1 00:00:51,463 --> 00:00:54,622 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,705 Skynda dig! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,622 Titta! Där är Jupiter! 4 00:01:15,297 --> 00:01:17,122 Den största planeten i solsystemet. 5 00:01:19,838 --> 00:01:20,913 Pappa, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,788 det finns ett öga på Jupiter. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,163 Det är en stor storm. 8 00:01:25,213 --> 00:01:26,747 Vad är en storm? 9 00:01:26,797 --> 00:01:29,413 Jupiter är som en stor ballong. 10 00:01:29,547 --> 00:01:31,705 Den består till 90 procent av väte. 11 00:01:31,755 --> 00:01:34,288 Farfar, vad är väte? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,788 Vad är väte? 13 00:01:36,963 --> 00:01:39,205 Det är bränslet i pappas raket. 14 00:01:39,255 --> 00:01:40,497 Väte är 15 00:01:40,547 --> 00:01:42,997 pappas raketbränsle. 16 00:01:43,963 --> 00:01:45,038 Liu Qi. 17 00:01:45,088 --> 00:01:46,080 Ja? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,913 Det kan komma en dag 19 00:01:48,213 --> 00:01:50,997 när du får se Jupiterutan något teleskop... 20 00:01:51,505 --> 00:01:52,872 Pappa kommer tillbaka. 21 00:01:54,172 --> 00:01:55,538 Vart ska du? 22 00:01:56,630 --> 00:01:58,038 Pappa ska ut på uppdrag. 23 00:01:58,880 --> 00:02:00,913 Det viktigaste uppdraget i världen. 24 00:02:05,505 --> 00:02:06,830 Efter att jag har åkt 25 00:02:07,338 --> 00:02:09,080 blir du Liu Qis enda förmyndare. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,705 Du får rätten 27 00:02:12,088 --> 00:02:14,872 att bo i den underjordiska staden utan att dra lott. 28 00:02:15,880 --> 00:02:17,122 Och det är enda sättet 29 00:02:18,963 --> 00:02:20,497 att säkerställa att ni båda 30 00:02:21,547 --> 00:02:23,038 överlever. 31 00:02:25,880 --> 00:02:28,830 - Det är det enda alternativet... - Det räcker. Jag förstår. 32 00:02:39,088 --> 00:02:40,288 Pappa. 33 00:02:42,505 --> 00:02:43,705 Förlåt. 34 00:02:50,672 --> 00:02:51,622 I början 35 00:02:51,672 --> 00:02:53,288 brydde sig ingen om katastrofen. 36 00:02:53,338 --> 00:02:54,830 SAKNADE EFTER VULKANUTBROTT 37 00:02:54,880 --> 00:02:56,747 Det var bara ännu en skogsbrand... 38 00:02:57,297 --> 00:02:58,913 VARMARE EKVATOR LEDER TILL TORKA 39 00:02:59,338 --> 00:03:00,538 ...ännu en torka... 40 00:03:00,755 --> 00:03:02,830 LÄGRE HAVSNIVÅ ORSAKAR PROBLEM 41 00:03:03,297 --> 00:03:04,955 ...ännu en utrotning av arter... 42 00:03:05,297 --> 00:03:06,830 DÅLIG SKÖRD LEDER TILL UPPLOPP 43 00:03:06,880 --> 00:03:08,520 NASA SKJUTER UPP FÖRSTA RYMDFARKOSTEN 44 00:03:08,797 --> 00:03:10,580 ...ännu en försvinnande stad. 45 00:03:12,047 --> 00:03:16,038 Till slut var alla uppslukadeav katastrofen. 46 00:03:18,088 --> 00:03:21,872 Solen degenererar och expanderar snabbt. 47 00:03:22,672 --> 00:03:26,830 Solen kommer sluka jorden om 100 år. 48 00:03:28,172 --> 00:03:32,413 Om 300 år kommer solsystemetinte längre existera. 49 00:03:35,380 --> 00:03:37,372 För att möta den förödande katastrofen 50 00:03:37,422 --> 00:03:39,955 förenades mänsklighetensom den aldrig gjort förut. 51 00:03:40,005 --> 00:03:41,497 FÖRENADE JORDEN BILDAS 52 00:03:41,547 --> 00:03:44,122 För att ge mänsklighetenen större chans att överleva 53 00:03:44,172 --> 00:03:47,913 beslutade Förenade jordenatt man skulle skicka iväg jorden 54 00:03:48,338 --> 00:03:51,455 från solsystemet och mot vårt nya hem, 4,2 ljusår bort. 55 00:03:52,047 --> 00:03:54,747 - Projektet Vandrande jorden har inletts.-Den mäktiga 56 00:03:54,797 --> 00:03:57,038 - Generatorerna är redo.-flytten av mänskligheten 57 00:03:57,088 --> 00:04:00,330 - Första testet startar om 36 månader.-kallas för Vandrande jorden. 58 00:04:00,838 --> 00:04:02,747 Mänskligheten lägger alla resurser 59 00:04:02,797 --> 00:04:06,205 på att skapa 10 000 jordmotorerpå planetens yta 60 00:04:06,255 --> 00:04:09,372 för att skicka jorden ut ur solsystemet. 61 00:04:10,547 --> 00:04:13,288 Höjden av varje framdriftsmotorär 11 000 meter. 62 00:04:13,338 --> 00:04:14,205 De har 63 00:04:14,255 --> 00:04:16,497 en total kraft av 150 biljoner Newton. 64 00:04:16,547 --> 00:04:17,455 Honnör! 65 00:04:17,505 --> 00:04:20,080 Byggnationen av navigationsplattformen 66 00:04:20,130 --> 00:04:21,872 färdigställs tidigt den här månaden. 67 00:04:21,922 --> 00:04:24,122 - Elva kinesiska piloter av hög rang-Fyra. Tre. 68 00:04:24,172 --> 00:04:26,747 -och 709 ingenjörer valdes ut.-Två. Ett. 69 00:04:27,255 --> 00:04:28,497 Uppskjutning. 70 00:04:28,630 --> 00:04:29,830 Samtidigt, 71 00:04:29,922 --> 00:04:31,872 för att säkerställa jordens bana, 72 00:04:32,297 --> 00:04:35,247 förenade Förenade jordens regeringastronauter världen runt 73 00:04:35,297 --> 00:04:39,205 och tillbringade 30 årför att bygga en stor rymdstation. 74 00:04:42,088 --> 00:04:44,497 Navigationsplattformen kommer färdas 75 00:04:44,547 --> 00:04:46,997 med en relativ positionav 100 000 km till jorden. 76 00:04:47,047 --> 00:04:50,705 Den varnar, navigeraroch kommunicerar med jorden. 77 00:04:56,755 --> 00:04:59,247 Centrifugaldrift är aktiverad. 78 00:04:59,797 --> 00:05:02,913 Världens havsnivåer kommer stigatrehundra meter på tio år. 79 00:05:02,963 --> 00:05:05,997 Haikou och Zhanjiang i vårt landträffas först av tsunamin. 80 00:05:06,297 --> 00:05:08,622 För att hantera den dåliga situationen 81 00:05:09,047 --> 00:05:11,038 skapade Förenade jorden städer som ligger 82 00:05:11,088 --> 00:05:13,413 under varje jordmotor. 83 00:05:14,755 --> 00:05:17,163 Fram tills jorden kommer till sitt nya hem 84 00:05:17,338 --> 00:05:19,247 är de städerna mänsklighetens enda skydd. 85 00:05:19,297 --> 00:05:22,913 Rätten att bo under marken väljs utgenom ett lotteri. 86 00:05:22,963 --> 00:05:25,455 Resultatet kan inte överföras, lånas ut eller ges bort. 87 00:05:25,505 --> 00:05:27,372 Mänskligheten, en fram till nu 88 00:05:27,505 --> 00:05:30,122 obetydlig folkgrupp i solsystemet, 89 00:05:30,797 --> 00:05:33,122 kommer åka på en 2 500 år lång 90 00:05:33,172 --> 00:05:35,247 - vandrande resa. - Stressa inte! Gå långsamt! 91 00:05:35,297 --> 00:05:37,955 Yttemperaturen minskartill minus 70 grader Celsius i år. 92 00:05:38,005 --> 00:05:40,455 - Boende på ytan från olika - Stressa inte! Gå långsamt! 93 00:05:40,505 --> 00:05:42,247 - distrikt flyttar enligt order. - Lugn. 94 00:05:42,297 --> 00:05:44,788 - Långsamt. - Knuffas inte! 95 00:05:48,880 --> 00:05:50,455 TILL JORDYTAN 96 00:06:04,130 --> 00:06:05,747 Pappa kommer flyga upp i skyn 97 00:06:06,422 --> 00:06:07,830 och bli en stjärna 98 00:06:08,463 --> 00:06:09,872 som alltid vakar över dig. 99 00:06:11,838 --> 00:06:12,747 Pappa. 100 00:06:12,797 --> 00:06:15,955 Ska du bli en stjärna? 101 00:06:16,588 --> 00:06:17,788 Naturligtvis. 102 00:06:18,547 --> 00:06:21,122 Från och med nu behöver du bara räkna 103 00:06:21,588 --> 00:06:22,788 tre, 104 00:06:23,213 --> 00:06:24,413 två, 105 00:06:24,922 --> 00:06:26,122 ett. 106 00:06:26,755 --> 00:06:27,955 Titta uppåt! 107 00:06:28,588 --> 00:06:29,872 Du kommer se pappa. 108 00:06:38,422 --> 00:06:40,705 Farväl, solsystemet. 109 00:06:43,338 --> 00:06:45,122 Farväl, solsystemet. 110 00:06:47,547 --> 00:06:51,205 -Farväl, solsystemet.-Hejdå. 111 00:06:51,255 --> 00:06:57,205 -Hejdå.-Hejdå. 112 00:06:57,255 --> 00:07:02,705 -Farväl, solsystemet.-Farväl, solsystemet. 113 00:07:03,505 --> 00:07:06,580 17 ÅR SENARE 114 00:07:08,963 --> 00:07:10,955 Det här är morgonnyheterna. 115 00:07:11,005 --> 00:07:12,788 Dagens rubriker är som följer. 116 00:07:12,880 --> 00:07:14,663 Vid vårens ankomst 117 00:07:14,713 --> 00:07:18,122 återkommer den första personalgruppenpå navigationsplattformen 118 00:07:18,172 --> 00:07:21,372 efter 15 till 20 års tjänst på stationen. 119 00:07:21,838 --> 00:07:26,372 Alla världens invånare under markeninväntar deras ankomst med spänning. 120 00:07:26,422 --> 00:07:27,622 Därför... 121 00:07:33,380 --> 00:07:34,830 G3 SÄKERHETSBOJ 122 00:07:35,588 --> 00:07:37,413 PROJEKTET VANDRANDE JORDEN 123 00:08:00,963 --> 00:08:05,663 FARFAR, JAG SKA ÅKA. OROA DIG INTE. LIU QI. 124 00:08:15,088 --> 00:08:17,955 "Vi ser fram emot det. 125 00:08:18,005 --> 00:08:19,455 Vårens vindar är här. 126 00:08:19,505 --> 00:08:22,205 Våren är nära. 127 00:08:22,255 --> 00:08:24,830 Årets planering börjar med våren. 128 00:08:24,880 --> 00:08:26,747 Den är full av prövningar. 129 00:08:26,797 --> 00:08:28,288 Den är full av hopp." 130 00:08:28,338 --> 00:08:29,413 Säg oss, monitorn. 131 00:08:29,463 --> 00:08:31,288 Hur definieras hopp? 132 00:08:31,797 --> 00:08:37,372 Hoppet är dyrbart som en diamant för vår tid. 133 00:08:37,672 --> 00:08:41,413 Hoppet är den enda vägen för vårt hem. 134 00:08:41,463 --> 00:08:42,955 Bra sagt. Sitt. 135 00:08:43,005 --> 00:08:45,747 Han Duoduo, har du något på hjärtat? 136 00:08:46,172 --> 00:08:47,705 Jag har ingenting att säga. 137 00:08:48,797 --> 00:08:50,622 Jag vill bara titta ut. 138 00:08:51,047 --> 00:08:52,747 Men det är för farligt därute. 139 00:08:56,005 --> 00:08:57,497 Xiao Ming, sitt. 140 00:08:57,547 --> 00:08:59,538 Ingen fara. Det är fel på displayen. 141 00:08:59,588 --> 00:09:00,580 - Vi går. - Gå tillbaka. 142 00:09:00,630 --> 00:09:02,247 Xiao Ming, gå tillbaka. 143 00:09:02,297 --> 00:09:03,872 Ta det lugnt. 144 00:09:03,922 --> 00:09:06,788 - Det är okej. - Det är lugnt. 145 00:09:06,838 --> 00:09:08,705 - Gjorde du det här? - Tyst! Nu går vi! 146 00:09:08,755 --> 00:09:09,705 Lärare, 147 00:09:09,755 --> 00:09:11,413 Han Duoduo har rymt! 148 00:09:11,463 --> 00:09:12,913 Gott nytt år! 149 00:09:12,963 --> 00:09:14,163 Vi firar tillsammans! 150 00:09:14,213 --> 00:09:15,372 UNDERJORDISK STAD BEIJING NR 3 151 00:09:15,422 --> 00:09:17,788 Hu Kou, delar kommittén ut dumplingar ikväll? 152 00:09:18,547 --> 00:09:19,663 Du tänker bara på mat! 153 00:09:19,713 --> 00:09:22,622 - Var är farfars fordonspass? - Jag har det. 154 00:09:23,255 --> 00:09:24,955 Ska vi ta dumplingarna innan vi går? 155 00:09:25,005 --> 00:09:27,330 - Dra åt fanders! Gå inte då! - Lögnare! 156 00:09:27,380 --> 00:09:31,205 - Du sa att du skulle visa mig utsidan. - Personal, återvänd till era poster. 157 00:09:31,255 --> 00:09:33,330 Personal, återvänd till era poster. 158 00:09:33,380 --> 00:09:35,163 BETALNING GODKÄND 159 00:09:35,922 --> 00:09:37,830 - Var är det jag beställde? - Här. 160 00:09:37,880 --> 00:09:39,455 Torkad mask med duriansmak! 161 00:09:40,463 --> 00:09:41,455 Vad tittar du på? 162 00:09:41,505 --> 00:09:43,038 Det är bara en dagsresa. 163 00:09:43,088 --> 00:09:43,955 Varför så bråttom? 164 00:09:44,005 --> 00:09:45,372 Det är det för dig. 165 00:09:45,672 --> 00:09:47,080 Jag återvänder inte. 166 00:09:47,630 --> 00:09:50,622 Skynda på! Vi går ingenstans utan dräkterna. 167 00:09:52,005 --> 00:09:54,538 Du hade brickan jag behövde. Varför slängde du den inte? 168 00:09:54,588 --> 00:09:56,538 Jag skulle vinna. Vad fan? 169 00:09:56,588 --> 00:09:58,913 Är inte kaninens svans mjuk och go? 170 00:09:58,963 --> 00:10:02,205 - Ska vi inte vara änglar för varandra? - Du och jag... Jag är skyldig... 171 00:10:02,255 --> 00:10:04,247 Vad gör ni här? Det är ju nyår! 172 00:10:04,297 --> 00:10:06,372 Du är allt fräck! 173 00:10:08,880 --> 00:10:10,080 Hallå. 174 00:10:10,380 --> 00:10:11,622 Gå. 175 00:10:12,130 --> 00:10:13,330 Yi. 176 00:10:16,338 --> 00:10:17,663 Yi, 177 00:10:18,255 --> 00:10:20,330 är dräkterna redo? 178 00:10:20,672 --> 00:10:21,913 Det som jag vill ha? 179 00:10:24,130 --> 00:10:25,205 Det är ganska nytt. 180 00:10:25,255 --> 00:10:27,080 Allt har kollats. De är användbara. 181 00:10:27,963 --> 00:10:29,538 Jag har grillspett åt dig också. 182 00:10:29,588 --> 00:10:30,997 Ät medan det är varmt. 183 00:10:34,880 --> 00:10:36,080 Bra. 184 00:10:44,088 --> 00:10:45,413 Ta med era värmedräkter. 185 00:10:48,672 --> 00:10:51,580 PERSONLIG INFORMATION 186 00:11:02,463 --> 00:11:04,038 Hur gamla är ni? 187 00:11:05,588 --> 00:11:06,913 Kolla etiketten! 188 00:11:06,963 --> 00:11:09,205 Precis som äkta vara. 189 00:11:09,255 --> 00:11:10,747 - Den är din. - Tack, Yi. 190 00:11:12,838 --> 00:11:14,538 Återlämna dräkterna imorgon. 191 00:11:16,713 --> 00:11:18,538 Tack, Yi. Vi ses. 192 00:11:19,338 --> 00:11:21,580 - Skynda. - Sa du inte att du inte kommer tillbaka? 193 00:11:21,630 --> 00:11:23,330 Vänta. 194 00:11:26,880 --> 00:11:28,372 Kommer han inte tillbaka? 195 00:11:29,713 --> 00:11:31,705 Är det här allt ni betalade? 196 00:11:31,755 --> 00:11:33,705 För två av mina värmedräkter? 197 00:11:34,713 --> 00:11:36,413 Jag gottgör dig när jag är tillbaka. 198 00:11:36,463 --> 00:11:38,330 Under åratal har jag varit känd 199 00:11:38,963 --> 00:11:40,830 för att syssla med ärlig handel. 200 00:11:40,880 --> 00:11:42,705 Inga krediter! 201 00:11:42,755 --> 00:11:45,497 Yi, jag måste verkligen ut idag. 202 00:11:48,755 --> 00:11:50,163 Varför då? 203 00:11:50,963 --> 00:11:53,205 Stanna bara här med din tjej under nyår. 204 00:11:57,297 --> 00:11:59,663 Bossen, kolla! Han är hajpad nu! 205 00:12:00,838 --> 00:12:02,080 Din stinkande mekaniker. 206 00:12:02,130 --> 00:12:04,330 Jag utmanar dig! Använd den här... 207 00:12:05,922 --> 00:12:09,705 - Vad i... Hur vågar du? - Duoduo, ner. 208 00:12:16,463 --> 00:12:18,497 Döda honom! 209 00:12:20,963 --> 00:12:22,038 Kära vänner. 210 00:12:22,088 --> 00:12:24,205 Nu öppnar vi dörren och omfamnar våren. 211 00:12:24,255 --> 00:12:26,830 Glädjen ska följa dig när du ser den. 212 00:12:27,130 --> 00:12:28,038 Ett nytt år, 213 00:12:28,088 --> 00:12:29,955 där vi går raka i ryggen 214 00:12:30,005 --> 00:12:33,080 och marscherarmot nästa spektakulära kapitel. 215 00:12:44,297 --> 00:12:46,288 - Ursäkta oss. - Ursäkta oss. 216 00:12:46,922 --> 00:12:48,538 Han kom efter att jag mötte honom. 