1
00:00:51,463 --> 00:00:54,622
NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:11,838 --> 00:01:12,705
Skynd deg!
3
00:01:12,755 --> 00:01:14,622
Se! Det er Jupiter!
4
00:01:15,297 --> 00:01:16,913
Solsystemets største planet.
5
00:01:19,755 --> 00:01:20,913
Pappa,
6
00:01:20,963 --> 00:01:22,788
det er et øye på Jupiter.
7
00:01:23,255 --> 00:01:25,163
Det er en svær vindstorm på Jupiter.
8
00:01:25,213 --> 00:01:26,747
Hva er en vindstorm?
9
00:01:26,797 --> 00:01:29,413
Jupiter er som en enorm ballong,
10
00:01:29,547 --> 00:01:31,705
sammensatt av 90 % hydrogen.
11
00:01:31,755 --> 00:01:34,038
Bestefar, hva er hydrogen?
12
00:01:34,338 --> 00:01:35,788
Hva er hydrogen?
13
00:01:36,880 --> 00:01:39,163
Det er brenselet for pappas rakett.
14
00:01:39,255 --> 00:01:40,497
Hydrogen er
15
00:01:40,547 --> 00:01:42,997
pappas rakettbrensel.
16
00:01:43,963 --> 00:01:45,038
Liu Qi.
17
00:01:45,088 --> 00:01:46,080
Ja?
18
00:01:46,130 --> 00:01:47,622
Det kan komme en dag
19
00:01:48,213 --> 00:01:50,830
da du kan se Jupiter uten et teleskop...
20
00:01:51,505 --> 00:01:52,872
Pappa kommer tilbake.
21
00:01:54,338 --> 00:01:55,538
Hvor skal du?
22
00:01:56,630 --> 00:01:58,038
Pappa skal på et oppdrag.
23
00:01:58,880 --> 00:02:00,747
Det viktigste oppdraget i verden.
24
00:02:05,505 --> 00:02:06,830
Etter at jeg drar,
25
00:02:07,338 --> 00:02:09,080
er du Liu Qis eneste formynder.
26
00:02:10,338 --> 00:02:11,705
Dere vil få retten
27
00:02:12,005 --> 00:02:14,872
til å bo i undergrunnsbyen
uten å trekke lodd.
28
00:02:15,880 --> 00:02:17,205
Det er eneste måte
29
00:02:18,963 --> 00:02:20,497
å sikre at dere begge
30
00:02:21,547 --> 00:02:23,038
vil overleve.
31
00:02:25,880 --> 00:02:28,830
- Det er det eneste valget...
- Det holder. Jeg forstår.
32
00:02:39,088 --> 00:02:40,288
Far.
33
00:02:42,505 --> 00:02:43,705
Beklager.
34
00:02:50,672 --> 00:02:51,622
Først
35
00:02:51,672 --> 00:02:53,288
brydde ingen seg om katastrofen.
36
00:02:53,338 --> 00:02:54,830
SAVNEDE ETTER VULKANUTBRUDD
37
00:02:54,880 --> 00:02:56,747
Bare en ny skogbrann...
38
00:02:57,297 --> 00:02:58,913
EKVATORS OPPVARMING GIR TØRKE
39
00:02:59,338 --> 00:03:00,538
...en ny tørke...
40
00:03:00,755 --> 00:03:02,830
LAVERE HAVNIVÅ SKAPER PROBLEMER
41
00:03:03,463 --> 00:03:04,955
...en ny artsutryddelse...
42
00:03:05,297 --> 00:03:06,830
DÅRLIG HØST SKAPER GEMEN URO
43
00:03:06,880 --> 00:03:08,330
NASA SENDER FØRSTE FARTØY
44
00:03:08,755 --> 00:03:10,580
...en ny by som forsvinner.
45
00:03:12,047 --> 00:03:16,038
Til alle er omslyngetav denne katastrofen.
46
00:03:18,088 --> 00:03:21,872
Solen degenererer og utvider seg raskt.
47
00:03:22,672 --> 00:03:26,830
Om 100 år vil Solen absorbere Jorden.
48
00:03:28,172 --> 00:03:32,413
Om 300 år vil ikke
solsystemetlenger eksistere.
49
00:03:35,380 --> 00:03:37,372
For å møte denne fatale katastrofen
50
00:03:37,422 --> 00:03:39,747
forente menneskeheten seg som aldri før.
51
00:03:39,797 --> 00:03:41,622
DEN FORENTE VERDENSREGJERINGEN
OPPRETTES
52
00:03:41,672 --> 00:03:43,663
For å maksimere sjansen for overlevelse
53
00:03:44,088 --> 00:03:47,913
bestemte Den forente verdensregjeringen,
eller DFV, å drive Jorden ut av
54
00:03:48,338 --> 00:03:51,455
solsystemet og fly mot vårt nye
hjem, plassert 4,2 lysår borte.
55
00:03:52,047 --> 00:03:54,788
- Den vandrende jorden er i
gang.-Den mektige og varige
56
00:03:54,838 --> 00:03:56,788
-Generatorene er klare.-migrasjonen
57
00:03:56,922 --> 00:04:00,330
- Den første testen starter om 36
måneder.-kalles Den vandrende jorden.
58
00:04:00,838 --> 00:04:02,747
Menneskeheten vil vie alle ressurser
59
00:04:02,797 --> 00:04:06,205
for å konstruere 10 000
jordmotorerpå planetens overflate
60
00:04:06,255 --> 00:04:09,372
for å drive Jorden ut av solsystemet.
61
00:04:10,547 --> 00:04:13,163
Høyden på hver
fremdriftsmotorer 11 000 meter.
62
00:04:13,213 --> 00:04:14,163
De vil gi
63
00:04:14,213 --> 00:04:16,497
totalt 150 billioneri
fremdriftskraft for Jorden.
64
00:04:16,547 --> 00:04:17,455
Honnør!
65
00:04:17,505 --> 00:04:20,080
Navigasjonsplattforminternasjonal
romstasjon
66
00:04:20,130 --> 00:04:21,872
vil fullføres tidlig denne måneden.
67
00:04:21,922 --> 00:04:24,122
- Det er 11 kinesiske
seniorpiloter-Fire. Tre.
68
00:04:24,172 --> 00:04:26,747
-og 709 ingeniører som ble utvalgt.-To. Én.
69
00:04:27,255 --> 00:04:28,497
Utskytning.
70
00:04:28,630 --> 00:04:29,830
I mellomtiden,
71
00:04:29,922 --> 00:04:31,872
for å sikre Jordens bane,
72
00:04:32,297 --> 00:04:35,247
konsoliderte DFVglobal
astronautisk kompetanse
73
00:04:35,297 --> 00:04:39,205
og bygget Navigasjonsplattforminternasjonal
romstasjon over 30 år.
74
00:04:42,088 --> 00:04:44,497
Navigasjonsplattforminternasjonale
romstasjon drar
75
00:04:44,547 --> 00:04:46,997
med en relativ posisjonpå
100 000 km til Jorden.
76
00:04:47,047 --> 00:04:50,705
Den vil gi advarsler,
navigasjonog kommunikasjon til Jorden.
77
00:04:56,755 --> 00:04:59,247
Sentrifugaldrift aktivert.
78
00:04:59,797 --> 00:05:02,913
Verdens havnivå vil
stige 300 meterom ti år.
79
00:05:02,963 --> 00:05:05,747
Haikou og Zhanijang i vårt
landvil møte tsunamien først.
80
00:05:05,797 --> 00:05:08,622
For å håndtere vedvarendeforverrede forhold
81
00:05:09,047 --> 00:05:11,038
konstruerte DFV en tilstøtende by
82
00:05:11,088 --> 00:05:13,413
under hver jordmotor.
83
00:05:14,713 --> 00:05:16,538
Til Jordens ankomst i sitt nye hjem
84
00:05:17,338 --> 00:05:19,247
er disse de eneste tilfluktsstedene.
85
00:05:19,297 --> 00:05:22,913
Retten til å bo under jordenvil
bli valgt ved loddtrekning.
86
00:05:22,963 --> 00:05:25,372
Loddene kan ikkeoverføres,
lånes ut eller gis bort.
87
00:05:25,422 --> 00:05:27,372
Menneskeheten, som til nå
88
00:05:27,505 --> 00:05:30,122
har vært en ørliten stamme i solsystemet,
89
00:05:30,713 --> 00:05:33,080
vil ta fatt på en 2 500 år lang
90
00:05:33,130 --> 00:05:35,247
- vandringsreise.
- Ikke stress, gå sakte!
91
00:05:35,297 --> 00:05:38,122
Overflatetemperaturen vil
synketil -70 grader celsius i år.
92
00:05:38,172 --> 00:05:40,622
- Alle overflatebeboere fra forskjellige
- Gå sakte!
93
00:05:40,672 --> 00:05:42,247
- steder flyttes i orden.
- Rolig.
94
00:05:42,297 --> 00:05:45,413
- Sakte.
- Ikke dytt!
95
00:05:48,838 --> 00:05:50,038
TIL JORDOVERFLATEN
96
00:06:04,130 --> 00:06:05,747
Pappa vil fly til himmelen
97
00:06:06,422 --> 00:06:07,830
og bli til en stjerne
98
00:06:08,463 --> 00:06:09,788
og alltid passe på deg.
99
00:06:11,838 --> 00:06:12,747
Pappa,
100
00:06:12,797 --> 00:06:15,955
vil du bli til en stjerne?
101
00:06:16,588 --> 00:06:17,788
Selvsagt.
102
00:06:18,547 --> 00:06:21,122
Fra nå av trenger du bare telle
103
00:06:21,588 --> 00:06:22,788
tre,
104
00:06:23,213 --> 00:06:24,413
to,
105
00:06:24,922 --> 00:06:26,122
én.
106
00:06:26,755 --> 00:06:27,955
Se opp!
107
00:06:28,588 --> 00:06:29,872
Du vil se pappa.
108
00:06:38,422 --> 00:06:40,705
Farvel, solsystem.
109
00:06:43,338 --> 00:06:45,122
Farvel, solsystem.
110
00:06:47,547 --> 00:06:51,205
-Farvel, solsystem.-Farvel.
111
00:06:51,255 --> 00:06:57,205
-Farvel.-Farvel.
112
00:06:57,255 --> 00:07:02,705
-Farvel, solsystem.-Farvel, solsystem.
113
00:07:03,505 --> 00:07:06,580
17 ÅR SENERE
114
00:07:08,963 --> 00:07:10,955
Velkommen til Morgennyhetene.
115
00:07:11,005 --> 00:07:12,788
Dagens hovedsaker er...
116
00:07:12,880 --> 00:07:14,663
Med vårens ankomst
117
00:07:14,713 --> 00:07:18,122
vil den første gruppen personell
påNavigasjonsplattformen returnere
118
00:07:18,172 --> 00:07:21,372
etter å ha fullført 15 til 20
årmed plikter på stasjonen.
119
00:07:21,838 --> 00:07:26,372
Alle undergrunnsbeboere på
klodenventer ivrig på deres ankomst.
120
00:07:26,422 --> 00:07:27,622
Derfor...
121
00:07:33,380 --> 00:07:34,830
G3 REDNINGSFLÅTEBØYE
122
00:07:35,588 --> 00:07:37,413
DEN VANDRENDE JORDEN-PROSJEKTET
123
00:08:00,963 --> 00:08:05,663
BESTEFAR, JEG HAR BESTEMT MEG FOR Å DRA.
IKKE BEKYMRE DEG. LIU QI.
124
00:08:15,088 --> 00:08:17,955
"Forventning.
125
00:08:18,005 --> 00:08:19,455
Vårbrisen har ankommet.
126
00:08:19,505 --> 00:08:22,205
Våren er nær.
127
00:08:22,255 --> 00:08:24,830
Den årlige planleggingen
starter med våren.
128
00:08:24,880 --> 00:08:26,747
Den er full av innsats.
129
00:08:26,797 --> 00:08:28,288
Den er full av håp."
130
00:08:28,338 --> 00:08:29,997
Fortell oss, tillitsmann.
131
00:08:30,047 --> 00:08:31,288
Hvordan definere håp?
132
00:08:31,797 --> 00:08:37,372
Håpet er dyrebart
som en diamant for vår tid.
133
00:08:37,672 --> 00:08:41,413
Håp er den eneste retningen
for hjemmet vårt.
134
00:08:41,463 --> 00:08:42,955
Godt sagt. Sitt ned.
135
00:08:43,005 --> 00:08:45,747
Han Duoduo, har du noen tanker?
136
00:08:46,172 --> 00:08:47,705
Jeg har ingenting å si.
137
00:08:48,797 --> 00:08:50,622
Jeg vil bare se utenfor.
138
00:08:51,047 --> 00:08:52,747
Men det er for farlig utenfor.
139
00:08:56,005 --> 00:08:57,497
Xiao Ming, sitt ned.
140
00:08:57,547 --> 00:08:59,580
Ikke få panikk. Det er bare en skjermfeil.
141
00:08:59,630 --> 00:09:00,580
- La oss gå.
- Tilbake.
142
00:09:00,630 --> 00:09:02,247
Xiao Ming, gå tilbake.
143
00:09:02,297 --> 00:09:03,872
Hold dere rolige.
144
00:09:03,922 --> 00:09:06,788
- Det er ok.
- Det er i orden.
145
00:09:06,838 --> 00:09:08,705
- Gjorde du dette?
- Hold kjeft! Vi drar!
146
00:09:08,755 --> 00:09:09,705
Lærer,
147
00:09:09,755 --> 00:09:11,413
Han Duoduo har rømt!
148
00:09:11,463 --> 00:09:12,997
Godt nyttår!
149
00:09:13,047 --> 00:09:14,247
La oss feire det sammen!
150
00:09:14,297 --> 00:09:15,372
UNDERGRUNNSBY NR. 3
151
00:09:15,422 --> 00:09:17,788
Hu Kou, deler Komiteen ut
melboller i kveld?
152
00:09:18,547 --> 00:09:19,663
Du tenker bare på mat!
153
00:09:19,713 --> 00:09:22,622
- Hvor er kjøretøyspasset til bestefar?
- Jeg har det.
154
00:09:23,255 --> 00:09:24,955
Skal vi ta melbollene før vi drar?
155
00:09:25,005 --> 00:09:25,997
Drit i det! Ikke kom!
156
00:09:26,047 --> 00:09:27,330
Løgner!
157
00:09:27,380 --> 00:09:31,455
- Du sa du ville ta meg med utenfor.
- Alt personell, returnere til postene.
158
00:09:31,755 --> 00:09:33,330
Alt personale, tilbake på plass.
159
00:09:33,380 --> 00:09:35,163
BETALING VELLYKKET
160
00:09:35,922 --> 00:09:37,830
- Hvor er det jeg bestilte?
- Her.
161
00:09:37,880 --> 00:09:39,455
Tørkede mark med duriansmak!
162
00:09:40,463 --> 00:09:41,455
Hva ser du på?
163
00:09:41,505 --> 00:09:43,038
Det er bare en dagstur.
164
00:09:43,088 --> 00:09:43,955
Hva haster så?
165
00:09:44,005 --> 00:09:45,372
Det er det for deg.
166
00:09:45,672 --> 00:09:47,580
Jeg har ikke tenkt til å dra tilbake.
167
00:09:47,630 --> 00:09:50,622
Flytt dere!
Dere går ingen steder uten draktene.
168
00:09:52,047 --> 00:09:54,455
Du hadde mahjongen min,
hvorfor kastet du den ikke?
169
00:09:54,505 --> 00:09:56,538
Jeg holdt på å vinne. Hva faen?
170
00:09:56,588 --> 00:09:58,913
Er ikke harepusens hale myk og søt?
171
00:09:58,963 --> 00:10:02,205
- Skal vi ikke være hverandres engel?
- Du og jeg... Jeg skylder...
172
00:10:02,255 --> 00:10:04,247
Hva gjør du her? Det er nyttår!
173
00:10:04,297 --> 00:10:06,372
Så frekk du er!
174
00:10:08,880 --> 00:10:10,080
Hei.
175
00:10:10,380 --> 00:10:11,622
Gå.
176
00:10:12,172 --> 00:10:13,372
Yi.
177
00:10:16,338 --> 00:10:17,663
Yi,
178
00:10:18,255 --> 00:10:19,913
er draktene klare?
179
00:10:20,672 --> 00:10:21,913
Sakene jeg vil ha?
180
00:10:24,130 --> 00:10:25,205
Den er ganske ny.
181
00:10:25,255 --> 00:10:27,038
Alt sjekket. De er brukbare.
182
00:10:28,005 --> 00:10:29,538
Og jeg har grillspyd også.
183
00:10:29,588 --> 00:10:30,997
Spis mens det er varmt.
184
00:10:34,880 --> 00:10:36,080
Bra.
185
00:10:44,130 --> 00:10:45,413
Ta varmedraktene deres.
186
00:10:48,672 --> 00:10:51,580
PERSONLIGE DETALJER
187
00:11:02,380 --> 00:11:03,580
Hvor gammel er du?
188
00:11:05,505 --> 00:11:06,913
Sjekk brikken som Yi laget!
189
00:11:06,963 --> 00:11:09,205
Akkurat som de ekte.
190
00:11:09,255 --> 00:11:10,705
- Din.
- Takk, Yi.
191
00:11:12,838 --> 00:11:14,497
Returner draktene i morgen.
192
00:11:17,338 --> 00:11:18,538
Takk, Yi. Vi sees.
193
00:11:19,172 --> 00:11:21,538
- Skynd deg, gå.
- Sa du ikke du ikke kommer tilbake?
194
00:11:21,588 --> 00:11:22,788
Vent litt.
195
00:11:26,880 --> 00:11:28,372
Ikke komme tilbake?
196
00:11:29,672 --> 00:11:31,705
Er dette alt du betalte meg?
197
00:11:31,755 --> 00:11:33,705
For to av varmedraktene mine?
198
00:11:34,755 --> 00:11:36,413
Jeg gjør opp når jeg er tilbake.
199
00:11:36,463 --> 00:11:38,330
I årevis har jeg, Yi, vært kjent
200
00:11:38,963 --> 00:11:40,580
for å drive ærlig handel.
201
00:11:40,880 --> 00:11:42,455
Ingen kreditt ble gitt!
202
00:11:42,755 --> 00:11:45,497
Yi, jeg må ut i dag.
203
00:11:48,713 --> 00:11:50,163
Hvorfor?
204
00:11:50,963 --> 00:11:53,205
Bare bli her med jenta di for nyttår.
205
00:11:57,297 --> 00:11:58,997
Hei, sjef, se! Han er glad nå!
206
00:12:00,297 --> 00:12:01,580
Din stinkede reparatør.
207
00:12:02,047 --> 00:12:04,330
Jeg utfordrer deg! Bruk den her...
208
00:12:05,922 --> 00:12:09,705
- Hva i... Hvordan våger du?
- Duoduo, ned.
209
00:12:16,463 --> 00:12:19,163
Jeg vil ha ham død!
210
00:12:20,963 --> 00:12:22,038
Kjære venner.
211
00:12:22,088 --> 00:12:24,205
La oss åpne døren og omfavne våren.
212
00:12:24,255 --> 00:12:26,830
Glede vil følge deg når du ser en.
213
00:12:27,130 --> 00:12:28,038
Et nytt år,
214
00:12:28,088 --> 00:12:29,955
med hodene våre hevet,
215
00:12:30,005 --> 00:12:33,330
marsjerende motdet neste
spektakulære kapittelet.
216
00:12:44,297 --> 00:12:46,288
- Unnskyld oss.
- Unnskyld oss.
217
00:12:46,922 --> 00:12:48,538
Han kom rett etter jeg traff ham.
218
00:12:48,588 --> 00:12:50,372
Jeg traff ham sist gang.
219
00:12:50,422 --> 00:12:53,080
- Du våger ikke komme tilbake!
- Ha på drakten og kom hit.
220
00:12:53,130 --> 00:12:54,330
Hva?
221
00:12:54,630 --> 00:12:55,747
Vil de rapportere oss?
222
00:12:55,797 --> 00:12:58,663
De er laget ulovlig.
De avslører seg selv med rapportering.
223
00:12:59,130 --> 00:13:01,788
- Alle transportkommunikasjonssystemer
- Vel...
