1
00:00:51,463 --> 00:00:54,622
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,705
Skynda dig!
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,622
Titta! Där är Jupiter!
4
00:01:15,297 --> 00:01:17,122
Den största planeten i solsystemet.
5
00:01:19,838 --> 00:01:20,913
Pappa,
6
00:01:20,963 --> 00:01:22,788
det finns ett öga på Jupiter.
7
00:01:23,255 --> 00:01:25,163
Det är en stor storm.
8
00:01:25,213 --> 00:01:26,747
Vad är en storm?
9
00:01:26,797 --> 00:01:29,413
Jupiter är som en stor ballong.
10
00:01:29,547 --> 00:01:31,705
Den består till 90 procent av väte.
11
00:01:31,755 --> 00:01:34,288
Farfar, vad är väte?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,788
Vad är väte?
13
00:01:36,963 --> 00:01:39,205
Det är bränslet i pappas raket.
14
00:01:39,255 --> 00:01:40,497
Väte är
15
00:01:40,547 --> 00:01:42,997
pappas raketbränsle.
16
00:01:43,963 --> 00:01:45,038
Liu Qi.
17
00:01:45,088 --> 00:01:46,080
Ja?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,913
Det kan komma en dag
19
00:01:48,213 --> 00:01:50,997
när du får se Jupiterutan något teleskop...
20
00:01:51,505 --> 00:01:52,872
Pappa kommer tillbaka.
21
00:01:54,172 --> 00:01:55,538
Vart ska du?
22
00:01:56,630 --> 00:01:58,038
Pappa ska ut på uppdrag.
23
00:01:58,880 --> 00:02:00,913
Det viktigaste uppdraget i världen.
24
00:02:05,505 --> 00:02:06,830
Efter att jag har åkt
25
00:02:07,338 --> 00:02:09,080
blir du Liu Qis enda förmyndare.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,705
Du får rätten
27
00:02:12,088 --> 00:02:14,872
att bo i den underjordiska staden
utan att dra lott.
28
00:02:15,880 --> 00:02:17,122
Och det är enda sättet
29
00:02:18,963 --> 00:02:20,497
att säkerställa att ni båda
30
00:02:21,547 --> 00:02:23,038
överlever.
31
00:02:25,880 --> 00:02:28,830
- Det är det enda alternativet...
- Det räcker. Jag förstår.
32
00:02:39,088 --> 00:02:40,288
Pappa.
33
00:02:42,505 --> 00:02:43,705
Förlåt.
34
00:02:50,672 --> 00:02:51,622
I början
35
00:02:51,672 --> 00:02:53,288
brydde sig ingen om katastrofen.
36
00:02:53,338 --> 00:02:54,830
SAKNADE EFTER VULKANUTBROTT
37
00:02:54,880 --> 00:02:56,747
Det var bara ännu en skogsbrand...
38
00:02:57,297 --> 00:02:58,913
VARMARE EKVATOR
LEDER TILL TORKA
39
00:02:59,338 --> 00:03:00,538
...ännu en torka...
40
00:03:00,755 --> 00:03:02,830
LÄGRE HAVSNIVÅ ORSAKAR PROBLEM
41
00:03:03,297 --> 00:03:04,955
...ännu en utrotning av arter...
42
00:03:05,297 --> 00:03:06,830
DÅLIG SKÖRD LEDER TILL UPPLOPP
43
00:03:06,880 --> 00:03:08,520
NASA SKJUTER UPP
FÖRSTA RYMDFARKOSTEN
44
00:03:08,797 --> 00:03:10,580
...ännu en försvinnande stad.
45
00:03:12,047 --> 00:03:16,038
Till slut var alla
uppslukadeav katastrofen.
46
00:03:18,088 --> 00:03:21,872
Solen degenererar och expanderar snabbt.
47
00:03:22,672 --> 00:03:26,830
Solen kommer sluka jorden om 100 år.
48
00:03:28,172 --> 00:03:32,413
Om 300 år kommer
solsystemetinte längre existera.
49
00:03:35,380 --> 00:03:37,372
För att möta den förödande katastrofen
50
00:03:37,422 --> 00:03:39,955
förenades mänsklighetensom
den aldrig gjort förut.
51
00:03:40,005 --> 00:03:41,497
FÖRENADE JORDEN BILDAS
52
00:03:41,547 --> 00:03:44,122
För att ge mänsklighetenen
större chans att överleva
53
00:03:44,172 --> 00:03:47,913
beslutade Förenade jordenatt
man skulle skicka iväg jorden
54
00:03:48,338 --> 00:03:51,455
från solsystemet och mot vårt nya
hem, 4,2 ljusår bort.
55
00:03:52,047 --> 00:03:54,747
- Projektet Vandrande jorden
har inletts.-Den mäktiga
56
00:03:54,797 --> 00:03:57,038
- Generatorerna är
redo.-flytten av mänskligheten
57
00:03:57,088 --> 00:04:00,330
- Första testet startar om 36
månader.-kallas för Vandrande jorden.
58
00:04:00,838 --> 00:04:02,747
Mänskligheten lägger alla resurser
59
00:04:02,797 --> 00:04:06,205
på att skapa 10 000
jordmotorerpå planetens yta
60
00:04:06,255 --> 00:04:09,372
för att skicka jorden ut ur solsystemet.
61
00:04:10,547 --> 00:04:13,288
Höjden av varje
framdriftsmotorär 11 000 meter.
62
00:04:13,338 --> 00:04:14,205
De har
63
00:04:14,255 --> 00:04:16,497
en total kraft av 150 biljoner Newton.
64
00:04:16,547 --> 00:04:17,455
Honnör!
65
00:04:17,505 --> 00:04:20,080
Byggnationen av navigationsplattformen
66
00:04:20,130 --> 00:04:21,872
färdigställs tidigt den här månaden.
67
00:04:21,922 --> 00:04:24,122
- Elva kinesiska piloter
av hög rang-Fyra. Tre.
68
00:04:24,172 --> 00:04:26,747
-och 709 ingenjörer valdes ut.-Två. Ett.
69
00:04:27,255 --> 00:04:28,497
Uppskjutning.
70
00:04:28,630 --> 00:04:29,830
Samtidigt,
71
00:04:29,922 --> 00:04:31,872
för att säkerställa jordens bana,
72
00:04:32,297 --> 00:04:35,247
förenade Förenade jordens
regeringastronauter världen runt
73
00:04:35,297 --> 00:04:39,205
och tillbringade 30 årför att
bygga en stor rymdstation.
74
00:04:42,088 --> 00:04:44,497
Navigationsplattformen kommer färdas
75
00:04:44,547 --> 00:04:46,997
med en relativ positionav
100 000 km till jorden.
76
00:04:47,047 --> 00:04:50,705
Den varnar,
navigeraroch kommunicerar med jorden.
77
00:04:56,755 --> 00:04:59,247
Centrifugaldrift är aktiverad.
78
00:04:59,797 --> 00:05:02,913
Världens havsnivåer kommer
stigatrehundra meter på tio år.
79
00:05:02,963 --> 00:05:05,997
Haikou och Zhanjiang i vårt
landträffas först av tsunamin.
80
00:05:06,297 --> 00:05:08,622
För att hantera den dåliga situationen
81
00:05:09,047 --> 00:05:11,038
skapade Förenade jorden städer som ligger
82
00:05:11,088 --> 00:05:13,413
under varje jordmotor.
83
00:05:14,755 --> 00:05:17,163
Fram tills jorden kommer till sitt nya hem
84
00:05:17,338 --> 00:05:19,247
är de städerna mänsklighetens enda skydd.
85
00:05:19,297 --> 00:05:22,913
Rätten att bo under marken
väljs utgenom ett lotteri.
86
00:05:22,963 --> 00:05:25,455
Resultatet kan inte överföras,
lånas ut eller ges bort.
87
00:05:25,505 --> 00:05:27,372
Mänskligheten, en fram till nu
88
00:05:27,505 --> 00:05:30,122
obetydlig folkgrupp i solsystemet,
89
00:05:30,797 --> 00:05:33,122
kommer åka på en 2 500 år lång
90
00:05:33,172 --> 00:05:35,247
- vandrande resa.
- Stressa inte! Gå långsamt!
91
00:05:35,297 --> 00:05:37,955
Yttemperaturen minskartill
minus 70 grader Celsius i år.
92
00:05:38,005 --> 00:05:40,455
- Boende på ytan från olika
- Stressa inte! Gå långsamt!
93
00:05:40,505 --> 00:05:42,247
- distrikt flyttar enligt order.
- Lugn.
94
00:05:42,297 --> 00:05:44,788
- Långsamt.
- Knuffas inte!
95
00:05:48,880 --> 00:05:50,455
TILL JORDYTAN
96
00:06:04,130 --> 00:06:05,747
Pappa kommer flyga upp i skyn
97
00:06:06,422 --> 00:06:07,830
och bli en stjärna
98
00:06:08,463 --> 00:06:09,872
som alltid vakar över dig.
99
00:06:11,838 --> 00:06:12,747
Pappa.
100
00:06:12,797 --> 00:06:15,955
Ska du bli en stjärna?
101
00:06:16,588 --> 00:06:17,788
Naturligtvis.
102
00:06:18,547 --> 00:06:21,122
Från och med nu behöver du bara räkna
103
00:06:21,588 --> 00:06:22,788
tre,
104
00:06:23,213 --> 00:06:24,413
två,
105
00:06:24,922 --> 00:06:26,122
ett.
106
00:06:26,755 --> 00:06:27,955
Titta uppåt!
107
00:06:28,588 --> 00:06:29,872
Du kommer se pappa.
108
00:06:38,422 --> 00:06:40,705
Farväl, solsystemet.
109
00:06:43,338 --> 00:06:45,122
Farväl, solsystemet.
110
00:06:47,547 --> 00:06:51,205
-Farväl, solsystemet.-Hejdå.
111
00:06:51,255 --> 00:06:57,205
-Hejdå.-Hejdå.
112
00:06:57,255 --> 00:07:02,705
-Farväl, solsystemet.-Farväl, solsystemet.
113
00:07:03,505 --> 00:07:06,580
17 ÅR SENARE
114
00:07:08,963 --> 00:07:10,955
Det här är morgonnyheterna.
115
00:07:11,005 --> 00:07:12,788
Dagens rubriker är som följer.
116
00:07:12,880 --> 00:07:14,663
Vid vårens ankomst
117
00:07:14,713 --> 00:07:18,122
återkommer den första personalgruppenpå
navigationsplattformen
118
00:07:18,172 --> 00:07:21,372
efter 15 till 20 års tjänst på stationen.
119
00:07:21,838 --> 00:07:26,372
Alla världens invånare under
markeninväntar deras ankomst med spänning.
120
00:07:26,422 --> 00:07:27,622
Därför...
121
00:07:33,380 --> 00:07:34,830
G3 SÄKERHETSBOJ
122
00:07:35,588 --> 00:07:37,413
PROJEKTET VANDRANDE JORDEN
123
00:08:00,963 --> 00:08:05,663
FARFAR, JAG SKA ÅKA.
OROA DIG INTE. LIU QI.
124
00:08:15,088 --> 00:08:17,955
"Vi ser fram emot det.
125
00:08:18,005 --> 00:08:19,455
Vårens vindar är här.
126
00:08:19,505 --> 00:08:22,205
Våren är nära.
127
00:08:22,255 --> 00:08:24,830
Årets planering börjar med våren.
128
00:08:24,880 --> 00:08:26,747
Den är full av prövningar.
129
00:08:26,797 --> 00:08:28,288
Den är full av hopp."
130
00:08:28,338 --> 00:08:29,413
Säg oss, monitorn.
131
00:08:29,463 --> 00:08:31,288
Hur definieras hopp?
132
00:08:31,797 --> 00:08:37,372
Hoppet är dyrbart
som en diamant för vår tid.
133
00:08:37,672 --> 00:08:41,413
Hoppet är den enda vägen för vårt hem.
134
00:08:41,463 --> 00:08:42,955
Bra sagt. Sitt.
135
00:08:43,005 --> 00:08:45,747
Han Duoduo, har du något på hjärtat?
136
00:08:46,172 --> 00:08:47,705
Jag har ingenting att säga.
137
00:08:48,797 --> 00:08:50,622
Jag vill bara titta ut.
138
00:08:51,047 --> 00:08:52,747
Men det är för farligt därute.
139
00:08:56,005 --> 00:08:57,497
Xiao Ming, sitt.
140
00:08:57,547 --> 00:08:59,538
Ingen fara. Det är fel på displayen.
141
00:08:59,588 --> 00:09:00,580
- Vi går.
- Gå tillbaka.
142
00:09:00,630 --> 00:09:02,247
Xiao Ming, gå tillbaka.
143
00:09:02,297 --> 00:09:03,872
Ta det lugnt.
144
00:09:03,922 --> 00:09:06,788
- Det är okej.
- Det är lugnt.
145
00:09:06,838 --> 00:09:08,705
- Gjorde du det här?
- Tyst! Nu går vi!
146
00:09:08,755 --> 00:09:09,705
Lärare,
147
00:09:09,755 --> 00:09:11,413
Han Duoduo har rymt!
148
00:09:11,463 --> 00:09:12,913
Gott nytt år!
149
00:09:12,963 --> 00:09:14,163
Vi firar tillsammans!
150
00:09:14,213 --> 00:09:15,372
UNDERJORDISK STAD BEIJING NR 3
151
00:09:15,422 --> 00:09:17,788
Hu Kou, delar kommittén ut
dumplingar ikväll?
152
00:09:18,547 --> 00:09:19,663
Du tänker bara på mat!
153
00:09:19,713 --> 00:09:22,622
- Var är farfars fordonspass?
- Jag har det.
154
00:09:23,255 --> 00:09:24,955
Ska vi ta dumplingarna innan vi går?
155
00:09:25,005 --> 00:09:27,330
- Dra åt fanders! Gå inte då!
- Lögnare!
156
00:09:27,380 --> 00:09:31,205
- Du sa att du skulle visa mig utsidan.
- Personal, återvänd till era poster.
157
00:09:31,255 --> 00:09:33,330
Personal, återvänd till era poster.
158
00:09:33,380 --> 00:09:35,163
BETALNING GODKÄND
159
00:09:35,922 --> 00:09:37,830
- Var är det jag beställde?
- Här.
160
00:09:37,880 --> 00:09:39,455
Torkad mask med duriansmak!
161
00:09:40,463 --> 00:09:41,455
Vad tittar du på?
162
00:09:41,505 --> 00:09:43,038
Det är bara en dagsresa.
163
00:09:43,088 --> 00:09:43,955
Varför så bråttom?
164
00:09:44,005 --> 00:09:45,372
Det är det för dig.
165
00:09:45,672 --> 00:09:47,080
Jag återvänder inte.
166
00:09:47,630 --> 00:09:50,622
Skynda på!
Vi går ingenstans utan dräkterna.
167
00:09:52,005 --> 00:09:54,538
Du hade brickan jag behövde.
Varför slängde du den inte?
168
00:09:54,588 --> 00:09:56,538
Jag skulle vinna. Vad fan?
169
00:09:56,588 --> 00:09:58,913
Är inte kaninens svans mjuk och go?
170
00:09:58,963 --> 00:10:02,205
- Ska vi inte vara änglar för varandra?
- Du och jag... Jag är skyldig...
171
00:10:02,255 --> 00:10:04,247
Vad gör ni här? Det är ju nyår!
172
00:10:04,297 --> 00:10:06,372
Du är allt fräck!
173
00:10:08,880 --> 00:10:10,080
Hallå.
174
00:10:10,380 --> 00:10:11,622
Gå.
175
00:10:12,130 --> 00:10:13,330
Yi.
176
00:10:16,338 --> 00:10:17,663
Yi,
177
00:10:18,255 --> 00:10:20,330
är dräkterna redo?
178
00:10:20,672 --> 00:10:21,913
Det som jag vill ha?
179
00:10:24,130 --> 00:10:25,205
Det är ganska nytt.
180
00:10:25,255 --> 00:10:27,080
Allt har kollats. De är användbara.
181
00:10:27,963 --> 00:10:29,538
Jag har grillspett åt dig också.
182
00:10:29,588 --> 00:10:30,997
Ät medan det är varmt.
183
00:10:34,880 --> 00:10:36,080
Bra.
184
00:10:44,088 --> 00:10:45,413
Ta med era värmedräkter.
185
00:10:48,672 --> 00:10:51,580
PERSONLIG INFORMATION
186
00:11:02,463 --> 00:11:04,038
Hur gamla är ni?
187
00:11:05,588 --> 00:11:06,913
Kolla etiketten!
188
00:11:06,963 --> 00:11:09,205
Precis som äkta vara.
189
00:11:09,255 --> 00:11:10,747
- Den är din.
- Tack, Yi.
190
00:11:12,838 --> 00:11:14,538
Återlämna dräkterna imorgon.
191
00:11:16,713 --> 00:11:18,538
Tack, Yi. Vi ses.
192
00:11:19,338 --> 00:11:21,580
- Skynda.
- Sa du inte att du inte kommer tillbaka?
193
00:11:21,630 --> 00:11:23,330
Vänta.
194
00:11:26,880 --> 00:11:28,372
Kommer han inte tillbaka?
195
00:11:29,713 --> 00:11:31,705
Är det här allt ni betalade?
196
00:11:31,755 --> 00:11:33,705
För två av mina värmedräkter?
197
00:11:34,713 --> 00:11:36,413
Jag gottgör dig när jag är tillbaka.
198
00:11:36,463 --> 00:11:38,330
Under åratal har jag varit känd
199
00:11:38,963 --> 00:11:40,830
för att syssla med ärlig handel.
200
00:11:40,880 --> 00:11:42,705
Inga krediter!
201
00:11:42,755 --> 00:11:45,497
Yi, jag måste verkligen ut idag.
202
00:11:48,755 --> 00:11:50,163
Varför då?
203
00:11:50,963 --> 00:11:53,205
Stanna bara här med din tjej under nyår.
204
00:11:57,297 --> 00:11:59,663
Bossen, kolla! Han är hajpad nu!
205
00:12:00,838 --> 00:12:02,080
Din stinkande mekaniker.
206
00:12:02,130 --> 00:12:04,330
Jag utmanar dig! Använd den här...
207
00:12:05,922 --> 00:12:09,705
- Vad i... Hur vågar du?
- Duoduo, ner.
208
00:12:16,463 --> 00:12:18,497
Döda honom!
209
00:12:20,963 --> 00:12:22,038
Kära vänner.
210
00:12:22,088 --> 00:12:24,205
Nu öppnar vi dörren och omfamnar våren.
211
00:12:24,255 --> 00:12:26,830
Glädjen ska följa dig när du ser den.
212
00:12:27,130 --> 00:12:28,038
Ett nytt år,
213
00:12:28,088 --> 00:12:29,955
där vi går raka i ryggen
214
00:12:30,005 --> 00:12:33,080
och marscherarmot nästa
spektakulära kapitel.
215
00:12:44,297 --> 00:12:46,288
- Ursäkta oss.
- Ursäkta oss.
216
00:12:46,922 --> 00:12:48,538
Han kom efter att jag mötte honom.
217
00:12:48,588 --> 00:12:50,372
Jag träffade honom sist.
218
00:12:50,422 --> 00:12:53,080
- Våga bara komma tillbaka!
- Ta på dig dräkten och kom hit.
219
00:12:53,130 --> 00:12:54,330
Va?
220
00:12:54,630 --> 00:12:55,747
Kommer de anmäla oss?
221
00:12:55,797 --> 00:12:58,663
De här är olagliga.
De avslöjar sig själva om de gör det.
222
00:12:59,130 --> 00:13:01,788
- Alla transportkommunikationssystem
- Tja...
223
00:13:01,838 --> 00:13:03,163
måste alltid vara påslagna.
