WEBVTT 1 00:00:51,463 --> 00:00:54,421 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 Svelto! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,421 Guarda! È Giove! 4 00:01:15,130 --> 00:01:17,005 Il pianeta più grande del sistema solare. 5 00:01:19,838 --> 00:01:20,880 Papà, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,588 c'è un occhio su Giove. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,130 È un'enorme tempesta di vento. 8 00:01:25,213 --> 00:01:26,713 Cos'è una tempesta di vento? 9 00:01:26,796 --> 00:01:29,463 Giove è come un grosso pallone, 10 00:01:29,546 --> 00:01:31,671 composto per il 90% da idrogeno. 11 00:01:31,755 --> 00:01:34,255 Nonno, cos'è l'idrogeno? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,588 Cos'è l'idrogeno? 13 00:01:36,963 --> 00:01:39,171 È il carburante per l'astronave di papà. 14 00:01:39,255 --> 00:01:40,463 L'idrogeno è 15 00:01:40,546 --> 00:01:42,796 il carburante dell'astronave di papà. 16 00:01:43,963 --> 00:01:45,005 Liu Qi. 17 00:01:45,088 --> 00:01:46,046 Sì? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,713 Arriverà un giorno 19 00:01:48,213 --> 00:01:50,796 in cui potrai vedere Giove senza telescopio. 20 00:01:51,505 --> 00:01:52,671 Papà tornerà. 21 00:01:54,171 --> 00:01:55,338 Dove vai? 22 00:01:56,630 --> 00:01:57,838 Papà va in missione. 23 00:01:58,880 --> 00:02:00,713 La missione più importante del mondo. 24 00:02:05,505 --> 00:02:06,630 Dopo la mia partenza, 25 00:02:07,338 --> 00:02:08,880 sarai l'unico tutore di Liu Qi. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,505 Otterrai il diritto 27 00:02:12,088 --> 00:02:14,671 di residenza nella città sotterranea automaticamente. 28 00:02:15,880 --> 00:02:16,921 È l'unico modo 29 00:02:18,963 --> 00:02:20,296 per assicurarmi che entrambi 30 00:02:21,546 --> 00:02:22,838 sopravviviate. 31 00:02:25,338 --> 00:02:26,755 È l'unica scelta... 32 00:02:26,838 --> 00:02:28,630 Basta così. Ho capito. 33 00:02:39,088 --> 00:02:39,921 Padre. 34 00:02:42,505 --> 00:02:43,380 Mi dispiace. 35 00:02:50,671 --> 00:02:51,588 All'inizio, 36 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 a nessuno importava dei disastri. 37 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 PERSONE DISPERSE DOPO L'ERUZIONE 38 00:02:54,880 --> 00:02:56,546 Erano solo un altro incendio, 39 00:02:57,296 --> 00:02:58,713 SICCITÀ ALL'EQUATORE 40 00:02:59,338 --> 00:03:00,213 un'altra siccità, 41 00:03:00,755 --> 00:03:02,630 ABBASSAMENTO DEL LIVELLO DEL MARE 42 00:03:03,296 --> 00:03:04,755 l'estinzione di un'altra specie, 43 00:03:05,296 --> 00:03:06,796 RACCOLTO SCARSO GENERA DISORDINI 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,130 PRIMA NAVE DELLA NASA 45 00:03:08,796 --> 00:03:10,380 un'altra città che svaniva. 46 00:03:12,046 --> 00:03:15,838 Finché non fummo tutti coinvolti in questo disastro. 47 00:03:18,088 --> 00:03:21,671 Il Sole sta rapidamente degenerando e si sta espandendo. 48 00:03:22,671 --> 00:03:26,630 Fra 100 anni, travolgerà la Terra. 49 00:03:28,171 --> 00:03:32,213 Fra 300 anni, il sistema solare non esisterà più. 50 00:03:35,380 --> 00:03:37,338 Per affrontare l'imminente catastrofe, 51 00:03:37,421 --> 00:03:39,880 l'umanità si è unita come mai prima. 52 00:03:39,963 --> 00:03:41,463 NATO IL GOVERNO UNITO DELLA TERRA 53 00:03:41,546 --> 00:03:44,046 Per massimizzare le probabilità di sopravvivenza, 54 00:03:44,130 --> 00:03:47,713 il Governo Unito della Terra o GUT decise di portare il pianeta 55 00:03:48,338 --> 00:03:51,255 al di fuori del sistema solare, a 4,2 anni luce di distanza. 56 00:03:52,046 --> 00:03:54,755 - Il progetto Wandering Earth è iniziato. - Una migrazione 57 00:03:54,838 --> 00:03:56,838 - Generatori pronti. - imponente e permanente 58 00:03:56,921 --> 00:04:00,130 - Il primo test sarà tra 36 mesi. - chiamata progetto Wandering Earth. 59 00:04:00,838 --> 00:04:02,713 L'umanità impegnerà ogni sua risorsa 60 00:04:02,796 --> 00:04:06,171 per costruire 10.000 motori terrestri sulla superficie del pianeta, 61 00:04:06,255 --> 00:04:09,171 i quali spingeranno la Terra al di fuori del sistema solare. 62 00:04:10,546 --> 00:04:13,171 Ogni motore è alto 11.000 metri. 63 00:04:13,255 --> 00:04:14,088 Forniranno 64 00:04:14,171 --> 00:04:16,463 una forza propulsiva di 150 trilioni di tonnellate. 65 00:04:16,546 --> 00:04:17,421 Salutate! 66 00:04:17,505 --> 00:04:20,046 La costruzione della Piattaforma Internazionale 67 00:04:20,130 --> 00:04:21,838 terminerà all'inizio di questo mese. 68 00:04:21,921 --> 00:04:24,088 - Sono stati selezionati - Quattro. Tre. 69 00:04:24,171 --> 00:04:26,546 - 11 piloti e 709 ingegneri cinesi. - Due. Uno. 70 00:04:27,255 --> 00:04:28,546 Decollo. 71 00:04:28,630 --> 00:04:29,796 Nel frattempo, 72 00:04:29,880 --> 00:04:31,671 per garantire la traiettoria terrestre, 73 00:04:32,296 --> 00:04:35,255 il GUT consolidò le pratiche aerospaziali globali 74 00:04:35,338 --> 00:04:39,005 e, in 30 anni, costruì la Piattaforma Internazionale di Navigazione Spaziale. 75 00:04:42,088 --> 00:04:44,463 La Piattaforma Internazionale di Navigazione viaggerà 76 00:04:44,546 --> 00:04:46,963 a una posizione relativa di 100.000 km dalla Terra, 77 00:04:47,046 --> 00:04:50,505 fornendole avvertenze, guida e comunicazioni. 78 00:04:56,755 --> 00:04:59,046 Guida centrifuga attivata. 79 00:04:59,796 --> 00:05:02,880 Tra dieci anni, il livello dei mari si innalzerà di 300 metri. 80 00:05:02,963 --> 00:05:05,796 Haikou e Zhanjiang, in Cina, subiranno lo tsunami per prime. 81 00:05:06,296 --> 00:05:08,421 Per gestire quella situazione, sempre peggiore, 82 00:05:09,046 --> 00:05:11,005 il GUT costruì una città contigua 83 00:05:11,088 --> 00:05:13,213 al di sotto di ciascun motore terrestre. 84 00:05:14,755 --> 00:05:17,255 Fino all'arrivo della Terra nella sua nuova casa, 85 00:05:17,338 --> 00:05:19,213 queste città saranno l'unico rifugio. 86 00:05:19,296 --> 00:05:22,880 Il diritto alla residenza sotterranea sarà attribuito tramite sorteggio 87 00:05:22,963 --> 00:05:25,338 e non potrà essere trasferito, prestato o regalato. 88 00:05:25,421 --> 00:05:27,421 L'umanità, che fino a oggi 89 00:05:27,505 --> 00:05:29,921 è stata una piccola tribù del sistema solare, 90 00:05:30,796 --> 00:05:33,088 intraprenderà un viaggio 91 00:05:33,171 --> 00:05:35,213 - di 2.500 anni. - Senza fretta, piano! 92 00:05:35,296 --> 00:05:38,088 Quest'anno la temperatura scenderà a -70 gradi centigradi. 93 00:05:38,171 --> 00:05:40,588 - Tutti i residenti in superficie - Camminate piano! 94 00:05:40,671 --> 00:05:42,213 - saranno trasferiti. - Piano. 95 00:05:42,296 --> 00:05:45,213 - Con calma. - Non spingete! 96 00:05:48,838 --> 00:05:49,671 ALLA SUPERFICIE 97 00:06:04,130 --> 00:06:05,546 Papà volerà in cielo 98 00:06:06,421 --> 00:06:07,630 e diventerà una stella 99 00:06:08,463 --> 00:06:09,588 per vegliare su di te. 100 00:06:11,838 --> 00:06:12,713 Papà, 101 00:06:12,796 --> 00:06:15,755 diventerai una stella? 102 00:06:16,588 --> 00:06:17,546 Ma certo. 103 00:06:18,546 --> 00:06:20,921 Da questo momento, devi solo contare. 104 00:06:21,588 --> 00:06:22,546 Tre, 105 00:06:23,213 --> 00:06:24,130 due, 106 00:06:24,921 --> 00:06:25,796 uno. 107 00:06:26,755 --> 00:06:27,588 Guarda su! 108 00:06:28,588 --> 00:06:29,671 Vedrai papà. 109 00:06:38,421 --> 00:06:40,505 Addio, sistema solare. 110 00:06:43,338 --> 00:06:44,921 Addio, sistema solare. 111 00:06:47,546 --> 00:06:51,171 - Addio, sistema solare. - Addio. 112 00:06:51,255 --> 00:06:57,171 - Addio. - Addio. 113 00:06:57,255 --> 00:07:02,505 - Addio, sistema solare. - Addio, sistema solare. 114 00:07:03,505 --> 00:07:06,380 17 ANNI DOPO 115 00:07:08,963 --> 00:07:10,921 Benvenuti a Le notizie del mattino. 116 00:07:11,005 --> 00:07:12,796 I titoli di oggi sono... 117 00:07:12,880 --> 00:07:14,630 Con l'arrivo della primavera, 118 00:07:14,713 --> 00:07:18,088 torneranno anche i primi operatori dalla Piattaforma di Navigazione 119 00:07:18,171 --> 00:07:21,171 che hanno completato tra i 15 e i 20 anni di servizio. 120 00:07:21,838 --> 00:07:26,338 Tutti i cittadini sotterranei del mondo attendono con ansia il loro arrivo. 121 00:07:26,421 --> 00:07:27,296 Pertanto... 122 00:07:33,380 --> 00:07:34,630 BOA DI SICUREZZA G3 123 00:07:35,588 --> 00:07:37,213 PROGETTO WANDERING EARTH 124 00:08:00,963 --> 00:08:05,463 NONNO, HO DECISO DI PARTIRE. NON PREOCCUPARTI. LIU QI. 125 00:08:15,088 --> 00:08:17,921 "Attendiamo. 126 00:08:18,005 --> 00:08:19,421 La brezza primaverile arriva. 127 00:08:19,505 --> 00:08:22,171 La primavera è vicina. 128 00:08:22,255 --> 00:08:24,796 La pianificazione annuale inizia con la primavera. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,713 È piena di sforzi. 130 00:08:26,796 --> 00:08:28,255 È piena di speranza." 131 00:08:28,338 --> 00:08:29,963 Dicci, capoclasse. 132 00:08:30,046 --> 00:08:31,088 Cos'è la speranza? 133 00:08:31,796 --> 00:08:37,171 La speranza è preziosa come un diamante per la nostra epoca. 134 00:08:37,671 --> 00:08:41,380 È l'unica direzione della nostra casa. 135 00:08:41,463 --> 00:08:42,921 Ben detto. Puoi risederti. 136 00:08:43,005 --> 00:08:45,546 Han Duoduo, hai qualcosa da dire? 137 00:08:46,171 --> 00:08:47,505 Non ho niente da dire. 138 00:08:48,796 --> 00:08:50,421 Voglio solo dare un'occhiata fuori. 139 00:08:51,046 --> 00:08:52,546 Ma fuori è troppo pericoloso. 140 00:08:56,005 --> 00:08:57,463 Xiao Ming, siediti. 141 00:08:57,546 --> 00:08:59,588 Ragazzi, niente panico. È solo un guasto. 142 00:08:59,671 --> 00:09:00,546 - Andiamo. - Seduti. 143 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 Xiao Ming, torna al posto. 144 00:09:02,296 --> 00:09:03,838 Restate ai vostri posti. 145 00:09:03,921 --> 00:09:06,755 - Va tutto bene. - Va bene. 146 00:09:06,838 --> 00:09:08,671 - Sei stato tu? - Zitta! Muoviamoci! 147 00:09:08,755 --> 00:09:09,671 Maestra, 148 00:09:09,755 --> 00:09:11,380 Han Duoduo è scappata! 149 00:09:11,463 --> 00:09:12,963 Buon anno! 150 00:09:13,046 --> 00:09:14,213 Festeggiamolo insieme! 151 00:09:14,296 --> 00:09:15,338 CITTÀ SOTTERRANEA PECHINO 3 152 00:09:15,421 --> 00:09:17,588 Hu Kou, il Comitato distribuisce ravioli oggi? 153 00:09:18,546 --> 00:09:19,630 Pensi solo al cibo! 154 00:09:19,713 --> 00:09:22,421 - Dov'è il pass del nonno? - Ce l'ho io. 155 00:09:23,255 --> 00:09:24,921 Prendiamo i ravioli prima di andare? 156 00:09:25,005 --> 00:09:25,963 Non andiamo, allora! 157 00:09:26,046 --> 00:09:27,421 Bugiardo! 158 00:09:27,505 --> 00:09:31,255 - Hai detto che mi avresti portata fuori. - Personale, tornate ai vostri posti. 159 00:09:31,755 --> 00:09:33,296 Personale, tornate ai vostri posti. 160 00:09:33,380 --> 00:09:34,963 PAGAMENTO RIUSCITO 161 00:09:35,921 --> 00:09:37,796 - Dov'è il mio ordine? - È qui. 162 00:09:37,880 --> 00:09:39,255 Lombrichi al sapore di durian! 163 00:09:40,463 --> 00:09:41,421 Cosa guardi? 164 00:09:41,505 --> 00:09:43,005 È solo una gita di un giorno. 165 00:09:43,088 --> 00:09:43,921 Che fretta c'è? 166 00:09:44,005 --> 00:09:45,171 Questo lo dici tu. 167 00:09:45,671 --> 00:09:46,880 Io non tornerò. 168 00:09:47,630 --> 00:09:50,421 Forza! Non si va da nessuna parte senza le tute. 169 00:09:52,046 --> 00:09:54,421 Perché non hai scartato la tessera che mi serviva? 170 00:09:54,505 --> 00:09:56,505 Stavo per vincere. Che cazzo? 171 00:09:56,588 --> 00:09:57,421 La tua coniglietta 172 00:09:57,505 --> 00:09:58,880 non è morbida e dolce? 173 00:09:58,963 --> 00:10:02,171 - Non sono io il tuo angelo e tu il mio? - Tu e io... Devo... 174 00:10:02,255 --> 00:10:04,213 Cosa fai qui? È Capodanno! 175 00:10:04,296 --> 00:10:06,171 Che sfacciataggine! 176 00:10:08,880 --> 00:10:09,713 Ehi. 177 00:10:10,380 --> 00:10:11,421 Vai. 178 00:10:12,171 --> 00:10:13,046 Yi. 179 00:10:16,338 --> 00:10:17,463 Yi, 180 00:10:18,255 --> 00:10:20,130 sono pronte le tute? 181 00:10:20,671 --> 00:10:21,713 La mia roba? 182 00:10:24,130 --> 00:10:25,171 È piuttosto nuovo. 183 00:10:25,255 --> 00:10:26,838 Ho controllato. Sono utilizzabili. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,505 Ti ho portato anche degli spiedini. 185 00:10:29,588 --> 00:10:30,796 Sono ancora caldi. 186 00:10:34,880 --> 00:10:35,713 Bene. 187 00:10:44,130 --> 00:10:45,213 Prendete le tute. 188 00:10:48,671 --> 00:10:51,380 DATI PERSONALI 189 00:11:02,463 --> 00:11:03,838 Quanti anni hai? 190 00:11:05,588 --> 00:11:06,880 Guarda quest'etichetta! 191 00:11:06,963 --> 00:11:09,171 Proprio come quelle vere. 192 00:11:09,255 --> 00:11:10,505 - È vostra. - Grazie, Yi. 193 00:11:12,838 --> 00:11:14,296 Riportate le tute domani. 194 00:11:16,713 --> 00:11:18,338 Grazie, Yi. Ci vediamo. 195 00:11:19,380 --> 00:11:21,713 - Sbrigati. - Non hai detto che non tornerai? 196 00:11:21,796 --> 00:11:23,046 Fermi. 197 00:11:26,880 --> 00:11:28,171 Non tornerai? 198 00:11:29,713 --> 00:11:31,671 È tutto qui il tuo pagamento? 199 00:11:31,755 --> 00:11:33,505 Per due delle mie tute termiche? 200 00:11:34,755 --> 00:11:36,380 Ti ricompenserò quando tornerò. 201 00:11:36,463 --> 00:11:38,130 Da anni mi conoscono per l'onestà 202 00:11:39,005 --> 00:11:40,380 con cui faccio affari. 203 00:11:40,880 --> 00:11:42,255 Non ho mai fatto credito! 204 00:11:42,755 --> 00:11:45,296 Yi, ho davvero bisogno di uscire oggi. 205 00:11:48,755 --> 00:11:49,963 Perché? 206 00:11:50,963 --> 00:11:53,005 Stai qui con la tua ragazza per Capodanno. 207 00:11:57,296 --> 00:11:59,421 Ehi, boss, guardi com'è esaltato! 208 00:12:00,838 --> 00:12:02,005 Tecnico di merda. 209 00:12:02,088 --> 00:12:04,130 Ti sfido a usarlo qui. 210 00:12:05,921 --> 00:12:09,505 - Ma che... Come osi? - Duoduo, stai giù. 211 00:12:16,463 --> 00:12:18,963 Lo voglio morto! 212 00:12:20,963 --> 00:12:22,005 Cari amici. 213 00:12:22,088 --> 00:12:24,171 Apriamo la porta e abbracciamo la primavera. 214 00:12:24,255 --> 00:12:26,630 La gioia vi seguirà quando la vedrete. 215 00:12:27,130 --> 00:12:28,005 Un nuovo anno 216 00:12:28,088 --> 00:12:29,921 in cui cammineremo a testa alta 217 00:12:30,005 --> 00:12:32,880 e marceremo verso il prossimo, spettacolare capitolo. 218 00:12:44,296 --> 00:12:46,088 - Scusate. - Scusate. 219 00:12:46,921 --> 00:12:48,505 È arrivato subito dopo. 220 00:12:48,588 --> 00:12:50,338 L'ho incontrato l'ultima volta. 