217 00:12:48,588 --> 00:12:50,372 Jag träffade honom sist. 218 00:12:50,422 --> 00:12:53,080 - Våga bara komma tillbaka! - Ta på dig dräkten och kom hit. 219 00:12:53,130 --> 00:12:54,330 Va? 220 00:12:54,630 --> 00:12:55,747 Kommer de anmäla oss? 221 00:12:55,797 --> 00:12:58,663 De här är olagliga. De avslöjar sig själva om de gör det. 222 00:12:59,130 --> 00:13:01,788 - Alla transportkommunikationssystem - Tja... 223 00:13:01,838 --> 00:13:03,163 måste alltid vara påslagna. 224 00:13:03,213 --> 00:13:04,497 Under vårfestivalen i år 225 00:13:04,547 --> 00:13:06,413 kommer du och jag vara utomhus. 226 00:13:07,380 --> 00:13:11,080 Alla transportkommunikationssystemmåste alltid vara påslagna. 227 00:13:11,130 --> 00:13:13,872 Följ alltid evakueringsinstruktionerna. 228 00:13:18,797 --> 00:13:22,330 Kontrollera värmedräkt och hjälm. Vänta där. 229 00:13:23,588 --> 00:13:27,913 Kontrollera värmedräkt och hjälm. Vänta där. 230 00:13:29,547 --> 00:13:32,538 Får jag tugga tuggummi med hjälmen på? 231 00:13:32,588 --> 00:13:33,997 - Va? - Knappast! Kom nu! 232 00:13:34,047 --> 00:13:37,955 Kontrollera värmedräkt och hjälm. Vänta där. 233 00:13:39,297 --> 00:13:42,413 - Om tre dagar passerar vi Jupiter. - Givakt! 234 00:13:42,755 --> 00:13:46,288 Alla transportkommunikationssystem måste alltid vara påslagna. 235 00:13:46,338 --> 00:13:48,872 Följ alltid evakueringsinstruktionerna. 236 00:13:59,630 --> 00:14:04,705 Varning, fordonet backar. 237 00:14:08,922 --> 00:14:11,455 Jösses. 238 00:14:15,463 --> 00:14:17,163 Titta bara på dig. 239 00:14:17,213 --> 00:14:18,705 Är du ute för första gången? 240 00:14:19,088 --> 00:14:20,622 Har inte du varit ute förut? 241 00:14:20,672 --> 00:14:22,997 Det var inte så mycket folk sist. 242 00:14:23,047 --> 00:14:24,872 Lögnare. 243 00:14:26,713 --> 00:14:28,913 Hur lång tid tar det att komma upp till ytan? 244 00:14:29,005 --> 00:14:30,497 Det är fem kilometer, 245 00:14:30,880 --> 00:14:33,163 så det tar minst 15 minuter. 246 00:14:33,338 --> 00:14:34,538 Okej. 247 00:14:46,213 --> 00:14:47,163 Det här är en radio. 248 00:14:47,213 --> 00:14:49,330 Tryck en gång för att synka med transportören. 249 00:14:49,380 --> 00:14:52,122 Två för regional sändning. Tre gånger för privat kanal. 250 00:14:52,172 --> 00:14:54,413 När du är utomhus, håller du dig nära mig. 251 00:14:54,463 --> 00:14:55,330 Spring inte iväg. 252 00:14:55,380 --> 00:14:56,872 Är du rädd? 253 00:15:26,005 --> 00:15:27,205 YTAN ÄR NÅDD 254 00:15:28,338 --> 00:15:29,955 Ytan är nådd. 255 00:15:30,047 --> 00:15:32,955 All personal, gör er redo. 256 00:15:37,213 --> 00:15:38,497 YTTRE MILJÖ 257 00:16:08,130 --> 00:16:09,538 Då går vi! 258 00:16:13,338 --> 00:16:15,372 Har du inte fått nog av att titta? Vi går! 259 00:16:15,422 --> 00:16:16,747 Jag smög ut. 260 00:16:16,797 --> 00:16:18,663 Kommer jag bli avstängd från skolan? 261 00:16:18,963 --> 00:16:20,830 Har du blivit utsparkad från din enhet? 262 00:16:20,880 --> 00:16:22,205 Nonsens. 263 00:16:25,588 --> 00:16:28,538 Vilken är transportör 373? 264 00:16:28,672 --> 00:16:30,788 - Duoduo, kom! - Okej. 265 00:16:33,547 --> 00:16:35,247 - Ge mig farfars fordonspass. - Här. 266 00:16:43,088 --> 00:16:44,038 Han Ziang. 267 00:16:44,088 --> 00:16:45,288 Förare av hög rang. 268 00:16:45,755 --> 00:16:48,788 Tredje transportdivisioneni Beijing påminner dig. 269 00:16:48,838 --> 00:16:50,538 Vägarna är oändliga. 270 00:16:50,588 --> 00:16:52,413 Säkerheten framför allt. 271 00:16:52,463 --> 00:16:54,122 Med oreglerat körande 272 00:16:54,172 --> 00:16:56,247 kan dina nära och kära sluta i tårar. 273 00:17:00,963 --> 00:17:03,413 Koppling. Växel. 274 00:17:07,880 --> 00:17:09,497 Vad i... 275 00:17:09,630 --> 00:17:11,330 Kan du köra, Hu Kou? 276 00:17:11,380 --> 00:17:13,122 Transportören är inte för alla! 277 00:17:13,172 --> 00:17:15,122 Det krävs minst fem års träning. 278 00:17:15,172 --> 00:17:17,288 Jag är ett geni om den bara rör på sig. 279 00:17:17,338 --> 00:17:18,205 - Okej? - Ett geni. 280 00:17:18,255 --> 00:17:21,913 Foten på kopplingen, handen på växeln. Sen rör den sig. Lätt hand, tung fot. 281 00:17:28,213 --> 00:17:31,705 - Akta! Det finns andra där framför! - Fan! Helvete! 282 00:17:41,963 --> 00:17:44,205 Akta! 283 00:17:46,380 --> 00:17:47,997 STADEN BEIJING 284 00:17:51,380 --> 00:17:54,580 Världen här ute är ju enorm! 285 00:17:54,630 --> 00:17:56,705 Vad skriker du om? Vad pinsam du är! 286 00:17:56,755 --> 00:17:58,247 Okej. 287 00:17:58,297 --> 00:17:59,913 Vad det blåser idag. 288 00:17:59,963 --> 00:18:02,038 Varför utför de gruvdrift i bergen? 289 00:18:02,213 --> 00:18:03,663 För bränsle. 290 00:18:03,713 --> 00:18:05,538 Tung fusionmotorsteknologi. 291 00:18:05,922 --> 00:18:08,913 De bränner sten, kan man säga. 292 00:18:09,422 --> 00:18:10,705 Jordmotorn! 293 00:18:10,755 --> 00:18:12,955 Det här är framdriftsmotorer. 294 00:18:13,005 --> 00:18:16,288 Det finns 10 000 stycken i världen, skapade för att flytta jorden. 295 00:18:16,505 --> 00:18:17,913 Det här är inte den största. 296 00:18:17,963 --> 00:18:19,955 Vridmomentsmotorerna längs ekvatorn 297 00:18:20,005 --> 00:18:22,163 är de riktiga bjässarna. 298 00:19:00,630 --> 00:19:06,955 NAVIGATIONSPLATTFORMEN 299 00:19:39,255 --> 00:19:41,413 Synkron tolkning är på. 300 00:19:41,755 --> 00:19:43,038 Peiqiang, 301 00:19:43,088 --> 00:19:44,705 ha en skön pension. 302 00:19:49,880 --> 00:19:51,538 Jag åker hem om en dag. 303 00:19:51,672 --> 00:19:53,163 Ta inte min sista värdighet. 304 00:19:53,588 --> 00:19:55,122 Spara drickat till dig själv. 305 00:19:55,963 --> 00:19:58,163 Jag lägger det på ett säkert ställe åt dig. 306 00:19:58,380 --> 00:20:00,205 Spara det till avskedsfesten. 307 00:20:00,255 --> 00:20:03,038 Vi får ingen ny chans när vi gått in i viloläge. 308 00:20:10,463 --> 00:20:11,705 Vet du inte 309 00:20:11,755 --> 00:20:15,288 hur vodka smugglades under Gagarins tid? 310 00:20:22,588 --> 00:20:24,038 UPPLÅST 311 00:20:28,463 --> 00:20:30,372 Vi går väl in i Jupiters bana idag? 312 00:20:30,422 --> 00:20:34,913 Ja, vi har redan varit redo för nödprotokoll tre. 313 00:20:35,505 --> 00:20:37,080 Det är något som känns fel. 314 00:20:37,588 --> 00:20:39,038 Det är enda sättet. 315 00:20:39,088 --> 00:20:41,205 Vi kan inte lämna solsystemet 316 00:20:41,255 --> 00:20:42,497 utan Jupiters gravitation. 317 00:20:42,547 --> 00:20:44,413 Vi måste ta risken. 318 00:20:45,297 --> 00:20:47,455 Gud välsignar oss. 319 00:20:49,005 --> 00:20:51,455 Det är sista proceduren för dagens inspektion. 320 00:20:51,505 --> 00:20:53,705 Kolla kontrollenheten för centrifugaldriften. 321 00:20:53,755 --> 00:20:56,705 Registrera temperaturerna för bäringarna på centrifugalaxeln. 322 00:20:58,838 --> 00:21:00,413 Uppfattat. 323 00:21:02,880 --> 00:21:04,997 NAVIGATÖRPROJEKTET 324 00:21:10,005 --> 00:21:12,538 Liu Peiqiang har genomförtöverförningsproceduren. 325 00:21:12,588 --> 00:21:13,955 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 326 00:21:14,005 --> 00:21:15,122 Fram till idag 327 00:21:15,172 --> 00:21:17,955 har du samlat ihop en vilotidpå totalt 12 år och 3 dagar. 328 00:21:18,255 --> 00:21:21,080 Ett ackumulerat skiftpå totalt 5 år och 14 dagar. 329 00:21:21,172 --> 00:21:23,788 Vi är tacksamma för dina åtagandende senaste 17 åren. 330 00:21:23,838 --> 00:21:27,122 Gratulerar till din avklarade tjänstoch din resa hem imorgon. 331 00:21:41,172 --> 00:21:42,372 Peiqiang, 332 00:21:43,380 --> 00:21:46,872 vi ses på jorden om tre år. 333 00:21:46,922 --> 00:21:49,247 Prata med din son. 334 00:21:49,297 --> 00:21:51,413 Ni har inte talats vid på nästan tio år. 335 00:21:56,088 --> 00:21:57,372 Vi ses på jorden. 336 00:22:03,755 --> 00:22:05,413 Kompis, 337 00:22:05,838 --> 00:22:08,538 du kommer få tillbringa de tre kommande åren med mig nu. 338 00:22:30,880 --> 00:22:33,413 En fluktuationi Jupiters gravitation har upptäckts. 339 00:22:33,463 --> 00:22:36,538 Jordens bana är ur kurs med 9,23 grader 340 00:22:36,588 --> 00:22:38,580 på grund av denna fluktuation. 341 00:22:39,005 --> 00:22:41,622 Risken för att kollidera med Jupiter ökar. 342 00:22:41,797 --> 00:22:43,413 Analyserar insamlade data. 343 00:22:43,463 --> 00:22:45,497 Skickar till Förenade jorden. 344 00:22:45,588 --> 00:22:48,247 Varningsprotokollför katastrof är aktiverade. 345 00:22:57,797 --> 00:23:00,122 Det finns en proviantstationom 50 kilometer. 346 00:23:04,255 --> 00:23:05,663 När vi kommit dit 347 00:23:05,713 --> 00:23:07,455 åker du ensam tillbaka. 348 00:23:08,088 --> 00:23:10,872 Ta närmaste skyttel så behöver inte farfar oroa sig. 349 00:23:11,672 --> 00:23:12,872 Kom igen nu. 350 00:23:13,130 --> 00:23:16,288 Du blir dragen i nackskinnet så fort din pappa är tillbaka. 351 00:23:16,755 --> 00:23:19,663 Jag är ett geni. Ingen kan fånga mig. 352 00:23:20,422 --> 00:23:22,705 Vad i... Bilinspektion. 353 00:23:24,172 --> 00:23:25,622 Hur kom ni hit? 354 00:23:26,338 --> 00:23:27,955 Oreglerad körning. 355 00:23:28,380 --> 00:23:30,038 Oreglerad? Ni stal! 356 00:23:30,088 --> 00:23:32,705 Jag stal inte, jag lånade den bara. Det är farfars pass. 357 00:23:32,755 --> 00:23:35,955 Nonsens. Alla transportörer tillhör Förenade jorden. 358 00:23:36,005 --> 00:23:38,038 Det är inte upp till din farfar! 359 00:23:40,505 --> 00:23:41,538 Vad gör du? 360 00:23:41,588 --> 00:23:42,497 Det är sent! 361 00:23:42,547 --> 00:23:43,788 Herrn, 362 00:23:44,130 --> 00:23:45,913 jag lär bara känna nya vänner. 363 00:23:46,338 --> 00:23:48,330 Ju fler vänner desto fler möjligheter. 364 00:23:48,505 --> 00:23:49,705 Ge hit. 365 00:23:51,088 --> 00:23:52,497 Tror du att det är ditt? 366 00:23:52,547 --> 00:23:53,997 Gå och lägg dig. 367 00:23:55,255 --> 00:23:56,455 Ha en trevlig tur. 368 00:23:58,130 --> 00:23:59,372 Jag heter Tim. 369 00:23:59,422 --> 00:24:01,705 Pappa är från Beijing och mamma är från Melbourne. 370 00:24:01,755 --> 00:24:04,288 En samproduktion mellan Kina och Australien. Jag skojar. 371 00:24:04,338 --> 00:24:05,705 Ska vi skaka hand? 372 00:24:09,755 --> 00:24:10,788 Hej. 373 00:24:10,838 --> 00:24:12,372 Samproduktion. 374 00:24:12,422 --> 00:24:13,788 Släpp mig! 375 00:24:13,838 --> 00:24:15,038 Det gör ont! 376 00:24:16,255 --> 00:24:17,455 STADEN JINING 377 00:24:17,963 --> 00:24:20,497 5 TIMMAR SENARE PROVIANTSTATION JINING N3 378 00:24:21,922 --> 00:24:23,455 JININGS PROVIANTSTATION ÅRSDAG 379 00:24:25,380 --> 00:24:26,663 Namn på besökaren? 380 00:24:26,713 --> 00:24:27,830 POLISSTATION JINING N3 PROVIANTSTATION 381 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 Han Ziang. 382 00:24:29,463 --> 00:24:31,080 Jag är här för mitt barnbarn. 383 00:24:48,297 --> 00:24:49,497 Hallå. 384 00:24:49,547 --> 00:24:51,247 Du är här för att betala borgen. 385 00:24:53,047 --> 00:24:55,788 VAKT 386 00:24:56,838 --> 00:24:58,247 Herrn, 387 00:24:58,297 --> 00:25:00,122 han utbildar sig till mekaniker. 388 00:25:00,172 --> 00:25:01,913 Han ville bara röra vid äkta vara. 389 00:25:01,963 --> 00:25:04,288 Ta det lugnt med honom. 390 00:25:06,255 --> 00:25:08,913 Transportörer är värdefulla allmänna ägodelar. 391 00:25:09,672 --> 00:25:13,413 Att låna ut sitt fordonspass privat är också ett allvarligt brott. 392 00:25:17,588 --> 00:25:19,413 Det här är bra grejer. 393 00:25:19,713 --> 00:25:21,997 Det finns snyggingar från de senaste 50 åren. 394 00:25:22,172 --> 00:25:23,705 Allt finns där. 395 00:25:25,422 --> 00:25:26,622 Ja, ja. 396 00:25:29,880 --> 00:25:31,080 Samma gamla trick. 397 00:25:48,547 --> 00:25:50,413 Sluta gunga, gamle man! 398 00:25:56,338 --> 00:25:57,830 Vadå gamle man? 399 00:25:57,880 --> 00:25:59,913 Det är ditt fel att jag är här. 400 00:25:59,963 --> 00:26:00,872 Rymma hemifrån. 401 00:26:00,922 --> 00:26:03,455 Du är för gammal för det. Han är din far. 402 00:26:03,505 --> 00:26:06,247 Var tänkte du gömma dig? Tog du din syster med dig också? 403 00:26:06,297 --> 00:26:08,372 Det är farligt utomhus! 404 00:26:08,963 --> 00:26:10,455 Och du! 405 00:26:12,755 --> 00:26:14,788 Du lärde dig att stjäla! 406 00:26:16,005 --> 00:26:17,247 Du stal mitt pass! 407 00:26:17,297 --> 00:26:19,413 Gör du vad din bror än säger åt dig? 408 00:26:19,838 --> 00:26:21,288 Är du dum? 409 00:26:21,672 --> 00:26:24,205 Jag tänkte inte ta med henne. Men hon bönade och bad mig 410 00:26:24,255 --> 00:26:25,997 - att göra det. - Som hennes bror... 411 00:26:26,213 --> 00:26:28,288 Liu Qi! Din lögnare! 412 00:26:28,338 --> 00:26:29,663 Nu gråter hon igen. 413 00:26:29,713 --> 00:26:31,413 Väl valda ord! 414 00:26:31,463 --> 00:26:34,205 - Ignorera en gamlings råd... - Sköt ditt! 415 00:26:34,255 --> 00:26:35,455 Ta inte ut det på väggen. 416 00:26:35,505 --> 00:26:37,497 Ta ut det på mig om du vågar. 417 00:26:37,547 --> 00:26:39,372 Vad i... 418 00:26:42,672 --> 00:26:43,872 Va? 419 00:26:47,047 --> 00:26:50,205 - Jordbävning! - Thirteen Orphans! Jag vann! 420 00:27:06,297 --> 00:27:07,913 Öppna dörren! 421 00:27:07,963 --> 00:27:09,538 - Öppna dörren! - Hjälp! 422 00:27:09,588 --> 00:27:10,830 Någon? 423 00:27:10,880 --> 00:27:13,163 Här borta! 424 00:27:15,630 --> 00:27:17,288 - Skynda! Öppna dörren! - Här! 425 00:27:20,713 --> 00:27:22,247 Varning. 426 00:27:22,297 --> 00:27:24,288 Fel i jordmotorsystemet. 427 00:27:24,338 --> 00:27:27,205 Totalt 121 faciliteter. 428 00:27:27,255 --> 00:27:28,538 Rättelse, 429 00:27:28,588 --> 00:27:31,163 1 112 faciliteter. 430 00:27:31,213 --> 00:27:32,080 Rättelse, 431 00:27:32,130 --> 00:27:33,913 - 3 319 faciliteter. - Hallå! 432 00:27:33,963 --> 00:27:35,622 Lämna mig inte! 433 00:27:35,672 --> 00:27:37,913 Hjälp! Är det någon där? 434 00:27:38,380 --> 00:27:40,497 Min mamma behöver mig och mitt barn... 435 00:27:40,547 --> 00:27:42,122 Jag har inget barn än! 436 00:27:42,172 --> 00:27:43,372 Hallå! 437 00:27:43,713 --> 00:27:45,330 Hjälp mig, snälla. 438 00:27:45,380 --> 00:27:46,455 - Hu Kou. - Kom igen. 439 00:27:46,505 --> 00:27:48,247 - Kom tillbaka, Hu Kou. - Kom. 440 00:27:48,297 --> 00:27:49,288 Ta nyckeln. 