49,755
Mohon menghindari.
590
00:37:50,088 --> 00:37:51,213
Siap.
591
00:38:08,713 --> 00:38:09,755
Duoduo.
592
00:38:10,880 --> 00:38:11,713
Jangan takut.
593
00:38:11,796 --> 00:38:13,463
Ini rumah kakek.
594
00:38:14,838 --> 00:38:16,130
Gedung-gedung tinggi itu,
595
00:38:17,171 --> 00:38:19,213
dahulu banyak orang tinggal di sana.
596
00:38:20,921 --> 00:38:22,005
Dahulu,
597
00:38:22,296 --> 00:38:24,671
tak ada yang peduli soal Matahari.
598
00:38:25,255 --> 00:38:29,088
Semua mengkhawatirkan
benda yang disebut uang.
599
00:38:31,046 --> 00:38:34,005
Kakek tak menghasilkan banyak uang
saat itu,
600
00:38:34,421 --> 00:38:36,630
tapi sangat bahagia tiap hari.
601
00:38:37,380 --> 00:38:39,838
Khususnya di jalan pulang tiap hari,
602
00:38:39,921 --> 00:38:41,796
kakek bisa mencium
603
00:38:41,880 --> 00:38:44,880
aroma masakan nenekmu dari jauh.
604
00:38:46,296 --> 00:38:49,671
Sebenarnya, dia tak bisa memasak,
605
00:38:50,046 --> 00:38:52,171
kecuali mi daun bawang.
606
00:38:52,505 --> 00:38:53,588
Kakek beri tahu,
607
00:38:53,671 --> 00:38:55,921
mi daun bawangnya
608
00:38:57,255 --> 00:38:59,255
sangat asin.
609
00:39:00,380 --> 00:39:02,171
Namun, kakek makan semuanya,
610
00:39:02,255 --> 00:39:04,546
selalu menghabiskannya.
611
00:39:06,088 --> 00:39:07,338
Letkol Liu Peiqiang.
612
00:39:07,421 --> 00:39:08,963
Letkol Makarov.
613
00:39:09,296 --> 00:39:11,296
Mohon mulai mode hibernasi segera.
614
00:39:11,380 --> 00:39:12,755
Jangan cemas,
615
00:39:12,838 --> 00:39:14,421
putramu akan selamat.
616
00:39:26,380 --> 00:39:27,296
MOSS.
617
00:39:27,838 --> 00:39:29,088
Di mana Liu Qi sekarang?
618
00:39:30,505 --> 00:39:31,671
TRUK KARGO BJ-373
SHANGHAI
619
00:39:32,296 --> 00:39:33,380
Kenapa di Shanghai?
620
00:39:33,463 --> 00:39:35,171
Pengangkut 373
621
00:39:35,255 --> 00:39:37,046
bergabung dengan misi penyelamatan.
622
00:39:37,130 --> 00:39:39,546
Menuju Mesin Bumi 01 Hangzhou.
623
00:39:40,338 --> 00:39:42,463
Siapa penanggung jawabnya?
Hubungkan dengannya.
624
00:39:44,588 --> 00:39:45,796
Panggilan masuk.
625
00:39:47,755 --> 00:39:48,755
Kapten Wang Lei,
626
00:39:48,921 --> 00:39:49,880
ini stasiun luar angkasa.
627
00:39:49,963 --> 00:39:51,921
Aku astronaut Liu Peiqiang.
628
00:39:52,546 --> 00:39:54,046
Halo, Letkol Liu Peiqiang.
629
00:39:54,130 --> 00:39:56,713
Aku komandan unit CN171-11.
630
00:39:56,796 --> 00:39:57,921
Instruksimu?
631
00:39:58,296 --> 00:39:59,130
Kapten Wang Lei,
632
00:39:59,213 --> 00:40:00,255
sesuai protokol,
633
00:40:00,338 --> 00:40:01,921
mohon antarkan warga sipil
634
00:40:02,005 --> 00:40:03,713
ke kota bawah tanah terdekat segera.
635
00:40:04,130 --> 00:40:05,421
Letnan Liu Peiqiang,
636
00:40:05,505 --> 00:40:07,963
ada misi penyelamatan penting.
Terima kasih bisa paham.
637
00:40:08,046 --> 00:40:10,421
Akan kuantar mereka
ke pusat pengungsian Jiaxing.
638
00:40:10,505 --> 00:40:12,296
Pengangkut punya sistem operasi khusus.
639
00:40:12,380 --> 00:40:14,671
Kami membutuhkan pengemudi Han Ziang.
640
00:40:15,505 --> 00:40:16,880
Ganti.
641
00:40:20,088 --> 00:40:23,213
Kapten Wang Lei.
Ini misi penyelamatan berbahaya,
642
00:40:23,296 --> 00:40:26,546
- pastikan keselamatan Han Ziang.
- Aku tinggal! Aku bisa kendarai juga.
643
00:40:26,630 --> 00:40:29,671
Saat tiba di Jiaxing, biarkan Kakek
dan lainnya turun.
644
00:40:35,296 --> 00:40:36,338
Kau tidak bisa.
645
00:40:36,963 --> 00:40:38,380
Ikuti perintah saja!
646
00:40:38,671 --> 00:40:40,796
Kapten Wang Lei, dia masih anak-anak.
647
00:40:42,171 --> 00:40:43,005
Dia tak mampu...
648
00:40:43,088 --> 00:40:45,130
Apa hakmu memutuskan untukku?
649
00:40:46,463 --> 00:40:47,380
Kematian ibuku
650
00:40:48,046 --> 00:40:50,171
adalah keputusanmu.
651
00:40:50,963 --> 00:40:53,546
- Liu Qi, apa maksudmu?
- Apa aku salah?
652
00:40:56,421 --> 00:40:57,796
Setelah aku pergi,
653
00:40:59,671 --> 00:41:02,963
hanya satu wali yang bisa menemani Liu Qi
ke kota bawah tanah.
654
00:41:03,463 --> 00:41:06,255
Dia sakit parah,
tak akan bertahan lebih lama.
655
00:41:08,046 --> 00:41:09,296
Tak melanjutkan pengobatan,
656
00:41:12,588 --> 00:41:14,713
itu satu-satunya cara pastikan
kau dan Liu Qi
657
00:41:15,546 --> 00:41:16,630
akan selamat.
658
00:41:17,796 --> 00:41:19,338
Cukup. Aku paham.
659
00:41:23,255 --> 00:41:24,255
Sudahlah.
660
00:41:26,421 --> 00:41:27,296
Ayah.
661
00:41:31,380 --> 00:41:32,213
Maaf.
662
00:41:36,921 --> 00:41:39,880
Darurat!
663
00:41:39,963 --> 00:41:43,796
Tekanan atmosfer turun.
Kami tak bisa terus terbang.
664
00:41:43,880 --> 00:41:47,296
Pasukan penyelamat unit CN114-03,
mendarat darurat!
665
00:41:51,963 --> 00:41:53,338
Darurat!
666
00:41:55,171 --> 00:41:57,171
MOSS, bagaimana status Bumi?
667
00:41:57,338 --> 00:41:59,255
Lonjakan gravitasi Jupiter terdeteksi.
668
00:41:59,338 --> 00:42:01,838
Seluruh komunikasi permukaan
di Shanghai hilang.
669
00:42:05,963 --> 00:42:06,921
Semua waspada!
670
00:42:07,005 --> 00:42:08,380
Ada objek menabrak belakang!
671
00:42:11,838 --> 00:42:12,880
MOSS,
672
00:42:13,046 --> 00:42:14,380
laporkan status permukaan!
673
00:42:14,505 --> 00:42:16,213
Karena lonjakan gravitasi Jupiter,
674
00:42:16,546 --> 00:42:18,671
Bumi mengalami kejutan global,
675
00:42:18,838 --> 00:42:21,963
lempeng tektonik retak
di Asia dan Pasifik.
676
00:42:22,046 --> 00:42:22,963
LEMPENG ASIA PASIFIK
RETAK
677
00:42:35,838 --> 00:42:36,880
Kacanya.
678
00:42:38,421 --> 00:42:39,588
Kacanya akan pecah.
679
00:42:41,588 --> 00:42:42,505
Astaga!
680
00:42:42,588 --> 00:42:44,380
Apa aku akan mati di sini?
681
00:42:44,838 --> 00:42:46,130
Mati itu biasa.
682
00:42:49,671 --> 00:42:51,755
Semua unit! Pasang helm!
683
00:43:00,338 --> 00:43:01,213
Sedang apa kau?
684
00:43:03,130 --> 00:43:03,963
Lepaskan!
685
00:43:04,046 --> 00:43:05,421
Pergi!
686
00:43:06,088 --> 00:43:07,213
Lepaskan!
687
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
Dua ratus meter lagi!
688
00:43:09,213 --> 00:43:10,255
Waspada runtuh!
689
00:43:12,755 --> 00:43:13,588
Mundur dengan kecepatan penuh!
690
00:43:13,671 --> 00:43:14,671
Cepat!
691
00:43:22,380 --> 00:43:23,463
Cepat!
692
00:43:36,046 --> 00:43:38,255
Turbulensi ekstrem pada atmosfer Bumi.
693
00:43:38,880 --> 00:43:41,380
Penilaian kerugian
bencana global dihentikan.
694
00:43:41,755 --> 00:43:43,255
Titik formasi terbang dihentikan.
695
00:43:43,921 --> 00:43:46,046
Memuat prosedur evakuasi.
696
00:43:46,838 --> 00:43:48,338
Apa? Evakuasi?
697
00:43:48,880 --> 00:43:51,213
MOSS, hubungkan aku dengan PBB.
698
00:43:54,713 --> 00:43:55,671
Gas hibernasi dilepas.
699
00:43:55,755 --> 00:43:58,296
Prosedur evakuasi. Hibernasi segera.
700
00:43:58,380 --> 00:44:00,088
MOSS, buka kabin!
701
00:44:00,588 --> 00:44:01,755
MOSS, buka kabin!
702
00:44:01,838 --> 00:44:03,421
Buka kabin, MOSS!
703
00:44:04,088 --> 00:44:06,005
MOSS, buka kabin!
704
00:44:06,088 --> 00:44:07,630
Ini pengabaian!
705
00:44:29,588 --> 00:44:30,755
Tolong!
706
00:44:30,838 --> 00:44:31,963
Aku tak mau mati di sini!
707
00:44:32,046 --> 00:44:33,588
Tolong!
708
00:44:33,671 --> 00:44:34,796
Tolong!
709
00:44:36,588 --> 00:44:38,963
Bukankah kau bilang mati biasa saja?
710
00:44:41,296 --> 00:44:43,088
Tolong!
711
00:44:43,838 --> 00:44:44,671
Bos,
712
00:44:44,755 --> 00:44:46,380
kontak dengan unit lain hilang.
713
00:44:46,588 --> 00:44:47,796
Mereka tak bisa dihubungi!
714
00:44:47,880 --> 00:44:49,463
Da Gang, kita pindahkan Inti Pemantik!
715
00:44:49,546 --> 00:44:51,755
Chui Zi, Ya Tou, selamatkan yang lain.
Liu Zi, cari jalan keluar!
716
00:44:51,838 --> 00:44:53,255
- Tinggalkan kendaraan!
- Ya!
717
00:44:56,713 --> 00:44:57,963
Ayo!
718
00:44:59,880 --> 00:45:01,130
Masuk!
719
00:45:05,171 --> 00:45:06,880
Cepat! Cepat masuk!
720
00:45:07,755 --> 00:45:09,880
Tolong!
721
00:45:10,713 --> 00:45:11,546
Ada apa?
722
00:45:11,630 --> 00:45:12,796
Bagaimana keadaanmu?
723
00:45:12,880 --> 00:45:14,755
- Tenanglah. Kami keluarkan kau.
- Cepat!
724
00:45:21,505 --> 00:45:23,171
Biasa saja.
725
00:45:23,255 --> 00:45:25,421
Kakek, cepat jalan.
726
00:45:35,088 --> 00:45:36,505
INTI PEMANTIK
727
00:45:36,588 --> 00:45:38,296
Bos, kondisi Inti Pemantik baik.
728
00:45:40,546 --> 00:45:41,630
Persetan!
729
00:45:41,713 --> 00:45:44,546
Masih mengangkut bola sial ini?
730
00:45:45,713 --> 00:45:47,338
Ini Inti Pemantik untuk Hangzhou,
731
00:45:47,421 --> 00:45:48,838
yang terakhir.
732
00:45:49,338 --> 00:45:51,255
Kami kehilangan semua unit kami.
733
00:45:51,338 --> 00:45:53,546
Inti Pemantik ini satu-satunya
harapan Hangzhou.
734
00:45:53,630 --> 00:45:54,755
Omongan bagus,
735
00:45:55,255 --> 00:45:57,713
tapi bagaimana dengan dua cucuku?
736
00:46:10,505 --> 00:46:12,338
Bos, bangunan ini tampak utuh.
737
00:46:13,005 --> 00:46:14,630
Kita bisa coba panjat dari dalam.
738
00:46:15,338 --> 00:46:16,213
Bagus.
739
00:46:16,296 --> 00:46:17,880
Mari bawa Inti Pemantik.
740
00:46:33,213 --> 00:46:35,255
LANTAI 79
741
00:46:49,796 --> 00:46:53,005
- Liu Zi, cari jalan keluar.
- Siap.
742
00:46:59,005 --> 00:47:00,796
Gang Zi, Zhou Qian, muat Inti Pemantik.
743
00:47:08,963 --> 00:47:10,338
Tunggu.
744
00:47:11,630 --> 00:47:13,046
Muat orang dahulu.
745
00:47:16,213 --> 00:47:17,463
Muat...
746
00:47:18,255 --> 00:47:19,338
orang dahulu.
747
00:47:24,130 --> 00:47:25,171
Jangan buang waktu.
748
00:47:25,296 --> 00:47:27,088
Muat Inti Pemantik dan orang bersamaan.