221 00:12:50,421 --> 00:12:53,046 - Non tornare indietro! - Indossate le tute e venite qui. 222 00:12:53,130 --> 00:12:54,005 Cosa? 223 00:12:54,630 --> 00:12:55,713 Ci denunceranno? 224 00:12:55,796 --> 00:12:58,463 Queste tute sono illegali. Se ci denunciano, si esporranno. 225 00:12:59,130 --> 00:13:01,755 - Tutti i sistemi di comunicazione - Beh... 226 00:13:01,838 --> 00:13:03,130 devono essere sempre accesi. 227 00:13:03,213 --> 00:13:04,463 Trascorrerai il Capodanno 228 00:13:04,546 --> 00:13:06,213 fuori, con me. 229 00:13:07,380 --> 00:13:11,046 Tutti i sistemi di comunicazione devono essere sempre accesi. 230 00:13:11,130 --> 00:13:13,671 Seguite sempre le istruzioni di evacuazione. 231 00:13:18,796 --> 00:13:22,130 Controllate le vostre tute termiche e i caschi. Aspettate lì. 232 00:13:23,588 --> 00:13:27,713 Controllate le vostre tute termiche e i caschi. Aspettate lì. 233 00:13:29,713 --> 00:13:32,463 Signorina, posso masticare la gomma con il casco? 234 00:13:32,546 --> 00:13:33,963 - Cosa? - Che cazzo! Vieni qui! 235 00:13:34,046 --> 00:13:37,755 Controllate le vostre tute termiche e i caschi. Aspettate lì. 236 00:13:39,296 --> 00:13:42,213 - Fra tre giorni, sorpasseremo Giove. - Attenzione! 237 00:13:42,755 --> 00:13:46,255 Tutti i sistemi di comunicazione devono essere sempre accesi. 238 00:13:46,338 --> 00:13:48,671 Seguite sempre le istruzioni di evacuazione. 239 00:13:59,630 --> 00:14:04,505 Attenzione, il veicolo sta facendo marcia indietro. 240 00:14:08,921 --> 00:14:11,255 Oh, cielo. 241 00:14:15,463 --> 00:14:17,088 Guardati. 242 00:14:17,171 --> 00:14:18,505 È la prima volta pure per te? 243 00:14:18,588 --> 00:14:20,588 Non avevi detto di essere già uscito? 244 00:14:20,671 --> 00:14:22,963 Non era così affollato l'ultima volta. 245 00:14:23,046 --> 00:14:24,671 Sei proprio un bugiardo. 246 00:14:26,796 --> 00:14:28,921 Quanto ci vorrà per la superficie? 247 00:14:29,005 --> 00:14:30,296 Sono cinque chilometri, 248 00:14:30,380 --> 00:14:33,255 perciò almeno 15 minuti. 249 00:14:33,338 --> 00:14:34,171 Ok. 250 00:14:45,588 --> 00:14:47,130 È un dispositivo di comunicazione. 251 00:14:47,213 --> 00:14:50,380 Premi una volta per sincronizzare, due per i programmi regionali, 252 00:14:50,463 --> 00:14:52,088 tre per il canale privato. 253 00:14:52,171 --> 00:14:54,380 Una volta fuori, stammi vicino. 254 00:14:54,463 --> 00:14:55,296 Non scorrazzare. 255 00:14:55,380 --> 00:14:56,671 Hai paura? 256 00:15:13,088 --> 00:15:17,171 PECHINO 257 00:15:26,005 --> 00:15:26,838 SUPERFICIE 258 00:15:28,338 --> 00:15:29,963 Superficie raggiunta. 259 00:15:30,046 --> 00:15:32,755 Tutto l'equipaggio si tenga pronto. 260 00:15:37,213 --> 00:15:38,296 AMBIENTE ESTERNO 261 00:16:08,130 --> 00:16:09,338 Andiamo! 262 00:16:13,338 --> 00:16:15,338 Hai finito di guardarti intorno? Andiamo! 263 00:16:15,421 --> 00:16:16,713 Sono fuggita da scuola. 264 00:16:16,796 --> 00:16:18,463 Mi espelleranno? 265 00:16:18,963 --> 00:16:20,755 Tu sei stato cacciato dalla tua unità? 266 00:16:20,838 --> 00:16:22,005 Sciocchezze. 267 00:16:25,588 --> 00:16:28,588 Qual è il Transporter 373? 268 00:16:28,671 --> 00:16:30,588 - Duoduo, vieni! - Ok. 269 00:16:33,546 --> 00:16:35,046 - Dammi il pass del nonno. - Ecco. 270 00:16:43,088 --> 00:16:44,005 Han Ziang. 271 00:16:44,088 --> 00:16:45,046 Conducente senior. 272 00:16:45,755 --> 00:16:48,755 La Divisione Trasporti n°3 di Pechino vi rammenta. 273 00:16:48,838 --> 00:16:50,505 I percorsi sono infiniti. 274 00:16:50,588 --> 00:16:52,380 La sicurezza è fondamentale. 275 00:16:52,463 --> 00:16:54,088 Una guida sregolata 276 00:16:54,171 --> 00:16:56,046 può causare lutti ai vostri cari. 277 00:17:00,963 --> 00:17:03,213 Frizione. Marcia. 278 00:17:07,880 --> 00:17:09,546 Ma che... 279 00:17:09,630 --> 00:17:11,296 Sai guidare, Hu Kou? 280 00:17:11,380 --> 00:17:13,088 Questo transporter non è per tutti! 281 00:17:13,171 --> 00:17:15,088 Ci vogliono almeno cinque anni di scuola. 282 00:17:15,171 --> 00:17:17,255 Sono un genio solo perché lo faccio muovere. 283 00:17:17,338 --> 00:17:18,171 - Ok? - Genio. 284 00:17:18,255 --> 00:17:21,713 Premi la frizione, mano sul cambio, via. Piede pesante, mano leggera. 285 00:17:28,213 --> 00:17:31,505 - Attento! Ce ne sono altri! - Merda! Cazzo! 286 00:17:41,963 --> 00:17:44,005 Attento! 287 00:17:46,380 --> 00:17:47,796 CITTÀ DI PECHINO 288 00:17:51,380 --> 00:17:54,546 Il mondo fuori è enorme! 289 00:17:54,630 --> 00:17:56,671 Cosa gridi? Che imbarazzo! 290 00:17:56,755 --> 00:17:58,213 Bene. 291 00:17:58,296 --> 00:17:59,880 Il vento è molto forte oggi. 292 00:17:59,963 --> 00:18:02,130 Perché scavano nelle montagne? 293 00:18:02,213 --> 00:18:03,630 Per il carburante. 294 00:18:03,713 --> 00:18:05,338 Fusione pesante per la propulsione. 295 00:18:05,921 --> 00:18:08,713 In pratica, bruciano roccia. 296 00:18:09,421 --> 00:18:10,671 Il motore terrestre! 297 00:18:10,755 --> 00:18:12,921 Questi sono motori di propulsione. 298 00:18:13,005 --> 00:18:16,088 Ce ne sono circa 10.000 in tutto il mondo e spingono la Terra. 299 00:18:16,505 --> 00:18:17,880 Questo non è il più grande. 300 00:18:17,963 --> 00:18:19,921 I motori di torsione, lungo l'Equatore, 301 00:18:20,005 --> 00:18:21,963 sono dei veri giganti. 302 00:19:00,630 --> 00:19:06,755 PIATTAFORMA INTERNAZIONALE DI NAVIGAZIONE SPAZIALE 303 00:19:39,255 --> 00:19:41,213 La traduzione sincronizzata è attiva. 304 00:19:41,755 --> 00:19:43,005 Peiqiang, 305 00:19:43,088 --> 00:19:44,505 felice pensionamento. 306 00:19:49,880 --> 00:19:51,338 Tra un giorno andrò a casa. 307 00:19:51,796 --> 00:19:52,963 Lasciami la mia dignità. 308 00:19:53,588 --> 00:19:54,921 Tieni quest'alcol per te. 309 00:19:55,963 --> 00:19:57,963 Lo conserverò in un luogo sicuro per te. 310 00:19:58,380 --> 00:20:00,088 Tienilo per la tua festa d'addio. 311 00:20:01,296 --> 00:20:03,505 Non avremo un'altra possibilità da ibernati. 312 00:20:10,463 --> 00:20:11,671 Non sai come la vodka 313 00:20:11,755 --> 00:20:15,088 era contrabbandata nello spazio ai tempi di Gagarin? 314 00:20:22,588 --> 00:20:23,838 APERTO 315 00:20:28,463 --> 00:20:30,338 Oggi entreremo nell'orbita di Giove? 316 00:20:30,421 --> 00:20:34,713 Sì, abbiamo già predisposto il protocollo di emergenza n°3. 317 00:20:35,505 --> 00:20:36,880 C'è qualcosa che non quadra. 318 00:20:37,630 --> 00:20:38,921 Non c'è altro modo. 319 00:20:39,005 --> 00:20:41,255 Per uscire dal sistema solare, la Terra deve usare 320 00:20:41,338 --> 00:20:42,380 la gravità di Giove. 321 00:20:42,463 --> 00:20:44,213 È un rischio inevitabile. 322 00:20:45,296 --> 00:20:47,255 Dio ci proteggerà. 323 00:20:49,005 --> 00:20:51,338 L'ultima parte dell'ispezione quotidiana. 324 00:20:51,546 --> 00:20:53,338 Controlla l'unità di guida centrifuga. 325 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 Registra le temperature dei cuscinetti. 326 00:20:58,796 --> 00:20:59,630 Capito. 327 00:21:02,880 --> 00:21:04,796 PROGETTO NAVIGATOR LIU PEIQIANG 328 00:21:10,005 --> 00:21:12,630 Liu Peiqiang ha completato il passaggio di consegne. 329 00:21:12,713 --> 00:21:13,921 Ten. Col. Liu Peiqiang. 330 00:21:14,005 --> 00:21:15,130 Fino a oggi, 331 00:21:15,213 --> 00:21:17,755 lei ha accumulato in totale 12 anni e 3 giorni di riposo. 332 00:21:18,255 --> 00:21:21,088 Un turno accumulato di 5 anni e 14 giorni totali. 333 00:21:21,171 --> 00:21:23,755 Grazie per il suo contributo negli ultimi 17 anni. 334 00:21:23,838 --> 00:21:26,921 Congratulazioni per la fine dell'incarico e per il rientro a casa. 335 00:21:41,171 --> 00:21:42,088 Peiqiang, 336 00:21:43,380 --> 00:21:46,838 ci vediamo sulla Terra fra tre anni. 337 00:21:46,921 --> 00:21:49,213 Vai a recuperare il tempo perso con tuo figlio. 338 00:21:49,296 --> 00:21:51,213 Non parli con lui da quasi un decennio. 339 00:21:56,088 --> 00:21:57,171 Ci vediamo sulla Terra. 340 00:22:03,755 --> 00:22:05,213 Amico, 341 00:22:05,838 --> 00:22:08,338 ora trascorrerai i prossimi tre anni con me. 342 00:22:30,880 --> 00:22:33,380 Picco gravitazionale di Giove rilevato. 343 00:22:33,463 --> 00:22:36,505 La Terra è fuori rotta di 9,23 gradi 344 00:22:36,588 --> 00:22:38,380 a causa del picco gravitazionale. 345 00:22:39,005 --> 00:22:41,713 La probabilità di collisione con Giove è in aumento. 346 00:22:41,796 --> 00:22:43,380 Analisi dei dati raccolti. 347 00:22:43,463 --> 00:22:45,505 Trasmissione al GUT. 348 00:22:45,588 --> 00:22:48,046 Protocolli di allerta disastri attivati. 349 00:22:55,130 --> 00:22:57,713 PECHINO JINING 350 00:22:57,796 --> 00:22:59,921 C'è una stazione di rifornimento tra 50 km. 351 00:23:04,255 --> 00:23:05,588 Quando arriveremo lì, 352 00:23:05,671 --> 00:23:06,630 tornerai giù da sola. 353 00:23:08,088 --> 00:23:10,671 Prendi il primo shuttle, così il nonno non si preoccuperà. 354 00:23:11,671 --> 00:23:12,505 Oh, dai. 355 00:23:13,130 --> 00:23:16,088 Ti prenderai una bella strigliata quando tuo padre tornerà. 356 00:23:16,755 --> 00:23:19,421 Sono un genio. Nessuno riuscirà a beccarmi. 357 00:23:20,421 --> 00:23:22,505 Ma che... Controllo del veicolo. 358 00:23:24,171 --> 00:23:25,421 Come siete arrivati qui? 359 00:23:26,338 --> 00:23:27,755 Guida sregolata. 360 00:23:27,838 --> 00:23:30,005 Sregolata? Avete commesso un furto! 361 00:23:30,088 --> 00:23:32,671 L'ho solo preso in prestito. È il pass di mio nonno. 362 00:23:32,755 --> 00:23:35,921 Sciocchezze. Tutti i transporter sono proprietà pubblica del GUT. 363 00:23:36,005 --> 00:23:37,838 Tuo nonno non c'entra niente! 364 00:23:40,505 --> 00:23:41,505 Cosa fai? 365 00:23:41,588 --> 00:23:42,463 È ora di dormire! 366 00:23:42,546 --> 00:23:43,588 Signore, 367 00:23:44,130 --> 00:23:45,713 voglio solo farmi nuovi amici. 368 00:23:46,338 --> 00:23:48,421 Più amici, più possibilità. 369 00:23:48,505 --> 00:23:49,338 Dai qui. 370 00:23:51,088 --> 00:23:52,463 Pensi che sia tuo? 371 00:23:52,546 --> 00:23:53,796 Vai a dormire. 372 00:23:55,255 --> 00:23:56,213 Buona passeggiata. 373 00:23:58,130 --> 00:23:59,088 Sono Tim. 374 00:23:59,630 --> 00:24:01,880 Mio padre è di Pechino, mia madre di Melbourne. 375 00:24:01,963 --> 00:24:04,255 Una co-produzione cino-australiana. Dai, scherzo. 376 00:24:04,338 --> 00:24:05,505 Stringiamoci la mano. 377 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 Ciao. 378 00:24:10,838 --> 00:24:12,338 Risultato congiunto. 379 00:24:12,421 --> 00:24:13,755 Lasciami! 380 00:24:13,838 --> 00:24:14,755 Fa male! 381 00:24:16,255 --> 00:24:17,130 CITTÀ DI JINING 382 00:24:17,963 --> 00:24:20,296 5 ORE DOPO DEPOSITO N3 DI JINING, SHANDONG 383 00:24:22,088 --> 00:24:23,255 ANNIVERSARIO DEPOSITO 384 00:24:25,380 --> 00:24:26,630 Nome del visitatore? 385 00:24:26,713 --> 00:24:27,796 POLIZIA DEL DEPOSITO N3 386 00:24:27,880 --> 00:24:28,796 Han Ziang. 387 00:24:29,463 --> 00:24:30,880 Sono qui per mio nipote. 388 00:24:48,296 --> 00:24:49,463 Ehi. 389 00:24:49,546 --> 00:24:51,046 È qui per far uscire qualcuno. 390 00:24:53,046 --> 00:24:55,588 SICUREZZA 391 00:24:56,838 --> 00:24:58,213 Signore, 392 00:24:58,296 --> 00:25:00,088 mio nipote è un apprendista meccanico. 393 00:25:00,171 --> 00:25:01,880 Voleva solo toccare il veicolo vero. 394 00:25:01,963 --> 00:25:04,088 Sia clemente con lui. 395 00:25:06,255 --> 00:25:08,713 I transporter sono beni pubblici molto preziosi. 396 00:25:09,671 --> 00:25:13,213 Anche prestare il suo pass è un grave reato. 397 00:25:17,588 --> 00:25:19,213 Questa è roba buona. 398 00:25:19,713 --> 00:25:22,088 Una varietà di belle degli ultimi 50 anni. 399 00:25:22,171 --> 00:25:23,505 È tutto dentro. 400 00:25:25,421 --> 00:25:26,421 Oh, beh. 401 00:25:29,880 --> 00:25:30,838 Il solito trucco. 402 00:25:48,546 --> 00:25:50,213 Smettila di oscillare, vecchio! 403 00:25:56,338 --> 00:25:57,796 Quale vecchio? 404 00:25:57,880 --> 00:25:59,880 Non sarei qui se non fosse stato per te. 405 00:25:59,963 --> 00:26:00,838 Fuggire di casa. 406 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Sei troppo grande per fuggire. Lui è tuo padre. 407 00:26:03,505 --> 00:26:06,213 Dove puoi nasconderti? Hai persino portato la tua sorellina. 408 00:26:06,296 --> 00:26:08,171 È pericoloso fuori! 409 00:26:08,921 --> 00:26:09,755 E tu! 410 00:26:12,755 --> 00:26:14,588 Hai imparato a rubare! 411 00:26:16,005 --> 00:26:17,213 Hai rubato il mio pass! 412 00:26:17,296 --> 00:26:19,213 Fai tutto quello che ti dice tuo fratello? 413 00:26:19,838 --> 00:26:21,088 Sei scema? 414 00:26:21,713 --> 00:26:24,005 Io non volevo che venisse. Ma lei mi ha implorato 415 00:26:24,088 --> 00:26:25,796 - di portarla. - Sei suo fratello... 416 00:26:26,255 --> 00:26:28,255 Liu Qi! Bugiardo! 417 00:26:28,338 --> 00:26:29,671 Rieccola. 418 00:26:29,755 --> 00:26:30,963 Ben detto! 419 00:26:31,463 --> 00:26:32,588 Ascolta gli anziani... 420 00:26:32,671 --> 00:26:34,171 Fatti gli affari tuoi! 421 00:26:34,255 --> 00:26:35,421 Non prendertela col muro, 422 00:26:35,505 --> 00:26:37,463 prenditela con me, se hai il coraggio. 423 00:26:37,546 --> 00:26:39,171 Ma che... 424 00:26:42,671 --> 00:26:43,588 Cosa? 425 00:26:47,046 --> 00:26:48,171 Il terremoto! 426 00:26:48,255 --> 00:26:50,005 Tredici orfani! Ho vinto! 427 00:27:06,296 --> 00:27:07,880 Aprite la porta! 428 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 - Aprite! - Qualcuno ci aiuti! 429 00:27:09,588 --> 00:27:10,796 Aiuto! 430 00:27:10,880 --> 00:27:12,963 Siamo qui! 431 00:27:15,630 --> 00:27:17,088 - Presto! Apri la porta! - Qui! 432 00:27:20,713 --> 00:27:22,213 Allarme. 433 00:27:22,296 --> 00:27:24,255 Sistema motori terrestri mal funzionante. 434 00:27:24,338 --> 00:27:27,171 Totale: 121 strutture. 435 00:27:27,255 --> 00:27:28,463 Rettifica. 436 00:27:28,546 --> 00:27:31,130 1.112 strutture. 437 00:27:31,213 --> 00:27:32,046 Rettifica. 438 00:27:32,130 --> 00:27:33,880 - 3.319 strutture. - Ehi! 439 00:27:33,963 --> 00:27:35,588 Non lasciatemi qui! 440 00:27:35,671 --> 00:27:37,713 Aiuto! C'è qualcuno? 441 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 Mia mamma ha bisogno di me e mio figlio... 442 00:27:40,546 --> 00:27:42,088 Non ho ancora un figlio! 443 00:27:42,171 --> 00:27:43,005 Ehi! 444 00:27:43,713 --> 00:27:45,296 Ti prego, aiutami, amico. 