224
00:13:03,213 --> 00:13:04,497
Under vårfestivalen i år
225
00:13:04,547 --> 00:13:06,413
kommer du och jag vara utomhus.
226
00:13:07,380 --> 00:13:11,080
Alla transportkommunikationssystemmåste
alltid vara påslagna.
227
00:13:11,130 --> 00:13:13,872
Följ alltid evakueringsinstruktionerna.
228
00:13:18,797 --> 00:13:22,330
Kontrollera värmedräkt och hjälm.
Vänta där.
229
00:13:23,588 --> 00:13:27,913
Kontrollera värmedräkt och hjälm.
Vänta där.
230
00:13:29,547 --> 00:13:32,538
Får jag tugga tuggummi med hjälmen på?
231
00:13:32,588 --> 00:13:33,997
- Va?
- Knappast! Kom nu!
232
00:13:34,047 --> 00:13:37,955
Kontrollera värmedräkt och hjälm.
Vänta där.
233
00:13:39,297 --> 00:13:42,413
- Om tre dagar passerar vi Jupiter.
- Givakt!
234
00:13:42,755 --> 00:13:46,288
Alla transportkommunikationssystem
måste alltid vara påslagna.
235
00:13:46,338 --> 00:13:48,872
Följ alltid evakueringsinstruktionerna.
236
00:13:59,630 --> 00:14:04,705
Varning, fordonet backar.
237
00:14:08,922 --> 00:14:11,455
Jösses.
238
00:14:15,463 --> 00:14:17,163
Titta bara på dig.
239
00:14:17,213 --> 00:14:18,705
Är du ute för första gången?
240
00:14:19,088 --> 00:14:20,622
Har inte du varit ute förut?
241
00:14:20,672 --> 00:14:22,997
Det var inte så mycket folk sist.
242
00:14:23,047 --> 00:14:24,872
Lögnare.
243
00:14:26,713 --> 00:14:28,913
Hur lång tid tar det
att komma upp till ytan?
244
00:14:29,005 --> 00:14:30,497
Det är fem kilometer,
245
00:14:30,880 --> 00:14:33,163
så det tar minst 15 minuter.
246
00:14:33,338 --> 00:14:34,538
Okej.
247
00:14:46,213 --> 00:14:47,163
Det här är en radio.
248
00:14:47,213 --> 00:14:49,330
Tryck en gång
för att synka med transportören.
249
00:14:49,380 --> 00:14:52,122
Två för regional sändning.
Tre gånger för privat kanal.
250
00:14:52,172 --> 00:14:54,413
När du är utomhus, håller du dig nära mig.
251
00:14:54,463 --> 00:14:55,330
Spring inte iväg.
252
00:14:55,380 --> 00:14:56,872
Är du rädd?
253
00:15:26,005 --> 00:15:27,205
YTAN ÄR NÅDD
254
00:15:28,338 --> 00:15:29,955
Ytan är nådd.
255
00:15:30,047 --> 00:15:32,955
All personal, gör er redo.
256
00:15:37,213 --> 00:15:38,497
YTTRE MILJÖ
257
00:16:08,130 --> 00:16:09,538
Då går vi!
258
00:16:13,338 --> 00:16:15,372
Har du inte fått nog av att titta? Vi går!
259
00:16:15,422 --> 00:16:16,747
Jag smög ut.
260
00:16:16,797 --> 00:16:18,663
Kommer jag bli avstängd från skolan?
261
00:16:18,963 --> 00:16:20,830
Har du blivit utsparkad från din enhet?
262
00:16:20,880 --> 00:16:22,205
Nonsens.
263
00:16:25,588 --> 00:16:28,538
Vilken är transportör 373?
264
00:16:28,672 --> 00:16:30,788
- Duoduo, kom!
- Okej.
265
00:16:33,547 --> 00:16:35,247
- Ge mig farfars fordonspass.
- Här.
266
00:16:43,088 --> 00:16:44,038
Han Ziang.
267
00:16:44,088 --> 00:16:45,288
Förare av hög rang.
268
00:16:45,755 --> 00:16:48,788
Tredje transportdivisioneni
Beijing påminner dig.
269
00:16:48,838 --> 00:16:50,538
Vägarna är oändliga.
270
00:16:50,588 --> 00:16:52,413
Säkerheten framför allt.
271
00:16:52,463 --> 00:16:54,122
Med oreglerat körande
272
00:16:54,172 --> 00:16:56,247
kan dina nära och kära sluta i tårar.
273
00:17:00,963 --> 00:17:03,413
Koppling. Växel.
274
00:17:07,880 --> 00:17:09,497
Vad i...
275
00:17:09,630 --> 00:17:11,330
Kan du köra, Hu Kou?
276
00:17:11,380 --> 00:17:13,122
Transportören är inte för alla!
277
00:17:13,172 --> 00:17:15,122
Det krävs minst fem års träning.
278
00:17:15,172 --> 00:17:17,288
Jag är ett geni om den bara rör på sig.
279
00:17:17,338 --> 00:17:18,205
- Okej?
- Ett geni.
280
00:17:18,255 --> 00:17:21,913
Foten på kopplingen, handen på växeln.
Sen rör den sig. Lätt hand, tung fot.
281
00:17:28,213 --> 00:17:31,705
- Akta! Det finns andra där framför!
- Fan! Helvete!
282
00:17:41,963 --> 00:17:44,205
Akta!
283
00:17:46,380 --> 00:17:47,997
STADEN BEIJING
284
00:17:51,380 --> 00:17:54,580
Världen här ute är ju enorm!
285
00:17:54,630 --> 00:17:56,705
Vad skriker du om? Vad pinsam du är!
286
00:17:56,755 --> 00:17:58,247
Okej.
287
00:17:58,297 --> 00:17:59,913
Vad det blåser idag.
288
00:17:59,963 --> 00:18:02,038
Varför utför de gruvdrift i bergen?
289
00:18:02,213 --> 00:18:03,663
För bränsle.
290
00:18:03,713 --> 00:18:05,538
Tung fusionmotorsteknologi.
291
00:18:05,922 --> 00:18:08,913
De bränner sten, kan man säga.
292
00:18:09,422 --> 00:18:10,705
Jordmotorn!
293
00:18:10,755 --> 00:18:12,955
Det här är framdriftsmotorer.
294
00:18:13,005 --> 00:18:16,288
Det finns 10 000 stycken i världen,
skapade för att flytta jorden.
295
00:18:16,505 --> 00:18:17,913
Det här är inte den största.
296
00:18:17,963 --> 00:18:19,955
Vridmomentsmotorerna längs ekvatorn
297
00:18:20,005 --> 00:18:22,163
är de riktiga bjässarna.
298
00:19:00,630 --> 00:19:06,955
NAVIGATIONSPLATTFORMEN
299
00:19:39,255 --> 00:19:41,413
Synkron tolkning är på.
300
00:19:41,755 --> 00:19:43,038
Peiqiang,
301
00:19:43,088 --> 00:19:44,705
ha en skön pension.
302
00:19:49,880 --> 00:19:51,538
Jag åker hem om en dag.
303
00:19:51,672 --> 00:19:53,163
Ta inte min sista värdighet.
304
00:19:53,588 --> 00:19:55,122
Spara drickat till dig själv.
305
00:19:55,963 --> 00:19:58,163
Jag lägger det
på ett säkert ställe åt dig.
306
00:19:58,380 --> 00:20:00,205
Spara det till avskedsfesten.
307
00:20:00,255 --> 00:20:03,038
Vi får ingen ny chans
när vi gått in i viloläge.
308
00:20:10,463 --> 00:20:11,705
Vet du inte
309
00:20:11,755 --> 00:20:15,288
hur vodka smugglades under Gagarins tid?
310
00:20:22,588 --> 00:20:24,038
UPPLÅST
311
00:20:28,463 --> 00:20:30,372
Vi går väl in i Jupiters bana idag?
312
00:20:30,422 --> 00:20:34,913
Ja, vi har redan varit redo
för nödprotokoll tre.
313
00:20:35,505 --> 00:20:37,080
Det är något som känns fel.
314
00:20:37,588 --> 00:20:39,038
Det är enda sättet.
315
00:20:39,088 --> 00:20:41,205
Vi kan inte lämna solsystemet
316
00:20:41,255 --> 00:20:42,497
utan Jupiters gravitation.
317
00:20:42,547 --> 00:20:44,413
Vi måste ta risken.
318
00:20:45,297 --> 00:20:47,455
Gud välsignar oss.
319
00:20:49,005 --> 00:20:51,455
Det är sista proceduren
för dagens inspektion.
320
00:20:51,505 --> 00:20:53,705
Kolla kontrollenheten
för centrifugaldriften.
321
00:20:53,755 --> 00:20:56,705
Registrera temperaturerna
för bäringarna på centrifugalaxeln.
322
00:20:58,838 --> 00:21:00,413
Uppfattat.
323
00:21:02,880 --> 00:21:04,997
NAVIGATÖRPROJEKTET
324
00:21:10,005 --> 00:21:12,538
Liu Peiqiang har
genomförtöverförningsproceduren.
325
00:21:12,588 --> 00:21:13,955
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
326
00:21:14,005 --> 00:21:15,122
Fram till idag
327
00:21:15,172 --> 00:21:17,955
har du samlat ihop en vilotidpå
totalt 12 år och 3 dagar.
328
00:21:18,255 --> 00:21:21,080
Ett ackumulerat skiftpå
totalt 5 år och 14 dagar.
329
00:21:21,172 --> 00:21:23,788
Vi är tacksamma för dina
åtagandende senaste 17 åren.
330
00:21:23,838 --> 00:21:27,122
Gratulerar till din avklarade
tjänstoch din resa hem imorgon.
331
00:21:41,172 --> 00:21:42,372
Peiqiang,
332
00:21:43,380 --> 00:21:46,872
vi ses på jorden om tre år.
333
00:21:46,922 --> 00:21:49,247
Prata med din son.
334
00:21:49,297 --> 00:21:51,413
Ni har inte talats vid på nästan tio år.
335
00:21:56,088 --> 00:21:57,372
Vi ses på jorden.
336
00:22:03,755 --> 00:22:05,413
Kompis,
337
00:22:05,838 --> 00:22:08,538
du kommer få tillbringa
de tre kommande åren med mig nu.
338
00:22:30,880 --> 00:22:33,413
En fluktuationi Jupiters
gravitation har upptäckts.
339
00:22:33,463 --> 00:22:36,538
Jordens bana är ur kurs med 9,23 grader
340
00:22:36,588 --> 00:22:38,580
på grund av denna fluktuation.
341
00:22:39,005 --> 00:22:41,622
Risken för att kollidera med Jupiter ökar.
342
00:22:41,797 --> 00:22:43,413
Analyserar insamlade data.
343
00:22:43,463 --> 00:22:45,497
Skickar till Förenade jorden.
344
00:22:45,588 --> 00:22:48,247
Varningsprotokollför
katastrof är aktiverade.
345
00:22:57,797 --> 00:23:00,122
Det finns en proviantstationom
50 kilometer.
346
00:23:04,255 --> 00:23:05,663
När vi kommit dit
347
00:23:05,713 --> 00:23:07,455
åker du ensam tillbaka.
348
00:23:08,088 --> 00:23:10,872
Ta närmaste skyttel
så behöver inte farfar oroa sig.
349
00:23:11,672 --> 00:23:12,872
Kom igen nu.
350
00:23:13,130 --> 00:23:16,288
Du blir dragen i nackskinnet
så fort din pappa är tillbaka.
351
00:23:16,755 --> 00:23:19,663
Jag är ett geni. Ingen kan fånga mig.
352
00:23:20,422 --> 00:23:22,705
Vad i... Bilinspektion.
353
00:23:24,172 --> 00:23:25,622
Hur kom ni hit?
354
00:23:26,338 --> 00:23:27,955
Oreglerad körning.
355
00:23:28,380 --> 00:23:30,038
Oreglerad? Ni stal!
356
00:23:30,088 --> 00:23:32,705
Jag stal inte, jag lånade den bara.
Det är farfars pass.
357
00:23:32,755 --> 00:23:35,955
Nonsens. Alla transportörer tillhör
Förenade jorden.
358
00:23:36,005 --> 00:23:38,038
Det är inte upp till din farfar!
359
00:23:40,505 --> 00:23:41,538
Vad gör du?
360
00:23:41,588 --> 00:23:42,497
Det är sent!
361
00:23:42,547 --> 00:23:43,788
Herrn,
362
00:23:44,130 --> 00:23:45,913
jag lär bara känna nya vänner.
363
00:23:46,338 --> 00:23:48,330
Ju fler vänner desto fler möjligheter.
364
00:23:48,505 --> 00:23:49,705
Ge hit.
365
00:23:51,088 --> 00:23:52,497
Tror du att det är ditt?
366
00:23:52,547 --> 00:23:53,997
Gå och lägg dig.
367
00:23:55,255 --> 00:23:56,455
Ha en trevlig tur.
368
00:23:58,130 --> 00:23:59,372
Jag heter Tim.
369
00:23:59,422 --> 00:24:01,705
Pappa är från Beijing
och mamma är från Melbourne.
370
00:24:01,755 --> 00:24:04,288
En samproduktion mellan Kina
och Australien. Jag skojar.
371
00:24:04,338 --> 00:24:05,705
Ska vi skaka hand?
372
00:24:09,755 --> 00:24:10,788
Hej.
373
00:24:10,838 --> 00:24:12,372
Samproduktion.
374
00:24:12,422 --> 00:24:13,788
Släpp mig!
375
00:24:13,838 --> 00:24:15,038
Det gör ont!
376
00:24:16,255 --> 00:24:17,455
STADEN JINING
377
00:24:17,963 --> 00:24:20,497
5 TIMMAR SENARE
PROVIANTSTATION JINING N3
378
00:24:21,922 --> 00:24:23,455
JININGS PROVIANTSTATION
ÅRSDAG
379
00:24:25,380 --> 00:24:26,663
Namn på besökaren?
380
00:24:26,713 --> 00:24:27,830
POLISSTATION JINING N3
PROVIANTSTATION
381
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
Han Ziang.
382
00:24:29,463 --> 00:24:31,080
Jag är här för mitt barnbarn.
383
00:24:48,297 --> 00:24:49,497
Hallå.
384
00:24:49,547 --> 00:24:51,247
Du är här för att betala borgen.
385
00:24:53,047 --> 00:24:55,788
VAKT
386
00:24:56,838 --> 00:24:58,247
Herrn,
387
00:24:58,297 --> 00:25:00,122
han utbildar sig till mekaniker.
388
00:25:00,172 --> 00:25:01,913
Han ville bara röra vid äkta vara.
389
00:25:01,963 --> 00:25:04,288
Ta det lugnt med honom.
390
00:25:06,255 --> 00:25:08,913
Transportörer är värdefulla
allmänna ägodelar.
391
00:25:09,672 --> 00:25:13,413
Att låna ut sitt fordonspass privat
är också ett allvarligt brott.
392
00:25:17,588 --> 00:25:19,413
Det här är bra grejer.
393
00:25:19,713 --> 00:25:21,997
Det finns snyggingar
från de senaste 50 åren.
394
00:25:22,172 --> 00:25:23,705
Allt finns där.
395
00:25:25,422 --> 00:25:26,622
Ja, ja.
396
00:25:29,880 --> 00:25:31,080
Samma gamla trick.
397
00:25:48,547 --> 00:25:50,413
Sluta gunga, gamle man!
398
00:25:56,338 --> 00:25:57,830
Vadå gamle man?
399
00:25:57,880 --> 00:25:59,913
Det är ditt fel att jag är här.
400
00:25:59,963 --> 00:26:00,872
Rymma hemifrån.
401
00:26:00,922 --> 00:26:03,455
Du är för gammal för det. Han är din far.
402
00:26:03,505 --> 00:26:06,247
Var tänkte du gömma dig?
Tog du din syster med dig också?
403
00:26:06,297 --> 00:26:08,372
Det är farligt utomhus!
404
00:26:08,963 --> 00:26:10,455
Och du!
405
00:26:12,755 --> 00:26:14,788
Du lärde dig att stjäla!
406
00:26:16,005 --> 00:26:17,247
Du stal mitt pass!
407
00:26:17,297 --> 00:26:19,413
Gör du vad din bror än säger åt dig?
408
00:26:19,838 --> 00:26:21,288
Är du dum?
409
00:26:21,672 --> 00:26:24,205
Jag tänkte inte ta med henne.
Men hon bönade och bad mig
410
00:26:24,255 --> 00:26:25,997
- att göra det.
- Som hennes bror...
411
00:26:26,213 --> 00:26:28,288
Liu Qi! Din lögnare!
412
00:26:28,338 --> 00:26:29,663
Nu gråter hon igen.
413
00:26:29,713 --> 00:26:31,413
Väl valda ord!
414
00:26:31,463 --> 00:26:34,205
- Ignorera en gamlings råd...
- Sköt ditt!
415
00:26:34,255 --> 00:26:35,455
Ta inte ut det på väggen.
416
00:26:35,505 --> 00:26:37,497
Ta ut det på mig om du vågar.
417
00:26:37,547 --> 00:26:39,372
Vad i...
418
00:26:42,672 --> 00:26:43,872
Va?
419
00:26:47,047 --> 00:26:50,205
- Jordbävning!
- Thirteen Orphans! Jag vann!
420
00:27:06,297 --> 00:27:07,913
Öppna dörren!
421
00:27:07,963 --> 00:27:09,538
- Öppna dörren!
- Hjälp!
422
00:27:09,588 --> 00:27:10,830
Någon?
423
00:27:10,880 --> 00:27:13,163
Här borta!
424
00:27:15,630 --> 00:27:17,288
- Skynda! Öppna dörren!
- Här!
425
00:27:20,713 --> 00:27:22,247
Varning.
426
00:27:22,297 --> 00:27:24,288
Fel i jordmotorsystemet.
427
00:27:24,338 --> 00:27:27,205
Totalt 121 faciliteter.
428
00:27:27,255 --> 00:27:28,538
Rättelse,
429
00:27:28,588 --> 00:27:31,163
1 112 faciliteter.
430
00:27:31,213 --> 00:27:32,080
Rättelse,
431
00:27:32,130 --> 00:27:33,913
- 3 319 faciliteter.
- Hallå!
432
00:27:33,963 --> 00:27:35,622
Lämna mig inte!
433
00:27:35,672 --> 00:27:37,913
Hjälp! Är det någon där?
434
00:27:38,380 --> 00:27:40,497
Min mamma behöver mig och mitt barn...
435
00:27:40,547 --> 00:27:42,122
Jag har inget barn än!
436
00:27:42,172 --> 00:27:43,372
Hallå!
437
00:27:43,713 --> 00:27:45,330
Hjälp mig, snälla.
438
00:27:45,380 --> 00:27:46,455
- Hu Kou.
- Kom igen.
439
00:27:46,505 --> 00:27:48,247
- Kom tillbaka, Hu Kou.
- Kom.
440
00:27:48,297 --> 00:27:49,288
Ta nyckeln.
441
00:27:49,338 --> 00:27:51,913
Nyckeln? Nyckeln är fast därunder.
442
00:27:51,963 --> 00:27:54,705
Vad är det här?
Man kan inte dra isär de här!
443
00:27:58,963 --> 00:28:00,872
Kan du skynda på?
444
00:28:01,380 --> 00:28:02,580
Vänta på mig.
445
00:28:22,505 --> 00:28:27,872
VRIDMOMENTSMOTOR SULAWESI 03
INDONESIEN, EKVATORN
446
00:28:27,922 --> 00:28:29,955
Motor nummer tre har stannat.
447
00:28:30,005 --> 00:28:31,830
Motor nummer sju har stannat.
448
00:28:31,922 --> 00:28:32,913
Fan. Systemfel!