749
00:47:30,088 --> 00:47:31,046
Perlahan.
750
00:47:31,130 --> 00:47:32,921
Aku punya akrofobia.
751
00:47:40,546 --> 00:47:43,005
Bos, aku menemukan celah.
752
00:47:43,171 --> 00:47:45,296
Tak bisa gunakan peledak! Ini akan runtuh.
753
00:47:50,713 --> 00:47:53,130
Chui Zi, Liu Zi. Siapa pun!
Cari jalan keluar!
754
00:47:54,880 --> 00:47:56,588
Ya Tou, kau ambil alih.
755
00:48:08,005 --> 00:48:09,296
Hu Kou! Kakek!
756
00:48:09,380 --> 00:48:10,421
Cepat!
757
00:48:12,213 --> 00:48:13,921
Gang Zi, sebut posisi Inti Pemantik.
758
00:48:14,171 --> 00:48:16,546
Lantai 50. Di bawah Han Ziang!
759
00:48:22,046 --> 00:48:24,088
Ini dia!
760
00:48:24,963 --> 00:48:26,463
Di sini. Bagian paling tipis!
761
00:48:26,546 --> 00:48:27,380
Ini yang tertipis?
762
00:48:27,463 --> 00:48:29,296
- Kuserahkan padamu.
- Baiklah.
763
00:48:53,213 --> 00:48:54,505
Katrolnya tak kuat lagi.
764
00:48:54,588 --> 00:48:55,713
Tarik Inti Pemantik.
765
00:48:55,796 --> 00:48:56,963
Kau tak apa-apa? Kakek?
766
00:48:57,046 --> 00:48:58,671
Tinggalkan aku! Pergi cepat!
767
00:49:03,005 --> 00:49:04,046
Hu Kou.
768
00:49:04,130 --> 00:49:06,338
- Wang Lei! Tarik kakekku!
- Cepat naik.
769
00:49:07,046 --> 00:49:09,005
Gang Zi. Posisimu.
770
00:49:09,880 --> 00:49:12,213
Inti Pemantik kini di lantai 75.
771
00:49:13,546 --> 00:49:15,005
Cepat!
772
00:49:20,255 --> 00:49:21,380
Kakek!
773
00:49:38,463 --> 00:49:40,630
Naik, Kakek!
774
00:49:46,046 --> 00:49:47,213
Kalian lebih dahulu.
775
00:49:50,880 --> 00:49:52,880
Wang Lei, aku tak bisa menahannya lagi!
776
00:49:56,880 --> 00:49:57,796
Kakek!
777
00:49:57,880 --> 00:49:59,630
Kakek!
778
00:50:16,005 --> 00:50:17,255
Lepaskan aku, Nak.
779
00:50:19,713 --> 00:50:23,671
Kakek!
780
00:50:24,755 --> 00:50:26,421
Gang Zi!
781
00:50:44,046 --> 00:50:45,796
DETAK JANTUNG
782
00:50:45,880 --> 00:50:46,921
Bos.
783
00:50:47,171 --> 00:50:48,213
Gang Zi meninggal.
784
00:51:10,421 --> 00:51:12,005
OKSIGEN, TUJUH PERSEN
785
00:51:16,380 --> 00:51:17,296
Berhenti melamun.
786
00:51:17,380 --> 00:51:18,338
Han Ziang wafat.
787
00:51:18,421 --> 00:51:19,671
Bawa mereka keluar.
788
00:51:20,796 --> 00:51:22,171
Liu Qi.
789
00:51:22,671 --> 00:51:25,963
- Duoduo, ayo pergi.
- Liu Qi.
790
00:51:29,796 --> 00:51:31,963
Hu Kou.
791
00:51:32,380 --> 00:51:33,713
Apa kau dan Duoduo
792
00:51:34,338 --> 00:51:35,463
selamat?
793
00:51:39,171 --> 00:51:40,005
Kakek.
794
00:51:40,088 --> 00:51:41,130
Jalan.
795
00:51:41,296 --> 00:51:42,421
Di mana kau, Kakek?
796
00:51:43,046 --> 00:51:44,213
Aku akan menjemputmu.
797
00:51:44,421 --> 00:51:47,046
Kakek.
798
00:51:47,671 --> 00:51:50,005
- Maafkan aku, Kakek.
- Kakek... Di mana Kakek?
799
00:52:02,505 --> 00:52:05,046
Hu Kou, selamatkan Kakek!
800
00:52:05,130 --> 00:52:07,213
Liu Qi, selamatkan Kakek!
801
00:52:07,546 --> 00:52:09,380
Di mana kau, Kakek?
802
00:52:10,255 --> 00:52:12,630
OKSIGEN, SATU PERSEN
803
00:52:42,588 --> 00:52:45,546
Pada hari ke-17
setelah Bumi berhenti berputar,
804
00:52:46,838 --> 00:52:48,713
aku menyelamatkan seorang anak.
805
00:52:50,505 --> 00:52:53,963
Dia diserahkan padaku oleh banyak tangan.
806
00:52:55,171 --> 00:52:57,005
14 TAHUN LALU, SHANGHAI
807
00:52:57,088 --> 00:53:00,088
Aku tak tahu siapa orang tuanya.
808
00:53:01,505 --> 00:53:03,755
Tiap jiwa di dalam air
809
00:53:05,005 --> 00:53:06,463
adalah ibu dan ayahnya.
810
00:53:10,296 --> 00:53:12,880
Kunamai dia Han Duoduo.
811
00:53:14,755 --> 00:53:17,296
Kunamai dia sama dengan putriku.
812
00:53:17,380 --> 00:53:18,630
Kakek!
813
00:53:18,713 --> 00:53:20,505
Maafkan aku, Kakek.
814
00:53:20,588 --> 00:53:21,421
Cucu-cucuku,
815
00:53:21,505 --> 00:53:23,380
- jangan takut.
- Naiklah!
816
00:53:23,463 --> 00:53:24,421
Sejak saat itu,
817
00:53:24,796 --> 00:53:26,463
kita adalah keluarga.
818
00:53:37,755 --> 00:53:39,046
Hu Kou.
819
00:53:39,463 --> 00:53:41,005
Sebagai kakak,
820
00:53:43,171 --> 00:53:44,963
kau harus menjaga adikmu.
821
00:53:45,046 --> 00:53:46,505
Kakek!
822
00:53:46,588 --> 00:53:48,588
Bawa pulang Duoduo.
823
00:53:59,963 --> 00:54:03,296
- Kakek!
- Duoduo.
824
00:54:03,421 --> 00:54:04,796
- Berbahaya.
- Duoduo.
825
00:54:04,880 --> 00:54:06,588
- Mundur.
- Duoduo.
826
00:54:10,213 --> 00:54:12,171
Kenapa kau tak selamatkan kakekku?
827
00:54:19,380 --> 00:54:20,880
Ini takdir kita!
828
00:54:21,046 --> 00:54:22,421
Lepaskan kakakku.
829
00:54:24,088 --> 00:54:25,338
Duoduo.
830
00:54:27,296 --> 00:54:30,046
- Chui Zi, bawa mereka.
- Siap.
831
00:54:33,505 --> 00:54:35,963
- Jangan sentuh dia.
- Duoduo, berbahaya.
832
00:54:36,380 --> 00:54:37,546
Berhenti bergerak.
833
00:54:39,630 --> 00:54:41,380
Kalian akan mati beku di sini!
834
00:54:42,255 --> 00:54:43,880
Aku tak mau pergi dengan kalian.
835
00:54:44,046 --> 00:54:46,088
Aku mau pulang dengan kakakku.
836
00:54:46,380 --> 00:54:48,963
Bos, jika kita ke Hangzhou
dengan kecepatan penuh,
837
00:54:49,046 --> 00:54:50,838
- butuh tiga jam ke sana.
- Lepaskan!
838
00:54:50,921 --> 00:54:52,296
Pengangkutnya tak ada.
839
00:54:53,421 --> 00:54:57,838
Aku tak lagi berguna untukmu.
840
00:55:02,421 --> 00:55:04,296
Beri suplai cadangan dan navigasi
kepada mereka!
841
00:55:04,380 --> 00:55:05,421
Ayo jalan!
842
00:55:05,505 --> 00:55:06,838
- Duoduo.
- Lekas ke Hangzhou.
843
00:55:07,088 --> 00:55:08,463
Duoduo, ayo pulang.
844
00:55:10,921 --> 00:55:12,921
Kakek sudah tiada.
845
00:55:13,713 --> 00:55:16,338
Di mana rumah kita?
846
00:55:36,671 --> 00:55:38,838
Peringatan. Bangun tanpa izin.
847
00:55:38,921 --> 00:55:40,796
Mode hibernasi dilanggar.
848
00:55:42,171 --> 00:55:44,546
Peringatan. Bangun tanpa izin.
849
00:55:44,630 --> 00:55:46,755
Mode hibernasi dilanggar.
850
00:55:47,380 --> 00:55:49,713
Peringatan. Bangun tanpa izin.
851
00:55:49,796 --> 00:55:51,755
Mode hibernasi dilanggar.
852
00:55:53,171 --> 00:55:55,463
Peringatan. Bangun tanpa izin.
853
00:55:55,546 --> 00:55:57,713
Mode hibernasi dilanggar.
854
00:56:09,505 --> 00:56:11,463
Dengan tak pastinya peraturan,
855
00:56:11,546 --> 00:56:13,963
mengaktifkan prosedur pengembalian manual.
856
00:56:14,046 --> 00:56:17,921
Membangunkan personel unit H-7X01.
857
00:56:22,296 --> 00:56:23,838
Letkol Makarov.
858
00:56:23,921 --> 00:56:25,713
Letkol Hamdan.
859
00:56:25,838 --> 00:56:28,046
Berdasarkan tak pastinya peraturan,
860
00:56:28,380 --> 00:56:30,546
mohon ralat bangun tak sengaja.
861
00:56:30,630 --> 00:56:32,921
Insiden No. H-71.
862
00:56:33,421 --> 00:56:35,630
Berdasarkan tak pastinya peraturan,
863
00:56:36,255 --> 00:56:38,171
mohon ralat bangun tak sengaja.
864
00:56:38,255 --> 00:56:40,338
Insiden No. H-71.
865
00:56:44,630 --> 00:56:45,546
Liu Peiqiang.
866
00:56:45,755 --> 00:56:46,588
Sedang apa kau?
867
00:56:46,671 --> 00:56:49,671
Stasiun luar angkasa kabur!
Komunikasi Bumi akan lumpuh.
868
00:56:50,796 --> 00:56:51,921
Orang di Bumi diabaikan.
869
00:56:52,546 --> 00:56:53,713
Putraku masih di sana!
870
00:56:53,796 --> 00:56:55,880
Kau sudah gila? Karena putramu?
871
00:56:55,963 --> 00:56:57,630
Kita di mode hemat energi.
872
00:56:57,713 --> 00:56:59,963
Kau akan diserahkan ke pengadilan militer!
873
00:57:00,380 --> 00:57:01,838
Mode hemat energi hanya tipuan.
874
00:57:02,130 --> 00:57:03,255
Lihat sendiri.
875
00:57:03,880 --> 00:57:05,255
BATAS ROCHE
876
00:57:05,338 --> 00:57:06,880
Mungkin MOSS alami malafungsi.
877
00:57:08,505 --> 00:57:09,588
Ini pengabaian!
878
00:57:12,505 --> 00:57:14,380
Apa rencanamu?
879
00:57:15,130 --> 00:57:17,546
Ke modul kendali pusat.
Hentikan stasiun luar angkasa.
880
00:57:20,921 --> 00:57:22,171
Seluruh pelanggar
881
00:57:22,255 --> 00:57:24,463
hentikan kontak segera dengan Bumi
882
00:57:24,546 --> 00:57:26,463
dan kembali ke area hibernasi.
883
00:57:28,421 --> 00:57:32,421
Liu, kau yakin kita harus pergi
lewat saluran udara ini?
884
00:57:32,505 --> 00:57:35,671
Makarov, mungkin sebaiknya kau tak ikut.
885
00:57:36,588 --> 00:57:39,046
Kau tak akan bertahan tanpaku.
886
00:57:39,130 --> 00:57:41,921
Kau pikir kau tahu eksterior sepertiku?
887
00:57:42,005 --> 00:57:44,671
Ingat, Rusia menemukan
stasiun luar angkasa 100 tahun lalu.
888
00:57:50,005 --> 00:57:51,588
Saluran udara bukan untuk keluar.
889
00:57:51,671 --> 00:57:54,005
Kau yakin ini akan berhasil?
890
00:57:54,630 --> 00:57:56,005
Aku yakin.
891
00:57:58,213 --> 00:57:59,505
Bukankah mau bawa anak-anak
892
00:57:59,588 --> 00:58:00,963
pancing salem di Danau Baikal?
893
00:58:01,046 --> 00:58:03,255
Aku lebih suka makan hotpot di Chongqing.
894
00:58:05,505 --> 00:58:07,005
Modul kendali pusat datang.
895
00:58:10,713 --> 00:58:13,713
Kosmonaut Rusia tak terkalahkan
di luar angkasa.
896
00:58:17,713 --> 00:58:19,338
- Tangkap aku, Liu Peiqiang!
- Makarov!
897
00:58:19,463 --> 00:58:21,255
Aku tak mau mati!
898
00:58:23,880 --> 00:58:24,713
Makarov!
899
00:58:24,796 --> 00:58:27,005
Cepat! Tarik cepat!
900
00:58:29,171 --> 00:58:30,088
Ayo.
901
00:58:36,671 --> 00:58:38,213
Lebih baik aku di unit hibernasi.
902
00:58:40,130 --> 00:58:42,796
Jupiter telah menangkap atmosfer Bumi.
903
00:58:45,713 --> 00:58:47,671
Astaga!
904
00:58:54,005 --> 00:58:54,880
Sebelah sini!
905
00:58:55,546 --> 00:58:57,171
Sinyal bahaya datang dari sana.
