1 00:00:51,463 --> 00:00:54,622 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,705 Skynd deg! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,622 Se! Det er Jupiter! 4 00:01:15,297 --> 00:01:16,913 Solsystemets største planet. 5 00:01:19,755 --> 00:01:20,913 Pappa, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,788 det er et øye på Jupiter. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,163 Det er en svær vindstorm på Jupiter. 8 00:01:25,213 --> 00:01:26,747 Hva er en vindstorm? 9 00:01:26,797 --> 00:01:29,413 Jupiter er som en enorm ballong, 10 00:01:29,547 --> 00:01:31,705 sammensatt av 90 % hydrogen. 11 00:01:31,755 --> 00:01:34,038 Bestefar, hva er hydrogen? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,788 Hva er hydrogen? 13 00:01:36,880 --> 00:01:39,163 Det er brenselet for pappas rakett. 14 00:01:39,255 --> 00:01:40,497 Hydrogen er 15 00:01:40,547 --> 00:01:42,997 pappas rakettbrensel. 16 00:01:43,963 --> 00:01:45,038 Liu Qi. 17 00:01:45,088 --> 00:01:46,080 Ja? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,622 Det kan komme en dag 19 00:01:48,213 --> 00:01:50,830 da du kan se Jupiter uten et teleskop... 20 00:01:51,505 --> 00:01:52,872 Pappa kommer tilbake. 21 00:01:54,338 --> 00:01:55,538 Hvor skal du? 22 00:01:56,630 --> 00:01:58,038 Pappa skal på et oppdrag. 23 00:01:58,880 --> 00:02:00,747 Det viktigste oppdraget i verden. 24 00:02:05,505 --> 00:02:06,830 Etter at jeg drar, 25 00:02:07,338 --> 00:02:09,080 er du Liu Qis eneste formynder. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,705 Dere vil få retten 27 00:02:12,005 --> 00:02:14,872 til å bo i undergrunnsbyen uten å trekke lodd. 28 00:02:15,880 --> 00:02:17,205 Det er eneste måte 29 00:02:18,963 --> 00:02:20,497 å sikre at dere begge 30 00:02:21,547 --> 00:02:23,038 vil overleve. 31 00:02:25,880 --> 00:02:28,830 - Det er det eneste valget... - Det holder. Jeg forstår. 32 00:02:39,088 --> 00:02:40,288 Far. 33 00:02:42,505 --> 00:02:43,705 Beklager. 34 00:02:50,672 --> 00:02:51,622 Først 35 00:02:51,672 --> 00:02:53,288 brydde ingen seg om katastrofen. 36 00:02:53,338 --> 00:02:54,830 SAVNEDE ETTER VULKANUTBRUDD 37 00:02:54,880 --> 00:02:56,747 Bare en ny skogbrann... 38 00:02:57,297 --> 00:02:58,913 EKVATORS OPPVARMING GIR TØRKE 39 00:02:59,338 --> 00:03:00,538 ...en ny tørke... 40 00:03:00,755 --> 00:03:02,830 LAVERE HAVNIVÅ SKAPER PROBLEMER 41 00:03:03,463 --> 00:03:04,955 ...en ny artsutryddelse... 42 00:03:05,297 --> 00:03:06,830 DÅRLIG HØST SKAPER GEMEN URO 43 00:03:06,880 --> 00:03:08,330 NASA SENDER FØRSTE FARTØY 44 00:03:08,755 --> 00:03:10,580 ...en ny by som forsvinner. 45 00:03:12,047 --> 00:03:16,038 Til alle er omslyngetav denne katastrofen. 