449
00:28:32,963 --> 00:28:35,330
- Hämta chefsingenjören! Skynda!
- Uppfattat.
450
00:28:35,838 --> 00:28:37,788
VARNING
FEL I KYLSYSTEMETS MAGNETBARRIÄR
451
00:28:37,838 --> 00:28:40,288
På grund avgravitationsfluktuationen
hos Jupiter
452
00:28:40,338 --> 00:28:42,163
har jordens framdrift halverats.
453
00:28:42,463 --> 00:28:43,997
Flera motorer är borta.
454
00:28:44,047 --> 00:28:46,538
Om 37 timmar, 4 minuter och 12 sekunder
455
00:28:46,963 --> 00:28:48,830
kommer jorden kollidera med Jupiter.
456
00:28:56,213 --> 00:28:58,663
Han Ziang. Förare av högre rang.
457
00:28:58,713 --> 00:29:01,538
Tredje transportdivisioneni
Beijing påminner dig.
458
00:29:01,588 --> 00:29:03,455
Vägarna är oändliga.
459
00:29:03,505 --> 00:29:05,330
Säkerheten framför allt.
460
00:29:05,380 --> 00:29:08,288
Med oreglerat körandekan dina
nära och kära sluta i tårar.
461
00:29:08,338 --> 00:29:09,413
Tyst, pucko!
462
00:29:09,463 --> 00:29:10,997
Skynda på!
463
00:29:40,338 --> 00:29:41,997
Hu Kou! Koppla loss!
464
00:29:51,297 --> 00:29:52,997
Hu Kou!
465
00:29:54,880 --> 00:29:56,330
Jag mår illa.
466
00:30:24,505 --> 00:30:26,122
Prio ett från Förenade jorden.
467
00:30:26,172 --> 00:30:28,413
Prio ett från Förenade jorden.
468
00:30:28,505 --> 00:30:31,955
Till alla styrkor i beredskap på jorden.
På grund av Jupiters gravitation
469
00:30:32,005 --> 00:30:35,747
har totalt 4 771 jordmotorer
stängts neröver hela världen.
470
00:30:35,797 --> 00:30:37,580
För att undvika kollision med Jupiter
471
00:30:37,630 --> 00:30:40,663
måste varje enhet genomföra
nödprotokoll 3och åka omedelbart.
472
00:30:40,713 --> 00:30:44,622
Motorer med funktionsfel ska
startas ominom 36 timmar.
473
00:30:45,088 --> 00:30:46,372
Det här räddningsuppdraget
474
00:30:46,422 --> 00:30:49,455
gäller överlevnadenav
3,5 miljarder människor.
475
00:30:49,797 --> 00:30:52,497
Uppdraget prioriteras framför allt annat.
476
00:30:52,588 --> 00:30:54,122
Till varje pris.
477
00:30:59,797 --> 00:31:01,372
Räddningsenheter är på väg!
478
00:31:01,422 --> 00:31:04,788
För att förenkla räddningenkommer
alla resurser att förstärkas.
479
00:31:04,838 --> 00:31:08,038
Rymdstationen inför lågkonsumtionsläge.
480
00:31:08,630 --> 00:31:10,497
Lisa, vi har infört lågkonsumtionsläge.
481
00:31:10,547 --> 00:31:12,663
Regelbundna kommunikationer avbryts snart.
482
00:31:12,713 --> 00:31:14,288
Lågkonsumtionsläge är aktiverat.
483
00:31:14,338 --> 00:31:15,205
Jag kom nyss hit.
484
00:31:15,255 --> 00:31:17,288
Hur vet jag om det är viloläge?
485
00:31:18,213 --> 00:31:21,247
MOSS, kontakta min släkting.
Kontakta Liu Qi.
486
00:31:21,297 --> 00:31:23,413
Liu Qi är inte i sin tilldelade bostad.
487
00:31:23,880 --> 00:31:25,997
Anslutningen misslyckades.
488
00:31:26,297 --> 00:31:29,372
MOSS. Kontakta transportföraren Han Ziang.
489
00:31:33,963 --> 00:31:35,872
Inkommande anslutning.
490
00:31:39,588 --> 00:31:41,122
Peiqiang? Är det du?
491
00:31:42,005 --> 00:31:43,122
Pappa. Det är jag.
492
00:31:43,172 --> 00:31:44,705
Har du sett Liu Qi?
493
00:31:45,130 --> 00:31:46,497
Liu Qi är här med mig.
494
00:31:47,255 --> 00:31:48,830
Vi var nyss med om en jordbävning.
495
00:31:48,880 --> 00:31:50,413
Vi är på ytan nu.
496
00:31:50,963 --> 00:31:52,288
MOSS. Leta upp transportören
497
00:31:52,338 --> 00:31:54,622
och vägled den till närmaste fristad.
498
00:31:54,672 --> 00:31:56,330
Vad kan man säga till honom?
499
00:31:56,630 --> 00:31:59,622
Transportör 373, förare Han Ziang.
500
00:31:59,672 --> 00:32:03,455
Fortsätt till fristaden Jinan nummer fem.
501
00:32:08,380 --> 00:32:10,872
Flygkonfigureringför
rymdstationen är färdigställd.
502
00:32:10,922 --> 00:32:14,705
All personal,
gå in i vilolägeför att spara energi.
503
00:32:15,255 --> 00:32:18,622
Vilonivå är på 77,3 procent.
504
00:32:19,088 --> 00:32:20,872
Överstelöjtnant Liu Peiqiang,
505
00:32:20,922 --> 00:32:23,247
fortsätt snabbt mot sömnkapseln.
506
00:32:25,797 --> 00:32:27,955
Lågkonsumtionsläge är aktiverat.
507
00:32:28,380 --> 00:32:32,330
Alla resurser förstärksför att
förenkla globalt räddningsuppdrag.
508
00:32:33,088 --> 00:32:36,830
Startar global skanning av jordytanoch
fullständig täckning av nätverk.
509
00:32:48,463 --> 00:32:49,413
Vad är det här?
510
00:32:49,463 --> 00:32:52,122
Koden för nödkommunikation
tillhörande Liu Qis pappa.
511
00:32:53,047 --> 00:32:54,788
En direktlinje till rymdstationen.
512
00:32:57,047 --> 00:32:58,288
Transportör 373.
513
00:32:58,338 --> 00:32:59,413
Sakta in och stanna.
514
00:32:59,463 --> 00:33:01,247
Invänta instruktioner.
515
00:33:03,255 --> 00:33:06,205
Transportör 373,
stå stilloch invänta instruktioner.
516
00:33:12,672 --> 00:33:13,955
Hallå!
517
00:33:28,130 --> 00:33:30,622
Transportör 373.Det här
är en nödrekvisition.
518
00:33:30,672 --> 00:33:32,580
Stanna nu!
519
00:33:37,963 --> 00:33:39,580
Transportör 373.
520
00:33:39,630 --> 00:33:40,997
Stanna nu!
521
00:33:57,297 --> 00:33:58,538
Jag svär,
522
00:33:59,797 --> 00:34:01,455
tjejen från igår
523
00:34:01,588 --> 00:34:02,622
gjorde det frivilligt!
524
00:34:02,672 --> 00:34:03,872
Tyst!
525
00:34:03,922 --> 00:34:05,163
De är inte här för dig.
526
00:34:11,005 --> 00:34:13,038
Vi är ett räddningsteam, enhet CN171-11.
527
00:34:13,088 --> 00:34:15,497
Vi är utsedda till jordmotorn Hangzhou 01.
528
00:34:15,547 --> 00:34:19,372
Enligt Vandrande jordens lag,
artikel 32, sektion 1,
529
00:34:19,588 --> 00:34:22,080
har din transportör och besättning
530
00:34:22,588 --> 00:34:23,872
nu rekvirerats.
531
00:34:28,755 --> 00:34:30,247
För att rädda lastcontainern
532
00:34:30,297 --> 00:34:32,997
kopplade föraren loss
transportörenoch föll ner i klyftan.
533
00:34:33,047 --> 00:34:34,788
Han offrade sig.
534
00:34:35,755 --> 00:34:36,955
Vad finns i den?
535
00:34:37,380 --> 00:34:38,705
Vad kan vara så viktigt?
536
00:34:39,088 --> 00:34:40,872
Chefen! Lastcontainern är lastad.
537
00:34:40,922 --> 00:34:42,413
Ingenjörer, kontrollera kärnan.
538
00:34:42,463 --> 00:34:44,205
Zhou Qian, omorganisera besättningen.
539
00:34:44,255 --> 00:34:46,080
-Rör på er snabbt!-Uppfattat.
540
00:34:47,255 --> 00:34:48,538
Kärnan?
541
00:34:48,588 --> 00:34:51,913
Är inte detjordmotorns utlösningsmekanism?
542
00:34:52,213 --> 00:34:55,747
Ingen jordmotor har stängts av på 30 år.
543
00:34:56,713 --> 00:34:58,663
Det här är inget enkelt räddningsuppdrag.
544
00:34:58,713 --> 00:35:00,330
Många kommer dö.
545
00:35:00,755 --> 00:35:02,413
Chefen! Kontrollen är genomförd.
546
00:35:02,463 --> 00:35:03,872
Allt är normalt.
547
00:35:23,880 --> 00:35:26,330
Assistera uppdrag 1125.
548
00:35:26,422 --> 00:35:27,330
Leverera kärnan.
549
00:35:27,380 --> 00:35:29,205
Starta om Hangzhous jordmotor.
550
00:35:35,922 --> 00:35:36,997
Rensa vägen.
551
00:35:37,047 --> 00:35:38,955
Låt teamet med kärnan passera först.
552
00:35:40,922 --> 00:35:42,372
Kapten Wang från enhet 171-11,
553
00:35:42,422 --> 00:35:43,622
vi ska till Nanjing.
554
00:35:43,672 --> 00:35:45,205
Vänta inte. Fortsätt framåt.
555
00:35:45,255 --> 00:35:47,205
Uppfattat. Lycka till.
556
00:35:55,172 --> 00:35:56,497
Enhet 171-01,
557
00:35:56,547 --> 00:35:58,163
vi närmar oss Shanghai.
558
00:35:58,213 --> 00:35:59,538
Rapportera vägstatus.
559
00:36:00,422 --> 00:36:03,455
Kontinentalplattor rör på sigrunt Shanghai.
Var försiktiga.
560
00:36:03,505 --> 00:36:04,705
Uppfattat.
561
00:36:05,588 --> 00:36:06,955
Kolla, chefen!
562
00:36:16,797 --> 00:36:17,997
Vårt hem.
563
00:36:19,297 --> 00:36:20,997
Vad har hänt?
564
00:36:22,630 --> 00:36:25,205
Liu Zi, rapportera läget för 171.
565
00:36:26,463 --> 00:36:28,413
Enhet 06 senaste signal kom från Cangzhou.
566
00:36:28,463 --> 00:36:30,913
Enheter 09, 13, 15,
senaste signaler kom från Huaian.
567
00:36:30,963 --> 00:36:32,955
Resterande enheter är i Shanghai
568
00:36:33,005 --> 00:36:34,372
och på väg mot Hangzhou.
569
00:36:34,880 --> 00:36:36,580
- Chefen.
- Gå och ta er en titt.
570
00:36:36,630 --> 00:36:38,747
- Uppfattat.
- Ja, herrn.
571
00:36:49,755 --> 00:36:51,497
Liu Zi, håll utkik.
572
00:37:08,088 --> 00:37:10,330
Vårt team är längre fram.
Avståndet är 80 km.
573
00:37:11,380 --> 00:37:12,413
Följ klyftan,
574
00:37:12,463 --> 00:37:14,205
vi borde mötas inom en timme.
575
00:37:15,963 --> 00:37:18,913
Det här ser instabilt ut.
Passera så snabbt som möjligt.
576
00:37:19,755 --> 00:37:22,413
- Ladda. Rör på er.
- Uppfattat.
577
00:37:31,755 --> 00:37:33,330
Ingenjörsteamet, var alerta.
578
00:37:34,005 --> 00:37:35,747
Det här är enhet 171-11.
579
00:37:35,797 --> 00:37:37,580
Vi är i Shanghai.
580
00:37:39,422 --> 00:37:41,705
Enhet 11, var alerta.
Vi tog emot en nödsignal.
581
00:37:41,755 --> 00:37:44,330
- Håll koll på omgivningarna.
- Uppfattat.
582
00:37:46,547 --> 00:37:48,663
01. Kollapsad tunnelbanestationframför oss.
583
00:37:48,713 --> 00:37:49,955
Ta en omväg.
584
00:37:50,088 --> 00:37:51,413
Uppfattat.
585
00:38:08,713 --> 00:38:09,955
Duoduo.
586
00:38:10,880 --> 00:38:11,747
Var inte rädd.
587
00:38:11,797 --> 00:38:13,663
Farfar bodde här.
588
00:38:14,797 --> 00:38:16,330
Titta på de höga byggnaderna.
589
00:38:17,172 --> 00:38:19,413
De var fulla av folk.
590
00:38:20,922 --> 00:38:22,205
På den tiden
591
00:38:22,297 --> 00:38:24,872
var ingen orolig över solen.
592
00:38:25,255 --> 00:38:29,288
Alla oroade sig över
någotsom kallades pengar.
593
00:38:31,047 --> 00:38:34,205
Farfar tjänade inte så mycket då,
594
00:38:34,422 --> 00:38:36,830
men jag var lycklig.
595
00:38:37,380 --> 00:38:39,872
Särskilt på vägen hem varje dag.
596
00:38:39,922 --> 00:38:41,830
Jag kände doften av farmors matlagning
597
00:38:41,880 --> 00:38:45,080
på långt håll.
598
00:38:46,297 --> 00:38:49,872
Hon kunde faktiskt knappt laga mat,
599
00:38:50,047 --> 00:38:52,372
förutom nudlar med vårlök.
600
00:38:52,505 --> 00:38:53,622
Jag ska säga dig
601
00:38:53,672 --> 00:38:56,122
att hennes nudlar med vårlök
602
00:38:57,255 --> 00:38:59,455
var extremt salta.
603
00:39:00,380 --> 00:39:02,205
Men jag sörplade i mig alltihop.
604
00:39:02,255 --> 00:39:04,747
Jag rensade skålen varje gång.
605
00:39:06,005 --> 00:39:07,372
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
606
00:39:07,422 --> 00:39:09,163
Överstelöjtnant Makarov.
607
00:39:09,297 --> 00:39:11,330
Gå in i viloläge så snart som möjligt.
608
00:39:11,380 --> 00:39:12,788
Oroa dig inte,
609
00:39:12,838 --> 00:39:14,622
din son kommer vara säker.
610
00:39:26,380 --> 00:39:27,580
MOSS.
611
00:39:27,838 --> 00:39:29,288
Var är Liu Qi nu?
612
00:39:30,505 --> 00:39:31,872
LASTBIL BJ-373
613
00:39:32,255 --> 00:39:33,413
Varför är de i Shanghai?
614
00:39:33,463 --> 00:39:35,205
Transportör 373
615
00:39:35,255 --> 00:39:37,080
har integrerats i räddningsuppdraget.
616
00:39:37,130 --> 00:39:39,747
De är på väg till jordmotor Hangzhou 01.
617
00:39:40,297 --> 00:39:42,663
Vem har befälet?
Be om att få kontakt med honom.
618
00:39:44,588 --> 00:39:45,997
Inkommande anslutning.
619
00:39:47,755 --> 00:39:48,872
Kapten Wang Lei,
620
00:39:48,922 --> 00:39:49,913
rymdstationen här.
621
00:39:49,963 --> 00:39:52,122
Jag är astronaut Liu Peiqiang.
622
00:39:52,547 --> 00:39:54,122
Hej, överstelöjtnant Liu Peiqiang.
623
00:39:54,172 --> 00:39:56,747
Jag är befälhavare för enheten CN171-11.
624
00:39:56,797 --> 00:39:58,122
Ge dina instruktioner.
625
00:39:58,297 --> 00:39:59,163
Kapten Wang Lei,
626
00:39:59,213 --> 00:40:00,288
enligt protokollen
627
00:40:00,338 --> 00:40:01,955
ska civilister snabbt bosätta sig
628
00:40:02,005 --> 00:40:03,913
i närmaste underjordiska stad.
629
00:40:04,130 --> 00:40:05,455
Löjtnant Liu Peiqiang,
630
00:40:05,505 --> 00:40:07,997
vi har ett räddningsuppdrag.
Tack för förståelsen.
631
00:40:08,047 --> 00:40:10,455
Civilisterna får bosätta sig
i Jiaxings fristad.
632
00:40:10,505 --> 00:40:12,830
Transportörer har
speciella operativsystem.
633
00:40:12,880 --> 00:40:14,872
Vi behöver förare Han Ziang.
634
00:40:15,505 --> 00:40:17,080
Kom.
635
00:40:20,088 --> 00:40:23,247
Kapten Wang Lei.
Det här är ett farligt räddningsuppdrag,
636
00:40:23,297 --> 00:40:26,580
- se till att Han Ziang är säker.
- Jag stannar! Jag kan också köra.
637
00:40:26,630 --> 00:40:29,872
När vi ankommer till Jiaxing,
låt farfar och de andra stiga av.
638
00:40:35,297 --> 00:40:36,538
Du kan inte alls köra.
639
00:40:36,963 --> 00:40:38,538
Följ bara order!
640
00:40:38,672 --> 00:40:40,997
Kapten Wang Lei,
han är fortfarande ett barn.
641
00:40:42,172 --> 00:40:43,038
Han kan inte...
642
00:40:43,088 --> 00:40:45,330
Vad har du för rätt att ta beslut åt mig?
643
00:40:46,463 --> 00:40:47,663
Min mammas död
644
00:40:48,047 --> 00:40:50,372
var ditt beslut.
645
00:40:50,963 --> 00:40:53,747
- Liu Qi, vad pratar du om?
- Har jag fel?
646
00:40:56,422 --> 00:40:57,997
Efter att jag åkte
647
00:40:59,672 --> 00:41:03,163
kunde bara en förmyndare följa Liu
Qiner i den underjordiska staden.
648
00:41:03,463 --> 00:41:06,455
Hon är svårt sjuk,
hon överlever inte länge till.
649
00:41:08,047 --> 00:41:09,497
Att ge upp behandlingarna
650
00:41:12,588 --> 00:41:14,913
är det enda sättet för både dig och Liu Qi
651
00:41:15,547 --> 00:41:16,830
att överleva.
652
00:41:17,797 --> 00:41:19,538
Det räcker. Jag fattar.
653
00:41:23,255 --> 00:41:24,455
Då så.
654
00:41:26,422 --> 00:41:27,622
Pappa.
655
00:41:31,380 --> 00:41:32,580
Förlåt.
656
00:41:36,922 --> 00:41:39,913
Mayday!
657
00:41:39,963 --> 00:41:43,830
Atmosfäriskt tryck sjunker.
Vi kan inte hålla oss i luften.
658
00:41:43,880 --> 00:41:47,497
Lufträddningsenhet CN114-03, nödlanda!
659
00:41:51,963 --> 00:41:53,538
Mayday!
660
00:41:55,172 --> 00:41:56,913
MOSS, vad är jordens status?
661
00:41:56,963 --> 00:41:59,288
Fluktuation hos Jupiters
gravitationhar upptäckts.
662
00:41:59,338 --> 00:42:02,038
All ytkommunikationi Shanghai är förlorad.
663
00:42:05,963 --> 00:42:06,955
Var uppmärksamma!
664
00:42:07,005 --> 00:42:08,580
Ett objekt kraschar bakom oss!
665
00:42:11,838 --> 00:42:12,997
MOSS,
666
00:42:13,047 --> 00:42:14,455
rapportera ytstatus!