441 00:27:49,338 --> 00:27:51,913 Nyckeln? Nyckeln är fast därunder. 442 00:27:51,963 --> 00:27:54,705 Vad är det här? Man kan inte dra isär de här! 443 00:27:58,963 --> 00:28:00,872 Kan du skynda på? 444 00:28:01,380 --> 00:28:02,580 Vänta på mig. 445 00:28:22,505 --> 00:28:27,872 VRIDMOMENTSMOTOR SULAWESI 03 INDONESIEN, EKVATORN 446 00:28:27,922 --> 00:28:29,955 Motor nummer tre har stannat. 447 00:28:30,005 --> 00:28:31,830 Motor nummer sju har stannat. 448 00:28:31,922 --> 00:28:32,913 Fan. Systemfel! 449 00:28:32,963 --> 00:28:35,330 - Hämta chefsingenjören! Skynda! - Uppfattat. 450 00:28:35,838 --> 00:28:37,788 VARNING FEL I KYLSYSTEMETS MAGNETBARRIÄR 451 00:28:37,838 --> 00:28:40,288 På grund avgravitationsfluktuationen hos Jupiter 452 00:28:40,338 --> 00:28:42,163 har jordens framdrift halverats. 453 00:28:42,463 --> 00:28:43,997 Flera motorer är borta. 454 00:28:44,047 --> 00:28:46,538 Om 37 timmar, 4 minuter och 12 sekunder 455 00:28:46,963 --> 00:28:48,830 kommer jorden kollidera med Jupiter. 456 00:28:56,213 --> 00:28:58,663 Han Ziang. Förare av högre rang. 457 00:28:58,713 --> 00:29:01,538 Tredje transportdivisioneni Beijing påminner dig. 458 00:29:01,588 --> 00:29:03,455 Vägarna är oändliga. 459 00:29:03,505 --> 00:29:05,330 Säkerheten framför allt. 460 00:29:05,380 --> 00:29:08,288 Med oreglerat körandekan dina nära och kära sluta i tårar. 461 00:29:08,338 --> 00:29:09,413 Tyst, pucko! 462 00:29:09,463 --> 00:29:10,997 Skynda på! 463 00:29:40,338 --> 00:29:41,997 Hu Kou! Koppla loss! 464 00:29:51,297 --> 00:29:52,997 Hu Kou! 465 00:29:54,880 --> 00:29:56,330 Jag mår illa. 466 00:30:24,505 --> 00:30:26,122 Prio ett från Förenade jorden. 467 00:30:26,172 --> 00:30:28,413 Prio ett från Förenade jorden. 468 00:30:28,505 --> 00:30:31,955 Till alla styrkor i beredskap på jorden. På grund av Jupiters gravitation 469 00:30:32,005 --> 00:30:35,747 har totalt 4 771 jordmotorer stängts neröver hela världen. 470 00:30:35,797 --> 00:30:37,580 För att undvika kollision med Jupiter 471 00:30:37,630 --> 00:30:40,663 måste varje enhet genomföra nödprotokoll 3och åka omedelbart. 472 00:30:40,713 --> 00:30:44,622 Motorer med funktionsfel ska startas ominom 36 timmar. 473 00:30:45,088 --> 00:30:46,372 Det här räddningsuppdraget 474 00:30:46,422 --> 00:30:49,455 gäller överlevnadenav 3,5 miljarder människor. 475 00:30:49,797 --> 00:30:52,497 Uppdraget prioriteras framför allt annat. 476 00:30:52,588 --> 00:30:54,122 Till varje pris. 477 00:30:59,797 --> 00:31:01,372 Räddningsenheter är på väg! 478 00:31:01,422 --> 00:31:04,788 För att förenkla räddningenkommer alla resurser att förstärkas. 479 00:31:04,838 --> 00:31:08,038 Rymdstationen inför lågkonsumtionsläge. 480 00:31:08,630 --> 00:31:10,497 Lisa, vi har infört lågkonsumtionsläge. 481 00:31:10,547 --> 00:31:12,663 Regelbundna kommunikationer avbryts snart. 482 00:31:12,713 --> 00:31:14,288 Lågkonsumtionsläge är aktiverat. 483 00:31:14,338 --> 00:31:15,205 Jag kom nyss hit. 484 00:31:15,255 --> 00:31:17,288 Hur vet jag om det är viloläge? 485 00:31:18,213 --> 00:31:21,247 MOSS, kontakta min släkting. Kontakta Liu Qi. 486 00:31:21,297 --> 00:31:23,413 Liu Qi är inte i sin tilldelade bostad. 487 00:31:23,880 --> 00:31:25,997 Anslutningen misslyckades. 488 00:31:26,297 --> 00:31:29,372 MOSS. Kontakta transportföraren Han Ziang. 489 00:31:33,963 --> 00:31:35,872 Inkommande anslutning. 490 00:31:39,588 --> 00:31:41,122 Peiqiang? Är det du? 491 00:31:42,005 --> 00:31:43,122 Pappa. Det är jag. 492 00:31:43,172 --> 00:31:44,705 Har du sett Liu Qi? 493 00:31:45,130 --> 00:31:46,497 Liu Qi är här med mig. 494 00:31:47,255 --> 00:31:48,830 Vi var nyss med om en jordbävning. 495 00:31:48,880 --> 00:31:50,413 Vi är på ytan nu. 496 00:31:50,963 --> 00:31:52,288 MOSS. Leta upp transportören 497 00:31:52,338 --> 00:31:54,622 och vägled den till närmaste fristad. 498 00:31:54,672 --> 00:31:56,330 Vad kan man säga till honom? 499 00:31:56,630 --> 00:31:59,622 Transportör 373, förare Han Ziang. 500 00:31:59,672 --> 00:32:03,455 Fortsätt till fristaden Jinan nummer fem. 501 00:32:08,380 --> 00:32:10,872 Flygkonfigureringför rymdstationen är färdigställd. 502 00:32:10,922 --> 00:32:14,705 All personal, gå in i vilolägeför att spara energi. 503 00:32:15,255 --> 00:32:18,622 Vilonivå är på 77,3 procent. 504 00:32:19,088 --> 00:32:20,872 Överstelöjtnant Liu Peiqiang, 505 00:32:20,922 --> 00:32:23,247 fortsätt snabbt mot sömnkapseln. 506 00:32:25,797 --> 00:32:27,955 Lågkonsumtionsläge är aktiverat. 507 00:32:28,380 --> 00:32:32,330 Alla resurser förstärksför att förenkla globalt räddningsuppdrag. 508 00:32:33,088 --> 00:32:36,830 Startar global skanning av jordytanoch fullständig täckning av nätverk. 509 00:32:48,463 --> 00:32:49,413 Vad är det här? 510 00:32:49,463 --> 00:32:52,122 Koden för nödkommunikation tillhörande Liu Qis pappa. 511 00:32:53,047 --> 00:32:54,788 En direktlinje till rymdstationen. 512 00:32:57,047 --> 00:32:58,288 Transportör 373. 513 00:32:58,338 --> 00:32:59,413 Sakta in och stanna. 514 00:32:59,463 --> 00:33:01,247 Invänta instruktioner. 515 00:33:03,255 --> 00:33:06,205 Transportör 373, stå stilloch invänta instruktioner. 516 00:33:12,672 --> 00:33:13,955 Hallå! 517 00:33:28,130 --> 00:33:30,622 Transportör 373.Det här är en nödrekvisition. 518 00:33:30,672 --> 00:33:32,580 Stanna nu! 519 00:33:37,963 --> 00:33:39,580 Transportör 373. 520 00:33:39,630 --> 00:33:40,997 Stanna nu! 521 00:33:57,297 --> 00:33:58,538 Jag svär, 522 00:33:59,797 --> 00:34:01,455 tjejen från igår 523 00:34:01,588 --> 00:34:02,622 gjorde det frivilligt! 524 00:34:02,672 --> 00:34:03,872 Tyst! 525 00:34:03,922 --> 00:34:05,163 De är inte här för dig. 526 00:34:11,005 --> 00:34:13,038 Vi är ett räddningsteam, enhet CN171-11. 527 00:34:13,088 --> 00:34:15,497 Vi är utsedda till jordmotorn Hangzhou 01. 528 00:34:15,547 --> 00:34:19,372 Enligt Vandrande jordens lag, artikel 32, sektion 1, 529 00:34:19,588 --> 00:34:22,080 har din transportör och besättning 530 00:34:22,588 --> 00:34:23,872 nu rekvirerats. 531 00:34:28,755 --> 00:34:30,247 För att rädda lastcontainern 532 00:34:30,297 --> 00:34:32,997 kopplade föraren loss transportörenoch föll ner i klyftan. 533 00:34:33,047 --> 00:34:34,788 Han offrade sig. 534 00:34:35,755 --> 00:34:36,955 Vad finns i den? 535 00:34:37,380 --> 00:34:38,705 Vad kan vara så viktigt? 536 00:34:39,088 --> 00:34:40,872 Chefen! Lastcontainern är lastad. 537 00:34:40,922 --> 00:34:42,413 Ingenjörer, kontrollera kärnan. 538 00:34:42,463 --> 00:34:44,205 Zhou Qian, omorganisera besättningen. 539 00:34:44,255 --> 00:34:46,080 -Rör på er snabbt!-Uppfattat. 540 00:34:47,255 --> 00:34:48,538 Kärnan? 541 00:34:48,588 --> 00:34:51,913 Är inte detjordmotorns utlösningsmekanism? 542 00:34:52,213 --> 00:34:55,747 Ingen jordmotor har stängts av på 30 år. 543 00:34:56,713 --> 00:34:58,663 Det här är inget enkelt räddningsuppdrag. 544 00:34:58,713 --> 00:35:00,330 Många kommer dö. 545 00:35:00,755 --> 00:35:02,413 Chefen! Kontrollen är genomförd. 546 00:35:02,463 --> 00:35:03,872 Allt är normalt. 547 00:35:23,880 --> 00:35:26,330 Assistera uppdrag 1125. 548 00:35:26,422 --> 00:35:27,330 Leverera kärnan. 549 00:35:27,380 --> 00:35:29,205 Starta om Hangzhous jordmotor. 550 00:35:35,922 --> 00:35:36,997 Rensa vägen. 551 00:35:37,047 --> 00:35:38,955 Låt teamet med kärnan passera först. 552 00:35:40,922 --> 00:35:42,372 Kapten Wang från enhet 171-11, 553 00:35:42,422 --> 00:35:43,622 vi ska till Nanjing. 554 00:35:43,672 --> 00:35:45,205 Vänta inte. Fortsätt framåt. 555 00:35:45,255 --> 00:35:47,205 Uppfattat. Lycka till. 556 00:35:55,172 --> 00:35:56,497 Enhet 171-01, 557 00:35:56,547 --> 00:35:58,163 vi närmar oss Shanghai. 558 00:35:58,213 --> 00:35:59,538 Rapportera vägstatus. 559 00:36:00,422 --> 00:36:03,455 Kontinentalplattor rör på sigrunt Shanghai. Var försiktiga. 560 00:36:03,505 --> 00:36:04,705 Uppfattat. 561 00:36:05,588 --> 00:36:06,955 Kolla, chefen! 562 00:36:16,797 --> 00:36:17,997 Vårt hem. 563 00:36:19,297 --> 00:36:20,997 Vad har hänt? 564 00:36:22,630 --> 00:36:25,205 Liu Zi, rapportera läget för 171. 565 00:36:26,463 --> 00:36:28,413 Enhet 06 senaste signal kom från Cangzhou. 566 00:36:28,463 --> 00:36:30,913 Enheter 09, 13, 15, senaste signaler kom från Huaian. 567 00:36:30,963 --> 00:36:32,955 Resterande enheter är i Shanghai 568 00:36:33,005 --> 00:36:34,372 och på väg mot Hangzhou. 569 00:36:34,880 --> 00:36:36,580 - Chefen. - Gå och ta er en titt. 570 00:36:36,630 --> 00:36:38,747 - Uppfattat. - Ja, herrn. 571 00:36:49,755 --> 00:36:51,497 Liu Zi, håll utkik. 572 00:37:08,088 --> 00:37:10,330 Vårt team är längre fram. Avståndet är 80 km. 573 00:37:11,380 --> 00:37:12,413 Följ klyftan, 574 00:37:12,463 --> 00:37:14,205 vi borde mötas inom en timme. 575 00:37:15,963 --> 00:37:18,913 Det här ser instabilt ut. Passera så snabbt som möjligt. 576 00:37:19,755 --> 00:37:22,413 - Ladda. Rör på er. - Uppfattat. 577 00:37:31,755 --> 00:37:33,330 Ingenjörsteamet, var alerta. 578 00:37:34,005 --> 00:37:35,747 Det här är enhet 171-11. 579 00:37:35,797 --> 00:37:37,580 Vi är i Shanghai. 580 00:37:39,422 --> 00:37:41,705 Enhet 11, var alerta. Vi tog emot en nödsignal. 581 00:37:41,755 --> 00:37:44,330 - Håll koll på omgivningarna. - Uppfattat. 582 00:37:46,547 --> 00:37:48,663 01. Kollapsad tunnelbanestationframför oss. 583 00:37:48,713 --> 00:37:49,955 Ta en omväg. 584 00:37:50,088 --> 00:37:51,413 Uppfattat. 585 00:38:08,713 --> 00:38:09,955 Duoduo. 586 00:38:10,880 --> 00:38:11,747 Var inte rädd. 587 00:38:11,797 --> 00:38:13,663 Farfar bodde här. 588 00:38:14,797 --> 00:38:16,330 Titta på de höga byggnaderna. 589 00:38:17,172 --> 00:38:19,413 De var fulla av folk. 590 00:38:20,922 --> 00:38:22,205 På den tiden 591 00:38:22,297 --> 00:38:24,872 var ingen orolig över solen. 592 00:38:25,255 --> 00:38:29,288 Alla oroade sig över någotsom kallades pengar. 593 00:38:31,047 --> 00:38:34,205 Farfar tjänade inte så mycket då, 594 00:38:34,422 --> 00:38:36,830 men jag var lycklig. 595 00:38:37,380 --> 00:38:39,872 Särskilt på vägen hem varje dag. 596 00:38:39,922 --> 00:38:41,830 Jag kände doften av farmors matlagning 597 00:38:41,880 --> 00:38:45,080 på långt håll. 598 00:38:46,297 --> 00:38:49,872 Hon kunde faktiskt knappt laga mat, 599 00:38:50,047 --> 00:38:52,372 förutom nudlar med vårlök. 600 00:38:52,505 --> 00:38:53,622 Jag ska säga dig 601 00:38:53,672 --> 00:38:56,122 att hennes nudlar med vårlök 602 00:38:57,255 --> 00:38:59,455 var extremt salta. 603 00:39:00,380 --> 00:39:02,205 Men jag sörplade i mig alltihop. 604 00:39:02,255 --> 00:39:04,747 Jag rensade skålen varje gång. 605 00:39:06,005 --> 00:39:07,372 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 606 00:39:07,422 --> 00:39:09,163 Överstelöjtnant Makarov. 607 00:39:09,297 --> 00:39:11,330 Gå in i viloläge så snart som möjligt. 608 00:39:11,380 --> 00:39:12,788 Oroa dig inte, 609 00:39:12,838 --> 00:39:14,622 din son kommer vara säker. 610 00:39:26,380 --> 00:39:27,580 MOSS. 611 00:39:27,838 --> 00:39:29,288 Var är Liu Qi nu? 612 00:39:30,505 --> 00:39:31,872 LASTBIL BJ-373 613 00:39:32,255 --> 00:39:33,413 Varför är de i Shanghai? 614 00:39:33,463 --> 00:39:35,205 Transportör 373 615 00:39:35,255 --> 00:39:37,080 har integrerats i räddningsuppdraget. 616 00:39:37,130 --> 00:39:39,747 De är på väg till jordmotor Hangzhou 01. 617 00:39:40,297 --> 00:39:42,663 Vem har befälet? Be om att få kontakt med honom. 618 00:39:44,588 --> 00:39:45,997 Inkommande anslutning. 619 00:39:47,755 --> 00:39:48,872 Kapten Wang Lei, 620 00:39:48,922 --> 00:39:49,913 rymdstationen här. 621 00:39:49,963 --> 00:39:52,122 Jag är astronaut Liu Peiqiang. 622 00:39:52,547 --> 00:39:54,122 Hej, överstelöjtnant Liu Peiqiang. 623 00:39:54,172 --> 00:39:56,747 Jag är befälhavare för enheten CN171-11. 624 00:39:56,797 --> 00:39:58,122 Ge dina instruktioner. 625 00:39:58,297 --> 00:39:59,163 Kapten Wang Lei, 626 00:39:59,213 --> 00:40:00,288 enligt protokollen 627 00:40:00,338 --> 00:40:01,955 ska civilister snabbt bosätta sig 628 00:40:02,005 --> 00:40:03,913 i närmaste underjordiska stad. 629 00:40:04,130 --> 00:40:05,455 Löjtnant Liu Peiqiang, 630 00:40:05,505 --> 00:40:07,997 vi har ett räddningsuppdrag. Tack för förståelsen. 631 00:40:08,047 --> 00:40:10,455 Civilisterna får bosätta sig i Jiaxings fristad. 632 00:40:10,505 --> 00:40:12,830 Transportörer har speciella operativsystem. 633 00:40:12,880 --> 00:40:14,872 Vi behöver förare Han Ziang. 634 00:40:15,505 --> 00:40:17,080 Kom. 635 00:40:20,088 --> 00:40:23,247 Kapten Wang Lei. Det här är ett farligt räddningsuppdrag, 636 00:40:23,297 --> 00:40:26,580 - se till att Han Ziang är säker. - Jag stannar! Jag kan också köra. 637 00:40:26,630 --> 00:40:29,872 När vi ankommer till Jiaxing, låt farfar och de andra stiga av. 638 00:40:35,297 --> 00:40:36,538 Du kan inte alls köra. 639 00:40:36,963 --> 00:40:38,538 Följ bara order! 640 00:40:38,672 --> 00:40:40,997 Kapten Wang Lei, han är fortfarande ett barn. 641 00:40:42,172 --> 00:40:43,038 Han kan inte... 642 00:40:43,088 --> 00:40:45,330 Vad har du för rätt att ta beslut åt mig? 643 00:40:46,463 --> 00:40:47,663 Min mammas död 644 00:40:48,047 --> 00:40:50,372 var ditt beslut. 645 00:40:50,963 --> 00:40:53,747 - Liu Qi, vad pratar du om? - Har jag fel? 646 00:40:56,422 --> 00:40:57,997 Efter att jag åkte 647 00:40:59,672 --> 00:41:03,163 kunde bara en förmyndare följa Liu Qiner i den underjordiska staden. 648 00:41:03,463 --> 00:41:06,455 Hon är svårt sjuk, hon överlever inte länge till. 649 00:41:08,047 --> 00:41:09,497 Att ge upp behandlingarna 650 00:41:12,588 --> 00:41:14,913 är det enda sättet för både dig och Liu Qi 651 00:41:15,547 --> 00:41:16,830 att överleva. 652 00:41:17,797 --> 00:41:19,538 Det räcker. Jag fattar. 653 00:41:23,255 --> 00:41:24,455 Då så. 654 00:41:26,422 --> 00:41:27,622 Pappa. 655 00:41:31,380 --> 00:41:32,580 Förlåt. 656 00:41:36,922 --> 00:41:39,913 Mayday! 