445 00:27:45,380 --> 00:27:46,421 - Hu Kou. - Dai. 446 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 - Hu Kou, torna indietro. - Vieni. 447 00:27:48,213 --> 00:27:49,213 Prendi la chiave. 448 00:27:49,296 --> 00:27:51,796 La chiave? È rimasta bloccata sotto. 449 00:27:51,880 --> 00:27:54,505 Cosa fai? Non puoi mica spaccarla! 450 00:27:58,963 --> 00:28:00,671 Vuoi sbrigarti? 451 00:28:01,380 --> 00:28:02,296 Aspettatemi. 452 00:28:22,505 --> 00:28:27,838 MOTORE DI TORSIONE SULAWESI 03 INDONESIA, EQUATORE 453 00:28:27,921 --> 00:28:29,921 Il motore n°3 si è fermato. 454 00:28:30,005 --> 00:28:31,630 Il motore n°7 si è fermato. 455 00:28:31,713 --> 00:28:33,505 Merda. Errore di sistema! 456 00:28:33,588 --> 00:28:35,130 - Chiama il capo ingegnere! - Vado. 457 00:28:35,838 --> 00:28:37,755 MALFUNZIONAMENTO DELLA BARRIERA MAGNETICA 458 00:28:37,838 --> 00:28:40,255 A causa del picco gravitazionale di Giove, 459 00:28:40,338 --> 00:28:41,963 la spinta terrestre è dimezzata, 460 00:28:42,463 --> 00:28:43,963 la torsione annullata. 461 00:28:44,046 --> 00:28:46,338 Tra 37 ore, 4 minuti e 12 secondi, 462 00:28:46,963 --> 00:28:48,630 la Terra colliderà con Giove. 463 00:28:56,213 --> 00:28:58,630 Han Ziang. Senior driver. 464 00:28:58,713 --> 00:29:01,505 La Divisione Trasporti n°3 di Pechino vi rammenta. 465 00:29:01,588 --> 00:29:03,421 I percorsi sono infiniti. 466 00:29:03,505 --> 00:29:05,296 La sicurezza è fondamentale. 467 00:29:05,380 --> 00:29:06,671 Una guida sregolata 468 00:29:06,755 --> 00:29:08,255 può causare lutti ai vostri cari. 469 00:29:08,338 --> 00:29:09,380 Zitta, stupida! 470 00:29:09,463 --> 00:29:10,796 Muoviti! 471 00:29:40,338 --> 00:29:41,796 Hu Kou! Stacca! 472 00:29:51,296 --> 00:29:52,796 Hu Kou! 473 00:29:54,880 --> 00:29:56,130 Mi sento stordito. 474 00:30:24,505 --> 00:30:26,088 Massima priorità dal GUT. 475 00:30:26,171 --> 00:30:28,421 Massima priorità dal GUT. 476 00:30:28,505 --> 00:30:30,046 A tutte le forze terrestri. 477 00:30:30,130 --> 00:30:31,921 A causa del picco gravitazionale, 478 00:30:32,005 --> 00:30:35,713 4.771 motori terrestri hanno smesso di funzionare. 479 00:30:35,796 --> 00:30:37,505 Per evitare la collisione con Giove, 480 00:30:37,588 --> 00:30:40,630 tutte le unità devono attuare il protocollo n°3 e partire subito. 481 00:30:40,713 --> 00:30:44,421 È essenziale riavviare i motori entro le prossime 36 ore. 482 00:30:45,088 --> 00:30:46,338 Questa missione 483 00:30:46,421 --> 00:30:49,255 riguarda la vita di 3,5 miliardi di persone. 484 00:30:49,796 --> 00:30:52,505 Questa missione ha la priorità assoluta. 485 00:30:52,588 --> 00:30:53,921 Compitela a ogni costo. 486 00:30:59,796 --> 00:31:01,338 Le unità sono partite! 487 00:31:01,421 --> 00:31:04,755 Per facilitare il salvataggio, tutte le risorse saranno consolidate. 488 00:31:04,838 --> 00:31:07,838 La stazione spaziale implementerà una modalità di basso consumo. 489 00:31:08,630 --> 00:31:10,463 Modalità basso consumo implementata. 490 00:31:10,546 --> 00:31:12,630 Le comunicazione ordinarie saranno interrotte. 491 00:31:12,713 --> 00:31:14,255 Modalità basso consumo attivata. 492 00:31:14,338 --> 00:31:15,171 Sono arrivato ora. 493 00:31:15,255 --> 00:31:17,088 Come posso sapere se c'è ibernazione? 494 00:31:18,213 --> 00:31:21,213 MOSS, contatta il mio parente, Liu Qi. 495 00:31:21,296 --> 00:31:23,213 Liu Qi non è nell'area assegnata. 496 00:31:23,880 --> 00:31:25,796 Connessione fallita. 497 00:31:26,296 --> 00:31:29,171 MOSS. Contatta il conducente di transporter, Han Ziang. 498 00:31:33,963 --> 00:31:35,671 Connessione stabilita. 499 00:31:39,588 --> 00:31:40,921 Peiqiang? Sei tu? 500 00:31:42,005 --> 00:31:43,088 Padre. Sono io. 501 00:31:43,171 --> 00:31:44,505 Hai visto Liu Qi? 502 00:31:45,130 --> 00:31:46,296 È qui con me. 503 00:31:47,296 --> 00:31:48,796 C'è appena stato un terremoto. 504 00:31:48,880 --> 00:31:50,213 Ora siamo in superficie. 505 00:31:51,005 --> 00:31:52,255 MOSS. Localizzali 506 00:31:52,338 --> 00:31:54,588 e guidali verso il rifugio più vicino. 507 00:31:54,671 --> 00:31:56,130 Cosa mai potrei dirgli? 508 00:31:56,630 --> 00:31:59,588 Transporter 373, conducente Han Ziang. 509 00:31:59,671 --> 00:32:03,255 Proceda verso il rifugio n°5 di Jinan. 510 00:32:08,380 --> 00:32:10,838 Configurazione volo stazione spaziale completata. 511 00:32:10,921 --> 00:32:14,505 Tutto il personale entri in ibernazione per la preservazione dell'energia. 512 00:32:15,255 --> 00:32:18,421 Tasso di ibernazione al 77,3%. 513 00:32:19,088 --> 00:32:20,838 Tenente colonnello Liu Peiqiang, 514 00:32:20,921 --> 00:32:23,046 si diriga subito verso l'unità di ibernazione. 515 00:32:25,796 --> 00:32:27,755 Modalità basso consumo attivata. 516 00:32:28,380 --> 00:32:32,130 Consolidamento di tutte le risorse per facilitare la missione di salvataggio. 517 00:32:33,088 --> 00:32:36,630 Avvio scansione della superficie globale e completamento copertura della rete. 518 00:32:48,463 --> 00:32:49,380 Cos'è? 519 00:32:49,463 --> 00:32:52,338 I codici per le comunicazione d'emergenza del padre di Liu Qi. 520 00:32:53,088 --> 00:32:54,588 Linea diretta con lo spazio. 521 00:32:57,046 --> 00:32:58,255 Transporter 373. 522 00:32:58,338 --> 00:32:59,380 Rallenti e si fermi. 523 00:32:59,463 --> 00:33:01,046 Attenda ulteriori istruzioni. 524 00:33:03,255 --> 00:33:06,005 Transporter 373, stia fermo e attenda ulteriori istruzioni. 525 00:33:12,671 --> 00:33:13,755 Ehi! 526 00:33:28,130 --> 00:33:28,963 Transporter 373. 527 00:33:29,046 --> 00:33:30,588 È una requisizione di emergenza. 528 00:33:30,671 --> 00:33:32,380 Si fermi ora! 529 00:33:37,963 --> 00:33:39,546 Transporter 373. 530 00:33:39,630 --> 00:33:40,796 Si fermi ora! 531 00:33:57,296 --> 00:33:58,338 Giuro 532 00:33:59,796 --> 00:34:01,505 che quella ragazza 533 00:34:01,588 --> 00:34:02,588 era consenziente! 534 00:34:02,671 --> 00:34:03,588 Taci! 535 00:34:04,005 --> 00:34:04,963 Non sono qui per te. 536 00:34:11,005 --> 00:34:13,005 Siamo l'unità di salvataggio CN171-11 537 00:34:13,088 --> 00:34:15,463 assegnata al motore terrestre 01 di Hangzou. 538 00:34:15,546 --> 00:34:19,171 In conformità con il Wandering Earth Act, articolo 32, sezione 1, 539 00:34:19,588 --> 00:34:21,880 il suo transporter e l'equipaggio 540 00:34:22,588 --> 00:34:23,671 sono confiscati. 541 00:34:28,755 --> 00:34:30,213 Per salvare il container, 542 00:34:30,296 --> 00:34:32,921 il conducente ha staccato il transporter ed è precipitato, 543 00:34:33,005 --> 00:34:34,588 sacrificandosi. 544 00:34:35,755 --> 00:34:36,755 Cosa c'è dentro? 545 00:34:37,380 --> 00:34:38,505 È così importante? 546 00:34:39,088 --> 00:34:40,796 Capo! Container ricaricato. 547 00:34:40,880 --> 00:34:42,380 Ingegneri, controllate il nucleo. 548 00:34:42,463 --> 00:34:44,088 Zhou Qian, riorganizzi la squadra del mezzo. 549 00:34:44,171 --> 00:34:45,880 - Faccia presto! - Ricevuto. 550 00:34:47,255 --> 00:34:48,505 Nucleo leggero? 551 00:34:48,588 --> 00:34:51,713 Non è il dispositivo di innesco del motore terrestre? 552 00:34:52,213 --> 00:34:55,546 Nessuno dei motori terrestri si è spento negli ultimi 30 anni. 553 00:34:56,713 --> 00:34:58,630 Questa non è una semplice missione. 554 00:34:58,713 --> 00:35:00,130 Tante persone moriranno. 555 00:35:00,755 --> 00:35:02,380 Capo! Verifica del nucleo completa. 556 00:35:02,463 --> 00:35:03,671 È tutto normale. 557 00:35:23,880 --> 00:35:26,255 Aiutate la missione 1125. 558 00:35:26,338 --> 00:35:27,296 Consegnate il nucleo. 559 00:35:27,380 --> 00:35:29,005 Riavviate il motore di Hangzou. 560 00:35:35,921 --> 00:35:36,963 Liberate la strada. 561 00:35:37,046 --> 00:35:38,755 Fate passare la squadra col nucleo. 562 00:35:40,880 --> 00:35:42,338 Capitano Wang dall'unità 171-11, 563 00:35:42,421 --> 00:35:43,588 andiamo a Nanchino. 564 00:35:43,671 --> 00:35:45,171 Non aspettateci, andate avanti. 565 00:35:45,255 --> 00:35:47,005 Ricevuto. Buona fortuna. 566 00:35:55,171 --> 00:35:56,463 Unità 171-01, 567 00:35:56,546 --> 00:35:58,088 stiamo entrando a Shanghai. 568 00:35:58,171 --> 00:35:59,338 Rapporto sulla strada. 569 00:35:59,421 --> 00:36:00,338 SHANGHAI, HANGZHOU 570 00:36:00,421 --> 00:36:03,421 Movimenti tettonici rilevati nell'area. Procedete con cautela. 571 00:36:03,505 --> 00:36:04,338 Ricevuto. 572 00:36:05,588 --> 00:36:06,755 Capo! Guardi! 573 00:36:16,796 --> 00:36:17,630 La nostra casa. 574 00:36:19,296 --> 00:36:20,796 Cos'è successo? 575 00:36:22,630 --> 00:36:25,005 Liu Zi, riferisca le posizioni della 171. 576 00:36:26,463 --> 00:36:28,421 Ultimo segnale dalla 06 ricevuto a Cangzhou. 577 00:36:28,505 --> 00:36:30,880 Ultimo segnale dalla 09, 13, 15, ricevuto a Huaian. 578 00:36:30,963 --> 00:36:32,921 Le altre unità sono arrivate a Shanghai 579 00:36:33,005 --> 00:36:34,171 e si dirigono a Hangzou. 580 00:36:34,880 --> 00:36:36,546 - Capo. - Voi date un'occhiata. 581 00:36:36,630 --> 00:36:38,546 - Ricevuto. - Sì, signore. 582 00:36:49,755 --> 00:36:51,296 Liu Zi, in ricognizione. 583 00:37:08,088 --> 00:37:10,130 La nostra squadra è più avanti, a circa 80 km. 584 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 Seguite il crepaccio, 585 00:37:12,463 --> 00:37:14,005 dovremmo ritrovarci tra un'ora. 586 00:37:15,963 --> 00:37:18,713 Sembra instabile. Attraversatelo il più in fretta possibile. 587 00:37:19,755 --> 00:37:22,213 - Salite. Muovetevi. - Ricevuto. 588 00:37:31,755 --> 00:37:33,130 Ingegneri, state all'erta. 589 00:37:34,005 --> 00:37:35,713 Qui l'unità 171-11. 590 00:37:35,796 --> 00:37:37,380 Stiamo entrando a Shanghai. 591 00:37:39,421 --> 00:37:41,671 Unità 11, all'erta. Abbiamo ricevuto un SOS. 592 00:37:41,755 --> 00:37:44,130 - Controllate l'ambiente circostante. - Ricevuto. 593 00:37:46,546 --> 00:37:48,630 01. Stazione metro collassata di fronte a voi. 594 00:37:48,713 --> 00:37:50,005 Deviate. 595 00:37:50,088 --> 00:37:51,213 Ricevuto. 596 00:38:08,713 --> 00:38:09,755 Duoduo. 597 00:38:10,880 --> 00:38:11,713 Non avere paura. 598 00:38:11,796 --> 00:38:13,463 Quella era la casa del nonno. 599 00:38:14,838 --> 00:38:16,130 Guarda quegli edifici alti. 600 00:38:17,171 --> 00:38:19,213 Ci vivevano tantissime persone. 601 00:38:20,921 --> 00:38:22,213 Allora, 602 00:38:22,296 --> 00:38:24,671 nessuno si preoccupava del Sole. 603 00:38:25,255 --> 00:38:29,088 Tutti si preoccupavano di una cosa sola, chiamata soldi. 604 00:38:31,046 --> 00:38:34,005 Io non riuscii a fare molti soldi, 605 00:38:34,421 --> 00:38:36,630 ma ero felice. 606 00:38:37,380 --> 00:38:39,838 Soprattutto quando tornavo a casa, ogni giorno. 607 00:38:39,921 --> 00:38:41,796 Potevo sentire da lontano 608 00:38:41,880 --> 00:38:44,880 il profumo della cucina di tua nonna. 609 00:38:46,296 --> 00:38:49,963 In realtà, sapeva cucinare a malapena, 610 00:38:50,046 --> 00:38:52,421 tranne i noodles allo scalogno. 611 00:38:52,505 --> 00:38:53,588 Ti dirò, 612 00:38:53,671 --> 00:38:55,921 i suoi noodles allo scalogno 613 00:38:57,255 --> 00:38:59,255 sono incredibilmente salati. 614 00:39:00,380 --> 00:39:02,171 Ma li mangiavo tutti, 615 00:39:02,255 --> 00:39:04,546 ogni volta ripulivo la scodella. 616 00:39:06,088 --> 00:39:07,338 Ten. Col. Liu Peiqiang. 617 00:39:07,421 --> 00:39:09,213 Ten. Col. Makarov. 618 00:39:09,296 --> 00:39:11,255 Avviate l'ibernazione il prima possibile. 619 00:39:11,338 --> 00:39:12,171 Non si preoccupi, 620 00:39:12,838 --> 00:39:14,421 suo figlio sarà al sicuro. 621 00:39:26,380 --> 00:39:27,296 MOSS. 622 00:39:27,838 --> 00:39:29,088 Dov'è Liu Qi ora? 623 00:39:30,505 --> 00:39:31,671 VEICOLO BJ-373 SHANGHAI 624 00:39:32,296 --> 00:39:33,380 Perché sono a Shanghai? 625 00:39:33,463 --> 00:39:35,171 Il transporter 373 626 00:39:35,255 --> 00:39:37,046 è parte della missione di salvataggio. 627 00:39:37,130 --> 00:39:39,546 È diretto al motore terrestre 01 di Hangzou. 628 00:39:40,338 --> 00:39:42,463 Chi è al comando? Richiedi di connetterti. 629 00:39:44,588 --> 00:39:45,796 Connessione stabilita. 630 00:39:47,755 --> 00:39:49,880 Capitano Wang Lei, qui è la stazione spaziale. 631 00:39:49,963 --> 00:39:51,921 Sono l'astronauta Liu Peiqiang. 632 00:39:52,546 --> 00:39:54,046 Salve, Ten. Col. Liu Peiqiang. 633 00:39:54,130 --> 00:39:56,713 Sono il comandante dell'unità CN171-11. 634 00:39:56,796 --> 00:39:58,213 Attendo istruzioni. 635 00:39:58,296 --> 00:39:59,130 Capitano Wang Lei, 636 00:39:59,213 --> 00:40:00,255 seguendo i protocolli, 637 00:40:00,338 --> 00:40:01,921 porti subito i civili 638 00:40:02,005 --> 00:40:03,713 nella città sotterranea più vicina. 639 00:40:04,130 --> 00:40:05,380 Ten. Col. Liu Peiqiang, 640 00:40:05,463 --> 00:40:07,963 abbiamo una missione urgente. Grazie della comprensione. 641 00:40:08,046 --> 00:40:10,421 Porterò i civili al rifugio di Jiaxing. 642 00:40:10,505 --> 00:40:12,296 Un transporter ha un sistema speciale. 643 00:40:12,380 --> 00:40:14,671 Avremo bisogno del conducente Han Ziang. 644 00:40:15,463 --> 00:40:16,296 Passo. 645 00:40:20,088 --> 00:40:23,213 Capitano Wang Lei. Questa è una missione di salvataggio pericolosa, 646 00:40:23,296 --> 00:40:26,546 - si assicuri che Han Ziang sia al sicuro. - Io rimango! Anch'io guido. 647 00:40:26,630 --> 00:40:29,671 Quando arriveremo a Jiaxing, lasci scendere il nonno e gli altri. 648 00:40:35,296 --> 00:40:36,338 Tu non guidi un cazzo. 649 00:40:36,421 --> 00:40:37,755 Segui gli ordini e basta! 650 00:40:38,671 --> 00:40:40,796 Capitano Wang Lei, è solo un ragazzo. 651 00:40:42,171 --> 00:40:43,005 Non è capace di... 652 00:40:43,088 --> 00:40:45,130 Che diritto hai di prendere decisioni per me? 653 00:40:46,421 --> 00:40:47,380 La morte di mia madre 654 00:40:48,046 --> 00:40:50,171 è stata una tua decisione. 655 00:40:50,963 --> 00:40:53,546 - Liu Qi, di cosa stai parlando? - Ho forse torto? 656 00:40:56,421 --> 00:40:57,796 Quando partii, 657 00:40:59,671 --> 00:41:02,963 un solo tutore avrebbe potuto accompagnarti nella città sotterranea. 658 00:41:03,463 --> 00:41:06,255 È gravemente malata, non resisterà a lungo. 659 00:41:08,046 --> 00:41:09,296 Interrompere la cura 660 00:41:12,588 --> 00:41:14,713 è l'unico modo di assicurarmi che entrambi 661 00:41:15,546 --> 00:41:16,630 sopravviviate. 