46 00:03:18,088 --> 00:03:21,872 Solen degenererer og utvider seg raskt. 47 00:03:22,672 --> 00:03:26,830 Om 100 år vil Solen absorbere Jorden. 48 00:03:28,172 --> 00:03:32,413 Om 300 år vil ikke solsystemetlenger eksistere. 49 00:03:35,380 --> 00:03:37,372 For å møte denne fatale katastrofen 50 00:03:37,422 --> 00:03:39,747 forente menneskeheten seg som aldri før. 51 00:03:39,797 --> 00:03:41,622 DEN FORENTE VERDENSREGJERINGEN OPPRETTES 52 00:03:41,672 --> 00:03:43,663 For å maksimere sjansen for overlevelse 53 00:03:44,088 --> 00:03:47,913 bestemte Den forente verdensregjeringen, eller DFV, å drive Jorden ut av 54 00:03:48,338 --> 00:03:51,455 solsystemet og fly mot vårt nye hjem, plassert 4,2 lysår borte. 55 00:03:52,047 --> 00:03:54,788 - Den vandrende jorden er i gang.-Den mektige og varige 56 00:03:54,838 --> 00:03:56,788 -Generatorene er klare.-migrasjonen 57 00:03:56,922 --> 00:04:00,330 - Den første testen starter om 36 måneder.-kalles Den vandrende jorden. 58 00:04:00,838 --> 00:04:02,747 Menneskeheten vil vie alle ressurser 59 00:04:02,797 --> 00:04:06,205 for å konstruere 10 000 jordmotorerpå planetens overflate 60 00:04:06,255 --> 00:04:09,372 for å drive Jorden ut av solsystemet. 61 00:04:10,547 --> 00:04:13,163 Høyden på hver fremdriftsmotorer 11 000 meter. 62 00:04:13,213 --> 00:04:14,163 De vil gi 63 00:04:14,213 --> 00:04:16,497 totalt 150 billioneri fremdriftskraft for Jorden. 64 00:04:16,547 --> 00:04:17,455 Honnør! 65 00:04:17,505 --> 00:04:20,080 Navigasjonsplattforminternasjonal romstasjon 66 00:04:20,130 --> 00:04:21,872 vil fullføres tidlig denne måneden. 67 00:04:21,922 --> 00:04:24,122 - Det er 11 kinesiske seniorpiloter-Fire. Tre. 68 00:04:24,172 --> 00:04:26,747 -og 709 ingeniører som ble utvalgt.-To. Én. 69 00:04:27,255 --> 00:04:28,497 Utskytning. 70 00:04:28,630 --> 00:04:29,830 I mellomtiden, 71 00:04:29,922 --> 00:04:31,872 for å sikre Jordens bane, 72 00:04:32,297 --> 00:04:35,247 konsoliderte DFVglobal astronautisk kompetanse 73 00:04:35,297 --> 00:04:39,205 og bygget Navigasjonsplattforminternasjonal romstasjon over 30 år. 74 00:04:42,088 --> 00:04:44,497 Navigasjonsplattforminternasjonale romstasjon drar 75 00:04:44,547 --> 00:04:46,997 med en relativ posisjonpå 100 000 km til Jorden. 76 00:04:47,047 --> 00:04:50,705 Den vil gi advarsler, navigasjonog kommunikasjon til Jorden. 77 00:04:56,755 --> 00:04:59,247 Sentrifugaldrift aktivert. 78 00:04:59,797 --> 00:05:02,913 Verdens havnivå vil stige 300 meterom ti år. 79 00:05:02,963 --> 00:05:05,747 Haikou og Zhanijang i vårt landvil møte tsunamien først. 80 00:05:05,797 --> 00:05:08,622 For å håndtere vedvarendeforverrede forhold 81 00:05:09,047 --> 00:05:11,038 konstruerte DFV en tilstøtende by 82 00:05:11,088 --> 00:05:13,413 under hver jordmotor. 