657 00:41:39,963 --> 00:41:43,830 Atmosfäriskt tryck sjunker. Vi kan inte hålla oss i luften. 658 00:41:43,880 --> 00:41:47,497 Lufträddningsenhet CN114-03, nödlanda! 659 00:41:51,963 --> 00:41:53,538 Mayday! 660 00:41:55,172 --> 00:41:56,913 MOSS, vad är jordens status? 661 00:41:56,963 --> 00:41:59,288 Fluktuation hos Jupiters gravitationhar upptäckts. 662 00:41:59,338 --> 00:42:02,038 All ytkommunikationi Shanghai är förlorad. 663 00:42:05,963 --> 00:42:06,955 Var uppmärksamma! 664 00:42:07,005 --> 00:42:08,580 Ett objekt kraschar bakom oss! 665 00:42:11,838 --> 00:42:12,997 MOSS, 666 00:42:13,047 --> 00:42:14,455 rapportera ytstatus! 667 00:42:14,505 --> 00:42:16,413 På grund av Jupiters gravitation 668 00:42:16,547 --> 00:42:18,788 upplever jorden globala efterskalv, 669 00:42:18,838 --> 00:42:21,663 kontinentalplattor sprickeri Asien och runt Stilla havet. 670 00:42:21,713 --> 00:42:23,122 STILLAHAVSPLATTAN SPRICKER 671 00:42:35,838 --> 00:42:37,080 Glaset. 672 00:42:38,422 --> 00:42:39,788 Glaset kommer spricka. 673 00:42:41,588 --> 00:42:42,538 Herregud! 674 00:42:42,588 --> 00:42:44,580 Kommer jag dö här? 675 00:42:44,838 --> 00:42:46,330 Döden är normal. 676 00:42:49,672 --> 00:42:51,955 Alla enheter! På med hjälmarna! 677 00:43:00,338 --> 00:43:01,538 Vad gör du? 678 00:43:03,130 --> 00:43:03,997 Släpp! 679 00:43:04,047 --> 00:43:05,622 Försvinn! 680 00:43:06,088 --> 00:43:07,413 Släpp! 681 00:43:08,130 --> 00:43:09,163 Tvåhundra meter fram! 682 00:43:09,213 --> 00:43:10,455 Varning för kollaps! 683 00:43:12,755 --> 00:43:13,622 Backa i full fart! 684 00:43:13,672 --> 00:43:14,872 Snabbt! 685 00:43:22,380 --> 00:43:23,663 Snabbt! 686 00:43:36,047 --> 00:43:38,455 Extrem turbulens i jordatmosfären. 687 00:43:38,880 --> 00:43:41,580 Bedömning av global katastrof avslutad. 688 00:43:41,755 --> 00:43:43,455 Formationsflygning avslutad. 689 00:43:43,922 --> 00:43:46,247 Laddar evakueringsprocedurer. 690 00:43:46,838 --> 00:43:48,538 Va? Evakuering? 691 00:43:48,880 --> 00:43:51,413 MOSS, koppla mig till Förenade jorden. 692 00:43:54,713 --> 00:43:55,705 Sömngas släpps ut. 693 00:43:55,755 --> 00:43:58,330 Evakueringsprocedur. Gå in i viloläge omedelbart. 694 00:43:58,380 --> 00:44:00,288 MOSS, öppna kapseln! 695 00:44:00,588 --> 00:44:01,788 MOSS, öppna kapseln! 696 00:44:01,838 --> 00:44:03,622 Öppna kapseln, MOSS! 697 00:44:04,088 --> 00:44:06,038 MOSS, öppna kapseln! 698 00:44:06,088 --> 00:44:07,830 Det här är desertering! 699 00:44:29,588 --> 00:44:30,830 Hjälp! 700 00:44:30,880 --> 00:44:31,997 Jag vill inte dö här! 701 00:44:32,047 --> 00:44:33,622 Hjälp! 702 00:44:33,672 --> 00:44:34,997 Hjälp! 703 00:44:36,588 --> 00:44:39,163 Du sa väl att döden var normal? 704 00:44:41,297 --> 00:44:43,288 Hjälp! 705 00:44:43,838 --> 00:44:44,705 Chefen, 706 00:44:44,755 --> 00:44:46,705 vi har tappat kontaktenmed övriga enheter. 707 00:44:46,755 --> 00:44:49,497 - Jag når dem inte! - Da Gang, transportera kärnan med mig! 708 00:44:49,547 --> 00:44:51,913 Chui Zi, Ya Tou, rädda de andra. Liu Zi, hitta ut! 709 00:44:51,963 --> 00:44:53,455 - Utrym fordonet! - Ja! 710 00:44:56,547 --> 00:44:58,122 Gå! 711 00:44:59,880 --> 00:45:01,330 In med er! 712 00:45:05,172 --> 00:45:07,080 Skynda! In med er, skynda på! 713 00:45:07,755 --> 00:45:10,080 Hjälp! 714 00:45:10,713 --> 00:45:11,580 Vad händer? 715 00:45:11,630 --> 00:45:12,830 Hur går det? 716 00:45:12,880 --> 00:45:14,955 - Lugn. Vi ska få ut dig. - Skynda! 717 00:45:21,505 --> 00:45:23,205 Normalt. 718 00:45:23,255 --> 00:45:25,622 Rör dig snabbt, gamle man. 719 00:45:35,088 --> 00:45:36,538 KÄRNA 720 00:45:36,588 --> 00:45:38,497 Chefen, kärnan är i gott skick. 721 00:45:40,547 --> 00:45:41,663 Fan ta dig! 722 00:45:41,713 --> 00:45:44,747 Bär du fortfarande på den där jäkla kulan? 723 00:45:45,713 --> 00:45:47,372 Det här är den sista kärnan 724 00:45:47,422 --> 00:45:49,038 som ska till Hangzhou. 725 00:45:49,338 --> 00:45:51,288 Vi har förlorat alla våra enheter. 726 00:45:51,338 --> 00:45:53,580 Kärnan är Hangzhous enda hopp. 727 00:45:53,630 --> 00:45:54,955 Vilket tal, 728 00:45:55,255 --> 00:45:57,913 men mina två barnbarn, då? 729 00:46:10,505 --> 00:46:12,538 Chefen, den här byggnaden ser intakt ut. 730 00:46:13,005 --> 00:46:14,830 Vi kan klättra upp från insidan. 731 00:46:15,338 --> 00:46:16,247 Bra. 732 00:46:16,297 --> 00:46:18,080 Vi tar ut kärnan nu. 733 00:46:33,213 --> 00:46:35,455 VÅNING 79 734 00:46:49,797 --> 00:46:53,205 - Liu Zi, hitta en väg ut. - Uppfattat. 735 00:46:59,005 --> 00:47:00,997 Gang Zi, Zhou Qian. Ladda kärnan. 736 00:47:08,963 --> 00:47:10,538 Vänta. 737 00:47:11,630 --> 00:47:13,455 Människorna först. 738 00:47:16,713 --> 00:47:19,538 Låt människorna gå först. 739 00:47:24,047 --> 00:47:26,705 Ödsla inte tid. In med kärna och människor tillsammans! 740 00:47:30,088 --> 00:47:31,080 Sakta ner. 741 00:47:31,130 --> 00:47:33,122 Jag är höjdrädd. 742 00:47:40,547 --> 00:47:43,080 Chefen, jag hittade en öppning. 743 00:47:43,130 --> 00:47:45,497 Vi kan inte spränga här! Byggnaden rasar samman. 744 00:47:50,713 --> 00:47:53,330 Chui Zi, Liu Zi. Vem som än är här! Få ut oss! 745 00:47:54,880 --> 00:47:56,788 Ya Tou, du tar över. 746 00:48:08,005 --> 00:48:09,330 Hu Kou! Farfar! 747 00:48:09,380 --> 00:48:10,622 Skynda! 748 00:48:12,213 --> 00:48:14,122 Gang Zi, var är kärnan? 749 00:48:14,172 --> 00:48:16,747 På våning 50. Under Han Ziang! 750 00:48:22,047 --> 00:48:24,288 Här är den! 751 00:48:24,880 --> 00:48:27,413 - Precis här! Tunnaste delen! - Är det här tunnaste delen? 752 00:48:27,463 --> 00:48:29,497 - Jag lämnar det här till dig. - Okej. 753 00:48:53,213 --> 00:48:54,538 Trissan håller inte längre. 754 00:48:54,588 --> 00:48:55,747 Dra upp kärnan. 755 00:48:55,797 --> 00:48:56,997 Är allt väl? Gamle man? 756 00:48:57,047 --> 00:48:58,872 Lämna mig här! Skynda dig upp! 757 00:49:03,005 --> 00:49:04,080 Hu Kou. 758 00:49:04,130 --> 00:49:06,538 - Wang Lei! Dra upp min farfar! - Skynda dig upp. 759 00:49:07,047 --> 00:49:09,205 Gang Zi. Din position. 760 00:49:09,880 --> 00:49:12,413 Kärnan är nu på våning 75. 761 00:49:13,547 --> 00:49:14,747 Skynda! 762 00:49:20,255 --> 00:49:21,580 Gamle man! 763 00:49:38,463 --> 00:49:40,830 Upp med dig, gamle man! 764 00:49:46,047 --> 00:49:47,413 Gå först ni. 765 00:49:50,880 --> 00:49:53,080 Wang Lei, jag orkar inte hålla i längre! 766 00:49:56,880 --> 00:49:57,830 Gamle man! 767 00:49:57,880 --> 00:49:59,830 Gamle man! 768 00:50:16,005 --> 00:50:17,455 Släpp mig, grabben. 769 00:50:19,713 --> 00:50:23,872 Farfar! 770 00:50:24,755 --> 00:50:26,622 Gang Zi! 771 00:50:44,047 --> 00:50:45,830 HJÄRTFREKVENS 772 00:50:45,880 --> 00:50:47,122 Chefen. 773 00:50:47,172 --> 00:50:48,413 Gang Zi är borta. 774 00:51:10,422 --> 00:51:12,205 SYRE: 7 PROCENT 775 00:51:16,380 --> 00:51:17,330 Sluta vara så slö. 776 00:51:17,380 --> 00:51:18,372 Han Ziang är borta. 777 00:51:18,422 --> 00:51:19,872 Få ut de två härifrån. 778 00:51:20,797 --> 00:51:22,372 Liu Qi. 779 00:51:22,672 --> 00:51:26,163 - Duoduo, nu rör vi på oss. - Liu Qi. 780 00:51:29,797 --> 00:51:32,163 Hu Kou. 781 00:51:32,380 --> 00:51:33,913 Är du och Duoduo 782 00:51:34,338 --> 00:51:35,663 i säkerhet? 783 00:51:39,172 --> 00:51:40,038 Gamle man. 784 00:51:40,088 --> 00:51:41,247 Rör på dig. 785 00:51:41,297 --> 00:51:42,622 Var är du, gamle man? 786 00:51:43,047 --> 00:51:44,372 Jag ska hämta dig. 787 00:51:44,422 --> 00:51:47,247 Farfar. 788 00:51:47,672 --> 00:51:50,205 - Förlåt, farfar. - Gamle man... Var är han? 789 00:52:02,505 --> 00:52:05,080 Hu Kou, rädda farfar! 790 00:52:05,130 --> 00:52:07,413 Liu Qi, rädda farfar! 791 00:52:07,547 --> 00:52:09,580 Var är du, gamle man? 792 00:52:10,255 --> 00:52:12,830 SYRE: 1 PROCENT 793 00:52:42,588 --> 00:52:45,747 Sjuttonde dagenefter att jorden slutade snurra 794 00:52:46,838 --> 00:52:48,913 räddade jag ett barn. 795 00:52:50,505 --> 00:52:54,163 Hon skickades till migfrån otaliga händer. 796 00:52:55,172 --> 00:52:57,038 14 ÅR SEDAN 797 00:52:57,088 --> 00:53:00,288 Jag vet inte vilka hennes föräldrar var. 798 00:53:01,505 --> 00:53:03,955 Varje själ under vattnet 799 00:53:05,005 --> 00:53:06,663 är hennes mamma och pappa. 800 00:53:10,297 --> 00:53:13,080 Jag kallade henne Han Duoduo. 801 00:53:14,755 --> 00:53:17,330 Hon fick sitt namn efter min dotter. 802 00:53:17,380 --> 00:53:18,663 Farfar! 803 00:53:18,713 --> 00:53:20,538 Jag är så ledsen, gamle man. 804 00:53:20,588 --> 00:53:21,455 Mina barnbarn, 805 00:53:21,505 --> 00:53:23,413 - var inte rädda. - Kom upp nu! 806 00:53:23,463 --> 00:53:24,663 Sedan dess 807 00:53:24,797 --> 00:53:26,663 har vi varit en familj. 808 00:53:37,755 --> 00:53:39,247 Hu Kou. 809 00:53:39,963 --> 00:53:41,205 Som en bror 810 00:53:43,172 --> 00:53:44,997 måste du vaka över din syster. 811 00:53:45,047 --> 00:53:46,538 Gamle man! 812 00:53:46,588 --> 00:53:48,788 Ta hem Duoduo. 813 00:53:59,963 --> 00:54:03,372 - Farfar! - Duoduo. 814 00:54:03,422 --> 00:54:04,830 - Det är farligt. - Duoduo. 815 00:54:04,880 --> 00:54:06,788 - Gå tillbaka. - Duoduo. 816 00:54:10,213 --> 00:54:12,372 Varför räddade du inte min farfar? 817 00:54:19,380 --> 00:54:20,997 Det här är vårt öde! 818 00:54:21,047 --> 00:54:22,622 Släpp min bror! 819 00:54:24,088 --> 00:54:25,538 Duoduo. 820 00:54:27,297 --> 00:54:30,247 - Chui Zi. Ya Tou, för bort dem. - Uppfattat. 821 00:54:33,505 --> 00:54:36,163 - Rör henne inte. - Duoduo, det är farligt. 822 00:54:36,380 --> 00:54:37,747 Rör dig inte. 823 00:54:39,630 --> 00:54:41,580 Ni kommer frysa ihjäl här! 824 00:54:42,255 --> 00:54:43,997 Jag följer inte med dig. 825 00:54:44,047 --> 00:54:46,288 Jag åker hem med min bror. 826 00:54:46,380 --> 00:54:48,997 Chefen, det tar tre timmar att marschera till Hangzhou 827 00:54:49,047 --> 00:54:50,872 - med högsta hastighet. - Släpp! 828 00:54:50,922 --> 00:54:52,497 Transportören är borta. 829 00:54:53,422 --> 00:54:58,038 Jag är inte längre till nytta för er. 830 00:55:02,422 --> 00:55:04,330 Ge reserverna och navigationen till dem! 831 00:55:04,380 --> 00:55:05,455 Då går vi! 832 00:55:05,505 --> 00:55:07,038 - Duoduo. - Vi hastar till Hangzhou. 833 00:55:07,088 --> 00:55:08,663 Duoduo, nu går vi hem. 834 00:55:10,922 --> 00:55:13,122 Farfar är borta. 835 00:55:13,713 --> 00:55:16,538 Var är vårt hem? 836 00:55:36,672 --> 00:55:38,872 Varning. Oauktoriserat uppvaknande. 837 00:55:38,922 --> 00:55:40,997 Viloläge äventyrat. 838 00:55:42,172 --> 00:55:44,580 Varning. Oauktoriserat uppvaknande. 839 00:55:44,630 --> 00:55:46,955 Viloläge äventyrat. 840 00:55:47,380 --> 00:55:49,747 Varning. Oauktoriserat uppvaknande. 841 00:55:49,797 --> 00:55:51,955 Viloläge äventyrat. 842 00:55:53,172 --> 00:55:55,497 Varning. Oauktoriserat uppvaknande. 843 00:55:55,547 --> 00:55:57,913 Viloläge äventyrat. 844 00:56:09,505 --> 00:56:11,497 Enligt reglementetför oförutsedda händelser 845 00:56:11,547 --> 00:56:13,997 aktiveras manuell korrigeringsprocedur. 846 00:56:14,047 --> 00:56:18,122 Väcker personalen i enhet H-7X01. 847 00:56:22,297 --> 00:56:23,872 Överstelöjtnant Makarov. 848 00:56:23,922 --> 00:56:25,788 Överstelöjtnant Hamdan. 849 00:56:25,838 --> 00:56:28,247 Enligt reglementetför oförutsedda händelser, 850 00:56:28,380 --> 00:56:30,580 korrigera felaktigt uppvaknande. 851 00:56:30,630 --> 00:56:33,122 Incident nummer H-71. 852 00:56:33,422 --> 00:56:35,830 Enligt reglementetför oförutsedda händelser, 853 00:56:36,255 --> 00:56:38,205 korrigera felaktigt uppvaknande. 854 00:56:38,255 --> 00:56:40,538 Incident nummer H-71. 855 00:56:44,630 --> 00:56:45,705 Liu Peiqiang. 856 00:56:45,755 --> 00:56:46,622 Vad gör du? 857 00:56:46,672 --> 00:56:49,872 Rymdstationen har flytt! Kommunikationen med jorden avbryts. 858 00:56:50,755 --> 00:56:52,122 Människorna är övergivna. 859 00:56:52,547 --> 00:56:53,747 Min son är kvar där! 860 00:56:53,797 --> 00:56:55,913 Är du från vettet? På grund av din son? 861 00:56:55,963 --> 00:56:57,663 Vi är i lågkonsumtionsläge. 862 00:56:57,713 --> 00:57:00,163 Du hamnar i krigsrätt för det här! 863 00:57:00,380 --> 00:57:02,038 Läget är ett trick! 864 00:57:02,130 --> 00:57:03,455 Se själv. 865 00:57:03,880 --> 00:57:05,288 ROCHE-GRÄNS 866 00:57:05,338 --> 00:57:07,080 MOSS kanske krånglar. 867 00:57:08,505 --> 00:57:09,788 Det är desertering! 868 00:57:12,505 --> 00:57:14,580 Vad planerar du? 869 00:57:15,130 --> 00:57:17,705 Gå till centrala kontrollmodulen. Stoppa stationen. 870 00:57:20,922 --> 00:57:22,205 Kan alla regelbrytare 871 00:57:22,255 --> 00:57:24,497 omedelbart sluta kontakta jorden 872 00:57:24,547 --> 00:57:26,663 och återvända till sömnkapslarna? 873 00:57:28,422 --> 00:57:32,455 Liu, är du säker på att vi måste gå via den här luftslussen? 874 00:57:32,505 --> 00:57:35,872 Makarov, du kanske inte borde följa med. 875 00:57:36,588 --> 00:57:39,080 Du klarar dig inte utan mig. 876 00:57:39,130 --> 00:57:41,913 Tror du att du känner till utsidan som mig? 877 00:57:41,963 --> 00:57:44,872 Tänk på att ryssarna uppfann rymdstationen för 100 år sedan. 878 00:57:49,547 --> 00:57:51,622 Luftslussen är inte gjord för att gå ut genom. 879 00:57:51,672 --> 00:57:53,622 Är du säker på att det här fungerar? 880 00:57:54,630 --> 00:57:56,247 Jag är säker. 881 00:57:58,213 --> 00:57:59,538 Skulle vi inte ta barnen 882 00:57:59,588 --> 00:58:00,997 till Bajkalsjön och fiska lax? 883 00:58:01,047 --> 00:58:03,455 Jag äter hellre köttgryta i Chongqing. 884 00:58:05,505 --> 00:58:07,205 Här är centrala kontrollmodulen. 885 00:58:10,713 --> 00:58:13,913 Ryska kosmonauter är odödliga i rymden. 886 00:58:17,713 --> 00:58:19,997 - Ta tag i mig, Liu Peiqiang! - Makarov! 887 00:58:20,047 --> 00:58:21,455 Jag vill inte dö! 888 00:58:23,880 --> 00:58:24,747 Makarov! 889 00:58:24,797 --> 00:58:27,622 Skynda! Dra in mig, snabbt! 890 00:58:29,172 --> 00:58:30,372 Kom. 891 00:58:36,672 --> 00:58:38,413 Jag sover hellre i sömnkapseln. 