224
00:13:01,838 --> 00:13:03,080
må være på til enhver tid.
225
00:13:03,130 --> 00:13:04,497
Denne Vårfestivalen
226
00:13:04,547 --> 00:13:06,288
vil du tilbringe utenfor med meg.
227
00:13:07,380 --> 00:13:11,080
Alle transportkommunikasjonssystemermå
være på til enhver tid.
228
00:13:11,130 --> 00:13:13,872
Følg evakueringsinstruksjonertil
enhver tid.
229
00:13:18,713 --> 00:13:22,330
Sjekk varmedraktene og hjelmene deres.
Vent der.
230
00:13:23,588 --> 00:13:27,080
Sjekk varmedraktene og hjelmene deres.
Vent der.
231
00:13:29,713 --> 00:13:32,497
Frøken,
kan jeg tygge tyggis med hjelmen på?
232
00:13:32,547 --> 00:13:33,997
- Tygge hva?
- Tygg ræva di! Kom!
233
00:13:34,047 --> 00:13:37,955
Sjekk varmedraktene og hjelmene deres.
Vent der.
234
00:13:39,297 --> 00:13:42,163
- Om tre dager svinger vi forbi Jupiter.
- Følg med!
235
00:13:42,755 --> 00:13:46,288
Alle transportkommunikasjonssystemermå
være på til enhver tid.
236
00:13:46,338 --> 00:13:48,872
Følg evakueringsinstruksjonertil
enhver tid.
237
00:13:59,630 --> 00:14:04,705
Følg med, kjøretøyet rygger.
238
00:14:09,172 --> 00:14:11,455
Kjære vene.
239
00:14:15,463 --> 00:14:17,163
Se på deg selv.
240
00:14:17,213 --> 00:14:18,705
Er det din første gang også?
241
00:14:19,130 --> 00:14:20,622
Har du aldri vært utenfor før?
242
00:14:20,672 --> 00:14:22,997
Det var ikke så mange sist gang.
243
00:14:23,047 --> 00:14:24,872
For en løgner du er.
244
00:14:26,797 --> 00:14:28,872
Hvor lang tid tar det opp til overflaten?
245
00:14:28,922 --> 00:14:30,330
Det er fem kilometer,
246
00:14:30,380 --> 00:14:33,163
så minst 15 minutter.
247
00:14:33,338 --> 00:14:34,538
Ok.
248
00:14:45,588 --> 00:14:47,163
Dette er et kommunikasjonsapparat.
249
00:14:47,213 --> 00:14:49,205
Trykk én gang
for å synke med transportøren.
250
00:14:49,255 --> 00:14:50,413
To for regional sending.
251
00:14:50,463 --> 00:14:52,122
Tre for den private kanalen.
252
00:14:52,172 --> 00:14:54,413
Når vi er utenfor,
må du holde deg nær meg.
253
00:14:54,463 --> 00:14:55,330
Ikke spring rundt.
254
00:14:55,380 --> 00:14:56,872
Er du redd?
255
00:15:26,005 --> 00:15:27,205
OVERFLATENIVÅ NÅDD
256
00:15:28,338 --> 00:15:29,955
Overflatenivå nådd.
257
00:15:30,047 --> 00:15:32,955
All personell, vær klare.
258
00:15:37,213 --> 00:15:38,497
EKSTERNT MILJØ
259
00:16:08,130 --> 00:16:09,538
La oss dra!
260
00:16:13,338 --> 00:16:15,372
Har du ikke sett deg nok rundt?
La oss dra!
261
00:16:15,422 --> 00:16:16,747
Jeg snek meg ut.
262
00:16:16,797 --> 00:16:18,663
Blir jeg utvist fra skolen?
263
00:16:18,963 --> 00:16:20,788
Er du allerede sparket fra enheten?
264
00:16:20,838 --> 00:16:22,205
Tullprat.
265
00:16:25,588 --> 00:16:28,247
Hvilken er Transportør 373?
266
00:16:28,672 --> 00:16:30,788
- Duoduo, kom hit!
- Ok.
267
00:16:33,547 --> 00:16:35,247
- Få bestefars kjøretøypass.
- Her.
268
00:16:43,088 --> 00:16:44,038
Han Ziang.
269
00:16:44,088 --> 00:16:45,288
Seniorsjåfør.
270
00:16:45,755 --> 00:16:48,788
Beijing nr.
3 transportørdivisjonminner deg på.
271
00:16:48,838 --> 00:16:50,538
Det er utallige ruter.
272
00:16:50,588 --> 00:16:52,413
Sikkerhet kommer først.
273
00:16:52,463 --> 00:16:54,122
Med uregulert kjøring
274
00:16:54,172 --> 00:16:56,247
kan dine kjære ende opp i gråt.
275
00:17:00,963 --> 00:17:03,413
Kløtsj. Gir.
276
00:17:07,880 --> 00:17:09,497
Hva i...
277
00:17:09,630 --> 00:17:11,330
Kan du kjøre, Hu Kou?
278
00:17:11,380 --> 00:17:13,122
Den transportøren er ikke for alle!
279
00:17:13,172 --> 00:17:15,122
Den krever minst fem års opplæring.
280
00:17:15,172 --> 00:17:17,288
Jeg er genial nok til å bevege den.
281
00:17:17,338 --> 00:17:18,205
- Ok?
- Geni.
282
00:17:18,255 --> 00:17:21,288
Fot på kløtsj, hånd på gir,
bevegelse. Tungt steg, lett hånd.
283
00:17:28,213 --> 00:17:31,705
- Pass opp! Det er andre foran oss!
- Skitt! Faen!
284
00:17:41,963 --> 00:17:44,205
Pass opp!
285
00:17:46,380 --> 00:17:47,997
BEIJING BY
286
00:17:51,380 --> 00:17:54,580
Verden utenfor er enorm!
287
00:17:54,630 --> 00:17:56,705
Hva skriker du for? Så flaut!
288
00:17:56,755 --> 00:17:57,997
Greit.
289
00:17:58,297 --> 00:17:59,913
Så sterke vinder i dag.
290
00:17:59,963 --> 00:18:02,038
Hvorfor utvinner de fjellene?
291
00:18:02,088 --> 00:18:03,288
For brensel.
292
00:18:03,672 --> 00:18:05,538
Tung fusjonsfremdrift-teknologi.
293
00:18:05,922 --> 00:18:08,080
Brennende stein, i bunn og grunn.
294
00:18:09,338 --> 00:18:10,705
Jordmotoren!
295
00:18:10,755 --> 00:18:12,955
Det er fremdriftsmotorer.
296
00:18:13,005 --> 00:18:16,288
Det er 10 000 av dem på kloden,
laget for å skyve Jorden fremover.
297
00:18:16,505 --> 00:18:17,913
Dette er ikke den største.
298
00:18:17,963 --> 00:18:19,955
De dreiemomentmotorene ved ekvator,
299
00:18:20,005 --> 00:18:22,163
de er de virkelige gigantene.
300
00:19:00,630 --> 00:19:06,955
NAVIGASJONSPLATTFORM
INTERNASJONAL ROMSTASJON
301
00:19:39,255 --> 00:19:41,413
Synkronoversettelse på.
302
00:19:41,713 --> 00:19:42,913
Peiqiang,
303
00:19:43,088 --> 00:19:44,705
gratulerer med pensjoneringen.
304
00:19:49,880 --> 00:19:51,538
Én dag til før jeg drar hjem.
305
00:19:51,838 --> 00:19:53,163
La verdigheten min være.
306
00:19:53,547 --> 00:19:55,122
Spar spriten til deg selv.
307
00:19:55,963 --> 00:19:58,163
Jeg skal lagre den et trygt sted for deg.
308
00:19:58,255 --> 00:19:59,955
Spare den til avskjedsfesten din.
309
00:20:00,005 --> 00:20:02,163
Vi får ikke en ny sjanse
når vi går i dvale.
310
00:20:10,463 --> 00:20:11,705
Vet du ikke
311
00:20:11,755 --> 00:20:15,955
at vodka ble smuglet opp under Gagarin?
312
00:20:22,588 --> 00:20:24,038
LÅST OPP
313
00:20:28,463 --> 00:20:30,538
Vi går inn i Jupiters bane i dag, hva?
314
00:20:30,588 --> 00:20:34,913
Ja, vi har allerede ventet på
Nødprotokoll nr. 3.
315
00:20:35,505 --> 00:20:37,122
Noe føles galt.
316
00:20:37,630 --> 00:20:38,955
Det er ingen andre måter.
317
00:20:39,005 --> 00:20:41,288
Jorden kan ikke forlate solsystemet
uten å bruke
318
00:20:41,338 --> 00:20:42,413
Jupiters tyngdekraft.
319
00:20:42,463 --> 00:20:44,413
Vi må ta risikoen.
320
00:20:45,297 --> 00:20:47,455
Gud vil velsigne oss.
321
00:20:49,005 --> 00:20:50,913
Siste sak for daglig inspeksjon.
322
00:20:51,547 --> 00:20:53,538
Sjekk kontrollen for sentrifugaldrift.
323
00:20:53,880 --> 00:20:56,080
Registrer
sentrifugalaksellager-temperatur.
324
00:20:58,797 --> 00:20:59,997
Forstått.
325
00:21:02,880 --> 00:21:04,997
NAVIGATØRPROSJEKTET
326
00:21:10,005 --> 00:21:12,580
Liu Peiqiang har
fullførtoverleveringsprosedyre.
327
00:21:12,713 --> 00:21:13,955
Oberstløytnant Peiqiang.
328
00:21:14,005 --> 00:21:15,122
Frem til i dag,
329
00:21:15,172 --> 00:21:17,955
har du opparbeidet hviletidpå
totalt 12 år og tre dager.
330
00:21:18,255 --> 00:21:20,913
Et opparbeidet skift på
totaltfem år og 14 dager.
331
00:21:21,172 --> 00:21:23,705
Vi er takknemlige for bidraget
dittde siste 17 årene.
332
00:21:23,755 --> 00:21:26,955
Gratulerer med fullført
pliktog hjemreise i morgen.
333
00:21:41,172 --> 00:21:42,372
Peiqiang,
334
00:21:43,380 --> 00:21:46,622
ser deg på Jorden om tre år.
335
00:21:46,838 --> 00:21:49,247
Dra og finn sønnen din.
336
00:21:49,297 --> 00:21:51,413
Det er nesten ti år siden dere snakket.
337
00:21:56,088 --> 00:21:57,372
Ser deg på Jorden.
338
00:22:03,755 --> 00:22:05,247
Kompis,
339
00:22:05,297 --> 00:22:08,538
nå vil du tilbringe
de neste tre årene med meg.
340
00:22:30,755 --> 00:22:33,163
Jupiters gravitasjonsøkning oppdaget.
341
00:22:33,463 --> 00:22:36,538
Jordens bane er ute av kursmed 9,23 grader
342
00:22:36,588 --> 00:22:38,580
grunnet Jupiters gravitasjonsøkning.
343
00:22:38,963 --> 00:22:41,622
Sannsynligheten for
kollisjonmed Jupiter øker.
344
00:22:41,672 --> 00:22:43,288
Analyserer samlede data.
345
00:22:43,338 --> 00:22:45,497
Overfører til DFV.
346
00:22:45,588 --> 00:22:48,247
Katastrofeadvarsel-protokoller aktivert.
347
00:22:57,797 --> 00:23:00,122
Det er en forsyningsstasjon50 km foran oss.
348
00:23:04,213 --> 00:23:05,538
Når vi kommer dit,
349
00:23:05,713 --> 00:23:06,913
drar du tilbake.
350
00:23:08,047 --> 00:23:10,872
Ta den nærmeste skyttelen,
så bestefar ikke blir bekymret.
351
00:23:11,672 --> 00:23:12,872
Å, kom igjen.
352
00:23:13,130 --> 00:23:16,288
Du vil bli knepet i kragen
når faren din kommer tilbake.
353
00:23:16,755 --> 00:23:19,622
Jeg er et geni.
Ingen er i stand til å ta meg.
354
00:23:20,422 --> 00:23:22,705
Hva i... Bilinspeksjon.
355
00:23:24,172 --> 00:23:25,622
Hvordan kom dere inn hit?
356
00:23:26,338 --> 00:23:27,788
Uregulert kjøring.
357
00:23:27,838 --> 00:23:30,038
Uregulert? Du begikk tyveri!
358
00:23:30,088 --> 00:23:32,705
Jeg stjal ikke, jeg lånte det.
Bestefars kjøretøypass.
359
00:23:32,755 --> 00:23:35,955
Tullprat. Alle transportører tilhører
DFV som offentlig eiendom.
360
00:23:36,005 --> 00:23:38,038
Det er ikke opp til bestefaren din!
361
00:23:40,505 --> 00:23:41,538
Hva gjør du?
362
00:23:41,588 --> 00:23:42,497
Etter sengetid!
363
00:23:42,547 --> 00:23:43,788
Sir,
364
00:23:44,130 --> 00:23:45,913
jeg får bare nye venner.
365
00:23:46,338 --> 00:23:48,330
Flere venner, flere alternativer.
366
00:23:48,505 --> 00:23:49,705
Gi den hit.
367
00:23:51,047 --> 00:23:52,497
Tror du at den er din?
368
00:23:52,547 --> 00:23:53,747
Legg deg.
369
00:23:55,255 --> 00:23:56,455
Ha en fin vandring.
370
00:23:58,130 --> 00:23:59,622
Jeg er Tim.
371
00:23:59,713 --> 00:24:01,872
Pappa er fra Beijing,
mamma er fra Melbourne.
372
00:24:01,922 --> 00:24:04,288
En kinesisk og australsk samproduksjon.
Bare tuller.
373
00:24:04,338 --> 00:24:05,705
Håndhilse?
374
00:24:09,755 --> 00:24:10,788
Hallo.
375
00:24:10,838 --> 00:24:12,372
Fellesprodukt.
376
00:24:12,422 --> 00:24:13,788
Slipp meg!
377
00:24:13,838 --> 00:24:15,038
Det gjør vondt!
378
00:24:16,255 --> 00:24:17,455
JINING BY
379
00:24:18,005 --> 00:24:20,497
5 TIMER SENERE, JINING N3
FORSYNINGSDEPOT, SHANDONG
380
00:24:21,838 --> 00:24:23,455
JUBILEUM JINING FORSYNINGSDEPOT
381
00:24:25,380 --> 00:24:26,622
Navn på den besøkende?
382
00:24:26,672 --> 00:24:27,830
JINING N3, POLITISTASJON
383
00:24:27,880 --> 00:24:29,080
Han Ziang.
384
00:24:29,463 --> 00:24:31,080
Jeg er her for sønnesønnen min.
385
00:24:48,297 --> 00:24:49,497
Hei.
386
00:24:49,547 --> 00:24:51,247
Du skal kausjonere for noen.
387
00:24:53,047 --> 00:24:55,788
SIKKERHET
388
00:24:56,838 --> 00:24:58,247
Sir,
389
00:24:58,297 --> 00:25:00,122
sønnesønnen min er mekanikerlærling.
390
00:25:00,172 --> 00:25:01,913
Han ville bare røre den ekte varen.
391
00:25:01,963 --> 00:25:04,288
Måtte du være snill med ham.
392
00:25:06,255 --> 00:25:08,913
Transportører er svært verdifull
offentlig eiendom.
393
00:25:09,672 --> 00:25:13,413
Å låne ut kjøretøypasset ditt privat
er også en alvorlig forseelse.
394
00:25:17,547 --> 00:25:19,413
Dette er bra greier.
395
00:25:19,713 --> 00:25:21,997
En samling berter fra de siste 50 årene.
396
00:25:22,130 --> 00:25:23,705
Alt er der.
397
00:25:25,422 --> 00:25:26,622
Å, vel.
398
00:25:29,838 --> 00:25:31,038
Samme gamle triks.
399
00:25:48,547 --> 00:25:50,413
Slutt å skjelve, gamle mann.
400
00:25:56,338 --> 00:25:57,830
Hvilken gamle mann?
401
00:25:57,880 --> 00:25:59,913
Det er din feil at jeg er her.
402
00:25:59,963 --> 00:26:00,872
Rømme hjemmefra.
403
00:26:00,922 --> 00:26:03,455
Du er for gammel til det.
Han er faren din.
404
00:26:03,505 --> 00:26:06,247
Hvor skal du gjemme deg?
Og med lillesøsteren din?
405
00:26:06,297 --> 00:26:08,372
Det er farlig utenfor!
406
00:26:08,922 --> 00:26:10,122
Og du!
407
00:26:12,755 --> 00:26:14,788
Du lærte å stjele!
408
00:26:16,005 --> 00:26:17,247
Du stjal passet mitt!
409
00:26:17,297 --> 00:26:19,413
Skal du gjøre alt broren din sier?
410
00:26:19,797 --> 00:26:21,288
Er du dum?
411
00:26:21,713 --> 00:26:24,038
Jeg mente ikke å ta henne med.
Men hun tryglet meg
412
00:26:24,088 --> 00:26:26,038
- om å ta henne med.
- Som hennes bror...
413
00:26:26,255 --> 00:26:28,288
Liu Qi! Din løgner!
414
00:26:28,338 --> 00:26:29,663
Nå starter hun igjen.
415
00:26:29,755 --> 00:26:31,163
Bra sagt!
416
00:26:31,463 --> 00:26:32,622
Ignorere eldres råd...
417
00:26:32,672 --> 00:26:34,205
Pass dine egne saker!
418
00:26:34,255 --> 00:26:35,455
Ikke ta det ut på veggen,
419
00:26:35,505 --> 00:26:37,497
ta det ut på meg om du våger.
420
00:26:37,547 --> 00:26:39,372
Hva i...
421
00:26:42,672 --> 00:26:43,872
Hva?
422
00:26:47,047 --> 00:26:48,205
Jordskjelv!
423
00:26:48,255 --> 00:26:50,205
Tretten foreldreløse! Jeg vant!
424
00:27:06,297 --> 00:27:07,955
Åpne døren!
425
00:27:08,005 --> 00:27:09,538
- Åpne døren!
- Kan noen hjelpe?
426
00:27:09,588 --> 00:27:10,830
Noen?
427
00:27:10,880 --> 00:27:12,705
Her borte!
428
00:27:15,630 --> 00:27:17,288
- Fort! Åpne døren!
- Her!
429
00:27:20,713 --> 00:27:21,913
Advarsel.
430
00:27:22,213 --> 00:27:23,955
Jordmotorsystem svikter.
431
00:27:24,338 --> 00:27:27,205
Totalt 121 anlegg.
432
00:27:27,255 --> 00:27:28,497
Korreksjon.
433
00:27:28,547 --> 00:27:30,663
Ett tusen ett hundre og tolv anlegg.
434
00:27:30,713 --> 00:27:31,580
Korreksjon.
435
00:27:31,630 --> 00:27:33,913
- Tre tusen tre hundre og nitten.
- Hei!
436
00:27:33,963 --> 00:27:35,622
Ikke forlat meg!
437
00:27:35,672 --> 00:27:37,913
Hjelp! Er det noen der?
438
00:27:38,380 --> 00:27:40,497
Mamma trenger meg og ungen min...
439
00:27:40,547 --> 00:27:42,122
Jeg har ikke ungen ennå!
440
00:27:42,172 --> 00:27:43,372
Hei!
441
00:27:43,630 --> 00:27:45,330
Vær så snill, hjelp meg!
442
00:27:45,380 --> 00:27:46,455
- Hu Kou.
- Kom igjen.
443
00:27:46,505 --> 00:27:48,163
- Hu Kou, kom tilbake.
- Kom hit.
444
00:27:48,213 --> 00:27:49,288
Ta nøkkelen.
445
00:27:49,338 --> 00:27:51,830
Nøkkelen? Den sitter fast under der.
446
00:27:51,880 --> 00:27:54,705
Hva er dette?
Du kan ikke trekke dem fra hverandre!
447
00:27:58,963 --> 00:28:00,163
Få ræva i gir!
448
00:28:01,338 --> 00:28:02,538
Vent på meg.
449
00:28:22,463 --> 00:28:27,872
SULAWESI 03 DREIEMOMENTMOTOR
INDONESIA, EKVATOR
450
00:28:27,922 --> 00:28:29,955
Motor nr. 3 har stoppet.
451
00:28:30,005 --> 00:28:31,830
Motor nr. 7 har stoppet.