906
00:59:00,255 --> 00:59:02,171
Pesawat penyelamatan
unit udara pun hancur.
907
00:59:12,588 --> 00:59:14,130
Ada pengangkut utuh.
908
00:59:15,671 --> 00:59:17,588
Pasti ini sumber sinyal bahayanya.
909
00:59:19,046 --> 00:59:20,130
Aku periksa pengangkut.
910
00:59:20,213 --> 00:59:21,213
Kau naik berlindung.
911
00:59:21,296 --> 00:59:23,171
Cari benda berguna.
912
00:59:29,588 --> 00:59:30,630
SISA BAHAN BAKAR, 100 PERSEN
913
00:59:30,713 --> 00:59:31,921
Siapa pun, tolong!
914
00:59:32,005 --> 00:59:33,338
- Liu Qi!
- Aku tak mau ini!
915
00:59:35,213 --> 00:59:37,171
Maju! Aku akan membunuhnya!
916
00:59:40,838 --> 00:59:42,463
Kemari, cepat!
917
00:59:43,213 --> 00:59:44,463
Kau! Tenanglah!
918
00:59:44,546 --> 00:59:45,630
Kami unit penyelamat.
919
00:59:53,713 --> 00:59:54,546
Tak apa-apa.
920
00:59:54,755 --> 00:59:56,505
Tenanglah.
921
01:00:05,921 --> 01:00:07,463
Misi unit pasukan udara penyelamat kami
922
01:00:07,755 --> 01:00:09,755
adalah menyalakan lagi Mesin Torsi
sepanjang ekuator.
923
01:00:10,713 --> 01:00:13,255
Namun, gaya gravitasi Jupiter menipiskan
atmosfer kita.
924
01:00:14,630 --> 01:00:15,838
Pesawat tak bisa lagi terbang.
925
01:00:15,963 --> 01:00:17,838
Entah berapa pesawat yang selamat.
926
01:00:18,963 --> 01:00:19,796
Terima kasih.
927
01:00:20,380 --> 01:00:21,213
Tenangkan dirimu.
928
01:00:21,296 --> 01:00:22,421
Bicara setelah makan.
929
01:00:26,338 --> 01:00:28,463
Kalian unit penyelamat Tiongkok, 'kan?
Kenapa ada orang asing?
930
01:00:28,546 --> 01:00:29,921
Siapa yang orang asing?
931
01:00:30,380 --> 01:00:31,463
Ayahku dari Beijing.
932
01:00:32,088 --> 01:00:33,755
Aku pria Tiongkok
933
01:00:35,005 --> 01:00:36,380
yang asli.
934
01:00:38,255 --> 01:00:40,005
Pengangkut ini berfungsi.
935
01:00:40,088 --> 01:00:41,005
Itu kabar baik.
936
01:00:41,505 --> 01:00:42,838
Kita bisa pulang.
937
01:00:43,463 --> 01:00:45,796
Kau, bisa operasikan pengangkut ini?
938
01:00:46,880 --> 01:00:48,171
Ya. Lalu?
939
01:00:50,380 --> 01:00:53,463
Semua. Kita harus cepat. Waktu berlalu.
940
01:00:59,921 --> 01:01:02,671
Menghubungkan kembali data
dengan unit 0051.
941
01:01:02,921 --> 01:01:05,880
Tujuan misi, Mesin Torsi Sulawesi 03
942
01:01:07,713 --> 01:01:10,171
Ada Inti Pemantik di sini.
Misi harus dilanjutkan.
943
01:01:11,380 --> 01:01:15,380
Aku komandan unit penyelamat CN171-11.
944
01:01:15,713 --> 01:01:19,171
Unit kami harus mengaktifkan kembali
Mesin Bumi Hangzhou 01.
945
01:01:20,421 --> 01:01:21,296
Ada yang mendengar?
946
01:01:21,380 --> 01:01:22,588
Tolong jawab!
947
01:01:23,213 --> 01:01:25,463
Magma telah bocor
ke kota bawah tanah Hangzhou.
948
01:01:25,546 --> 01:01:26,796
WANG LEI
949
01:01:27,046 --> 01:01:28,713
Sebanyak 350.000 orang terperangkap.
950
01:01:29,171 --> 01:01:32,838
Inti Pemantik adalah satu-satunya harapan.
951
01:01:33,671 --> 01:01:35,213
Ada yang mendengar?
952
01:01:35,296 --> 01:01:37,255
- Aku komandan...
- Kita tak sanggup.
953
01:01:37,338 --> 01:01:39,588
Mesin di sepanjang ekuator
adalah target penyelamatan terpenting.
954
01:01:39,671 --> 01:01:41,171
Jalan terus pun butuh sepuluh jam lebih.
955
01:01:41,255 --> 01:01:44,296
Unit kami harus aktifkan lagi
Mesin Bumi Hangzhou 01.
956
01:01:44,588 --> 01:01:47,046
Ada yang mendengar? Tolong jawab!
957
01:01:49,380 --> 01:01:52,838
Untunglah, kalian muncul.
958
01:01:54,796 --> 01:01:57,171
Han Ziang, pengemudi senior.
959
01:01:57,338 --> 01:02:00,171
Divisi Transportasi Beijing No. 3
mengingatkan.
960
01:02:00,713 --> 01:02:02,213
Rute tak terhitung.
961
01:02:02,296 --> 01:02:03,963
Keselamatan yang terpenting.
962
01:02:04,046 --> 01:02:05,671
Jika mengemudi tanpa aturan,
963
01:02:05,796 --> 01:02:07,671
orang tersayang mungkin menangis.
964
01:02:33,505 --> 01:02:34,338
Bos.
965
01:02:35,171 --> 01:02:36,838
Kota bawah tanah Hangzhou hancur.
966
01:02:38,296 --> 01:02:43,338
MESIN BUMI HANGZHOU 01
967
01:02:49,088 --> 01:02:49,963
Huang Ming!
968
01:02:52,088 --> 01:02:53,546
Keluarkan paket baterai.
969
01:03:00,005 --> 01:03:01,296
Anak malang.
970
01:03:01,463 --> 01:03:03,005
Dia mati beku.
971
01:03:04,296 --> 01:03:05,713
Huang Ming!
972
01:03:09,213 --> 01:03:11,421
Periksa status Inti Pemantik,
dan terus bergerak.
973
01:03:11,505 --> 01:03:13,088
- Bos!
- Bos! Tak ada target lagi.
974
01:03:13,171 --> 01:03:15,171
- Terus bergerak. Jelas?
- Untuk apa?
975
01:03:15,255 --> 01:03:17,546
Inti Pemantik adalah asa
350.000 orang di Hangzhou.
976
01:03:17,630 --> 01:03:18,921
Namun, kini mereka mati.
977
01:03:29,796 --> 01:03:30,921
Zhou Qian!
978
01:03:31,546 --> 01:03:32,963
Jangan ada korban lagi!
979
01:03:33,588 --> 01:03:34,880
Ya, jangan ada lagi korban.
980
01:03:35,380 --> 01:03:37,880
Namun, Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming!
981
01:03:37,963 --> 01:03:40,880
Dan seluruh anggota unit penyelamat kita
mati sia-sia.
982
01:03:40,963 --> 01:03:42,671
Ada 3,5 miliar manusia di Bumi.
983
01:03:42,838 --> 01:03:44,880
Istri dan anakku! Semua mati sia-sia.
984
01:03:46,713 --> 01:03:47,921
Bos.
985
01:04:42,255 --> 01:04:43,630
Ini...
986
01:04:46,713 --> 01:04:48,088
Kawan.
987
01:04:48,421 --> 01:04:49,421
Pikirkan cermat.
988
01:04:49,921 --> 01:04:51,755
Hanya ini peluang kita pulang.
989
01:04:54,671 --> 01:04:55,546
Apa?
990
01:04:55,630 --> 01:04:56,880
Tak ada yang memaksamu.
991
01:04:57,546 --> 01:04:59,171
Kau bisa bertukar dengan mereka.
992
01:05:04,921 --> 01:05:08,046
Perhatian kepada seluruh anggota
unit penyelamat CN171-11.
993
01:05:08,463 --> 01:05:09,963
Misi penyelamatan gagal.
994
01:05:10,046 --> 01:05:11,671
Unit dibubarkan sekarang.
995
01:05:14,421 --> 01:05:15,463
Kalian semua
996
01:05:16,380 --> 01:05:17,796
boleh pulang.
997
01:05:19,296 --> 01:05:20,588
Bos, kau mau ke mana?
998
01:05:29,380 --> 01:05:31,380
Ada Inti Pemantik di dalam.
999
01:05:32,088 --> 01:05:34,505
Unit penyelamat CN171-11.
1000
01:05:34,921 --> 01:05:35,921
Mohon dampingi kami
1001
01:05:36,380 --> 01:05:37,546
demi selamatkan Sulawesi.
1002
01:05:53,921 --> 01:05:57,046
Semua, misi kita adalah menyalakan kembali
Mesin Torsi Sulawesi 03.
1003
01:05:57,171 --> 01:05:59,463
Sedikit Inti Pemantik
yang bisa sampai ekuator.
1004
01:05:59,546 --> 01:06:01,130
Bumi bergantung pada kita.
1005
01:06:01,421 --> 01:06:03,671
Siapa kau? Dari mana kau?
1006
01:06:04,296 --> 01:06:05,255
Li Yiyi.
1007
01:06:05,505 --> 01:06:07,296
Pengamat teknis darurat PBB.
1008
01:06:08,171 --> 01:06:10,171
Pangkat tinggi untuk orang semuda kau.
1009
01:06:16,088 --> 01:06:17,213
Saat ini berakhir,
1010
01:06:18,171 --> 01:06:19,338
aku akan buat perhitungan
1011
01:06:19,671 --> 01:06:20,963
tentang kakekku.
1012
01:06:30,671 --> 01:06:33,505
Menuju Selatan. Kita ke Sulawesi.
1013
01:06:44,046 --> 01:06:46,296
SULAWESI, HANGZHOU
1014
01:06:46,380 --> 01:06:47,755
KOTA HANGZHOU
1015
01:06:52,005 --> 01:06:53,505
Apakah seluruh pelanggar
1016
01:06:53,588 --> 01:06:55,588
akan segera hentikan kontak dengan Bumi
1017
01:06:55,796 --> 01:06:57,630
dan kembali ke area hibernasi?
1018
01:06:59,630 --> 01:07:01,463
Kawan, aku harus mengoreksimu.
1019
01:07:01,713 --> 01:07:03,171
Butuh lebih dari 2.500 tahun
1020
01:07:03,255 --> 01:07:05,005
bagi Danau Baikal untuk mencair.
1021
01:07:05,088 --> 01:07:06,296
Tak apa-apa.
1022
01:07:06,880 --> 01:07:08,046
Kita punya anak,
1023
01:07:08,713 --> 01:07:10,421
dan anak-anak mereka akan punya anak.
1024
01:07:11,421 --> 01:07:12,380
Akan tiba hari
1025
01:07:12,880 --> 01:07:14,338
es berubah menjadi air.
1026
01:07:16,963 --> 01:07:20,755
Masih 20 hingga 30 meter lagi
hingga persimpangan A3.
1027
01:07:24,505 --> 01:07:27,088
Lihat! Persimpangan A1 meledak.
1028
01:07:27,921 --> 01:07:30,796
Mungkin ada yang tahu
soal pengabaian ini juga.
1029
01:07:30,880 --> 01:07:33,963
Dan mereka mencari jalan
ke modul kendali pusat.
1030
01:07:34,838 --> 01:07:35,963
Makarov, jangan menjauh.
1031
01:07:36,046 --> 01:07:37,963
Cepat! Panjat cepat!
1032
01:07:43,546 --> 01:07:44,463
Awas.
1033
01:07:53,880 --> 01:07:55,005
Ibu!
1034
01:07:55,838 --> 01:07:58,213
Ibu, aku ingin pulang!
1035
01:08:07,880 --> 01:08:08,713
Liu Peiqiang!
1036
01:08:08,921 --> 01:08:11,380
Satu kabin lagi ke persimpangan A3.
1037
01:08:11,463 --> 01:08:12,546
Ayo lompat.
1038
01:08:14,588 --> 01:08:16,130
Modul kendali pusat datang.
1039
01:08:17,546 --> 01:08:18,963
Lompat!
1040
01:08:26,380 --> 01:08:27,671
Ancaman primer terdeteksi.
1041
01:08:28,505 --> 01:08:30,171
Batalkan penanggulangan mematikan.
1042
01:08:37,255 --> 01:08:38,588
Raih aku! Makarov!
1043
01:08:39,880 --> 01:08:40,796
Makarov!
1044
01:08:53,046 --> 01:08:53,880
Liu.
1045
01:08:55,005 --> 01:08:57,005
Aku percaya kata-katamu.
1046
01:08:57,671 --> 01:08:59,546
Akan tiba hari,
1047
01:09:00,213 --> 01:09:02,171
saat es berubah menjadi air.
1048
01:09:03,088 --> 01:09:05,505
Saat itulah kita akan membawa anak-anak
1049
01:09:06,463 --> 01:09:08,630
memancing salmon.
1050
01:09:09,880 --> 01:09:11,588
MOSS! Itu pembunuhan!
1051
01:09:26,463 --> 01:09:31,880
TERKUNCI
HANYA PENGGUNA BERIZIN
1052
01:09:40,296 --> 01:09:43,588
Peringatan. Pintu kedap udara N-03 mati.
1053
01:09:43,671 --> 01:09:46,838
Masuk tanpa izin.
1054
01:10:01,755 --> 01:10:03,171
Letkol Liu Peiqiang.
1055
01:10:03,255 --> 01:10:04,130
Tindakanmu
1056
01:10:04,213 --> 01:10:07,088
adalah pelanggaran
Undang-Undang Bumi Berkelana
1057
01:10:07,171 --> 01:10:09,796
Pasal 5 Ayat 24.