83 00:05:14,713 --> 00:05:16,538 Til Jordens ankomst i sitt nye hjem 84 00:05:17,338 --> 00:05:19,247 er disse de eneste tilfluktsstedene. 85 00:05:19,297 --> 00:05:22,913 Retten til å bo under jordenvil bli valgt ved loddtrekning. 86 00:05:22,963 --> 00:05:25,372 Loddene kan ikkeoverføres, lånes ut eller gis bort. 87 00:05:25,422 --> 00:05:27,372 Menneskeheten, som til nå 88 00:05:27,505 --> 00:05:30,122 har vært en ørliten stamme i solsystemet, 89 00:05:30,713 --> 00:05:33,080 vil ta fatt på en 2 500 år lang 90 00:05:33,130 --> 00:05:35,247 - vandringsreise. - Ikke stress, gå sakte! 91 00:05:35,297 --> 00:05:38,122 Overflatetemperaturen vil synketil -70 grader celsius i år. 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,622 - Alle overflatebeboere fra forskjellige - Gå sakte! 93 00:05:40,672 --> 00:05:42,247 - steder flyttes i orden. - Rolig. 94 00:05:42,297 --> 00:05:45,413 - Sakte. - Ikke dytt! 95 00:05:48,838 --> 00:05:50,038 TIL JORDOVERFLATEN 96 00:06:04,130 --> 00:06:05,747 Pappa vil fly til himmelen 97 00:06:06,422 --> 00:06:07,830 og bli til en stjerne 98 00:06:08,463 --> 00:06:09,788 og alltid passe på deg. 99 00:06:11,838 --> 00:06:12,747 Pappa, 100 00:06:12,797 --> 00:06:15,955 vil du bli til en stjerne? 101 00:06:16,588 --> 00:06:17,788 Selvsagt. 102 00:06:18,547 --> 00:06:21,122 Fra nå av trenger du bare telle 103 00:06:21,588 --> 00:06:22,788 tre, 104 00:06:23,213 --> 00:06:24,413 to, 105 00:06:24,922 --> 00:06:26,122 én. 106 00:06:26,755 --> 00:06:27,955 Se opp! 107 00:06:28,588 --> 00:06:29,872 Du vil se pappa. 108 00:06:38,422 --> 00:06:40,705 Farvel, solsystem. 109 00:06:43,338 --> 00:06:45,122 Farvel, solsystem. 110 00:06:47,547 --> 00:06:51,205 -Farvel, solsystem.-Farvel. 111 00:06:51,255 --> 00:06:57,205 -Farvel.-Farvel. 112 00:06:57,255 --> 00:07:02,705 -Farvel, solsystem.-Farvel, solsystem. 113 00:07:03,505 --> 00:07:06,580 17 ÅR SENERE 114 00:07:08,963 --> 00:07:10,955 Velkommen til Morgennyhetene. 115 00:07:11,005 --> 00:07:12,788 Dagens hovedsaker er... 116 00:07:12,880 --> 00:07:14,663 Med vårens ankomst 117 00:07:14,713 --> 00:07:18,122 vil den første gruppen personell påNavigasjonsplattformen returnere 118 00:07:18,172 --> 00:07:21,372 etter å ha fullført 15 til 20 årmed plikter på stasjonen. 119 00:07:21,838 --> 00:07:26,372 Alle undergrunnsbeboere på klodenventer ivrig på deres ankomst. 120 00:07:26,422 --> 00:07:27,622 Derfor... 121 00:07:33,380 --> 00:07:34,830 G3 REDNINGSFLÅTEBØYE 122 00:07:35,588 --> 00:07:37,413 DEN VANDRENDE JORDEN-PROSJEKTET 123 00:08:00,963 --> 00:08:05,663 BESTEFAR, JEG HAR BESTEMT MEG FOR Å DRA. IKKE BEKYMRE DEG. LIU QI. 124 00:08:15,088 --> 00:08:17,955 "Forventning. 