452
00:28:31,922 --> 00:28:32,913
Skitt. Systemfeil!
453
00:28:32,963 --> 00:28:35,330
- Hent sjefingeniøren! Raskt!
- Oppfattet.
454
00:28:35,838 --> 00:28:37,788
ADVARSEL
MAGNETBARRIEREFEIL I KJØLESYSTEM
455
00:28:37,838 --> 00:28:40,205
Grunnet Jupiters gravitasjonsøkning
456
00:28:40,255 --> 00:28:42,163
er Jordens fremdrift halvert,
457
00:28:42,463 --> 00:28:43,872
dreiemomentet er helt tapt.
458
00:28:43,922 --> 00:28:46,538
Om 37 timer, 4 minutter og 12 sekunder
459
00:28:46,963 --> 00:28:48,830
vil Jorden kollidere med Jupiter.
460
00:28:56,213 --> 00:28:58,413
Han Ziang. Seniorsjåfør.
461
00:28:58,713 --> 00:29:01,538
Beijing nr.
3 transportørdivisjonminner deg på.
462
00:29:01,588 --> 00:29:03,455
Det er utallige ruter.
463
00:29:03,505 --> 00:29:05,330
Sikkerhet kommer først.
464
00:29:05,380 --> 00:29:06,747
Med uregulert kjøring
465
00:29:06,797 --> 00:29:08,288
kan dine kjære ende opp i gråt.
466
00:29:08,338 --> 00:29:09,413
Hold kjeft, dumming!
467
00:29:09,463 --> 00:29:10,997
Få opp farta!
468
00:29:40,338 --> 00:29:41,997
Hu Kou! Koble fra!
469
00:29:51,297 --> 00:29:52,997
Hu Kou!
470
00:29:54,880 --> 00:29:56,330
Jeg føler meg svimmel.
471
00:30:24,505 --> 00:30:26,122
Topp-prioritet fra DFV.
472
00:30:26,172 --> 00:30:28,413
Topp-prioritet fra DFV.
473
00:30:28,505 --> 00:30:30,080
Til alle Jordens standby-styrker.
474
00:30:30,130 --> 00:30:31,955
Effekten av Jupiters gravitasjonsøkning
475
00:30:32,005 --> 00:30:35,747
har koblet uttotalt 4
771 jordmotorer globalt.
476
00:30:35,797 --> 00:30:37,538
For å unngå kollisjon med Jupiter
477
00:30:37,588 --> 00:30:40,663
må hver enhet starte Nødprotokoll nr.
3og reise umiddelbart.
478
00:30:40,713 --> 00:30:45,122
Det er avgjørende å starte oppalle
sviktende motorer innen 36 timer.
479
00:30:45,172 --> 00:30:46,372
Dette redningsoppdraget
480
00:30:46,422 --> 00:30:49,247
handler om overlevelsentil
3,5 milliarder mennesker.
481
00:30:49,797 --> 00:30:52,497
Dette oppdraget går foran alt annet.
482
00:30:52,588 --> 00:30:54,122
For enhver pris.
483
00:30:59,797 --> 00:31:01,372
Redningsenheter på vei!
484
00:31:01,422 --> 00:31:04,788
For å påskynde redningenvil
alle ressurser forenes.
485
00:31:04,838 --> 00:31:08,038
Romstasjonen vil
implementerelavt forbruksmodus.
486
00:31:08,630 --> 00:31:10,497
Lisa, lavt forbruksmodus implementert.
487
00:31:10,547 --> 00:31:12,663
Vanlig kommunikasjon stenges om kort tid.
488
00:31:12,713 --> 00:31:14,288
Lavt forbruksmodus aktivert.
489
00:31:14,338 --> 00:31:15,205
Jeg kom nettopp.
490
00:31:15,255 --> 00:31:17,288
Hvordan vet jeg om det er dvale?
491
00:31:18,213 --> 00:31:21,122
MOSS, kontakt slektningen min.
Kontakt Liu Qi.
492
00:31:21,297 --> 00:31:23,413
Liu Qi er ikke i det tildelte boområdet.
493
00:31:23,880 --> 00:31:25,663
Tilkobling mislyktes.
494
00:31:26,838 --> 00:31:29,372
MOSS. Kontakt transportsjåfør Han Ziang.
495
00:31:33,963 --> 00:31:35,455
Innkommende tilkobling.
496
00:31:39,588 --> 00:31:41,122
Peiqiang? Er det deg?
497
00:31:42,005 --> 00:31:43,122
Far. Det er meg.
498
00:31:43,172 --> 00:31:44,705
Har du sett Liu Qi?
499
00:31:45,130 --> 00:31:46,497
Liu Qi er her med meg.
500
00:31:47,297 --> 00:31:48,830
Vi var nettopp i et jordskjelv.
501
00:31:48,880 --> 00:31:50,413
Vi er på overflaten nå.
502
00:31:51,005 --> 00:31:52,288
MOSS. Finn transportøren
503
00:31:52,338 --> 00:31:54,622
og guide den til nærmeste tilfluktssenter.
504
00:31:54,672 --> 00:31:56,330
Hva kan jeg si til ham?
505
00:31:56,630 --> 00:31:59,622
Transportør 373, sjåfør Han Ziang.
506
00:31:59,672 --> 00:32:02,955
Vennligst fortsett tilJinan nr.
5 tilfluktssenter.
507
00:32:08,380 --> 00:32:10,872
Flykonfigurasjon for romstasjon fullført.
508
00:32:10,922 --> 00:32:14,705
Alt personell,
gå i dvalefor konservering av energi.
509
00:32:15,255 --> 00:32:18,622
Dvalerate 77,3 %.
510
00:32:19,088 --> 00:32:20,830
Oberstløytnant Liu Peiqiang,
511
00:32:20,880 --> 00:32:23,247
vennligst gå raskt til dvaleenheten.
512
00:32:25,797 --> 00:32:27,955
Lavt forbruksmodus aktivert.
513
00:32:28,255 --> 00:32:32,330
Forening av alle ressurserfor å
påskynde globalt redningsoppdrag.
514
00:32:32,922 --> 00:32:36,830
Initierer global overflateskannog
fullstendig nettverksdekning.
515
00:32:48,463 --> 00:32:49,413
Hva er dette?
516
00:32:49,463 --> 00:32:52,122
Nødkommunikasjonsautorisasjonskoden
til Liu Qis far.
517
00:32:53,088 --> 00:32:54,788
Direktelinje til romstasjonen.
518
00:32:57,047 --> 00:32:58,288
Transportør 373.
519
00:32:58,338 --> 00:32:59,413
Demp farten og stopp.
520
00:32:59,463 --> 00:33:00,997
Vent på videre instruksjoner.
521
00:33:03,255 --> 00:33:06,205
Transportør 373,stå stille
og vent på instruksjoner.
522
00:33:12,672 --> 00:33:13,955
Hei!
523
00:33:28,130 --> 00:33:30,622
Transportør 373.Dette er en nødrekvisisjon.
524
00:33:30,672 --> 00:33:32,580
Stopp nå!
525
00:33:37,963 --> 00:33:39,538
Transportør 373.
526
00:33:39,588 --> 00:33:40,788
Stopp nå!
527
00:33:57,297 --> 00:33:58,538
Jeg sverger,
528
00:33:59,797 --> 00:34:01,455
den jenta fra her om dagen,
529
00:34:01,588 --> 00:34:02,622
hun var med på det!
530
00:34:02,672 --> 00:34:03,872
Hold kjeft!
531
00:34:04,005 --> 00:34:05,205
De er ikke etter deg.
532
00:34:11,005 --> 00:34:13,038
Vi er et redningsteam, enhet CN171-11.
533
00:34:13,088 --> 00:34:15,497
Tildelt Hangzhou 01 jordmotor.
534
00:34:15,547 --> 00:34:19,372
I henhold til lov om Den vandrende jorden,
artikkel 32, seksjon 1,
535
00:34:19,588 --> 00:34:22,080
har din transportør og besetning
536
00:34:22,588 --> 00:34:23,872
blitt rekvirert.
537
00:34:28,755 --> 00:34:30,247
For å redde lastekonteineren
538
00:34:30,297 --> 00:34:32,955
koblet sjåføren fra
transportørenog gikk ned i kløften,
539
00:34:33,005 --> 00:34:34,788
ofret seg selv.
540
00:34:35,755 --> 00:34:36,955
Hva er i den?
541
00:34:37,380 --> 00:34:38,705
Hva kan være så viktig?
542
00:34:39,088 --> 00:34:40,872
Sjef! Lastekonteiner er lastet opp.
543
00:34:40,922 --> 00:34:42,413
Ingeniører, sjekk lyskjernen.
544
00:34:42,463 --> 00:34:44,122
Omorganiser transportørbesetningen.
545
00:34:44,172 --> 00:34:46,080
-Sett ut snarest!-Oppfattet.
546
00:34:47,255 --> 00:34:48,538
Lyskjerne?
547
00:34:48,588 --> 00:34:51,705
Er ikke det utløsermekanismenpå
jordmotoren?
548
00:34:52,213 --> 00:34:55,747
Ingen jordmotor har koblet ut
de siste 30 årene.
549
00:34:56,713 --> 00:34:58,663
Dette er ikke et enkelt redningsoppdrag.
550
00:34:58,713 --> 00:35:00,330
Mange mennesker vil dø.
551
00:35:00,755 --> 00:35:02,413
Sjef! Lyskjerne-selvsjekk fullført.
552
00:35:02,463 --> 00:35:03,872
Alt er normalt.
553
00:35:23,880 --> 00:35:26,330
Vennligst assister oppdrag 1125.
554
00:35:26,422 --> 00:35:27,330
Lever lyskjerne.
555
00:35:27,380 --> 00:35:29,205
Start Hangzhou jordmotor på nytt.
556
00:35:35,922 --> 00:35:36,997
Rydd veien.
557
00:35:37,047 --> 00:35:38,955
La lyskjerne-teamet passere først.
558
00:35:40,922 --> 00:35:42,372
Kaptein Wang fra enhet 171-11,
559
00:35:42,422 --> 00:35:43,622
målet vårt er Nanjing.
560
00:35:43,672 --> 00:35:45,205
Ikke vent på oss, fortsett.
561
00:35:45,255 --> 00:35:47,205
Mottatt. De beste ønsker.
562
00:35:55,172 --> 00:35:56,497
Enhet 171-01,
563
00:35:56,547 --> 00:35:58,163
vi entrer Shanghai-området.
564
00:35:58,213 --> 00:35:59,538
Rapporter veistatus.
565
00:36:00,588 --> 00:36:03,455
Kontinentalplatebevegelsei
Shanghai-området. Vær forsiktige.
566
00:36:03,505 --> 00:36:04,705
Oppfattet.
567
00:36:05,588 --> 00:36:06,955
Sjef! Se!
568
00:36:16,797 --> 00:36:17,997
Hjemmet vårt.
569
00:36:19,297 --> 00:36:21,163
Hva skjedde med det?
570
00:36:22,630 --> 00:36:25,205
Liu Zi, rapporter plassering for 171.
571
00:36:26,463 --> 00:36:28,455
Siste signal fra 06 kom fra Cangzhou.
572
00:36:28,505 --> 00:36:30,913
Enhetene 09, 13 og 15 signalerte
sist fra Huaian.
573
00:36:30,963 --> 00:36:32,955
Resten av enhetene er i Shanghai-området
574
00:36:33,005 --> 00:36:34,372
og på vei til Hangzhou.
575
00:36:34,880 --> 00:36:36,580
- Sjef.
- Gå og ta en titt.
576
00:36:36,630 --> 00:36:38,747
- Oppfattet.
- Ja, sir.
577
00:36:49,755 --> 00:36:51,497
Liu Zi, speid.
578
00:37:08,088 --> 00:37:10,330
Vårt team er foran,
estimert avstand er 80 km.
579
00:37:11,380 --> 00:37:12,413
Følg kløften,
580
00:37:12,463 --> 00:37:14,205
vi bør møtes innen en time.
581
00:37:15,963 --> 00:37:18,913
Dette stedet virker ustabilt.
Dra gjennom så raskt som mulig.
582
00:37:19,755 --> 00:37:22,413
- Last opp. Sett ut.
- Oppfattet.
583
00:37:31,755 --> 00:37:33,330
Ingeniørteam, vær på vakt.
584
00:37:34,005 --> 00:37:35,747
Dette er enhet 171-11.
585
00:37:35,797 --> 00:37:37,580
Vi har entret Shanghai-området.
586
00:37:39,422 --> 00:37:41,788
Enhet 11, obs. Vi har mottatt et nødsignal.
587
00:37:41,963 --> 00:37:44,122
- Vennligst sjekk området.
- Mottatt.
588
00:37:46,547 --> 00:37:48,663
01, kollapset undergrunnsstasjonforan oss.
589
00:37:48,713 --> 00:37:49,955
Vennligst ta en omvei.
590
00:37:50,088 --> 00:37:51,413
Mottatt.
591
00:38:08,713 --> 00:38:09,955
Duoduo.
592
00:38:10,880 --> 00:38:11,747
Ikke vær redd.
593
00:38:11,797 --> 00:38:13,622
Dette var bestefars hjem.
594
00:38:14,838 --> 00:38:16,330
Se på de høye bygningene,
595
00:38:17,172 --> 00:38:19,413
før bodde det masse mennesker der.
596
00:38:20,922 --> 00:38:22,205
På den tiden
597
00:38:22,297 --> 00:38:24,872
bekymret ingen seg for Solen.
598
00:38:25,255 --> 00:38:29,038
Alle var bekymret fordet som kaltes penger.
599
00:38:31,047 --> 00:38:34,205
Bestefar tjente ikke mye penger da,
600
00:38:34,422 --> 00:38:36,830
men jeg var glad hver dag.
601
00:38:37,380 --> 00:38:39,372
Spesielt på vei hjem hver dag,
602
00:38:39,422 --> 00:38:41,830
når jeg på lang avstand kunne lukte
603
00:38:41,880 --> 00:38:44,747
maten til bestemoren deres.
604
00:38:46,297 --> 00:38:49,663
Faktisk så kunne hun knapt lage mat,
605
00:38:50,047 --> 00:38:52,372
bortsett fra nudler med vårløk.
606
00:38:52,505 --> 00:38:53,622
Jeg sier dere,
607
00:38:53,672 --> 00:38:55,705
nudlene hennes med vårløk...
608
00:38:57,255 --> 00:38:59,455
...er utrolig salte.
609
00:39:00,380 --> 00:39:02,205
Men jeg slurpet alt opp,
610
00:39:02,255 --> 00:39:04,747
tømte bollen min hver gang.
611
00:39:06,047 --> 00:39:07,372
Oberstløytnant Liu Peiqiang.
612
00:39:07,422 --> 00:39:09,163
Oberstløytnant Makarov.
613
00:39:09,297 --> 00:39:11,288
Vennligst initier dvalemodus snarest.
614
00:39:11,338 --> 00:39:12,538
Ikke vær redd,
615
00:39:12,838 --> 00:39:14,622
sønnen din er trygg.
616
00:39:26,380 --> 00:39:27,580
MOSS.
617
00:39:27,838 --> 00:39:29,288
Hvor er Liu Qi nå?
618
00:39:30,505 --> 00:39:31,872
LASTEBIL BJ-373
619
00:39:32,297 --> 00:39:33,413
Hvorfor i Shanghai?
620
00:39:33,463 --> 00:39:35,205
Transportør 373
621
00:39:35,255 --> 00:39:37,080
er integrert i redningsoppdraget.
622
00:39:37,130 --> 00:39:39,747
På vei til Hangzhou 01 jordmotor.
623
00:39:40,338 --> 00:39:42,663
Hvem har kommando? Be om kontakt med ham.
624
00:39:44,588 --> 00:39:45,997
Innkommende tilkobling.
625
00:39:47,755 --> 00:39:48,830
Kaptein Wang Lei,
626
00:39:48,880 --> 00:39:49,913
dette er romstasjonen.
627
00:39:49,963 --> 00:39:52,122
Jeg er astronaut Liu Peiqiang.
628
00:39:52,547 --> 00:39:54,080
Hallo, oberstløytnant Peiqiang.
629
00:39:54,130 --> 00:39:56,747
Jeg er enhetskommandør for CN171-11.
630
00:39:56,797 --> 00:39:58,122
Gi meg instruksjonene.
631
00:39:58,255 --> 00:39:59,122
Kaptein Wang Lei,
632
00:39:59,172 --> 00:40:00,330
i henhold til protokoll,
633
00:40:00,380 --> 00:40:01,955
vennligst overfør de sivile
634
00:40:02,005 --> 00:40:03,913
til nærmeste undergrunnsby snarest.
635
00:40:04,130 --> 00:40:05,455
Oberstløytnant Liu Peiqiang,
636
00:40:05,505 --> 00:40:07,997
vi har et viktig redningsoppdrag.
Takk for forståelsen.
637
00:40:08,047 --> 00:40:10,455
Jeg overfører de sivile
ved Jiaxing tilfluktssenter.
638
00:40:10,505 --> 00:40:12,830
Transportører har
et spesielt operativsystem.
639
00:40:12,880 --> 00:40:14,872
Vi vil trenge sjåfør Han Ziang.
640
00:40:15,463 --> 00:40:16,663
Over.
641
00:40:20,088 --> 00:40:22,997
Kaptein Wang Lei.
Dette er et farlig redningsoppdrag,
642
00:40:23,297 --> 00:40:26,580
- sikre Han Ziangs sikkerhet.
- Jeg blir! Jeg kan òg kjøre transportøren.
643
00:40:26,630 --> 00:40:29,872
La bestefar og de andre gå av
når vi kommer til Jiaxing.
644
00:40:35,297 --> 00:40:36,538
Du kan ikke kjøre noe.
645
00:40:36,922 --> 00:40:38,122
Bare følg ordrene!
646
00:40:38,672 --> 00:40:40,997
Kaptein Wang Lei, han er fortsatt et barn.
647
00:40:42,172 --> 00:40:43,038
Han kan ikke...
648
00:40:43,088 --> 00:40:45,330
Med hvilken rett
tar du avgjørelser for meg?
649
00:40:46,463 --> 00:40:47,663
Mammas død
650
00:40:48,047 --> 00:40:50,372
var din avgjørelse.
651
00:40:50,963 --> 00:40:53,747
- Liu Qi, hva snakker du om?
- Tar jeg feil?
652
00:40:56,380 --> 00:40:57,955
Etter at jeg drar,
653
00:40:59,672 --> 00:41:03,163
kan kun én formynderbli med
Liu Qi til undergrunnsbyen.
654
00:41:03,463 --> 00:41:06,455
Hun er alvorlig syk,
hun vil ikke holde ut mye lenger.
655
00:41:08,047 --> 00:41:09,247
Å gi opp behandling
656
00:41:12,588 --> 00:41:14,913
er eneste måte å sikre atbåde du og Liu Qi
657
00:41:15,547 --> 00:41:16,830
vil overleve.
658
00:41:17,797 --> 00:41:19,538
Det holder. Jeg forstår.
659
00:41:23,255 --> 00:41:24,455
Så la det bli sånn.
660
00:41:26,422 --> 00:41:27,622
Far.
661
00:41:31,380 --> 00:41:32,580
Beklager.
662
00:41:36,922 --> 00:41:39,913
Mayday!
663
00:41:39,963 --> 00:41:43,830
Atmosfærisk trykk synker.
Vi kan ikke holde oss på vingene.
664
00:41:43,880 --> 00:41:47,497
Luftforsvarets redningsenhet
CN114-03,tving landing!
665
00:41:51,963 --> 00:41:53,538
Mayday!
666
00:41:55,172 --> 00:41:57,288
MOSS, hva er status på Jorden?
667
00:41:57,338 --> 00:41:59,288
Jupiters gravitasjonsøkning påvist.
668
00:41:59,338 --> 00:42:02,038
All overflatekommunikasjoni
Shanghai-området er tapt.
669
00:42:05,963 --> 00:42:06,955
Full alarm!
670
00:42:07,005 --> 00:42:08,580
En gjenstand krasjer bak oss!
671
00:42:11,838 --> 00:42:12,997
MOSS,
672
00:42:13,047 --> 00:42:14,455
overflatestatusrapport!