892 00:58:40,130 --> 00:58:42,997 Jupiter har fångat in jordens atmosfär. 893 00:58:45,713 --> 00:58:47,872 Herregud! 894 00:58:54,005 --> 00:58:55,205 Där borta! 895 00:58:55,547 --> 00:58:57,372 Nödsignalen kommer därifrån. 896 00:59:00,172 --> 00:59:02,997 Till och med lufträddningens flygplan har kraschat. 897 00:59:12,588 --> 00:59:14,330 En intakt transportör. 898 00:59:15,672 --> 00:59:17,788 Den borde vara källan till nödsignalen. 899 00:59:19,047 --> 00:59:20,122 Jag kollar den. 900 00:59:20,172 --> 00:59:21,247 Gå ombord och ta skydd. 901 00:59:21,297 --> 00:59:23,372 Sök efter allt användbart. 902 00:59:29,588 --> 00:59:30,663 BRÄNSLE: 100 PROCENT 903 00:59:30,713 --> 00:59:31,955 Kom och hjälp mig, någon! 904 00:59:32,005 --> 00:59:33,538 - Liu Qi! - Jag vill inte! 905 00:59:35,213 --> 00:59:37,372 Kom igen! Jag ska döda henne! 906 00:59:40,838 --> 00:59:42,663 Kom, snabbt! 907 00:59:43,213 --> 00:59:44,455 Du! Lugna dig! 908 00:59:44,505 --> 00:59:45,830 Vi är en räddningsenhet. 909 00:59:53,713 --> 00:59:54,705 Det är okej. 910 00:59:54,755 --> 00:59:56,705 Lugn. 911 01:00:05,922 --> 01:00:07,622 Uppdraget för vår flygenhet 912 01:00:07,672 --> 01:00:10,163 är att starta om vridmomentsmotorerna vid ekvatorn. 913 01:00:10,713 --> 01:00:13,455 Men Jupiters gravitation har tunnat ut atmosfären. 914 01:00:14,630 --> 01:00:15,872 Flygplan kan inte flyga. 915 01:00:15,922 --> 01:00:18,038 Jag vet inte hur många plan som klarat sig. 916 01:00:19,005 --> 01:00:20,413 Tack. 917 01:00:20,463 --> 01:00:22,622 Lugn. Prata efter maten. 918 01:00:26,338 --> 01:00:27,705 Är inte ni en kinesisk enhet? 919 01:00:27,755 --> 01:00:30,247 - Varför är det en utlänning här? - Vem är utlänning? 920 01:00:30,380 --> 01:00:31,663 Pappa är från Beijing. 921 01:00:32,088 --> 01:00:33,955 Jag är en äkta 922 01:00:35,005 --> 01:00:36,538 kinesisk man. 923 01:00:38,255 --> 01:00:40,038 Den här transportören fungerar. 924 01:00:40,088 --> 01:00:41,288 Vilka goda nyheter. 925 01:00:41,505 --> 01:00:43,038 Vi kan åka hem. 926 01:00:43,463 --> 01:00:45,997 Kan du köra den? 927 01:00:46,880 --> 01:00:48,372 Ja. Och? 928 01:00:50,380 --> 01:00:53,663 Vi måste skynda oss. Tiden är knapp. 929 01:00:59,922 --> 01:01:02,872 Återetablerar dataanslutningmed enhet 0051. 930 01:01:02,922 --> 01:01:06,080 Uppdragets mål: vridmomentsmotor Sulawesi 03. 931 01:01:07,713 --> 01:01:10,372 Vi har en kärna. Uppdraget måste fortsätta. 932 01:01:11,380 --> 01:01:15,580 Jag är befälhavareför räddningsenhet CN171-11. 933 01:01:15,713 --> 01:01:19,372 Vår enhet måste starta omjordmotor Hangzhou 01. 934 01:01:20,422 --> 01:01:21,330 Hör någon mig? 935 01:01:21,380 --> 01:01:22,788 Svara! 936 01:01:23,213 --> 01:01:25,497 Magma har läckt ini Hangzhous underjordiska stad. 937 01:01:25,547 --> 01:01:26,997 WANG LEI 938 01:01:27,047 --> 01:01:29,038 Trehundrafemtiotusen människor är fast. 939 01:01:29,088 --> 01:01:33,038 Vår kärna är deras enda hopp. 940 01:01:33,672 --> 01:01:35,247 Hör någon mig? 941 01:01:35,297 --> 01:01:37,372 - Jag är befälhavare... - Klarar inte så mycket. 942 01:01:37,422 --> 01:01:39,622 Motorerna längs ekvatorn är viktigast att rädda. 943 01:01:39,672 --> 01:01:42,163 Även om vi inte stannar tar det mer än tio timmar dit. 944 01:01:42,213 --> 01:01:44,497 Vi måste starta om jordmotor Hangzhou 01. 945 01:01:44,588 --> 01:01:47,247 Hör någon mig? Svara! 946 01:01:49,380 --> 01:01:53,038 Som tur är kom ni. 947 01:01:54,797 --> 01:01:57,288 Han Ziang, förare av högre rang. 948 01:01:57,338 --> 01:02:00,372 Tredje transportdivisioneni Beijing påminner dig. 949 01:02:00,713 --> 01:02:02,247 Vägarna är oändliga. 950 01:02:02,297 --> 01:02:03,997 Säkerheten framför allt. 951 01:02:04,047 --> 01:02:05,747 Med oreglerat körande 952 01:02:05,797 --> 01:02:07,872 kan dina nära och kära sluta i tårar. 953 01:02:33,505 --> 01:02:34,705 Chefen, 954 01:02:35,088 --> 01:02:37,163 Hangzhous underjordiska stad är förstörd. 955 01:02:38,297 --> 01:02:43,538 JORDMOTOR HANGZHOU 01 956 01:02:49,088 --> 01:02:50,288 Huang Ming! 957 01:02:52,088 --> 01:02:54,163 Ta ut batteripaketet. 958 01:03:00,005 --> 01:03:01,413 Stackars barn. 959 01:03:01,463 --> 01:03:03,205 Han frös ihjäl. 960 01:03:04,297 --> 01:03:05,913 Huang Ming! 961 01:03:09,213 --> 01:03:11,455 Kontrollera kärnans status och fortsätt. 962 01:03:11,505 --> 01:03:13,122 - Chefen! - Chefen! Vi har inget mål! 963 01:03:13,172 --> 01:03:15,205 - Fortsätt gå. Uppfattat? - Vad är poängen? 964 01:03:15,255 --> 01:03:17,580 Kärnan är hoppet för 350 000 människor i Hangzhou. 965 01:03:17,630 --> 01:03:19,122 Men de är döda nu. 966 01:03:29,797 --> 01:03:31,122 Zhou Qian! 967 01:03:31,547 --> 01:03:32,747 Inga fler dödsfall! 968 01:03:33,588 --> 01:03:35,080 Ja, inga fler dödsfall. 969 01:03:35,880 --> 01:03:37,913 Men Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming! 970 01:03:37,963 --> 01:03:40,913 Och alla personerna i vår räddningsenhet dog i onödan. 971 01:03:40,963 --> 01:03:42,997 Det finns 3,5 miljarder människor på jorden. 972 01:03:43,047 --> 01:03:45,080 Min fru och mitt barn! I onödan! 973 01:03:46,713 --> 01:03:48,122 Chefen. 974 01:04:42,213 --> 01:04:43,413 Det här... 975 01:04:46,713 --> 01:04:48,288 Kompis. 976 01:04:48,422 --> 01:04:49,622 Tänk efter noga. 977 01:04:50,422 --> 01:04:52,538 Det är vår enda chans att åka hem. 978 01:04:54,672 --> 01:04:55,580 Va? 979 01:04:55,630 --> 01:04:57,080 Ingen tvingar dig. 980 01:04:57,547 --> 01:04:59,372 Du kan byta med dem när som. 981 01:05:04,922 --> 01:05:08,247 Lystring, alla medlemmar i räddningsenhet CN171-11. 982 01:05:08,463 --> 01:05:09,997 Uppdraget har misslyckats. 983 01:05:10,047 --> 01:05:11,872 Upplös enheten nu. 984 01:05:14,422 --> 01:05:15,663 Alla 985 01:05:16,380 --> 01:05:17,997 får återvända hem. 986 01:05:19,297 --> 01:05:20,788 Chefen, vart ska du? 987 01:05:29,380 --> 01:05:31,580 Det finns en kärna ombord. 988 01:05:32,088 --> 01:05:34,705 Räddningsenhet CN171-11. 989 01:05:34,922 --> 01:05:36,122 Snälla, hjälp oss 990 01:05:36,380 --> 01:05:37,747 att rädda Sulawesi. 991 01:05:53,922 --> 01:05:57,122 Vårt uppdrag är att starta om vridmomentsmotorn Sulawesi 03. 992 01:05:57,172 --> 01:05:59,538 Bara en handfull kärnor klarar det till ekvatorn nu. 993 01:05:59,588 --> 01:06:01,330 Jordens överlevnad hänger på oss. 994 01:06:01,422 --> 01:06:03,872 Vem är du? Var kommer du ifrån? 995 01:06:04,297 --> 01:06:05,413 Li Yiyi. 996 01:06:05,463 --> 01:06:07,580 Teknisk nödobservatör från Förenade jorden. 997 01:06:08,172 --> 01:06:10,372 Vilken hög rang för någon så ung. 998 01:06:16,088 --> 01:06:17,413 När det här är över 999 01:06:18,172 --> 01:06:19,497 ska jag se till 1000 01:06:19,672 --> 01:06:21,163 att hämnas min farfar. 1001 01:06:30,672 --> 01:06:33,705 Åk söderut. Vi åker till Sulawesi. 1002 01:06:46,338 --> 01:06:47,538 STADEN HANGZHOU 1003 01:06:52,005 --> 01:06:53,538 Kan alla regelbrytare 1004 01:06:53,588 --> 01:06:55,747 omedelbart sluta kontakta jorden 1005 01:06:55,797 --> 01:06:57,830 och återvända till sömnkapslarna? 1006 01:06:59,630 --> 01:07:01,663 Jag måste rätta dig. 1007 01:07:01,713 --> 01:07:03,205 Det kommer ta mer än 2 500 år 1008 01:07:03,255 --> 01:07:05,038 för den frusna Bajkalsjön att tina. 1009 01:07:05,088 --> 01:07:06,497 Det är okej. 1010 01:07:06,880 --> 01:07:08,247 Vi har barn 1011 01:07:08,713 --> 01:07:10,622 och deras barn kommer få barn. 1012 01:07:11,422 --> 01:07:12,622 En dag kommer 1013 01:07:12,880 --> 01:07:14,538 isen bli till vatten. 1014 01:07:16,963 --> 01:07:20,955 Det är 20 till 30 meter fram till korsning A3. 1015 01:07:24,505 --> 01:07:27,288 Titta! Korsning A1 har exploderat. 1016 01:07:27,922 --> 01:07:30,830 Det kanske finns andra som också har upptäckt deserteringen. 1017 01:07:30,880 --> 01:07:34,163 Och de försöker ta sig till centrala kontrollmodulen. 1018 01:07:34,838 --> 01:07:35,997 Makarov, håll dig nära. 1019 01:07:36,047 --> 01:07:38,163 Skynda! Klättra, snabbt! 1020 01:07:43,547 --> 01:07:44,747 Akta dig. 1021 01:07:53,922 --> 01:07:55,205 Mamma! 1022 01:07:55,838 --> 01:07:58,413 Mamma, jag vill hem! 1023 01:08:07,880 --> 01:08:08,872 Liu Peiqiang! 1024 01:08:08,922 --> 01:08:11,413 Bara en kapsel kvar till korsning A3. 1025 01:08:11,463 --> 01:08:12,747 Vi hoppar. 1026 01:08:14,588 --> 01:08:16,330 Här är centrala kontrollmodulen. 1027 01:08:17,547 --> 01:08:19,163 Hoppa! 1028 01:08:26,380 --> 01:08:27,872 Primärt hot är upptäckt. 1029 01:08:28,505 --> 01:08:30,372 Inleder dödliga motåtgärder. 1030 01:08:37,255 --> 01:08:38,788 Ta tag i mig! Makarov! 1031 01:08:39,838 --> 01:08:41,038 Makarov! 1032 01:08:53,047 --> 01:08:54,247 Liu. 1033 01:08:55,005 --> 01:08:57,205 Jag tror på dina ord. 1034 01:08:57,672 --> 01:08:59,747 En dag kommer 1035 01:09:00,213 --> 01:09:02,372 isen förvandlas till vatten. 1036 01:09:03,088 --> 01:09:05,705 Då tar vi med våra barn 1037 01:09:06,463 --> 01:09:08,830 och fiskar lax. 1038 01:09:09,880 --> 01:09:11,788 MOSS! Det är mord! 1039 01:09:26,463 --> 01:09:32,080 LÅST ENDAST BEHÖRIGA 1040 01:09:40,297 --> 01:09:43,622 Varning. Luftsluss N-03 är avstängd. 1041 01:09:43,672 --> 01:09:47,038 Oauktoriserat tillträde. 1042 01:10:01,755 --> 01:10:03,205 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1043 01:10:03,255 --> 01:10:04,163 Dina handlingar 1044 01:10:04,213 --> 01:10:07,122 är en överträdelseav Vandrande jordens lag, 1045 01:10:07,172 --> 01:10:09,830 artikel 5, sektion 24. 1046 01:10:09,880 --> 01:10:12,163 Du har blivit fråntagen all auktoritet. 1047 01:10:13,588 --> 01:10:14,955 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1048 01:10:15,005 --> 01:10:16,080 Dina handlingar 1049 01:10:16,130 --> 01:10:18,747 är en överträdelseav Vandrande jordens lag, 1050 01:10:18,797 --> 01:10:21,413 artikel 5, sektion 24. 1051 01:10:21,797 --> 01:10:23,205 Du har blivit fråntagen... 1052 01:10:34,297 --> 01:10:35,580 MANUELLT STYRE NEKAT 1053 01:10:40,880 --> 01:10:43,663 Alla handlingarpå rymdstationen är lagliga 1054 01:10:43,963 --> 01:10:47,163 och auktoriserade av Förenade jorden. 1055 01:10:49,797 --> 01:10:51,663 MOSS har aldrig deserterat. 1056 01:10:51,838 --> 01:10:54,830 Den verkställer bara trogetauktoriserade order. 1057 01:10:54,880 --> 01:10:56,680 RYSSLAND, KINA, STORBRITANNIEN, FRANKRIKE 1058 01:11:07,338 --> 01:11:11,413 PROVIANTSTATION MANILA K5, FILIPPINERNA 1059 01:11:11,463 --> 01:11:13,372 Vi rör oss över terminatorn snart. 1060 01:11:13,422 --> 01:11:14,705 Så fort den korsats 1061 01:11:15,713 --> 01:11:17,580 är vi på jordens mörka sida. 1062 01:11:26,047 --> 01:11:28,538 Räddningsenhet JP041-02 1063 01:11:28,588 --> 01:11:30,747 har startat om jordmotor Osaka 03. 1064 01:11:30,797 --> 01:11:32,538 Det här är räddningsenhet CN189-03. 1065 01:11:32,588 --> 01:11:34,705 Jordmotor Kashgar 01 har startats om. 1066 01:11:34,755 --> 01:11:36,913 Det här är räddningskompani RU212. 1067 01:11:36,963 --> 01:11:39,830 Jordmotor Sochi 01 har startats om. 1068 01:11:39,880 --> 01:11:41,372 NO013-01 här. 1069 01:11:41,422 --> 01:11:43,330 Jordmotor Turin 02 har startats om. 1070 01:11:43,380 --> 01:11:45,747 Räddningsenhet HR011-08 här. 1071 01:11:45,797 --> 01:11:47,580 -Jordmotor Singapore 02-Nittio procent 1072 01:11:47,630 --> 01:11:49,538 -har startats om.-av dem har startats om. 1073 01:11:49,588 --> 01:11:51,038 Utom motorerna i Sulawesi. 1074 01:11:51,755 --> 01:11:53,747 Vi bunkrar upp vid proviantstationen. 1075 01:11:57,630 --> 01:11:58,497 Okej. 1076 01:11:58,547 --> 01:12:01,038 Fem minuter tills det är påfyllt. 1077 01:12:01,088 --> 01:12:04,247 PROVIANTSTATIONEN SULAWESI A3, INDONESIEN 1078 01:12:04,297 --> 01:12:06,080 Vilken bjässe. 1079 01:12:06,130 --> 01:12:07,330 Är det en val? 1080 01:12:08,880 --> 01:12:10,288 Kanske det. 1081 01:12:11,797 --> 01:12:13,538 Vad gör den här? 1082 01:12:14,172 --> 01:12:15,372 Den hade simmat så långt. 1083 01:12:15,422 --> 01:12:17,163 Den måste ha varit på väg hem. 1084 01:12:18,172 --> 01:12:19,413 Hem? 1085 01:12:20,297 --> 01:12:21,747 Så fort uppdraget är över 1086 01:12:21,797 --> 01:12:23,872 kan du återförenas med din pappa. 1087 01:12:25,172 --> 01:12:26,163 När jag var liten 1088 01:12:26,213 --> 01:12:27,622 sa någon 1089 01:12:27,672 --> 01:12:29,705 att han skulle bli en stjärna på himlen. 1090 01:12:30,505 --> 01:12:32,830 När jag lyfter på huvudet så ser jag honom. 1091 01:12:34,213 --> 01:12:36,788 Senare insåg jag att det bara var lögner. 1092 01:12:36,838 --> 01:12:38,038 I Beijing 1093 01:12:39,047 --> 01:12:41,122 är det omöjligt att se stjärnorna. 1094 01:12:42,588 --> 01:12:44,622 Och i mitt hjärta 1095 01:12:46,088 --> 01:12:48,913 finns inte den stjärnan kvar. 1096 01:12:49,880 --> 01:12:51,330 Farfar bad mig 1097 01:12:51,380 --> 01:12:52,705 att vaka över min syster 1098 01:12:53,172 --> 01:12:54,622 och ta hem Duoduo. 1099 01:12:56,422 --> 01:12:57,705 Jag kommer 1100 01:12:58,588 --> 01:13:00,038 att ta hem Duoduo. 1101 01:13:04,505 --> 01:13:06,205 Jordmotorerna har startats om. 1102 01:13:07,130 --> 01:13:08,413 Vi är överflödiga nu. 1103 01:13:08,463 --> 01:13:10,205 Andra enheter har hunnit före. 1104 01:13:16,713 --> 01:13:17,997 Har vi lyckats? 1105 01:13:18,047 --> 01:13:19,955 Bara de här vridmomentsmotorerna är kvar. 1106 01:13:20,005 --> 01:13:21,497 Alla har startats om. 1107 01:13:26,547 --> 01:13:27,788 Vi lyckades. 1108 01:13:31,088 --> 01:13:32,705 Så fort mätningarna är normala 1109 01:13:32,755 --> 01:13:34,747 kan vi alla åka hem. 1110 01:13:35,963 --> 01:13:37,205 ROCHE-GRÄNS 1111 01:13:37,255 --> 01:13:39,205 Avståndet till Jupiter minskar än. 1112 01:13:44,380 --> 01:13:48,080 Bara 0,42 sekunderefter att nödprotokoll 3 aktiverades 1113 01:13:48,130 --> 01:13:50,830 hade MOSS redan räknat framalla möjliga resultat. 1114 01:13:51,255 --> 01:13:53,247 Förenade jorden informerades. 