662 00:41:17,796 --> 00:41:19,338 Basta così. Ho capito. 663 00:41:23,255 --> 00:41:24,255 Così sia. 664 00:41:26,421 --> 00:41:27,296 Padre. 665 00:41:31,380 --> 00:41:32,213 Mi dispiace. 666 00:41:36,921 --> 00:41:39,880 Mayday! 667 00:41:39,963 --> 00:41:43,796 Pressione atmosferica in calo. Non riusciamo a restare in volo. 668 00:41:43,880 --> 00:41:47,296 Unità di salvataggio aerea CN114-03, atterraggio forzato! 669 00:41:51,963 --> 00:41:53,338 Mayday! 670 00:41:55,171 --> 00:41:57,255 MOSS, qual è lo stato sulla Terra? 671 00:41:57,338 --> 00:41:59,255 Rilevato picco gravitazionale di Giove. 672 00:41:59,338 --> 00:42:01,838 Comunicazioni perse con l'area di Shanghai. 673 00:42:05,963 --> 00:42:06,921 State all'erta! 674 00:42:07,005 --> 00:42:08,380 Schianto in arrivo nel retro! 675 00:42:11,838 --> 00:42:12,963 MOSS, 676 00:42:13,046 --> 00:42:14,421 rapporto sulla superficie! 677 00:42:14,505 --> 00:42:16,463 Per un picco gravitazionale su Giove, 678 00:42:16,546 --> 00:42:18,755 la Terra sta tremando 679 00:42:18,838 --> 00:42:21,963 e le placche tettoniche di Asia e Pacifico si stanno rompendo. 680 00:42:22,046 --> 00:42:23,546 FRATTURA PLACCA PACIFICO 681 00:42:35,838 --> 00:42:36,880 Il vetro. 682 00:42:38,421 --> 00:42:39,588 Il vetro si romperà. 683 00:42:41,588 --> 00:42:42,505 Oh, mio Dio! 684 00:42:42,588 --> 00:42:44,380 Morirò qui? 685 00:42:44,838 --> 00:42:46,130 La morte è normale. 686 00:42:49,671 --> 00:42:51,755 Unità! Indossate gli elmetti! 687 00:43:00,338 --> 00:43:01,213 Cosa stai facendo? 688 00:43:03,088 --> 00:43:03,921 Molla la presa! 689 00:43:04,005 --> 00:43:04,838 Vai via! 690 00:43:06,088 --> 00:43:07,213 Molla la presa! 691 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 A duecento metri! 692 00:43:09,213 --> 00:43:10,255 Allarme collasso! 693 00:43:12,755 --> 00:43:13,588 Indietro tutta! 694 00:43:13,671 --> 00:43:14,671 Forza! 695 00:43:22,380 --> 00:43:23,463 Forza! 696 00:43:36,046 --> 00:43:38,255 Turbolenze estreme nell'atmosfera terrestre. 697 00:43:38,880 --> 00:43:41,671 Stima perdite causate dal disastro globale terminata. 698 00:43:41,755 --> 00:43:43,255 Formazione di volo terminata. 699 00:43:43,921 --> 00:43:46,046 Caricamento procedure di evacuazione. 700 00:43:46,838 --> 00:43:48,338 Cosa? Evacuazione? 701 00:43:48,880 --> 00:43:51,213 MOSS, connettimi con il GUT. 702 00:43:54,171 --> 00:43:55,671 Rilascio gas ibernante. 703 00:43:55,755 --> 00:43:58,296 Procedura di evacuazione. Ibernazione immediata. 704 00:43:58,380 --> 00:44:00,088 MOSS, apri la cabina! 705 00:44:00,588 --> 00:44:01,755 MOSS, apri la cabina! 706 00:44:01,838 --> 00:44:03,421 Apri la cabina, MOSS! 707 00:44:04,088 --> 00:44:06,005 MOSS, apri la cabina! 708 00:44:06,088 --> 00:44:07,630 Questa è diserzione! 709 00:44:29,588 --> 00:44:30,796 Aiuto! 710 00:44:30,880 --> 00:44:31,963 Non voglio morire qui! 711 00:44:32,046 --> 00:44:33,588 Aiuto! 712 00:44:33,671 --> 00:44:34,796 Aiuto! 713 00:44:36,588 --> 00:44:38,963 Non avevi detto che la morte era normale? 714 00:44:41,296 --> 00:44:43,088 Aiuto! 715 00:44:43,838 --> 00:44:44,671 Capo, 716 00:44:44,755 --> 00:44:46,505 abbiamo perso le altre unità. 717 00:44:46,588 --> 00:44:47,796 Non riesco a raggiungerli! 718 00:44:47,880 --> 00:44:49,463 Tu, porta il nucleo con me! 719 00:44:49,546 --> 00:44:51,796 Voi salvate gli altri. Tu, trova come uscire! 720 00:44:51,880 --> 00:44:53,255 - Abbandonate il veicolo! - Sì! 721 00:44:56,713 --> 00:44:57,963 Via! 722 00:44:59,880 --> 00:45:01,130 Entrate! 723 00:45:05,171 --> 00:45:06,880 Veloci, entrate! 724 00:45:07,755 --> 00:45:09,880 Aiuto! 725 00:45:10,713 --> 00:45:11,546 Che succede? 726 00:45:11,630 --> 00:45:12,796 Come stai? 727 00:45:12,880 --> 00:45:14,755 - Calma. Ora vi facciamo uscire! - Svelti! 728 00:45:21,505 --> 00:45:23,171 È tutto normale. 729 00:45:23,255 --> 00:45:25,421 Vecchio, datti una mossa. 730 00:45:35,088 --> 00:45:36,505 NUCLEO LEGGERO 731 00:45:36,588 --> 00:45:38,296 Il nucleo è in buone condizioni. 732 00:45:40,546 --> 00:45:41,630 Fanculo! 733 00:45:41,713 --> 00:45:44,546 Ancora ti porti dietro questa dannata palla? 734 00:45:45,713 --> 00:45:47,338 Di tutti i nuclei per Hangzhou, 735 00:45:47,421 --> 00:45:48,838 questo è l'ultimo rimasto. 736 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 Abbiamo perso tutte le nostre unità. 737 00:45:51,338 --> 00:45:53,546 Il nucleo è l'unica speranza di Hangzhou. 738 00:45:53,630 --> 00:45:54,755 Bel discorso, 739 00:45:55,255 --> 00:45:57,713 ma per quanto riguarda i miei nipoti? 740 00:46:10,505 --> 00:46:12,338 Capo, l'edificio sembra intatto. 741 00:46:13,005 --> 00:46:14,630 Proviamo a salire dall'interno. 742 00:46:15,338 --> 00:46:16,213 Bene. 743 00:46:16,296 --> 00:46:17,880 Tiriamo fuori il nucleo. 744 00:46:33,213 --> 00:46:35,255 79° PIANO 745 00:46:49,796 --> 00:46:53,005 - Liu Zi, trova una via d'uscita. - Ricevuto. 746 00:46:59,005 --> 00:47:00,796 Gang Zi, Zhou Qian. Caricate il nucleo. 747 00:47:08,963 --> 00:47:10,338 Aspetta. 748 00:47:11,630 --> 00:47:12,463 Prima le persone. 749 00:47:16,213 --> 00:47:17,463 Prima 750 00:47:18,255 --> 00:47:19,338 le persone. 751 00:47:23,546 --> 00:47:26,463 Basta perdere tempo. Caricate sia il nucleo che le persone! 752 00:47:30,088 --> 00:47:31,046 Piano. 753 00:47:31,130 --> 00:47:32,921 Soffro di acrofobia. 754 00:47:40,546 --> 00:47:43,088 Capo, ho trovato un'apertura. 755 00:47:43,171 --> 00:47:45,296 Non possiamo usare esplosivi! Qui crolla tutto. 756 00:47:50,713 --> 00:47:53,130 Chui Zi, Liu Zi. Tutti! Trovate una via d'uscita! 757 00:47:54,880 --> 00:47:56,588 Ya Tou, pensaci tu. 758 00:48:08,005 --> 00:48:09,296 Hu Kou! Nonno! 759 00:48:09,380 --> 00:48:10,421 Svelti! 760 00:48:12,213 --> 00:48:14,088 Gang Zi, posizione del nucleo. 761 00:48:14,171 --> 00:48:16,546 50° piano. Sotto Han Ziang! 762 00:48:22,046 --> 00:48:24,088 Eccola! 763 00:48:24,963 --> 00:48:26,463 Qui! La parte più sottile! 764 00:48:26,546 --> 00:48:27,380 Sottile? Scherzi? 765 00:48:27,463 --> 00:48:29,296 - Pensaci tu. - Ok. 766 00:48:53,213 --> 00:48:54,505 La carrucola non regge più. 767 00:48:54,588 --> 00:48:55,713 Tirate su il nucleo. 768 00:48:55,796 --> 00:48:56,963 Stai bene, vecchio? 769 00:48:57,046 --> 00:48:58,671 Lasciami qui! Vai su! 770 00:49:03,005 --> 00:49:04,046 Hu Kou. 771 00:49:04,130 --> 00:49:06,338 - Wang Lei! Tira su il nonno! - Vai in fretta. 772 00:49:07,046 --> 00:49:09,005 Gang Zi, posizione. 773 00:49:09,880 --> 00:49:12,213 Il nucleo è al 75° piano. 774 00:49:13,546 --> 00:49:15,005 Forza! 775 00:49:20,255 --> 00:49:21,380 Vecchio! 776 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 Vieni qui, vecchio! 777 00:49:46,046 --> 00:49:47,213 Ragazzi, andate avanti. 778 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 Wang Lei non ce la fa più! 779 00:49:56,880 --> 00:49:57,796 Vecchio! 780 00:49:57,880 --> 00:49:59,630 Vecchio! 781 00:50:16,005 --> 00:50:17,255 Lasciami andare, ragazzo. 782 00:50:19,713 --> 00:50:23,671 Nonno! 783 00:50:24,755 --> 00:50:26,421 Gang Zi! 784 00:50:44,046 --> 00:50:45,796 BATTITO CARDIACO 785 00:50:45,880 --> 00:50:47,088 Capo. 786 00:50:47,171 --> 00:50:48,213 Gang Zi è morto. 787 00:51:10,421 --> 00:51:12,005 OSSIGENO: 7% 788 00:51:16,380 --> 00:51:17,296 Riprenditi. 789 00:51:17,380 --> 00:51:18,338 Han Ziang è morto. 790 00:51:18,421 --> 00:51:19,671 Portateli fuori di qui. 791 00:51:20,755 --> 00:51:21,588 Liu Qi. 792 00:51:22,671 --> 00:51:25,963 - Duoduo, andiamo. - Liu Qi. 793 00:51:29,796 --> 00:51:31,963 Hu Kou. 794 00:51:32,380 --> 00:51:33,713 Tu e Duoduo 795 00:51:34,338 --> 00:51:35,463 siete al sicuro? 796 00:51:39,171 --> 00:51:40,005 Vecchio. 797 00:51:40,088 --> 00:51:41,213 Muoviti. 798 00:51:41,296 --> 00:51:42,421 Dove sei, vecchio? 799 00:51:43,046 --> 00:51:44,338 Vengo a prenderti. 800 00:51:44,421 --> 00:51:47,046 Nonno. 801 00:51:47,671 --> 00:51:50,005 - Scusa, nonno. - Vecchio... dov'è il vecchio? 802 00:52:02,505 --> 00:52:05,046 Hu Kou, salva il nonno! 803 00:52:05,130 --> 00:52:07,463 Liu Qi, salva tu il nonno! 804 00:52:07,546 --> 00:52:09,380 Dove sei, vecchio? 805 00:52:10,255 --> 00:52:12,630 OSSIGENO: 1% 806 00:52:42,588 --> 00:52:45,546 Il 17° giorno dopo l'interruzione della rotazione terrestre, 807 00:52:46,838 --> 00:52:48,713 ho salvato una bambina. 808 00:52:50,505 --> 00:52:53,963 Mi è stata data da un milione di mani. 809 00:52:55,171 --> 00:52:57,005 14 ANNI FA SHANGHAI 810 00:52:57,088 --> 00:53:00,088 Non so chi fossero i suoi genitori. 811 00:53:01,505 --> 00:53:03,755 Ogni anima sott'acqua 812 00:53:05,005 --> 00:53:06,463 era sua madre e suo padre. 813 00:53:10,296 --> 00:53:12,880 L'ho chiamata Han Duoduo, 814 00:53:14,755 --> 00:53:17,296 come mia figlia. 815 00:53:17,380 --> 00:53:18,630 Nonno! 816 00:53:18,713 --> 00:53:20,505 Mi dispiace, vecchio. 817 00:53:20,588 --> 00:53:21,421 Nipoti miei, 818 00:53:21,505 --> 00:53:23,380 - non abbiate paura. - Vieni su subito! 819 00:53:23,463 --> 00:53:24,713 D'ora in poi, 820 00:53:24,796 --> 00:53:26,463 siamo una famiglia. 821 00:53:37,755 --> 00:53:39,046 Hu Kou. 822 00:53:39,463 --> 00:53:41,005 Da fratello, 823 00:53:43,171 --> 00:53:44,963 prenditi cura di tua sorella. 824 00:53:45,046 --> 00:53:46,505 Vecchio! 825 00:53:46,588 --> 00:53:48,588 Porta Duoduo a casa. 826 00:53:59,963 --> 00:54:03,296 - Nonno! - Duoduo. 827 00:54:03,380 --> 00:54:04,796 - È pericoloso. - Duoduo. 828 00:54:04,880 --> 00:54:06,588 - Fatti indietro. - Duoduo. 829 00:54:10,213 --> 00:54:12,171 Perché non hai salvato mio nonno? 830 00:54:19,380 --> 00:54:20,963 Questo è il nostro destino! 831 00:54:21,046 --> 00:54:22,421 Lascia stare mio fratello! 832 00:54:24,088 --> 00:54:25,338 Duoduo. 833 00:54:27,296 --> 00:54:30,046 - Chui Zi, Ya Tou, portateli via. - Ok. 834 00:54:33,505 --> 00:54:35,963 - Non toccarla. - Duoduo, è pericoloso. 835 00:54:36,380 --> 00:54:37,546 Fermati. 836 00:54:39,630 --> 00:54:41,380 Morirete di freddo! 837 00:54:42,255 --> 00:54:43,963 Non vi lascio qui. 838 00:54:44,046 --> 00:54:46,296 Torno a casa con mio fratello. 839 00:54:46,380 --> 00:54:48,963 Capo, se marciamo su Hangzhou a velocità massima, 840 00:54:49,046 --> 00:54:50,838 - arriveremo in tre ore. - Lasciami! 841 00:54:50,921 --> 00:54:52,296 Il transporter è andato. 842 00:54:53,421 --> 00:54:57,838 Non vi servo più. 843 00:55:01,880 --> 00:55:04,296 Dategli le riserve e gli strumenti di navigazione! 844 00:55:04,380 --> 00:55:05,421 Andiamo! 845 00:55:05,505 --> 00:55:07,005 - Duoduo. - Verso Hangzhou. 846 00:55:07,088 --> 00:55:08,463 Duoduo, andiamo a casa. 847 00:55:10,921 --> 00:55:12,921 Il nonno è morto. 848 00:55:13,713 --> 00:55:16,338 Dov'è casa nostra? 849 00:55:36,671 --> 00:55:38,838 Attenzione. Risveglio non autorizzato. 850 00:55:38,921 --> 00:55:40,796 Ibernazione compromessa. 851 00:55:42,171 --> 00:55:44,546 Attenzione. Risveglio non autorizzato. 852 00:55:44,630 --> 00:55:46,755 Ibernazione compromessa. 853 00:55:47,380 --> 00:55:49,713 Attenzione. Risveglio non autorizzato. 854 00:55:49,796 --> 00:55:51,755 Ibernazione compromessa. 855 00:55:53,171 --> 00:55:55,463 Attenzione. Risveglio non autorizzato. 856 00:55:55,546 --> 00:55:57,713 Ibernazione compromessa. 857 00:56:09,505 --> 00:56:11,463 Secondo le norme di emergenza, 858 00:56:11,546 --> 00:56:13,963 attivare la procedura manuale di rettificazione. 859 00:56:14,046 --> 00:56:17,921 Risveglio del personale dell'unita H-7X01. 860 00:56:22,296 --> 00:56:23,838 Tenente Colonnello Makarov. 861 00:56:23,921 --> 00:56:25,755 Tenente Colonnello Hamdan. 862 00:56:25,838 --> 00:56:28,296 Secondo le norme di emergenza, 863 00:56:28,380 --> 00:56:30,546 rettificare il risveglio accidentale. 864 00:56:30,630 --> 00:56:32,921 Incidente n° H-71. 865 00:56:33,421 --> 00:56:35,630 Secondo le norme di emergenza, 866 00:56:36,255 --> 00:56:38,171 rettificare il risveglio accidentale. 867 00:56:38,255 --> 00:56:40,338 Incidente n° H-71. 868 00:56:44,630 --> 00:56:45,671 Liu Peiqiang. 869 00:56:45,755 --> 00:56:46,588 Cosa stai facendo? 870 00:56:46,671 --> 00:56:49,671 Se ci allontaniamo ancora, la Terra perderà le comunicazioni. 871 00:56:50,588 --> 00:56:51,921 La Terra è stata abbandonata. 872 00:56:52,546 --> 00:56:53,713 Mio figlio è ancora lì! 873 00:56:53,796 --> 00:56:55,880 Sei impazzito? A causa di tuo figlio? 874 00:56:55,963 --> 00:56:57,630 Siamo in modalità di risparmio. 875 00:56:57,713 --> 00:56:59,963 Finirai davanti alla corte marziale! 876 00:57:00,380 --> 00:57:02,046 È tutto uno stratagemma! 877 00:57:02,130 --> 00:57:03,255 Guarda tu stesso. 878 00:57:03,880 --> 00:57:05,255 LIMITE ROCHE 879 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 Forse il MOSS non funziona. 880 00:57:08,505 --> 00:57:09,588 È una diserzione! 881 00:57:12,505 --> 00:57:14,380 Cos'hai intenzione di fare? 882 00:57:15,130 --> 00:57:17,505 Andare nel modulo centrale e fermare la stazione. 883 00:57:20,921 --> 00:57:22,171 I trasgressori 884 00:57:22,255 --> 00:57:24,463 devono interrompere i contatti con la Terra 885 00:57:24,546 --> 00:57:26,463 e tornare nell'area di ibernazione. 886 00:57:28,421 --> 00:57:32,421 Liu, sei sicuro che dobbiamo passare da qui? 887 00:57:32,505 --> 00:57:35,671 Makarov, forse non dovresti venire. 888 00:57:36,588 --> 00:57:39,046 Non ce la faresti senza di me. 889 00:57:39,130 --> 00:57:41,921 Pensi di conoscere l'esterno meglio di me? 890 00:57:42,005 --> 00:57:44,671 I russi hanno inventato questa stazione 100 anni fa. 891 00:57:49,963 --> 00:57:51,588 Questo non è progettato per uscire. 892 00:57:51,671 --> 00:57:54,005 Sei sicuro che funzionerà? 893 00:57:54,588 --> 00:57:55,421 Certo. 894 00:57:58,213 --> 00:58:01,546 Dobbiamo portare i nostri figli a pescare sul Lago Bajkal, no? 895 00:58:01,630 --> 00:58:03,255 Preferirei un hotpot a Chongqing. 896 00:58:05,505 --> 00:58:07,005 Il modulo centrale si avvicina. 897 00:58:10,713 --> 00:58:13,713 I cosmonauti russi sono invincibili nello spazio. 898 00:58:17,713 --> 00:58:19,338 - Prendimi, Liu Peiqiang! - Makarov! 899 00:58:19,421 --> 00:58:21,255 Non voglio morire! 900 00:58:23,880 --> 00:58:24,713 Makarov! 901 00:58:24,796 --> 00:58:27,005 Svelto! Tirami! 