125 00:08:18,005 --> 00:08:19,455 Vårbrisen har ankommet. 126 00:08:19,505 --> 00:08:22,205 Våren er nær. 127 00:08:22,255 --> 00:08:24,830 Den årlige planleggingen starter med våren. 128 00:08:24,880 --> 00:08:26,747 Den er full av innsats. 129 00:08:26,797 --> 00:08:28,288 Den er full av håp." 130 00:08:28,338 --> 00:08:29,997 Fortell oss, tillitsmann. 131 00:08:30,047 --> 00:08:31,288 Hvordan definere håp? 132 00:08:31,797 --> 00:08:37,372 Håpet er dyrebart som en diamant for vår tid. 133 00:08:37,672 --> 00:08:41,413 Håp er den eneste retningen for hjemmet vårt. 134 00:08:41,463 --> 00:08:42,955 Godt sagt. Sitt ned. 135 00:08:43,005 --> 00:08:45,747 Han Duoduo, har du noen tanker? 136 00:08:46,172 --> 00:08:47,705 Jeg har ingenting å si. 137 00:08:48,797 --> 00:08:50,622 Jeg vil bare se utenfor. 138 00:08:51,047 --> 00:08:52,747 Men det er for farlig utenfor. 139 00:08:56,005 --> 00:08:57,497 Xiao Ming, sitt ned. 140 00:08:57,547 --> 00:08:59,580 Ikke få panikk. Det er bare en skjermfeil. 141 00:08:59,630 --> 00:09:00,580 - La oss gå. - Tilbake. 142 00:09:00,630 --> 00:09:02,247 Xiao Ming, gå tilbake. 143 00:09:02,297 --> 00:09:03,872 Hold dere rolige. 144 00:09:03,922 --> 00:09:06,788 - Det er ok. - Det er i orden. 145 00:09:06,838 --> 00:09:08,705 - Gjorde du dette? - Hold kjeft! Vi drar! 146 00:09:08,755 --> 00:09:09,705 Lærer, 147 00:09:09,755 --> 00:09:11,413 Han Duoduo har rømt! 148 00:09:11,463 --> 00:09:12,997 Godt nyttår! 149 00:09:13,047 --> 00:09:14,247 La oss feire det sammen! 150 00:09:14,297 --> 00:09:15,372 UNDERGRUNNSBY NR. 3 151 00:09:15,422 --> 00:09:17,788 Hu Kou, deler Komiteen ut melboller i kveld? 152 00:09:18,547 --> 00:09:19,663 Du tenker bare på mat! 153 00:09:19,713 --> 00:09:22,622 - Hvor er kjøretøyspasset til bestefar? - Jeg har det. 154 00:09:23,255 --> 00:09:24,955 Skal vi ta melbollene før vi drar? 155 00:09:25,005 --> 00:09:25,997 Drit i det! Ikke kom! 156 00:09:26,047 --> 00:09:27,330 Løgner! 157 00:09:27,380 --> 00:09:31,455 - Du sa du ville ta meg med utenfor. - Alt personell, returnere til postene. 158 00:09:31,755 --> 00:09:33,330 Alt personale, tilbake på plass. 159 00:09:33,380 --> 00:09:35,163 BETALING VELLYKKET 160 00:09:35,922 --> 00:09:37,830 - Hvor er det jeg bestilte? - Her. 161 00:09:37,880 --> 00:09:39,455 Tørkede mark med duriansmak! 162 00:09:40,463 --> 00:09:41,455 Hva ser du på? 163 00:09:41,505 --> 00:09:43,038 Det er bare en dagstur. 164 00:09:43,088 --> 00:09:43,955 Hva haster så? 165 00:09:44,005 --> 00:09:45,372 Det er det for deg. 166 00:09:45,672 --> 00:09:47,580 Jeg har ikke tenkt til å dra tilbake. 