1058
01:10:09,880 --> 01:10:11,963
Kau dilarang dari semua otoritas.
1059
01:10:13,588 --> 01:10:14,921
Letkol Liu Peiqiang.
1060
01:10:15,005 --> 01:10:16,046
Tindakanmu
1061
01:10:16,130 --> 01:10:18,713
adalah pelanggaran
Undang-Undang Bumi Berkelana
1062
01:10:18,796 --> 01:10:21,213
Pasal 5 Ayat 24.
1063
01:10:21,796 --> 01:10:22,713
Kau dilarang dari...
1064
01:10:34,296 --> 01:10:35,380
KENDALI MANUAL INVALID
1065
01:10:40,880 --> 01:10:43,463
Tiap tindakan stasiun luar angkasa sah,
1066
01:10:43,963 --> 01:10:46,963
dan disetujui PBB.
1067
01:10:49,796 --> 01:10:51,463
MOSS tak pernah meninggalkan.
1068
01:10:51,838 --> 01:10:54,796
Hanya setia melaksanakan perintah.
1069
01:10:54,880 --> 01:10:56,421
AS, RUSIA, TIONGKOK, INGGRIS, PRANCIS
1070
01:11:07,338 --> 01:11:11,380
DEPOT SUPLAI MANILA K5, FILIPINA
1071
01:11:11,463 --> 01:11:13,338
Kita akan segera menyeberangi Zona Aram.
1072
01:11:13,421 --> 01:11:14,505
Setelah menyeberang,
1073
01:11:15,713 --> 01:11:16,755
ini sisi gelap Bumi.
1074
01:11:26,046 --> 01:11:28,505
Unit penyelamat JP041-02
1075
01:11:28,588 --> 01:11:30,713
menyalakan kembali Mesin Bumi Osaka 03.
1076
01:11:30,796 --> 01:11:32,505
Ini unit penyelamat CN189-03.
1077
01:11:32,588 --> 01:11:34,671
Mesin Bumi Kashgar 01 dinyalakan kembali.
1078
01:11:34,755 --> 01:11:36,880
Perusahaan penyelamat RU212 melaporkan.
1079
01:11:36,963 --> 01:11:39,796
Mesin Bumi Sochi 01 dinyalakan kembali.
1080
01:11:39,880 --> 01:11:41,338
NO013-01 melaporkan.
1081
01:11:41,421 --> 01:11:43,296
Mesin Bumi Turin 02 dinyalakan kembali.
1082
01:11:43,380 --> 01:11:45,755
Unit penyelamat HR011-08 melaporkan.
1083
01:11:45,838 --> 01:11:47,546
- Mesin Bumi Singapura 02...
- Semua, 90 persen...
1084
01:11:47,630 --> 01:11:48,921
- ...dinyalakan kembali.
- ...Mesin Torsi diaktifkan kembali.
1085
01:11:49,005 --> 01:11:50,546
Kecuali Mesin-mesin Sulawesi.
1086
01:11:51,755 --> 01:11:53,671
Kami akan isi ulang di depot suplai depan.
1087
01:11:57,630 --> 01:11:58,463
Baik.
1088
01:11:58,546 --> 01:12:01,005
Lima menit hingga pengisian ulang.
1089
01:12:01,088 --> 01:12:04,213
DEPOT SUPLAI SULAWESI A3, INDONESIA
1090
01:12:04,296 --> 01:12:05,921
Itu makhluk besar.
1091
01:12:06,130 --> 01:12:07,005
Itu paus?
1092
01:12:08,880 --> 01:12:10,088
Mungkin.
1093
01:12:11,796 --> 01:12:13,338
Kenapa ada di sini?
1094
01:12:14,171 --> 01:12:15,338
Ia berenang sejauh ini.
1095
01:12:15,421 --> 01:12:16,963
Pasti ia sedang menuju rumah.
1096
01:12:18,171 --> 01:12:19,213
Menuju rumah?
1097
01:12:20,296 --> 01:12:21,630
Saat misi selesai,
1098
01:12:21,796 --> 01:12:23,671
kau bisa kembali dengan ayahmu.
1099
01:12:25,171 --> 01:12:26,130
Saat aku masih kecil,
1100
01:12:26,213 --> 01:12:27,588
seseorang memberitahuku
1101
01:12:27,671 --> 01:12:29,463
dia akan menjadi bintang di langit.
1102
01:12:30,505 --> 01:12:32,588
Saat mendongakkan kepala,
aku akan melihatnya.
1103
01:12:34,213 --> 01:12:36,755
Lalu, aku sadar itu bohong.
1104
01:12:36,838 --> 01:12:37,796
Di Beijing,
1105
01:12:39,046 --> 01:12:40,921
mustahil melihat bintang.
1106
01:12:42,588 --> 01:12:44,421
Sebenarnya, dalam hatiku,
1107
01:12:46,088 --> 01:12:48,713
bintang itu tak lagi ada.
1108
01:12:49,880 --> 01:12:51,255
Kakek memberitahuku
1109
01:12:51,380 --> 01:12:52,505
untuk menjaga adikku
1110
01:12:53,171 --> 01:12:54,421
dan membawa Duoduo pulang.
1111
01:12:56,421 --> 01:12:57,505
Aku pasti
1112
01:12:58,588 --> 01:12:59,838
akan membawa Duoduo pulang.
1113
01:13:04,505 --> 01:13:06,005
Mesin Bumi telah dinyalakan.
1114
01:13:07,130 --> 01:13:08,338
Ini penyelamatan gabungan.
1115
01:13:08,421 --> 01:13:10,005
Unit lain telah mendahului kami.
1116
01:13:16,713 --> 01:13:17,921
Apa kita sukses?
1117
01:13:18,171 --> 01:13:19,838
Hanya tersisa ini dari Mesin Torsi.
1118
01:13:19,921 --> 01:13:21,296
Semua sudah dinyalakan ulang.
1119
01:13:26,546 --> 01:13:27,588
Kita berhasil.
1120
01:13:31,088 --> 01:13:32,588
Saat semua kembali normal,
1121
01:13:32,755 --> 01:13:34,546
kita semua bisa pulang.
1122
01:13:35,963 --> 01:13:37,171
BATAS ROCHE
1123
01:13:37,255 --> 01:13:39,005
Jarak ke Jupiter masih berkurang.
1124
01:13:44,380 --> 01:13:47,963
Hanya sisa 0,42 detik setelah mengaktifkan
Protokol Darurat No. 3,
1125
01:13:48,130 --> 01:13:50,630
MOSS sudah menyimpulkan
tiap hasil yang mungkin.
1126
01:13:51,255 --> 01:13:53,171
PBB telah dikabari.
1127
01:13:53,296 --> 01:13:55,671
Namun, mereka masih memilih
misi penyelamatan besar,
1128
01:13:55,755 --> 01:13:59,171
yang diperkirakan akan sia-sia.
1129
01:13:59,463 --> 01:14:03,463
Evakuasi stasiun luar angkasa
mengindikasikan misi penyelamatan gagal.
1130
01:14:07,921 --> 01:14:09,171
Setelah tiga jam,
1131
01:14:09,255 --> 01:14:12,588
Bumi akan melanggar batas Roche Jupiter
1132
01:14:12,671 --> 01:14:15,338
dan memulai proses disintegrasi
yang tak bisa dihindari.
1133
01:14:15,838 --> 01:14:18,463
MOSS akan menyiarkan secara global.
1134
01:14:18,588 --> 01:14:19,671
Lima belas.
1135
01:14:19,755 --> 01:14:20,671
Empat belas.
1136
01:14:21,171 --> 01:14:22,005
Tiga belas.
1137
01:14:22,088 --> 01:14:23,338
Dua belas.
1138
01:14:23,505 --> 01:14:25,421
Proyek Bumi Berkelana gagal.
1139
01:14:25,630 --> 01:14:29,046
Proyek Navigasi Bumi dinamakan ulang
sebagai Proyek Helios.
1140
01:14:31,130 --> 01:14:31,963
AKSES KOMUNIKASI WAKTU NYATA
1141
01:14:32,046 --> 01:14:34,296
Ini Platform Navigasi
Stasiun Luar Angkasa Internasional.
1142
01:14:34,380 --> 01:14:36,838
Merelai siaran terakhir kepada dunia.
1143
01:14:37,963 --> 01:14:39,880
Selama 36 jam terakhir,
1144
01:14:40,130 --> 01:14:43,713
keselamatan manusia menerima
ancaman terbesar.
1145
01:14:45,088 --> 01:14:49,088
Lebih dari 1,5 juta petugas penyelamat
berjuang dan berkorban di seluruh dunia.
1146
01:14:49,588 --> 01:14:51,796
Hasilnya, 71 persen Mesin Penggerak
1147
01:14:51,880 --> 01:14:54,296
dan 100 persen Mesin Torsi
1148
01:14:54,380 --> 01:14:55,963
telah berhasil diaktivasi.
1149
01:14:57,255 --> 01:14:58,546
Sayangnya,
1150
01:14:58,880 --> 01:15:00,588
tarikan gravitasi Jupiter
1151
01:15:00,671 --> 01:15:03,421
telah melampaui kekuatan seluruh mesin.
1152
01:15:03,505 --> 01:15:04,755
Bumi telah melewatkan
1153
01:15:04,838 --> 01:15:06,963
peluang terakhirnya untuk pergi.
1154
01:15:08,296 --> 01:15:10,130
Untuk mempertahankan peradaban manusia,
1155
01:15:10,213 --> 01:15:12,921
MOSS akan memulai Proyek Helios.
1156
01:15:13,005 --> 01:15:14,546
300.000 embrio manusia disimpan
1157
01:15:14,630 --> 01:15:16,755
di Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa
1158
01:15:17,130 --> 01:15:19,421
bersama dengan 100 juta benih
tanaman pokok,
1159
01:15:20,171 --> 01:15:23,671
peta DNA seluruh spesies hewan
dan tumbuhan,
1160
01:15:23,755 --> 01:15:26,880
juga perpustakaan digital
seluruh peradaban manusia.
1161
01:15:27,463 --> 01:15:32,213
Ini untuk memastikan pemulihan berhasil
di planet yang baru.
1162
01:15:32,296 --> 01:15:33,838
Berhenti merampok!
1163
01:15:33,921 --> 01:15:36,505
Kita akan mati!
1164
01:15:36,588 --> 01:15:38,671
Kalian semua pahlawan Bumi.
1165
01:15:38,838 --> 01:15:40,296
Kami akan ingat
1166
01:15:40,380 --> 01:15:41,838
untuk menghormati kalian.
1167
01:15:42,588 --> 01:15:43,880
Kami akan membawa
1168
01:15:43,963 --> 01:15:45,588
aspirasi kalian
1169
01:15:45,755 --> 01:15:47,463
- dan dikirim ke rumah baru...
- Sial, itu...
1170
01:15:47,546 --> 01:15:49,838
- ...dalam 2.500 tahun.
- Lepaskan! Berikan padaku!
1171
01:15:50,005 --> 01:15:52,213
- Semua akan berakhir...
- Ayah.
1172
01:15:52,755 --> 01:15:53,880
...dalam tujuh hari
1173
01:15:53,963 --> 01:15:55,588
- sebelum Bumi tabrakan dengan Jupiter.
- Ibu...
1174
01:15:56,088 --> 01:15:58,296
- Mari pulang.
- Uang?
1175
01:15:58,463 --> 01:16:00,255
Peluklah orang tuamu.
1176
01:16:00,755 --> 01:16:03,088
Ciumlah pasangan dan anak-anakmu.
1177
01:16:04,296 --> 01:16:05,880
Berkumpul bersama keluarga
1178
01:16:05,963 --> 01:16:07,421
untuk berpamitan.
1179
01:16:07,880 --> 01:16:09,338
Semoga berhasil.
1180
01:16:09,880 --> 01:16:11,046
Akhir dari siaran.
1181
01:16:11,130 --> 01:16:12,505
Selamat tinggal.
1182
01:16:14,046 --> 01:16:15,796
Hu Kou, aku ingin pulang.
1183
01:16:21,171 --> 01:16:24,171
Tujuh hari apa?
1184
01:16:25,380 --> 01:16:28,338
Dalam sehari, atmosfer kita
akan terserap habis.
1185
01:16:28,421 --> 01:16:31,130
Semua orang akan mati kehabisan napas.
1186
01:16:31,213 --> 01:16:34,171
Tujuh hari apa?
1187
01:16:34,671 --> 01:16:35,963
Anggota tim penyelamat
1188
01:16:36,546 --> 01:16:38,588
CN171-11, naiklah.
1189
01:16:41,921 --> 01:16:42,963
Bersiap untuk evakuasi.
1190
01:16:43,463 --> 01:16:45,588
Sialan kau, Jupiter sial!
1191
01:16:45,671 --> 01:16:47,088
Sialan kau!
1192
01:16:53,255 --> 01:16:55,255
Mohon bersiap, Letkol Liu Peiqiang.
1193
01:16:55,338 --> 01:16:58,671
MOSS akan mendampingimu kembali
ke unit hibernasi cadangan.
1194
01:17:04,880 --> 01:17:08,171
MOSS, aku minta izin komunikasi darurat.
1195
01:17:08,588 --> 01:17:11,546
Kode 5711 6231 0501.
1196
01:17:13,213 --> 01:17:15,213
Izinkan aku dan putraku bicara
terakhir kali.
1197
01:17:22,796 --> 01:17:24,421
Liu Qi tak di area yang ditetapkan.
1198
01:17:24,505 --> 01:17:25,963
Koneksi tak tersedia.
1199
01:17:26,046 --> 01:17:27,755
Han Ziang tak di pengangkutnya.
1200
01:17:27,838 --> 01:17:29,005
Koneksi tak tersedia.
1201
01:17:29,088 --> 01:17:30,880
Wang Lei tak di pengangkut
yang ditetapkan.
1202
01:17:30,963 --> 01:17:32,296
Koneksi tak tersedia.
1203
01:17:32,380 --> 01:17:34,463
Kontak dengan Pengangkut 373 hilang.