673
00:42:14,505 --> 00:42:16,413
Grunnet Jupiters gravitasjonsøkning
674
00:42:16,547 --> 00:42:18,788
opplever Jorden globale etterskjelv,
675
00:42:18,838 --> 00:42:21,747
kontinentalplater bryter
oppi Asia og Stillehavet.
676
00:42:21,797 --> 00:42:23,122
BRUDD I STILLEHAVSPLATEN
677
00:42:35,838 --> 00:42:37,080
Glasset.
678
00:42:38,422 --> 00:42:39,788
Glasset vil sprekke.
679
00:42:41,588 --> 00:42:42,538
Herregud!
680
00:42:42,588 --> 00:42:44,580
Kommer jeg til å dø her?
681
00:42:44,838 --> 00:42:46,330
Det er normalt å dø.
682
00:42:49,672 --> 00:42:51,955
Alle enheter! Hjelmer på!
683
00:43:00,338 --> 00:43:01,538
Hva gjør du?
684
00:43:03,088 --> 00:43:03,955
Slipp!
685
00:43:04,005 --> 00:43:05,205
Ha deg vekk!
686
00:43:06,088 --> 00:43:07,413
Slipp!
687
00:43:08,130 --> 00:43:09,163
To hundre meter!
688
00:43:09,213 --> 00:43:10,455
Kollapsalarm!
689
00:43:12,755 --> 00:43:13,622
Rygg i full fart!
690
00:43:13,672 --> 00:43:14,872
Fort!
691
00:43:22,380 --> 00:43:23,663
Fort!
692
00:43:35,963 --> 00:43:38,455
Ekstrem turbulens i Jordens atmosfære.
693
00:43:38,880 --> 00:43:41,580
Vurdering avglobalt
katastrofetap avsluttet.
694
00:43:41,713 --> 00:43:43,455
Punktformasjonsflyvning avsluttet.
695
00:43:43,838 --> 00:43:45,830
Laster evakueringsprosedyrer.
696
00:43:46,838 --> 00:43:48,538
Hva? Evakuering?
697
00:43:48,880 --> 00:43:51,413
MOSS, koble meg til DFV.
698
00:43:54,713 --> 00:43:55,705
Dvalegass utløses.
699
00:43:55,755 --> 00:43:58,330
Evakueringsprosedyre.
Gå i dvale umiddelbart.
700
00:43:58,380 --> 00:43:59,997
MOSS, åpne kabinen!
701
00:44:00,588 --> 00:44:01,788
MOSS, åpne kabinen!
702
00:44:01,838 --> 00:44:03,622
Åpne kabinen, MOSS!
703
00:44:04,088 --> 00:44:06,038
MOSS, åpne kabinen!
704
00:44:06,088 --> 00:44:07,830
Dette er desertering!
705
00:44:29,588 --> 00:44:30,830
Hjelp!
706
00:44:30,880 --> 00:44:31,997
Jeg vil ikke dø her!
707
00:44:32,047 --> 00:44:33,622
Hjelp!
708
00:44:33,672 --> 00:44:34,997
Hjelp!
709
00:44:36,588 --> 00:44:39,038
Sa du ikke at det var normalt å dø?
710
00:44:41,297 --> 00:44:43,288
Hjelp!
711
00:44:43,838 --> 00:44:44,705
Sjef,
712
00:44:44,755 --> 00:44:46,538
vi har mistet kontakt med de andre.
713
00:44:46,588 --> 00:44:47,830
Jeg kan ikke nå dem!
714
00:44:47,880 --> 00:44:49,497
Da Gang, flytt lyskjernen med meg!
715
00:44:49,547 --> 00:44:51,830
Chui Zi, Ya Tou, redd dem.
Liu Zi, finn en utvei!
716
00:44:51,880 --> 00:44:53,455
- Forlat kjøretøyet!
- Ja!
717
00:44:56,713 --> 00:44:58,163
Gå!
718
00:44:59,880 --> 00:45:01,330
Kom dere inn!
719
00:45:05,172 --> 00:45:06,830
Raskt! Kom dere inn, raskt!
720
00:45:07,755 --> 00:45:10,080
Hjelp!
721
00:45:10,713 --> 00:45:11,580
Hva skjer?
722
00:45:11,630 --> 00:45:12,830
Hvordan går det?
723
00:45:12,880 --> 00:45:15,038
- Vær rolig. Vi får deg ut.
- Raskt!
724
00:45:21,505 --> 00:45:23,205
Normalt.
725
00:45:23,255 --> 00:45:25,622
Gammel mann, rask til bens.
726
00:45:35,088 --> 00:45:36,538
LYSKJERNE
727
00:45:36,588 --> 00:45:38,497
Sjef, lyskjernen er i god stand.
728
00:45:40,547 --> 00:45:41,663
Faen ta deg!
729
00:45:41,713 --> 00:45:44,455
Drar du fortsatt på den pokkers ballen nå?
730
00:45:45,713 --> 00:45:47,372
Blant lyskjerner ment for Hangzhou,
731
00:45:47,422 --> 00:45:48,788
er dette den siste.
732
00:45:49,338 --> 00:45:51,288
Vi har mistet alle enhetene.
733
00:45:51,338 --> 00:45:53,580
Denne lyskjernen er Hangzhous eneste håp.
734
00:45:53,630 --> 00:45:54,955
Fin tale,
735
00:45:55,255 --> 00:45:57,247
men hva med de to barnebarna mine?
736
00:46:10,505 --> 00:46:12,538
Sjef, denne bygningen ser hel ut.
737
00:46:13,005 --> 00:46:14,830
Vi kan prøve å klatre fra innsiden.
738
00:46:15,338 --> 00:46:16,247
Bra.
739
00:46:16,297 --> 00:46:18,080
La oss få ut lyskjernen.
740
00:46:33,213 --> 00:46:35,455
79. ETASJE
741
00:46:49,797 --> 00:46:52,788
- Liu Zi, finn en vei ut.
- Oppfattet.
742
00:46:59,005 --> 00:47:00,997
Gang Zi, Zhou Qian. Last lyskjernen.
743
00:47:08,963 --> 00:47:10,538
Vent litt.
744
00:47:11,630 --> 00:47:12,830
Last folk først.
745
00:47:16,213 --> 00:47:17,663
Last inn
746
00:47:18,255 --> 00:47:19,538
folk først.
747
00:47:24,088 --> 00:47:26,663
Ikke kast bort tiden.
Last lyskjernen og folk sammen!
748
00:47:30,088 --> 00:47:31,080
Ro ned.
749
00:47:31,130 --> 00:47:33,122
Jeg har høydeskrekk.
750
00:47:40,547 --> 00:47:42,955
Sjef, jeg fant en åpning.
751
00:47:43,005 --> 00:47:45,497
Vi kan ikke bruke dynamitt!
Bygningen smuldrer opp.
752
00:47:50,713 --> 00:47:53,330
Chui Zi, Liu Zi.
Alle som er her! Lag en vei ut!
753
00:47:54,880 --> 00:47:56,788
Ya Tou, ta over.
754
00:48:08,005 --> 00:48:09,330
Hu Kou! Bestefar!
755
00:48:09,380 --> 00:48:10,622
Fort!
756
00:48:12,213 --> 00:48:14,122
Gang Zi, rapporter lyskjerneposisjon.
757
00:48:14,172 --> 00:48:16,747
Femtiende etasje. Under Han Ziang!
758
00:48:22,047 --> 00:48:23,872
Her er det!
759
00:48:24,963 --> 00:48:26,455
Rett her! Den tynneste delen!
760
00:48:26,505 --> 00:48:27,413
Er det tynnest her?
761
00:48:27,463 --> 00:48:29,497
- Jeg overlater dette til deg.
- Ok.
762
00:48:53,213 --> 00:48:54,538
Trinsen holder ikke lenger.
763
00:48:54,588 --> 00:48:55,747
Trekk opp lyskjernen.
764
00:48:55,797 --> 00:48:56,997
Er du ok? Gamle mann?
765
00:48:57,047 --> 00:48:58,872
La meg være! Kom deg opp raskt!
766
00:49:03,005 --> 00:49:04,080
Hu Kuo.
767
00:49:04,130 --> 00:49:06,538
- Wang Lei! Trekk opp bestefar!
- Opp, raskt.
768
00:49:07,047 --> 00:49:09,205
Gang Zi. Din posisjon.
769
00:49:09,880 --> 00:49:12,413
Lyskjernen er nå i 75. etasje.
770
00:49:13,547 --> 00:49:15,205
Raskt!
771
00:49:20,213 --> 00:49:21,580
Gamle mann!
772
00:49:38,463 --> 00:49:40,830
Kom deg opp hit, gamle mann!
773
00:49:46,047 --> 00:49:47,413
Dere først.
774
00:49:50,880 --> 00:49:53,080
Wang Lei, jeg klarer ikke å holde den mer!
775
00:49:56,880 --> 00:49:57,830
Gamle mann!
776
00:49:57,880 --> 00:49:59,830
Gamle mann!
777
00:50:16,005 --> 00:50:17,455
Slipp meg, gutt.
778
00:50:19,713 --> 00:50:23,872
Bestefar!
779
00:50:24,755 --> 00:50:25,955
Gang Zi!
780
00:50:44,047 --> 00:50:45,830
HJERTERYTME
781
00:50:45,880 --> 00:50:47,122
Sjef.
782
00:50:47,172 --> 00:50:48,413
Gang Zi er borte.
783
00:51:10,422 --> 00:51:12,205
OKSYGEN: 7 %
784
00:51:16,380 --> 00:51:17,330
Slutt å sose.
785
00:51:17,380 --> 00:51:18,372
Han Ziang er borte.
786
00:51:18,422 --> 00:51:19,872
Få de to ut herfra.
787
00:51:20,755 --> 00:51:21,955
Liu Qi.
788
00:51:22,630 --> 00:51:26,163
- Duoduo, la oss dra.
- Liu Qi.
789
00:51:29,797 --> 00:51:32,163
Hu Kou.
790
00:51:32,380 --> 00:51:33,913
Er du og Duoduo
791
00:51:34,338 --> 00:51:35,580
trygge?
792
00:51:39,172 --> 00:51:40,038
Gamle mann.
793
00:51:40,088 --> 00:51:41,247
Gå.
794
00:51:41,297 --> 00:51:42,622
Hvor er du, gamle mann?
795
00:51:43,047 --> 00:51:44,330
Jeg kommer etter deg.
796
00:51:44,380 --> 00:51:47,247
Bestefar.
797
00:51:47,672 --> 00:51:50,205
- Jeg beklager, bestefar.
- Gamle mann... Hvor er han?
798
00:52:02,505 --> 00:52:05,080
Hu Kou, redd bestefar!
799
00:52:05,130 --> 00:52:07,413
Liu Qi, du må redde bestefar!
800
00:52:07,547 --> 00:52:09,580
Hvor er du, gamle mann?
801
00:52:10,255 --> 00:52:12,830
OKSYGEN : 1 %
802
00:52:42,588 --> 00:52:45,747
På den 17. dagenetter at
Jorden sluttet å snurre,
803
00:52:46,838 --> 00:52:48,913
reddet jeg et barn.
804
00:52:50,505 --> 00:52:54,163
Hun ble gitt til meg av utallige hender.
805
00:52:55,172 --> 00:52:57,038
FOR 14 ÅR SIDEN
806
00:52:57,088 --> 00:53:00,122
Jeg vet ikke hvem foreldrene hennes var.
807
00:53:01,505 --> 00:53:03,955
Enhver sjel under vannet
808
00:53:05,005 --> 00:53:06,663
er hennes mor og far.
809
00:53:10,297 --> 00:53:13,080
Jeg ga henne navnet Han Duoduo.
810
00:53:14,755 --> 00:53:17,330
Jeg kalte henne opp etter min datter.
811
00:53:17,380 --> 00:53:18,663
Bestefar!
812
00:53:18,713 --> 00:53:20,538
Jeg er så lei meg, gamle mann.
813
00:53:20,588 --> 00:53:21,455
Barnebarna mine,
814
00:53:21,505 --> 00:53:23,413
- ikke vær redde.
- Kom opp nå!
815
00:53:23,463 --> 00:53:24,663
Fra da av
816
00:53:24,797 --> 00:53:26,663
var vi en familie.
817
00:53:37,755 --> 00:53:39,247
Hu Kou.
818
00:53:39,963 --> 00:53:41,205
Som en bror
819
00:53:43,172 --> 00:53:44,997
må du passe på søsteren din.
820
00:53:45,047 --> 00:53:46,538
Gamle mann!
821
00:53:46,588 --> 00:53:48,788
Ta Duoduo med hjem.
822
00:54:00,505 --> 00:54:03,372
- Bestefar!
- Duoduo.
823
00:54:03,422 --> 00:54:04,830
- Det er farlig.
- Duoduo.
824
00:54:04,880 --> 00:54:06,788
- Gå tilbake.
- Duoduo.
825
00:54:10,213 --> 00:54:12,372
Hvorfor reddet du ikke bestefaren min?
826
00:54:19,380 --> 00:54:20,997
Dette er skjebnen vår!
827
00:54:21,047 --> 00:54:22,622
Slipp broren min!
828
00:54:24,088 --> 00:54:25,538
Duoduo.
829
00:54:27,297 --> 00:54:30,247
- Chui Zi. Ya Tou, ta dem bort.
- Oppfattet.
830
00:54:33,505 --> 00:54:36,163
- Ikke rør henne.
- Duoduo, det er farlig.
831
00:54:36,380 --> 00:54:37,747
Stå stille.
832
00:54:39,630 --> 00:54:41,580
Dere vil begge fryse ihjel her!
833
00:54:42,255 --> 00:54:43,997
Jeg drar ikke med dere.
834
00:54:44,047 --> 00:54:46,288
Jeg drar hjem med broren min.
835
00:54:46,380 --> 00:54:48,997
Sjef, om vi marsjerer til Hangzhou
med full fart,
836
00:54:49,047 --> 00:54:50,872
- vil det ta oss tre timer.
- Slipp meg!
837
00:54:50,922 --> 00:54:52,497
Transportøren er borte.
838
00:54:53,422 --> 00:54:58,038
Dere trenger ikke meg lenger.
839
00:55:02,422 --> 00:55:04,330
Gi dem forsyningene og navigasjonene!
840
00:55:04,380 --> 00:55:05,455
La oss dra!
841
00:55:05,505 --> 00:55:07,038
- Duoduo.
- Raskt til Hangzhou.
842
00:55:07,088 --> 00:55:08,663
Duoduo, la oss dra hjem.
843
00:55:10,922 --> 00:55:13,122
Bestefar er borte.
844
00:55:13,713 --> 00:55:16,538
Hvor er hjemmet vårt?
845
00:55:36,672 --> 00:55:38,872
Advarsel. Uautorisert oppvåkning.
846
00:55:38,922 --> 00:55:40,997
Dvalemodus kompromittert.
847
00:55:42,172 --> 00:55:44,580
Advarsel. Uautorisert oppvåkning.
848
00:55:44,630 --> 00:55:46,122
Dvalemodus kompromittert.
849
00:55:47,380 --> 00:55:49,747
Advarsel. Uautorisert oppvåkning.
850
00:55:49,797 --> 00:55:51,955
Dvalemodus kompromittert.
851
00:55:53,172 --> 00:55:55,497
Advarsel. Uautorisert oppvåkning.
852
00:55:55,547 --> 00:55:57,747
Dvalemodus kompromittert.
853
00:56:09,422 --> 00:56:11,497
Etter beredskapsforskriftene,
854
00:56:11,547 --> 00:56:13,997
aktiver manuell korreksjonsprosedyre.
855
00:56:14,047 --> 00:56:17,830
Vekker personell i enhet H-7X01.
856
00:56:22,297 --> 00:56:23,872
Oberstløytnant Makarov.
857
00:56:23,922 --> 00:56:25,788
Oberstløytnant Hamdan.
858
00:56:25,838 --> 00:56:28,247
I henhold til beredskapsforskriftene,
859
00:56:28,380 --> 00:56:30,580
vennligst korriger utilsiktet oppvåkning.
860
00:56:30,630 --> 00:56:33,122
Hendelse nr. H-71.
861
00:56:33,422 --> 00:56:35,830
I henhold til beredskapsforskriftene,
862
00:56:36,255 --> 00:56:38,205
vennligst korriger utilsiktet oppvåkning.
863
00:56:38,255 --> 00:56:40,538
Hendelse nr. H-71.
864
00:56:44,630 --> 00:56:45,705
Liu Peiqiang.
865
00:56:45,755 --> 00:56:46,622
Hva gjør du?
866
00:56:46,672 --> 00:56:49,872
Romstasjonen har flyktet!
Jordens kommunikasjon blir paralysert.
867
00:56:50,797 --> 00:56:52,122
Jorden er forlatt.
868
00:56:52,547 --> 00:56:53,747
Sønnen min er der!
869
00:56:53,797 --> 00:56:55,913
Har du blitt gal? På grunn av sønnen din?
870
00:56:55,963 --> 00:56:57,663
Vi er i lavt forbruksmodus.
871
00:56:57,713 --> 00:56:59,872
Du vil bli overlevert til militærretten!
872
00:57:00,380 --> 00:57:02,038
Lavt forbruksmodus er et triks!
873
00:57:02,130 --> 00:57:03,455
Se selv.
874
00:57:03,880 --> 00:57:05,288
ROCHE-GRENSE
875
00:57:05,338 --> 00:57:07,080
Kanskje MOSS har funksjonsfeil.
876
00:57:08,505 --> 00:57:09,788
Det er desertering!
877
00:57:12,380 --> 00:57:14,205
Hva planlegger du å gjøre?
878
00:57:15,130 --> 00:57:17,705
Gå til den sentrale kontrollen.
Stoppe romstasjonen.
879
00:57:20,922 --> 00:57:22,205
Kan alle overtredere
880
00:57:22,255 --> 00:57:24,497
umiddelbart kutte kontakt med Jorden
881
00:57:24,547 --> 00:57:26,663
og returnere til dvaleområdet?
882
00:57:28,422 --> 00:57:32,455
Liu, er du sikker på at vi
må gå via denne luftslusen?
883
00:57:32,505 --> 00:57:35,872
Makarov, kanskje du ikke bør bli med meg.
884
00:57:36,588 --> 00:57:39,080
Du klarer det ikke uten meg.
885
00:57:39,130 --> 00:57:41,872
Tror du at du kjenner
utsiden som jeg gjør?
886
00:57:41,922 --> 00:57:44,872
Ikke glem at russerne fant opp
romstasjonen for 100 år siden.
887
00:57:49,963 --> 00:57:51,622
Luftslusen er ikke lagd for utgang.
888
00:57:51,672 --> 00:57:53,622
Er du sikker på at dette vil fungere?
889
00:57:54,588 --> 00:57:55,788
Jeg er sikker.
890
00:57:58,213 --> 00:57:59,497
Vi planla jo å ta med barna
891
00:57:59,547 --> 00:58:00,997
for å fiske laks i Baikalsjøen?
892
00:58:01,047 --> 00:58:03,455
Jeg vil heller ha hotpot i Chongqing.
893
00:58:05,505 --> 00:58:07,038
Sentralkontrollen kommer opp.
894
00:58:10,505 --> 00:58:13,913
Russiske kosmonauter er uovervinnelige
i verdensrommet.
895
00:58:17,713 --> 00:58:19,413
- Ta tak i meg, Liu Peiqiang!
- Makarov!
896
00:58:19,463 --> 00:58:21,455
Jeg vil ikke dø!
897
00:58:23,880 --> 00:58:24,747
Makarov!
898
00:58:24,797 --> 00:58:27,205
Raskt! Dra raskt!
899
00:58:29,172 --> 00:58:30,372
Kom igjen.
900
00:58:36,672 --> 00:58:38,413
Vil heller sove i dvaleenheten.
901
00:58:40,130 --> 00:58:42,997
Jupiter har fanget Jordens atmosfære.
902
00:58:45,713 --> 00:58:47,205
Herregud!
903
00:58:54,005 --> 00:58:55,205
Der borte!
904
00:58:55,547 --> 00:58:57,372
Nødsignalet kommer derfra.
905
00:59:00,255 --> 00:59:02,372
Selv luftredningsflyet har styrtet.
906
00:59:12,588 --> 00:59:14,247
En intakt transportør.