167 00:09:47,630 --> 00:09:50,622 Flytt dere! Dere går ingen steder uten draktene. 168 00:09:52,047 --> 00:09:54,455 Du hadde mahjongen min, hvorfor kastet du den ikke? 169 00:09:54,505 --> 00:09:56,538 Jeg holdt på å vinne. Hva faen? 170 00:09:56,588 --> 00:09:58,913 Er ikke harepusens hale myk og søt? 171 00:09:58,963 --> 00:10:02,205 - Skal vi ikke være hverandres engel? - Du og jeg... Jeg skylder... 172 00:10:02,255 --> 00:10:04,247 Hva gjør du her? Det er nyttår! 173 00:10:04,297 --> 00:10:06,372 Så frekk du er! 174 00:10:08,880 --> 00:10:10,080 Hei. 175 00:10:10,380 --> 00:10:11,622 Gå. 176 00:10:12,172 --> 00:10:13,372 Yi. 177 00:10:16,338 --> 00:10:17,663 Yi, 178 00:10:18,255 --> 00:10:19,913 er draktene klare? 179 00:10:20,672 --> 00:10:21,913 Sakene jeg vil ha? 180 00:10:24,130 --> 00:10:25,205 Den er ganske ny. 181 00:10:25,255 --> 00:10:27,038 Alt sjekket. De er brukbare. 182 00:10:28,005 --> 00:10:29,538 Og jeg har grillspyd også. 183 00:10:29,588 --> 00:10:30,997 Spis mens det er varmt. 184 00:10:34,880 --> 00:10:36,080 Bra. 185 00:10:44,130 --> 00:10:45,413 Ta varmedraktene deres. 186 00:10:48,672 --> 00:10:51,580 PERSONLIGE DETALJER 187 00:11:02,380 --> 00:11:03,580 Hvor gammel er du? 188 00:11:05,505 --> 00:11:06,913 Sjekk brikken som Yi laget! 189 00:11:06,963 --> 00:11:09,205 Akkurat som de ekte. 190 00:11:09,255 --> 00:11:10,705 - Din. - Takk, Yi. 191 00:11:12,838 --> 00:11:14,497 Returner draktene i morgen. 192 00:11:17,338 --> 00:11:18,538 Takk, Yi. Vi sees. 193 00:11:19,172 --> 00:11:21,538 - Skynd deg, gå. - Sa du ikke du ikke kommer tilbake? 194 00:11:21,588 --> 00:11:22,788 Vent litt. 195 00:11:26,880 --> 00:11:28,372 Ikke komme tilbake? 196 00:11:29,672 --> 00:11:31,705 Er dette alt du betalte meg? 197 00:11:31,755 --> 00:11:33,705 For to av varmedraktene mine? 198 00:11:34,755 --> 00:11:36,413 Jeg gjør opp når jeg er tilbake. 199 00:11:36,463 --> 00:11:38,330 I årevis har jeg, Yi, vært kjent 200 00:11:38,963 --> 00:11:40,580 for å drive ærlig handel. 201 00:11:40,880 --> 00:11:42,455 Ingen kreditt ble gitt! 202 00:11:42,755 --> 00:11:45,497 Yi, jeg må ut i dag. 203 00:11:48,713 --> 00:11:50,163 Hvorfor? 204 00:11:50,963 --> 00:11:53,205 Bare bli her med jenta di for nyttår. 205 00:11:57,297 --> 00:11:58,997 Hei, sjef, se! Han er glad nå! 206 00:12:00,297 --> 00:12:01,580 Din stinkede reparatør. 207 00:12:02,047 --> 00:12:04,330 Jeg utfordrer deg! Bruk den her... 208 00:12:05,922 --> 00:12:09,705 - Hva i... Hvordan våger du? - Duoduo, ned. 209 00:12:16,463 --> 00:12:19,163 Jeg vil ha ham død! 210 00:12:20,963 --> 00:12:22,038 Kjære venner. 211 00:12:22,088 --> 00:12:24,205 La oss åpne døren og omfavne våren. 