1204
01:17:34,838 --> 01:17:36,880
Ini transmisi terakhir dari area Shanghai.
1205
01:17:38,421 --> 01:17:41,130
Aku tak ingat wajahmu, Berengsek.
1206
01:17:42,796 --> 01:17:44,505
Jupiter ada di depanku.
1207
01:17:45,921 --> 01:17:47,213
Kapan kau akan kembali?
1208
01:17:48,796 --> 01:17:51,588
Sejak hari Proyek Bumi Berkelana dimulai,
1209
01:17:52,588 --> 01:17:54,046
tak ada kata kembali.
1210
01:18:03,755 --> 01:18:04,921
Lihat!
1211
01:18:05,005 --> 01:18:05,838
Itu Jupiter!
1212
01:18:06,463 --> 01:18:08,380
Planet terbesar di tata surya.
1213
01:18:08,588 --> 01:18:11,546
Ayah, ada mata di Jupiter.
1214
01:18:11,630 --> 01:18:12,963
Itu bukan mata.
1215
01:18:13,421 --> 01:18:15,296
Itu badai angin besar di Jupiter.
1216
01:18:17,005 --> 01:18:18,046
Jupiter
1217
01:18:18,546 --> 01:18:20,088
seperti balon besar,
1218
01:18:23,338 --> 01:18:24,713
terdiri dari 90 persen...
1219
01:18:24,796 --> 01:18:25,838
Hidrogen!
1220
01:18:34,296 --> 01:18:35,213
Li Yiyi.
1221
01:18:35,713 --> 01:18:38,296
Percampuran atmosfer Bumi dan Jupiter
bisa buat ledakan?
1222
01:18:43,463 --> 01:18:46,463
Saat ini, Jupiter menarik setidaknya
30 miliar liter oksigen.
1223
01:18:46,546 --> 01:18:48,963
Gelombang ledakannya
lebih dari 1.000 Mach.
1224
01:18:49,088 --> 01:18:50,130
Tekanan yang dihasilkan
1225
01:18:50,213 --> 01:18:51,588
akan cukup menjauhkan Bumi.
1226
01:18:51,671 --> 01:18:54,421
Campuran hidrogen-oksigen akan meledak
dengan satu pemantik.
1227
01:18:54,505 --> 01:18:56,046
Kita hanya perlu pemantik.
1228
01:18:56,463 --> 01:18:58,005
Tidak, jarak antara kedua planet
1229
01:18:58,088 --> 01:18:59,588
lebih dari 70.000 km.
1230
01:18:59,671 --> 01:19:02,421
Bahkan rudal balistik antarbenua
tak bisa mencapainya.
1231
01:19:03,171 --> 01:19:04,046
Li Yiyi.
1232
01:19:04,880 --> 01:19:05,963
Kalau pemantik ini?
1233
01:19:06,046 --> 01:19:07,130
Pemantik apa?
1234
01:19:14,171 --> 01:19:16,130
Aku bisa memodifikasi sistem operasi mesin
1235
01:19:16,755 --> 01:19:18,130
agar sinarnya lebih tinggi.
1236
01:19:21,255 --> 01:19:24,088
Wang Lei, gelombang ledakan Jupiter
1237
01:19:24,171 --> 01:19:25,671
bisa jauhkan Bumi dari Jupiter.
1238
01:19:27,463 --> 01:19:28,588
Aku dengar.
1239
01:19:29,213 --> 01:19:30,046
Jangan berteriak.
1240
01:19:30,130 --> 01:19:32,880
Ayo. Mari menyulut Jupiter!
1241
01:19:35,130 --> 01:19:37,338
Itu kamikaze.
1242
01:19:38,171 --> 01:19:40,671
Lebih baik daripada menunggu mati.
1243
01:19:41,088 --> 01:19:42,380
Apa ada yang ingin menyerah?
1244
01:20:01,213 --> 01:20:03,880
Prosedur evakuasi Proyek Helios dimulai.
1245
01:20:18,796 --> 01:20:20,005
Semua unit penyelamat...
1246
01:20:20,088 --> 01:20:22,296
Semua unit penyelamat sedang mengevakuasi.
1247
01:20:22,588 --> 01:20:25,338
Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa
Internasional. Dengar?
1248
01:20:26,380 --> 01:20:28,505
Ulangi, Platform Navigasi
Stasiun Luar Angkasa Internasional.
1249
01:20:28,588 --> 01:20:29,921
Kami punya rencana baru.
1250
01:20:30,546 --> 01:20:31,463
Mohon respons.
1251
01:20:31,963 --> 01:20:33,546
Semua komunikasi dihalangi.
1252
01:20:34,380 --> 01:20:35,421
Perhatian, Semua.
1253
01:20:35,505 --> 01:20:36,630
Kita hanya ada 30 menit.
1254
01:20:36,713 --> 01:20:38,255
Misi ini memiliki tiga tahap.
1255
01:20:38,338 --> 01:20:39,963
Tahap pertama. Matikan mesin
1256
01:20:40,046 --> 01:20:41,213
untuk tingkatkan kendali.
1257
01:20:42,796 --> 01:20:44,463
Ada tujuh pipa di Mesin Bumi.
1258
01:20:44,546 --> 01:20:47,546
Akan kumatikan mesin sementara
dan arahkan energi pada satu pipa
1259
01:20:47,630 --> 01:20:48,880
untuk hasilkan sinar plasma
1260
01:20:48,963 --> 01:20:50,005
yang akan cukup tinggi.
1261
01:20:50,880 --> 01:20:52,963
Ingat 12 Denting Musim Semi yang terkenal?
1262
01:20:55,380 --> 01:20:56,630
Aku menulis program itu.
1263
01:20:57,088 --> 01:20:59,255
- Selamat tahun baru!
- Selamat tahun baru!
1264
01:21:01,005 --> 01:21:02,296
- Kau itu...
- Membosankan.
1265
01:21:02,380 --> 01:21:04,088
Akan kupakai itu untuk hapus sistem
1266
01:21:04,171 --> 01:21:05,296
agar bisa dikendalikan.
1267
01:21:05,880 --> 01:21:07,380
Tahap dua. Setelah hapus sistem,
1268
01:21:07,463 --> 01:21:10,630
mekanisme buka kunci otomatis
tak akan berfungsi. Harus dibuka manual.
1269
01:21:10,713 --> 01:21:14,880
Kapten Wang, Antena, Muka Luka,
dan Plester.
1270
01:21:16,796 --> 01:21:17,921
- Namaku...
- Terserah.
1271
01:21:18,880 --> 01:21:20,921
Membuka kunci manual
bergantung pada kalian.
1272
01:21:22,630 --> 01:21:25,880
Tahap terakhir, masukkan Inti Pemantik
ke dalam bilik reaksi,
1273
01:21:25,963 --> 01:21:27,130
nyalakan lagi Mesin Bumi.
1274
01:21:29,130 --> 01:21:30,505
DURASI PROSES MENYALAKAN
1275
01:21:30,588 --> 01:21:33,255
Ledakkan sinar plasma 70.000 km
ke luar angkasa dan sulut Jupiter.
1276
01:21:33,338 --> 01:21:36,380
Gelombang ledakan akan berjalan
sepanjang transfer atmosfer.
1277
01:21:36,463 --> 01:21:38,630
Membawa Bumi menjauh. Tolong ambilkan.
1278
01:21:38,713 --> 01:21:42,046
Liu Qi, kau menyetir,
bawa Inti Pemantik ke bilik reaksi.
1279
01:21:42,130 --> 01:21:43,713
Prosedur instalasinya
1280
01:21:43,796 --> 01:21:45,255
pada dasarnya otomatis.
1281
01:21:45,338 --> 01:21:47,671
Pria Tiongkok, kau ikut dengannya.
1282
01:21:47,755 --> 01:21:49,046
Kenapa aku terlibat?
1283
01:21:49,130 --> 01:21:50,421
Kau bercanda?
1284
01:21:50,505 --> 01:21:53,255
Memasang Inti Pemantik
butuh minimal 13 bulan latihan.
1285
01:21:53,338 --> 01:21:54,713
Kau boleh ambil alih.
1286
01:21:56,421 --> 01:21:57,671
Setelah misi selesai,
1287
01:21:57,755 --> 01:21:59,838
semua cepat pergi ke kota bawah tanah.
1288
01:21:59,921 --> 01:22:02,380
Ingatlah. Gelombangnya
1289
01:22:04,088 --> 01:22:05,213
akan sangat...
1290
01:22:06,505 --> 01:22:07,463
sangat besar.
1291
01:22:09,005 --> 01:22:10,255
Saatnya mengambil risiko.
1292
01:22:10,338 --> 01:22:12,255
Pembagian tugas selesai. Ada pertanyaan?
1293
01:22:12,338 --> 01:22:13,338
Aku...
1294
01:22:13,838 --> 01:22:14,755
Bagus.
1295
01:22:17,421 --> 01:22:18,546
Hei.
1296
01:22:20,171 --> 01:22:23,880
Itu pusat kendali.
1297
01:22:28,130 --> 01:22:29,046
STASIUN SUPLAI S-A3
MESIN SEKUNDER S-A3
1298
01:22:29,130 --> 01:22:31,046
Perhatian, semua unit evakuasi.
1299
01:22:31,130 --> 01:22:32,088
Kami butuh bantuan.
1300
01:22:32,171 --> 01:22:33,671
Mohon melambat dan berhenti.
1301
01:22:33,755 --> 01:22:34,963
Kami butuh bantuan.
1302
01:22:35,046 --> 01:22:36,671
Mohon melambat dan berhenti.
1303
01:22:36,755 --> 01:22:38,296
PUSAT KENDALI MESIN TORSI SULAWESI 03
1304
01:22:45,255 --> 01:22:47,838
Tampaknya kita sendirian sekarang.
1305
01:22:51,880 --> 01:22:53,296
Newton berkuasa.
1306
01:22:53,380 --> 01:22:55,130
Einstein tercerahkan.
1307
01:22:55,505 --> 01:22:56,838
Hawking suci.
1308
01:22:56,921 --> 01:22:58,296
Juga Amitabha Buddha.
1309
01:22:58,380 --> 01:22:59,880
Gang Zi memberkati kita.
1310
01:23:01,130 --> 01:23:02,671
Aku pelajari prosedur instalasi
1311
01:23:03,671 --> 01:23:04,921
saat magang.
1312
01:23:06,213 --> 01:23:08,630
Jangan lupa, kakakmu genius.
1313
01:23:24,880 --> 01:23:25,963
PUSAT KENDALI
BUKA
1314
01:23:44,421 --> 01:23:46,338
Tunggu. Kami menjalankan misi darurat.
1315
01:23:46,421 --> 01:23:47,505
Kami butuh bantuan.
1316
01:23:48,588 --> 01:23:49,838
Sial! Apa kau buta?
1317
01:23:49,921 --> 01:23:51,213
Tak ada yang tersisa!
1318
01:23:51,338 --> 01:23:53,088
- Kami harus pergi!
- Tolong kami.
1319
01:23:53,213 --> 01:23:55,046
Tunggu apa lagi? Ayo pergi!
1320
01:23:58,380 --> 01:23:59,755
Sebelah sini.
1321
01:24:00,713 --> 01:24:03,838
Kapten Wang. Kami mengandalkan kalian.
1322
01:24:03,921 --> 01:24:06,963
Jangan cemas. Zhou Qian, bawa Duoduo
ke atas untuk bantuan.
1323
01:24:07,046 --> 01:24:08,088
Siap.
1324
01:24:08,755 --> 01:24:11,046
Duoduo, ayo.
1325
01:24:32,088 --> 01:24:33,421
PEMANTAUAN AKTIF
1326
01:24:40,088 --> 01:24:41,630
Mesin Bumi dimatikan.
1327
01:24:45,546 --> 01:24:47,796
Kawan-kawan, ayo mulai.
1328
01:24:49,338 --> 01:24:51,130
Ini otomatis! Apa yang kau cari?
1329
01:24:51,213 --> 01:24:52,880
Kenapa bukunya tebal jika otomatis?
1330
01:24:54,338 --> 01:24:55,671
Apa yang kau cari?
1331
01:24:56,380 --> 01:24:57,463
Sial!
1332
01:24:57,546 --> 01:24:59,296
Lebih baik kupelajari.
1333
01:24:59,380 --> 01:25:02,213
Warna inti kabel tak acak.
Merah, putih, biru, oranye. Berurutan.
1334
01:25:02,380 --> 01:25:03,671
Namun, semuanya abu-abu.
1335
01:25:04,588 --> 01:25:07,213
Ini untuk siaran pengangkut.
Ini untuk menghubungkannya.
1336
01:25:07,338 --> 01:25:08,755
Tekan untuk bicara.
1337
01:25:08,963 --> 01:25:11,171
- Ada apa di sana?
- Stasiun Luar Angkasa.
1338
01:25:16,046 --> 01:25:17,005
Ayo. Selanjutnya.
1339
01:25:18,130 --> 01:25:20,588
Mengunggah trojan 12 Denting Musim Semi.
1340
01:25:20,671 --> 01:25:21,671
MENGUNGGAH
1341
01:25:21,755 --> 01:25:23,046
MEMUAT PROGRAM
1342
01:25:25,671 --> 01:25:28,588
BILIK REAKSI MESIN TORSI SULAWESI 03
1343
01:25:35,005 --> 01:25:36,213
LINGKUNGAN EKSTERNAL
1344
01:25:45,671 --> 01:25:48,171
Kami unit penyelamat Tiongkok CN171-11.
1345
01:25:48,255 --> 01:25:50,463
Lokasi saat ini, Mesin Torsi Sulawesi 03.
1346
01:25:50,546 --> 01:25:53,005
Kami dalam misi penyelamatan terakhir.
Butuh bantuan.
1347
01:25:53,088 --> 01:25:55,255
- Kenapa mereka masih berusaha?
- Minta bantuan.