907
00:59:15,672 --> 00:59:17,788
Det bør være kilden til nødsignalet.
908
00:59:19,047 --> 00:59:20,122
Jeg sjekker den.
909
00:59:20,172 --> 00:59:21,247
Gå om bord for ly.
910
00:59:21,297 --> 00:59:23,372
Let etter nyttige ting.
911
00:59:29,588 --> 00:59:30,663
BRENSEL: 100 %
912
00:59:30,713 --> 00:59:31,955
Noen, kom og hjelp!
913
00:59:32,005 --> 00:59:33,538
- Liu Qi!
- Jeg vil ikke dette!
914
00:59:35,213 --> 00:59:37,372
Kom igjen! Jeg dreper henne!
915
00:59:40,838 --> 00:59:42,663
Kom hit, fort!
916
00:59:43,213 --> 00:59:44,497
Du! Ro deg ned!
917
00:59:44,547 --> 00:59:45,830
Vi er en redningsenhet.
918
00:59:53,713 --> 00:59:54,705
Det er ok.
919
00:59:54,755 --> 00:59:56,705
Ro deg ned.
920
01:00:05,922 --> 01:00:07,663
Oppdraget til luftredningsenheten:
921
01:00:07,755 --> 01:00:09,955
starte dreiemomentmotorene langs ekvator.
922
01:00:10,713 --> 01:00:13,455
Men Jupiters gravitasjonskraft
har fortynnet atmosfæren.
923
01:00:14,630 --> 01:00:15,872
Flyet kan ikke fly lenger.
924
01:00:15,922 --> 01:00:18,038
Jeg vet ikke hvor mange fly
som klarte det.
925
01:00:19,005 --> 01:00:20,413
Takk.
926
01:00:20,463 --> 01:00:22,622
Ro deg ned. Snakk etter maten.
927
01:00:25,838 --> 01:00:28,497
Hvorfor er det en utlending
i en kinesisk enhet?
928
01:00:28,547 --> 01:00:30,122
Hvem er utlending?
929
01:00:30,380 --> 01:00:31,663
Pappa er fra Beijing.
930
01:00:32,088 --> 01:00:33,538
Jeg er en autentisk...
931
01:00:34,963 --> 01:00:36,163
...kinesisk mann.
932
01:00:38,255 --> 01:00:40,038
Denne transportøren fungerer.
933
01:00:40,088 --> 01:00:41,288
Det er gode nyheter.
934
01:00:41,505 --> 01:00:43,038
Vi kan dra hjem.
935
01:00:43,463 --> 01:00:45,997
Kan du kjøre denne transportøren?
936
01:00:46,880 --> 01:00:48,372
Ja. Og?
937
01:00:50,380 --> 01:00:53,663
Alle sammen. Vi må skynde oss.
Klokken tikker.
938
01:00:59,922 --> 01:01:02,872
Reetablerer datatilkobling med enhet 0051.
939
01:01:02,922 --> 01:01:06,080
Oppdragsobjekt,
Sulawesi 03dreiemomentmotor.
940
01:01:07,713 --> 01:01:10,372
Vi har en lyskjerne om bord.
Oppdraget må fortsette.
941
01:01:11,380 --> 01:01:15,580
Jeg er kommandørfor redningsenhet CN171-11.
942
01:01:15,713 --> 01:01:19,372
Vi må reaktivere Hangzhou 01 jordmotor.
943
01:01:20,422 --> 01:01:21,330
Hører noen meg?
944
01:01:21,380 --> 01:01:22,788
Vær så snill, svar!
945
01:01:23,213 --> 01:01:25,497
Magma har lekket inn
iHangzhous undergrunnsby.
946
01:01:25,547 --> 01:01:26,997
WANG LEI
947
01:01:27,047 --> 01:01:28,913
Det er 350 000 mennesker fanget.
948
01:01:29,172 --> 01:01:33,038
Lyskjernen vår er deres eneste håp.
949
01:01:33,672 --> 01:01:35,247
Hører noen meg?
950
01:01:35,297 --> 01:01:37,288
- Jeg er kommandøren...
- Kan ikke takle det.
951
01:01:37,338 --> 01:01:39,622
Det er viktigst å redde motorene
langs ekvator.
952
01:01:39,672 --> 01:01:41,913
Selv uten stopp vil det ta
mer enn ti timer dit.
953
01:01:41,963 --> 01:01:44,038
Vi må reaktivere Hangzhou 01 jordmotor.
954
01:01:44,588 --> 01:01:47,247
Hører noen meg? Vær så snill, svar!
955
01:01:49,380 --> 01:01:53,038
Heldigvis dukket dere opp.
956
01:01:54,797 --> 01:01:57,288
Han Ziang. Seniorsjåfør.
957
01:01:57,338 --> 01:02:00,372
Beijing nr.
3 transportørdivisjonminner deg på.
958
01:02:00,713 --> 01:02:02,247
Det er utallige ruter.
959
01:02:02,297 --> 01:02:03,997
Sikkerhet kommer først.
960
01:02:04,047 --> 01:02:05,747
Med uregulert kjøring
961
01:02:05,797 --> 01:02:07,872
kan dine kjære ende opp i gråt.
962
01:02:33,505 --> 01:02:34,705
Sjef,
963
01:02:35,172 --> 01:02:37,038
Hangzhou undergrunnsby er ødelagt.
964
01:02:38,297 --> 01:02:43,538
HANGZHOU 01 JORDMOTOR
965
01:02:49,088 --> 01:02:50,288
Huang Ming!
966
01:02:52,088 --> 01:02:53,747
Last av batteripakken.
967
01:03:00,005 --> 01:03:01,413
Stakkars gutt.
968
01:03:01,463 --> 01:03:03,205
Han frøs ihjel.
969
01:03:04,297 --> 01:03:05,913
Huang Ming!
970
01:03:09,213 --> 01:03:11,455
Sjekk status på lyskjernen og fortsett.
971
01:03:11,505 --> 01:03:13,122
- Sjef!
- Vi har ikke lenger et mål!
972
01:03:13,172 --> 01:03:15,205
- Fortsett, er det klart?
- Hva er poenget?
973
01:03:15,255 --> 01:03:17,580
Denne lyskjernen er håpet
for 350 000 i Hangzhou.
974
01:03:17,630 --> 01:03:19,122
Men de er døde nå.
975
01:03:29,797 --> 01:03:31,122
Zhou Qian!
976
01:03:31,547 --> 01:03:32,747
Ikke mer død!
977
01:03:33,588 --> 01:03:35,080
Ja, ikke mer død.
978
01:03:35,380 --> 01:03:37,913
Men Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming!
979
01:03:37,963 --> 01:03:40,913
Og alle de i redningsenheten
har dødd forgjeves.
980
01:03:40,963 --> 01:03:42,788
Det er 3,5 milliarder på Jorden.
981
01:03:42,838 --> 01:03:45,080
Min kone og barn! Alle døde forgjeves!
982
01:03:46,713 --> 01:03:48,122
Sjef.
983
01:04:42,213 --> 01:04:43,413
Dette...
984
01:04:46,630 --> 01:04:47,830
Kompis.
985
01:04:48,422 --> 01:04:49,622
Tenk nøye etter.
986
01:04:49,922 --> 01:04:51,955
Vår eneste sjanse til å dra hjem.
987
01:04:54,672 --> 01:04:55,580
Hva?
988
01:04:55,630 --> 01:04:57,080
Ingen tvinger deg.
989
01:04:57,547 --> 01:04:59,372
Du kan bytte med dem.
990
01:05:04,922 --> 01:05:08,247
Beskjed til alle medlemmer
i redningsenhet CN171-11.
991
01:05:08,463 --> 01:05:09,997
Redningsoppdraget er mislykket.
992
01:05:10,047 --> 01:05:11,455
Oppløs enheten.
993
01:05:14,422 --> 01:05:15,663
Dere kan alle
994
01:05:16,338 --> 01:05:17,538
returnere hjem.
995
01:05:19,255 --> 01:05:20,455
Sjef, hvor skal du?
996
01:05:29,380 --> 01:05:31,580
Det er en lyskjerne om bord.
997
01:05:32,088 --> 01:05:34,705
Redningsenhet CN171-11.
998
01:05:34,922 --> 01:05:36,122
Vennligst assister oss
999
01:05:36,380 --> 01:05:37,747
i å redde Sulawesi.
1000
01:05:53,922 --> 01:05:57,122
Alle sammen, oppdraget vårt er
å starte Sulawesi 03 dreiemomentmotor.
1001
01:05:57,172 --> 01:05:59,455
Kun en håndfull lyskjerner klare
å nå ekvator nå.
1002
01:05:59,505 --> 01:06:01,372
Jordens overlevelse avhenger av oss.
1003
01:06:01,422 --> 01:06:03,872
Hvem er du? Hvor kom du fra?
1004
01:06:04,297 --> 01:06:05,455
Li Yiyi.
1005
01:06:05,505 --> 01:06:07,497
Teknisk nødobservatør fra DFV.
1006
01:06:08,172 --> 01:06:10,372
For en høy grad for en som er så ung.
1007
01:06:16,088 --> 01:06:17,413
Når dette er over,
1008
01:06:18,172 --> 01:06:19,497
gjør jeg opp regnskapet
1009
01:06:19,672 --> 01:06:21,163
for bestefar med deg.
1010
01:06:30,672 --> 01:06:33,705
Mot syd. Vi skal til Sulawesi.
1011
01:06:46,338 --> 01:06:47,538
HANGZHOU BY
1012
01:06:51,963 --> 01:06:53,538
Kan alle overtredere
1013
01:06:53,588 --> 01:06:55,747
umiddelbart kutte kontakt med Jorden
1014
01:06:55,797 --> 01:06:57,830
og returnere til dvaleområdet?
1015
01:06:59,630 --> 01:07:01,663
Mann, jeg må korrigere deg.
1016
01:07:01,713 --> 01:07:03,205
Det vil ta mer enn 2 500 år
1017
01:07:03,255 --> 01:07:05,038
for den frosne Baikalsjøen å tine.
1018
01:07:05,088 --> 01:07:06,497
Det er ok.
1019
01:07:06,880 --> 01:07:08,247
Vi har barn,
1020
01:07:08,713 --> 01:07:10,622
og deres barn vil få barn.
1021
01:07:11,422 --> 01:07:12,622
Det kommer en dag
1022
01:07:12,880 --> 01:07:14,538
da is blir til vann.
1023
01:07:16,963 --> 01:07:20,955
Det er 20 til 30 meter til
til A3-skjæringspunktet.
1024
01:07:24,505 --> 01:07:27,288
Se! A1-skjæringspunktet eksploderte.
1025
01:07:27,922 --> 01:07:30,830
Kanskje andre også oppdaget deserteringen.
1026
01:07:30,880 --> 01:07:34,163
Og de prøver å komme seg
til sentralkontrollen.
1027
01:07:34,838 --> 01:07:35,997
Makarov, hold deg nær.
1028
01:07:36,047 --> 01:07:38,163
Fort! Klatre raskt!
1029
01:07:43,547 --> 01:07:44,747
Pass opp.
1030
01:07:53,880 --> 01:07:55,205
Mamma!
1031
01:07:55,838 --> 01:07:58,413
Mamma, jeg vil dra hjem!
1032
01:08:07,880 --> 01:08:08,872
Liu Peiqiang!
1033
01:08:08,922 --> 01:08:11,413
Bare én kabin til før A3-skjæringspunktet.
1034
01:08:11,463 --> 01:08:12,747
La oss hoppe.
1035
01:08:14,588 --> 01:08:16,330
Sentralkontrollen kommer opp.
1036
01:08:17,547 --> 01:08:19,163
Hopp!
1037
01:08:26,380 --> 01:08:27,872
Primærtrussel påvist.
1038
01:08:28,505 --> 01:08:30,372
Åpner dødelige mottiltak.
1039
01:08:37,255 --> 01:08:38,788
Grip fatt i meg! Makarov!
1040
01:08:39,338 --> 01:08:40,955
Makarov!
1041
01:08:53,047 --> 01:08:54,247
Liu.
1042
01:08:55,005 --> 01:08:56,913
Jeg tror på ordene dine.
1043
01:08:57,672 --> 01:08:59,413
Det kommer en dag
1044
01:09:00,213 --> 01:09:02,372
da is blir til vann.
1045
01:09:03,088 --> 01:09:05,705
Da skal vi ta barna våre
1046
01:09:06,463 --> 01:09:08,830
på laksefiske.
1047
01:09:09,880 --> 01:09:11,788
MOSS! Det er mord!
1048
01:09:26,463 --> 01:09:32,080
LÅST
KUN AUTORISERT BRUKER.
1049
01:09:40,297 --> 01:09:43,622
Advarsel. Luftsluse N-03 er frakoblet.
1050
01:09:43,672 --> 01:09:46,830
Uautorisert inngang.
1051
01:10:01,755 --> 01:10:03,205
Oberstløytnant Liu Peiqiang.
1052
01:10:03,255 --> 01:10:04,163
Handlingene dine
1053
01:10:04,213 --> 01:10:06,663
bryter mot lov om Den vandrende jorden,
1054
01:10:07,172 --> 01:10:09,830
artikkel 5, seksjon 24.
1055
01:10:09,880 --> 01:10:12,163
Du er fratatt all autoritet.
1056
01:10:13,588 --> 01:10:14,955
Oberstløytnant Liu Peiqiang.
1057
01:10:15,005 --> 01:10:16,080
Handlingene dine
1058
01:10:16,130 --> 01:10:18,747
bryter mot lov om Den vandrende jorden,
1059
01:10:18,797 --> 01:10:21,413
artikkel 5, seksjon 24.
1060
01:10:21,797 --> 01:10:22,997
Du er fratatt...
1061
01:10:34,297 --> 01:10:35,580
MANUELL STYRING UGYLDIG
1062
01:10:40,880 --> 01:10:43,663
Romstasjonens handlinger er lovlige,
1063
01:10:43,963 --> 01:10:47,163
og fullt autorisert av DFV.
1064
01:10:49,797 --> 01:10:51,663
MOSS deserterte aldri.
1065
01:10:51,838 --> 01:10:54,830
Den utfører bare trofastautoriserte ordrer.
1066
01:10:54,880 --> 01:10:56,622
USA, RUSSLAND, KINA, UK, FRANKRIKE
1067
01:11:07,338 --> 01:11:11,413
MANILA K5 FORSYNINGSDEPOT, FILIPPINENE
1068
01:11:11,463 --> 01:11:13,372
Vi krysser snart terminatoren.
1069
01:11:13,422 --> 01:11:14,705
Etter den ligger
1070
01:11:15,713 --> 01:11:16,955
Jordens mørke side.
1071
01:11:26,047 --> 01:11:28,538
Redningsenhet JP041-02
1072
01:11:28,588 --> 01:11:30,747
har startet Osaka 03 jordmotor igjen.
1073
01:11:30,797 --> 01:11:32,538
Dette er redningsenhet CN189-03.
1074
01:11:32,588 --> 01:11:34,705
Kashgar 01 jordmotor har startet igjen.
1075
01:11:34,755 --> 01:11:36,913
Redningskompani RU212 rapporterer.
1076
01:11:36,963 --> 01:11:39,830
Sochi 01 jordmotor har startet igjen.
1077
01:11:39,880 --> 01:11:41,372
NO013-01 rapporterer.
1078
01:11:41,422 --> 01:11:43,330
Torino 02 jordmotor har startet igjen.
1079
01:11:43,380 --> 01:11:45,788
Redningsenhet HR011-08 rapporterer.
1080
01:11:45,838 --> 01:11:47,580
-Singapore 02 jordmotor-Nitti prosent
1081
01:11:47,630 --> 01:11:48,955
-har startet.-er reaktivert.
1082
01:11:49,005 --> 01:11:50,747
Bortsett fra Sulawesi-motorene.
1083
01:11:51,755 --> 01:11:53,747
Vi fyller opp på forsyningsdepotet.
1084
01:11:57,630 --> 01:11:58,497
Ok.
1085
01:11:58,547 --> 01:12:01,038
Fem minutter til påfylling.
1086
01:12:01,088 --> 01:12:04,247
SULAWESI A3 FORSYNINGSDEPOT, INDONESIA
1087
01:12:04,297 --> 01:12:06,080
Den var svær.
1088
01:12:06,130 --> 01:12:07,330
Er det en hval?
1089
01:12:08,838 --> 01:12:10,038
Kanskje.
1090
01:12:11,797 --> 01:12:13,538
Hvorfor er den her?
1091
01:12:14,172 --> 01:12:15,372
Den hadde svømt helt hit.
1092
01:12:15,422 --> 01:12:17,163
Den må ha vært på vei hjem.
1093
01:12:18,172 --> 01:12:19,413
På vei hjem?
1094
01:12:20,297 --> 01:12:21,747
Når oppdraget er fullført,
1095
01:12:21,797 --> 01:12:23,872
kan du gjenforenes med faren din.
1096
01:12:25,172 --> 01:12:26,163
Da jeg var barn,
1097
01:12:26,213 --> 01:12:27,622
fortalte noen meg at
1098
01:12:27,672 --> 01:12:29,663
han ville være en stjerne på himmelen.
1099
01:12:30,505 --> 01:12:32,788
Når jeg løftet hodet, ville jeg se ham.
1100
01:12:34,213 --> 01:12:36,788
Senere innså jeg at det bare var løgn.
1101
01:12:36,838 --> 01:12:38,038
I Beijing
1102
01:12:39,047 --> 01:12:40,705
er det umulig å se stjernene.
1103
01:12:42,588 --> 01:12:44,247
Faktisk, i hjertet mitt,
1104
01:12:46,088 --> 01:12:48,330
eksisterer ikke den stjernen lenger.
1105
01:12:49,880 --> 01:12:51,330
Bestefar ba meg
1106
01:12:51,380 --> 01:12:52,705
passe på søsteren min
1107
01:12:53,172 --> 01:12:54,622
og ta Duoduo med hjem.
1108
01:12:56,422 --> 01:12:57,705
Jeg skal
1109
01:12:58,588 --> 01:13:00,038
ta Duoduo med hjem.
1110
01:13:04,505 --> 01:13:06,080
Jordmotorer har startet igjen.
1111
01:13:07,130 --> 01:13:08,413
Det er en hel redning.
1112
01:13:08,463 --> 01:13:10,205
Andre enheter var før oss.
1113
01:13:16,713 --> 01:13:18,122
Har vi lykkes?
1114
01:13:18,172 --> 01:13:19,872
Det er de siste dreiemomentmotorene.
1115
01:13:19,922 --> 01:13:21,497
Alle har blitt startet igjen.
1116
01:13:26,547 --> 01:13:27,788
Vi klarte det.
1117
01:13:31,088 --> 01:13:32,705
Når avlesningene er normale,
1118
01:13:32,755 --> 01:13:34,747
kan vi alle dra hjem.
1119
01:13:35,963 --> 01:13:37,205
ROCHE-GRENSE
1120
01:13:37,255 --> 01:13:39,205
Avstanden til Jupiter minker stadig.
1121
01:13:44,380 --> 01:13:48,080
Bare 0,42 sekunder etteraktivering
av Nødprotokoll nr. 3
1122
01:13:48,130 --> 01:13:50,830
hadde MOSS allerede
dedusertalle mulige utfall.
1123
01:13:51,255 --> 01:13:53,080
DFV ble informert.
1124
01:13:53,130 --> 01:13:55,705
Men de valgte allikevelå
utføre dette redningsoppdraget,
1125
01:13:55,755 --> 01:13:59,372
som var forutbestemt å være forgjeves.
1126
01:13:59,463 --> 01:14:03,663
Evakueringen av romstasjonen indikerteat
redningsoppdraget var mislykket.
1127
01:14:07,922 --> 01:14:09,205
Om tre timer
1128
01:14:09,255 --> 01:14:12,622
vil Jorden bryte Jupiters Roche-grense
1129
01:14:12,672 --> 01:14:15,538
og begynne den
uunngåeligeoppløsningsprosessen.
1130
01:14:15,838 --> 01:14:18,538
MOSS vil kringkaste globalt.
1131
01:14:18,588 --> 01:14:19,705
Femten.
1132
01:14:19,755 --> 01:14:20,955
Fjorten.
1133
01:14:21,172 --> 01:14:22,038
Tretten.
1134
01:14:22,088 --> 01:14:23,455
Tolv.