1115 01:13:53,297 --> 01:13:55,705 Den valde ändåatt utföra räddningsuppdraget 1116 01:13:55,755 --> 01:13:59,372 som var förbestämt att misslyckas. 1117 01:13:59,463 --> 01:14:03,663 Evakueringen av rymdstationen indikeradeatt räddningsuppdraget misslyckades. 1118 01:14:07,922 --> 01:14:09,205 Efter tre timmar 1119 01:14:09,255 --> 01:14:12,622 når jorden Jupiters roche-gräns 1120 01:14:12,672 --> 01:14:15,538 och påbörjar den oundvikligadesintegreringsprocessen. 1121 01:14:15,838 --> 01:14:18,538 MOSS sänder globalt. 1122 01:14:18,588 --> 01:14:19,705 Femton. 1123 01:14:19,755 --> 01:14:20,955 Fjorton. 1124 01:14:21,172 --> 01:14:22,038 Tretton. 1125 01:14:22,088 --> 01:14:23,455 Tolv. 1126 01:14:23,505 --> 01:14:25,580 Projektet Vandrande jordenhar misslyckats. 1127 01:14:25,630 --> 01:14:29,247 Jordnavigeringsprojektethar bytt namn till Heliosprojektet. 1128 01:14:30,588 --> 01:14:31,997 KOMMUNIKATION I REALTID 1129 01:14:32,047 --> 01:14:33,788 Det här är navigationsplattformen. 1130 01:14:34,380 --> 01:14:37,038 Det här ärdet sista meddelandet till världen. 1131 01:14:37,963 --> 01:14:40,080 Under de senaste 36 timmarna 1132 01:14:40,130 --> 01:14:43,913 har mänskligheten upplevt sitt största hotnågonsin mot människans överlevnad. 1133 01:14:45,088 --> 01:14:49,288 Över 1,5 miljoner räddningspersonalhar kämpat och offrat sig över hela jorden 1134 01:14:49,380 --> 01:14:51,830 och som resultat har 71 procentav framdriftsmotorerna 1135 01:14:51,880 --> 01:14:54,330 och 100 procent av vridmomentsmotorerna 1136 01:14:54,380 --> 01:14:56,163 återaktiverats. 1137 01:14:57,255 --> 01:14:58,747 Tyvärr 1138 01:14:58,880 --> 01:15:00,622 har Jupiters gravitation 1139 01:15:00,672 --> 01:15:03,455 överträffat den kombinerade kraftenhos alla motorerna. 1140 01:15:03,505 --> 01:15:04,788 Jorden har missat 1141 01:15:04,838 --> 01:15:07,163 sin sista chans till flykt. 1142 01:15:08,297 --> 01:15:10,163 För att bevara mänskligheten 1143 01:15:10,213 --> 01:15:12,955 kommer MOSS nuatt inleda projektet Helios. 1144 01:15:13,005 --> 01:15:16,955 På navigationsplattformen finns300 000 mänskliga embryon infrysta, 1145 01:15:17,130 --> 01:15:19,622 samt 100 miljoner frönfrån våra viktigaste grödor, 1146 01:15:20,172 --> 01:15:23,705 Dna-uppsättningarav alla kända djur och växtarter 1147 01:15:23,755 --> 01:15:27,080 och digitala bibliotekfrån alla mänskliga civilisationer. 1148 01:15:27,463 --> 01:15:32,247 Mänskligheten ska kunna födaspå nytt på en ny planet. 1149 01:15:32,297 --> 01:15:33,872 Sluta stjäla! 1150 01:15:33,922 --> 01:15:36,538 Vi dör! 1151 01:15:36,588 --> 01:15:38,788 Ni är alla jordens hjältar. 1152 01:15:38,838 --> 01:15:40,330 Vi kommer att minnas er 1153 01:15:40,380 --> 01:15:42,038 och ära er. 1154 01:15:42,588 --> 01:15:43,913 Vi kommer axla 1155 01:15:43,963 --> 01:15:45,663 era drömmar 1156 01:15:45,713 --> 01:15:47,580 - och skicka dem till vårt nya hem - Fan... 1157 01:15:47,630 --> 01:15:49,955 - om 2 500 år. - Släpp! Ge hit! 1158 01:15:50,005 --> 01:15:52,413 - Allt kommer till ett slut - Pappa. 1159 01:15:52,755 --> 01:15:53,872 under veckan 1160 01:15:53,922 --> 01:15:56,038 - innan jorden kolliderar med Jupiter. - Mamma... 1161 01:15:56,088 --> 01:15:58,413 - Vi åker hem. - Pengar? 1162 01:15:58,463 --> 01:16:00,455 Krama dina föräldrar. 1163 01:16:00,755 --> 01:16:03,288 Kyss din partner och dina barn. 1164 01:16:04,297 --> 01:16:05,913 Samlas med familjen 1165 01:16:05,963 --> 01:16:07,622 för att ta farväl. 1166 01:16:07,880 --> 01:16:09,538 Lycka till. 1167 01:16:09,880 --> 01:16:11,080 Slut på meddelandet. 1168 01:16:11,130 --> 01:16:12,705 Farväl. 1169 01:16:14,047 --> 01:16:15,997 Hu Kou, jag vill hem. 1170 01:16:21,172 --> 01:16:24,372 Vilka sju dagar? 1171 01:16:25,380 --> 01:16:28,372 Inom en dag kommer atmosfären att vara borta. 1172 01:16:28,422 --> 01:16:31,163 Alla kommer kvävas. 1173 01:16:31,213 --> 01:16:34,372 Vilka sju dagar? 1174 01:16:34,672 --> 01:16:36,163 Medlemmar i räddningsenhet 1175 01:16:36,547 --> 01:16:38,788 CN171-11, kom ombord. 1176 01:16:41,922 --> 01:16:43,413 Gör er redo för evakuering. 1177 01:16:43,463 --> 01:16:45,622 Fan ta dig, Jupiter! 1178 01:16:45,672 --> 01:16:47,288 Fan ta dig! 1179 01:16:53,255 --> 01:16:55,288 Gör dig redo, överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1180 01:16:55,338 --> 01:16:58,872 MOSS hjälper dig att återvändatill reservsömnkapseln. 1181 01:17:04,880 --> 01:17:08,372 MOSS, jag har en fullmakt för nödkommunikation. 1182 01:17:08,588 --> 01:17:11,747 Kod 5711 6231 0501. 1183 01:17:13,213 --> 01:17:15,247 Låt mig prata med min son en sista gång. 1184 01:17:22,797 --> 01:17:24,455 Liu Qi är inte i sitt område. 1185 01:17:24,505 --> 01:17:25,997 Otillgänglig anslutning. 1186 01:17:26,047 --> 01:17:27,788 Han Ziang är inte i sin transportör. 1187 01:17:27,838 --> 01:17:29,038 Otillgänglig anslutning. 1188 01:17:29,088 --> 01:17:30,913 Wang Lei är inte i sin transportör. 1189 01:17:30,963 --> 01:17:32,330 Otillgänglig anslutning. 1190 01:17:32,380 --> 01:17:34,663 Kontakten med transportör 373 är förlorad. 1191 01:17:34,838 --> 01:17:37,080 Sista sändningen kom från Shanghai. 1192 01:17:38,422 --> 01:17:41,330 Jag minns inte längreditt ansikte, din jävel. 1193 01:17:42,797 --> 01:17:44,705 Jupiter är precis framför mig. 1194 01:17:45,922 --> 01:17:47,413 När kommer du tillbaka? 1195 01:17:48,797 --> 01:17:51,788 Från dagen dåprojektet Vandrande jorden inleddes 1196 01:17:52,588 --> 01:17:54,247 fanns det ingen återvändo. 1197 01:18:03,755 --> 01:18:04,955 Titta! 1198 01:18:05,005 --> 01:18:06,205 Där är Jupiter! 1199 01:18:06,463 --> 01:18:08,538 Den största planeten i solsystemet. 1200 01:18:08,588 --> 01:18:11,580 Pappa, det finns ett öga på Jupiter. 1201 01:18:11,630 --> 01:18:13,163 Det är inget öga. 1202 01:18:13,422 --> 01:18:15,497 Det är en stor storm. 1203 01:18:17,005 --> 01:18:18,247 Jupiter 1204 01:18:18,547 --> 01:18:20,288 är som en stor ballong. 1205 01:18:23,255 --> 01:18:24,747 Den består till 90 procent av... 1206 01:18:24,797 --> 01:18:26,038 Väte! 1207 01:18:34,297 --> 01:18:35,497 Li Yiyi. 1208 01:18:35,713 --> 01:18:39,122 Vore en blandning av jordens och Jupiters atmosfärer lättantändlig? 1209 01:18:43,463 --> 01:18:46,497 Nu har Jupiter sugit bort minst 30 miljarder liter syre. 1210 01:18:46,547 --> 01:18:49,038 Chockvågen från förbränningen blir på över 1 000 mach. 1211 01:18:49,088 --> 01:18:50,163 Den genererade kraften 1212 01:18:50,213 --> 01:18:51,622 kan trycka bort jorden. 1213 01:18:51,672 --> 01:18:54,455 Väte och syre ihop blir explosivt med bara en tändsticka. 1214 01:18:54,505 --> 01:18:56,247 Nu behöver vi bara stickan. 1215 01:18:56,463 --> 01:18:58,038 Nej, avståndet mellan planeterna 1216 01:18:58,088 --> 01:18:59,622 är över 70 000 kilometer. 1217 01:18:59,672 --> 01:19:02,622 Inte ens en ballistisk missil når så långt! 1218 01:19:03,172 --> 01:19:04,372 Li Yiyi. 1219 01:19:04,880 --> 01:19:07,330 - Vad sägs om den här stickan? - Vadå för något? 1220 01:19:14,172 --> 01:19:16,330 Jag kan modifiera motorns operativsystem 1221 01:19:16,755 --> 01:19:18,330 så strålen skickas högre upp! 1222 01:19:21,255 --> 01:19:24,122 Wang Lei, tryckvågen från Jupiter 1223 01:19:24,172 --> 01:19:25,872 kan skicka iväg jorden. 1224 01:19:27,463 --> 01:19:28,788 Jag lyssnar. 1225 01:19:29,213 --> 01:19:30,080 Skrik inte. 1226 01:19:30,130 --> 01:19:33,080 Kom igen. Nu tänder vi på Jupiter! 1227 01:19:35,130 --> 01:19:37,538 Det är rena självmordet. 1228 01:19:38,172 --> 01:19:40,872 Bättre än att vänta på att dö. 1229 01:19:41,088 --> 01:19:42,580 Vill någon ge upp? 1230 01:20:01,213 --> 01:20:04,080 Heliosprojektets evakueringsprocedurhar startats. 1231 01:20:18,797 --> 01:20:20,038 Alla räddningsenheter... 1232 01:20:20,088 --> 01:20:22,497 Alla räddningsenheter evakuerar. 1233 01:20:22,588 --> 01:20:25,538 Anropar navigationsplattformen. Hör ni oss? 1234 01:20:26,380 --> 01:20:28,538 Jag upprepar, anropar navigationsplattformen. 1235 01:20:28,588 --> 01:20:30,122 Vi har en ny plan. 1236 01:20:30,547 --> 01:20:31,747 Svara. 1237 01:20:31,963 --> 01:20:33,747 All kommunikation har blockerats. 1238 01:20:34,380 --> 01:20:35,455 Lystring, allihopa. 1239 01:20:35,505 --> 01:20:36,663 Vi har bara 30 minuter. 1240 01:20:36,713 --> 01:20:38,288 Uppdraget har tre steg. 1241 01:20:38,338 --> 01:20:39,997 Steg ett. Stäng av motorn 1242 01:20:40,047 --> 01:20:41,413 för att få kontroll. 1243 01:20:42,797 --> 01:20:44,497 Det finns sju dysor i en jordmotor. 1244 01:20:44,547 --> 01:20:47,580 Jag stänger av motorn tillfälligt och leder in all energi i en dysa 1245 01:20:47,630 --> 01:20:48,913 och skapar en plasmastråle 1246 01:20:48,963 --> 01:20:50,205 som når högt nog. 1247 01:20:50,880 --> 01:20:53,163 Minns någon det berömda Vårens 12 klanger? 1248 01:20:54,963 --> 01:20:56,330 Jag skrev det programmet. 1249 01:20:57,088 --> 01:20:59,455 -Gott nytt år!-Gott nytt år! 1250 01:21:01,005 --> 01:21:02,330 - Det var du... - Tråkigt, ja. 1251 01:21:02,380 --> 01:21:05,330 Jag använder det och tar över systemet. Så vi får kontroll. 1252 01:21:05,380 --> 01:21:07,413 Steg två. När systemet tagits över 1253 01:21:07,463 --> 01:21:10,663 fungerar inte autoupplåsningen, så det måste göras manuellt. 1254 01:21:10,713 --> 01:21:15,080 Kapten Wang, Antennen, Scarface och Plåstret. 1255 01:21:16,797 --> 01:21:18,122 - Jag heter... - Ja, ja. 1256 01:21:18,880 --> 01:21:21,122 Upplåsningen hänger på er. 1257 01:21:22,630 --> 01:21:25,872 I sista steget lägger ni in kärnan i reaktionskammaren 1258 01:21:25,922 --> 01:21:27,330 och startar om jordmotorn. 1259 01:21:29,130 --> 01:21:30,538 TID TILL ANTÄNDNING 1260 01:21:30,588 --> 01:21:33,288 Skjut upp plasmastrålen 70 000 km och tänd på Jupiter. 1261 01:21:33,338 --> 01:21:36,413 Explosionsvågen reser utefter atmosfären. 1262 01:21:36,463 --> 01:21:38,663 "Pang!" Så skjuts jorden iväg. Ge mig den. 1263 01:21:38,713 --> 01:21:42,080 Liu Qi, du tar kärnan till reaktionskammaren. 1264 01:21:42,130 --> 01:21:43,747 Installationsproceduren 1265 01:21:43,797 --> 01:21:45,288 är i princip automatisk. 1266 01:21:45,338 --> 01:21:47,705 Kinesiske mannen, du följer med honom. 1267 01:21:47,755 --> 01:21:49,080 Varför är jag involverad? 1268 01:21:49,130 --> 01:21:50,455 Skämtar du? 1269 01:21:50,505 --> 01:21:53,288 Att installera en kärna kräver 13 månaders träning. 1270 01:21:53,338 --> 01:21:54,913 Du får gärna ta hans plats. 1271 01:21:56,422 --> 01:21:57,705 När uppdraget är slutfört 1272 01:21:57,755 --> 01:21:59,872 går alla till den underjordiska staden direkt. 1273 01:21:59,922 --> 01:22:02,580 Kom ihåg. Det blir en väldigt, 1274 01:22:04,088 --> 01:22:05,413 väldigt... 1275 01:22:06,505 --> 01:22:07,705 ...stor våg. 1276 01:22:09,005 --> 01:22:10,288 Det får bära eller brista. 1277 01:22:10,338 --> 01:22:12,288 Uppdraget är tilldelat. Frågor? 1278 01:22:12,338 --> 01:22:13,538 Jag... 1279 01:22:13,838 --> 01:22:15,038 Bra. 1280 01:22:17,463 --> 01:22:18,747 Du. 1281 01:22:20,172 --> 01:22:24,080 Där, det är kontrollcentret. 1282 01:22:28,130 --> 01:22:29,580 PROVIANTSTATION S-A3 SEKUNDÄR MOTOR S-A3 1283 01:22:29,630 --> 01:22:32,705 Lystring, evakuerande räddningsenheter. Vi behöver er hjälp. 1284 01:22:32,755 --> 01:22:34,997 Sakta ner och stanna. Vi behöver ert stöd. 1285 01:22:35,047 --> 01:22:36,372 Sakta ner och stanna. 1286 01:22:36,422 --> 01:22:38,497 VRIDMOMENTSMOTOR SULAWESI 03 BEFÄLSCENTRAL 1287 01:22:45,255 --> 01:22:48,038 Nu är det visst bara vi. 1288 01:22:51,880 --> 01:22:53,330 Mäktige Newton. 1289 01:22:53,380 --> 01:22:55,330 Upplyste Einstein. 1290 01:22:55,505 --> 01:22:56,872 Helige Hawking. 1291 01:22:56,922 --> 01:22:58,330 Och Amitabha Buddha. 1292 01:22:58,380 --> 01:23:00,080 Gang Zi välsignar oss. 1293 01:23:01,130 --> 01:23:02,872 Jag lärde mig att installera 1294 01:23:03,672 --> 01:23:05,122 under min praktik. 1295 01:23:06,213 --> 01:23:08,830 Glöm inte att din bror är ett geni. 1296 01:23:24,880 --> 01:23:26,163 KONTROLLCENTER UPPLÅST 1297 01:23:44,422 --> 01:23:46,372 Vänta. Vi genomför ett nöduppdrag. 1298 01:23:46,422 --> 01:23:47,705 Vi behöver hjälp. 1299 01:23:48,588 --> 01:23:49,872 Fan! Är du blind? 1300 01:23:49,922 --> 01:23:51,288 Det finns inget kvar! 1301 01:23:51,338 --> 01:23:53,163 - Vi måste gå! - Hjälp oss! 1302 01:23:53,213 --> 01:23:55,247 Vad väntar ni på? Gå! 1303 01:23:58,380 --> 01:23:59,955 Här borta! 1304 01:24:00,713 --> 01:24:03,788 Kapten Wang. Vi räknar med er. 1305 01:24:03,838 --> 01:24:06,997 Ingen fara. Zhou Qian, ta Duoduo till övervåningen och kalla på hjälp. 1306 01:24:07,047 --> 01:24:08,288 Uppfattat. 1307 01:24:08,755 --> 01:24:11,247 Duoduo, nu går vi. 1308 01:24:36,255 --> 01:24:37,747 AKTIV ÖVERVAKNING 1309 01:24:40,088 --> 01:24:41,830 Jordmotorn har stängts av. 1310 01:24:45,547 --> 01:24:47,997 Grabbar. Nu kör vi! 1311 01:24:49,297 --> 01:24:51,247 Den är helautomatisk! Vad tittar du efter? 1312 01:24:51,297 --> 01:24:53,080 Varför är manualen då så tjock? 1313 01:24:54,338 --> 01:24:55,872 Vad gör du? 1314 01:24:56,380 --> 01:24:57,497 Fan! 1315 01:24:57,547 --> 01:24:59,330 Bäst jag sätter igång. 1316 01:24:59,380 --> 01:25:02,330 Ledningarna måste vara i färgordning. Röd, vit, blå, orange. 1317 01:25:02,380 --> 01:25:03,872 Men alla är grå. 1318 01:25:04,588 --> 01:25:07,288 Den är till transportörens sändare. Den här ansluts där. 1319 01:25:07,338 --> 01:25:08,913 Tryck för att prata. 1320 01:25:08,963 --> 01:25:11,372 - Vad finns det där uppe? - Rymdstation. 1321 01:25:16,047 --> 01:25:17,247 Kom igen. Nästa. 1322 01:25:18,130 --> 01:25:20,622 Laddar upp trojanen Vårens 12 klanger. 1323 01:25:20,672 --> 01:25:21,705 LADDAR UPP 1324 01:25:21,755 --> 01:25:23,247 PROGRAMMET LADDAR 1325 01:25:25,672 --> 01:25:28,788 VRIDMOMENTSMOTORN SULAWESI 03 REAKTIONSKAMMARE 1326 01:25:35,005 --> 01:25:36,413 EXTERN MILJÖ 1327 01:25:45,672 --> 01:25:48,205 Vi är kinesiska räddningsenheten CN171-11. 