1348
01:25:55,338 --> 01:25:57,755
Hanya buang-buang waktu. Tak perlu repot.
1349
01:25:59,005 --> 01:26:01,796
Kami unit penyelamat CN171-11.
1350
01:26:01,880 --> 01:26:03,880
Kami punya rencana baru.
1351
01:26:03,963 --> 01:26:05,421
Kami minta bantuan!
1352
01:26:07,921 --> 01:26:10,088
Kami unit penyelamat CN171-11.
1353
01:26:10,171 --> 01:26:12,921
- Aku ingin sup miso.
- Kami pada misi penyelamatan terakhir.
1354
01:26:13,005 --> 01:26:15,171
- Enak jika ada semangkuk nasi.
- Mohon bantuan.
1355
01:26:17,755 --> 01:26:18,921
Yang terakhir selesai.
1356
01:26:19,005 --> 01:26:20,213
Selanjutnya apa?
1357
01:26:20,338 --> 01:26:21,338
Sebentar.
1358
01:26:21,421 --> 01:26:23,130
Seharusnya otomatis.
1359
01:26:25,005 --> 01:26:26,588
Tahap selanjutnya kerja manual.
1360
01:26:26,671 --> 01:26:29,213
Program yang ditulisnya kekurangan
prosedur pin perkusi.
1361
01:26:33,838 --> 01:26:35,171
Kau sebut ini...
1362
01:26:36,255 --> 01:26:37,380
pin?
1363
01:26:39,796 --> 01:26:41,296
Tak ada respons unit penyelamat.
1364
01:26:41,380 --> 01:26:42,588
Tak ada yang merespons.
1365
01:27:09,171 --> 01:27:11,213
Apa itu Eror 425?
1366
01:27:11,296 --> 01:27:12,838
Apa artinya?
1367
01:27:12,921 --> 01:27:13,880
Li Yiyi!
1368
01:27:13,963 --> 01:27:15,838
Bagaimana bisa ini otomatis?
1369
01:27:15,921 --> 01:27:18,505
Sudah kuberi buku petunjuk, 'kan?
Untuk eror seperti ini.
1370
01:27:19,421 --> 01:27:22,005
- Apa itu Eror 425?
- Baca sendiri.
1371
01:27:26,338 --> 01:27:30,213
- Perhatian, Han Ziang jalankan ilegal...
- Li Yiyi. Celaka kau.
1372
01:27:32,296 --> 01:27:34,463
Tim. Pakai helm!
1373
01:27:34,546 --> 01:27:36,671
- Tunggu.
- Lupakan saja!
1374
01:27:50,505 --> 01:27:51,755
Selanjutnya apa?
1375
01:27:51,838 --> 01:27:54,838
Otomatis. Katanya otomatis.
1376
01:28:07,046 --> 01:28:09,171
Kenapa terhenti di sini?
1377
01:28:10,380 --> 01:28:11,380
JAGA JARAK
1378
01:28:12,838 --> 01:28:15,088
Tanpa penyesuaian perangkat keras,
kau tak meretas apa pun. Minggir.
1379
01:28:15,171 --> 01:28:16,380
Hu Kou, di mana kau?
1380
01:28:16,463 --> 01:28:17,880
Aku tak mendapat respons.
1381
01:28:18,046 --> 01:28:19,130
Di belakang masih luas.
1382
01:28:19,255 --> 01:28:20,880
Lebih keren jika lewat di depanmu!
1383
01:28:20,963 --> 01:28:22,505
Kau terlalu senggang.
1384
01:28:30,046 --> 01:28:31,380
Pintu ini macet.
1385
01:28:32,630 --> 01:28:33,921
Ini.
1386
01:28:46,255 --> 01:28:48,296
Lao He. Bisa reparasi
tanpa diagram peluang?
1387
01:28:48,380 --> 01:28:49,505
Diam! Aku mau konsentrasi!
1388
01:28:49,588 --> 01:28:51,796
Pemicu tak disentuh
lebih dari beberapa dekade.
1389
01:28:51,880 --> 01:28:54,046
Satu kesalahan, semua berakhir.
1390
01:29:00,796 --> 01:29:03,421
NAK, SEDANG DINGIN,
JANGAN LUPA LONG JOHN-MU, IBU
1391
01:29:20,255 --> 01:29:22,130
Li Yiyi, pemicunya siap?
1392
01:29:23,005 --> 01:29:25,046
Belum, tertera instalasi belum selesai.
1393
01:29:25,130 --> 01:29:26,505
Tampaknya hampir selesai.
1394
01:29:32,588 --> 01:29:33,463
PINTU DARURAT
1395
01:29:38,171 --> 01:29:39,338
Liu Qi!
1396
01:29:41,005 --> 01:29:42,505
Liu Qi! Kau sudah gila?
1397
01:29:42,588 --> 01:29:43,796
Simpan omong kosongmu.
1398
01:29:44,296 --> 01:29:45,296
Bantu aku.
1399
01:29:45,671 --> 01:29:48,171
Peringatan. Pengatur suhu gagal.
1400
01:29:57,046 --> 01:29:58,088
Kelebihan muatan.
1401
01:29:58,171 --> 01:30:00,671
Hanya 30 persen energi tersisa.
1402
01:31:02,296 --> 01:31:03,713
Kalian berdua baik-baik saja?
1403
01:31:03,963 --> 01:31:04,880
Plester.
1404
01:31:05,088 --> 01:31:06,671
Duoduo, kau bisa bergerak?
1405
01:31:07,796 --> 01:31:10,463
Satu, dua, tiga, tahan.
1406
01:31:12,963 --> 01:31:14,213
Liu Qi.
1407
01:31:15,338 --> 01:31:17,338
Kau menemukan masalahnya?
1408
01:31:18,088 --> 01:31:19,546
Macet di dalam.
1409
01:31:23,130 --> 01:31:24,671
Li Yiyi.
1410
01:31:24,755 --> 01:31:26,463
Pergilah. Pergi!
1411
01:31:28,130 --> 01:31:28,963
Duoduo, pergilah.
1412
01:31:29,796 --> 01:31:31,671
Cepat pergi ke kota bawah tanah.
1413
01:31:33,171 --> 01:31:34,338
Peringatan! Terlalu panas!
1414
01:31:34,421 --> 01:31:36,380
Setelan antipanas kehabisan daya.
1415
01:31:37,213 --> 01:31:38,630
Peringatan! Terlalu panas!
1416
01:31:38,713 --> 01:31:41,296
Liu Qi! Kau bisa terjepit hingga mati!
1417
01:31:55,255 --> 01:31:57,130
Tolong!
1418
01:31:58,338 --> 01:32:01,005
Ada yang bisa bantu kami?
1419
01:32:02,171 --> 01:32:04,838
Ada yang bisa bantu kami?
1420
01:32:21,755 --> 01:32:22,796
SULAWESI
KONEKSI
1421
01:32:24,338 --> 01:32:25,630
Letkol Liu Peiqiang.
1422
01:32:25,713 --> 01:32:28,421
Ikuti instruksi MOSS,
kembali ke unit hibernasi cadangan.
1423
01:32:28,505 --> 01:32:29,671
Paman Liu Peiqiang.
1424
01:32:30,171 --> 01:32:31,463
Ini Han Duoduo.
1425
01:32:31,546 --> 01:32:33,338
Kami masih punya harapan terakhir.
1426
01:32:33,671 --> 01:32:35,880
Duoduo. Kau tak apa-apa?
1427
01:32:35,963 --> 01:32:36,963
Liu Qi masih di sana?
1428
01:32:37,380 --> 01:32:41,005
Kami semua di sini.
Kami di Mesin Torsi Sulawesi 03.
1429
01:32:42,171 --> 01:32:43,380
Kami akan menyulut Jupiter
1430
01:32:43,463 --> 01:32:44,338
untuk jauhkan Bumi.
1431
01:32:44,421 --> 01:32:45,588
Kami butuh bantuan.
1432
01:32:46,338 --> 01:32:49,338
Sayangnya, tujuh jam lalu,
1433
01:32:49,421 --> 01:32:51,713
rencana ini sudah diajukan
para ilmuwan Israel.
1434
01:32:52,338 --> 01:32:53,755
Peluang berhasilnya nol.
1435
01:32:54,255 --> 01:32:55,338
Jangan cemas, Duoduo.
1436
01:32:55,963 --> 01:32:57,630
Aku akan berusaha menghubungi PBB.
1437
01:33:01,796 --> 01:33:04,755
- Detail rencana telah diunggah.
- Penyelaras terjemahan aktif.
1438
01:33:06,255 --> 01:33:07,963
Ini Pemerintah Bumi Bersatu,
1439
01:33:08,213 --> 01:33:10,046
nyatakan identitasmu segera
1440
01:33:10,546 --> 01:33:12,296
untuk mengenali transmisi ini.
1441
01:33:15,296 --> 01:33:16,546
Pemerintah Bumi Bersatu,
1442
01:33:16,630 --> 01:33:18,296
aku astronaut Tiongkok, Liu Peiqiang.
1443
01:33:18,921 --> 01:33:20,296
Mohon kirimkan perintah global
1444
01:33:20,463 --> 01:33:23,296
untuk kirim seluruh unit penyelamat,
membantu ke Sulawesi.
1445
01:33:24,505 --> 01:33:25,713
Letkol Liu Peiqiang.
1446
01:33:26,213 --> 01:33:29,380
Saat momen terakhir tabrakan Bumi
dengan Jupiter,
1447
01:33:29,505 --> 01:33:33,213
menugaskan personel untuk misi
dengan peluang sukses nol
1448
01:33:33,296 --> 01:33:36,880
sementara mengabaikan kesempatan mereka
berkumpul dengan yang tersayang
1449
01:33:36,963 --> 01:33:37,921
adalah perintah
1450
01:33:38,046 --> 01:33:39,921
yang tak bisa kami teruskan.
1451
01:33:47,130 --> 01:33:48,088
Hari ini
1452
01:33:49,171 --> 01:33:50,755
hari pertama Tahun Baru Tiongkok.
1453
01:33:52,838 --> 01:33:54,546
Ini hari untuk berkumpul.
1454
01:33:54,630 --> 01:33:57,213
PROYEK HELIOS UNTUK SELURUH MANUSIA
1455
01:33:57,296 --> 01:33:58,505
Sebagai ayah,
1456
01:33:58,755 --> 01:34:00,755
aku tak mau ini menjadi reuni terakhir.
1457
01:34:01,588 --> 01:34:02,838
Aku menolak mundur.
1458
01:34:04,880 --> 01:34:06,671
Kita tak akan kehilangan apa pun.
1459
01:34:08,380 --> 01:34:09,755
Demi anak-anak kita,
1460
01:34:11,713 --> 01:34:12,796
kumohon padamu.
1461
01:34:16,255 --> 01:34:17,630
Sebagai PBB,
1462
01:34:17,713 --> 01:34:19,796
kami tak bisa menerima permintaanmu.
1463
01:34:20,088 --> 01:34:21,296
Namun,
1464
01:34:21,380 --> 01:34:22,838
sebagai individu,
1465
01:34:23,463 --> 01:34:26,338
akan kusambungkan ke unit penyelamat
pada sistem siaran global.
1466
01:34:27,463 --> 01:34:28,838
Dan sisanya
1467
01:34:28,921 --> 01:34:31,588
akan bergantung pada tiap individu.
1468
01:34:32,921 --> 01:34:35,796
Aku tak paham kenapa ini
harus terjadi pada kita?
1469
01:34:36,296 --> 01:34:39,630
Kita tak punya harapan hidup.
Kita tak punya harapan selamat.
1470
01:34:39,713 --> 01:34:41,046
- Aku mau pergi.
- Astaga.
1471
01:34:41,130 --> 01:34:44,338
- Tolong kami.
- Halo, tiap unit penyelamat.
1472
01:34:45,463 --> 01:34:47,046
Namaku Han Duoduo.
1473
01:34:47,713 --> 01:34:49,671
Aku siswi SMP.
1474
01:34:51,338 --> 01:34:55,255
Unit penyelamat kami melaksanakan
misi terakhir.
1475
01:34:56,880 --> 01:34:58,380
Saat ini, aku sangat ketakutan.
1476
01:34:59,088 --> 01:35:01,171
Kakiku bergetar.
1477
01:35:02,171 --> 01:35:04,505
Semua orang berjuang,
1478
01:35:05,421 --> 01:35:07,463
tapi aku tak bisa membantu apa-apa.
1479
01:35:08,755 --> 01:35:10,630
Kemarin, guruku bertanya.
1480
01:35:10,713 --> 01:35:12,463
"Apa itu harapan?"
1481
01:35:13,213 --> 01:35:14,588
Di masa lalu,
1482
01:35:15,046 --> 01:35:18,255
aku tak pernah percaya pada harapan.
1483
01:35:18,880 --> 01:35:20,713
Namun, kini aku percaya.
1484
01:35:21,213 --> 01:35:23,671
Aku percaya di masa ini,
1485
01:35:24,338 --> 01:35:27,755
harapan sangat berharga seperti permata.
1486
01:35:28,880 --> 01:35:29,713
Harapan.
1487
01:35:30,588 --> 01:35:34,005
Harapan adalah jalan
yang membawa kita pulang.
1488
01:35:35,088 --> 01:35:37,380
Mohon kembalilah dan berjuang bersama!
1489
01:35:37,880 --> 01:35:40,755
Sulut Jupiter! Selamatkan planet kita!
1490
01:35:42,171 --> 01:35:45,588
Kami di Mesin Torsi Sulawesi 03.
1491
01:35:45,671 --> 01:35:47,505
Di bawah komando Kapten Wang Lei.
1492
01:35:48,588 --> 01:35:51,255
Unit penyelamat Tiongkok CN171-11.
1493
01:35:51,630 --> 01:35:52,671
Han Duoduo.
1494
01:35:53,171 --> 01:35:54,338
Siaran selesai.
1495
01:35:55,671 --> 01:35:57,796
Siaran global selesai.