902 00:58:29,171 --> 00:58:30,088 Vai. 903 00:58:36,671 --> 00:58:38,213 Stavo meglio in ibernazione. 904 00:58:40,130 --> 00:58:42,796 Giove ha catturato l'atmosfera terrestre. 905 00:58:45,713 --> 00:58:47,671 Oh, cielo! 906 00:58:54,005 --> 00:58:54,880 Laggiù! 907 00:58:55,546 --> 00:58:57,171 L'SOS proviene da lì. 908 00:59:00,213 --> 00:59:02,171 Anche l'unità di aerosoccorso è precipitata. 909 00:59:12,588 --> 00:59:14,130 Un transporter intatto. 910 00:59:15,671 --> 00:59:17,588 Potrebbe essere l'origine dell'SOS. 911 00:59:19,046 --> 00:59:20,130 Vado a controllare. 912 00:59:20,213 --> 00:59:21,213 Vai a ripararti. 913 00:59:21,296 --> 00:59:23,171 Vedi se c'è qualcosa di utile. 914 00:59:29,588 --> 00:59:30,630 CARBURANTE: 100% 915 00:59:30,713 --> 00:59:31,921 Aiuto! 916 00:59:32,005 --> 00:59:33,338 - Liu Qi! - Non volevo questo! 917 00:59:35,213 --> 00:59:37,171 Fatti sotto! La uccido! 918 00:59:40,838 --> 00:59:42,463 Vieni qui, muoviti! 919 00:59:43,213 --> 00:59:44,463 Ehi, calmati! 920 00:59:44,546 --> 00:59:45,630 Siamo i soccorsi. 921 00:59:53,713 --> 00:59:54,546 Va bene. 922 00:59:54,630 --> 00:59:56,505 Calmati. 923 01:00:05,921 --> 01:00:07,671 La missione della nostra unità 924 01:00:07,755 --> 01:00:10,005 è riavviare i Motori di Torsione lungo l'Equatore. 925 01:00:10,713 --> 01:00:13,338 Ma la forza gravitazionale di Giove ha ridotto l'atmosfera. 926 01:00:14,630 --> 01:00:15,838 Non possiamo più volare. 927 01:00:15,921 --> 01:00:17,838 Non so quanti velivoli siano sopravvissuti. 928 01:00:18,963 --> 01:00:19,796 Grazie. 929 01:00:20,380 --> 01:00:21,213 Datti una calmata. 930 01:00:21,296 --> 01:00:22,505 Parla dopo aver mangiato. 931 01:00:26,338 --> 01:00:28,463 Perché c'è uno straniero in un'unità cinese? 932 01:00:28,546 --> 01:00:29,921 Chi è lo straniero? 933 01:00:30,380 --> 01:00:31,463 Mio padre è pechinese. 934 01:00:32,088 --> 01:00:33,755 Sono un vero nativo 935 01:00:34,963 --> 01:00:35,796 cinese. 936 01:00:38,255 --> 01:00:40,005 Il transporter funziona. 937 01:00:40,088 --> 01:00:41,005 Che bella notizia. 938 01:00:41,505 --> 01:00:42,838 Possiamo andare a casa. 939 01:00:43,463 --> 01:00:45,796 Amico, puoi farlo funzionare? 940 01:00:46,880 --> 01:00:48,171 Sì. E? 941 01:00:50,380 --> 01:00:53,463 Gente, dobbiamo sbrigarci. Il tempo scorre. 942 01:00:59,921 --> 01:01:02,838 Instaurazione connessione dati con l'unità 0051. 943 01:01:02,921 --> 01:01:05,880 Obiettivo missione: motore di torsione Sulawesi 03. 944 01:01:07,713 --> 01:01:10,171 Abbiamo un nucleo a bordo. La missione deve continuare. 945 01:01:11,380 --> 01:01:15,630 Sono il comandante dell'unità CN171-11. 946 01:01:15,713 --> 01:01:19,171 La nostra unità deve riattivare il motore terrestre Hangzhou 01. 947 01:01:20,421 --> 01:01:21,296 Qualcuno mi sente? 948 01:01:21,380 --> 01:01:22,588 Rispondete! 949 01:01:23,213 --> 01:01:25,671 Il magma ha raggiunto la città sotterranea di Hangzhou. 950 01:01:25,755 --> 01:01:26,796 WANG LEI 951 01:01:27,046 --> 01:01:28,713 Ci sono 350.000 persone in trappola. 952 01:01:29,171 --> 01:01:32,838 Il nostro nucleo leggero è la loro unica speranza. 953 01:01:33,671 --> 01:01:35,213 Qualcuno mi sente? 954 01:01:35,296 --> 01:01:37,255 - Sono il comandante... - Non ce la faccio. 955 01:01:37,338 --> 01:01:39,588 I motori lungo l'Equatore sono più importanti. 956 01:01:39,671 --> 01:01:42,171 Anche senza fermarci, ci vorranno più di dieci ore. 957 01:01:42,255 --> 01:01:44,671 La nostra unità deve riattivare il motore Hangzhou 01. 958 01:01:44,755 --> 01:01:47,046 Qualcuno mi sente? Rispondete! 959 01:01:49,380 --> 01:01:52,838 Per fortuna, siete arrivati. 960 01:01:54,796 --> 01:01:57,255 Han Ziang. Autista senior. 961 01:01:57,338 --> 01:02:00,171 La Divisione Trasporti n°3 di Pechino vi rammenta. 962 01:02:00,713 --> 01:02:02,213 Le strade sono infinite. 963 01:02:02,296 --> 01:02:03,963 La sicurezza è essenziale. 964 01:02:04,046 --> 01:02:05,713 Una guida sregolata 965 01:02:05,796 --> 01:02:07,671 può causare lutti ai vostri cari. 966 01:02:33,505 --> 01:02:34,338 Capo, 967 01:02:35,171 --> 01:02:36,838 la città di Hangzhou è distrutta. 968 01:02:38,296 --> 01:02:43,338 MOTORE TERRESTRE HANGZHOU 01 969 01:02:49,088 --> 01:02:49,963 Huang Ming! 970 01:02:52,088 --> 01:02:53,546 Scarica la batteria. 971 01:03:00,005 --> 01:03:01,380 Povero ragazzo. 972 01:03:01,463 --> 01:03:03,005 È morto assiderato. 973 01:03:04,296 --> 01:03:05,713 Huang Ming! 974 01:03:09,171 --> 01:03:11,421 Controllate lo stato del nucleo leggero e andiamo. 975 01:03:11,505 --> 01:03:13,088 - Capo! - Non c'è più un obiettivo! 976 01:03:13,171 --> 01:03:15,171 - Procediamo, ok? - E perché? 977 01:03:15,255 --> 01:03:17,546 Il nucleo è l'unica speranza per 350.000 persone. 978 01:03:17,630 --> 01:03:18,921 Ma sono morte. 979 01:03:29,796 --> 01:03:30,921 Zhou Qian! 980 01:03:31,546 --> 01:03:32,546 Basta morti! 981 01:03:33,588 --> 01:03:34,880 Sì, basta morti. 982 01:03:35,380 --> 01:03:37,880 Ma Han Ziang, Gang Zi e Huang Ming! 983 01:03:37,963 --> 01:03:40,880 E tutti quelli della nostra unità sono morti invano. 984 01:03:40,963 --> 01:03:42,755 La Terra ha 3,5 miliardi di abitanti. 985 01:03:42,838 --> 01:03:44,880 Mia moglie e mio figlio! Tutti morti invano! 986 01:03:46,713 --> 01:03:47,921 Capo. 987 01:04:42,213 --> 01:04:43,046 Questo... 988 01:04:46,713 --> 01:04:48,338 Amico. 989 01:04:48,421 --> 01:04:49,421 Pensaci bene. 990 01:04:49,921 --> 01:04:52,380 È la nostra unica chance di tornare a casa. 991 01:04:54,671 --> 01:04:55,546 Cosa? 992 01:04:55,630 --> 01:04:56,880 Nessuno ti obbliga. 993 01:04:57,546 --> 01:04:59,213 Puoi fare cambio con loro, se vuoi. 994 01:05:04,921 --> 01:05:08,046 Attenzione, membri dell'unità CN171-11. 995 01:05:08,421 --> 01:05:09,963 La missione di soccorso è fallita. 996 01:05:10,046 --> 01:05:11,671 Smantellare l'unità. 997 01:05:14,421 --> 01:05:15,463 Potete 998 01:05:16,380 --> 01:05:17,796 tornare a casa. 999 01:05:19,296 --> 01:05:20,588 Capo, dove stai andando? 1000 01:05:29,380 --> 01:05:31,380 C'è un nucleo leggero a bordo. 1001 01:05:32,088 --> 01:05:34,505 Unità di soccorso CN171-11. 1002 01:05:34,921 --> 01:05:35,921 Aiutateci 1003 01:05:36,380 --> 01:05:37,546 a salvare Sulawesi. 1004 01:05:53,921 --> 01:05:56,963 La nostra missione è riavviare il motore di torsione Sulawesi 03. 1005 01:05:57,046 --> 01:05:59,546 Ci sono pochi nuclei che possono raggiungere l'Equatore. 1006 01:05:59,630 --> 01:06:01,338 Il futuro della Terra dipende da noi. 1007 01:06:01,421 --> 01:06:03,671 Chi sei? Da dove salti fuori? 1008 01:06:04,296 --> 01:06:05,421 Li Yiyi. 1009 01:06:05,505 --> 01:06:07,380 Osservatore tecnico di emergenza del GUT. 1010 01:06:08,171 --> 01:06:10,171 Sei un pezzo grosso per la tua età. 1011 01:06:16,088 --> 01:06:17,213 Quando sarà finita, 1012 01:06:18,171 --> 01:06:19,588 regolerò i conti con te 1013 01:06:19,671 --> 01:06:20,963 per mio nonno. 1014 01:06:30,671 --> 01:06:33,505 Direzione sud. Andiamo a Sulawesi. 1015 01:06:44,046 --> 01:06:46,255 SULAWESI, HANGZHOU 1016 01:06:46,338 --> 01:06:47,171 CITTÀ DI HANGZHOU 1017 01:06:52,005 --> 01:06:53,505 I trasgressori 1018 01:06:53,588 --> 01:06:55,713 devono interrompere i contatti con la Terra 1019 01:06:55,796 --> 01:06:57,630 e tornare nell'area di ibernazione. 1020 01:06:59,630 --> 01:07:01,630 Amico, devo correggerti. 1021 01:07:01,713 --> 01:07:03,171 Ci vorranno più di 2.500 anni 1022 01:07:03,255 --> 01:07:05,005 perché il Lago Bajkal si scongeli. 1023 01:07:05,088 --> 01:07:06,296 Non c'è problema. 1024 01:07:06,880 --> 01:07:08,046 Abbiamo dei figli 1025 01:07:08,713 --> 01:07:10,421 e i loro figli avranno dei figli. 1026 01:07:11,421 --> 01:07:12,380 Arriverà il giorno 1027 01:07:12,838 --> 01:07:14,338 in cui il ghiaccio si scioglierà. 1028 01:07:16,963 --> 01:07:20,755 Ci sono ancora 20-30 metri prima dell'intersezione A3. 1029 01:07:24,505 --> 01:07:27,088 Guarda! L'intersezione A1 è esplosa. 1030 01:07:27,921 --> 01:07:30,796 Forse anche altri hanno scoperto la diserzione. 1031 01:07:30,880 --> 01:07:33,963 E cercano di raggiungere il modulo di controllo centrale. 1032 01:07:34,838 --> 01:07:35,963 Makarov, stammi vicino. 1033 01:07:36,046 --> 01:07:37,963 Svelto! Arrampicati! 1034 01:07:43,546 --> 01:07:44,463 Attento. 1035 01:07:53,921 --> 01:07:55,671 Mamma! 1036 01:07:55,755 --> 01:07:58,213 Mamma, voglio tornare a casa! 1037 01:08:07,880 --> 01:08:08,838 Liu Peiqiang! 1038 01:08:08,921 --> 01:08:11,380 Manca solo una cabina all'intersezione A3. 1039 01:08:11,463 --> 01:08:12,546 Saltiamo. 1040 01:08:14,588 --> 01:08:16,130 Modulo centrale in arrivo. 1041 01:08:17,546 --> 01:08:18,963 Salta! 1042 01:08:26,380 --> 01:08:27,671 Rilevata minaccia primaria. 1043 01:08:28,505 --> 01:08:30,171 Attivazione contromisure letali. 1044 01:08:37,255 --> 01:08:38,588 Prendimi! Makarov! 1045 01:08:39,713 --> 01:08:40,796 Makarov! 1046 01:08:53,046 --> 01:08:53,880 Liu. 1047 01:08:55,005 --> 01:08:57,005 Credo alle tue parole. 1048 01:08:57,671 --> 01:08:59,546 Arriverà il giorno, 1049 01:09:00,213 --> 01:09:02,171 in cui il ghiaccio si scioglierà. 1050 01:09:03,088 --> 01:09:05,505 Allora, porteremo i nostri figli 1051 01:09:06,463 --> 01:09:08,630 a pescare salmoni. 1052 01:09:09,880 --> 01:09:11,588 MOSS! Questo è omicidio! 1053 01:09:26,463 --> 01:09:31,880 BLOCCATO SOLO PER UTENTI AUTORIZZATI 1054 01:09:40,296 --> 01:09:43,588 Attenzione. L'airlock N-03 è offline. 1055 01:09:43,671 --> 01:09:46,838 Accesso non autorizzato. 1056 01:10:01,755 --> 01:10:03,171 Ten. Col. Liu Peiqiang. 1057 01:10:03,255 --> 01:10:04,130 Le sue azioni 1058 01:10:04,213 --> 01:10:07,088 violano il Wandering Earth Act, 1059 01:10:07,171 --> 01:10:09,796 articolo 5, comma 24. 1060 01:10:09,880 --> 01:10:11,963 Lei è privato di ogni autorità. 1061 01:10:13,588 --> 01:10:14,921 Ten. Col. Liu Peiqiang. 1062 01:10:15,005 --> 01:10:16,046 Le sue azioni 1063 01:10:16,130 --> 01:10:18,713 violano il Wandering Earth Act, 1064 01:10:18,796 --> 01:10:21,213 articolo 5, comma 24. 1065 01:10:21,796 --> 01:10:22,713 Lei è privato di... 1066 01:10:34,296 --> 01:10:35,380 OVERRIDE MANUALE NULLO 1067 01:10:40,880 --> 01:10:43,463 Ogni azione della stazione spaziale è legale 1068 01:10:43,963 --> 01:10:46,963 e autorizzata dal GUT. 1069 01:10:49,796 --> 01:10:51,755 Il MOSS non è un disertore. 1070 01:10:51,838 --> 01:10:54,796 Sta solo eseguendo fedelmente degli ordini esecutivi. 1071 01:10:54,880 --> 01:10:56,421 USA, RUSSIA, CINA, UK, FRANCIA 1072 01:11:07,338 --> 01:11:11,380 DEPOSITO PROVVISTE MANILA K5, FILIPPINE 1073 01:11:11,463 --> 01:11:13,338 A breve incontreremo il Terminator. 1074 01:11:13,421 --> 01:11:14,505 Oltre, si trova 1075 01:11:15,713 --> 01:11:17,380 il lato oscuro della Terra. 1076 01:11:26,046 --> 01:11:28,505 L'unità di soccorso JP041-02 1077 01:11:28,588 --> 01:11:30,713 ha riavviato il motore terreste Osaka 03. 1078 01:11:30,796 --> 01:11:32,505 Qui unità di soccorso CN189-03. 1079 01:11:32,588 --> 01:11:34,671 Il motore terrestre Kashgar 01 è ripartito. 1080 01:11:34,755 --> 01:11:36,880 Compagnia di soccorso RU212 a rapporto. 1081 01:11:36,963 --> 01:11:39,796 Il motore terrestre Sochi 01 è ripartito. 1082 01:11:39,880 --> 01:11:41,338 NO013-01 a rapporto. 1083 01:11:41,421 --> 01:11:43,338 Il motore terrestre Torino 02 è ripartito. 1084 01:11:43,421 --> 01:11:45,755 Unità di soccorso HR011-08 a rapporto. 1085 01:11:45,838 --> 01:11:47,505 - Il motore Singapore 02 - Il 90% 1086 01:11:47,588 --> 01:11:49,005 - è ripartito. - dei motori è attivo. 1087 01:11:49,088 --> 01:11:50,546 Salvo i motori di Sulawesi. 1088 01:11:51,755 --> 01:11:53,505 Ci riforniremo a quel deposito. 1089 01:11:57,630 --> 01:11:58,463 Va bene. 1090 01:11:58,546 --> 01:12:01,005 Mancano cinque minuti. 1091 01:12:01,088 --> 01:12:04,213 DEPOSITO PROVVISTE A3 SULAWESI, INDONESIA 1092 01:12:04,296 --> 01:12:06,046 Che bell'esemplare. 1093 01:12:06,130 --> 01:12:07,005 È una balena? 1094 01:12:08,838 --> 01:12:09,671 Forse. 1095 01:12:11,796 --> 01:12:13,338 Perché è qui? 1096 01:12:14,171 --> 01:12:15,338 Ha nuotato un bel po'. 1097 01:12:15,421 --> 01:12:16,963 Doveva essere diretto verso casa. 1098 01:12:18,171 --> 01:12:19,213 A casa? 1099 01:12:20,296 --> 01:12:21,713 A fine missione, 1100 01:12:21,796 --> 01:12:23,671 potrai ricongiungerti con tuo padre. 1101 01:12:25,171 --> 01:12:26,130 Da bambino, 1102 01:12:26,213 --> 01:12:27,588 qualcuno mi disse 1103 01:12:27,671 --> 01:12:29,588 che sarebbe diventato una stella nel cielo. 1104 01:12:30,505 --> 01:12:32,588 Che se avessi alzato la testa, l'avrei visto. 1105 01:12:34,213 --> 01:12:36,755 Più tardi, ho capito che erano bugie. 1106 01:12:36,838 --> 01:12:37,796 A Pechino, 1107 01:12:39,046 --> 01:12:40,921 non si riescono a vedere le stelle. 1108 01:12:42,588 --> 01:12:44,421 E, nel mio cuore, 1109 01:12:46,088 --> 01:12:48,713 quella stella non esiste più. 1110 01:12:49,880 --> 01:12:51,296 Il nonno mi ha detto 1111 01:12:51,380 --> 01:12:52,505 di badare a mia sorella 1112 01:12:53,171 --> 01:12:54,421 e di portare Duoduo a casa. 1113 01:12:56,421 --> 01:12:57,505 Porterò 1114 01:12:58,588 --> 01:12:59,838 Duoduo a casa. 1115 01:13:04,505 --> 01:13:06,005 I motori terrestri sono attivi. 1116 01:13:07,130 --> 01:13:08,380 È un soccorso saturato. 1117 01:13:08,463 --> 01:13:10,005 Le altre unità erano avanti a noi. 1118 01:13:16,713 --> 01:13:18,088 Ci siamo riusciti? 1119 01:13:18,171 --> 01:13:19,838 Sono gli ultimi motori di torsione. 1120 01:13:19,921 --> 01:13:21,296 Sono stati riattivati tutti. 1121 01:13:26,546 --> 01:13:27,588 Ce l'abbiamo fatta. 1122 01:13:31,088 --> 01:13:32,671 Quando i dati torneranno normali, 1123 01:13:32,755 --> 01:13:34,546 potremo andare a casa. 1124 01:13:35,963 --> 01:13:37,088 LIMITE ROCHE 1125 01:13:37,171 --> 01:13:39,005 La distanza da Giove continua a ridursi. 1126 01:13:44,380 --> 01:13:48,046 Appena 0,42 secondi dopo l’attivazione del protocollo n°3, 1127 01:13:48,130 --> 01:13:50,630 il MOSS aveva già calcolato ogni risultato possibile. 1128 01:13:51,255 --> 01:13:53,213 Il GUT è stato informato. 1129 01:13:53,296 --> 01:13:55,671 Ma ha deciso comunque di portare avanti la missione. 1130 01:13:55,755 --> 01:13:59,380 Pur sapendo che sarebbe stata futile. 