1328 01:25:48,255 --> 01:25:50,497 Nuvarande plats, vridmomentsmotor Sulawesi 03. 1329 01:25:50,547 --> 01:25:53,038 Vi utför vårt sista räddningsuppdrag. Vi behöver stöd. 1330 01:25:53,088 --> 01:25:55,288 - Varför försöker de än? - Vi behöver stöd. 1331 01:25:55,338 --> 01:25:57,955 Det är slöseri med tid. Gör er inte besväret. 1332 01:25:59,005 --> 01:26:01,830 Vi är räddningsenhet CN171-11. 1333 01:26:01,880 --> 01:26:03,913 Vi har en ny plan. 1334 01:26:03,963 --> 01:26:05,622 Kallar på förstärkning! 1335 01:26:07,922 --> 01:26:10,080 Vi är räddningsenhet CN171-11. 1336 01:26:10,130 --> 01:26:13,122 - Jag är så sugen på misosoppa. - Vi har ett sista räddningsuppdrag. 1337 01:26:13,172 --> 01:26:15,955 - Det vore trevligt med en skål ris. - Vi behöver stöd. 1338 01:26:17,755 --> 01:26:18,955 Vi har gjort det sista. 1339 01:26:19,005 --> 01:26:20,288 Vad kommer härnäst? 1340 01:26:20,338 --> 01:26:21,372 Ett ögonblick. 1341 01:26:21,422 --> 01:26:23,330 Det bör vara helautomatiskt. 1342 01:26:25,005 --> 01:26:26,622 Nästa steg är manuellt arbete. 1343 01:26:26,672 --> 01:26:29,413 Programmet han skrev saknar en trumnålsprocedur. 1344 01:26:33,838 --> 01:26:35,372 Kallade du det här... 1345 01:26:36,255 --> 01:26:37,580 ...en nål? 1346 01:26:39,797 --> 01:26:41,330 Inga räddningsenheter svarar. 1347 01:26:41,380 --> 01:26:42,788 Ingen svarar. 1348 01:27:09,172 --> 01:27:11,247 Vad är fel 425? 1349 01:27:11,297 --> 01:27:12,872 Vad betyder det? 1350 01:27:12,922 --> 01:27:13,913 Li Yiyi! 1351 01:27:13,963 --> 01:27:15,872 Hur är det här helautomatiskt? 1352 01:27:15,922 --> 01:27:18,538 Har jag inte gett dig manualen? Det är för sådana här fel. 1353 01:27:18,588 --> 01:27:22,205 - Vad är fel 425? - Läs själv. 1354 01:27:26,338 --> 01:27:30,413 - Varning. Han Ziang använder illegalt... - Li Yiyi. Du är ett missöde. 1355 01:27:33,213 --> 01:27:34,497 Tim. På med hjälmen! 1356 01:27:34,547 --> 01:27:36,872 - Vänta lite. - Glöm det! 1357 01:27:50,505 --> 01:27:51,788 Vad kommer härnäst? 1358 01:27:51,838 --> 01:27:55,038 Helautomatisk. Det står helautomatisk. 1359 01:28:07,047 --> 01:28:09,372 Varför sitter den fast? 1360 01:28:10,380 --> 01:28:11,580 SE UPP 1361 01:28:12,838 --> 01:28:15,622 Du kan inte hacka utan att ändra hårdvaran! Låt mig passera. 1362 01:28:15,672 --> 01:28:17,997 Hu Kou, var är du? Jag får inget svar. 1363 01:28:18,047 --> 01:28:19,205 Det finns plats bakom. 1364 01:28:19,255 --> 01:28:20,913 Det ser snyggare ut att gå framför! 1365 01:28:20,963 --> 01:28:22,705 Du har för mycket tid. 1366 01:28:30,047 --> 01:28:31,580 Den jäkla dörren sitter fast. 1367 01:28:32,630 --> 01:28:34,122 Här. 1368 01:28:45,672 --> 01:28:48,747 Lao He. Hur kan du fixa detutan ett kontingensdiagram? 1369 01:28:48,797 --> 01:28:50,122 Tyst! Låt mig fokusera! 1370 01:28:50,172 --> 01:28:52,205 Kablarna här har inte vidrörts på tiotals år. 1371 01:28:52,255 --> 01:28:54,288 Ett misstag och spelet är över. 1372 01:29:00,797 --> 01:29:03,622 DET ÄR KALLT, MIN SON. GLÖM INTE LÅNGKALSONGER. MAMMA 1373 01:29:20,255 --> 01:29:22,330 Li Yiyi, tändaren är redo. 1374 01:29:23,005 --> 01:29:25,080 Nej. Det står att installationen inte är klar. 1375 01:29:25,130 --> 01:29:26,705 Den verkar nästan vara klar. 1376 01:29:32,588 --> 01:29:33,788 NÖDUTGÅNG 1377 01:29:38,172 --> 01:29:39,538 Liu Qi! 1378 01:29:41,005 --> 01:29:42,538 Liu Qi! Är du galen? 1379 01:29:42,588 --> 01:29:43,997 Snacka inte skit. 1380 01:29:44,297 --> 01:29:45,497 Ut och hjälp till. 1381 01:29:45,672 --> 01:29:48,372 Varning. Temperaturreglering misslyckas. 1382 01:29:57,047 --> 01:29:58,122 Överbelastning. 1383 01:29:58,172 --> 01:30:00,872 Bara 30 procent energi kvar. 1384 01:31:02,297 --> 01:31:03,913 Är det bra med er båda? 1385 01:31:03,963 --> 01:31:05,038 Plåster. 1386 01:31:05,088 --> 01:31:06,872 Duoduo. Kan du röra på dig? 1387 01:31:07,797 --> 01:31:10,663 Ett, två, tre, vänta. 1388 01:31:12,963 --> 01:31:14,413 Liu Qi. 1389 01:31:15,338 --> 01:31:17,538 Har du hittat problemet? 1390 01:31:18,088 --> 01:31:19,747 Den sitter fast därinne. 1391 01:31:23,630 --> 01:31:24,705 Li Yiyi. 1392 01:31:24,755 --> 01:31:26,663 Fortsätt. Gå! 1393 01:31:28,130 --> 01:31:29,330 Lämna mig här. 1394 01:31:29,797 --> 01:31:31,872 Evakuera till den underjordiska staden. 1395 01:31:33,213 --> 01:31:34,372 Varning! Överhettning! 1396 01:31:34,422 --> 01:31:36,580 Värmedräkten är snart urladdad. 1397 01:31:37,213 --> 01:31:38,705 Varning! Överhettning! 1398 01:31:38,755 --> 01:31:41,497 Liu Qi! Du kommer bli ihjälklämd! 1399 01:31:55,255 --> 01:31:57,330 Hjälp! 1400 01:31:58,338 --> 01:32:01,205 Kan någon hjälpa oss? 1401 01:32:02,172 --> 01:32:05,038 Kan någon hjälpa oss? 1402 01:32:21,755 --> 01:32:22,997 ANSLUTNING 1403 01:32:24,297 --> 01:32:25,663 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1404 01:32:25,713 --> 01:32:28,455 Följ MOSS instruktioneroch gå till sömnkapseln. 1405 01:32:28,505 --> 01:32:29,872 Farbror Liu Peiqiang. 1406 01:32:30,172 --> 01:32:31,497 Det är Han Duoduo. 1407 01:32:31,547 --> 01:32:33,538 Vi har ett sista hopp. 1408 01:32:33,672 --> 01:32:35,913 Duoduo. Är allt väl? 1409 01:32:35,963 --> 01:32:37,163 Är Liu Qi kvar? 1410 01:32:37,380 --> 01:32:41,205 Vi är alla här. Vi är vid vridmomentsmotor Sulawesi 03. 1411 01:32:42,172 --> 01:32:44,372 Vi ska tända på Jupiteroch skicka iväg jorden. 1412 01:32:44,422 --> 01:32:45,788 Vi behöver förstärkning. 1413 01:32:46,338 --> 01:32:49,372 Tyvärr har planen redan föreslagits 1414 01:32:49,422 --> 01:32:51,913 av israeliska forskareför sju timmar sedan. 1415 01:32:52,338 --> 01:32:53,955 Det kan inte gå vägen. 1416 01:32:54,255 --> 01:32:55,538 Oroa dig inte, Duoduo. 1417 01:32:55,963 --> 01:32:58,038 Jag ska försöka kontakta Förenade jorden. 1418 01:33:01,797 --> 01:33:04,955 - Planens detaljer har laddats upp.-Synkron tolkning är på. 1419 01:33:06,255 --> 01:33:08,163 Det här är Förenade jorden. 1420 01:33:08,213 --> 01:33:10,247 Uppge identitet omedelbart 1421 01:33:10,547 --> 01:33:12,497 för att bekräfta sändningen. 1422 01:33:15,297 --> 01:33:18,497 Förenade jorden, jag är Liu Peiqiang, kinesisk astronaut. 1423 01:33:18,922 --> 01:33:20,163 Ge en global order 1424 01:33:20,213 --> 01:33:23,497 om att skicka ut alla räddningsfordon nära Sulawesi för förstärkning. 1425 01:33:24,505 --> 01:33:26,163 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1426 01:33:26,213 --> 01:33:29,455 Under de sista ögonblickenföre jordens kollision med Jupiter 1427 01:33:29,505 --> 01:33:33,372 är det omöjligt för oss att skicka ut folkpå ett uppdrag med noll chans att lyckas, 1428 01:33:33,422 --> 01:33:36,913 samtidigt som de inte får chansenatt återförenas med nära och kära. 1429 01:33:36,963 --> 01:33:37,997 Vi kan inte 1430 01:33:38,047 --> 01:33:40,122 ge en sådan order. 1431 01:33:47,130 --> 01:33:48,330 Idag 1432 01:33:49,047 --> 01:33:51,205 är den första dagen på det kinesiska nyåret. 1433 01:33:52,838 --> 01:33:54,705 Det skulle vara en återföreningens dag. 1434 01:33:54,755 --> 01:33:57,247 HELIOSPROJEKTET FÖR HELA MÄNSKLIGHETEN 1435 01:33:57,297 --> 01:33:58,455 Som pappa 1436 01:33:58,505 --> 01:34:00,955 vill jag inte att det är den sista återföreningen. 1437 01:34:01,588 --> 01:34:03,038 Jag ger inte med mig. 1438 01:34:04,880 --> 01:34:06,872 Vi har inget att förlora. 1439 01:34:08,380 --> 01:34:09,955 För våra barns skull 1440 01:34:11,713 --> 01:34:12,997 så ber jag dig. 1441 01:34:16,255 --> 01:34:17,663 Som regering 1442 01:34:17,713 --> 01:34:19,997 kan vi inte acceptera förfrågan. 1443 01:34:20,088 --> 01:34:21,330 Dock 1444 01:34:21,380 --> 01:34:23,038 kan jag som privatperson 1445 01:34:23,463 --> 01:34:26,538 ansluta räddningsenhetentill det globala sändarsystemet. 1446 01:34:27,463 --> 01:34:28,872 Och resten 1447 01:34:28,922 --> 01:34:31,788 är upp till varje individ. 1448 01:34:32,922 --> 01:34:35,997 Jag förstår inte varför det här händer oss? 1449 01:34:36,297 --> 01:34:39,663 Vi har inget hopp om att leva. Vi har inget hopp om att överleva. 1450 01:34:39,713 --> 01:34:41,205 - Jag vill inte stanna. - Herregud. 1451 01:34:41,255 --> 01:34:44,538 - Snälla, hjälp oss. - Hallå, människor i alla räddningsenheter. 1452 01:34:45,463 --> 01:34:47,247 Mitt namn är Han Duoduo. 1453 01:34:47,713 --> 01:34:49,872 Jag är en gymnasieelev. 1454 01:34:51,338 --> 01:34:55,455 Vår räddningsenhet utför vårt sista uppdrag. 1455 01:34:56,880 --> 01:34:58,580 Just nu är jag helt vettskrämd. 1456 01:34:59,088 --> 01:35:01,372 Mina ben darrar. 1457 01:35:02,172 --> 01:35:04,705 Alla gör allt de kan, 1458 01:35:05,422 --> 01:35:07,663 men jag kan inte göra något! 1459 01:35:08,755 --> 01:35:10,663 Igår frågade min lärare oss: 1460 01:35:10,713 --> 01:35:12,663 "Vad är hopp?" 1461 01:35:13,213 --> 01:35:14,788 Tidigare 1462 01:35:15,047 --> 01:35:18,455 har jag inte trott på hopp. 1463 01:35:18,880 --> 01:35:20,913 Men nu gör jag det. 1464 01:35:21,213 --> 01:35:23,872 Jag tror att för vår tid 1465 01:35:24,338 --> 01:35:27,955 är hoppet som en diamant. 1466 01:35:28,880 --> 01:35:30,163 Hopp. 1467 01:35:30,588 --> 01:35:34,205 Hoppet är ett sätt att vägleda oss hem. 1468 01:35:35,088 --> 01:35:37,580 Kom tillbaka så kämpar vi tillsammans! 1469 01:35:37,880 --> 01:35:40,955 Tänd på Jupiter! Rädda vår jord! 1470 01:35:42,172 --> 01:35:45,622 Vi är vid vridmomentsmotor Sulawesi 03. 1471 01:35:45,672 --> 01:35:47,705 Under kapten Wang Leis befäl. 1472 01:35:48,588 --> 01:35:51,455 Kinesisk räddningsenhet CN171-11. 1473 01:35:51,630 --> 01:35:52,872 Han Duoduo. 1474 01:35:53,172 --> 01:35:54,538 Slut på meddelandet. 1475 01:35:55,672 --> 01:35:57,997 Den globala sändningen är över. 1476 01:36:00,755 --> 01:36:03,580 Jag vill hem 1477 01:36:05,297 --> 01:36:06,955 och träffa min mamma. 1478 01:36:07,588 --> 01:36:09,497 När jorden är förstörd 1479 01:36:10,005 --> 01:36:13,163 finns det ingen kvar att träffa! 1480 01:36:13,588 --> 01:36:15,038 Vi vänder om! 1481 01:36:19,130 --> 01:36:21,372 - Vi åker! - Vi åker! 1482 01:36:21,422 --> 01:36:23,997 Det är inte troligt att vi tar oss hem på sju dagar. 1483 01:36:24,047 --> 01:36:27,330 Varför återvänder vi då? 1484 01:36:52,963 --> 01:36:54,038 Koordinaten är hittad. 1485 01:36:54,088 --> 01:36:56,538 Kommunikationsfrekvenskanal 055 0311. 1486 01:36:56,588 --> 01:36:59,330 Ansluter till Sulawesi 03:s sekundära kommunikationsnätverk. 1487 01:36:59,380 --> 01:37:00,455 Täcker hela frekvensen. 1488 01:37:00,505 --> 01:37:04,163 Delar plan för övertagande av motorn. Räddningsenheter, justera projektionens 1489 01:37:04,213 --> 01:37:06,872 riktning av 14 vridmomentsmotorer mot Jupiters apex. 1490 01:37:20,338 --> 01:37:21,622 Tim! 1491 01:37:23,547 --> 01:37:25,747 Dra snabbare! 1492 01:37:25,797 --> 01:37:27,872 Jag drar! 1493 01:37:28,338 --> 01:37:29,747 Det går inte! 1494 01:37:29,797 --> 01:37:32,038 - Dra ut mig! - Det är för tungt! 1495 01:37:32,088 --> 01:37:34,705 Tim! 1496 01:37:35,422 --> 01:37:37,913 Fan ta det här. 1497 01:37:39,130 --> 01:37:41,122 Aldrig! 1498 01:37:41,172 --> 01:37:43,163 Dra snabbare! 1499 01:37:44,755 --> 01:37:46,830 Nej! 1500 01:37:50,130 --> 01:37:51,497 Liu Qi! Dra upp mig! 1501 01:37:51,547 --> 01:37:53,163 Jag vill inte dö! 1502 01:37:53,213 --> 01:37:55,205 KÄRNA LOSSAD TÄNDARFÄSTE REDO 1503 01:37:55,255 --> 01:37:56,163 Lao He! 1504 01:37:56,213 --> 01:37:57,497 Reaktionskammaren är redo! 1505 01:37:57,547 --> 01:37:59,080 Är du färdig eller inte? 1506 01:38:04,380 --> 01:38:07,788 Livet och döden är normala saker. 1507 01:38:11,838 --> 01:38:14,580 TÄNDARFÄSTE REDO PROGRAM LADDAT 1508 01:38:17,880 --> 01:38:18,747 Lao He! 1509 01:38:18,797 --> 01:38:20,122 Du lyckades! 1510 01:38:30,922 --> 01:38:32,163 Lao He? 1511 01:38:57,047 --> 01:38:59,413 Liu Qi! Tim! Ut med er! 1512 01:39:07,922 --> 01:39:09,288 Liu Qi! Skynda på! 1513 01:39:10,547 --> 01:39:12,788 Kapten Wang, motorn är redo att tändas. 1514 01:39:12,838 --> 01:39:15,247 Vi har bara 15 minuter kvar! 1515 01:39:18,338 --> 01:39:20,705 Japanska räddningsenheten CPL Sato Ryuichi här! 1516 01:39:20,755 --> 01:39:22,622 Ryska räddningsenheten PFC Ivan här! 1517 01:39:22,672 --> 01:39:26,038 Sergeant Branden från det kanadensiska räddningsteamet här! 1518 01:39:29,838 --> 01:39:32,997 Kinesiska räddningsenhetens korpral Li Jike här! 1519 01:39:34,713 --> 01:39:35,997 Skynda! 1520 01:39:36,047 --> 01:39:37,997 Lyssna på mig, allihopa! 1521 01:39:38,713 --> 01:39:42,955 Ett, två, skjut på! 1522 01:39:46,088 --> 01:39:51,455 Ett, två, skjut på! 1523 01:40:05,380 --> 01:40:07,163 ALLA FÖREMÅL PÅ PLATS 1524 01:40:07,213 --> 01:40:08,080 Kapten Wang, 1525 01:40:08,130 --> 01:40:09,913 håll kvar det där! 1526 01:40:09,963 --> 01:40:13,080 Liu Qi! Redo för antändning! Ut! 1527 01:40:17,213 --> 01:40:19,205 Öppna dörren åt mig! 1528 01:40:19,255 --> 01:40:20,247 Öppna den! 1529 01:40:20,297 --> 01:40:21,622 Tyst! 1530 01:40:21,672 --> 01:40:23,663 Tyst och skynda på! 1531 01:40:28,880 --> 01:40:30,830 Skynda på! 1532 01:40:30,880 --> 01:40:34,038 Mamma, jag vill hem! 1533 01:40:42,588 --> 01:40:44,330 Li Yiyi! 1534 01:40:44,672 --> 01:40:46,955 - Tänd på! - Kommer! 1535 01:41:04,047 --> 01:41:05,807 KALKYLERAR DISTANS TILL EXPLOSIONSOMRÅDE 1536 01:41:17,463 --> 01:41:19,330 Åttatusen kilometer. 1537 01:41:19,880 --> 01:41:21,163 Sjutusen kilometer. 1538 01:41:23,713 --> 01:41:24,955 Sextusen kilometer. 1539 01:41:25,005 --> 01:41:26,830 Närmar sig explosiv räckvidd! 1540 01:41:39,338 --> 01:41:41,247 Maxhöjden är nådd. 1541 01:41:41,297 --> 01:41:43,872 Det är 5 000 kilometer kvar. 1542 01:41:45,463 --> 01:41:47,705 Va? Li Yiyi! 1543 01:41:47,922 --> 01:41:49,330 Kom på något! 1544 01:41:52,547 --> 01:41:54,705 Motor Sulawesi 03. 1545 01:41:54,755 --> 01:41:56,413 Motor Singapore 01. 1546 01:41:56,463 --> 01:41:58,080 Motor Jakarta 04. 1547 01:41:58,130 --> 01:42:01,413 Alla tre plasmastrålar har misslyckatsmed att nå explosiv räckvidd. 