212 00:12:24,255 --> 00:12:26,830 Glede vil følge deg når du ser en. 213 00:12:27,130 --> 00:12:28,038 Et nytt år, 214 00:12:28,088 --> 00:12:29,955 med hodene våre hevet, 215 00:12:30,005 --> 00:12:33,330 marsjerende motdet neste spektakulære kapittelet. 216 00:12:44,297 --> 00:12:46,288 - Unnskyld oss. - Unnskyld oss. 217 00:12:46,922 --> 00:12:48,538 Han kom rett etter jeg traff ham. 218 00:12:48,588 --> 00:12:50,372 Jeg traff ham sist gang. 219 00:12:50,422 --> 00:12:53,080 - Du våger ikke komme tilbake! - Ha på drakten og kom hit. 220 00:12:53,130 --> 00:12:54,330 Hva? 221 00:12:54,630 --> 00:12:55,747 Vil de rapportere oss? 222 00:12:55,797 --> 00:12:58,663 De er laget ulovlig. De avslører seg selv med rapportering. 223 00:12:59,130 --> 00:13:01,788 - Alle transportkommunikasjonssystemer - Vel... 224 00:13:01,838 --> 00:13:03,080 må være på til enhver tid. 225 00:13:03,130 --> 00:13:04,497 Denne Vårfestivalen 226 00:13:04,547 --> 00:13:06,288 vil du tilbringe utenfor med meg. 227 00:13:07,380 --> 00:13:11,080 Alle transportkommunikasjonssystemermå være på til enhver tid. 228 00:13:11,130 --> 00:13:13,872 Følg evakueringsinstruksjonertil enhver tid. 229 00:13:18,713 --> 00:13:22,330 Sjekk varmedraktene og hjelmene deres. Vent der. 230 00:13:23,588 --> 00:13:27,080 Sjekk varmedraktene og hjelmene deres. Vent der. 231 00:13:29,713 --> 00:13:32,497 Frøken, kan jeg tygge tyggis med hjelmen på? 232 00:13:32,547 --> 00:13:33,997 - Tygge hva? - Tygg ræva di! Kom! 233 00:13:34,047 --> 00:13:37,955 Sjekk varmedraktene og hjelmene deres. Vent der. 234 00:13:39,297 --> 00:13:42,163 - Om tre dager svinger vi forbi Jupiter. - Følg med! 235 00:13:42,755 --> 00:13:46,288 Alle transportkommunikasjonssystemermå være på til enhver tid. 236 00:13:46,338 --> 00:13:48,872 Følg evakueringsinstruksjonertil enhver tid. 237 00:13:59,630 --> 00:14:04,705 Følg med, kjøretøyet rygger. 238 00:14:09,172 --> 00:14:11,455 Kjære vene. 239 00:14:15,463 --> 00:14:17,163 Se på deg selv. 240 00:14:17,213 --> 00:14:18,705 Er det din første gang også? 241 00:14:19,130 --> 00:14:20,622 Har du aldri vært utenfor før? 242 00:14:20,672 --> 00:14:22,997 Det var ikke så mange sist gang. 243 00:14:23,047 --> 00:14:24,872 For en løgner du er. 244 00:14:26,797 --> 00:14:28,872 Hvor lang tid tar det opp til overflaten? 245 00:14:28,922 --> 00:14:30,330 Det er fem kilometer, 246 00:14:30,380 --> 00:14:33,163 så minst 15 minutter. 247 00:14:33,338 --> 00:14:34,538 Ok. 248 00:14:45,588 --> 00:14:47,163 Dette er et kommunikasjonsapparat. 249 00:14:47,213 --> 00:14:49,205 Trykk én gang for å synke med transportøren. 250 00:14:49,255 --> 00:14:50,413 To for regional sending. 251 00:14:50,463 --> 00:14:52,122 Tre for den private kanalen. 