1135
01:14:23,505 --> 01:14:25,580
Den vandrende jorden-prosjektethar feilet.
1136
01:14:25,630 --> 01:14:29,247
Jord-navigasjonsprosjektetomdøpes
til Helios-prosjektet.
1137
01:14:30,588 --> 01:14:31,997
KOMMUNIKASJON I SANNTID
1138
01:14:32,047 --> 01:14:34,330
Navigasjonsplattforminternasjonal
romstasjon.
1139
01:14:34,380 --> 01:14:37,038
Overfører den siste
kringkastingentil verden.
1140
01:14:37,963 --> 01:14:40,080
I løpet av de siste 36 timene
1141
01:14:40,130 --> 01:14:43,913
har menneskeheten opplevd den
størstetrusselen mot overlevelse.
1142
01:14:45,088 --> 01:14:49,288
Over 1,5 millioner redningspersonerfra
hele kloden kjempet og ofret seg.
1143
01:14:49,588 --> 01:14:51,830
På grunn av det har 71
%av fremdriftsmotorene
1144
01:14:51,880 --> 01:14:54,330
og 100 % av dreiemomentmotorene
1145
01:14:54,380 --> 01:14:56,163
blitt fullt reaktiverte.
1146
01:14:57,255 --> 01:14:58,747
Dessverre
1147
01:14:58,880 --> 01:15:00,622
har Jupiters gravitasjonskraft
1148
01:15:00,672 --> 01:15:03,455
overgått alle motorenes kombinerte kraft.
1149
01:15:03,505 --> 01:15:04,788
Jorden har gått glipp av
1150
01:15:04,838 --> 01:15:07,163
sin siste fluktsjanse.
1151
01:15:08,297 --> 01:15:10,163
For å bevare menneskelig sivilisasjon,
1152
01:15:10,213 --> 01:15:12,955
vil MOSS initiere Helios-prosjektet.
1153
01:15:13,005 --> 01:15:14,580
300 000 menneskeembryoer er lagret
1154
01:15:14,630 --> 01:15:17,038
på Navigasjonsplattforminternasjonal
romstasjon,
1155
01:15:17,130 --> 01:15:19,622
sammen med 100 millioner
frøfra basisavlinger,
1156
01:15:20,172 --> 01:15:23,705
DNA-kart for alle kjente
dyrog arter på planeten
1157
01:15:23,755 --> 01:15:26,830
og digitale bibliotekover alle
menneskelige sivilisasjoner.
1158
01:15:27,463 --> 01:15:31,997
Dette er for å sikre en vellykketfornyelse
på den nye vertsplaneten.
1159
01:15:32,297 --> 01:15:33,872
Slutt å stjele!
1160
01:15:33,922 --> 01:15:36,538
Vi dør!
1161
01:15:36,588 --> 01:15:38,788
Dere er alle Jordens helter.
1162
01:15:38,838 --> 01:15:40,330
Vi vil huske
1163
01:15:40,380 --> 01:15:42,038
å ære dere.
1164
01:15:42,588 --> 01:15:43,913
Vi vil ta på oss
1165
01:15:43,963 --> 01:15:45,663
deres ambisjoner og
1166
01:15:45,713 --> 01:15:47,538
- føre de til vårt nye hjem
- Faen, det...
1167
01:15:47,588 --> 01:15:49,955
- om 2 500 år.
- Slipp den! Gi den til meg!
1168
01:15:50,005 --> 01:15:52,413
- Alt vil komme til en ende
- Pappa.
1169
01:15:52,755 --> 01:15:53,872
i de siste syv dagene
1170
01:15:53,922 --> 01:15:55,788
- før kollisjon med Jupiter.
- Mamma...
1171
01:15:56,088 --> 01:15:58,413
- La oss dra hjem.
- Penger?
1172
01:15:58,463 --> 01:16:00,455
Klem foreldrene dine.
1173
01:16:00,755 --> 01:16:03,288
Kyss din elskede partner og dine barn.
1174
01:16:04,297 --> 01:16:05,913
Samle dere med familien
1175
01:16:05,963 --> 01:16:07,622
for et ordentlig farvel.
1176
01:16:07,880 --> 01:16:09,538
Lykke til.
1177
01:16:09,880 --> 01:16:11,080
Kringkasting over.
1178
01:16:11,130 --> 01:16:12,705
Farvel.
1179
01:16:14,047 --> 01:16:15,747
Hu Kou, jeg vil dra hjem.
1180
01:16:21,172 --> 01:16:24,080
Hvilke syv dager?
1181
01:16:25,380 --> 01:16:28,372
Atmosfæren vår vil tappes
før det har gått en dag.
1182
01:16:28,422 --> 01:16:31,163
Alle vil dø av oksygenmangel.
1183
01:16:31,213 --> 01:16:34,372
Hvilke syv dager?
1184
01:16:34,672 --> 01:16:36,163
Medlemmer i CN171-11
1185
01:16:36,547 --> 01:16:38,788
redningsenhet, kom om bord.
1186
01:16:41,838 --> 01:16:43,163
Vær klar til evakuering.
1187
01:16:43,463 --> 01:16:45,622
Faen ta deg, pokkers Jupiter!
1188
01:16:45,672 --> 01:16:47,288
Faen ta deg!
1189
01:16:53,255 --> 01:16:55,288
Vennligst gjør deg klar, oberstløytnant.
1190
01:16:55,338 --> 01:16:58,872
MOSS vil assistere deg i å
returneretil den ekstra dvaleenheten.
1191
01:17:04,880 --> 01:17:08,372
MOSS, jeg har autorisasjon
for en nødkommunikasjon.
1192
01:17:08,588 --> 01:17:11,747
Kode 5711 6231 0501.
1193
01:17:13,213 --> 01:17:15,163
Få snakke med min sønn en siste gang.
1194
01:17:22,797 --> 01:17:24,455
Han er ikke i sitt tildelte område.
1195
01:17:24,505 --> 01:17:25,997
Kobling utilgjengelig.
1196
01:17:26,047 --> 01:17:27,788
Han Ziang er ikke ved transportøren.
1197
01:17:27,838 --> 01:17:29,038
Kobling utilgjengelig.
1198
01:17:29,088 --> 01:17:30,913
Wang Lei er ikke ved transportøren.
1199
01:17:30,963 --> 01:17:32,330
Kobling utilgjengelig.
1200
01:17:32,380 --> 01:17:34,663
Kontakten med transportør 373 gikk tapt.
1201
01:17:34,838 --> 01:17:37,080
Siste overføring var fra Shanghai-området.
1202
01:17:38,422 --> 01:17:41,330
Jeg husker ikke lengre ansiktet
ditt, din drittsekk.
1203
01:17:42,797 --> 01:17:44,705
Jupiter er rett foran meg.
1204
01:17:45,922 --> 01:17:47,413
Når kommer du tilbake?
1205
01:17:48,797 --> 01:17:51,788
Fra dagen Den vandrende
jorden-prosjektetble initiert,
1206
01:17:52,588 --> 01:17:54,247
var det ingen vei tilbake.
1207
01:18:03,755 --> 01:18:04,955
Se!
1208
01:18:05,005 --> 01:18:06,205
Det er Jupiter!
1209
01:18:06,463 --> 01:18:08,538
Den største planeten i solsystemet.
1210
01:18:08,588 --> 01:18:11,580
Pappa, det er et øye på Jupiter.
1211
01:18:11,630 --> 01:18:13,163
Det er ikke et øye.
1212
01:18:13,422 --> 01:18:15,497
Det er en enorm vindstorm på Jupiter.
1213
01:18:17,005 --> 01:18:18,247
Jupiter...
1214
01:18:18,547 --> 01:18:20,288
...er som en enorm ballong,
1215
01:18:23,338 --> 01:18:24,747
sammensatt av 90 %...
1216
01:18:24,797 --> 01:18:26,038
Hydrogen!
1217
01:18:34,297 --> 01:18:35,163
Li Yiyi.
1218
01:18:35,213 --> 01:18:38,497
Er blandingen av Jupiter og Jordens
atmosfærer brennbart?
1219
01:18:43,463 --> 01:18:46,497
Jupiter har tappet minst 30 milliarder
liter oksygen innen nå.
1220
01:18:46,547 --> 01:18:49,038
Forbrenningssjokkbølgen
vil være mer enn 1 000 Mach.
1221
01:18:49,088 --> 01:18:50,163
Det er nok kraft
1222
01:18:50,213 --> 01:18:51,622
til å skyve Jorden unna.
1223
01:18:51,672 --> 01:18:54,538
En blanding av hydrogen og oksygen
kan tennes med en fyrstikk.
1224
01:18:54,588 --> 01:18:56,247
Nå trenger vi bare en fyrstikk.
1225
01:18:56,463 --> 01:18:58,038
Nei, avstanden mellom planetene
1226
01:18:58,088 --> 01:18:59,622
er over 70 000 km.
1227
01:18:59,672 --> 01:19:02,288
Selv en langdistanse-atomrakett
kan ikke nå så langt!
1228
01:19:03,172 --> 01:19:04,372
Li Yiyi.
1229
01:19:04,880 --> 01:19:05,997
Hva med den fyrstikken?
1230
01:19:06,047 --> 01:19:07,330
Hvilken fyrstikk?
1231
01:19:14,172 --> 01:19:16,330
Jeg kan endre motorens operative system
1232
01:19:16,713 --> 01:19:18,330
for å sende strålen mye høyere!
1233
01:19:21,255 --> 01:19:24,122
Wang Lei, Jupiters forbrenningssjokkbølge
1234
01:19:24,172 --> 01:19:25,872
kan drive Jorden fra Jupiter.
1235
01:19:27,463 --> 01:19:28,788
Jeg lytter.
1236
01:19:29,213 --> 01:19:30,080
Ikke rop.
1237
01:19:30,130 --> 01:19:32,663
Kom igjen. La oss tenne på Jupiter!
1238
01:19:35,130 --> 01:19:36,913
Det er kamikaze.
1239
01:19:38,172 --> 01:19:40,872
Bedre enn å vente på å dø.
1240
01:19:41,380 --> 01:19:42,580
Vil noen gi seg?
1241
01:20:01,213 --> 01:20:04,080
Evakueringsprosedyren
forHelios-prosjektet er initiert.
1242
01:20:18,797 --> 01:20:20,038
Alle redningsenheter...
1243
01:20:20,088 --> 01:20:22,247
Alle redningsenheter evakuerer.
1244
01:20:22,588 --> 01:20:25,538
Navigasjonsplattforminternasjonal
romstasjon. Hører dere?
1245
01:20:26,463 --> 01:20:28,538
Navigasjonsplattform
internasjonal romstasjon.
1246
01:20:28,588 --> 01:20:30,122
Vi har en ny plan.
1247
01:20:30,547 --> 01:20:31,747
Vennligst svar.
1248
01:20:31,963 --> 01:20:33,747
All kommunikasjon er skjermet.
1249
01:20:34,380 --> 01:20:35,455
Følg med, alle sammen.
1250
01:20:35,505 --> 01:20:36,663
Vi har bare 30 minutter.
1251
01:20:36,713 --> 01:20:38,288
Dette oppdraget har tre trinn.
1252
01:20:38,338 --> 01:20:39,997
Trinn én. Steng av motoren
1253
01:20:40,047 --> 01:20:41,413
for å få kontroll.
1254
01:20:42,797 --> 01:20:44,497
Det er syv dyser i en jordmotor.
1255
01:20:44,547 --> 01:20:47,580
Jeg stenger motoren midlertidig
og sender all energi til én dyse
1256
01:20:47,630 --> 01:20:48,913
for å skape en plasmastråle
1257
01:20:48,963 --> 01:20:50,205
som vil nå høyt nok.
1258
01:20:50,880 --> 01:20:53,163
Husker noen det berømte Vårens 12 klanger?
1259
01:20:55,422 --> 01:20:57,038
Jeg skrev det programmet.
1260
01:20:57,088 --> 01:20:59,455
-Godt nyttår!-Godt nyttår!
1261
01:21:00,797 --> 01:21:02,330
- Du...
- Kjedelig, jeg vet det.
1262
01:21:02,380 --> 01:21:04,122
Jeg skal overstyre systemet med det
1263
01:21:04,172 --> 01:21:05,497
slik at vi får kontroll.
1264
01:21:05,880 --> 01:21:07,413
Trinn to. Når vi overstyrer,
1265
01:21:07,463 --> 01:21:10,663
vil ikke automatisk opplåsing virke.
Så den må låses opp manuelt.
1266
01:21:10,713 --> 01:21:15,080
Kaptein Wang, Antenne,
Arransikt og Plaster.
1267
01:21:16,797 --> 01:21:18,122
- Jeg heter...
- Samme det.
1268
01:21:18,880 --> 01:21:21,122
Den manuelle opplåsingen avhenger av dere.
1269
01:21:22,630 --> 01:21:25,913
Siste trinn, last lyskjernen
inn i reaksjonskammeret,
1270
01:21:25,963 --> 01:21:27,330
antenn jordmotoren igjen.
1271
01:21:29,130 --> 01:21:30,538
PÅTENNINGSTID
1272
01:21:30,588 --> 01:21:33,288
Send plasmastrålen 70 000 km
ut i rommet, tenn på Jupiter.
1273
01:21:33,338 --> 01:21:36,413
Forbrenningssjokkbølgen vil gå
langs den atmosfæriske overføringen.
1274
01:21:36,463 --> 01:21:38,663
"Bang!" For å drive Jorden unna.
Gi meg den.
1275
01:21:38,713 --> 01:21:42,080
Liu Qi, du skal kjøre lyskjernen
til reaksjonskammeret.
1276
01:21:42,130 --> 01:21:43,747
Installasjonsprosedyren
1277
01:21:43,797 --> 01:21:45,288
er mer eller mindre automatisk.
1278
01:21:45,338 --> 01:21:47,705
Kinamann, dra med ham.
1279
01:21:47,755 --> 01:21:49,080
Hvorfor er jeg involvert?
1280
01:21:49,130 --> 01:21:50,455
Tuller du?
1281
01:21:50,505 --> 01:21:53,288
Å installere en lyskjerne krever
minst 13 måneder opplæring.
1282
01:21:53,338 --> 01:21:54,913
Du kan gjerne ta hans plass.
1283
01:21:56,422 --> 01:21:57,705
Når oppdraget er utført,
1284
01:21:57,755 --> 01:21:59,872
drar alle umiddelbart til undergrunnsbyen.
1285
01:21:59,922 --> 01:22:02,580
Husk at det vil være en veldig,
1286
01:22:04,088 --> 01:22:05,413
veldig...
1287
01:22:06,505 --> 01:22:07,705
...enorm bølge.
1288
01:22:09,005 --> 01:22:10,247
Vinn eller forsvinn.
1289
01:22:10,297 --> 01:22:11,830
Fordeling fullført. Spørsmål?
1290
01:22:12,338 --> 01:22:13,538
Jeg...
1291
01:22:13,838 --> 01:22:15,038
Utmerket.
1292
01:22:16,963 --> 01:22:18,163
Hei.
1293
01:22:20,172 --> 01:22:24,080
Der, det er kontrollsenteret.
1294
01:22:28,130 --> 01:22:29,580
FORSYNINGSSTASJON S-A3
SEKUNDÆRMOTOR S-A3
1295
01:22:29,630 --> 01:22:32,122
Til alle evakuerende redningsenheter.
Vi trenger assistanse.
1296
01:22:32,172 --> 01:22:33,705
Vennligst demp farten og stopp.
1297
01:22:33,755 --> 01:22:36,288
Vi trenger deres støtte.
Vennligst demp farten og stopp.
1298
01:22:36,338 --> 01:22:38,497
SULAWESI 03 DREIEMOMENTMOTOR,
KOMMANDOSENTER
1299
01:22:45,255 --> 01:22:48,038
Ser ut som om vi er alene nå.
1300
01:22:51,880 --> 01:22:53,330
Å, mektige Newton.
1301
01:22:53,380 --> 01:22:55,330
Opplyste Einstein.
1302
01:22:55,505 --> 01:22:56,872
Hellige Hawking.
1303
01:22:56,922 --> 01:22:58,330
Og Amitabha Buddha.
1304
01:22:58,380 --> 01:23:00,080
Gang Zi vil velsigne oss.
1305
01:23:01,130 --> 01:23:02,872
Jeg lærte installeringsprosessen
1306
01:23:03,672 --> 01:23:05,122
under praksisperioden.
1307
01:23:06,213 --> 01:23:08,830
Ikke glem at broren din er et geni.
1308
01:23:24,880 --> 01:23:26,163
KONTROLLSENTER
LÅST OPP
1309
01:23:44,422 --> 01:23:46,372
Vent. Vi utfører et nødoppdrag.
1310
01:23:46,422 --> 01:23:47,705
Vi trenger deres hjelp.
1311
01:23:48,588 --> 01:23:49,872
Faen! Er du blind?
1312
01:23:49,922 --> 01:23:51,288
Det er ingenting igjen!
1313
01:23:51,338 --> 01:23:53,163
- Vi må dra!
- Hjelp oss!
1314
01:23:53,213 --> 01:23:55,247
Hva venter dere på? Kom an!
1315
01:23:58,380 --> 01:23:59,955
Her borte!
1316
01:24:00,713 --> 01:24:03,872
Kaptein Wang. Vi stoler på dere.
1317
01:24:03,922 --> 01:24:06,997
Ikke vær redd. Zhou, ta med Duoduo
for å tilkalle forsterkninger.
1318
01:24:07,047 --> 01:24:08,247
Oppfattet.
1319
01:24:08,755 --> 01:24:11,247
Duoduo, la oss dra.
1320
01:24:36,255 --> 01:24:37,747
AKTIV OVERVÅKING
1321
01:24:40,088 --> 01:24:41,830
Jordmotoren er koblet fra.
1322
01:24:45,547 --> 01:24:47,997
Folkens! La oss gjøre det!
1323
01:24:49,338 --> 01:24:51,163
Den er helautomatisk! Hva ser du på?
1324
01:24:51,213 --> 01:24:53,080
Så tykk håndbok og automatisk?
1325
01:24:54,338 --> 01:24:55,872
Hva gjør du?
1326
01:24:56,380 --> 01:24:57,497
Skitt!
1327
01:24:57,547 --> 01:24:59,330
Jeg bør sette i gang.
1328
01:24:59,380 --> 01:25:00,997
Fargene på ledningskjernene
er ikke tilfeldige.
1329
01:25:01,047 --> 01:25:04,205
Rød, hvit, blå, oransje. Alle i sekvens.
Men alt er i grått.
1330
01:25:04,588 --> 01:25:07,288
Den er for transportørens sending.
Den for kobling der.
1331
01:25:07,338 --> 01:25:08,913
Trykk for å snakke.
1332
01:25:08,963 --> 01:25:11,372
- Hva er der oppe?
- Romstasjon.
1333
01:25:16,047 --> 01:25:17,247
Kom igjen. Neste.
1334
01:25:18,130 --> 01:25:20,622
Laster opp trojaneren Vårens 12 klanger.
1335
01:25:20,672 --> 01:25:21,705
LASTER OPP
1336
01:25:21,755 --> 01:25:23,247
LASTER PROGRAM
1337
01:25:25,672 --> 01:25:28,788
SULAWESI 03 DREIEMOMENTMOTOR,
REAKSJONSKAMMER
1338
01:25:35,005 --> 01:25:36,413
EKSTERNT MILJØ
1339
01:25:45,672 --> 01:25:48,205
Vi er kinesisk redningsenhet CN171-11.
1340
01:25:48,255 --> 01:25:50,497
Nåværende posisjon,
Sulawesi 03 dreiemomentmotor.
1341
01:25:50,547 --> 01:25:53,038
Utfører vårt siste redningsoppdrag.
Ber om støtte.
1342
01:25:53,088 --> 01:25:55,288
- Hvorfor prøver de fortsatt?
- Ber om støtte.
1343
01:25:55,338 --> 01:25:57,955
Det er bortkastet tid. Det nytter ikke.
1344
01:25:59,005 --> 01:26:01,830
Vi er redningsenhet CN171-11.
1345
01:26:01,880 --> 01:26:03,913
Vi har en ny plan.
1346
01:26:03,963 --> 01:26:05,622
Tilkaller forsterkninger!