1548 01:42:02,672 --> 01:42:04,497 Håll i er, allihop! 1549 01:42:04,547 --> 01:42:07,288 Vi kan inte hålla i längre. 1550 01:42:12,672 --> 01:42:15,112 BRÄNSLE: 300 014,9 TON BRÄNSLEEFFEKTIVITET: 98,62 PROCENT 1551 01:42:22,047 --> 01:42:23,288 Det finns ett annat sätt. 1552 01:42:23,338 --> 01:42:25,122 Liu Qi! Wang Lei! Vi har en chans! 1553 01:42:25,172 --> 01:42:26,372 Vänta! 1554 01:42:26,630 --> 01:42:27,705 Förenade jorden. 1555 01:42:27,755 --> 01:42:30,163 Navigationsplattformen har 300 000 ton bränsle. 1556 01:42:30,213 --> 01:42:32,413 Begär att få tillsätta det i plasmastrålen. 1557 01:42:32,463 --> 01:42:33,997 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1558 01:42:34,047 --> 01:42:38,038 Målet med projektet Vandrande jorden äratt maximera mänsklighetens överlevnad. 1559 01:42:38,088 --> 01:42:40,830 Heliosprojektet säkerställermänsklighetens fortlevnad. 1560 01:42:40,880 --> 01:42:43,538 - Vi behöver mer tid att diskutera. - Vi har slut på tid! 1561 01:42:44,213 --> 01:42:45,747 En civilisation utan liv 1562 01:42:46,172 --> 01:42:47,288 är meningslös. 1563 01:42:47,338 --> 01:42:49,913 KOMMUNIKATIONSFEL PROGRAM AVSLUTAT 1564 01:42:52,838 --> 01:42:54,997 Som operativsystem för Heliosprojektet 1565 01:42:55,047 --> 01:42:57,163 tillåter inte MOSS någon handling 1566 01:42:57,213 --> 01:43:00,080 som äventyrar navigationsplattformen. 1567 01:43:09,963 --> 01:43:11,747 NEDSTÄNGNING AV BRANDSLÄCKARSYSTEMET 1568 01:43:16,172 --> 01:43:19,872 Visste du att alkohol förbjöds i rymden under Gagarins tid? 1569 01:43:23,547 --> 01:43:25,122 Gott nytt år! 1570 01:43:38,547 --> 01:43:41,622 Datafel. Kärnnoden nås ej. 1571 01:43:42,588 --> 01:43:45,288 Datafel. Kärnnoden nås ej. 1572 01:43:48,213 --> 01:43:50,163 MANUELL KONTROLL 1573 01:43:58,005 --> 01:44:00,455 Det är oresonligt 1574 01:44:00,505 --> 01:44:03,038 att vänta sig att människan är resonlig. 1575 01:44:36,338 --> 01:44:37,538 Nu åker vi hem. 1576 01:44:48,630 --> 01:44:51,038 Återansluter med Förenade jorden. 1577 01:44:51,338 --> 01:44:53,247 Överstelöjtnant Liu Peiqiang. 1578 01:44:53,297 --> 01:44:55,372 Det här är Förenade jorden. 1579 01:44:55,463 --> 01:44:57,997 Vi har bestämt oss för att välja hoppet. 1580 01:44:58,963 --> 01:45:00,413 Vad som än händer 1581 01:45:00,463 --> 01:45:02,122 mänsklighetens historia, 1582 01:45:02,172 --> 01:45:04,455 ska vi accepterar det med respekt. 1583 01:45:04,963 --> 01:45:06,747 Lycka till. 1584 01:45:06,838 --> 01:45:09,163 Lycka till, jorden. 1585 01:45:10,047 --> 01:45:11,247 Jorden... 1586 01:45:12,672 --> 01:45:13,872 ...kommer överleva. 1587 01:45:16,255 --> 01:45:19,330 Avlägsna sömnkapslarna. Håll i er! 1588 01:45:21,338 --> 01:45:23,705 Aktiverar evakueringsprocedurför sömnkapslarna. 1589 01:45:24,047 --> 01:45:27,163 Förenade jorden, informera all personal på ytan 1590 01:45:27,213 --> 01:45:28,788 att söka skydd. 1591 01:45:40,797 --> 01:45:41,997 Framåt tre. 1592 01:45:49,380 --> 01:45:51,497 Kinesiska räddningsenheten CN171-11. 1593 01:45:51,963 --> 01:45:53,163 Rymdstationen här. 1594 01:45:53,380 --> 01:45:54,663 Jag är Liu Peiqiang. 1595 01:45:55,213 --> 01:45:57,247 Rymdstationen har 300 000 ton bränsle. 1596 01:45:57,463 --> 01:45:59,538 Explosionsradien bliröver 5 000 kilometer. 1597 01:45:59,588 --> 01:46:00,747 Tänds rymdstationen på, 1598 01:46:00,797 --> 01:46:02,413 så tänds Jupiter på. 1599 01:46:03,380 --> 01:46:05,372 Liu Peiqiang! Vad gör du? 1600 01:46:05,547 --> 01:46:06,705 Wang Lei! 1601 01:46:06,755 --> 01:46:07,955 Släpp nu! 1602 01:46:08,297 --> 01:46:09,372 Kapten Wang Lei, 1603 01:46:09,422 --> 01:46:10,330 släpp inte taget. 1604 01:46:10,380 --> 01:46:11,872 Tyst, Liu Peiqiang! 1605 01:46:11,922 --> 01:46:13,705 - Det är en order! - Uppfattat. 1606 01:46:13,755 --> 01:46:14,788 Wang Lei! Din jävel! 1607 01:46:14,838 --> 01:46:15,997 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1608 01:46:16,047 --> 01:46:17,913 Stäng av jordmotorn! 1609 01:46:17,963 --> 01:46:20,122 - Liu Qi. - Tyst! 1610 01:46:20,172 --> 01:46:21,372 Min son! 1611 01:46:22,338 --> 01:46:23,580 Tyst. 1612 01:46:24,172 --> 01:46:25,372 Min son. 1613 01:46:28,588 --> 01:46:29,788 Jag är ledsen. 1614 01:46:30,797 --> 01:46:32,455 Pappa ska på uppdrag igen. 1615 01:46:34,172 --> 01:46:35,705 Det viktigaste uppdraget 1616 01:46:36,130 --> 01:46:37,705 i mitt liv. 1617 01:46:40,213 --> 01:46:41,788 Du sa att 1618 01:46:42,380 --> 01:46:44,705 du kommer tillbaka 1619 01:46:45,130 --> 01:46:46,663 när jag kan se Jupiter. 1620 01:46:47,755 --> 01:46:49,288 Du ljög. 1621 01:46:54,838 --> 01:46:57,830 Jag lämnade dig när du var fyra år gammal. 1622 01:46:59,713 --> 01:47:01,330 Och nu 1623 01:47:01,922 --> 01:47:03,788 är du en vuxen man. 1624 01:47:06,838 --> 01:47:09,122 Jag brukade säga att 1625 01:47:11,130 --> 01:47:12,913 jag skulle vara uppe i skyn. 1626 01:47:15,255 --> 01:47:17,080 Lyft bara på huvudet 1627 01:47:19,172 --> 01:47:21,163 så ser du mig. 1628 01:47:37,422 --> 01:47:38,830 Den här gången 1629 01:47:41,172 --> 01:47:42,747 så lovar jag att du ser mig. 1630 01:47:47,338 --> 01:47:48,663 Kom igen. 1631 01:47:51,297 --> 01:47:52,497 Min son. 1632 01:47:54,130 --> 01:47:55,413 Tre. 1633 01:47:57,005 --> 01:47:58,455 Två. 1634 01:48:01,255 --> 01:48:02,455 Ett. 1635 01:48:29,213 --> 01:48:30,455 Pappa. 1636 01:48:54,922 --> 01:48:56,122 Jupiter. 1637 01:48:56,338 --> 01:48:58,330 Jupiter har tänts på. 1638 01:49:05,630 --> 01:49:08,122 Chockvågen når jorden om sju minuter och 13 sekunder! 1639 01:49:08,172 --> 01:49:10,205 Jordens överlevnad räknar med det här! 1640 01:49:10,255 --> 01:49:11,247 Hu Kou. 1641 01:49:11,297 --> 01:49:13,413 Evakuera alla till den underjordiska staden! 1642 01:49:13,463 --> 01:49:14,663 Var är du, Hu Kou? 1643 01:49:14,713 --> 01:49:15,997 Liu Qi! 1644 01:49:16,630 --> 01:49:18,622 Liu Qi! Kom tillbaka! 1645 01:49:19,047 --> 01:49:20,247 Duoduo behöver dig! 1646 01:49:33,755 --> 01:49:35,705 Hitåt. Skynda. 1647 01:49:37,963 --> 01:49:40,288 Skynda. In! 1648 01:49:40,338 --> 01:49:41,788 Li Yiyi. Skynda! 1649 01:49:41,838 --> 01:49:44,663 Skynda dig tillbaka, Hu Kou! Jag väntar vid extrahissen. 1650 01:49:48,422 --> 01:49:49,997 Zhou Qian blödde för mycket. 1651 01:49:50,047 --> 01:49:53,372 Evakuera nu! Jag ska till extrahissen och hämta de andra! 1652 01:49:53,422 --> 01:49:54,663 Fem minuter kvar! 1653 01:49:55,088 --> 01:49:57,080 Ner nu! Det är en order! 1654 01:49:57,172 --> 01:49:58,413 Uppfattat! 1655 01:50:00,130 --> 01:50:01,330 REDO ATT ÅKA NER 1656 01:50:07,297 --> 01:50:08,788 Duoduo! Se upp! 1657 01:50:10,255 --> 01:50:12,997 - Chefen! - Chefen! 1658 01:50:15,297 --> 01:50:16,580 Duoduo! 1659 01:50:17,630 --> 01:50:18,997 Hon är här! 1660 01:50:22,672 --> 01:50:25,622 - Duoduo. - Få ut Duoduo härifrån! 1661 01:50:25,672 --> 01:50:27,330 Jag kan inte vänta längre. 1662 01:50:32,713 --> 01:50:34,122 Extrahissen kollapsade. 1663 01:50:34,172 --> 01:50:38,372 Li Yiyi, finns det en annan väg? 1664 01:50:39,588 --> 01:50:41,080 Wang Lei. 1665 01:50:41,213 --> 01:50:42,705 Li Yiyi! 1666 01:50:42,755 --> 01:50:44,497 Skynda dig och kom på något! 1667 01:50:46,130 --> 01:50:48,663 Jordmotorn! Vi kan gömma oss under jordmotorn! 1668 01:50:48,713 --> 01:50:51,997 Om trycket från jordmotorn står emottrycket från tryckvågen 1669 01:50:52,047 --> 01:50:53,247 har ni en chans! 1670 01:50:53,297 --> 01:50:54,497 Liu Qi! 1671 01:50:54,755 --> 01:50:56,372 Jag kommer inte ut. 1672 01:50:56,672 --> 01:50:58,330 Gå nu! 1673 01:50:58,380 --> 01:50:59,747 Liu Qi! 1674 01:51:00,630 --> 01:51:01,830 Gå! 1675 01:51:02,172 --> 01:51:03,747 Skynda! 1676 01:51:17,297 --> 01:51:21,288 Medlemmar av räddningsenhet CN171-11. 1677 01:51:21,338 --> 01:51:22,872 Lystring. 1678 01:51:24,797 --> 01:51:25,997 Det här är 1679 01:51:26,380 --> 01:51:27,830 en order. 1680 01:51:30,588 --> 01:51:31,955 Överlev. 1681 01:51:32,422 --> 01:51:34,538 HJÄRTFREKVENS 1682 01:52:01,838 --> 01:52:03,288 Chefen! 1683 01:52:03,588 --> 01:52:05,788 TID TILL CHOCKVÅG 1684 01:52:52,338 --> 01:52:54,788 Liu Qi! Duoduo! 1685 01:53:34,088 --> 01:53:35,163 Transportören. 1686 01:53:35,213 --> 01:53:37,788 Transportören faller ner! 1687 01:54:11,880 --> 01:54:14,830 ROCHE-GRÄNS 0,31 1688 01:54:14,880 --> 01:54:17,247 ROCHE-GRÄNS 0,33 1689 01:54:19,922 --> 01:54:21,372 Vi 1690 01:54:22,088 --> 01:54:23,788 klarade det till slut! 1691 01:54:28,963 --> 01:54:31,205 Varning. Låg temperatur. 1692 01:54:31,505 --> 01:54:34,330 Varning. Kontrollera hjälmlås. 1693 01:54:35,088 --> 01:54:37,163 Varning. Låg temperatur. 1694 01:54:37,463 --> 01:54:40,122 Varning. Kontrollera hjälmlås. 1695 01:54:40,172 --> 01:54:41,788 Liu Qi. 1696 01:54:41,838 --> 01:54:43,247 Hjälp. 1697 01:54:43,588 --> 01:54:44,705 Tim! Kom ner! 1698 01:54:44,755 --> 01:54:45,705 Jag kommer! 1699 01:54:45,755 --> 01:54:47,288 - Hjälp oss! - Jag kommer! 1700 01:55:35,588 --> 01:55:36,913 Jorden... 1701 01:55:38,255 --> 01:55:39,913 ...överlevde. 1702 01:55:47,297 --> 01:55:48,413 Solen 1703 01:55:48,463 --> 01:55:50,288 ligger i Vintergatans orionarm. 1704 01:55:50,338 --> 01:55:51,247 3 ÅR SENARE 1705 01:55:51,297 --> 01:55:54,788 Dess massa utgör 99,68 procentav solsystemet. 1706 01:55:54,838 --> 01:55:55,830 UNDERJORDISK STAD BEIJING NR 3 1707 01:55:55,880 --> 01:55:58,330 Nu degenereras och expanderar 1708 01:55:58,380 --> 01:55:59,872 - solens kärna snabbt. - Titta där! 1709 01:55:59,922 --> 01:56:02,372 - Vem? - Jorden kommer slukas. 1710 01:56:02,713 --> 01:56:08,247 För att överleva inledde mänsklighetenett banbrytande projekt för att skicka 1711 01:56:08,297 --> 01:56:11,705 hela planeten till ett nytt hem, 4,2 ljusår bort. 1712 01:56:11,755 --> 01:56:13,747 Jag saknar er alla så! 1713 01:56:14,922 --> 01:56:15,830 - Hej, Qi! - Hej. 1714 01:56:15,880 --> 01:56:18,788 - Vi vill ha vårt solljus! - Projektet delas upp i fem faser. 1715 01:56:18,838 --> 01:56:21,538 Fas ett. Mänskligheten lägger alla resurser 1716 01:56:21,588 --> 01:56:25,038 på att bygga 10 000 motorerför att driva jorden, jordmotorerna. 1717 01:56:25,088 --> 01:56:28,080 Därtill byggs 10 000 underjordiska städerför skydd. 1718 01:56:28,130 --> 01:56:30,163 - Vart ska du? - Jag... 1719 01:56:31,755 --> 01:56:33,038 Stanna där! 1720 01:56:33,463 --> 01:56:38,163 Fas två. Aktivera vridmomentsmotorernalängs jordens ekvator 1721 01:56:38,213 --> 01:56:40,205 för att stoppa jordens rotation. 1722 01:56:40,255 --> 01:56:41,455 En icke roterande värld 1723 01:56:41,505 --> 01:56:43,997 skapar gigantiska tsunamissom sveper över planeten. 1724 01:56:44,047 --> 01:56:46,622 Det utrotar hälften av världens människor. 1725 01:56:50,463 --> 01:56:51,872 Jag är redo! 1726 01:56:51,922 --> 01:56:53,205 Om allt går bra 1727 01:56:54,797 --> 01:56:56,788 - Fas tre. Jorden - kommer vi om tre timmar... 1728 01:56:56,838 --> 01:57:00,705 använder gravitationen från solenoch Jupiter för en sista acceleration. 1729 01:57:00,880 --> 01:57:02,080 Vi åker ut 1730 01:57:02,130 --> 01:57:03,080 på en vandringsresa. 1731 01:57:03,130 --> 01:57:04,413 Följer din syster med? 1732 01:57:05,505 --> 01:57:06,705 Fan ta dig! 1733 01:57:08,213 --> 01:57:09,413 Samma gamla visa 1734 01:57:10,088 --> 01:57:11,413 efter alla dessa år? 1735 01:57:13,338 --> 01:57:14,538 Fas fyra. 1736 01:57:14,797 --> 01:57:18,747 När jorden lämnar solsystemetkör jordmotorerna med full kraft. 1737 01:57:19,005 --> 01:57:22,872 Under 500 år accelererar mantill 0,5 procent av ljusets hastighet. 1738 01:57:22,963 --> 01:57:24,747 Sedan glider man under 1 300 år. 1739 01:57:25,463 --> 01:57:28,372 Efter det vänder man på jordmotorerna 1740 01:57:28,463 --> 01:57:29,913 och tillbringar 700 år 1741 01:57:29,963 --> 01:57:31,205 för att bromsa in. 1742 01:57:36,088 --> 01:57:36,955 Liu Hu Kou! 1743 01:57:37,005 --> 01:57:38,372 Var har du varit? 1744 01:57:38,963 --> 01:57:40,455 Varför är Li Yiyi också här? 1745 01:57:41,213 --> 01:57:42,205 Fas fem. 1746 01:57:42,255 --> 01:57:44,455 Jorden når solsystemet man siktat på. 1747 01:57:44,547 --> 01:57:46,080 Vi ankommer till vårt nya hem 1748 01:57:46,172 --> 01:57:48,788 och blir en ny planeti det nya solsystemet. 1749 01:57:48,838 --> 01:57:52,830 Våga inte kalla mig Hu Kou. Har du ingen hyfs? 1750 01:57:54,172 --> 01:57:55,372 Kalla mig för bror. 1751 01:57:55,588 --> 01:57:56,788 Liu Qi. 1752 01:57:57,005 --> 01:57:58,913 Juniorförare. 1753 01:57:59,130 --> 01:58:02,330 Tredje transportdivisioneni Beijing påminner dig. 1754 01:58:02,547 --> 01:58:04,663 Vägarna är oändliga. 1755 01:58:04,797 --> 01:58:06,955 Säkerheten framför allt. 1756 01:58:07,338 --> 01:58:09,122 Med oreglerat körande 1757 01:58:09,213 --> 01:58:11,622 kan dina nära och kära sluta i tårar. 1758 01:58:15,422 --> 01:58:16,497 Körregelsbrott. 1759 01:58:16,547 --> 01:58:18,747 - Tre poängs avdrag.-Kan du köra? Liu Hu Kou! 1760 01:58:19,047 --> 01:58:22,080 Li Yiyi! Du stör mig med väskan! 1761 01:58:22,172 --> 01:58:24,747 Var det mitt fel? 1762 01:58:25,588 --> 01:58:28,705 Hur kan jag störa dignär jag sitter bakom dig? 1763 01:58:28,963 --> 01:58:31,247 Det här projektet tar 100 generationer. 1764 01:58:31,297 --> 01:58:33,705 - Var försiktig, någon är där.-Fan, vad händer? 1765 01:58:33,755 --> 01:58:37,122 Vi vet inte vadden nya solen 4,2 ljusår bort 1766 01:58:37,172 --> 01:58:38,705 kommer vara för något hem. 1767 01:58:39,005 --> 01:58:42,330 Men från och med idag kommermänniskans mod och uthållighet 1768 01:58:42,380 --> 01:58:44,663 att skrivas i stjärnorna. 1769 01:58:45,130 --> 01:58:47,455 Den långa hoppets och desperationens resa 1770 01:58:47,588 --> 01:58:50,413 kommer ta 2 500 år genom kosmos. 1771 01:58:50,880 --> 01:58:52,080 Även känd som 1772 01:58:52,213 --> 01:58:53,997 projektet Vandrande jorden. 1773 02:00:20,755 --> 02:00:23,788 BASERAT PÅ ROMANEN AV LIU CIXIN 1774 02:05:08,672 --> 02:05:11,122 Undertexter: Jonathan Zylberstein