1131 01:13:59,463 --> 01:14:03,463 L’evacuazione della stazione spaziale indica che la missione è fallita. 1132 01:14:07,921 --> 01:14:09,171 Dopo tre ore, 1133 01:14:09,255 --> 01:14:12,588 la Terra varcherà il limite Roche di Giove 1134 01:14:12,671 --> 01:14:15,338 e inizierà il processo di disintegrazione. 1135 01:14:15,838 --> 01:14:18,505 Il MOSS trasmetterà in tutto il mondo. 1136 01:14:18,588 --> 01:14:19,671 Tra quindici, 1137 01:14:19,755 --> 01:14:20,671 quattordici, 1138 01:14:21,171 --> 01:14:22,005 tredici, 1139 01:14:22,088 --> 01:14:23,421 dodici... 1140 01:14:23,505 --> 01:14:25,546 Il Progetto Wandering Earth è fallito. 1141 01:14:25,630 --> 01:14:29,046 Il Progetto Earth Navigation è stato rinominato Helios. 1142 01:14:30,588 --> 01:14:31,963 TRASMISSIONE IN DIRETTA 1143 01:14:32,046 --> 01:14:34,338 Qui è la Piattaforma Internazionale di Navigazione. 1144 01:14:34,421 --> 01:14:36,838 Trasmettiamo l’ultimo comunicato al mondo. 1145 01:14:37,963 --> 01:14:40,046 Nelle ultime 36 ore, 1146 01:14:40,130 --> 01:14:43,713 l’umanità ha affrontato una grave minaccia per la sopravvivenza. 1147 01:14:45,088 --> 01:14:49,088 Più di 1,5 milioni di soccorritori hanno combattuto e si sono sacrificati. 1148 01:14:49,588 --> 01:14:51,796 Ora, il 71% dei motori propulsori 1149 01:14:51,880 --> 01:14:54,296 e il 100% dei motori di torsione 1150 01:14:54,380 --> 01:14:55,963 sono stati riattivati. 1151 01:14:57,255 --> 01:14:58,796 Purtroppo, 1152 01:14:58,880 --> 01:15:00,588 l’attrazione gravitazionale di Giove 1153 01:15:00,671 --> 01:15:03,421 ha superato la potenza di tutti i motori. 1154 01:15:03,505 --> 01:15:04,755 La Terra ha perso 1155 01:15:04,838 --> 01:15:06,963 la sua ultima possibilità di fuga. 1156 01:15:08,296 --> 01:15:10,130 Per la sopravvivenza dell’umanità, 1157 01:15:10,213 --> 01:15:12,921 il MOSS avvierà il Progetto Helios. 1158 01:15:13,005 --> 01:15:14,546 Trecentomila embrioni umani 1159 01:15:14,630 --> 01:15:16,755 sono conservati nella stazione spaziale. 1160 01:15:17,130 --> 01:15:19,421 insieme a 100 milioni di semi comuni, 1161 01:15:20,171 --> 01:15:23,671 mappature genetiche di ogni specie vivente 1162 01:15:23,755 --> 01:15:26,880 e biblioteche digitali di ogni civiltà. 1163 01:15:27,463 --> 01:15:32,213 Per garantire la rinascita sul nuovo pianeta che ci ospiterà. 1164 01:15:32,296 --> 01:15:33,838 Basta rubare! 1165 01:15:33,921 --> 01:15:36,505 Moriremo! 1166 01:15:36,588 --> 01:15:38,671 Siete tutti eroi della Terra. 1167 01:15:38,755 --> 01:15:40,296 Ci ricorderemo 1168 01:15:40,380 --> 01:15:41,838 di onorarvi. 1169 01:15:42,588 --> 01:15:43,880 Porteremo avanti 1170 01:15:43,963 --> 01:15:45,671 le vostre aspirazioni 1171 01:15:45,755 --> 01:15:47,505 - nella nostra nuova casa... - Cazzo... 1172 01:15:47,588 --> 01:15:49,921 - ...fra 2500 anni. - Mollalo! Dammelo! 1173 01:15:50,005 --> 01:15:52,213 - Tutto finirà... - Papà. 1174 01:15:52,755 --> 01:15:53,838 ...fra sette giorni, 1175 01:15:53,921 --> 01:15:56,005 - allo scontro fra la Terra e Giove. - Mamma... 1176 01:15:56,088 --> 01:15:58,380 - Tornate a casa. - Soldi? 1177 01:15:58,463 --> 01:16:00,255 Abbracciate i vostri genitori. 1178 01:16:00,755 --> 01:16:03,088 Baciate compagni e figli. 1179 01:16:04,296 --> 01:16:05,880 Riunitevi con la famiglia 1180 01:16:05,963 --> 01:16:07,421 per un degno addio. 1181 01:16:07,880 --> 01:16:09,338 Buona fortuna. 1182 01:16:09,880 --> 01:16:11,046 Fine del comunicato. 1183 01:16:11,130 --> 01:16:12,505 Addio. 1184 01:16:14,046 --> 01:16:15,796 Hu Kou, voglio andare a casa. 1185 01:16:21,171 --> 01:16:24,171 Ma quali sette giorni? 1186 01:16:25,380 --> 01:16:28,338 Entro un giorno, la nostra atmosfera sarà prosciugata. 1187 01:16:28,421 --> 01:16:31,130 Moriremo tutti per asfissia. 1188 01:16:31,213 --> 01:16:34,171 Ma quali sette giorni? 1189 01:16:34,671 --> 01:16:35,963 Membri dell’unità CN171-11, 1190 01:16:36,546 --> 01:16:38,588 salite a bordo. 1191 01:16:41,921 --> 01:16:42,963 Pronti all’evacuazione. 1192 01:16:43,463 --> 01:16:45,588 Fottiti, dannato Giove! 1193 01:16:45,671 --> 01:16:47,088 Vaffanculo! 1194 01:16:53,255 --> 01:16:55,255 Tenente Colonnello Liu Peiqiang, sia pronto. 1195 01:16:55,338 --> 01:16:58,671 Il MOSS vi assisterà nel ritorno all’unità di ibernazione. 1196 01:17:04,880 --> 01:17:08,171 MOSS, ho l'autorizzazione per una comunicazione di emergenza. 1197 01:17:08,588 --> 01:17:11,546 Codice 5711 6231 0501. 1198 01:17:13,213 --> 01:17:14,963 Fammi parlare con mio figlio. 1199 01:17:22,796 --> 01:17:24,421 Liu Qi non è nell'area designata. 1200 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Connessione non disponibile. 1201 01:17:26,046 --> 01:17:29,005 Han Ziang non è nel suo transporter. Connessione non disponibile. 1202 01:17:29,088 --> 01:17:30,880 Wang Lei non è nel suo transporter. 1203 01:17:30,963 --> 01:17:32,296 Connessione non disponibile. 1204 01:17:32,380 --> 01:17:34,755 Connessione con il Transporter 373 persa. 1205 01:17:34,838 --> 01:17:36,880 L'ultima trasmissione era da Shanghai. 1206 01:17:38,421 --> 01:17:41,130 Non mi ricordo più la tua faccia, bastardo. 1207 01:17:42,796 --> 01:17:44,505 Giove è di fronte a me. 1208 01:17:45,921 --> 01:17:47,213 Quando tornerai? 1209 01:17:48,796 --> 01:17:51,588 Dal giorno in cui è partito il Progetto Wandering Earth, 1210 01:17:52,588 --> 01:17:54,046 non si può più tornare indietro. 1211 01:18:03,755 --> 01:18:04,921 Guarda! 1212 01:18:05,005 --> 01:18:05,838 È Giove! 1213 01:18:06,463 --> 01:18:08,505 Il pianeta più grande del sistema solare. 1214 01:18:08,588 --> 01:18:11,546 Papà, c'è un occhio su Giove. 1215 01:18:11,630 --> 01:18:12,963 Non è un occhio. 1216 01:18:13,421 --> 01:18:15,296 È un'enorme tempesta di vento. 1217 01:18:17,005 --> 01:18:18,046 Giove 1218 01:18:18,546 --> 01:18:20,088 è come un grosso pallone, 1219 01:18:23,338 --> 01:18:24,713 composto per il 90% di... 1220 01:18:24,796 --> 01:18:25,838 Idrogeno! 1221 01:18:34,296 --> 01:18:35,213 Li Yiyi. 1222 01:18:35,296 --> 01:18:38,296 Il mix delle atmosfere della Terra e di Giove, è combustibile? 1223 01:18:43,463 --> 01:18:46,463 Giove ormai avrà assorbito almeno 30 miliardi di litri di ossigeno. 1224 01:18:46,546 --> 01:18:49,005 L'onda d'urto sarà oltre i 1000 Mach. 1225 01:18:49,088 --> 01:18:50,130 La forza generata 1226 01:18:50,213 --> 01:18:51,588 spingerà via la Terra. 1227 01:18:51,671 --> 01:18:54,421 Per accendere l'ossidrogeno basta un fiammifero. 1228 01:18:54,505 --> 01:18:56,046 Ora ci serve un fiammifero. 1229 01:18:56,463 --> 01:18:58,005 No, la distanza Fra i due pianeti 1230 01:18:58,088 --> 01:18:59,588 è oltre 70.000 km. 1231 01:18:59,671 --> 01:19:02,421 Neanche un missile intercontinentale ce la farebbe! 1232 01:19:03,171 --> 01:19:04,046 Li Yiyi. 1233 01:19:04,880 --> 01:19:05,963 E quello, invece? 1234 01:19:06,046 --> 01:19:07,130 Cosa? 1235 01:19:14,171 --> 01:19:16,130 Posso modificare il sistema del motore 1236 01:19:16,755 --> 01:19:18,130 per mandare il raggio più su! 1237 01:19:21,255 --> 01:19:24,088 Wang Lei, l'onda d'urto 1238 01:19:24,171 --> 01:19:25,713 può allontanare la Terra da Giove. 1239 01:19:27,463 --> 01:19:28,588 Ti ascolto. 1240 01:19:29,213 --> 01:19:30,046 Non gridare. 1241 01:19:30,130 --> 01:19:32,880 Forza. Facciamo esplodere Giove! 1242 01:19:35,130 --> 01:19:37,338 È una missione kamikaze. 1243 01:19:38,171 --> 01:19:40,671 Meglio che aspettare la morte. 1244 01:19:41,088 --> 01:19:42,380 Qualcuno si tira indietro? 1245 01:20:01,213 --> 01:20:03,880 La procedura di evacuazione del progetto Helios è iniziata. 1246 01:20:18,796 --> 01:20:20,005 Tutte le unità... 1247 01:20:20,088 --> 01:20:22,505 Tutte le unità stanno evacuando. 1248 01:20:22,588 --> 01:20:25,338 Piattaforma Internazionale di Navigazione. Ci ricevete? 1249 01:20:26,380 --> 01:20:28,505 Rispondete, Piattaforma Internazionale. 1250 01:20:28,588 --> 01:20:29,921 Abbiamo un piano. 1251 01:20:30,546 --> 01:20:31,463 Rispondete. 1252 01:20:31,963 --> 01:20:33,546 Le comunicazioni sono schermate. 1253 01:20:34,380 --> 01:20:35,421 Attenzione. 1254 01:20:35,505 --> 01:20:36,630 Abbiamo solo 30 minuti. 1255 01:20:36,713 --> 01:20:38,255 La missione ha tre fasi. 1256 01:20:38,338 --> 01:20:39,921 Fase uno. Spegnere il motore 1257 01:20:40,005 --> 01:20:41,213 per assumere il controllo. 1258 01:20:42,755 --> 01:20:44,463 Ci sono sette erogatori in un motore. 1259 01:20:44,546 --> 01:20:47,546 Spegnerò il motore e indirizzerò l'energia a un solo erogatore 1260 01:20:47,630 --> 01:20:48,880 per generare un raggio 1261 01:20:48,963 --> 01:20:50,005 che raggiunga Giove. 1262 01:20:50,880 --> 01:20:52,963 Chi ricorda "12 rintocchi di primavera"? 1263 01:20:55,255 --> 01:20:57,005 Ho scritto io il programma. 1264 01:20:57,088 --> 01:20:59,255 - Felice anno nuovo! - Felice anno nuovo! 1265 01:21:01,005 --> 01:21:02,296 - Eri tu... - Noioso, lo so. 1266 01:21:02,380 --> 01:21:04,046 Lo userò per bypassare il sistema. 1267 01:21:04,130 --> 01:21:05,296 Così avremo il controllo. 1268 01:21:05,880 --> 01:21:07,380 Fase due. Bypassando il sistema, 1269 01:21:07,463 --> 01:21:10,630 lo sblocco automatico non funzionerà. Andrà fatto in manuale. 1270 01:21:10,713 --> 01:21:14,880 Capitano Wang, Antenna, Scarface e Cerotto. 1271 01:21:16,796 --> 01:21:17,921 - Mi chiamo... - Sì, ok. 1272 01:21:18,880 --> 01:21:20,921 Lo sblocco manuale dipenderà da voi. 1273 01:21:22,630 --> 01:21:25,880 L'ultima fase sarà il caricamento del nucleo nella camera di reazione, 1274 01:21:25,963 --> 01:21:27,130 per riattivare il motore. 1275 01:21:29,130 --> 01:21:30,505 DURATA ACCENSIONE 1276 01:21:30,588 --> 01:21:33,255 Spareremo il raggio a 70.000 km e faremo esplodere Giove. 1277 01:21:33,338 --> 01:21:36,380 L'onda d'urto viaggerà attraverso il transfert atmosferico. 1278 01:21:36,463 --> 01:21:38,630 Bum! La Terra sarà allontanata. Raccoglilo. 1279 01:21:38,713 --> 01:21:42,046 Liu Qi, tu porterai il nucleo nella camera di reazione. 1280 01:21:42,130 --> 01:21:43,713 La procedura di installazione 1281 01:21:43,796 --> 01:21:45,255 è praticamente automatica. 1282 01:21:45,338 --> 01:21:47,671 Cinese, tu vai con lui. 1283 01:21:47,755 --> 01:21:49,046 Perché sono coinvolto? 1284 01:21:49,130 --> 01:21:50,421 Stai scherzando? 1285 01:21:50,505 --> 01:21:53,255 L'installazione di un nucleo richiede un training di 13 mesi. 1286 01:21:53,338 --> 01:21:54,713 Puoi prendere il suo posto. 1287 01:21:56,421 --> 01:21:57,671 Terminata la missione, 1288 01:21:57,755 --> 01:21:59,838 dirigetevi subito nella città sotterranea. 1289 01:21:59,921 --> 01:22:02,380 Tenetelo a mente. Sarà un'onda molto, 1290 01:22:04,088 --> 01:22:05,213 molto, 1291 01:22:06,505 --> 01:22:07,463 molto gigante. 1292 01:22:09,005 --> 01:22:10,255 O la va o la spacca. 1293 01:22:10,338 --> 01:22:12,255 Assegnazione completata. Domande? 1294 01:22:12,338 --> 01:22:13,338 Io... 1295 01:22:13,838 --> 01:22:14,755 Ottimo. 1296 01:22:17,380 --> 01:22:18,546 Ehi. 1297 01:22:20,171 --> 01:22:23,880 Ecco, quello è il centro di controllo. 1298 01:22:28,130 --> 01:22:29,046 DEPOSITO MOTORE SECONDARIO 1299 01:22:29,130 --> 01:22:31,046 Attenzione, unità di soccorso in uscita. 1300 01:22:31,130 --> 01:22:32,088 Ci serve aiuto. 1301 01:22:32,171 --> 01:22:33,671 Rallentate e fermatevi. 1302 01:22:33,755 --> 01:22:34,963 Abbiamo bisogno di voi. 1303 01:22:35,046 --> 01:22:36,671 Rallentate e fermatevi. 1304 01:22:36,755 --> 01:22:38,921 MOTORE DI TORSIONE SULAWESI 03, SALA COMANDI 1305 01:22:45,255 --> 01:22:47,838 Sembra che siamo rimasti soli. 1306 01:22:51,880 --> 01:22:53,296 Oh, possente Newton. 1307 01:22:53,380 --> 01:22:55,421 Einstein l'illuminato. 1308 01:22:55,505 --> 01:22:56,838 Santo Hawking. 1309 01:22:56,921 --> 01:22:58,296 E anche Amitabha Buddha. 1310 01:22:58,380 --> 01:22:59,880 Che Gang Zi ci benedica. 1311 01:23:01,130 --> 01:23:02,671 Ho imparato questa procedura 1312 01:23:03,671 --> 01:23:04,921 durante l'apprendistato. 1313 01:23:06,213 --> 01:23:08,630 Non dimenticarlo, tuo fratello è un genio. 1314 01:23:24,880 --> 01:23:25,963 SALA COMANDI SBLOCCATO 1315 01:23:44,421 --> 01:23:46,338 Aspetta. È una missione d'emergenza. 1316 01:23:46,421 --> 01:23:47,505 Ci serve il tuo aiuto. 1317 01:23:48,588 --> 01:23:49,838 Cazzo, ma siete ciechi? 1318 01:23:49,921 --> 01:23:51,213 Qua crolla tutto! 1319 01:23:51,296 --> 01:23:53,088 - Dobbiamo scappare! - Per favore, aiutaci! 1320 01:23:53,171 --> 01:23:55,046 Che aspettate? Andiamo! 1321 01:23:58,380 --> 01:23:59,755 Lassù! 1322 01:24:00,713 --> 01:24:03,796 Capitano Wang. Contiamo su di voi. 1323 01:24:03,880 --> 01:24:06,963 Tranquillo. Zhou Qian, porta Duoduo di sopra e contattate i rinforzi. 1324 01:24:07,046 --> 01:24:08,088 Ricevuto. 1325 01:24:08,755 --> 01:24:11,046 Duoduo, andiamo. 1326 01:24:36,255 --> 01:24:37,546 MONITORAGGIO ATTIVO 1327 01:24:40,088 --> 01:24:41,630 Motore terrestre spento. 1328 01:24:45,546 --> 01:24:47,796 Signori, diamoci dentro! 1329 01:24:49,338 --> 01:24:51,130 È automatico! Cosa stai sfogliando? 1330 01:24:51,213 --> 01:24:52,880 E perché il manuale è così grosso? 1331 01:24:54,338 --> 01:24:55,671 Che combini? 1332 01:24:56,380 --> 01:24:57,463 Merda! 1333 01:24:57,546 --> 01:24:59,296 È meglio approfondire. 1334 01:24:59,380 --> 01:25:02,213 I cavi vanno in sequenza. Rosso, bianco, blu, arancione. 1335 01:25:02,296 --> 01:25:03,671 Ma sono tutti grigi. 1336 01:25:04,588 --> 01:25:07,213 Questo è per il teletrasporto. Questo per collegarsi lassù. 1337 01:25:07,296 --> 01:25:08,755 Premi per parlare. 1338 01:25:08,838 --> 01:25:11,171 - Cosa c'è lassù? - La stazione spaziale. 1339 01:25:16,046 --> 01:25:17,005 Andiamo. La prossima. 1340 01:25:18,130 --> 01:25:20,588 Sta caricando il trojan "12 rintocchi di primavera". 1341 01:25:20,671 --> 01:25:21,671 CARICAMENTO 1342 01:25:21,755 --> 01:25:23,046 PROGRAMMA IN CARICAMENTO 1343 01:25:25,671 --> 01:25:28,588 MOTORE DI TORSIONE SULAWESI 03 CAMERA DI REAZIONE 1344 01:25:35,005 --> 01:25:36,213 AMBIENTE ESTERNO 1345 01:25:45,671 --> 01:25:48,171 Qui unità di soccorso cinese CN171-11. 1346 01:25:48,255 --> 01:25:50,463 Posizione, motore di torsione Sulawesi 03. 1347 01:25:50,546 --> 01:25:53,005 È la nostra ultima missione di salvataggio. Aiutateci. 