1496
01:36:00,755 --> 01:36:03,380
Aku ingin pulang
1497
01:36:05,296 --> 01:36:06,755
untuk bertemu ibuku.
1498
01:36:07,588 --> 01:36:09,296
Saat Bumi hancur,
1499
01:36:10,005 --> 01:36:12,963
tak ada lagi yang bisa kita temui!
1500
01:36:13,588 --> 01:36:14,838
Kita kembali!
1501
01:36:19,130 --> 01:36:21,338
- Ayo!
- Ayo!
1502
01:36:21,421 --> 01:36:23,963
Kita tak akan bisa kembali
dalam tujuh hari.
1503
01:36:24,046 --> 01:36:27,130
Lalu kenapa kembali?
1504
01:36:52,963 --> 01:36:54,005
Koordinat dilacak.
1505
01:36:54,088 --> 01:36:56,630
Frekuensi komunikasi saluran 055 0311.
1506
01:36:56,963 --> 01:36:59,213
Hubungi jaringan komunikasi sekunder
Sulawesi 03.
1507
01:36:59,296 --> 01:37:00,421
Kuasai semua frekuensi.
1508
01:37:00,505 --> 01:37:02,088
Berbagi rencana perubahan mesin.
1509
01:37:02,171 --> 01:37:03,963
Semua unit penyelamat, mohon sesuaikan
1510
01:37:04,296 --> 01:37:06,213
proyeksi Mesin Torsi 14 ke puncak Jupiter.
1511
01:37:20,338 --> 01:37:21,421
Tim!
1512
01:37:23,546 --> 01:37:25,713
Tarik lebih kuat!
1513
01:37:25,796 --> 01:37:27,671
Aku menarik!
1514
01:37:28,338 --> 01:37:29,713
Aku tak bisa menariknya!
1515
01:37:29,796 --> 01:37:31,963
- Keluarkan aku!
- Terlalu berat!
1516
01:37:32,088 --> 01:37:34,505
Tim!
1517
01:37:35,421 --> 01:37:37,713
Persetan dengan semua ini.
1518
01:37:39,130 --> 01:37:41,088
Tak mungkin!
1519
01:37:41,171 --> 01:37:42,963
Tarik lebih cepat!
1520
01:37:44,755 --> 01:37:46,630
Tidak!
1521
01:37:50,130 --> 01:37:51,463
Liu Qi! Tarik aku!
1522
01:37:51,546 --> 01:37:53,130
Aku tak mau mati!
1523
01:37:53,213 --> 01:37:55,130
INTI PEMANTIK DIKELUARKAN
JEPIT PEMANTIK SIAP
1524
01:37:55,255 --> 01:37:56,130
Lao He!
1525
01:37:56,213 --> 01:37:57,463
Bilik reaksi siap!
1526
01:37:57,546 --> 01:37:58,880
Kau sudah selesai belum?
1527
01:38:04,380 --> 01:38:07,588
Hidup dan mati biasa saja.
1528
01:38:11,838 --> 01:38:14,380
JEPIT PEMANTIK SIAP
MEMUAT PROGRAM
1529
01:38:17,880 --> 01:38:18,713
Lao He!
1530
01:38:18,796 --> 01:38:19,963
Kau berhasil!
1531
01:38:30,921 --> 01:38:31,963
Lao He?
1532
01:38:57,046 --> 01:38:59,213
Liu Qi! Tim! Keluar sekarang!
1533
01:39:07,921 --> 01:39:09,088
Liu Qi! Cepat!
1534
01:39:10,546 --> 01:39:12,755
Kapten Wang, mesin siap dinyalakan.
1535
01:39:12,838 --> 01:39:15,046
Kita hanya punya 15 menit!
1536
01:39:18,338 --> 01:39:20,671
Tim penyelamat Jepang
CPL Sato Ryuichi, lapor!
1537
01:39:20,755 --> 01:39:22,588
Unit penyelamat Rusia, PFC Ivan, lapor!
1538
01:39:22,671 --> 01:39:25,421
Sersan Branden,
unit penyelamat Kanada, lapor!
1539
01:39:29,838 --> 01:39:32,796
Unit penyelamat Tiongkok,
Kopral Li Jike, lapor!
1540
01:39:34,713 --> 01:39:35,963
Cepat!
1541
01:39:36,046 --> 01:39:37,796
Semua, dengarkan komandoku!
1542
01:39:38,713 --> 01:39:42,755
Satu, dua, dorong!
1543
01:39:46,088 --> 01:39:51,255
Satu, dua, dorong!
1544
01:40:05,380 --> 01:40:07,130
SELURUH BENDA SIAP
1545
01:40:07,213 --> 01:40:08,046
Kapten Wang,
1546
01:40:08,130 --> 01:40:09,880
bertahanlah!
1547
01:40:09,963 --> 01:40:12,880
Liu Qi! Bersiap menyulut! Keluar!
1548
01:40:17,213 --> 01:40:19,171
Pintu! Buka untukku!
1549
01:40:19,255 --> 01:40:20,171
Buka!
1550
01:40:20,296 --> 01:40:21,588
Diam!
1551
01:40:21,671 --> 01:40:23,463
Diam dan cepat!
1552
01:40:28,880 --> 01:40:30,755
Cepat.
1553
01:40:30,880 --> 01:40:33,838
Ibu, aku ingin pulang!
1554
01:40:42,588 --> 01:40:44,130
Li Yiyi!
1555
01:40:44,671 --> 01:40:46,755
- Sulut!
- Ini dia!
1556
01:41:04,046 --> 01:41:05,505
MENGUKUR JARAK KE AREA LEDAKAN
1557
01:41:17,463 --> 01:41:19,130
8.000 km.
1558
01:41:19,880 --> 01:41:20,963
7.000 km.
1559
01:41:23,713 --> 01:41:24,921
6.000 km lagi.
1560
01:41:25,005 --> 01:41:26,630
Mencapai jangkauan ledakan!
1561
01:41:39,338 --> 01:41:41,046
Tinggi maksimum tercapai.
1562
01:41:41,296 --> 01:41:43,671
Masih kurang 5.000 km.
1563
01:41:45,463 --> 01:41:47,505
Apa? Li Yiyi!
1564
01:41:47,921 --> 01:41:49,130
Pikirkan sesuatu!
1565
01:41:52,463 --> 01:41:54,671
Mesin Sulawesi 03.
1566
01:41:54,755 --> 01:41:56,380
Mesin Singapura 01.
1567
01:41:56,463 --> 01:41:58,046
Mesin Jakarta 04.
1568
01:41:58,130 --> 01:42:01,213
Ketiga sinar plasma gagal mencapai
jangkauan ledakan.
1569
01:42:02,671 --> 01:42:04,463
Semua! Bertahan!
1570
01:42:04,546 --> 01:42:07,088
Kami tak tahan lagi.
1571
01:42:12,671 --> 01:42:14,755
SISA BAHAN BAKAR, 300.014,9 TON
EFISIENSI, 98,62 PERSEN
1572
01:42:22,046 --> 01:42:23,255
Ada cara lain.
1573
01:42:23,338 --> 01:42:25,088
Liu Qi! Wang Lei. Masih ada peluang!
1574
01:42:25,171 --> 01:42:26,130
Tunggu!
1575
01:42:26,630 --> 01:42:27,671
Pemerintah Bumi Bersatu.
1576
01:42:27,755 --> 01:42:30,130
Platform Navigasi Stasiun Luar Angkasa
Internasional punya 300.000 ton bensin.
1577
01:42:30,213 --> 01:42:32,213
Memohon meluncurkannya
menjadi sinar plasma.
1578
01:42:32,463 --> 01:42:33,880
Letkol Liu Peiqiang.
1579
01:42:34,046 --> 01:42:38,005
Tujuan Proyek Bumi Berkelana
adalah memaksimalkan keselamatan manusia.
1580
01:42:38,088 --> 01:42:40,838
Proyek Helios memastikan
kelangsungan peradaban manusia.
1581
01:42:40,921 --> 01:42:43,338
- Kami butuh waktu diskusi.
- Kita tak punya waktu!
1582
01:42:44,213 --> 01:42:45,546
Peradaban tanpa kehidupan
1583
01:42:46,171 --> 01:42:47,255
tak ada artinya.
1584
01:42:47,338 --> 01:42:49,713
KOMUNIKASI GAGAL
PROGRAM DIHENTIKAN
1585
01:42:52,838 --> 01:42:54,963
Sebagai sistem operasi Proyek Helios,
1586
01:42:55,046 --> 01:42:57,130
MOSS tak akan mengizinkan segala tindakan
1587
01:42:57,213 --> 01:42:59,880
untuk mengorbankan Platform Navigasi.
1588
01:43:10,130 --> 01:43:11,546
SISTEM PEMADAM API DIMATIKAN
1589
01:43:16,171 --> 01:43:19,671
Kau tahu kenapa alkohol dilarang
di luar angkasa selama masa Gagarin?
1590
01:43:23,546 --> 01:43:24,921
Selamat tahun baru!
1591
01:43:38,546 --> 01:43:41,421
Data eror. Nodus inti tak tersedia.
1592
01:43:42,588 --> 01:43:45,088
Data eror. Nodus inti tak tersedia.
1593
01:43:48,213 --> 01:43:49,963
KENDALI MANUAL
1594
01:43:58,005 --> 01:44:00,255
Tak masuk akal
1595
01:44:00,505 --> 01:44:02,838
berharap manusia masuk akal.
1596
01:44:24,046 --> 01:44:25,088
LIU PEIQIANG
1597
01:44:36,338 --> 01:44:37,255
Pulang.
1598
01:44:48,630 --> 01:44:50,838
Menghubungi ulang PBB.
1599
01:44:51,338 --> 01:44:53,046
Letkol Liu Peiqiang.
1600
01:44:53,296 --> 01:44:55,171
Ini Pemerintah Bumi Bersatu.
1601
01:44:55,463 --> 01:44:57,796
Kami putuskan memilih harapan.
1602
01:44:58,963 --> 01:45:00,380
Tak peduli hasilnya
1603
01:45:00,463 --> 01:45:01,921
untuk sejarah manusia.
1604
01:45:02,171 --> 01:45:04,255
Kami akan menerimanya dengan hormat.
1605
01:45:04,963 --> 01:45:06,546
Semoga berhasil untukmu.
1606
01:45:06,838 --> 01:45:08,963
Semoga berhasil untuk Bumi.
1607
01:45:10,046 --> 01:45:10,880
Bumi...
1608
01:45:12,671 --> 01:45:13,671
akan selamat.
1609
01:45:16,255 --> 01:45:19,130
Memberangkatkan unit hibernasi.
Siaga untuk tekanan!
1610
01:45:21,338 --> 01:45:23,421
Mengaktifkan prosedur evakuasi
unit hibernasi.
1611
01:45:24,046 --> 01:45:27,130
Pemerintah Bumi Bersatu,
beri tahu seluruh personel di permukaan
1612
01:45:27,213 --> 01:45:28,588
untuk segera mengungsi.
1613
01:45:40,796 --> 01:45:42,338
Maju dalam tiga hitungan.
1614
01:45:49,380 --> 01:45:51,296
Unit penyelamat Tiongkok CN171-11.
1615
01:45:51,963 --> 01:45:52,963
Ini Stasiun Luar Angkasa.
1616
01:45:53,380 --> 01:45:54,463
Aku Liu Peiqiang.
1617
01:45:55,213 --> 01:45:57,046
Stasiun Luar Angkasa
punya 300.000 ton bahan bakar.
1618
01:45:57,463 --> 01:45:59,463
Radius ledakannya
akan lebih dari 5.000 km.
1619
01:45:59,588 --> 01:46:00,713
Menyulut Stasiun Luar Angkasa
1620
01:46:00,796 --> 01:46:02,213
akan menyulut Jupiter.
1621
01:46:03,380 --> 01:46:05,171
Liu Peiqiang! Apa yang kau lakukan?
1622
01:46:05,546 --> 01:46:06,630
Wang Lei!
1623
01:46:06,755 --> 01:46:07,755
Lepaskan sekarang!
1624
01:46:08,296 --> 01:46:09,338
Kapten Wang Lei,
1625
01:46:09,421 --> 01:46:10,296
jangan lepaskan.
1626
01:46:10,380 --> 01:46:11,838
Diam, Liu Peiqiang!
1627
01:46:11,921 --> 01:46:13,171
- Ini perintah!
- Siap.
1628
01:46:13,255 --> 01:46:14,713
Wang Lei! Berengsek kau!
1629
01:46:14,796 --> 01:46:15,963
- Liu Qi.
- Li Yiyi!
1630
01:46:16,046 --> 01:46:17,880
Matikan Mesin Bumi!
1631
01:46:17,963 --> 01:46:20,088
- Liu Qi.
- Diam!
1632
01:46:20,171 --> 01:46:21,088
Nak!
1633
01:46:22,338 --> 01:46:23,380
Diam.
1634
01:46:24,171 --> 01:46:25,130
Putraku.
1635
01:46:28,588 --> 01:46:29,505
Maaf.
1636
01:46:30,796 --> 01:46:32,255
Ayah akan jalankan misi lagi.
1637
01:46:34,171 --> 01:46:35,505
Ini misi paling penting
1638
01:46:36,130 --> 01:46:37,505
dalam hidup ayah.
1639
01:46:40,213 --> 01:46:41,588
Ayah bilang
1640
01:46:42,380 --> 01:46:44,505
saat aku bisa melihat Jupiter,
1641
01:46:45,130 --> 01:46:46,463
Ayah akan kembali.
1642
01:46:47,755 --> 01:46:49,088
Ayah bohong.
1643
01:46:54,838 --> 01:46:57,630
Saat ayah pergi, usiamu empat tahun.
1644
01:46:59,713 --> 01:47:01,130
Kini,
1645
01:47:01,921 --> 01:47:03,588
kau pria dewasa.
1646
01:47:06,838 --> 01:47:08,921
Dahulu ayah berkata
1647
01:47:11,130 --> 01:47:12,713
akan ada di angkasa.