667
00:42:14,505 --> 00:42:16,413
På grund av Jupiters gravitation
668
00:42:16,547 --> 00:42:18,788
upplever jorden globala efterskalv,
669
00:42:18,838 --> 00:42:21,663
kontinentalplattor sprickeri
Asien och runt Stilla havet.
670
00:42:21,713 --> 00:42:23,122
STILLAHAVSPLATTAN SPRICKER
671
00:42:35,838 --> 00:42:37,080
Glaset.
672
00:42:38,422 --> 00:42:39,788
Glaset kommer spricka.
673
00:42:41,588 --> 00:42:42,538
Herregud!
674
00:42:42,588 --> 00:42:44,580
Kommer jag dö här?
675
00:42:44,838 --> 00:42:46,330
Döden är normal.
676
00:42:49,672 --> 00:42:51,955
Alla enheter! På med hjälmarna!
677
00:43:00,338 --> 00:43:01,538
Vad gör du?
678
00:43:03,130 --> 00:43:03,997
Släpp!
679
00:43:04,047 --> 00:43:05,622
Försvinn!
680
00:43:06,088 --> 00:43:07,413
Släpp!
681
00:43:08,130 --> 00:43:09,163
Tvåhundra meter fram!
682
00:43:09,213 --> 00:43:10,455
Varning för kollaps!
683
00:43:12,755 --> 00:43:13,622
Backa i full fart!
684
00:43:13,672 --> 00:43:14,872
Snabbt!
685
00:43:22,380 --> 00:43:23,663
Snabbt!
686
00:43:36,047 --> 00:43:38,455
Extrem turbulens i jordatmosfären.
687
00:43:38,880 --> 00:43:41,580
Bedömning av global katastrof avslutad.
688
00:43:41,755 --> 00:43:43,455
Formationsflygning avslutad.
689
00:43:43,922 --> 00:43:46,247
Laddar evakueringsprocedurer.
690
00:43:46,838 --> 00:43:48,538
Va? Evakuering?
691
00:43:48,880 --> 00:43:51,413
MOSS, koppla mig till Förenade jorden.
692
00:43:54,713 --> 00:43:55,705
Sömngas släpps ut.
693
00:43:55,755 --> 00:43:58,330
Evakueringsprocedur.
Gå in i viloläge omedelbart.
694
00:43:58,380 --> 00:44:00,288
MOSS, öppna kapseln!
695
00:44:00,588 --> 00:44:01,788
MOSS, öppna kapseln!
696
00:44:01,838 --> 00:44:03,622
Öppna kapseln, MOSS!
697
00:44:04,088 --> 00:44:06,038
MOSS, öppna kapseln!
698
00:44:06,088 --> 00:44:07,830
Det här är desertering!
699
00:44:29,588 --> 00:44:30,830
Hjälp!
700
00:44:30,880 --> 00:44:31,997
Jag vill inte dö här!
701
00:44:32,047 --> 00:44:33,622
Hjälp!
702
00:44:33,672 --> 00:44:34,997
Hjälp!
703
00:44:36,588 --> 00:44:39,163
Du sa väl att döden var normal?
704
00:44:41,297 --> 00:44:43,288
Hjälp!
705
00:44:43,838 --> 00:44:44,705
Chefen,
706
00:44:44,755 --> 00:44:46,705
vi har tappat kontaktenmed övriga enheter.
707
00:44:46,755 --> 00:44:49,497
- Jag når dem inte!
- Da Gang, transportera kärnan med mig!
708
00:44:49,547 --> 00:44:51,913
Chui Zi, Ya Tou, rädda de andra.
Liu Zi, hitta ut!
709
00:44:51,963 --> 00:44:53,455
- Utrym fordonet!
- Ja!
710
00:44:56,547 --> 00:44:58,122
Gå!
711
00:44:59,880 --> 00:45:01,330
In med er!
712
00:45:05,172 --> 00:45:07,080
Skynda! In med er, skynda på!
713
00:45:07,755 --> 00:45:10,080
Hjälp!
714
00:45:10,713 --> 00:45:11,580
Vad händer?
715
00:45:11,630 --> 00:45:12,830
Hur går det?
716
00:45:12,880 --> 00:45:14,955
- Lugn. Vi ska få ut dig.
- Skynda!
717
00:45:21,505 --> 00:45:23,205
Normalt.
718
00:45:23,255 --> 00:45:25,622
Rör dig snabbt, gamle man.
719
00:45:35,088 --> 00:45:36,538
KÄRNA
720
00:45:36,588 --> 00:45:38,497
Chefen, kärnan är i gott skick.
721
00:45:40,547 --> 00:45:41,663
Fan ta dig!
722
00:45:41,713 --> 00:45:44,747
Bär du fortfarande på den där jäkla kulan?
723
00:45:45,713 --> 00:45:47,372
Det här är den sista kärnan
724
00:45:47,422 --> 00:45:49,038
som ska till Hangzhou.
725
00:45:49,338 --> 00:45:51,288
Vi har förlorat alla våra enheter.
726
00:45:51,338 --> 00:45:53,580
Kärnan är Hangzhous enda hopp.
727
00:45:53,630 --> 00:45:54,955
Vilket tal,
728
00:45:55,255 --> 00:45:57,913
men mina två barnbarn, då?
729
00:46:10,505 --> 00:46:12,538
Chefen, den här byggnaden ser intakt ut.
730
00:46:13,005 --> 00:46:14,830
Vi kan klättra upp från insidan.
731
00:46:15,338 --> 00:46:16,247
Bra.
732
00:46:16,297 --> 00:46:18,080
Vi tar ut kärnan nu.
733
00:46:33,213 --> 00:46:35,455
VÅNING 79
734
00:46:49,797 --> 00:46:53,205
- Liu Zi, hitta en väg ut.
- Uppfattat.
735
00:46:59,005 --> 00:47:00,997
Gang Zi, Zhou Qian. Ladda kärnan.
736
00:47:08,963 --> 00:47:10,538
Vänta.
737
00:47:11,630 --> 00:47:13,455
Människorna först.
738
00:47:16,713 --> 00:47:19,538
Låt människorna gå först.
739
00:47:24,047 --> 00:47:26,705
Ödsla inte tid.
In med kärna och människor tillsammans!
740
00:47:30,088 --> 00:47:31,080
Sakta ner.
741
00:47:31,130 --> 00:47:33,122
Jag är höjdrädd.
742
00:47:40,547 --> 00:47:43,080
Chefen, jag hittade en öppning.
743
00:47:43,130 --> 00:47:45,497
Vi kan inte spränga här!
Byggnaden rasar samman.
744
00:47:50,713 --> 00:47:53,330
Chui Zi, Liu Zi.
Vem som än är här! Få ut oss!
745
00:47:54,880 --> 00:47:56,788
Ya Tou, du tar över.
746
00:48:08,005 --> 00:48:09,330
Hu Kou! Farfar!
747
00:48:09,380 --> 00:48:10,622
Skynda!
748
00:48:12,213 --> 00:48:14,122
Gang Zi, var är kärnan?
749
00:48:14,172 --> 00:48:16,747
På våning 50. Under Han Ziang!
750
00:48:22,047 --> 00:48:24,288
Här är den!
751
00:48:24,880 --> 00:48:27,413
- Precis här! Tunnaste delen!
- Är det här tunnaste delen?
752
00:48:27,463 --> 00:48:29,497
- Jag lämnar det här till dig.
- Okej.
753
00:48:53,213 --> 00:48:54,538
Trissan håller inte längre.
754
00:48:54,588 --> 00:48:55,747
Dra upp kärnan.
755
00:48:55,797 --> 00:48:56,997
Är allt väl? Gamle man?
756
00:48:57,047 --> 00:48:58,872
Lämna mig här! Skynda dig upp!
757
00:49:03,005 --> 00:49:04,080
Hu Kou.
758
00:49:04,130 --> 00:49:06,538
- Wang Lei! Dra upp min farfar!
- Skynda dig upp.
759
00:49:07,047 --> 00:49:09,205
Gang Zi. Din position.
760
00:49:09,880 --> 00:49:12,413
Kärnan är nu på våning 75.
761
00:49:13,547 --> 00:49:14,747
Skynda!
762
00:49:20,255 --> 00:49:21,580
Gamle man!
763
00:49:38,463 --> 00:49:40,830
Upp med dig, gamle man!
764
00:49:46,047 --> 00:49:47,413
Gå först ni.
765
00:49:50,880 --> 00:49:53,080
Wang Lei, jag orkar inte hålla i längre!
766
00:49:56,880 --> 00:49:57,830
Gamle man!
767
00:49:57,880 --> 00:49:59,830
Gamle man!
768
00:50:16,005 --> 00:50:17,455
Släpp mig, grabben.
769
00:50:19,713 --> 00:50:23,872
Farfar!
770
00:50:24,755 --> 00:50:26,622
Gang Zi!
771
00:50:44,047 --> 00:50:45,830
HJÄRTFREKVENS
772
00:50:45,880 --> 00:50:47,122
Chefen.
773
00:50:47,172 --> 00:50:48,413
Gang Zi är borta.
774
00:51:10,422 --> 00:51:12,205
SYRE: 7 PROCENT
775
00:51:16,380 --> 00:51:17,330
Sluta vara så slö.
776
00:51:17,380 --> 00:51:18,372
Han Ziang är borta.
777
00:51:18,422 --> 00:51:19,872
Få ut de två härifrån.
778
00:51:20,797 --> 00:51:22,372
Liu Qi.
779
00:51:22,672 --> 00:51:26,163
- Duoduo, nu rör vi på oss.
- Liu Qi.
780
00:51:29,797 --> 00:51:32,163
Hu Kou.
781
00:51:32,380 --> 00:51:33,913
Är du och Duoduo
782
00:51:34,338 --> 00:51:35,663
i säkerhet?
783
00:51:39,172 --> 00:51:40,038
Gamle man.
784
00:51:40,088 --> 00:51:41,247
Rör på dig.
785
00:51:41,297 --> 00:51:42,622
Var är du, gamle man?
786
00:51:43,047 --> 00:51:44,372
Jag ska hämta dig.
787
00:51:44,422 --> 00:51:47,247
Farfar.
788
00:51:47,672 --> 00:51:50,205
- Förlåt, farfar.
- Gamle man... Var är han?
789
00:52:02,505 --> 00:52:05,080
Hu Kou, rädda farfar!
790
00:52:05,130 --> 00:52:07,413
Liu Qi, rädda farfar!
791
00:52:07,547 --> 00:52:09,580
Var är du, gamle man?
792
00:52:10,255 --> 00:52:12,830
SYRE: 1 PROCENT
793
00:52:42,588 --> 00:52:45,747
Sjuttonde dagenefter att
jorden slutade snurra
794
00:52:46,838 --> 00:52:48,913
räddade jag ett barn.
795
00:52:50,505 --> 00:52:54,163
Hon skickades till migfrån otaliga händer.
796
00:52:55,172 --> 00:52:57,038
14 ÅR SEDAN
797
00:52:57,088 --> 00:53:00,288
Jag vet inte vilka hennes föräldrar var.
798
00:53:01,505 --> 00:53:03,955
Varje själ under vattnet
799
00:53:05,005 --> 00:53:06,663
är hennes mamma och pappa.
800
00:53:10,297 --> 00:53:13,080
Jag kallade henne Han Duoduo.
801
00:53:14,755 --> 00:53:17,330
Hon fick sitt namn efter min dotter.
802
00:53:17,380 --> 00:53:18,663
Farfar!
803
00:53:18,713 --> 00:53:20,538
Jag är så ledsen, gamle man.
804
00:53:20,588 --> 00:53:21,455
Mina barnbarn,
805
00:53:21,505 --> 00:53:23,413
- var inte rädda.
- Kom upp nu!
806
00:53:23,463 --> 00:53:24,663
Sedan dess
807
00:53:24,797 --> 00:53:26,663
har vi varit en familj.
808
00:53:37,755 --> 00:53:39,247
Hu Kou.
809
00:53:39,963 --> 00:53:41,205
Som en bror
810
00:53:43,172 --> 00:53:44,997
måste du vaka över din syster.
811
00:53:45,047 --> 00:53:46,538
Gamle man!
812
00:53:46,588 --> 00:53:48,788
Ta hem Duoduo.
813
00:53:59,963 --> 00:54:03,372
- Farfar!
- Duoduo.
814
00:54:03,422 --> 00:54:04,830
- Det är farligt.
- Duoduo.
815
00:54:04,880 --> 00:54:06,788
- Gå tillbaka.
- Duoduo.
816
00:54:10,213 --> 00:54:12,372
Varför räddade du inte min farfar?
817
00:54:19,380 --> 00:54:20,997
Det här är vårt öde!
818
00:54:21,047 --> 00:54:22,622
Släpp min bror!
819
00:54:24,088 --> 00:54:25,538
Duoduo.
820
00:54:27,297 --> 00:54:30,247
- Chui Zi. Ya Tou, för bort dem.
- Uppfattat.
821
00:54:33,505 --> 00:54:36,163
- Rör henne inte.
- Duoduo, det är farligt.
822
00:54:36,380 --> 00:54:37,747
Rör dig inte.
823
00:54:39,630 --> 00:54:41,580
Ni kommer frysa ihjäl här!
824
00:54:42,255 --> 00:54:43,997
Jag följer inte med dig.
825
00:54:44,047 --> 00:54:46,288
Jag åker hem med min bror.
826
00:54:46,380 --> 00:54:48,997
Chefen, det tar tre timmar
att marschera till Hangzhou
827
00:54:49,047 --> 00:54:50,872
- med högsta hastighet.
- Släpp!
828
00:54:50,922 --> 00:54:52,497
Transportören är borta.
829
00:54:53,422 --> 00:54:58,038
Jag är inte längre till nytta för er.
830
00:55:02,422 --> 00:55:04,330
Ge reserverna och navigationen till dem!
831
00:55:04,380 --> 00:55:05,455
Då går vi!
832
00:55:05,505 --> 00:55:07,038
- Duoduo.
- Vi hastar till Hangzhou.
833
00:55:07,088 --> 00:55:08,663
Duoduo, nu går vi hem.
834
00:55:10,922 --> 00:55:13,122
Farfar är borta.
835
00:55:13,713 --> 00:55:16,538
Var är vårt hem?
836
00:55:36,672 --> 00:55:38,872
Varning. Oauktoriserat uppvaknande.
837
00:55:38,922 --> 00:55:40,997
Viloläge äventyrat.
838
00:55:42,172 --> 00:55:44,580
Varning. Oauktoriserat uppvaknande.
839
00:55:44,630 --> 00:55:46,955
Viloläge äventyrat.
840
00:55:47,380 --> 00:55:49,747
Varning. Oauktoriserat uppvaknande.
841
00:55:49,797 --> 00:55:51,955
Viloläge äventyrat.
842
00:55:53,172 --> 00:55:55,497
Varning. Oauktoriserat uppvaknande.
843
00:55:55,547 --> 00:55:57,913
Viloläge äventyrat.
844
00:56:09,505 --> 00:56:11,497
Enligt reglementetför oförutsedda händelser
845
00:56:11,547 --> 00:56:13,997
aktiveras manuell korrigeringsprocedur.
846
00:56:14,047 --> 00:56:18,122
Väcker personalen i enhet H-7X01.
847
00:56:22,297 --> 00:56:23,872
Överstelöjtnant Makarov.
848
00:56:23,922 --> 00:56:25,788
Överstelöjtnant Hamdan.
849
00:56:25,838 --> 00:56:28,247
Enligt reglementetför
oförutsedda händelser,
850
00:56:28,380 --> 00:56:30,580
korrigera felaktigt uppvaknande.
851
00:56:30,630 --> 00:56:33,122
Incident nummer H-71.
852
00:56:33,422 --> 00:56:35,830
Enligt reglementetför
oförutsedda händelser,
853
00:56:36,255 --> 00:56:38,205
korrigera felaktigt uppvaknande.
854
00:56:38,255 --> 00:56:40,538
Incident nummer H-71.
855
00:56:44,630 --> 00:56:45,705
Liu Peiqiang.
856
00:56:45,755 --> 00:56:46,622
Vad gör du?
857
00:56:46,672 --> 00:56:49,872
Rymdstationen har flytt!
Kommunikationen med jorden avbryts.
858
00:56:50,755 --> 00:56:52,122
Människorna är övergivna.
859
00:56:52,547 --> 00:56:53,747
Min son är kvar där!
860
00:56:53,797 --> 00:56:55,913
Är du från vettet? På grund av din son?
861
00:56:55,963 --> 00:56:57,663
Vi är i lågkonsumtionsläge.
862
00:56:57,713 --> 00:57:00,163
Du hamnar i krigsrätt för det här!
863
00:57:00,380 --> 00:57:02,038
Läget är ett trick!
864
00:57:02,130 --> 00:57:03,455
Se själv.
865
00:57:03,880 --> 00:57:05,288
ROCHE-GRÄNS
866
00:57:05,338 --> 00:57:07,080
MOSS kanske krånglar.
867
00:57:08,505 --> 00:57:09,788
Det är desertering!
868
00:57:12,505 --> 00:57:14,580
Vad planerar du?
869
00:57:15,130 --> 00:57:17,705
Gå till centrala kontrollmodulen.
Stoppa stationen.
870
00:57:20,922 --> 00:57:22,205
Kan alla regelbrytare
871
00:57:22,255 --> 00:57:24,497
omedelbart sluta kontakta jorden
872
00:57:24,547 --> 00:57:26,663
och återvända till sömnkapslarna?
873
00:57:28,422 --> 00:57:32,455
Liu, är du säker på
att vi måste gå via den här luftslussen?
874
00:57:32,505 --> 00:57:35,872
Makarov, du kanske inte borde följa med.
875
00:57:36,588 --> 00:57:39,080
Du klarar dig inte utan mig.
876
00:57:39,130 --> 00:57:41,913
Tror du att du känner till
utsidan som mig?
877
00:57:41,963 --> 00:57:44,872
Tänk på att ryssarna uppfann
rymdstationen för 100 år sedan.
878
00:57:49,547 --> 00:57:51,622
Luftslussen är inte gjord
för att gå ut genom.
879
00:57:51,672 --> 00:57:53,622
Är du säker på att det här fungerar?
880
00:57:54,630 --> 00:57:56,247
Jag är säker.
881
00:57:58,213 --> 00:57:59,538
Skulle vi inte ta barnen
882
00:57:59,588 --> 00:58:00,997
till Bajkalsjön och fiska lax?
883
00:58:01,047 --> 00:58:03,455
Jag äter hellre köttgryta i Chongqing.
884
00:58:05,505 --> 00:58:07,205
Här är centrala kontrollmodulen.
885
00:58:10,713 --> 00:58:13,913
Ryska kosmonauter är odödliga i rymden.
886
00:58:17,713 --> 00:58:19,997
- Ta tag i mig, Liu Peiqiang!
- Makarov!
887
00:58:20,047 --> 00:58:21,455
Jag vill inte dö!
888
00:58:23,880 --> 00:58:24,747
Makarov!
889
00:58:24,797 --> 00:58:27,622
Skynda! Dra in mig, snabbt!
890
00:58:29,172 --> 00:58:30,372
Kom.
891
00:58:36,672 --> 00:58:38,413
Jag sover hellre i sömnkapseln.
892
00:58:40,130 --> 00:58:42,997
Jupiter har fångat in jordens atmosfär.
893
00:58:45,713 --> 00:58:47,872
Herregud!
894
00:58:54,005 --> 00:58:55,205
Där borta!
895
00:58:55,547 --> 00:58:57,372
Nödsignalen kommer därifrån.
896
00:59:00,172 --> 00:59:02,997
Till och med lufträddningens flygplan
har kraschat.
897
00:59:12,588 --> 00:59:14,330
En intakt transportör.
898
00:59:15,672 --> 00:59:17,788
Den borde vara källan till nödsignalen.