1348 01:25:53,088 --> 01:25:55,255 - Perché ci provano ancora? - Ci serve aiuto. 1349 01:25:55,338 --> 01:25:57,755 È una perdita di tempo. Lascia stare. 1350 01:25:59,005 --> 01:26:01,796 Unità di soccorso CN171-11. 1351 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 Abbiamo un nuovo piano. 1352 01:26:03,963 --> 01:26:05,421 Chiediamo rinforzi! 1353 01:26:07,921 --> 01:26:10,088 Siamo l'unità di soccorso CN171-11. 1354 01:26:10,171 --> 01:26:12,796 - Quanto vorrei una zuppa di miso. - Abbiamo un'ultima missione. 1355 01:26:12,880 --> 01:26:15,796 - Magari con una ciotola di riso. - Chiediamo aiuto. 1356 01:26:17,755 --> 01:26:18,921 Abbiamo finito. 1357 01:26:19,005 --> 01:26:20,213 Ora che si fa? 1358 01:26:20,296 --> 01:26:21,338 Un momento. 1359 01:26:21,421 --> 01:26:23,421 Dovrebbe essere totalmente automatico. 1360 01:26:25,005 --> 01:26:26,588 La prossima fase è manodopera. 1361 01:26:26,671 --> 01:26:29,213 Il programma non ha la procedura per il pin d'innesco. 1362 01:26:33,838 --> 01:26:35,171 Questo lo chiami... 1363 01:26:36,255 --> 01:26:37,380 ...pin? 1364 01:26:39,796 --> 01:26:41,296 Non ci sono unità di soccorso. 1365 01:26:41,380 --> 01:26:42,588 Non risponde nessuno. 1366 01:27:09,171 --> 01:27:11,213 Cos'è l'Errore 425? 1367 01:27:11,296 --> 01:27:12,838 Che significa? 1368 01:27:12,921 --> 01:27:13,880 Li Yiyi! 1369 01:27:13,963 --> 01:27:15,838 Come può essere completamente automatico? 1370 01:27:15,921 --> 01:27:18,505 Non ti ho dato il manuale? È per errori come questo. 1371 01:27:18,588 --> 01:27:22,005 - Cos'è l'Errore 425? - Leggilo tu stesso. 1372 01:27:26,338 --> 01:27:30,213 - Allarme, Han Ziang opera illegalmente... - Li Yiyi. Sei una disgrazia. 1373 01:27:32,296 --> 01:27:34,463 Tim. Metti il casco! 1374 01:27:34,546 --> 01:27:36,671 - Aspetta un momento. - Lascia perdere! 1375 01:27:50,505 --> 01:27:51,755 Ora che si fa? 1376 01:27:51,838 --> 01:27:54,838 Completamente automatico. Dice che è completamente automatico. 1377 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 Perché si è bloccato? 1378 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 STARE LONTANI 1379 01:28:12,338 --> 01:28:15,088 Se non modifichi l'hardware, non pirati un cazzo! Levati. 1380 01:28:15,171 --> 01:28:16,380 Hu Kou, dove sei? 1381 01:28:16,463 --> 01:28:17,963 Non ricevo nessuna risposta. 1382 01:28:18,046 --> 01:28:19,130 Lo spazio dietro basta. 1383 01:28:19,213 --> 01:28:20,880 C'è un passaggio migliore qui! 1384 01:28:20,963 --> 01:28:22,505 Hai troppo tempo. 1385 01:28:30,046 --> 01:28:31,380 La dannata porta è bloccata! 1386 01:28:32,630 --> 01:28:33,921 Ecco. 1387 01:28:46,213 --> 01:28:48,213 Lao He. Come fai senza lo schema d'emergenza? 1388 01:28:48,296 --> 01:28:51,796 Silenzio! Fammi concentrare! I cavetti non vengono toccati da decenni. 1389 01:28:51,880 --> 01:28:54,046 Basta un errore ed è la fine. 1390 01:29:00,796 --> 01:29:03,421 FIGLIOLO, FA FREDDO. NON DIMENTICARE I MUTANDONI. MAMMA 1391 01:29:20,255 --> 01:29:22,130 Li Yiyi, l'innesco è pronto. 1392 01:29:23,005 --> 01:29:25,046 No. L'installazione non è completa. 1393 01:29:25,130 --> 01:29:26,505 Sembra che sia quasi finita. 1394 01:29:32,588 --> 01:29:33,463 USCITA D'EMERGENZA 1395 01:29:38,171 --> 01:29:39,338 Liu Qi! 1396 01:29:41,005 --> 01:29:42,505 Liu Qi! Sei impazzito? 1397 01:29:42,588 --> 01:29:43,796 Basta blaterare. 1398 01:29:44,296 --> 01:29:45,588 Vieni ad aiutarmi. 1399 01:29:45,671 --> 01:29:48,171 Attenzione. Regolatore di temperatura guasto. 1400 01:29:57,046 --> 01:29:58,088 Sovraccarico. 1401 01:29:58,171 --> 01:30:00,671 Solo 30% di energia residua. 1402 01:31:02,296 --> 01:31:03,880 State entrambi bene? 1403 01:31:03,963 --> 01:31:05,005 Cerotto. 1404 01:31:05,088 --> 01:31:06,671 Duoduo. Riesci a muoverti? 1405 01:31:07,796 --> 01:31:10,463 Uno, due, tre, tenetevi forte. 1406 01:31:12,963 --> 01:31:14,213 Liu Qi. 1407 01:31:15,338 --> 01:31:17,338 Hai trovato il problema? 1408 01:31:18,088 --> 01:31:19,546 È incastrato dentro. 1409 01:31:23,130 --> 01:31:24,671 Li Yiyi. 1410 01:31:24,755 --> 01:31:26,463 Forza! Vai! 1411 01:31:28,130 --> 01:31:28,963 Duoduo, lasciami. 1412 01:31:29,796 --> 01:31:31,671 Evacuate subito nella città sotterranea. 1413 01:31:33,171 --> 01:31:34,338 Allarme surriscaldamento! 1414 01:31:34,421 --> 01:31:36,380 La tuta termica ha poca carica. 1415 01:31:37,213 --> 01:31:38,046 Surriscaldamento! 1416 01:31:38,713 --> 01:31:41,296 Liu Qi! Morirai schiacciato! 1417 01:31:55,255 --> 01:31:57,130 Aiuto! 1418 01:31:58,338 --> 01:32:01,005 Qualcuno può aiutarci? 1419 01:32:02,171 --> 01:32:04,838 Qualcuno può aiutarci? 1420 01:32:24,338 --> 01:32:25,630 Ten. Col. Liu Peiqiang. 1421 01:32:25,713 --> 01:32:28,421 Segua le istruzioni MOSS, torni nell'unità d'ibernazione. 1422 01:32:28,505 --> 01:32:29,671 Zio Liu Peiqiang. 1423 01:32:30,171 --> 01:32:31,463 Sono Han Duoduo. 1424 01:32:31,546 --> 01:32:33,588 Abbiamo ancora un'ultima speranza. 1425 01:32:33,671 --> 01:32:35,880 Duoduo. Stai bene? 1426 01:32:35,963 --> 01:32:36,963 Liu Qi è ancora là? 1427 01:32:37,380 --> 01:32:41,005 Siamo tutti qua. Siamo al motore di torsione Sulawesi 03. 1428 01:32:42,171 --> 01:32:44,338 Faremo esplodere Giove per allontanare la Terra. 1429 01:32:44,421 --> 01:32:45,588 Ci servono rinforzi. 1430 01:32:46,338 --> 01:32:49,338 Purtroppo, sette ore fa, 1431 01:32:49,421 --> 01:32:51,713 gli scienziati israeliani hanno proposto lo stesso. 1432 01:32:52,338 --> 01:32:53,755 Zero probabilità di successo. 1433 01:32:54,255 --> 01:32:55,338 Tranquilla, Duoduo. 1434 01:32:55,963 --> 01:32:57,630 Proverò a contattare il GUT. 1435 01:33:01,796 --> 01:33:04,755 - Dettagli del piano aggiornati. - Traduzione sincrona attiva. 1436 01:33:06,255 --> 01:33:08,130 Qui è il Governo Unito della Terra, 1437 01:33:08,213 --> 01:33:10,046 dichiarate la vostra identità 1438 01:33:10,546 --> 01:33:12,296 per confermare la trasmissione. 1439 01:33:15,296 --> 01:33:16,588 Governo Unito della Terra, 1440 01:33:16,671 --> 01:33:18,296 qui astronauta cinese Liu Peiqiang. 1441 01:33:18,921 --> 01:33:20,380 Vi prego, ordinate globalmente 1442 01:33:20,463 --> 01:33:23,296 a tutte le unità vicino a Sulawesi di prestarci soccorso. 1443 01:33:24,505 --> 01:33:25,713 Tenente Colonnello. 1444 01:33:26,213 --> 01:33:29,421 In questi ultimi momenti della collisione terrestre con Giove, 1445 01:33:29,505 --> 01:33:33,213 affidare al personale una missione con zero probabilità di successo, 1446 01:33:33,296 --> 01:33:36,880 rinunciando alla possibilità di riunirsi ai propri cari, 1447 01:33:36,963 --> 01:33:37,963 è un ordine 1448 01:33:38,046 --> 01:33:39,921 che non possiamo diramare. 1449 01:33:47,130 --> 01:33:48,088 Oggi, 1450 01:33:49,171 --> 01:33:50,755 è il Capodanno cinese. 1451 01:33:52,838 --> 01:33:54,546 Doveva essere un giorno di riunione. 1452 01:33:54,630 --> 01:33:57,213 PROGETTO HELIOS PER TUTTO IL GENERE UMANO 1453 01:33:57,296 --> 01:33:58,671 In quanto padre, 1454 01:33:58,755 --> 01:34:00,755 non voglio che questa sia l'ultima riunione. 1455 01:34:01,588 --> 01:34:02,838 Rifiuto di cedere. 1456 01:34:04,880 --> 01:34:06,671 Non c'è nulla che non possiamo perdere. 1457 01:34:08,380 --> 01:34:09,755 Per il bene dei nostri figli, 1458 01:34:11,713 --> 01:34:12,796 la imploro. 1459 01:34:16,255 --> 01:34:17,630 In quanto GUT, 1460 01:34:17,713 --> 01:34:20,005 non possiamo accettare la vostra richiesta. 1461 01:34:20,088 --> 01:34:21,296 Tuttavia, 1462 01:34:21,380 --> 01:34:22,838 in quanto essere umano, 1463 01:34:23,380 --> 01:34:26,338 connetterò l'unità di soccorso al sistema di trasmissione globale. 1464 01:34:27,463 --> 01:34:28,838 E per il resto 1465 01:34:28,921 --> 01:34:31,588 dipenderà dalla volontà di ciascun individuo. 1466 01:34:32,921 --> 01:34:35,796 Non capisco, perché doveva capitare a noi? 1467 01:34:36,296 --> 01:34:39,630 Non abbiamo speranze. Non riusciremo a sopravvivere. 1468 01:34:39,713 --> 01:34:41,046 - Non voglio restare. - Oddio. 1469 01:34:41,130 --> 01:34:44,338 - Per favore aiutateci. - A tutte le unità di soccorso. 1470 01:34:45,463 --> 01:34:47,046 Mi chiamo Han Duoduo. 1471 01:34:47,713 --> 01:34:49,671 Sono una studentessa delle medie. 1472 01:34:51,338 --> 01:34:55,255 La nostra unità di soccorso sta eseguendo la missione finale. 1473 01:34:56,880 --> 01:34:58,380 Al momento sono terrorizzata. 1474 01:34:59,088 --> 01:35:01,171 Mi tremano le gambe. 1475 01:35:02,171 --> 01:35:04,505 Stanno dando tutti il massimo, 1476 01:35:05,421 --> 01:35:07,463 ma non c'è niente che possa fare per aiutare! 1477 01:35:08,755 --> 01:35:10,630 Ieri, la mia professoressa ci ha chiesto: 1478 01:35:10,713 --> 01:35:12,463 "Cos'è la speranza?" 1479 01:35:13,213 --> 01:35:14,588 In passato, 1480 01:35:15,046 --> 01:35:18,255 non ho mai creduto nella speranza. 1481 01:35:18,880 --> 01:35:20,713 Ma ora, sì. 1482 01:35:21,213 --> 01:35:23,671 Credo che per i nostri tempi, 1483 01:35:24,338 --> 01:35:27,755 la speranza sia preziosa quanto un diamante. 1484 01:35:28,880 --> 01:35:29,713 Speranza. 1485 01:35:30,588 --> 01:35:34,005 La speranza è la strada verso casa. 1486 01:35:35,088 --> 01:35:37,380 Per favore, tornate e combattete insieme! 1487 01:35:37,880 --> 01:35:40,755 Fate esplodere Giove! Salvate il nostro pianeta! 1488 01:35:42,171 --> 01:35:45,588 Siamo al motore di torsione Sulawesi 03. 1489 01:35:45,671 --> 01:35:47,505 Al comando del Capitano Wang Lei. 1490 01:35:48,588 --> 01:35:51,546 Unità di soccorso cinese CN171-11. 1491 01:35:51,630 --> 01:35:52,671 Han Duoduo. 1492 01:35:53,171 --> 01:35:54,338 Fine della trasmissione. 1493 01:35:55,671 --> 01:35:57,796 La trasmissione globale è terminata. 1494 01:36:00,755 --> 01:36:03,380 Voglio andare a casa 1495 01:36:05,296 --> 01:36:06,755 da mia madre. 1496 01:36:07,588 --> 01:36:09,296 Quando la Terra verrà distrutta, 1497 01:36:10,005 --> 01:36:12,963 non ci sarà nessuno da andare a trovare! 1498 01:36:13,588 --> 01:36:14,838 Torniamo indietro! 1499 01:36:19,130 --> 01:36:21,338 - Andiamo! - Andiamo! 1500 01:36:21,421 --> 01:36:23,963 Difficilmente riusciremo a tornare in sette giorni. 1501 01:36:24,046 --> 01:36:27,130 Perché stiamo tornando, allora? 1502 01:36:52,963 --> 01:36:54,005 Coordinate trovate. 1503 01:36:54,088 --> 01:36:56,880 Canale di frequenza di comunicazione 055 0311. 1504 01:36:56,963 --> 01:36:59,213 Connessione a rete di comunicazione secondaria Sulawesi 03. 1505 01:36:59,296 --> 01:37:00,421 Copertura frequenza. 1506 01:37:00,505 --> 01:37:02,088 Condivisione piano per overriding del motore. 1507 01:37:02,171 --> 01:37:04,213 A tutte le unità di soccorso, 1508 01:37:04,296 --> 01:37:06,213 puntate i 14 motori di torsione su Giove. 1509 01:37:20,338 --> 01:37:21,421 Tim! 1510 01:37:23,546 --> 01:37:25,713 Tira più velocemente! 1511 01:37:25,796 --> 01:37:27,671 Sto tirando! 1512 01:37:28,338 --> 01:37:29,713 Non riesco a tirare! 1513 01:37:29,796 --> 01:37:31,963 - Tirami fuori! - È troppo pesante! 1514 01:37:32,046 --> 01:37:34,505 Tim! 1515 01:37:35,421 --> 01:37:37,713 Vaffanculo! 1516 01:37:39,130 --> 01:37:41,088 Ma che cazzo! 1517 01:37:41,171 --> 01:37:42,963 Tira in fretta! 1518 01:37:44,755 --> 01:37:46,630 No! 1519 01:37:50,130 --> 01:37:51,463 Liu Qi! Tirami su! 1520 01:37:51,546 --> 01:37:53,130 Non voglio morire! 1521 01:37:53,213 --> 01:37:55,171 NUCLEO LEGGERO SCARICATO MORSETTO PRONTO 1522 01:37:55,255 --> 01:37:56,130 Lao He! 1523 01:37:56,213 --> 01:37:57,463 Camera di reazione pronta! 1524 01:37:57,546 --> 01:37:58,880 Hai finito o no? 1525 01:38:04,380 --> 01:38:07,588 La vita e la morte sono normali. 1526 01:38:11,838 --> 01:38:14,380 MORSETTO PRONTO PROGRAMMA CARICATO 1527 01:38:17,880 --> 01:38:18,713 Lao He! 1528 01:38:18,796 --> 01:38:19,921 Ce l'hai fatta! 1529 01:38:30,921 --> 01:38:31,963 Lao He? 1530 01:38:57,046 --> 01:38:59,213 Liu Qi! Tim! Uscite subito! 1531 01:39:07,921 --> 01:39:09,088 Liu Qi! Sbrigati! 1532 01:39:10,546 --> 01:39:12,755 Capitano Wang, motore pronto per l'ignizione. 1533 01:39:12,838 --> 01:39:15,046 Abbiamo solo 15 minuti. 1534 01:39:18,338 --> 01:39:20,671 Unità di soccorso giapponese, Caporale Sato Ryuichi! 1535 01:39:20,755 --> 01:39:22,588 Unità di soccorso russa, soldato Ivan! 1536 01:39:22,671 --> 01:39:25,421 Sergente Branden, unità di soccorso canadese! 1537 01:39:29,838 --> 01:39:32,796 Unità di soccorso cinese, Caporale Li Jike! 1538 01:39:34,713 --> 01:39:35,963 Presto! 1539 01:39:36,046 --> 01:39:37,796 Signori, ascoltate i miei comandi! 1540 01:39:38,713 --> 01:39:42,755 Uno, due, spingete! 1541 01:39:46,088 --> 01:39:51,255 Uno, due, spingete! 1542 01:40:05,380 --> 01:40:07,130 TUTTI GLI ELEMENTI IN POSIZIONE 1543 01:40:07,213 --> 01:40:08,046 Capitano Wang, 1544 01:40:08,130 --> 01:40:09,880 tenetelo fermo così! 1545 01:40:09,963 --> 01:40:12,880 Liu Qi! Pronti per l'ignizione! Uscite! 1546 01:40:17,213 --> 01:40:19,171 Porta! Aprimela! 1547 01:40:19,255 --> 01:40:20,171 Aprila! 1548 01:40:20,255 --> 01:40:21,588 Silenzio! 1549 01:40:21,671 --> 01:40:23,463 Silenzio e sbrigati! 1550 01:40:28,880 --> 01:40:30,755 Sbrigati! 1551 01:40:30,838 --> 01:40:33,838 Mamma, voglio andare a casa! 1552 01:40:42,588 --> 01:40:44,130 Li Yiyi! 1553 01:40:44,671 --> 01:40:46,755 - Procedi! - Arrivo! 1554 01:41:04,046 --> 01:41:05,505 CALCOLO DISTANZA DALL'ESPLOSIONE 1555 01:41:17,463 --> 01:41:19,130 Ottomila km. 1556 01:41:19,880 --> 01:41:20,963 Settemila km. 1557 01:41:23,713 --> 01:41:24,921 Altri 6.000 km. 1558 01:41:25,005 --> 01:41:26,630 Raggiungimento raggio d'esplosione! 1559 01:41:39,338 --> 01:41:41,213 Altezza massima raggiunta. 1560 01:41:41,296 --> 01:41:43,671 Mancano ancora 5.000 km. 1561 01:41:45,463 --> 01:41:47,505 Cosa? Li Yiyi! 1562 01:41:47,921 --> 01:41:49,130 Pensa a qualcosa! 1563 01:41:52,463 --> 01:41:54,671 Motore Sulawesi 03. 1564 01:41:54,755 --> 01:41:56,380 Motore Singapore 01. 1565 01:41:56,463 --> 01:41:58,046 Motore Jakarta 04. 1566 01:41:58,130 --> 01:42:01,213 Nessuno dei tre è riuscito a raggiungere il raggio d'esplosione. 1567 01:42:02,671 --> 01:42:04,463 Resistete tutti! 1568 01:42:04,546 --> 01:42:07,088 Non possiamo reggere ancora. 