1347
01:26:07,922 --> 01:26:10,122
Vi er redningsenhet CN171-11.
1348
01:26:10,172 --> 01:26:12,913
- Har lyst på miso-suppe.
- Har det siste redningsoppdraget.
1349
01:26:12,963 --> 01:26:15,372
- Fint om det er en bolle ris.
- Vi ber om støtte.
1350
01:26:17,755 --> 01:26:18,955
Ferdige med den siste.
1351
01:26:19,005 --> 01:26:20,288
Hva nå?
1352
01:26:20,338 --> 01:26:21,372
Et øyeblikk.
1353
01:26:21,422 --> 01:26:22,913
Den bør være helautomatisk.
1354
01:26:25,005 --> 01:26:26,622
Neste steg er manuelt arbeid.
1355
01:26:26,672 --> 01:26:29,413
Programmet han skrev mangler
slagstiftprosedyren.
1356
01:26:33,838 --> 01:26:35,372
Du kalte denne...
1357
01:26:36,255 --> 01:26:37,580
...en stift?
1358
01:26:39,797 --> 01:26:41,330
Ingen redningsenheter svarer.
1359
01:26:41,380 --> 01:26:42,788
Ingen svarer.
1360
01:27:09,172 --> 01:27:11,247
Hva er Feil 425?
1361
01:27:11,297 --> 01:27:12,872
Hva betyr det?
1362
01:27:12,922 --> 01:27:13,913
Li Yiyi!
1363
01:27:13,963 --> 01:27:15,872
Hvordan er den helautomatisk?
1364
01:27:15,922 --> 01:27:18,538
Ga jeg deg ikke håndboken
til feil som dette?
1365
01:27:18,588 --> 01:27:22,205
- Hva er Feil 425?
- Les den selv.
1366
01:27:26,338 --> 01:27:30,413
- Advarsel, Han Ziang opererer ulovlig...
- Li Yiyi. Du er et uhell.
1367
01:27:32,297 --> 01:27:34,497
Tim. På med hjelmen!
1368
01:27:34,547 --> 01:27:36,872
- Vent et øyeblikk.
- Glem det!
1369
01:27:50,505 --> 01:27:51,788
Hva nå?
1370
01:27:51,838 --> 01:27:55,038
Helautomatisk.
Det står at den er helautomatisk.
1371
01:28:07,047 --> 01:28:09,372
Hvorfor står den fast her?
1372
01:28:10,380 --> 01:28:11,580
HOLD AVSTAND
1373
01:28:12,838 --> 01:28:15,122
Null hacking
uten hardwarejustering! Flytt deg.
1374
01:28:15,172 --> 01:28:16,413
Hu Kou, hvor er du?
1375
01:28:16,463 --> 01:28:17,997
Jeg får ikke noe svar.
1376
01:28:18,047 --> 01:28:19,205
Det er nok plass bak.
1377
01:28:19,255 --> 01:28:20,913
Mer stilig kryssing foran deg!
1378
01:28:20,963 --> 01:28:22,705
Du har for mye tid.
1379
01:28:30,047 --> 01:28:31,580
Den pokkers døren står fast.
1380
01:28:32,630 --> 01:28:34,122
Her.
1381
01:28:45,713 --> 01:28:48,330
Hvordan kan du fikse
detuten beredskapsdiagram?
1382
01:28:48,380 --> 01:28:49,538
Hold kjeft! Må fokusere!
1383
01:28:49,588 --> 01:28:51,830
Koblingene har ikke blitt rørt
på et par tiår.
1384
01:28:51,880 --> 01:28:54,247
Én feil, og spillet er over.
1385
01:29:00,797 --> 01:29:03,622
SØNN, DET ER KALDT.
IKKE GLEM STILLONGS. MAMMA
1386
01:29:20,255 --> 01:29:22,330
Li Yiyi, tenneren er klar.
1387
01:29:23,005 --> 01:29:25,080
Nei. Den viser installering ufullstendig.
1388
01:29:25,130 --> 01:29:26,705
Det er nok snart ferdig.
1389
01:29:32,588 --> 01:29:33,788
NØDUTGANG
1390
01:29:38,172 --> 01:29:39,538
Liu Qi!
1391
01:29:41,005 --> 01:29:42,538
Liu Qi! Er du gal?
1392
01:29:42,588 --> 01:29:43,997
Spar tullpratet ditt.
1393
01:29:44,297 --> 01:29:45,497
Gå ut og hjelp.
1394
01:29:45,672 --> 01:29:48,372
Advarsel. Temperaturregulator svikter.
1395
01:29:57,047 --> 01:29:58,122
Overbelastning.
1396
01:29:58,172 --> 01:30:00,872
Kun 30 % energi gjenstår.
1397
01:31:02,297 --> 01:31:03,913
Er dere begge ok?
1398
01:31:03,963 --> 01:31:05,038
Plaster.
1399
01:31:05,088 --> 01:31:06,872
Duoduo. Kan du røre deg?
1400
01:31:07,797 --> 01:31:10,663
Én, to, tre, vent litt.
1401
01:31:12,963 --> 01:31:14,413
Liu Qi.
1402
01:31:15,338 --> 01:31:17,538
Har du funnet problemet?
1403
01:31:18,088 --> 01:31:19,747
Den sitter fast inni.
1404
01:31:23,130 --> 01:31:24,330
Li Yiyi.
1405
01:31:24,630 --> 01:31:26,663
Dra videre. Dra!
1406
01:31:28,088 --> 01:31:29,288
Duoduo, forlat meg.
1407
01:31:29,797 --> 01:31:31,872
Skynd deg, evakuer til undergrunnsbyen.
1408
01:31:33,213 --> 01:31:34,372
Advarsel! Overoppheting!
1409
01:31:34,422 --> 01:31:36,580
Varmedrakten har lite strøm.
1410
01:31:37,213 --> 01:31:38,413
Overoppheting!
1411
01:31:38,713 --> 01:31:41,497
Liu Qi! Du blir klemt til døde!
1412
01:31:55,255 --> 01:31:56,830
Hjelp!
1413
01:31:58,338 --> 01:32:01,205
Kan noen hjelpe oss?
1414
01:32:02,172 --> 01:32:05,038
Kan noen hjelpe oss?
1415
01:32:21,755 --> 01:32:22,997
TILKOBLING
1416
01:32:24,338 --> 01:32:25,663
Oberstløytnant Liu Peiqiang.
1417
01:32:25,713 --> 01:32:28,455
Følg MOSS' instruksjoner,
tilbake til ekstra dvaleenhet.
1418
01:32:28,505 --> 01:32:29,872
Onkel Liu Peiqiang.
1419
01:32:30,172 --> 01:32:31,497
Det er Han Duoduo.
1420
01:32:31,547 --> 01:32:33,538
Vi har fortsatt ett siste håp.
1421
01:32:33,672 --> 01:32:35,913
Duoduo. Er du ok?
1422
01:32:35,963 --> 01:32:37,163
Er Liu Qi der?
1423
01:32:37,380 --> 01:32:41,205
Alle er her.
Vi er ved Sulawesi 03 dreiemomentmotor.
1424
01:32:42,172 --> 01:32:44,372
Vi skal tenne på Jupiterog
drive Jorden unna.
1425
01:32:44,422 --> 01:32:45,788
Vi må ha forsterkninger.
1426
01:32:46,338 --> 01:32:49,372
Dessverre, for syv timer siden,
1427
01:32:49,422 --> 01:32:51,913
ble den planen foreslåttav
de israelske forskerne.
1428
01:32:52,338 --> 01:32:53,955
Null sannsynlighet for suksess.
1429
01:32:54,255 --> 01:32:55,538
Ikke vær redd, Duoduo.
1430
01:32:55,963 --> 01:32:57,830
Jeg skal prøve å kontakte DFV.
1431
01:33:01,797 --> 01:33:04,955
- Detaljene for planen er lastet
opp.-Synkronoversettelse på.
1432
01:33:06,380 --> 01:33:08,038
Dette er DFV,
1433
01:33:08,088 --> 01:33:10,247
gi oss din identitet umiddelbart
1434
01:33:10,547 --> 01:33:12,163
for å anerkjenne overføringen.
1435
01:33:15,297 --> 01:33:18,497
Forente verdensregjering,
jeg er Lie Peiqiang, kinesisk astronaut.
1436
01:33:18,922 --> 01:33:20,330
Send en global ordre nå
1437
01:33:20,380 --> 01:33:23,497
om å sende redningsenheter
til Sulawesi-området som forsterkning.
1438
01:33:24,505 --> 01:33:25,913
Oberstløytnant Peiqiang.
1439
01:33:26,213 --> 01:33:29,455
I disse siste øyeblikkenefør
Jordens kollisjon med Jupiter,
1440
01:33:29,505 --> 01:33:33,247
er det å be personell om å utføreet
oppdrag uten mulighet til suksess,
1441
01:33:33,297 --> 01:33:36,913
mens de gir opp mulighetentil
å se sine kjære igjen,
1442
01:33:36,963 --> 01:33:37,997
en ordre
1443
01:33:38,047 --> 01:33:40,122
vi ikke kan gi.
1444
01:33:47,130 --> 01:33:48,330
I dag
1445
01:33:49,172 --> 01:33:50,955
er kinesisk nyttårs første dag.
1446
01:33:52,838 --> 01:33:54,580
Det skulle være en gjenforeningsdag.
1447
01:33:54,630 --> 01:33:57,247
HELIOS-PROSJEKTET
FOR HELE MENNESKEHETEN
1448
01:33:57,297 --> 01:33:58,538
Som far
1449
01:33:58,588 --> 01:34:00,955
vil jeg ikke at det er den siste
gjenforeningen.
1450
01:34:01,588 --> 01:34:03,038
Jeg nekter å gi etter.
1451
01:34:04,880 --> 01:34:06,872
Det er ingenting vi ikke kan tape.
1452
01:34:08,380 --> 01:34:09,955
For våre barns skyld
1453
01:34:11,630 --> 01:34:12,830
ber jeg dere.
1454
01:34:16,255 --> 01:34:17,663
Den forente verdensregjering
1455
01:34:17,713 --> 01:34:19,997
kan ikke godta forespørselen din.
1456
01:34:20,088 --> 01:34:21,330
Men
1457
01:34:21,380 --> 01:34:23,038
som privatperson
1458
01:34:23,463 --> 01:34:26,538
skal jeg koble redningsenhetentil
kringkastingssystemet.
1459
01:34:27,463 --> 01:34:28,872
Og resten
1460
01:34:28,922 --> 01:34:31,538
vil være opp til viljen til hvert individ.
1461
01:34:32,922 --> 01:34:35,997
Jeg forstår ikke,
hvorfor skulle dette skje oss?
1462
01:34:36,297 --> 01:34:39,663
Vi har ikke håp om å leve.
Vi har ikke håp om å overleve.
1463
01:34:39,713 --> 01:34:41,080
- Jeg vil ikke bli.
- Herregud.
1464
01:34:41,130 --> 01:34:44,538
- Vær så snill, hjelp oss.
- Hallo, folk fra alle redningsenheter.
1465
01:34:45,463 --> 01:34:47,247
Jeg heter Han Duoduo.
1466
01:34:47,713 --> 01:34:49,872
Jeg er ungdomsskoleelev.
1467
01:34:51,338 --> 01:34:55,455
Redningsenheten vår
utfører vårt siste oppdrag.
1468
01:34:56,880 --> 01:34:58,580
Akkurat nå er jeg vettskremt.
1469
01:34:59,088 --> 01:35:01,372
Bena mine skjelver.
1470
01:35:02,172 --> 01:35:04,705
Alle gjør det de kan,
1471
01:35:05,422 --> 01:35:07,663
men det er ingenting jeg kan hjelpe med!
1472
01:35:08,755 --> 01:35:10,663
I går spurte læreren min oss:
1473
01:35:10,713 --> 01:35:12,663
"Hva er håp?"
1474
01:35:13,213 --> 01:35:14,788
Tidligere
1475
01:35:15,047 --> 01:35:18,038
trodde jeg aldri på håp.
1476
01:35:18,880 --> 01:35:20,913
Men nå gjør jeg det.
1477
01:35:21,213 --> 01:35:23,872
Jeg tror at for vår tid
1478
01:35:24,338 --> 01:35:27,955
er håp like dyrebart som en diamant.
1479
01:35:28,880 --> 01:35:30,163
Håp.
1480
01:35:30,588 --> 01:35:34,205
Håp er veien som vil lede oss hjem.
1481
01:35:35,088 --> 01:35:37,580
Kom tilbake og kjemp sammen!
1482
01:35:37,880 --> 01:35:40,622
Tenn på Jupiter! Redd planeten vår!
1483
01:35:42,172 --> 01:35:45,163
Vi er ved Sulawesi 03 dreiemomentmotor.
1484
01:35:45,672 --> 01:35:47,705
Under kaptein Wang Leis kommando.
1485
01:35:48,588 --> 01:35:51,455
Kinesisk redningsenhet CN171-11.
1486
01:35:51,630 --> 01:35:52,872
Han Duoduo.
1487
01:35:53,172 --> 01:35:54,538
Sending slutt.
1488
01:35:55,672 --> 01:35:57,747
Den globale sendingen er over.
1489
01:36:00,755 --> 01:36:03,288
Jeg vil dra hjem...
1490
01:36:05,297 --> 01:36:06,955
...for å se moren min.
1491
01:36:07,588 --> 01:36:09,497
Når Jorden er ødelagt,
1492
01:36:10,005 --> 01:36:12,705
vil det ikke være noen igjen å se!
1493
01:36:13,588 --> 01:36:14,788
Vi vender tilbake!
1494
01:36:19,130 --> 01:36:21,372
- La oss dra!
- La oss dra!
1495
01:36:21,422 --> 01:36:23,997
Det er usannsynlig at vi kommer hjem
innen syv dager.
1496
01:36:24,047 --> 01:36:26,955
Hvorfor returnerer vi da?
1497
01:36:52,963 --> 01:36:54,038
Koordinater funnet.
1498
01:36:54,088 --> 01:36:56,830
Kommunikasjonsfrekvenskanal 055 0311.
1499
01:36:56,963 --> 01:36:59,247
Kobler til det sekundære
kommunikasjonsnettverket.
1500
01:36:59,297 --> 01:37:00,455
Dekker hele frekvensen.
1501
01:37:00,505 --> 01:37:02,122
Deler plan for motoroverstyring.
1502
01:37:02,172 --> 01:37:04,163
Alle redningsenheter, juster planlagt
1503
01:37:04,297 --> 01:37:06,413
retning på 14 motorer til Jupiters topp.
1504
01:37:20,338 --> 01:37:21,622
Tim!
1505
01:37:23,547 --> 01:37:25,747
Dra raskere!
1506
01:37:25,797 --> 01:37:26,997
Jeg drar!
1507
01:37:28,338 --> 01:37:29,747
Jeg kan ikke dra den!
1508
01:37:29,797 --> 01:37:32,038
- Dra meg ut!
- Det er for tungt!
1509
01:37:32,088 --> 01:37:34,705
Tim!
1510
01:37:35,422 --> 01:37:37,913
Faen ta denne dritten.
1511
01:37:39,130 --> 01:37:41,122
Ingen faens sjanse!
1512
01:37:41,172 --> 01:37:43,163
Dra raskere!
1513
01:37:44,755 --> 01:37:46,830
Nei!
1514
01:37:50,130 --> 01:37:51,497
Liu Qi! Dra meg opp!
1515
01:37:51,547 --> 01:37:53,163
Jeg vil ikke dø!
1516
01:37:53,213 --> 01:37:55,205
LYSKJERNE LASTET AV
LYSKLEMME KLAR
1517
01:37:55,255 --> 01:37:56,163
Lao He!
1518
01:37:56,213 --> 01:37:57,538
Reaksjonskammeret er klart!
1519
01:37:57,588 --> 01:37:59,080
Er du ferdig eller ikke?
1520
01:38:04,380 --> 01:38:07,788
Liv og død er normalt.
1521
01:38:11,838 --> 01:38:14,580
LYSKLEMME KLAR
PROGRAM LASTET
1522
01:38:17,880 --> 01:38:18,747
Lao He!
1523
01:38:18,797 --> 01:38:20,122
Du klarte det!
1524
01:38:30,922 --> 01:38:32,122
Lao He?
1525
01:38:57,047 --> 01:38:58,830
Liu Qi! Tim! Kom dere ut nå!
1526
01:39:07,922 --> 01:39:09,288
Liu Qi! Opp med farten!
1527
01:39:10,547 --> 01:39:12,788
Kaptein Wang,
motoren er klar for å tennes.
1528
01:39:12,838 --> 01:39:15,247
Vi har bare 15 minutter igjen!
1529
01:39:18,338 --> 01:39:20,705
Japansk redningsenhet
CPL Sato Ryuichi, her!
1530
01:39:20,755 --> 01:39:22,622
Russisk redningsenhet PFC Ivan, her!
1531
01:39:22,672 --> 01:39:25,622
Sersjant Branden fra
kanadisk redningsenhet, her!
1532
01:39:29,838 --> 01:39:32,997
Kinesisk redningsenhet,
korporal Li Jike, her!
1533
01:39:34,672 --> 01:39:35,997
Skynd dere!
1534
01:39:36,047 --> 01:39:37,997
Alle sammen, hør min kommando!
1535
01:39:38,713 --> 01:39:42,955
Én, to, skyv!
1536
01:39:46,088 --> 01:39:51,455
Én, to, skyv!
1537
01:40:05,380 --> 01:40:06,663
ALLE ENHETER PÅ PLASS
1538
01:40:06,713 --> 01:40:08,080
Kaptein Wang,
1539
01:40:08,130 --> 01:40:09,330
hold den der!
1540
01:40:09,963 --> 01:40:12,455
Liu Qi! Klar for tenning! Kom deg ut!
1541
01:40:17,213 --> 01:40:19,163
Døren! Åpne den for meg!
1542
01:40:19,213 --> 01:40:20,247
Åpne den!
1543
01:40:20,297 --> 01:40:21,622
Hold kjeft!
1544
01:40:21,672 --> 01:40:23,663
Hold kjeft og skynd deg!
1545
01:40:28,880 --> 01:40:30,830
Skynd deg!
1546
01:40:30,880 --> 01:40:34,038
Mamma, jeg vil dra hjem!
1547
01:40:42,588 --> 01:40:44,330
Li Yiyi!
1548
01:40:44,672 --> 01:40:46,955
- Tenn den!
- Kommer!
1549
01:41:04,047 --> 01:41:06,288
KALKULERER AVSTAND
TIL EKSPLOSJONSOMRÅDE
1550
01:41:17,463 --> 01:41:18,788
Åtte tusen kilometer.
1551
01:41:19,880 --> 01:41:21,163
Syv tusen kilometer.
1552
01:41:23,713 --> 01:41:24,955
Enda 6 000 kilometer.
1553
01:41:25,005 --> 01:41:26,830
Når eksplosiv rekkevidde!
1554
01:41:39,338 --> 01:41:40,580
Maksimal høyde oppnådd.
1555
01:41:41,297 --> 01:41:43,872
Fortsatt 5 000 kilometer igjen.
1556
01:41:45,463 --> 01:41:47,705
Hva? Li Yiyi!
1557
01:41:47,922 --> 01:41:49,330
Finn på noe!
1558
01:41:52,047 --> 01:41:54,705
Sulawesi 03 motor.
1559
01:41:54,755 --> 01:41:56,413
Singapore 01 motor.
1560
01:41:56,463 --> 01:41:57,997
Jakarta 04 motor.
1561
01:41:58,047 --> 01:42:00,997
Alle tre plasmastråler mislyktesi
å nå eksplosiv rekkevidde.
1562
01:42:02,672 --> 01:42:04,497
Alle sammen! Hold ut!
1563
01:42:04,547 --> 01:42:07,080
Vi kan ikke vente lenger.
1564
01:42:12,672 --> 01:42:14,955
BRENSEL: 300 014,9 TONN
EFFEKTIVITET: 98,62 %
1565
01:42:22,047 --> 01:42:23,288
Det finnes en annen måte.
1566
01:42:23,338 --> 01:42:25,122
Liu Qi! Wang Lei! Vi har en sjanse!
1567
01:42:25,172 --> 01:42:26,372
Hold ut!
1568
01:42:26,630 --> 01:42:27,872
DFV.