899
00:59:19,047 --> 00:59:20,122
Jag kollar den.
900
00:59:20,172 --> 00:59:21,247
Gå ombord och ta skydd.
901
00:59:21,297 --> 00:59:23,372
Sök efter allt användbart.
902
00:59:29,588 --> 00:59:30,663
BRÄNSLE: 100 PROCENT
903
00:59:30,713 --> 00:59:31,955
Kom och hjälp mig, någon!
904
00:59:32,005 --> 00:59:33,538
- Liu Qi!
- Jag vill inte!
905
00:59:35,213 --> 00:59:37,372
Kom igen! Jag ska döda henne!
906
00:59:40,838 --> 00:59:42,663
Kom, snabbt!
907
00:59:43,213 --> 00:59:44,455
Du! Lugna dig!
908
00:59:44,505 --> 00:59:45,830
Vi är en räddningsenhet.
909
00:59:53,713 --> 00:59:54,705
Det är okej.
910
00:59:54,755 --> 00:59:56,705
Lugn.
911
01:00:05,922 --> 01:00:07,622
Uppdraget för vår flygenhet
912
01:00:07,672 --> 01:00:10,163
är att starta om vridmomentsmotorerna
vid ekvatorn.
913
01:00:10,713 --> 01:00:13,455
Men Jupiters gravitation
har tunnat ut atmosfären.
914
01:00:14,630 --> 01:00:15,872
Flygplan kan inte flyga.
915
01:00:15,922 --> 01:00:18,038
Jag vet inte hur många plan
som klarat sig.
916
01:00:19,005 --> 01:00:20,413
Tack.
917
01:00:20,463 --> 01:00:22,622
Lugn. Prata efter maten.
918
01:00:26,338 --> 01:00:27,705
Är inte ni en kinesisk enhet?
919
01:00:27,755 --> 01:00:30,247
- Varför är det en utlänning här?
- Vem är utlänning?
920
01:00:30,380 --> 01:00:31,663
Pappa är från Beijing.
921
01:00:32,088 --> 01:00:33,955
Jag är en äkta
922
01:00:35,005 --> 01:00:36,538
kinesisk man.
923
01:00:38,255 --> 01:00:40,038
Den här transportören fungerar.
924
01:00:40,088 --> 01:00:41,288
Vilka goda nyheter.
925
01:00:41,505 --> 01:00:43,038
Vi kan åka hem.
926
01:00:43,463 --> 01:00:45,997
Kan du köra den?
927
01:00:46,880 --> 01:00:48,372
Ja. Och?
928
01:00:50,380 --> 01:00:53,663
Vi måste skynda oss. Tiden är knapp.
929
01:00:59,922 --> 01:01:02,872
Återetablerar dataanslutningmed enhet 0051.
930
01:01:02,922 --> 01:01:06,080
Uppdragets mål:
vridmomentsmotor Sulawesi 03.
931
01:01:07,713 --> 01:01:10,372
Vi har en kärna.
Uppdraget måste fortsätta.
932
01:01:11,380 --> 01:01:15,580
Jag är befälhavareför
räddningsenhet CN171-11.
933
01:01:15,713 --> 01:01:19,372
Vår enhet måste starta
omjordmotor Hangzhou 01.
934
01:01:20,422 --> 01:01:21,330
Hör någon mig?
935
01:01:21,380 --> 01:01:22,788
Svara!
936
01:01:23,213 --> 01:01:25,497
Magma har läckt ini
Hangzhous underjordiska stad.
937
01:01:25,547 --> 01:01:26,997
WANG LEI
938
01:01:27,047 --> 01:01:29,038
Trehundrafemtiotusen människor är fast.
939
01:01:29,088 --> 01:01:33,038
Vår kärna är deras enda hopp.
940
01:01:33,672 --> 01:01:35,247
Hör någon mig?
941
01:01:35,297 --> 01:01:37,372
- Jag är befälhavare...
- Klarar inte så mycket.
942
01:01:37,422 --> 01:01:39,622
Motorerna längs ekvatorn
är viktigast att rädda.
943
01:01:39,672 --> 01:01:42,163
Även om vi inte stannar
tar det mer än tio timmar dit.
944
01:01:42,213 --> 01:01:44,497
Vi måste starta om jordmotor Hangzhou 01.
945
01:01:44,588 --> 01:01:47,247
Hör någon mig? Svara!
946
01:01:49,380 --> 01:01:53,038
Som tur är kom ni.
947
01:01:54,797 --> 01:01:57,288
Han Ziang, förare av högre rang.
948
01:01:57,338 --> 01:02:00,372
Tredje transportdivisioneni
Beijing påminner dig.
949
01:02:00,713 --> 01:02:02,247
Vägarna är oändliga.
950
01:02:02,297 --> 01:02:03,997
Säkerheten framför allt.
951
01:02:04,047 --> 01:02:05,747
Med oreglerat körande
952
01:02:05,797 --> 01:02:07,872
kan dina nära och kära sluta i tårar.
953
01:02:33,505 --> 01:02:34,705
Chefen,
954
01:02:35,088 --> 01:02:37,163
Hangzhous underjordiska stad är förstörd.
955
01:02:38,297 --> 01:02:43,538
JORDMOTOR HANGZHOU 01
956
01:02:49,088 --> 01:02:50,288
Huang Ming!
957
01:02:52,088 --> 01:02:54,163
Ta ut batteripaketet.
958
01:03:00,005 --> 01:03:01,413
Stackars barn.
959
01:03:01,463 --> 01:03:03,205
Han frös ihjäl.
960
01:03:04,297 --> 01:03:05,913
Huang Ming!
961
01:03:09,213 --> 01:03:11,455
Kontrollera kärnans status och fortsätt.
962
01:03:11,505 --> 01:03:13,122
- Chefen!
- Chefen! Vi har inget mål!
963
01:03:13,172 --> 01:03:15,205
- Fortsätt gå. Uppfattat?
- Vad är poängen?
964
01:03:15,255 --> 01:03:17,580
Kärnan är hoppet
för 350 000 människor i Hangzhou.
965
01:03:17,630 --> 01:03:19,122
Men de är döda nu.
966
01:03:29,797 --> 01:03:31,122
Zhou Qian!
967
01:03:31,547 --> 01:03:32,747
Inga fler dödsfall!
968
01:03:33,588 --> 01:03:35,080
Ja, inga fler dödsfall.
969
01:03:35,880 --> 01:03:37,913
Men Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming!
970
01:03:37,963 --> 01:03:40,913
Och alla personerna
i vår räddningsenhet dog i onödan.
971
01:03:40,963 --> 01:03:42,997
Det finns 3,5 miljarder
människor på jorden.
972
01:03:43,047 --> 01:03:45,080
Min fru och mitt barn! I onödan!
973
01:03:46,713 --> 01:03:48,122
Chefen.
974
01:04:42,213 --> 01:04:43,413
Det här...
975
01:04:46,713 --> 01:04:48,288
Kompis.
976
01:04:48,422 --> 01:04:49,622
Tänk efter noga.
977
01:04:50,422 --> 01:04:52,538
Det är vår enda chans att åka hem.
978
01:04:54,672 --> 01:04:55,580
Va?
979
01:04:55,630 --> 01:04:57,080
Ingen tvingar dig.
980
01:04:57,547 --> 01:04:59,372
Du kan byta med dem när som.
981
01:05:04,922 --> 01:05:08,247
Lystring, alla medlemmar
i räddningsenhet CN171-11.
982
01:05:08,463 --> 01:05:09,997
Uppdraget har misslyckats.
983
01:05:10,047 --> 01:05:11,872
Upplös enheten nu.
984
01:05:14,422 --> 01:05:15,663
Alla
985
01:05:16,380 --> 01:05:17,997
får återvända hem.
986
01:05:19,297 --> 01:05:20,788
Chefen, vart ska du?
987
01:05:29,380 --> 01:05:31,580
Det finns en kärna ombord.
988
01:05:32,088 --> 01:05:34,705
Räddningsenhet CN171-11.
989
01:05:34,922 --> 01:05:36,122
Snälla, hjälp oss
990
01:05:36,380 --> 01:05:37,747
att rädda Sulawesi.
991
01:05:53,922 --> 01:05:57,122
Vårt uppdrag är att starta om
vridmomentsmotorn Sulawesi 03.
992
01:05:57,172 --> 01:05:59,538
Bara en handfull kärnor
klarar det till ekvatorn nu.
993
01:05:59,588 --> 01:06:01,330
Jordens överlevnad hänger på oss.
994
01:06:01,422 --> 01:06:03,872
Vem är du? Var kommer du ifrån?
995
01:06:04,297 --> 01:06:05,413
Li Yiyi.
996
01:06:05,463 --> 01:06:07,580
Teknisk nödobservatör
från Förenade jorden.
997
01:06:08,172 --> 01:06:10,372
Vilken hög rang för någon så ung.
998
01:06:16,088 --> 01:06:17,413
När det här är över
999
01:06:18,172 --> 01:06:19,497
ska jag se till
1000
01:06:19,672 --> 01:06:21,163
att hämnas min farfar.
1001
01:06:30,672 --> 01:06:33,705
Åk söderut. Vi åker till Sulawesi.
1002
01:06:46,338 --> 01:06:47,538
STADEN HANGZHOU
1003
01:06:52,005 --> 01:06:53,538
Kan alla regelbrytare
1004
01:06:53,588 --> 01:06:55,747
omedelbart sluta kontakta jorden
1005
01:06:55,797 --> 01:06:57,830
och återvända till sömnkapslarna?
1006
01:06:59,630 --> 01:07:01,663
Jag måste rätta dig.
1007
01:07:01,713 --> 01:07:03,205
Det kommer ta mer än 2 500 år
1008
01:07:03,255 --> 01:07:05,038
för den frusna Bajkalsjön att tina.
1009
01:07:05,088 --> 01:07:06,497
Det är okej.
1010
01:07:06,880 --> 01:07:08,247
Vi har barn
1011
01:07:08,713 --> 01:07:10,622
och deras barn kommer få barn.
1012
01:07:11,422 --> 01:07:12,622
En dag kommer
1013
01:07:12,880 --> 01:07:14,538
isen bli till vatten.
1014
01:07:16,963 --> 01:07:20,955
Det är 20 till 30 meter
fram till korsning A3.
1015
01:07:24,505 --> 01:07:27,288
Titta! Korsning A1 har exploderat.
1016
01:07:27,922 --> 01:07:30,830
Det kanske finns andra
som också har upptäckt deserteringen.
1017
01:07:30,880 --> 01:07:34,163
Och de försöker ta sig
till centrala kontrollmodulen.
1018
01:07:34,838 --> 01:07:35,997
Makarov, håll dig nära.
1019
01:07:36,047 --> 01:07:38,163
Skynda! Klättra, snabbt!
1020
01:07:43,547 --> 01:07:44,747
Akta dig.
1021
01:07:53,922 --> 01:07:55,205
Mamma!
1022
01:07:55,838 --> 01:07:58,413
Mamma, jag vill hem!
1023
01:08:07,880 --> 01:08:08,872
Liu Peiqiang!
1024
01:08:08,922 --> 01:08:11,413
Bara en kapsel kvar till korsning A3.
1025
01:08:11,463 --> 01:08:12,747
Vi hoppar.
1026
01:08:14,588 --> 01:08:16,330
Här är centrala kontrollmodulen.
1027
01:08:17,547 --> 01:08:19,163
Hoppa!
1028
01:08:26,380 --> 01:08:27,872
Primärt hot är upptäckt.
1029
01:08:28,505 --> 01:08:30,372
Inleder dödliga motåtgärder.
1030
01:08:37,255 --> 01:08:38,788
Ta tag i mig! Makarov!
1031
01:08:39,838 --> 01:08:41,038
Makarov!
1032
01:08:53,047 --> 01:08:54,247
Liu.
1033
01:08:55,005 --> 01:08:57,205
Jag tror på dina ord.
1034
01:08:57,672 --> 01:08:59,747
En dag kommer
1035
01:09:00,213 --> 01:09:02,372
isen förvandlas till vatten.
1036
01:09:03,088 --> 01:09:05,705
Då tar vi med våra barn
1037
01:09:06,463 --> 01:09:08,830
och fiskar lax.
1038
01:09:09,880 --> 01:09:11,788
MOSS! Det är mord!
1039
01:09:26,463 --> 01:09:32,080
LÅST
ENDAST BEHÖRIGA
1040
01:09:40,297 --> 01:09:43,622
Varning. Luftsluss N-03 är avstängd.
1041
01:09:43,672 --> 01:09:47,038
Oauktoriserat tillträde.
1042
01:10:01,755 --> 01:10:03,205
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1043
01:10:03,255 --> 01:10:04,163
Dina handlingar
1044
01:10:04,213 --> 01:10:07,122
är en överträdelseav Vandrande jordens lag,
1045
01:10:07,172 --> 01:10:09,830
artikel 5, sektion 24.
1046
01:10:09,880 --> 01:10:12,163
Du har blivit fråntagen all auktoritet.
1047
01:10:13,588 --> 01:10:14,955
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1048
01:10:15,005 --> 01:10:16,080
Dina handlingar
1049
01:10:16,130 --> 01:10:18,747
är en överträdelseav Vandrande jordens lag,
1050
01:10:18,797 --> 01:10:21,413
artikel 5, sektion 24.
1051
01:10:21,797 --> 01:10:23,205
Du har blivit fråntagen...
1052
01:10:34,297 --> 01:10:35,580
MANUELLT STYRE NEKAT
1053
01:10:40,880 --> 01:10:43,663
Alla handlingarpå rymdstationen är lagliga
1054
01:10:43,963 --> 01:10:47,163
och auktoriserade av Förenade jorden.
1055
01:10:49,797 --> 01:10:51,663
MOSS har aldrig deserterat.
1056
01:10:51,838 --> 01:10:54,830
Den verkställer bara
trogetauktoriserade order.
1057
01:10:54,880 --> 01:10:56,680
RYSSLAND, KINA,
STORBRITANNIEN, FRANKRIKE
1058
01:11:07,338 --> 01:11:11,413
PROVIANTSTATION MANILA K5,
FILIPPINERNA
1059
01:11:11,463 --> 01:11:13,372
Vi rör oss över terminatorn snart.
1060
01:11:13,422 --> 01:11:14,705
Så fort den korsats
1061
01:11:15,713 --> 01:11:17,580
är vi på jordens mörka sida.
1062
01:11:26,047 --> 01:11:28,538
Räddningsenhet JP041-02
1063
01:11:28,588 --> 01:11:30,747
har startat om jordmotor Osaka 03.
1064
01:11:30,797 --> 01:11:32,538
Det här är räddningsenhet CN189-03.
1065
01:11:32,588 --> 01:11:34,705
Jordmotor Kashgar 01 har startats om.
1066
01:11:34,755 --> 01:11:36,913
Det här är räddningskompani RU212.
1067
01:11:36,963 --> 01:11:39,830
Jordmotor Sochi 01 har startats om.
1068
01:11:39,880 --> 01:11:41,372
NO013-01 här.
1069
01:11:41,422 --> 01:11:43,330
Jordmotor Turin 02 har startats om.
1070
01:11:43,380 --> 01:11:45,747
Räddningsenhet HR011-08 här.
1071
01:11:45,797 --> 01:11:47,580
-Jordmotor Singapore 02-Nittio procent
1072
01:11:47,630 --> 01:11:49,538
-har startats om.-av dem har startats om.
1073
01:11:49,588 --> 01:11:51,038
Utom motorerna i Sulawesi.
1074
01:11:51,755 --> 01:11:53,747
Vi bunkrar upp vid proviantstationen.
1075
01:11:57,630 --> 01:11:58,497
Okej.
1076
01:11:58,547 --> 01:12:01,038
Fem minuter tills det är påfyllt.
1077
01:12:01,088 --> 01:12:04,247
PROVIANTSTATIONEN SULAWESI A3,
INDONESIEN
1078
01:12:04,297 --> 01:12:06,080
Vilken bjässe.
1079
01:12:06,130 --> 01:12:07,330
Är det en val?
1080
01:12:08,880 --> 01:12:10,288
Kanske det.
1081
01:12:11,797 --> 01:12:13,538
Vad gör den här?
1082
01:12:14,172 --> 01:12:15,372
Den hade simmat så långt.
1083
01:12:15,422 --> 01:12:17,163
Den måste ha varit på väg hem.
1084
01:12:18,172 --> 01:12:19,413
Hem?
1085
01:12:20,297 --> 01:12:21,747
Så fort uppdraget är över
1086
01:12:21,797 --> 01:12:23,872
kan du återförenas med din pappa.
1087
01:12:25,172 --> 01:12:26,163
När jag var liten
1088
01:12:26,213 --> 01:12:27,622
sa någon
1089
01:12:27,672 --> 01:12:29,705
att han skulle bli en stjärna på himlen.
1090
01:12:30,505 --> 01:12:32,830
När jag lyfter på huvudet
så ser jag honom.
1091
01:12:34,213 --> 01:12:36,788
Senare insåg jag att det bara var lögner.
1092
01:12:36,838 --> 01:12:38,038
I Beijing
1093
01:12:39,047 --> 01:12:41,122
är det omöjligt att se stjärnorna.
1094
01:12:42,588 --> 01:12:44,622
Och i mitt hjärta
1095
01:12:46,088 --> 01:12:48,913
finns inte den stjärnan kvar.
1096
01:12:49,880 --> 01:12:51,330
Farfar bad mig
1097
01:12:51,380 --> 01:12:52,705
att vaka över min syster
1098
01:12:53,172 --> 01:12:54,622
och ta hem Duoduo.
1099
01:12:56,422 --> 01:12:57,705
Jag kommer
1100
01:12:58,588 --> 01:13:00,038
att ta hem Duoduo.
1101
01:13:04,505 --> 01:13:06,205
Jordmotorerna har startats om.
1102
01:13:07,130 --> 01:13:08,413
Vi är överflödiga nu.
1103
01:13:08,463 --> 01:13:10,205
Andra enheter har hunnit före.
1104
01:13:16,713 --> 01:13:17,997
Har vi lyckats?
1105
01:13:18,047 --> 01:13:19,955
Bara de här vridmomentsmotorerna är kvar.
1106
01:13:20,005 --> 01:13:21,497
Alla har startats om.
1107
01:13:26,547 --> 01:13:27,788
Vi lyckades.
1108
01:13:31,088 --> 01:13:32,705
Så fort mätningarna är normala
1109
01:13:32,755 --> 01:13:34,747
kan vi alla åka hem.
1110
01:13:35,963 --> 01:13:37,205
ROCHE-GRÄNS
1111
01:13:37,255 --> 01:13:39,205
Avståndet till Jupiter minskar än.
1112
01:13:44,380 --> 01:13:48,080
Bara 0,42 sekunderefter att
nödprotokoll 3 aktiverades
1113
01:13:48,130 --> 01:13:50,830
hade MOSS redan räknat
framalla möjliga resultat.
1114
01:13:51,255 --> 01:13:53,247
Förenade jorden informerades.
1115
01:13:53,297 --> 01:13:55,705
Den valde ändåatt utföra räddningsuppdraget
1116
01:13:55,755 --> 01:13:59,372
som var förbestämt att misslyckas.
1117
01:13:59,463 --> 01:14:03,663
Evakueringen av rymdstationen indikeradeatt
räddningsuppdraget misslyckades.
1118
01:14:07,922 --> 01:14:09,205
Efter tre timmar
1119
01:14:09,255 --> 01:14:12,622
når jorden Jupiters roche-gräns
1120
01:14:12,672 --> 01:14:15,538
och påbörjar den
oundvikligadesintegreringsprocessen.
1121
01:14:15,838 --> 01:14:18,538
MOSS sänder globalt.
1122
01:14:18,588 --> 01:14:19,705
Femton.