1569 01:42:12,671 --> 01:42:14,755 CARBURANTE: 300.014,9 t RENDIMENTO: 98,62% 1570 01:42:22,046 --> 01:42:23,255 C'è un altro modo. 1571 01:42:23,338 --> 01:42:25,088 Liu Qi! Wang Lei! Abbiamo una chance! 1572 01:42:25,171 --> 01:42:26,130 Non mollate! 1573 01:42:26,630 --> 01:42:27,880 Governo Unito della Terra. 1574 01:42:27,963 --> 01:42:30,130 La Piattaforma ha 300.000 t di carburante. 1575 01:42:30,213 --> 01:42:32,380 Richiesta di immersione nel raggio del plasma. 1576 01:42:32,463 --> 01:42:33,963 Tenente Colonnello Liu Peiqiang. 1577 01:42:34,046 --> 01:42:38,005 L'obiettivo di Wandering Earth è massimizzare la sopravvivenza dell'uomo. 1578 01:42:38,088 --> 01:42:40,796 Helios assicura la continuità della civiltà umana. 1579 01:42:40,880 --> 01:42:43,338 - Ci serve più tempo per parlarne. - Non abbiamo tempo! 1580 01:42:44,213 --> 01:42:45,546 Una civiltà senza vite 1581 01:42:46,171 --> 01:42:47,255 non ha senso. 1582 01:42:47,338 --> 01:42:49,713 COMUNICAZIONE FALLITA PROGRAMMA TERMINATO 1583 01:42:52,796 --> 01:42:54,963 In quanto sistema operativo del Progetto Helios, 1584 01:42:55,046 --> 01:42:57,130 MOSS non permetterà nessuna forma di azione 1585 01:42:57,213 --> 01:42:59,880 che sacrifichi la Piattaforma di Navigazione. 1586 01:43:10,130 --> 01:43:11,546 SPEGNIMENTO SISTEMA ANTINCENDIO 1587 01:43:16,171 --> 01:43:19,671 Sai perché l'alcol era vietato nello spazio al tempo di Gagarin? 1588 01:43:23,505 --> 01:43:24,338 Buon Anno Nuovo! 1589 01:43:38,546 --> 01:43:41,421 Errore dati. Nodo centrale non disponibile. 1590 01:43:42,588 --> 01:43:45,088 Errore dati. Nodo centrale non disponibile. 1591 01:43:48,213 --> 01:43:49,963 OVERRIDING CONTROLLO MANUALE 1592 01:43:58,005 --> 01:44:00,421 È irragionevole 1593 01:44:00,505 --> 01:44:02,838 aspettarsi che gli uomini restino ragionevoli. 1594 01:44:24,046 --> 01:44:25,088 LIU PEIQIANG 1595 01:44:36,338 --> 01:44:37,255 Si va a casa. 1596 01:44:48,630 --> 01:44:50,838 Riconnessione col GUT. 1597 01:44:51,338 --> 01:44:53,213 Tenente Colonnello Liu Peiqiang. 1598 01:44:53,296 --> 01:44:55,380 Qui il Governo Unito della Terra. 1599 01:44:55,463 --> 01:44:57,796 Abbiamo deciso di scegliere la speranza. 1600 01:44:58,963 --> 01:45:00,380 A prescindere dall'esito 1601 01:45:00,463 --> 01:45:02,088 per il destino dell'umanità. 1602 01:45:02,171 --> 01:45:04,255 Lo accetteremo rispettosamente. 1603 01:45:04,963 --> 01:45:06,755 Buona fortuna a voi. 1604 01:45:06,838 --> 01:45:08,963 Buona fortuna alla Terra. 1605 01:45:10,046 --> 01:45:10,880 La Terra... 1606 01:45:12,671 --> 01:45:13,671 ...sopravvivrà. 1607 01:45:16,255 --> 01:45:19,130 Sganciare le unità d'ibernazione. Pronti all'impatto! 1608 01:45:21,338 --> 01:45:23,421 Inizio evacuazione delle unità d'ibernazione. 1609 01:45:24,046 --> 01:45:27,130 GUT, informate il personale in superficie 1610 01:45:27,213 --> 01:45:28,588 di cercare un rifugio. 1611 01:45:40,796 --> 01:45:42,338 Velocità tre. 1612 01:45:49,380 --> 01:45:51,296 Unità di soccorso cinese CN171-11. 1613 01:45:51,963 --> 01:45:52,963 Qui stazione spaziale. 1614 01:45:53,380 --> 01:45:54,463 Sono Liu Peiqiang. 1615 01:45:55,213 --> 01:45:57,046 La stazione ha 300.000 t di carburante. 1616 01:45:57,463 --> 01:45:59,505 Il raggio d'esplosione sarà oltre 5.000 km. 1617 01:45:59,588 --> 01:46:00,713 Incendiare la stazione, 1618 01:46:00,796 --> 01:46:02,213 darà fuoco a Giove. 1619 01:46:03,380 --> 01:46:05,463 Liu Peiqiang! Che stai facendo? 1620 01:46:05,546 --> 01:46:06,630 Wang Lei! 1621 01:46:06,713 --> 01:46:07,755 Sganciare subito! 1622 01:46:08,296 --> 01:46:09,338 Capitano Wang Lei, 1623 01:46:09,421 --> 01:46:10,296 non molli. 1624 01:46:10,380 --> 01:46:11,838 Silenzio, Liu Peiqiang! 1625 01:46:11,921 --> 01:46:13,171 - È un'ordine! - Ricevuto! 1626 01:46:13,255 --> 01:46:14,713 Wang Lei! Bastardo! 1627 01:46:14,796 --> 01:46:15,963 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1628 01:46:16,046 --> 01:46:17,880 Spegnete il motore terrestre! 1629 01:46:17,963 --> 01:46:20,088 - Liu Qi. - Taci! 1630 01:46:20,171 --> 01:46:21,088 Figliolo! 1631 01:46:22,338 --> 01:46:23,380 Taci. 1632 01:46:24,171 --> 01:46:25,130 Figlio mio. 1633 01:46:28,588 --> 01:46:29,505 Mi dispiace. 1634 01:46:30,796 --> 01:46:32,255 Papà va di nuovo in missione. 1635 01:46:34,171 --> 01:46:35,505 È la missione più importante 1636 01:46:36,130 --> 01:46:37,505 della mia vita. 1637 01:46:40,213 --> 01:46:41,588 Avevi detto 1638 01:46:42,380 --> 01:46:44,505 che quando avrei visto Giove, 1639 01:46:45,130 --> 01:46:46,463 saresti tornato. 1640 01:46:47,755 --> 01:46:49,088 Hai mentito. 1641 01:46:54,838 --> 01:46:57,630 Quando me ne sono andato, avevi quattro anni. 1642 01:46:59,713 --> 01:47:01,130 E ora, 1643 01:47:01,921 --> 01:47:03,588 sei un uomo adulto. 1644 01:47:06,838 --> 01:47:08,921 Ti dicevo 1645 01:47:11,130 --> 01:47:12,713 che stavo su nel cielo. 1646 01:47:15,255 --> 01:47:16,880 Ti bastava alzare la testa 1647 01:47:19,171 --> 01:47:20,963 e mi avresti visto. 1648 01:47:37,421 --> 01:47:38,630 Stavolta, 1649 01:47:41,171 --> 01:47:42,546 ti prometto che mi vedrai. 1650 01:47:47,338 --> 01:47:48,463 Forza. 1651 01:47:51,296 --> 01:47:52,213 Figliolo. 1652 01:47:54,130 --> 01:47:55,213 Tre. 1653 01:47:57,005 --> 01:47:58,255 Due. 1654 01:48:01,255 --> 01:48:02,213 Uno. 1655 01:48:29,213 --> 01:48:30,255 Papà. 1656 01:48:54,921 --> 01:48:55,755 Giove. 1657 01:48:56,338 --> 01:48:58,130 Giove è stato fatto esplodere. 1658 01:49:05,630 --> 01:49:08,046 L'onda d'urto ci colpirà tra 7 minuti e 13 secondi. 1659 01:49:08,130 --> 01:49:10,171 La sopravvivenza della Terra dipende da ciò! 1660 01:49:10,255 --> 01:49:11,213 Hu Kou. 1661 01:49:11,296 --> 01:49:13,380 Evacuate tutti nella città sotterranea! 1662 01:49:13,463 --> 01:49:14,630 Dove sei, Ho Kou? 1663 01:49:14,713 --> 01:49:15,796 Liu Qi! 1664 01:49:16,630 --> 01:49:18,421 Liu Qi! Torna indietro! 1665 01:49:19,005 --> 01:49:20,546 Duoduo ha bisogno di te! 1666 01:49:33,755 --> 01:49:35,505 Di qua! Presto! 1667 01:49:37,963 --> 01:49:40,255 Presto! Entrate! 1668 01:49:40,338 --> 01:49:41,713 Li Yiyi. Sbrigati! 1669 01:49:41,796 --> 01:49:44,463 Sbrigati, Hu Kou! Ti aspetto all'ascensore d'emergenza. 1670 01:49:48,421 --> 01:49:49,963 Zhou Qian ha perso troppo sangue. 1671 01:49:50,046 --> 01:49:53,338 Andatevene subito! Io mi dirigo all'ascensore per prendere gli altri! 1672 01:49:53,421 --> 01:49:54,463 Restano cinque minuti! 1673 01:49:55,088 --> 01:49:57,088 Scendete subito! È un ordine! 1674 01:49:57,171 --> 01:49:58,213 Ricevuto! 1675 01:50:00,130 --> 01:50:01,130 PRONTO A SCENDERE 1676 01:50:07,296 --> 01:50:08,588 Duoduo! Attenta! 1677 01:50:10,255 --> 01:50:12,796 - Capo! - Capo! 1678 01:50:15,296 --> 01:50:16,380 Duoduo! 1679 01:50:17,630 --> 01:50:18,796 È qui! 1680 01:50:22,671 --> 01:50:25,588 - Duoduo. - Porta Duoduo fuori da qui! 1681 01:50:25,671 --> 01:50:27,130 Non ce la farò ancora per molto. 1682 01:50:32,380 --> 01:50:34,088 L'ascensore d'emergenza è crollato. 1683 01:50:34,171 --> 01:50:38,171 Li Yiyi, c'è un'altra via? 1684 01:50:39,588 --> 01:50:40,880 Wang Lei. 1685 01:50:40,963 --> 01:50:42,671 Li Yiyi! 1686 01:50:42,755 --> 01:50:44,296 Pensa in fretta a qualcosa! 1687 01:50:46,130 --> 01:50:48,630 Il motore terrestre! Proviamo a nasconderci lì sotto! 1688 01:50:48,713 --> 01:50:51,963 Se la spinta del motore terrestre contrasta la forza dell'onda d'urto, 1689 01:50:52,046 --> 01:50:53,213 potreste salvarvi! 1690 01:50:53,296 --> 01:50:54,130 Liu Qi! 1691 01:50:54,755 --> 01:50:56,171 Non riesco a uscire. 1692 01:50:56,713 --> 01:50:58,255 Vai, ora! 1693 01:50:58,338 --> 01:50:59,546 Liu Qi! 1694 01:51:00,630 --> 01:51:01,546 Vai! 1695 01:51:02,130 --> 01:51:02,963 Sbrigati! 1696 01:51:17,296 --> 01:51:21,213 Membri dell'unità di soccorso CN171-11. 1697 01:51:21,296 --> 01:51:22,671 Attenzione. 1698 01:51:24,796 --> 01:51:25,713 Questo è 1699 01:51:26,380 --> 01:51:27,630 un ordine. 1700 01:51:30,588 --> 01:51:31,755 Sopravvivete. 1701 01:51:32,421 --> 01:51:34,338 BATTITO CARDIACO 1702 01:52:01,838 --> 01:52:03,088 Capo! 1703 01:52:03,588 --> 01:52:05,588 TEMPO ALL'IMPATTO CON L'ONDA D'URTO 1704 01:52:52,338 --> 01:52:55,255 Liu Qi! Duoduo! 1705 01:53:34,088 --> 01:53:35,130 Il transporter. 1706 01:53:35,213 --> 01:53:37,588 Il transporter si sta schiantando! 1707 01:54:11,880 --> 01:54:14,796 LIMITE ROCHE 0,31 1708 01:54:14,880 --> 01:54:17,046 LIMITE ROCHE 0,33 1709 01:54:19,921 --> 01:54:21,171 Alla fine, 1710 01:54:22,088 --> 01:54:23,588 ce l'abbiamo fatta! 1711 01:54:28,963 --> 01:54:31,005 Allarme. Temperatura bassa. 1712 01:54:31,505 --> 01:54:34,130 Allarme. Controllare il sigillo del casco. 1713 01:54:35,088 --> 01:54:36,963 Allarme. Temperatura bassa. 1714 01:54:37,463 --> 01:54:40,088 Allarme. Controllare il sigillo del casco. 1715 01:54:40,171 --> 01:54:41,755 Liu Qi. 1716 01:54:41,838 --> 01:54:43,046 Aiuto. 1717 01:54:43,588 --> 01:54:44,671 Tim! Vieni qui! 1718 01:54:44,755 --> 01:54:45,671 Subito! 1719 01:54:45,755 --> 01:54:47,088 - Aiutaci! - Subito! 1720 01:55:35,588 --> 01:55:36,713 La Terra 1721 01:55:38,255 --> 01:55:39,713 è sopravvissuta. 1722 01:55:47,296 --> 01:55:48,380 Il sole 1723 01:55:48,463 --> 01:55:50,255 è nel Braccio Locale della via Lattea. 1724 01:55:50,338 --> 01:55:51,213 3 ANNI DOPO 1725 01:55:51,296 --> 01:55:54,671 La sua massa costituisce il 99,68% del sistema solare. 1726 01:55:54,755 --> 01:55:55,796 CITTÀ SOTTERRANEA PECHINO 3 1727 01:55:55,880 --> 01:55:58,213 Ora, il nucleo del sole sta rapidamente degenerando 1728 01:55:58,296 --> 01:55:59,796 - ed è in espansione. - Venite! 1729 01:55:59,880 --> 01:56:01,963 - Chi? - La Terra verrà inghiottita. 1730 01:56:02,713 --> 01:56:06,671 Per sopravvivere, l'umanità ha avviato un progetto senza precedenti 1731 01:56:06,755 --> 01:56:08,213 per spostare l'intero pianeta 1732 01:56:08,296 --> 01:56:11,546 verso una nuova casa a 4,2 anni luce di distanza. 1733 01:56:11,755 --> 01:56:13,546 Mi mancate tutti tantissimo! 1734 01:56:14,921 --> 01:56:15,796 - Ciao, Qi! - Ciao! 1735 01:56:15,880 --> 01:56:18,755 - Rivogliamo la luce del sole! - Il progetto è in cinque fasi. 1736 01:56:18,838 --> 01:56:20,838 Fase uno. L'umanità impegnerà ogni risorsa 1737 01:56:20,921 --> 01:56:25,005 per costruire 10.000 propulsori, chiamati "motori terrestri". 1738 01:56:25,088 --> 01:56:28,046 Insieme a 10.000 città sotterranee per proteggere le vite umane. 1739 01:56:28,130 --> 01:56:29,963 - Dove correte? - Non ho... 1740 01:56:31,755 --> 01:56:32,838 Fermi lì! 1741 01:56:33,463 --> 01:56:38,130 Fase due. Attivare i motori di torsione posizionati lungo l'equatore 1742 01:56:38,213 --> 01:56:40,171 per fermare la rotazione terrestre. 1743 01:56:40,255 --> 01:56:41,421 Una Terra che non ruota 1744 01:56:41,505 --> 01:56:43,963 creerà mega tsunami che si abbatteranno sul pianeta, 1745 01:56:44,046 --> 01:56:46,421 eliminando metà della popolazione globale. 1746 01:56:50,463 --> 01:56:51,838 Sono pronto ad andare! 1747 01:56:51,921 --> 01:56:53,005 Salvo incidenti, 1748 01:56:54,880 --> 01:56:56,505 - Fase tre. La Terra - in tre ore... 1749 01:56:56,588 --> 01:57:00,796 userà la forza gravitazionale del sole e di Giove per l'accelerazione finale. 1750 01:57:00,880 --> 01:57:02,088 Intraprendendo 1751 01:57:02,171 --> 01:57:03,046 un viaggio errante. 1752 01:57:03,130 --> 01:57:04,463 Tua sorella viene? 1753 01:57:04,546 --> 01:57:05,421 LIU QI 1754 01:57:05,505 --> 01:57:06,421 Fottiti! 1755 01:57:08,213 --> 01:57:09,213 Dopo tanti anni, 1756 01:57:10,088 --> 01:57:11,213 ancora la stessa frase? 1757 01:57:13,338 --> 01:57:14,296 Fase quattro. 1758 01:57:14,796 --> 01:57:18,546 Quando la Terra lascerà il sistema solare, i motori saranno alla massima potenza, 1759 01:57:19,005 --> 01:57:22,880 I cavi vanno in sequenza. Rosso, bianco, blu, arancione. 1760 01:57:22,963 --> 01:57:24,546 Poi, planerà per 1.300 anni. 1761 01:57:25,463 --> 01:57:28,380 Dopodiché, invertirà la direzione dei motori terrestri, 1762 01:57:28,463 --> 01:57:29,880 impiegando altri 700 anni 1763 01:57:29,963 --> 01:57:31,005 per decelerare. 1764 01:57:36,088 --> 01:57:36,921 Liu Hu Kou! 1765 01:57:37,005 --> 01:57:38,171 Dov'eri? 1766 01:57:38,963 --> 01:57:40,255 Perché c'è anche Li Yiyi? 1767 01:57:41,213 --> 01:57:42,171 Fase cinque. 1768 01:57:42,255 --> 01:57:44,671 La Terra inizia l'attracco al sistema stellare scelto, 1769 01:57:44,755 --> 01:57:46,088 arrivando nella nuova casa. 1770 01:57:46,171 --> 01:57:48,755 Diventando un nuovo pianeta del sistema stellare scelto. 1771 01:57:48,838 --> 01:57:52,630 Non osare chiamarmi Hu Kou. Che modi sono? 1772 01:57:54,171 --> 01:57:55,088 Chiamami fratello. 1773 01:57:55,588 --> 01:57:56,463 Liu Qi. 1774 01:57:57,005 --> 01:57:58,713 Autista junior. 1775 01:57:59,130 --> 01:58:02,130 La Divisione Trasporti n°3 di Pechino vi rammenta. 1776 01:58:02,546 --> 01:58:04,713 I percorsi sono infiniti. 1777 01:58:04,796 --> 01:58:06,755 La sicurezza è essenziale. 1778 01:58:07,338 --> 01:58:09,130 Una guida sregolata 1779 01:58:09,213 --> 01:58:11,421 può causare lutti ai vostri cari. 1780 01:58:15,338 --> 01:58:16,463 Violata regola di guida. 1781 01:58:16,546 --> 01:58:18,505 - Meno tre punti. - Sai guidare? Liu Hu Kou! 1782 01:58:19,046 --> 01:58:22,088 Li Yiyi! Mi intralci la vista con quella borsa! 1783 01:58:22,171 --> 01:58:24,546 È colpa mia? 1784 01:58:25,588 --> 01:58:28,505 Come faccio a intralciarti la vista se sono seduto dietro di te? 1785 01:58:28,963 --> 01:58:31,213 Questo progetto durerà 100 generazioni. 1786 01:58:31,296 --> 01:58:33,671 - Attenzione, c'è qualcuno. - Merda, che succede? 1787 01:58:33,755 --> 01:58:37,088 Non sappiamo cosa porterà nella nostra nuova casa il nuovo sole 1788 01:58:37,171 --> 01:58:38,505 a 4,2 anni luce di distanza. 1789 01:58:39,005 --> 01:58:42,296 Ma da oggi, il coraggio e la perseveranza del genere umano, 1790 01:58:42,380 --> 01:58:44,463 saranno incisi tra le stelle. 1791 01:58:45,130 --> 01:58:47,505 Questo lungo viaggio di speranza e disperazione 1792 01:58:47,588 --> 01:58:50,213 che durerà 2.500 anni nell'universo, 1793 01:58:50,880 --> 01:58:51,796 è anche noto come... 1794 01:58:52,213 --> 01:58:53,796 ...Progetto Wandering Earth. 1795 02:00:20,755 --> 02:00:23,588 ISPIRATO DAL ROMANZO DI LIU CIXIN