252 00:14:52,172 --> 00:14:54,413 Når vi er utenfor, må du holde deg nær meg. 253 00:14:54,463 --> 00:14:55,330 Ikke spring rundt. 254 00:14:55,380 --> 00:14:56,872 Er du redd? 255 00:15:26,005 --> 00:15:27,205 OVERFLATENIVÅ NÅDD 256 00:15:28,338 --> 00:15:29,955 Overflatenivå nådd. 257 00:15:30,047 --> 00:15:32,955 All personell, vær klare. 258 00:15:37,213 --> 00:15:38,497 EKSTERNT MILJØ 259 00:16:08,130 --> 00:16:09,538 La oss dra! 260 00:16:13,338 --> 00:16:15,372 Har du ikke sett deg nok rundt? La oss dra! 261 00:16:15,422 --> 00:16:16,747 Jeg snek meg ut. 262 00:16:16,797 --> 00:16:18,663 Blir jeg utvist fra skolen? 263 00:16:18,963 --> 00:16:20,788 Er du allerede sparket fra enheten? 264 00:16:20,838 --> 00:16:22,205 Tullprat. 265 00:16:25,588 --> 00:16:28,247 Hvilken er Transportør 373? 266 00:16:28,672 --> 00:16:30,788 - Duoduo, kom hit! - Ok. 267 00:16:33,547 --> 00:16:35,247 - Få bestefars kjøretøypass. - Her. 268 00:16:43,088 --> 00:16:44,038 Han Ziang. 269 00:16:44,088 --> 00:16:45,288 Seniorsjåfør. 270 00:16:45,755 --> 00:16:48,788 Beijing nr. 3 transportørdivisjonminner deg på. 271 00:16:48,838 --> 00:16:50,538 Det er utallige ruter. 272 00:16:50,588 --> 00:16:52,413 Sikkerhet kommer først. 273 00:16:52,463 --> 00:16:54,122 Med uregulert kjøring 274 00:16:54,172 --> 00:16:56,247 kan dine kjære ende opp i gråt. 275 00:17:00,963 --> 00:17:03,413 Kløtsj. Gir. 276 00:17:07,880 --> 00:17:09,497 Hva i... 277 00:17:09,630 --> 00:17:11,330 Kan du kjøre, Hu Kou? 278 00:17:11,380 --> 00:17:13,122 Den transportøren er ikke for alle! 279 00:17:13,172 --> 00:17:15,122 Den krever minst fem års opplæring. 280 00:17:15,172 --> 00:17:17,288 Jeg er genial nok til å bevege den. 281 00:17:17,338 --> 00:17:18,205 - Ok? - Geni. 282 00:17:18,255 --> 00:17:21,288 Fot på kløtsj, hånd på gir, bevegelse. Tungt steg, lett hånd. 283 00:17:28,213 --> 00:17:31,705 - Pass opp! Det er andre foran oss! - Skitt! Faen! 284 00:17:41,963 --> 00:17:44,205 Pass opp! 285 00:17:46,380 --> 00:17:47,997 BEIJING BY 286 00:17:51,380 --> 00:17:54,580 Verden utenfor er enorm! 287 00:17:54,630 --> 00:17:56,705 Hva skriker du for? Så flaut! 288 00:17:56,755 --> 00:17:57,997 Greit. 289 00:17:58,297 --> 00:17:59,913 Så sterke vinder i dag. 290 00:17:59,963 --> 00:18:02,038 Hvorfor utvinner de fjellene? 291 00:18:02,088 --> 00:18:03,288 For brensel. 292 00:18:03,672 --> 00:18:05,538 Tung fusjonsfremdrift-teknologi. 293 00:18:05,922 --> 00:18:08,080 Brennende stein, i bunn og grunn. 294 00:18:09,338 --> 00:18:10,705 Jordmotoren! 295 00:18:10,755 --> 00:18:12,955 Det er fremdriftsmotorer. 296 00:18:13,005 --> 00:18:16,288 Det er 10 000 av dem på kloden, laget for å skyve Jorden fremover. 297 00:18:16,505 --> 00:18:17,913 Dette er ikke den største. 