1123
01:14:19,755 --> 01:14:20,955
Fjorton.
1124
01:14:21,172 --> 01:14:22,038
Tretton.
1125
01:14:22,088 --> 01:14:23,455
Tolv.
1126
01:14:23,505 --> 01:14:25,580
Projektet Vandrande jordenhar misslyckats.
1127
01:14:25,630 --> 01:14:29,247
Jordnavigeringsprojektethar
bytt namn till Heliosprojektet.
1128
01:14:30,588 --> 01:14:31,997
KOMMUNIKATION I REALTID
1129
01:14:32,047 --> 01:14:33,788
Det här är navigationsplattformen.
1130
01:14:34,380 --> 01:14:37,038
Det här ärdet sista
meddelandet till världen.
1131
01:14:37,963 --> 01:14:40,080
Under de senaste 36 timmarna
1132
01:14:40,130 --> 01:14:43,913
har mänskligheten upplevt sitt största
hotnågonsin mot människans överlevnad.
1133
01:14:45,088 --> 01:14:49,288
Över 1,5 miljoner räddningspersonalhar
kämpat och offrat sig över hela jorden
1134
01:14:49,380 --> 01:14:51,830
och som resultat har 71
procentav framdriftsmotorerna
1135
01:14:51,880 --> 01:14:54,330
och 100 procent av vridmomentsmotorerna
1136
01:14:54,380 --> 01:14:56,163
återaktiverats.
1137
01:14:57,255 --> 01:14:58,747
Tyvärr
1138
01:14:58,880 --> 01:15:00,622
har Jupiters gravitation
1139
01:15:00,672 --> 01:15:03,455
överträffat den kombinerade
kraftenhos alla motorerna.
1140
01:15:03,505 --> 01:15:04,788
Jorden har missat
1141
01:15:04,838 --> 01:15:07,163
sin sista chans till flykt.
1142
01:15:08,297 --> 01:15:10,163
För att bevara mänskligheten
1143
01:15:10,213 --> 01:15:12,955
kommer MOSS nuatt inleda projektet Helios.
1144
01:15:13,005 --> 01:15:16,955
På navigationsplattformen finns300
000 mänskliga embryon infrysta,
1145
01:15:17,130 --> 01:15:19,622
samt 100 miljoner frönfrån
våra viktigaste grödor,
1146
01:15:20,172 --> 01:15:23,705
Dna-uppsättningarav alla
kända djur och växtarter
1147
01:15:23,755 --> 01:15:27,080
och digitala bibliotekfrån
alla mänskliga civilisationer.
1148
01:15:27,463 --> 01:15:32,247
Mänskligheten ska kunna
födaspå nytt på en ny planet.
1149
01:15:32,297 --> 01:15:33,872
Sluta stjäla!
1150
01:15:33,922 --> 01:15:36,538
Vi dör!
1151
01:15:36,588 --> 01:15:38,788
Ni är alla jordens hjältar.
1152
01:15:38,838 --> 01:15:40,330
Vi kommer att minnas er
1153
01:15:40,380 --> 01:15:42,038
och ära er.
1154
01:15:42,588 --> 01:15:43,913
Vi kommer axla
1155
01:15:43,963 --> 01:15:45,663
era drömmar
1156
01:15:45,713 --> 01:15:47,580
- och skicka dem till vårt nya hem
- Fan...
1157
01:15:47,630 --> 01:15:49,955
- om 2 500 år.
- Släpp! Ge hit!
1158
01:15:50,005 --> 01:15:52,413
- Allt kommer till ett slut
- Pappa.
1159
01:15:52,755 --> 01:15:53,872
under veckan
1160
01:15:53,922 --> 01:15:56,038
- innan jorden kolliderar med Jupiter.
- Mamma...
1161
01:15:56,088 --> 01:15:58,413
- Vi åker hem.
- Pengar?
1162
01:15:58,463 --> 01:16:00,455
Krama dina föräldrar.
1163
01:16:00,755 --> 01:16:03,288
Kyss din partner och dina barn.
1164
01:16:04,297 --> 01:16:05,913
Samlas med familjen
1165
01:16:05,963 --> 01:16:07,622
för att ta farväl.
1166
01:16:07,880 --> 01:16:09,538
Lycka till.
1167
01:16:09,880 --> 01:16:11,080
Slut på meddelandet.
1168
01:16:11,130 --> 01:16:12,705
Farväl.
1169
01:16:14,047 --> 01:16:15,997
Hu Kou, jag vill hem.
1170
01:16:21,172 --> 01:16:24,372
Vilka sju dagar?
1171
01:16:25,380 --> 01:16:28,372
Inom en dag kommer atmosfären
att vara borta.
1172
01:16:28,422 --> 01:16:31,163
Alla kommer kvävas.
1173
01:16:31,213 --> 01:16:34,372
Vilka sju dagar?
1174
01:16:34,672 --> 01:16:36,163
Medlemmar i räddningsenhet
1175
01:16:36,547 --> 01:16:38,788
CN171-11, kom ombord.
1176
01:16:41,922 --> 01:16:43,413
Gör er redo för evakuering.
1177
01:16:43,463 --> 01:16:45,622
Fan ta dig, Jupiter!
1178
01:16:45,672 --> 01:16:47,288
Fan ta dig!
1179
01:16:53,255 --> 01:16:55,288
Gör dig redo, överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1180
01:16:55,338 --> 01:16:58,872
MOSS hjälper dig att
återvändatill reservsömnkapseln.
1181
01:17:04,880 --> 01:17:08,372
MOSS, jag har en fullmakt
för nödkommunikation.
1182
01:17:08,588 --> 01:17:11,747
Kod 5711 6231 0501.
1183
01:17:13,213 --> 01:17:15,247
Låt mig prata med min son en sista gång.
1184
01:17:22,797 --> 01:17:24,455
Liu Qi är inte i sitt område.
1185
01:17:24,505 --> 01:17:25,997
Otillgänglig anslutning.
1186
01:17:26,047 --> 01:17:27,788
Han Ziang är inte i sin transportör.
1187
01:17:27,838 --> 01:17:29,038
Otillgänglig anslutning.
1188
01:17:29,088 --> 01:17:30,913
Wang Lei är inte i sin transportör.
1189
01:17:30,963 --> 01:17:32,330
Otillgänglig anslutning.
1190
01:17:32,380 --> 01:17:34,663
Kontakten med transportör 373 är förlorad.
1191
01:17:34,838 --> 01:17:37,080
Sista sändningen kom från Shanghai.
1192
01:17:38,422 --> 01:17:41,330
Jag minns inte längreditt
ansikte, din jävel.
1193
01:17:42,797 --> 01:17:44,705
Jupiter är precis framför mig.
1194
01:17:45,922 --> 01:17:47,413
När kommer du tillbaka?
1195
01:17:48,797 --> 01:17:51,788
Från dagen dåprojektet
Vandrande jorden inleddes
1196
01:17:52,588 --> 01:17:54,247
fanns det ingen återvändo.
1197
01:18:03,755 --> 01:18:04,955
Titta!
1198
01:18:05,005 --> 01:18:06,205
Där är Jupiter!
1199
01:18:06,463 --> 01:18:08,538
Den största planeten i solsystemet.
1200
01:18:08,588 --> 01:18:11,580
Pappa, det finns ett öga på Jupiter.
1201
01:18:11,630 --> 01:18:13,163
Det är inget öga.
1202
01:18:13,422 --> 01:18:15,497
Det är en stor storm.
1203
01:18:17,005 --> 01:18:18,247
Jupiter
1204
01:18:18,547 --> 01:18:20,288
är som en stor ballong.
1205
01:18:23,255 --> 01:18:24,747
Den består till 90 procent av...
1206
01:18:24,797 --> 01:18:26,038
Väte!
1207
01:18:34,297 --> 01:18:35,497
Li Yiyi.
1208
01:18:35,713 --> 01:18:39,122
Vore en blandning av jordens
och Jupiters atmosfärer lättantändlig?
1209
01:18:43,463 --> 01:18:46,497
Nu har Jupiter sugit bort
minst 30 miljarder liter syre.
1210
01:18:46,547 --> 01:18:49,038
Chockvågen från förbränningen
blir på över 1 000 mach.
1211
01:18:49,088 --> 01:18:50,163
Den genererade kraften
1212
01:18:50,213 --> 01:18:51,622
kan trycka bort jorden.
1213
01:18:51,672 --> 01:18:54,455
Väte och syre ihop blir explosivt
med bara en tändsticka.
1214
01:18:54,505 --> 01:18:56,247
Nu behöver vi bara stickan.
1215
01:18:56,463 --> 01:18:58,038
Nej, avståndet mellan planeterna
1216
01:18:58,088 --> 01:18:59,622
är över 70 000 kilometer.
1217
01:18:59,672 --> 01:19:02,622
Inte ens en ballistisk missil
når så långt!
1218
01:19:03,172 --> 01:19:04,372
Li Yiyi.
1219
01:19:04,880 --> 01:19:07,330
- Vad sägs om den här stickan?
- Vadå för något?
1220
01:19:14,172 --> 01:19:16,330
Jag kan modifiera motorns operativsystem
1221
01:19:16,755 --> 01:19:18,330
så strålen skickas högre upp!
1222
01:19:21,255 --> 01:19:24,122
Wang Lei, tryckvågen från Jupiter
1223
01:19:24,172 --> 01:19:25,872
kan skicka iväg jorden.
1224
01:19:27,463 --> 01:19:28,788
Jag lyssnar.
1225
01:19:29,213 --> 01:19:30,080
Skrik inte.
1226
01:19:30,130 --> 01:19:33,080
Kom igen. Nu tänder vi på Jupiter!
1227
01:19:35,130 --> 01:19:37,538
Det är rena självmordet.
1228
01:19:38,172 --> 01:19:40,872
Bättre än att vänta på att dö.
1229
01:19:41,088 --> 01:19:42,580
Vill någon ge upp?
1230
01:20:01,213 --> 01:20:04,080
Heliosprojektets
evakueringsprocedurhar startats.
1231
01:20:18,797 --> 01:20:20,038
Alla räddningsenheter...
1232
01:20:20,088 --> 01:20:22,497
Alla räddningsenheter evakuerar.
1233
01:20:22,588 --> 01:20:25,538
Anropar navigationsplattformen. Hör ni oss?
1234
01:20:26,380 --> 01:20:28,538
Jag upprepar,
anropar navigationsplattformen.
1235
01:20:28,588 --> 01:20:30,122
Vi har en ny plan.
1236
01:20:30,547 --> 01:20:31,747
Svara.
1237
01:20:31,963 --> 01:20:33,747
All kommunikation har blockerats.
1238
01:20:34,380 --> 01:20:35,455
Lystring, allihopa.
1239
01:20:35,505 --> 01:20:36,663
Vi har bara 30 minuter.
1240
01:20:36,713 --> 01:20:38,288
Uppdraget har tre steg.
1241
01:20:38,338 --> 01:20:39,997
Steg ett. Stäng av motorn
1242
01:20:40,047 --> 01:20:41,413
för att få kontroll.
1243
01:20:42,797 --> 01:20:44,497
Det finns sju dysor i en jordmotor.
1244
01:20:44,547 --> 01:20:47,580
Jag stänger av motorn tillfälligt
och leder in all energi i en dysa
1245
01:20:47,630 --> 01:20:48,913
och skapar en plasmastråle
1246
01:20:48,963 --> 01:20:50,205
som når högt nog.
1247
01:20:50,880 --> 01:20:53,163
Minns någon det berömda Vårens 12 klanger?
1248
01:20:54,963 --> 01:20:56,330
Jag skrev det programmet.
1249
01:20:57,088 --> 01:20:59,455
-Gott nytt år!-Gott nytt år!
1250
01:21:01,005 --> 01:21:02,330
- Det var du...
- Tråkigt, ja.
1251
01:21:02,380 --> 01:21:05,330
Jag använder det och tar över systemet.
Så vi får kontroll.
1252
01:21:05,380 --> 01:21:07,413
Steg två. När systemet tagits över
1253
01:21:07,463 --> 01:21:10,663
fungerar inte autoupplåsningen,
så det måste göras manuellt.
1254
01:21:10,713 --> 01:21:15,080
Kapten Wang, Antennen,
Scarface och Plåstret.
1255
01:21:16,797 --> 01:21:18,122
- Jag heter...
- Ja, ja.
1256
01:21:18,880 --> 01:21:21,122
Upplåsningen hänger på er.
1257
01:21:22,630 --> 01:21:25,872
I sista steget lägger ni in kärnan
i reaktionskammaren
1258
01:21:25,922 --> 01:21:27,330
och startar om jordmotorn.
1259
01:21:29,130 --> 01:21:30,538
TID TILL ANTÄNDNING
1260
01:21:30,588 --> 01:21:33,288
Skjut upp plasmastrålen 70 000 km
och tänd på Jupiter.
1261
01:21:33,338 --> 01:21:36,413
Explosionsvågen reser utefter atmosfären.
1262
01:21:36,463 --> 01:21:38,663
"Pang!" Så skjuts jorden iväg. Ge mig den.
1263
01:21:38,713 --> 01:21:42,080
Liu Qi, du tar kärnan
till reaktionskammaren.
1264
01:21:42,130 --> 01:21:43,747
Installationsproceduren
1265
01:21:43,797 --> 01:21:45,288
är i princip automatisk.
1266
01:21:45,338 --> 01:21:47,705
Kinesiske mannen, du följer med honom.
1267
01:21:47,755 --> 01:21:49,080
Varför är jag involverad?
1268
01:21:49,130 --> 01:21:50,455
Skämtar du?
1269
01:21:50,505 --> 01:21:53,288
Att installera en kärna
kräver 13 månaders träning.
1270
01:21:53,338 --> 01:21:54,913
Du får gärna ta hans plats.
1271
01:21:56,422 --> 01:21:57,705
När uppdraget är slutfört
1272
01:21:57,755 --> 01:21:59,872
går alla till
den underjordiska staden direkt.
1273
01:21:59,922 --> 01:22:02,580
Kom ihåg. Det blir en väldigt,
1274
01:22:04,088 --> 01:22:05,413
väldigt...
1275
01:22:06,505 --> 01:22:07,705
...stor våg.
1276
01:22:09,005 --> 01:22:10,288
Det får bära eller brista.
1277
01:22:10,338 --> 01:22:12,288
Uppdraget är tilldelat. Frågor?
1278
01:22:12,338 --> 01:22:13,538
Jag...
1279
01:22:13,838 --> 01:22:15,038
Bra.
1280
01:22:17,463 --> 01:22:18,747
Du.
1281
01:22:20,172 --> 01:22:24,080
Där, det är kontrollcentret.
1282
01:22:28,130 --> 01:22:29,580
PROVIANTSTATION S-A3
SEKUNDÄR MOTOR S-A3
1283
01:22:29,630 --> 01:22:32,705
Lystring, evakuerande räddningsenheter.
Vi behöver er hjälp.
1284
01:22:32,755 --> 01:22:34,997
Sakta ner och stanna. Vi behöver ert stöd.
1285
01:22:35,047 --> 01:22:36,372
Sakta ner och stanna.
1286
01:22:36,422 --> 01:22:38,497
VRIDMOMENTSMOTOR SULAWESI 03
BEFÄLSCENTRAL
1287
01:22:45,255 --> 01:22:48,038
Nu är det visst bara vi.
1288
01:22:51,880 --> 01:22:53,330
Mäktige Newton.
1289
01:22:53,380 --> 01:22:55,330
Upplyste Einstein.
1290
01:22:55,505 --> 01:22:56,872
Helige Hawking.
1291
01:22:56,922 --> 01:22:58,330
Och Amitabha Buddha.
1292
01:22:58,380 --> 01:23:00,080
Gang Zi välsignar oss.
1293
01:23:01,130 --> 01:23:02,872
Jag lärde mig att installera
1294
01:23:03,672 --> 01:23:05,122
under min praktik.
1295
01:23:06,213 --> 01:23:08,830
Glöm inte att din bror är ett geni.
1296
01:23:24,880 --> 01:23:26,163
KONTROLLCENTER
UPPLÅST
1297
01:23:44,422 --> 01:23:46,372
Vänta. Vi genomför ett nöduppdrag.
1298
01:23:46,422 --> 01:23:47,705
Vi behöver hjälp.
1299
01:23:48,588 --> 01:23:49,872
Fan! Är du blind?
1300
01:23:49,922 --> 01:23:51,288
Det finns inget kvar!
1301
01:23:51,338 --> 01:23:53,163
- Vi måste gå!
- Hjälp oss!
1302
01:23:53,213 --> 01:23:55,247
Vad väntar ni på? Gå!
1303
01:23:58,380 --> 01:23:59,955
Här borta!
1304
01:24:00,713 --> 01:24:03,788
Kapten Wang. Vi räknar med er.
1305
01:24:03,838 --> 01:24:06,997
Ingen fara. Zhou Qian, ta Duoduo
till övervåningen och kalla på hjälp.
1306
01:24:07,047 --> 01:24:08,288
Uppfattat.
1307
01:24:08,755 --> 01:24:11,247
Duoduo, nu går vi.
1308
01:24:36,255 --> 01:24:37,747
AKTIV ÖVERVAKNING
1309
01:24:40,088 --> 01:24:41,830
Jordmotorn har stängts av.
1310
01:24:45,547 --> 01:24:47,997
Grabbar. Nu kör vi!
1311
01:24:49,297 --> 01:24:51,247
Den är helautomatisk! Vad tittar du efter?
1312
01:24:51,297 --> 01:24:53,080
Varför är manualen då så tjock?
1313
01:24:54,338 --> 01:24:55,872
Vad gör du?
1314
01:24:56,380 --> 01:24:57,497
Fan!
1315
01:24:57,547 --> 01:24:59,330
Bäst jag sätter igång.
1316
01:24:59,380 --> 01:25:02,330
Ledningarna måste vara i färgordning.
Röd, vit, blå, orange.
1317
01:25:02,380 --> 01:25:03,872
Men alla är grå.
1318
01:25:04,588 --> 01:25:07,288
Den är till transportörens sändare.
Den här ansluts där.
1319
01:25:07,338 --> 01:25:08,913
Tryck för att prata.
1320
01:25:08,963 --> 01:25:11,372
- Vad finns det där uppe?
- Rymdstation.
1321
01:25:16,047 --> 01:25:17,247
Kom igen. Nästa.
1322
01:25:18,130 --> 01:25:20,622
Laddar upp trojanen Vårens 12 klanger.
1323
01:25:20,672 --> 01:25:21,705
LADDAR UPP
1324
01:25:21,755 --> 01:25:23,247
PROGRAMMET LADDAR
1325
01:25:25,672 --> 01:25:28,788
VRIDMOMENTSMOTORN SULAWESI 03
REAKTIONSKAMMARE
1326
01:25:35,005 --> 01:25:36,413
EXTERN MILJÖ
1327
01:25:45,672 --> 01:25:48,205
Vi är kinesiska räddningsenheten CN171-11.
1328
01:25:48,255 --> 01:25:50,497
Nuvarande plats,
vridmomentsmotor Sulawesi 03.
1329
01:25:50,547 --> 01:25:53,038
Vi utför vårt sista räddningsuppdrag.
Vi behöver stöd.
1330
01:25:53,088 --> 01:25:55,288
- Varför försöker de än?
- Vi behöver stöd.
1331
01:25:55,338 --> 01:25:57,955
Det är slöseri med tid.
Gör er inte besväret.
1332
01:25:59,005 --> 01:26:01,830
Vi är räddningsenhet CN171-11.
1333
01:26:01,880 --> 01:26:03,913
Vi har en ny plan.
1334
01:26:03,963 --> 01:26:05,622
Kallar på förstärkning!
1335
01:26:07,922 --> 01:26:10,080
Vi är räddningsenhet CN171-11.