1648
01:47:15,255 --> 01:47:16,880
Dongakkan kepalamu
1649
01:47:19,171 --> 01:47:20,963
dan kau akan bisa melihat ayah.
1650
01:47:37,421 --> 01:47:38,630
Kali ini,
1651
01:47:41,171 --> 01:47:42,546
ayah janji kau akan lihat.
1652
01:47:47,338 --> 01:47:48,463
Ayo.
1653
01:47:51,296 --> 01:47:52,213
Nak.
1654
01:47:54,130 --> 01:47:55,213
Tiga.
1655
01:47:57,005 --> 01:47:58,255
Dua.
1656
01:48:01,255 --> 01:48:02,213
Satu.
1657
01:48:29,213 --> 01:48:30,255
Ayah.
1658
01:48:54,921 --> 01:48:55,755
Jupiter.
1659
01:48:56,338 --> 01:48:58,130
Jupiter telah disulut.
1660
01:49:05,630 --> 01:49:08,046
Gelombangnya akan sampai Bumi
dalam 7 menit 13 detik!
1661
01:49:08,213 --> 01:49:10,171
Keselamatan Bumi bergantung pada ini!
1662
01:49:10,255 --> 01:49:11,213
Hu Kou.
1663
01:49:11,296 --> 01:49:13,380
Evakuasi semua ke kota bawah tanah.
1664
01:49:13,463 --> 01:49:14,630
Di mana kau, Hu Kou?
1665
01:49:14,713 --> 01:49:15,796
Liu Qi!
1666
01:49:16,630 --> 01:49:18,421
Liu Qi! Kembali!
1667
01:49:19,088 --> 01:49:19,921
Duoduo butuh kau!
1668
01:49:33,755 --> 01:49:35,505
Lewat sini. Cepat.
1669
01:49:37,963 --> 01:49:40,255
Cepat. Masuk!
1670
01:49:40,338 --> 01:49:41,713
Li Yiyi, cepat!
1671
01:49:41,838 --> 01:49:44,463
Cepat kembali, Hu Kou!
Aku menunggumu di lift cadangan.
1672
01:49:48,421 --> 01:49:49,963
Zhou Qian berdarah terlalu banyak.
1673
01:49:50,046 --> 01:49:53,338
Evakuasi sekarang! Aku menuju
lift cadangan untuk jemput yang lain!
1674
01:49:53,421 --> 01:49:54,463
Lima menit lagi!
1675
01:49:55,088 --> 01:49:56,880
Turun sekarang! Ini perintah!
1676
01:49:57,171 --> 01:49:58,213
Siap!
1677
01:50:00,130 --> 01:50:01,130
SIAP TURUN
1678
01:50:07,296 --> 01:50:08,588
Duoduo! Awas!
1679
01:50:10,255 --> 01:50:12,796
- Bos!
- Bos!
1680
01:50:15,296 --> 01:50:16,380
Duoduo!
1681
01:50:17,630 --> 01:50:18,796
Dia di sini!
1682
01:50:22,671 --> 01:50:25,588
- Duoduo.
- Bawa Duoduo kemari.
1683
01:50:25,671 --> 01:50:27,130
Aku tak tahan lagi.
1684
01:50:32,713 --> 01:50:33,963
Lift cadangan rusak.
1685
01:50:34,171 --> 01:50:38,171
Li Yiyi, ada cara lain?
1686
01:50:39,630 --> 01:50:40,921
Wang Lei.
1687
01:50:41,213 --> 01:50:42,546
Li Yiyi.
1688
01:50:42,755 --> 01:50:44,296
Cepat pikirkan sesuatu.
1689
01:50:46,130 --> 01:50:48,630
Mesin Bumi! Kita bisa sembunyi
di bawah Mesin Bumi!
1690
01:50:48,713 --> 01:50:51,963
Jika tolakan Mesin Bumi bisa melawan
gelombang kejut,
1691
01:50:52,046 --> 01:50:53,213
kalian masih berpeluang!
1692
01:50:53,296 --> 01:50:54,130
Liu Qi!
1693
01:50:54,755 --> 01:50:56,171
Aku tak bisa keluar.
1694
01:50:56,713 --> 01:50:58,255
Pergi sekarang!
1695
01:50:58,380 --> 01:50:59,546
Liu Qi!
1696
01:51:00,630 --> 01:51:01,546
Pergi!
1697
01:51:02,171 --> 01:51:03,546
Cepat!
1698
01:51:17,296 --> 01:51:21,213
Anggota unit penyelamat CN171-11.
1699
01:51:21,338 --> 01:51:22,671
Perhatian.
1700
01:51:24,796 --> 01:51:25,713
Ini
1701
01:51:26,380 --> 01:51:27,630
perintah.
1702
01:51:30,588 --> 01:51:31,755
Hiduplah.
1703
01:51:32,421 --> 01:51:34,338
DETAK JANTUNG
1704
01:52:01,838 --> 01:52:03,088
Bos!
1705
01:52:03,588 --> 01:52:05,588
WAKTU GELOMBANG KEJUT
1706
01:52:52,338 --> 01:52:55,255
Liu Qi! Duoduo!
1707
01:53:34,088 --> 01:53:34,963
Pengangkutnya.
1708
01:53:35,213 --> 01:53:37,588
Pengangkutnya meledak!
1709
01:54:11,880 --> 01:54:14,796
BATAS ROCHE 0,31
1710
01:54:14,880 --> 01:54:17,046
BATAS ROCHE 0,33
1711
01:54:19,921 --> 01:54:21,171
Kita
1712
01:54:22,088 --> 01:54:23,588
akhirnya berhasil!
1713
01:54:28,963 --> 01:54:31,005
Peringatan. Suhu rendah.
1714
01:54:31,505 --> 01:54:34,130
Peringatan. Periksa segel helm.
1715
01:54:35,088 --> 01:54:36,963
Peringatan. Suhu rendah.
1716
01:54:37,463 --> 01:54:40,088
Peringatan. Periksa segel helm.
1717
01:54:40,171 --> 01:54:41,671
Liu Qi!
1718
01:54:41,838 --> 01:54:43,046
Tolong.
1719
01:54:43,588 --> 01:54:44,671
Tim! Kemari!
1720
01:54:44,755 --> 01:54:45,671
Segera!
1721
01:54:45,755 --> 01:54:47,088
- Tolong!
- Segera!
1722
01:55:35,588 --> 01:55:36,713
Bumi
1723
01:55:38,255 --> 01:55:39,713
selamat.
1724
01:55:47,296 --> 01:55:48,171
Matahari
1725
01:55:48,463 --> 01:55:50,255
ada di sabuk Orion Galaksi Bima Sakti.
1726
01:55:50,338 --> 01:55:51,213
TIGA TAHUN KEMUDIAN
1727
01:55:51,296 --> 01:55:54,755
Massanya adalah 99,68 persen Tata Surya.
1728
01:55:54,838 --> 01:55:55,796
KOTA BAWAH TANAH BEIJING NO. 3
1729
01:55:55,880 --> 01:55:58,213
Kini, inti Matahari dengan cepat memburuk
1730
01:55:58,296 --> 01:55:59,796
- dan meluas.
- Lihat ke sana!
1731
01:55:59,880 --> 01:56:01,588
- Siapa?
- Bumi akan ditelan.
1732
01:56:02,713 --> 01:56:06,671
Agar selamat, manusia memulai
proyek terobosan
1733
01:56:06,755 --> 01:56:08,213
untuk pindahkan seluruh planet
1734
01:56:08,296 --> 01:56:11,546
ke rumah baru sejauh 4,2 tahun cahaya.
1735
01:56:11,755 --> 01:56:13,546
Aku sangat merindukan kalian!
1736
01:56:14,921 --> 01:56:15,796
- Hai, Qi!
- Hai.
1737
01:56:15,880 --> 01:56:18,713
- Kami mau matahari kembali!
- Proyek terbagi dalam lima fase.
1738
01:56:18,838 --> 01:56:20,838
Fase pertama.
Manusia mengerahkan sumber daya
1739
01:56:20,963 --> 01:56:25,005
untuk membangun 10.000 mesin penggerak
yang disebut Mesin Bumi,
1740
01:56:25,088 --> 01:56:28,005
bersama 10.000 kota bawah tanah
untuk melindungi nyawa manusia.
1741
01:56:28,130 --> 01:56:29,963
- Kau mau lari ke mana?
- Aku tak...
1742
01:56:31,755 --> 01:56:32,838
Tetap di sana!
1743
01:56:33,463 --> 01:56:38,046
Fase dua. Mengaktifkan Mesin Torsi
di sekeliling ekuator
1744
01:56:38,213 --> 01:56:40,088
untuk hentikan rotasi Bumi.
1745
01:56:40,255 --> 01:56:41,296
Berhentinya rotasi Bumi
1746
01:56:41,505 --> 01:56:43,963
ciptakan tsunami dahsyat
yang menyapu seluruh planet.
1747
01:56:44,046 --> 01:56:46,421
Membinasakan separuh populasi global.
1748
01:56:50,463 --> 01:56:51,671
Aku siap berangkat!
1749
01:56:51,921 --> 01:56:53,005
Jika semua lancar,
1750
01:56:54,921 --> 01:56:56,505
- Fase tiga. Bumi
- ...dalam tiga jam...
1751
01:56:56,588 --> 01:57:00,505
akan gunakan gaya gravitasi Matahari
dan Jupiter untuk akselerasi terakhir.
1752
01:57:00,880 --> 01:57:01,796
Berangkat dalam
1753
01:57:02,088 --> 01:57:03,046
perjalanan berkelana.
1754
01:57:03,130 --> 01:57:04,213
Adikmu ikut?
1755
01:57:04,546 --> 01:57:05,421
LIU QI
1756
01:57:05,505 --> 01:57:06,421
Sialan kau!
1757
01:57:08,213 --> 01:57:09,213
Setelah sekian lama,
1758
01:57:10,088 --> 01:57:11,213
masih saja sama?
1759
01:57:13,338 --> 01:57:14,296
Fase empat.
1760
01:57:14,796 --> 01:57:18,546
Saat Bumi meninggalkan tata surya,
Mesin Bumi dinyalakan penuh,
1761
01:57:19,005 --> 01:57:22,671
habiskan 500 tahun untuk akselerasi
hingga 0,5 persen kecepatan cahaya.
1762
01:57:22,963 --> 01:57:24,546
Lalu, meluncur 1.300 tahun.
1763
01:57:25,463 --> 01:57:28,171
Setelah itu, membalik arah Mesin Bumi,
1764
01:57:28,463 --> 01:57:29,755
menghabiskan 700 tahun lagi
1765
01:57:29,963 --> 01:57:31,005
untuk perlambatan.
1766
01:57:36,088 --> 01:57:36,921
Liu Hu Kou!
1767
01:57:37,005 --> 01:57:38,171
Ku dari mana saja?
1768
01:57:38,963 --> 01:57:40,255
Kenapa Li Yiyi juga di sini?
1769
01:57:41,213 --> 01:57:42,171
Fase lima.
1770
01:57:42,255 --> 01:57:44,255
Bumi mulai merapat
ke sistem bintang target.
1771
01:57:44,546 --> 01:57:45,838
Tiba di rumah baru kita.
1772
01:57:46,171 --> 01:57:48,755
Menjadi planet baru
di sistem bintang target.
1773
01:57:48,838 --> 01:57:52,630
Jangan memanggilku Hu Kou.
Di mana tata kramamu?
1774
01:57:54,171 --> 01:57:55,088
Panggil aku "kakak".
1775
01:57:55,588 --> 01:57:56,463
Liu Qi.
1776
01:57:57,005 --> 01:57:58,713
Pengemudi junior.
1777
01:57:59,130 --> 01:58:02,130
Divisi Transportasi Beijing No. 3
mengingatkan.
1778
01:58:02,546 --> 01:58:04,463
Rute tak terhitung.
1779
01:58:04,796 --> 01:58:06,755
Keselamatan yang terpenting.
1780
01:58:07,338 --> 01:58:08,921
Jika mengemudi tanpa aturan,
1781
01:58:09,213 --> 01:58:11,421
orang tersayang mungkin menangis.
1782
01:58:15,421 --> 01:58:16,463
Pelanggaran aturan mengemudi.
1783
01:58:16,546 --> 01:58:18,463
- Minus tiga poin.
- Kau bisa? Liu Hu Kou!
1784
01:58:19,046 --> 01:58:21,880
Li Yiyi! Kau mengganggu pandanganku
dengan tas itu!
1785
01:58:22,171 --> 01:58:24,546
Salahku?
1786
01:58:25,588 --> 01:58:28,505
Bagaimana aku halangi pandanganmu
saat duduk di belakangmu?
1787
01:58:28,963 --> 01:58:31,213
Proyek ini akan berlangsung
selama 100 generasi.
1788
01:58:31,296 --> 01:58:33,546
- Hati-hati, ada orang di sana.
- Sial, ada apa?
1789
01:58:33,755 --> 01:58:37,088
Kami tak menyadari apa yang dibawa
matahari baru berjarak 4,2 tahun cahaya
1790
01:58:37,171 --> 01:58:38,505
pada rumah baru kita.
1791
01:58:39,005 --> 01:58:42,171
Namun, sejak saat ini,
tekad dan ketekunan manusia
1792
01:58:42,380 --> 01:58:44,463
akan terpatri di antara bintang-bintang.
1793
01:58:45,130 --> 01:58:47,255
Perjalanan panjang harapan
dan keputusasaan ini
1794
01:58:47,588 --> 01:58:50,213
akan bertahan selama 2.500 tahun
di alam semesta.
1795
01:58:50,880 --> 01:58:51,796
Ini juga disebut
1796
01:58:52,213 --> 01:58:53,796
Proyek Bumi Berkelana.
1797
02:00:20,755 --> 02:00:23,588
BERDASARKAN NOVEL KARYA LIU CIXIN