1569
01:42:27,963 --> 01:42:30,163
Navigasjonsplattformen
har 300 000 tonn brensel.
1570
01:42:30,213 --> 01:42:32,413
Ber om å dykke inn i plasmastrålen.
1571
01:42:32,463 --> 01:42:33,997
Oberstløytnant Liu Peiqiang.
1572
01:42:34,047 --> 01:42:38,038
Målet til Den vandrende jorden-prosjekteter
å maksimalisere overlevelse.
1573
01:42:38,088 --> 01:42:40,872
Helios-prosjektet sikrerfortsatt
menneskelig sivilisasjon.
1574
01:42:40,922 --> 01:42:43,538
- Vi trenger tid til å diskutere.
- Vi har ikke mer tid!
1575
01:42:44,213 --> 01:42:45,747
En sivilisasjon uten liv
1576
01:42:46,172 --> 01:42:47,288
er meningsløs.
1577
01:42:47,338 --> 01:42:49,913
KOMMUNIKASJONSFEIL
PROGRAM AVSLUTTET
1578
01:42:52,838 --> 01:42:54,997
Som operativt system for Helios-prosjektet
1579
01:42:55,047 --> 01:42:57,163
vil ikke MOSS tillatenoen form for handling
1580
01:42:57,213 --> 01:42:59,622
for å ofre Navigasjonsplattformen.
1581
01:43:10,130 --> 01:43:11,747
BRANNSLOKKINGSSYSTEM FRAKOBLES
1582
01:43:16,172 --> 01:43:19,872
Vet du hvorfor alkohol ikke var tillatt
i rommet under Gagarins tid?
1583
01:43:23,505 --> 01:43:24,705
Godt nyttår!
1584
01:43:38,547 --> 01:43:41,622
Datafeil. Kjernenode utilgjengelig.
1585
01:43:42,588 --> 01:43:45,288
Datafeil. Kjernenode utilgjengelig.
1586
01:43:48,213 --> 01:43:50,163
MANUELL KONTROLLOVERSTYRING
1587
01:43:58,005 --> 01:44:00,455
Det er urimelig
1588
01:44:00,505 --> 01:44:03,038
å forvente at menneskerskal være rimelige.
1589
01:44:36,338 --> 01:44:37,538
Drar hjem.
1590
01:44:48,630 --> 01:44:51,038
Gjenoppta kobling med DFV.
1591
01:44:51,338 --> 01:44:53,247
Oberstløytnant Liu Peiqiang.
1592
01:44:53,297 --> 01:44:55,372
Dette er Den forente verdensregjeringen.
1593
01:44:55,463 --> 01:44:57,997
Vi har bestemt oss for å velge håp.
1594
01:44:58,963 --> 01:45:00,413
Uansett utfallet
1595
01:45:00,463 --> 01:45:02,122
for menneskehetens historie.
1596
01:45:02,172 --> 01:45:04,455
Vi vil respektfullt akseptere det.
1597
01:45:04,963 --> 01:45:06,747
Alt hell til deg.
1598
01:45:06,838 --> 01:45:08,872
Alt hell til Jorden.
1599
01:45:09,963 --> 01:45:11,163
Jorden...
1600
01:45:12,672 --> 01:45:13,872
...vil overleve.
1601
01:45:16,255 --> 01:45:19,330
Løsriv dvaleenhetene.
Gjør klar for sammenstøt!
1602
01:45:21,338 --> 01:45:23,622
Starter evakueringsprosedyrefor
dvaleenheter.
1603
01:45:24,047 --> 01:45:27,163
Den forente verdensregjering,
informer alt personell på overflaten
1604
01:45:27,213 --> 01:45:28,788
om å søke nødly.
1605
01:45:40,630 --> 01:45:41,872
Frem tre.
1606
01:45:49,380 --> 01:45:51,497
Kinesisk redningsenhet CN171-11.
1607
01:45:51,963 --> 01:45:53,163
Dette er romstasjonen.
1608
01:45:53,380 --> 01:45:54,663
Jeg er Liu Peiqiang.
1609
01:45:55,213 --> 01:45:57,247
Romstasjonen har 300 000 tonn brensel.
1610
01:45:57,463 --> 01:45:59,538
Eksplosjonsradiusen vil væreover 5 000 km.
1611
01:45:59,588 --> 01:46:00,747
Å tenne på romstasjonen
1612
01:46:00,797 --> 01:46:02,413
vil tenne på Jupiter.
1613
01:46:03,380 --> 01:46:05,372
Liu Peiqiang! Hva gjør du?
1614
01:46:05,547 --> 01:46:06,705
Wang Lei!
1615
01:46:06,755 --> 01:46:07,955
Løsriv nå!
1616
01:46:08,297 --> 01:46:09,372
Kaptein Wang Lei,
1617
01:46:09,422 --> 01:46:10,330
ikke gi slipp.
1618
01:46:10,380 --> 01:46:11,872
Hold kjeft, Liu Peiqiang!
1619
01:46:11,922 --> 01:46:13,205
- Det er en ordre!
- Mottatt.
1620
01:46:13,255 --> 01:46:14,747
Wang Lei! Din drittsekk!
1621
01:46:14,797 --> 01:46:15,997
- Liu Qi.
- Li Yiyi!
1622
01:46:16,047 --> 01:46:17,913
Koble fra jordmotor!
1623
01:46:17,963 --> 01:46:20,122
- Liu Qi.
- Hold kjeft!
1624
01:46:20,172 --> 01:46:21,372
Sønn!
1625
01:46:22,338 --> 01:46:23,580
Hold kjeft.
1626
01:46:24,172 --> 01:46:25,372
Min sønn.
1627
01:46:28,588 --> 01:46:29,788
Jeg beklager.
1628
01:46:30,797 --> 01:46:32,455
Pappa skal på oppdrag igjen.
1629
01:46:34,172 --> 01:46:35,705
Det viktigste oppdraget
1630
01:46:36,130 --> 01:46:37,330
i livet mitt.
1631
01:46:40,213 --> 01:46:41,788
Du sa at
1632
01:46:42,380 --> 01:46:44,705
når jeg kan se Jupiter,
1633
01:46:45,130 --> 01:46:46,663
ville du være tilbake.
1634
01:46:47,755 --> 01:46:49,288
Du løy.
1635
01:46:54,838 --> 01:46:56,913
Da jeg dro, var du fire år gammel.
1636
01:46:59,713 --> 01:47:00,913
Og nå
1637
01:47:01,922 --> 01:47:03,372
er du en voksen mann.
1638
01:47:06,838 --> 01:47:08,705
Jeg pleide å fortelle deg at
1639
01:47:11,130 --> 01:47:12,913
jeg ville være i himmelen.
1640
01:47:15,255 --> 01:47:17,080
Bare løft hodet ditt
1641
01:47:19,297 --> 01:47:21,163
og du kunne se meg.
1642
01:47:37,422 --> 01:47:38,830
Denne gangen
1643
01:47:41,172 --> 01:47:42,747
lover jeg at du vil se meg.
1644
01:47:47,338 --> 01:47:48,538
Kom igjen.
1645
01:47:51,297 --> 01:47:52,497
Sønn.
1646
01:47:54,130 --> 01:47:55,330
Tre.
1647
01:47:57,547 --> 01:47:58,747
To.
1648
01:48:01,255 --> 01:48:02,455
Én.
1649
01:48:29,213 --> 01:48:30,455
Pappa.
1650
01:48:54,922 --> 01:48:56,122
Jupiter.
1651
01:48:56,338 --> 01:48:58,330
Jupiter er påtent.
1652
01:49:05,630 --> 01:49:08,163
Sjokkbølgen når Jorden
om 7 minutter, 13 sekunder!
1653
01:49:08,213 --> 01:49:10,205
Dette avgjør Jorden overlevelse!
1654
01:49:10,255 --> 01:49:11,247
Hu Kou.
1655
01:49:11,297 --> 01:49:13,413
Evakuer alle til undergrunnsbyen!
1656
01:49:13,463 --> 01:49:14,663
Hvor er du, Hu Kou?
1657
01:49:14,713 --> 01:49:15,997
Liu Qi!
1658
01:49:16,630 --> 01:49:18,622
Liu Qi! Kom tilbake!
1659
01:49:19,047 --> 01:49:20,247
Duoduo trenger deg!
1660
01:49:33,755 --> 01:49:35,122
Denne veien. Fort.
1661
01:49:37,963 --> 01:49:40,288
Skynd dere. Kom dere inn!
1662
01:49:40,338 --> 01:49:41,788
Li Yiyi. Skynd deg!
1663
01:49:41,838 --> 01:49:44,663
Skynd deg tilbake, Hu Kou!
Jeg venter ved ekstraheisen.
1664
01:49:48,422 --> 01:49:49,997
Zhou Qian blødde for mye.
1665
01:49:50,047 --> 01:49:52,788
Evakuer! Jeg drar til ekstraheisen
etter de andre!
1666
01:49:53,422 --> 01:49:54,663
Fem minutter igjen!
1667
01:49:55,088 --> 01:49:57,080
Ned nå! Dette er en ordre!
1668
01:49:57,172 --> 01:49:58,413
Oppfattet!
1669
01:50:00,130 --> 01:50:01,330
KLAR TIL Å GÅ NED
1670
01:50:07,297 --> 01:50:08,788
Duoduo! Se opp!
1671
01:50:10,255 --> 01:50:12,997
- Sjef!
- Sjef!
1672
01:50:15,255 --> 01:50:16,580
Duoduo!
1673
01:50:17,630 --> 01:50:18,997
Hun er her!
1674
01:50:22,672 --> 01:50:25,622
- Duoduo.
- Få Duoduo ut herfra!
1675
01:50:25,672 --> 01:50:27,330
Jeg kan ikke holde fast lenger.
1676
01:50:32,713 --> 01:50:34,122
Ekstraheisen kollapset.
1677
01:50:34,172 --> 01:50:37,455
Li Yiyi, har du noen annen vei?
1678
01:50:39,588 --> 01:50:41,080
Wang Lei.
1679
01:50:41,213 --> 01:50:42,580
Li Yiyi!
1680
01:50:42,755 --> 01:50:44,497
Skynd deg å finne på noe!
1681
01:50:46,130 --> 01:50:48,663
Jordmotor!
Vi kan gjemme oss under jordmotoren!
1682
01:50:48,713 --> 01:50:51,997
Hvis trykket fra jordmotorenkan
motvirke kraften fra sjokkbølgen,
1683
01:50:52,047 --> 01:50:53,247
er det ennå håp for dere!
1684
01:50:53,297 --> 01:50:54,497
Liu Qi!
1685
01:50:54,755 --> 01:50:56,372
Jeg kommer meg ikke ut.
1686
01:50:56,672 --> 01:50:58,330
Dra nå!
1687
01:50:58,380 --> 01:50:59,747
Liu Qi!
1688
01:51:00,630 --> 01:51:01,830
Dra!
1689
01:51:02,130 --> 01:51:03,330
Skynd deg!
1690
01:51:17,297 --> 01:51:21,288
Medlemmer i redningsenhet CN171-11.
1691
01:51:21,338 --> 01:51:22,872
Hør etter.
1692
01:51:24,797 --> 01:51:25,997
Dette er
1693
01:51:26,380 --> 01:51:27,830
en ordre.
1694
01:51:30,588 --> 01:51:31,955
Lev videre.
1695
01:51:32,422 --> 01:51:34,538
HJERTERYTME
1696
01:52:01,838 --> 01:52:03,288
Sjef!
1697
01:52:03,588 --> 01:52:05,788
TIDSPUNKT FOR SJOKKBØLGESAMMENSTØT
1698
01:52:52,338 --> 01:52:54,622
Liu Qi! Duoduo!
1699
01:53:34,088 --> 01:53:35,163
Transportøren.
1700
01:53:35,213 --> 01:53:37,788
Transportøren styrter ned!
1701
01:54:11,880 --> 01:54:14,830
ROCHE-GRENSE 0,31
1702
01:54:14,880 --> 01:54:17,247
ROCHE-GRENSE 0,33
1703
01:54:19,922 --> 01:54:21,372
Vi
1704
01:54:22,088 --> 01:54:23,455
klarte det endelig!
1705
01:54:28,963 --> 01:54:31,205
Advarsel. Lav temperatur.
1706
01:54:31,505 --> 01:54:34,330
Advarsel. Sjekk forsegling på hjelm.
1707
01:54:34,838 --> 01:54:37,163
Advarsel. Lav temperatur.
1708
01:54:37,463 --> 01:54:40,122
Advarsel. Sjekk forsegling på hjelm.
1709
01:54:40,172 --> 01:54:41,788
Liu Qi.
1710
01:54:41,838 --> 01:54:43,247
Hjelp.
1711
01:54:43,588 --> 01:54:44,705
Tim! Kom deg ned hit!
1712
01:54:44,755 --> 01:54:45,705
Straks!
1713
01:54:45,755 --> 01:54:47,288
- Hjelp oss!
- Straks!
1714
01:55:35,588 --> 01:55:36,913
Jorden...
1715
01:55:38,255 --> 01:55:39,580
...overlevde.
1716
01:55:47,297 --> 01:55:48,413
Solen
1717
01:55:48,463 --> 01:55:50,288
er ved Orions arm i Melkeveien.
1718
01:55:50,338 --> 01:55:51,205
3 ÅR SENERE
1719
01:55:51,255 --> 01:55:54,788
Massen dens er 99,68 % av solsystemet.
1720
01:55:54,838 --> 01:55:55,830
NR.3 UNDERGRUNDSBY
1721
01:55:55,880 --> 01:55:58,247
Kjernen i Solen var raskt
i ferd medå degenerere
1722
01:55:58,297 --> 01:55:59,830
- og utvide seg.
- Gå og se der!
1723
01:55:59,880 --> 01:56:01,788
- Hvem?
- Jorden ville bli oppslukt.
1724
01:56:02,713 --> 01:56:06,705
For å overleve begynte
menneskehetenet enormt prosjekt
1725
01:56:06,755 --> 01:56:08,247
for å flytte hele planeten
1726
01:56:08,297 --> 01:56:11,288
til et nytt hjem, plassert 4,2 lysår borte.
1727
01:56:11,755 --> 01:56:13,747
Jeg savner dere alle så!
1728
01:56:14,922 --> 01:56:15,830
- Hei, Qi!
- Hei.
1729
01:56:15,880 --> 01:56:18,788
- Vi vil ha sollyset tilbake!
- Prosjektet er delt i fem faser.
1730
01:56:18,838 --> 01:56:20,913
Fase én. Menneskeheten
vilvie alle ressurser
1731
01:56:20,963 --> 01:56:25,038
til å konstruere 10 000 raketter
tilJordens fremdrift, kalt jordmotorer.
1732
01:56:25,088 --> 01:56:28,080
Sammen med 10 000 undergrunnsbyerfor
å beskytte menneskeliv.
1733
01:56:28,130 --> 01:56:30,163
- Hvor løper du hen?
- Gjorde ikke...
1734
01:56:31,755 --> 01:56:33,038
Stans der!
1735
01:56:33,463 --> 01:56:38,163
Fase to. Aktivering av
dreiemomentmotorenesom ligger langs ekvator,
1736
01:56:38,213 --> 01:56:40,205
for å stoppe Jordens rotasjon.
1737
01:56:40,255 --> 01:56:41,455
En ikke-roterende Jord
1738
01:56:41,505 --> 01:56:43,997
vil skape kjempe-tsunamiersom
sveiper over planeten.
1739
01:56:44,047 --> 01:56:46,622
Og utsletter halveden globale befolkningen.
1740
01:56:50,463 --> 01:56:51,872
Jeg er klar til å dra!
1741
01:56:51,922 --> 01:56:53,205
Om det ikke er ulykker
1742
01:56:54,922 --> 01:56:56,455
- Fase tre. Jorden
- på tre timer...
1743
01:56:56,505 --> 01:57:00,705
vil bruke Solens og
Jupitersgravitasjonskraft for akselerasjon.
1744
01:57:00,880 --> 01:57:02,080
Og legge ut på
1745
01:57:02,172 --> 01:57:03,080
en vandringsreise.
1746
01:57:03,130 --> 01:57:04,413
Blir søsteren din med?
1747
01:57:05,505 --> 01:57:06,705
Faen ta deg!
1748
01:57:08,213 --> 01:57:09,413
Etter alle de årene,
1749
01:57:10,088 --> 01:57:11,413
fortsatt samme setning?
1750
01:57:13,338 --> 01:57:14,538
Fase fire.
1751
01:57:14,797 --> 01:57:18,747
Når Jorden forlater solsystemet,
vil jordmotorene skru på full kraft
1752
01:57:19,005 --> 01:57:22,872
og bruke 500 år på å akselereretil
0,5 % av lysets hastighet.
1753
01:57:22,963 --> 01:57:24,747
Og så gli i 1 300 år.
1754
01:57:25,463 --> 01:57:28,372
Etter det vil
jordmotorenesretning reverseres
1755
01:57:28,463 --> 01:57:29,913
og bruke nye 700 år
1756
01:57:29,963 --> 01:57:31,205
på å bremse.
1757
01:57:36,088 --> 01:57:36,955
Liu Hu Kou!
1758
01:57:37,005 --> 01:57:38,372
Hvor har du vært?
1759
01:57:38,963 --> 01:57:40,455
Hvorfor er Li Yiyi også her?
1760
01:57:41,213 --> 01:57:42,413
Fase fem.
1761
01:57:42,463 --> 01:57:44,455
Jorden ankrer ved stjernesystemet.
1762
01:57:44,547 --> 01:57:46,038
Ankommer vårt nye hjem.
1763
01:57:46,172 --> 01:57:48,788
Og blir en ny planeti det stjernesystemet.
1764
01:57:48,838 --> 01:57:52,830
Ikke våg å kalle meg Hu Kou.
Hvor er manerene dine?
1765
01:57:54,172 --> 01:57:55,372
Kall meg "bror".
1766
01:57:55,588 --> 01:57:56,788
Liu Qi.
1767
01:57:57,005 --> 01:57:58,913
Juniorsjåfør.
1768
01:57:59,130 --> 01:58:02,330
Beijing nr.
3 transportørdivisjonminner deg på.
1769
01:58:02,547 --> 01:58:04,663
Det er utallige ruter.
1770
01:58:04,797 --> 01:58:06,955
Sikkerhet kommer først.
1771
01:58:07,338 --> 01:58:09,122
Med uregulert kjøring
1772
01:58:09,213 --> 01:58:11,622
kan dine kjære ende opp i gråt.
1773
01:58:15,422 --> 01:58:16,497
Kjøreregler brutt.
1774
01:58:16,547 --> 01:58:18,705
-Trekk tre poeng.-Kan du kjøre? Liu Hu Kou!
1775
01:58:19,047 --> 01:58:22,080
Li Yiyi! Du distraherer
sikten minmed den posen!
1776
01:58:22,172 --> 01:58:23,580
Min feil?
1777
01:58:25,588 --> 01:58:28,705
Hvordan blokkerer jeg sikten
dinnår jeg sitter bak deg?
1778
01:58:28,963 --> 01:58:31,247
Dette prosjektet vil
varei 100 generasjoner.
1779
01:58:31,297 --> 01:58:33,705
- Forsiktig, det er noen
der.-Skitt, hva foregår?
1780
01:58:33,755 --> 01:58:37,122
Vi er ikke sikre på hvaden
nye Solen 4,2 lysår unna
1781
01:58:37,172 --> 01:58:38,705
vil bringe til hjemmet vårt.
1782
01:58:39,005 --> 01:58:42,330
Men fra denne dagenvil
menneskehetens mot og utholdenhet
1783
01:58:42,380 --> 01:58:44,413
være etset inn i stjernene.
1784
01:58:45,130 --> 01:58:47,455
Denne lange reisen av håp med fortvilelse
1785
01:58:47,588 --> 01:58:50,413
vil vare 2 500 år gjennom kosmos.
1786
01:58:50,880 --> 01:58:52,080
Også kjent som
1787
01:58:52,213 --> 01:58:53,997
Den vandrende jorden-prosjektet.
1788
02:00:20,755 --> 02:00:23,788
BASERT PÅ ROMANEN AV LIU CIXIN
1789
02:05:08,672 --> 02:05:11,122
Tekst: Trude Johansson-Orange