1336
01:26:10,130 --> 01:26:13,122
- Jag är så sugen på misosoppa.
- Vi har ett sista räddningsuppdrag.
1337
01:26:13,172 --> 01:26:15,955
- Det vore trevligt med en skål ris.
- Vi behöver stöd.
1338
01:26:17,755 --> 01:26:18,955
Vi har gjort det sista.
1339
01:26:19,005 --> 01:26:20,288
Vad kommer härnäst?
1340
01:26:20,338 --> 01:26:21,372
Ett ögonblick.
1341
01:26:21,422 --> 01:26:23,330
Det bör vara helautomatiskt.
1342
01:26:25,005 --> 01:26:26,622
Nästa steg är manuellt arbete.
1343
01:26:26,672 --> 01:26:29,413
Programmet han skrev saknar
en trumnålsprocedur.
1344
01:26:33,838 --> 01:26:35,372
Kallade du det här...
1345
01:26:36,255 --> 01:26:37,580
...en nål?
1346
01:26:39,797 --> 01:26:41,330
Inga räddningsenheter svarar.
1347
01:26:41,380 --> 01:26:42,788
Ingen svarar.
1348
01:27:09,172 --> 01:27:11,247
Vad är fel 425?
1349
01:27:11,297 --> 01:27:12,872
Vad betyder det?
1350
01:27:12,922 --> 01:27:13,913
Li Yiyi!
1351
01:27:13,963 --> 01:27:15,872
Hur är det här helautomatiskt?
1352
01:27:15,922 --> 01:27:18,538
Har jag inte gett dig manualen?
Det är för sådana här fel.
1353
01:27:18,588 --> 01:27:22,205
- Vad är fel 425?
- Läs själv.
1354
01:27:26,338 --> 01:27:30,413
- Varning. Han Ziang använder illegalt...
- Li Yiyi. Du är ett missöde.
1355
01:27:33,213 --> 01:27:34,497
Tim. På med hjälmen!
1356
01:27:34,547 --> 01:27:36,872
- Vänta lite.
- Glöm det!
1357
01:27:50,505 --> 01:27:51,788
Vad kommer härnäst?
1358
01:27:51,838 --> 01:27:55,038
Helautomatisk. Det står helautomatisk.
1359
01:28:07,047 --> 01:28:09,372
Varför sitter den fast?
1360
01:28:10,380 --> 01:28:11,580
SE UPP
1361
01:28:12,838 --> 01:28:15,622
Du kan inte hacka utan
att ändra hårdvaran! Låt mig passera.
1362
01:28:15,672 --> 01:28:17,997
Hu Kou, var är du? Jag får inget svar.
1363
01:28:18,047 --> 01:28:19,205
Det finns plats bakom.
1364
01:28:19,255 --> 01:28:20,913
Det ser snyggare ut att gå framför!
1365
01:28:20,963 --> 01:28:22,705
Du har för mycket tid.
1366
01:28:30,047 --> 01:28:31,580
Den jäkla dörren sitter fast.
1367
01:28:32,630 --> 01:28:34,122
Här.
1368
01:28:45,672 --> 01:28:48,747
Lao He. Hur kan du fixa
detutan ett kontingensdiagram?
1369
01:28:48,797 --> 01:28:50,122
Tyst! Låt mig fokusera!
1370
01:28:50,172 --> 01:28:52,205
Kablarna här har inte vidrörts
på tiotals år.
1371
01:28:52,255 --> 01:28:54,288
Ett misstag och spelet är över.
1372
01:29:00,797 --> 01:29:03,622
DET ÄR KALLT, MIN SON.
GLÖM INTE LÅNGKALSONGER. MAMMA
1373
01:29:20,255 --> 01:29:22,330
Li Yiyi, tändaren är redo.
1374
01:29:23,005 --> 01:29:25,080
Nej. Det står
att installationen inte är klar.
1375
01:29:25,130 --> 01:29:26,705
Den verkar nästan vara klar.
1376
01:29:32,588 --> 01:29:33,788
NÖDUTGÅNG
1377
01:29:38,172 --> 01:29:39,538
Liu Qi!
1378
01:29:41,005 --> 01:29:42,538
Liu Qi! Är du galen?
1379
01:29:42,588 --> 01:29:43,997
Snacka inte skit.
1380
01:29:44,297 --> 01:29:45,497
Ut och hjälp till.
1381
01:29:45,672 --> 01:29:48,372
Varning. Temperaturreglering misslyckas.
1382
01:29:57,047 --> 01:29:58,122
Överbelastning.
1383
01:29:58,172 --> 01:30:00,872
Bara 30 procent energi kvar.
1384
01:31:02,297 --> 01:31:03,913
Är det bra med er båda?
1385
01:31:03,963 --> 01:31:05,038
Plåster.
1386
01:31:05,088 --> 01:31:06,872
Duoduo. Kan du röra på dig?
1387
01:31:07,797 --> 01:31:10,663
Ett, två, tre, vänta.
1388
01:31:12,963 --> 01:31:14,413
Liu Qi.
1389
01:31:15,338 --> 01:31:17,538
Har du hittat problemet?
1390
01:31:18,088 --> 01:31:19,747
Den sitter fast därinne.
1391
01:31:23,630 --> 01:31:24,705
Li Yiyi.
1392
01:31:24,755 --> 01:31:26,663
Fortsätt. Gå!
1393
01:31:28,130 --> 01:31:29,330
Lämna mig här.
1394
01:31:29,797 --> 01:31:31,872
Evakuera till den underjordiska staden.
1395
01:31:33,213 --> 01:31:34,372
Varning! Överhettning!
1396
01:31:34,422 --> 01:31:36,580
Värmedräkten är snart urladdad.
1397
01:31:37,213 --> 01:31:38,705
Varning! Överhettning!
1398
01:31:38,755 --> 01:31:41,497
Liu Qi! Du kommer bli ihjälklämd!
1399
01:31:55,255 --> 01:31:57,330
Hjälp!
1400
01:31:58,338 --> 01:32:01,205
Kan någon hjälpa oss?
1401
01:32:02,172 --> 01:32:05,038
Kan någon hjälpa oss?
1402
01:32:21,755 --> 01:32:22,997
ANSLUTNING
1403
01:32:24,297 --> 01:32:25,663
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1404
01:32:25,713 --> 01:32:28,455
Följ MOSS instruktioneroch
gå till sömnkapseln.
1405
01:32:28,505 --> 01:32:29,872
Farbror Liu Peiqiang.
1406
01:32:30,172 --> 01:32:31,497
Det är Han Duoduo.
1407
01:32:31,547 --> 01:32:33,538
Vi har ett sista hopp.
1408
01:32:33,672 --> 01:32:35,913
Duoduo. Är allt väl?
1409
01:32:35,963 --> 01:32:37,163
Är Liu Qi kvar?
1410
01:32:37,380 --> 01:32:41,205
Vi är alla här.
Vi är vid vridmomentsmotor Sulawesi 03.
1411
01:32:42,172 --> 01:32:44,372
Vi ska tända på Jupiteroch
skicka iväg jorden.
1412
01:32:44,422 --> 01:32:45,788
Vi behöver förstärkning.
1413
01:32:46,338 --> 01:32:49,372
Tyvärr har planen redan föreslagits
1414
01:32:49,422 --> 01:32:51,913
av israeliska forskareför sju timmar sedan.
1415
01:32:52,338 --> 01:32:53,955
Det kan inte gå vägen.
1416
01:32:54,255 --> 01:32:55,538
Oroa dig inte, Duoduo.
1417
01:32:55,963 --> 01:32:58,038
Jag ska försöka kontakta Förenade jorden.
1418
01:33:01,797 --> 01:33:04,955
- Planens detaljer har laddats
upp.-Synkron tolkning är på.
1419
01:33:06,255 --> 01:33:08,163
Det här är Förenade jorden.
1420
01:33:08,213 --> 01:33:10,247
Uppge identitet omedelbart
1421
01:33:10,547 --> 01:33:12,497
för att bekräfta sändningen.
1422
01:33:15,297 --> 01:33:18,497
Förenade jorden,
jag är Liu Peiqiang, kinesisk astronaut.
1423
01:33:18,922 --> 01:33:20,163
Ge en global order
1424
01:33:20,213 --> 01:33:23,497
om att skicka ut alla räddningsfordon
nära Sulawesi för förstärkning.
1425
01:33:24,505 --> 01:33:26,163
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1426
01:33:26,213 --> 01:33:29,455
Under de sista ögonblickenföre
jordens kollision med Jupiter
1427
01:33:29,505 --> 01:33:33,372
är det omöjligt för oss att skicka ut folkpå
ett uppdrag med noll chans att lyckas,
1428
01:33:33,422 --> 01:33:36,913
samtidigt som de inte får chansenatt
återförenas med nära och kära.
1429
01:33:36,963 --> 01:33:37,997
Vi kan inte
1430
01:33:38,047 --> 01:33:40,122
ge en sådan order.
1431
01:33:47,130 --> 01:33:48,330
Idag
1432
01:33:49,047 --> 01:33:51,205
är den första dagen
på det kinesiska nyåret.
1433
01:33:52,838 --> 01:33:54,705
Det skulle vara en återföreningens dag.
1434
01:33:54,755 --> 01:33:57,247
HELIOSPROJEKTET
FÖR HELA MÄNSKLIGHETEN
1435
01:33:57,297 --> 01:33:58,455
Som pappa
1436
01:33:58,505 --> 01:34:00,955
vill jag inte att det är
den sista återföreningen.
1437
01:34:01,588 --> 01:34:03,038
Jag ger inte med mig.
1438
01:34:04,880 --> 01:34:06,872
Vi har inget att förlora.
1439
01:34:08,380 --> 01:34:09,955
För våra barns skull
1440
01:34:11,713 --> 01:34:12,997
så ber jag dig.
1441
01:34:16,255 --> 01:34:17,663
Som regering
1442
01:34:17,713 --> 01:34:19,997
kan vi inte acceptera förfrågan.
1443
01:34:20,088 --> 01:34:21,330
Dock
1444
01:34:21,380 --> 01:34:23,038
kan jag som privatperson
1445
01:34:23,463 --> 01:34:26,538
ansluta räddningsenhetentill
det globala sändarsystemet.
1446
01:34:27,463 --> 01:34:28,872
Och resten
1447
01:34:28,922 --> 01:34:31,788
är upp till varje individ.
1448
01:34:32,922 --> 01:34:35,997
Jag förstår inte
varför det här händer oss?
1449
01:34:36,297 --> 01:34:39,663
Vi har inget hopp om att leva.
Vi har inget hopp om att överleva.
1450
01:34:39,713 --> 01:34:41,205
- Jag vill inte stanna.
- Herregud.
1451
01:34:41,255 --> 01:34:44,538
- Snälla, hjälp oss.
- Hallå, människor i alla räddningsenheter.
1452
01:34:45,463 --> 01:34:47,247
Mitt namn är Han Duoduo.
1453
01:34:47,713 --> 01:34:49,872
Jag är en gymnasieelev.
1454
01:34:51,338 --> 01:34:55,455
Vår räddningsenhet utför
vårt sista uppdrag.
1455
01:34:56,880 --> 01:34:58,580
Just nu är jag helt vettskrämd.
1456
01:34:59,088 --> 01:35:01,372
Mina ben darrar.
1457
01:35:02,172 --> 01:35:04,705
Alla gör allt de kan,
1458
01:35:05,422 --> 01:35:07,663
men jag kan inte göra något!
1459
01:35:08,755 --> 01:35:10,663
Igår frågade min lärare oss:
1460
01:35:10,713 --> 01:35:12,663
"Vad är hopp?"
1461
01:35:13,213 --> 01:35:14,788
Tidigare
1462
01:35:15,047 --> 01:35:18,455
har jag inte trott på hopp.
1463
01:35:18,880 --> 01:35:20,913
Men nu gör jag det.
1464
01:35:21,213 --> 01:35:23,872
Jag tror att för vår tid
1465
01:35:24,338 --> 01:35:27,955
är hoppet som en diamant.
1466
01:35:28,880 --> 01:35:30,163
Hopp.
1467
01:35:30,588 --> 01:35:34,205
Hoppet är ett sätt att vägleda oss hem.
1468
01:35:35,088 --> 01:35:37,580
Kom tillbaka så kämpar vi tillsammans!
1469
01:35:37,880 --> 01:35:40,955
Tänd på Jupiter! Rädda vår jord!
1470
01:35:42,172 --> 01:35:45,622
Vi är vid vridmomentsmotor Sulawesi 03.
1471
01:35:45,672 --> 01:35:47,705
Under kapten Wang Leis befäl.
1472
01:35:48,588 --> 01:35:51,455
Kinesisk räddningsenhet CN171-11.
1473
01:35:51,630 --> 01:35:52,872
Han Duoduo.
1474
01:35:53,172 --> 01:35:54,538
Slut på meddelandet.
1475
01:35:55,672 --> 01:35:57,997
Den globala sändningen är över.
1476
01:36:00,755 --> 01:36:03,580
Jag vill hem
1477
01:36:05,297 --> 01:36:06,955
och träffa min mamma.
1478
01:36:07,588 --> 01:36:09,497
När jorden är förstörd
1479
01:36:10,005 --> 01:36:13,163
finns det ingen kvar att träffa!
1480
01:36:13,588 --> 01:36:15,038
Vi vänder om!
1481
01:36:19,130 --> 01:36:21,372
- Vi åker!
- Vi åker!
1482
01:36:21,422 --> 01:36:23,997
Det är inte troligt
att vi tar oss hem på sju dagar.
1483
01:36:24,047 --> 01:36:27,330
Varför återvänder vi då?
1484
01:36:52,963 --> 01:36:54,038
Koordinaten är hittad.
1485
01:36:54,088 --> 01:36:56,538
Kommunikationsfrekvenskanal 055 0311.
1486
01:36:56,588 --> 01:36:59,330
Ansluter till Sulawesi 03:s
sekundära kommunikationsnätverk.
1487
01:36:59,380 --> 01:37:00,455
Täcker hela frekvensen.
1488
01:37:00,505 --> 01:37:04,163
Delar plan för övertagande av motorn.
Räddningsenheter, justera projektionens
1489
01:37:04,213 --> 01:37:06,872
riktning av 14 vridmomentsmotorer
mot Jupiters apex.
1490
01:37:20,338 --> 01:37:21,622
Tim!
1491
01:37:23,547 --> 01:37:25,747
Dra snabbare!
1492
01:37:25,797 --> 01:37:27,872
Jag drar!
1493
01:37:28,338 --> 01:37:29,747
Det går inte!
1494
01:37:29,797 --> 01:37:32,038
- Dra ut mig!
- Det är för tungt!
1495
01:37:32,088 --> 01:37:34,705
Tim!
1496
01:37:35,422 --> 01:37:37,913
Fan ta det här.
1497
01:37:39,130 --> 01:37:41,122
Aldrig!
1498
01:37:41,172 --> 01:37:43,163
Dra snabbare!
1499
01:37:44,755 --> 01:37:46,830
Nej!
1500
01:37:50,130 --> 01:37:51,497
Liu Qi! Dra upp mig!
1501
01:37:51,547 --> 01:37:53,163
Jag vill inte dö!
1502
01:37:53,213 --> 01:37:55,205
KÄRNA LOSSAD
TÄNDARFÄSTE REDO
1503
01:37:55,255 --> 01:37:56,163
Lao He!
1504
01:37:56,213 --> 01:37:57,497
Reaktionskammaren är redo!
1505
01:37:57,547 --> 01:37:59,080
Är du färdig eller inte?
1506
01:38:04,380 --> 01:38:07,788
Livet och döden är normala saker.
1507
01:38:11,838 --> 01:38:14,580
TÄNDARFÄSTE REDO
PROGRAM LADDAT
1508
01:38:17,880 --> 01:38:18,747
Lao He!
1509
01:38:18,797 --> 01:38:20,122
Du lyckades!
1510
01:38:30,922 --> 01:38:32,163
Lao He?
1511
01:38:57,047 --> 01:38:59,413
Liu Qi! Tim! Ut med er!
1512
01:39:07,922 --> 01:39:09,288
Liu Qi! Skynda på!
1513
01:39:10,547 --> 01:39:12,788
Kapten Wang, motorn är redo att tändas.
1514
01:39:12,838 --> 01:39:15,247
Vi har bara 15 minuter kvar!
1515
01:39:18,338 --> 01:39:20,705
Japanska räddningsenheten
CPL Sato Ryuichi här!
1516
01:39:20,755 --> 01:39:22,622
Ryska räddningsenheten PFC Ivan här!
1517
01:39:22,672 --> 01:39:26,038
Sergeant Branden
från det kanadensiska räddningsteamet här!
1518
01:39:29,838 --> 01:39:32,997
Kinesiska räddningsenhetens
korpral Li Jike här!
1519
01:39:34,713 --> 01:39:35,997
Skynda!
1520
01:39:36,047 --> 01:39:37,997
Lyssna på mig, allihopa!
1521
01:39:38,713 --> 01:39:42,955
Ett, två, skjut på!
1522
01:39:46,088 --> 01:39:51,455
Ett, två, skjut på!
1523
01:40:05,380 --> 01:40:07,163
ALLA FÖREMÅL PÅ PLATS
1524
01:40:07,213 --> 01:40:08,080
Kapten Wang,
1525
01:40:08,130 --> 01:40:09,913
håll kvar det där!
1526
01:40:09,963 --> 01:40:13,080
Liu Qi! Redo för antändning! Ut!
1527
01:40:17,213 --> 01:40:19,205
Öppna dörren åt mig!
1528
01:40:19,255 --> 01:40:20,247
Öppna den!
1529
01:40:20,297 --> 01:40:21,622
Tyst!
1530
01:40:21,672 --> 01:40:23,663
Tyst och skynda på!
1531
01:40:28,880 --> 01:40:30,830
Skynda på!
1532
01:40:30,880 --> 01:40:34,038
Mamma, jag vill hem!
1533
01:40:42,588 --> 01:40:44,330
Li Yiyi!
1534
01:40:44,672 --> 01:40:46,955
- Tänd på!
- Kommer!
1535
01:41:04,047 --> 01:41:05,807
KALKYLERAR DISTANS
TILL EXPLOSIONSOMRÅDE
1536
01:41:17,463 --> 01:41:19,330
Åttatusen kilometer.
1537
01:41:19,880 --> 01:41:21,163
Sjutusen kilometer.
1538
01:41:23,713 --> 01:41:24,955
Sextusen kilometer.
1539
01:41:25,005 --> 01:41:26,830
Närmar sig explosiv räckvidd!
1540
01:41:39,338 --> 01:41:41,247
Maxhöjden är nådd.
1541
01:41:41,297 --> 01:41:43,872
Det är 5 000 kilometer kvar.
1542
01:41:45,463 --> 01:41:47,705
Va? Li Yiyi!
1543
01:41:47,922 --> 01:41:49,330
Kom på något!
1544
01:41:52,547 --> 01:41:54,705
Motor Sulawesi 03.
1545
01:41:54,755 --> 01:41:56,413
Motor Singapore 01.
1546
01:41:56,463 --> 01:41:58,080
Motor Jakarta 04.
1547
01:41:58,130 --> 01:42:01,413
Alla tre plasmastrålar har
misslyckatsmed att nå explosiv räckvidd.
1548
01:42:02,672 --> 01:42:04,497
Håll i er, allihop!
1549
01:42:04,547 --> 01:42:07,288
Vi kan inte hålla i längre.
1550
01:42:12,672 --> 01:42:15,112
BRÄNSLE: 300 014,9 TON
BRÄNSLEEFFEKTIVITET: 98,62 PROCENT
1551
01:42:22,047 --> 01:42:23,288
Det finns ett annat sätt.
1552
01:42:23,338 --> 01:42:25,122
Liu Qi! Wang Lei! Vi har en chans!
1553
01:42:25,172 --> 01:42:26,372
Vänta!
1554
01:42:26,630 --> 01:42:27,705
Förenade jorden.
1555
01:42:27,755 --> 01:42:30,163
Navigationsplattformen har
300 000 ton bränsle.
1556
01:42:30,213 --> 01:42:32,413
Begär att få tillsätta det
i plasmastrålen.
1557
01:42:32,463 --> 01:42:33,997
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1558
01:42:34,047 --> 01:42:38,038
Målet med projektet Vandrande jorden
äratt maximera mänsklighetens överlevnad.
1559
01:42:38,088 --> 01:42:40,830
Heliosprojektet
säkerställermänsklighetens fortlevnad.
1560
01:42:40,880 --> 01:42:43,538
- Vi behöver mer tid att diskutera.
- Vi har slut på tid!
1561
01:42:44,213 --> 01:42:45,747
En civilisation utan liv
1562
01:42:46,172 --> 01:42:47,288
är meningslös.
1563
01:42:47,338 --> 01:42:49,913
KOMMUNIKATIONSFEL
PROGRAM AVSLUTAT
1564
01:42:52,838 --> 01:42:54,997
Som operativsystem för Heliosprojektet
1565
01:42:55,047 --> 01:42:57,163
tillåter inte MOSS någon handling
1566
01:42:57,213 --> 01:43:00,080
som äventyrar navigationsplattformen.
1567
01:43:09,963 --> 01:43:11,747
NEDSTÄNGNING AV
BRANDSLÄCKARSYSTEMET
1568
01:43:16,172 --> 01:43:19,872
Visste du att alkohol förbjöds i rymden
under Gagarins tid?
1569
01:43:23,547 --> 01:43:25,122
Gott nytt år!
1570
01:43:38,547 --> 01:43:41,622
Datafel. Kärnnoden nås ej.
1571
01:43:42,588 --> 01:43:45,288
Datafel. Kärnnoden nås ej.
1572
01:43:48,213 --> 01:43:50,163
MANUELL KONTROLL
1573
01:43:58,005 --> 01:44:00,455
Det är oresonligt
1574
01:44:00,505 --> 01:44:03,038
att vänta sig att människan är resonlig.
1575
01:44:36,338 --> 01:44:37,538
Nu åker vi hem.
1576
01:44:48,630 --> 01:44:51,038
Återansluter med Förenade jorden.
1577
01:44:51,338 --> 01:44:53,247
Överstelöjtnant Liu Peiqiang.
1578
01:44:53,297 --> 01:44:55,372
Det här är Förenade jorden.
1579
01:44:55,463 --> 01:44:57,997
Vi har bestämt oss för att välja hoppet.
1580
01:44:58,963 --> 01:45:00,413
Vad som än händer
1581
01:45:00,463 --> 01:45:02,122
mänsklighetens historia,
1582
01:45:02,172 --> 01:45:04,455
ska vi accepterar det med respekt.
1583
01:45:04,963 --> 01:45:06,747
Lycka till.
1584
01:45:06,838 --> 01:45:09,163
Lycka till, jorden.
1585
01:45:10,047 --> 01:45:11,247
Jorden...
1586
01:45:12,672 --> 01:45:13,872
...kommer överleva.
1587
01:45:16,255 --> 01:45:19,330
Avlägsna sömnkapslarna. Håll i er!
1588
01:45:21,338 --> 01:45:23,705
Aktiverar evakueringsprocedurför
sömnkapslarna.
1589
01:45:24,047 --> 01:45:27,163
Förenade jorden,
informera all personal på ytan
1590
01:45:27,213 --> 01:45:28,788
att söka skydd.
1591
01:45:40,797 --> 01:45:41,997
Framåt tre.
1592
01:45:49,380 --> 01:45:51,497
Kinesiska räddningsenheten CN171-11.
1593
01:45:51,963 --> 01:45:53,163
Rymdstationen här.
1594
01:45:53,380 --> 01:45:54,663
Jag är Liu Peiqiang.
1595
01:45:55,213 --> 01:45:57,247
Rymdstationen har 300 000 ton bränsle.
1596
01:45:57,463 --> 01:45:59,538
Explosionsradien bliröver 5 000 kilometer.
1597
01:45:59,588 --> 01:46:00,747
Tänds rymdstationen på,
1598
01:46:00,797 --> 01:46:02,413
så tänds Jupiter på.
1599
01:46:03,380 --> 01:46:05,372
Liu Peiqiang! Vad gör du?
1600
01:46:05,547 --> 01:46:06,705
Wang Lei!
1601
01:46:06,755 --> 01:46:07,955
Släpp nu!
1602
01:46:08,297 --> 01:46:09,372
Kapten Wang Lei,
1603
01:46:09,422 --> 01:46:10,330
släpp inte taget.
1604
01:46:10,380 --> 01:46:11,872
Tyst, Liu Peiqiang!
1605
01:46:11,922 --> 01:46:13,705
- Det är en order!
- Uppfattat.
1606
01:46:13,755 --> 01:46:14,788
Wang Lei! Din jävel!
1607
01:46:14,838 --> 01:46:15,997
- Liu Qi.
- Li Yiyi!
1608
01:46:16,047 --> 01:46:17,913
Stäng av jordmotorn!
1609
01:46:17,963 --> 01:46:20,122
- Liu Qi.
- Tyst!
1610
01:46:20,172 --> 01:46:21,372
Min son!
1611
01:46:22,338 --> 01:46:23,580
Tyst.
1612
01:46:24,172 --> 01:46:25,372
Min son.
1613
01:46:28,588 --> 01:46:29,788
Jag är ledsen.
1614
01:46:30,797 --> 01:46:32,455
Pappa ska på uppdrag igen.
1615
01:46:34,172 --> 01:46:35,705
Det viktigaste uppdraget
1616
01:46:36,130 --> 01:46:37,705
i mitt liv.
1617
01:46:40,213 --> 01:46:41,788
Du sa att
1618
01:46:42,380 --> 01:46:44,705
du kommer tillbaka
1619
01:46:45,130 --> 01:46:46,663
när jag kan se Jupiter.
1620
01:46:47,755 --> 01:46:49,288
Du ljög.
1621
01:46:54,838 --> 01:46:57,830
Jag lämnade dig när du var fyra år gammal.
1622
01:46:59,713 --> 01:47:01,330
Och nu
1623
01:47:01,922 --> 01:47:03,788
är du en vuxen man.
1624
01:47:06,838 --> 01:47:09,122
Jag brukade säga att
1625
01:47:11,130 --> 01:47:12,913
jag skulle vara uppe i skyn.
1626
01:47:15,255 --> 01:47:17,080
Lyft bara på huvudet
1627
01:47:19,172 --> 01:47:21,163
så ser du mig.
1628
01:47:37,422 --> 01:47:38,830
Den här gången
1629
01:47:41,172 --> 01:47:42,747
så lovar jag att du ser mig.
1630
01:47:47,338 --> 01:47:48,663
Kom igen.
1631
01:47:51,297 --> 01:47:52,497
Min son.
1632
01:47:54,130 --> 01:47:55,413
Tre.
1633
01:47:57,005 --> 01:47:58,455
Två.
1634
01:48:01,255 --> 01:48:02,455
Ett.
1635
01:48:29,213 --> 01:48:30,455
Pappa.
1636
01:48:54,922 --> 01:48:56,122
Jupiter.
1637
01:48:56,338 --> 01:48:58,330
Jupiter har tänts på.
1638
01:49:05,630 --> 01:49:08,122
Chockvågen når jorden
om sju minuter och 13 sekunder!
1639
01:49:08,172 --> 01:49:10,205
Jordens överlevnad räknar med det här!
1640
01:49:10,255 --> 01:49:11,247
Hu Kou.
1641
01:49:11,297 --> 01:49:13,413
Evakuera alla
till den underjordiska staden!
1642
01:49:13,463 --> 01:49:14,663
Var är du, Hu Kou?
1643
01:49:14,713 --> 01:49:15,997
Liu Qi!
1644
01:49:16,630 --> 01:49:18,622
Liu Qi! Kom tillbaka!
1645
01:49:19,047 --> 01:49:20,247
Duoduo behöver dig!
1646
01:49:33,755 --> 01:49:35,705
Hitåt. Skynda.
1647
01:49:37,963 --> 01:49:40,288
Skynda. In!
1648
01:49:40,338 --> 01:49:41,788
Li Yiyi. Skynda!
1649
01:49:41,838 --> 01:49:44,663
Skynda dig tillbaka, Hu Kou!
Jag väntar vid extrahissen.
1650
01:49:48,422 --> 01:49:49,997
Zhou Qian blödde för mycket.
1651
01:49:50,047 --> 01:49:53,372
Evakuera nu! Jag ska till extrahissen
och hämta de andra!
1652
01:49:53,422 --> 01:49:54,663
Fem minuter kvar!
1653
01:49:55,088 --> 01:49:57,080
Ner nu! Det är en order!
1654
01:49:57,172 --> 01:49:58,413
Uppfattat!
1655
01:50:00,130 --> 01:50:01,330
REDO ATT ÅKA NER
1656
01:50:07,297 --> 01:50:08,788
Duoduo! Se upp!
1657
01:50:10,255 --> 01:50:12,997
- Chefen!
- Chefen!
1658
01:50:15,297 --> 01:50:16,580
Duoduo!
1659
01:50:17,630 --> 01:50:18,997
Hon är här!
1660
01:50:22,672 --> 01:50:25,622
- Duoduo.
- Få ut Duoduo härifrån!
1661
01:50:25,672 --> 01:50:27,330
Jag kan inte vänta längre.
1662
01:50:32,713 --> 01:50:34,122
Extrahissen kollapsade.
1663
01:50:34,172 --> 01:50:38,372
Li Yiyi, finns det en annan väg?
1664
01:50:39,588 --> 01:50:41,080
Wang Lei.
1665
01:50:41,213 --> 01:50:42,705
Li Yiyi!
1666
01:50:42,755 --> 01:50:44,497
Skynda dig och kom på något!
1667
01:50:46,130 --> 01:50:48,663
Jordmotorn! Vi kan gömma oss
under jordmotorn!
1668
01:50:48,713 --> 01:50:51,997
Om trycket från jordmotorn står
emottrycket från tryckvågen
1669
01:50:52,047 --> 01:50:53,247
har ni en chans!
1670
01:50:53,297 --> 01:50:54,497
Liu Qi!
1671
01:50:54,755 --> 01:50:56,372
Jag kommer inte ut.
1672
01:50:56,672 --> 01:50:58,330
Gå nu!
1673
01:50:58,380 --> 01:50:59,747
Liu Qi!
1674
01:51:00,630 --> 01:51:01,830
Gå!
1675
01:51:02,172 --> 01:51:03,747
Skynda!
1676
01:51:17,297 --> 01:51:21,288
Medlemmar av räddningsenhet CN171-11.
1677
01:51:21,338 --> 01:51:22,872
Lystring.
1678
01:51:24,797 --> 01:51:25,997
Det här är
1679
01:51:26,380 --> 01:51:27,830
en order.
1680
01:51:30,588 --> 01:51:31,955
Överlev.
1681
01:51:32,422 --> 01:51:34,538
HJÄRTFREKVENS
1682
01:52:01,838 --> 01:52:03,288
Chefen!
1683
01:52:03,588 --> 01:52:05,788
TID TILL CHOCKVÅG
1684
01:52:52,338 --> 01:52:54,788
Liu Qi! Duoduo!
1685
01:53:34,088 --> 01:53:35,163
Transportören.
1686
01:53:35,213 --> 01:53:37,788
Transportören faller ner!
1687
01:54:11,880 --> 01:54:14,830
ROCHE-GRÄNS 0,31
1688
01:54:14,880 --> 01:54:17,247
ROCHE-GRÄNS 0,33
1689
01:54:19,922 --> 01:54:21,372
Vi
1690
01:54:22,088 --> 01:54:23,788
klarade det till slut!
1691
01:54:28,963 --> 01:54:31,205
Varning. Låg temperatur.
1692
01:54:31,505 --> 01:54:34,330
Varning. Kontrollera hjälmlås.
1693
01:54:35,088 --> 01:54:37,163
Varning. Låg temperatur.
1694
01:54:37,463 --> 01:54:40,122
Varning. Kontrollera hjälmlås.
1695
01:54:40,172 --> 01:54:41,788
Liu Qi.
1696
01:54:41,838 --> 01:54:43,247
Hjälp.
1697
01:54:43,588 --> 01:54:44,705
Tim! Kom ner!
1698
01:54:44,755 --> 01:54:45,705
Jag kommer!
1699
01:54:45,755 --> 01:54:47,288
- Hjälp oss!
- Jag kommer!
1700
01:55:35,588 --> 01:55:36,913
Jorden...
1701
01:55:38,255 --> 01:55:39,913
...överlevde.
1702
01:55:47,297 --> 01:55:48,413
Solen
1703
01:55:48,463 --> 01:55:50,288
ligger i Vintergatans orionarm.
1704
01:55:50,338 --> 01:55:51,247
3 ÅR SENARE
1705
01:55:51,297 --> 01:55:54,788
Dess massa utgör 99,68
procentav solsystemet.
1706
01:55:54,838 --> 01:55:55,830
UNDERJORDISK STAD BEIJING NR 3
1707
01:55:55,880 --> 01:55:58,330
Nu degenereras och expanderar
1708
01:55:58,380 --> 01:55:59,872
- solens kärna snabbt.
- Titta där!
1709
01:55:59,922 --> 01:56:02,372
- Vem?
- Jorden kommer slukas.
1710
01:56:02,713 --> 01:56:08,247
För att överleva inledde mänsklighetenett
banbrytande projekt för att skicka
1711
01:56:08,297 --> 01:56:11,705
hela planeten till ett nytt
hem, 4,2 ljusår bort.
1712
01:56:11,755 --> 01:56:13,747
Jag saknar er alla så!
1713
01:56:14,922 --> 01:56:15,830
- Hej, Qi!
- Hej.
1714
01:56:15,880 --> 01:56:18,788
- Vi vill ha vårt solljus!
- Projektet delas upp i fem faser.
1715
01:56:18,838 --> 01:56:21,538
Fas ett. Mänskligheten lägger alla resurser
1716
01:56:21,588 --> 01:56:25,038
på att bygga 10 000 motorerför
att driva jorden, jordmotorerna.
1717
01:56:25,088 --> 01:56:28,080
Därtill byggs 10 000
underjordiska städerför skydd.
1718
01:56:28,130 --> 01:56:30,163
- Vart ska du?
- Jag...
1719
01:56:31,755 --> 01:56:33,038
Stanna där!
1720
01:56:33,463 --> 01:56:38,163
Fas två. Aktivera
vridmomentsmotorernalängs jordens ekvator
1721
01:56:38,213 --> 01:56:40,205
för att stoppa jordens rotation.
1722
01:56:40,255 --> 01:56:41,455
En icke roterande värld
1723
01:56:41,505 --> 01:56:43,997
skapar gigantiska tsunamissom
sveper över planeten.
1724
01:56:44,047 --> 01:56:46,622
Det utrotar hälften av världens människor.
1725
01:56:50,463 --> 01:56:51,872
Jag är redo!
1726
01:56:51,922 --> 01:56:53,205
Om allt går bra
1727
01:56:54,797 --> 01:56:56,788
- Fas tre. Jorden
- kommer vi om tre timmar...
1728
01:56:56,838 --> 01:57:00,705
använder gravitationen från solenoch
Jupiter för en sista acceleration.
1729
01:57:00,880 --> 01:57:02,080
Vi åker ut
1730
01:57:02,130 --> 01:57:03,080
på en vandringsresa.
1731
01:57:03,130 --> 01:57:04,413
Följer din syster med?
1732
01:57:05,505 --> 01:57:06,705
Fan ta dig!
1733
01:57:08,213 --> 01:57:09,413
Samma gamla visa
1734
01:57:10,088 --> 01:57:11,413
efter alla dessa år?
1735
01:57:13,338 --> 01:57:14,538
Fas fyra.
1736
01:57:14,797 --> 01:57:18,747
När jorden lämnar solsystemetkör
jordmotorerna med full kraft.
1737
01:57:19,005 --> 01:57:22,872
Under 500 år accelererar mantill
0,5 procent av ljusets hastighet.
1738
01:57:22,963 --> 01:57:24,747
Sedan glider man under 1 300 år.
1739
01:57:25,463 --> 01:57:28,372
Efter det vänder man på jordmotorerna
1740
01:57:28,463 --> 01:57:29,913
och tillbringar 700 år
1741
01:57:29,963 --> 01:57:31,205
för att bromsa in.
1742
01:57:36,088 --> 01:57:36,955
Liu Hu Kou!
1743
01:57:37,005 --> 01:57:38,372
Var har du varit?
1744
01:57:38,963 --> 01:57:40,455
Varför är Li Yiyi också här?
1745
01:57:41,213 --> 01:57:42,205
Fas fem.
1746
01:57:42,255 --> 01:57:44,455
Jorden når solsystemet man siktat på.
1747
01:57:44,547 --> 01:57:46,080
Vi ankommer till vårt nya hem
1748
01:57:46,172 --> 01:57:48,788
och blir en ny planeti det nya solsystemet.
1749
01:57:48,838 --> 01:57:52,830
Våga inte kalla mig Hu Kou.
Har du ingen hyfs?
1750
01:57:54,172 --> 01:57:55,372
Kalla mig för bror.
1751
01:57:55,588 --> 01:57:56,788
Liu Qi.
1752
01:57:57,005 --> 01:57:58,913
Juniorförare.
1753
01:57:59,130 --> 01:58:02,330
Tredje transportdivisioneni
Beijing påminner dig.
1754
01:58:02,547 --> 01:58:04,663
Vägarna är oändliga.
1755
01:58:04,797 --> 01:58:06,955
Säkerheten framför allt.
1756
01:58:07,338 --> 01:58:09,122
Med oreglerat körande
1757
01:58:09,213 --> 01:58:11,622
kan dina nära och kära sluta i tårar.
1758
01:58:15,422 --> 01:58:16,497
Körregelsbrott.
1759
01:58:16,547 --> 01:58:18,747
- Tre poängs avdrag.-Kan du köra?
Liu Hu Kou!
1760
01:58:19,047 --> 01:58:22,080
Li Yiyi! Du stör mig med väskan!
1761
01:58:22,172 --> 01:58:24,747
Var det mitt fel?
1762
01:58:25,588 --> 01:58:28,705
Hur kan jag störa dignär
jag sitter bakom dig?
1763
01:58:28,963 --> 01:58:31,247
Det här projektet tar 100 generationer.
1764
01:58:31,297 --> 01:58:33,705
- Var försiktig,
någon är där.-Fan, vad händer?
1765
01:58:33,755 --> 01:58:37,122
Vi vet inte vadden nya
solen 4,2 ljusår bort
1766
01:58:37,172 --> 01:58:38,705
kommer vara för något hem.
1767
01:58:39,005 --> 01:58:42,330
Men från och med idag
kommermänniskans mod och uthållighet
1768
01:58:42,380 --> 01:58:44,663
att skrivas i stjärnorna.
1769
01:58:45,130 --> 01:58:47,455
Den långa hoppets och desperationens resa
1770
01:58:47,588 --> 01:58:50,413
kommer ta 2 500 år genom kosmos.
1771
01:58:50,880 --> 01:58:52,080
Även känd som
1772
01:58:52,213 --> 01:58:53,997
projektet Vandrande jorden.
1773
02:00:20,755 --> 02:00:23,788
BASERAT PÅ ROMANEN AV LIU CIXIN
1774
02:05:08,672 --> 02:05:11,122
Undertexter: Jonathan Zylberstein