298 00:18:17,963 --> 00:18:19,955 De dreiemomentmotorene ved ekvator, 299 00:18:20,005 --> 00:18:22,163 de er de virkelige gigantene. 300 00:19:00,630 --> 00:19:06,955 NAVIGASJONSPLATTFORM INTERNASJONAL ROMSTASJON 301 00:19:39,255 --> 00:19:41,413 Synkronoversettelse på. 302 00:19:41,713 --> 00:19:42,913 Peiqiang, 303 00:19:43,088 --> 00:19:44,705 gratulerer med pensjoneringen. 304 00:19:49,880 --> 00:19:51,538 Én dag til før jeg drar hjem. 305 00:19:51,838 --> 00:19:53,163 La verdigheten min være. 306 00:19:53,547 --> 00:19:55,122 Spar spriten til deg selv. 307 00:19:55,963 --> 00:19:58,163 Jeg skal lagre den et trygt sted for deg. 308 00:19:58,255 --> 00:19:59,955 Spare den til avskjedsfesten din. 309 00:20:00,005 --> 00:20:02,163 Vi får ikke en ny sjanse når vi går i dvale. 310 00:20:10,463 --> 00:20:11,705 Vet du ikke 311 00:20:11,755 --> 00:20:15,955 at vodka ble smuglet opp under Gagarin? 312 00:20:22,588 --> 00:20:24,038 LÅST OPP 313 00:20:28,463 --> 00:20:30,538 Vi går inn i Jupiters bane i dag, hva? 314 00:20:30,588 --> 00:20:34,913 Ja, vi har allerede ventet på Nødprotokoll nr. 3. 315 00:20:35,505 --> 00:20:37,122 Noe føles galt. 316 00:20:37,630 --> 00:20:38,955 Det er ingen andre måter. 317 00:20:39,005 --> 00:20:41,288 Jorden kan ikke forlate solsystemet uten å bruke 318 00:20:41,338 --> 00:20:42,413 Jupiters tyngdekraft. 319 00:20:42,463 --> 00:20:44,413 Vi må ta risikoen. 320 00:20:45,297 --> 00:20:47,455 Gud vil velsigne oss. 321 00:20:49,005 --> 00:20:50,913 Siste sak for daglig inspeksjon. 322 00:20:51,547 --> 00:20:53,538 Sjekk kontrollen for sentrifugaldrift. 323 00:20:53,880 --> 00:20:56,080 Registrer sentrifugalaksellager-temperatur. 324 00:20:58,797 --> 00:20:59,997 Forstått. 325 00:21:02,880 --> 00:21:04,997 NAVIGATØRPROSJEKTET 326 00:21:10,005 --> 00:21:12,580 Liu Peiqiang har fullførtoverleveringsprosedyre. 327 00:21:12,713 --> 00:21:13,955 Oberstløytnant Peiqiang. 328 00:21:14,005 --> 00:21:15,122 Frem til i dag, 329 00:21:15,172 --> 00:21:17,955 har du opparbeidet hviletidpå totalt 12 år og tre dager. 330 00:21:18,255 --> 00:21:20,913 Et opparbeidet skift på totaltfem år og 14 dager. 331 00:21:21,172 --> 00:21:23,705 Vi er takknemlige for bidraget dittde siste 17 årene. 332 00:21:23,755 --> 00:21:26,955 Gratulerer med fullført pliktog hjemreise i morgen. 333 00:21:41,172 --> 00:21:42,372 Peiqiang, 334 00:21:43,380 --> 00:21:46,622 ser deg på Jorden om tre år. 335 00:21:46,838 --> 00:21:49,247 Dra og finn sønnen din. 336 00:21:49,297 --> 00:21:51,413 Det er nesten ti år siden dere snakket. 337 00:21:56,088 --> 00:21:57,372 Ser deg på Jorden. 338 00:22:03,755 --> 00:22:05,247 Kompis, 339 00:22:05,297 --> 00:22:08,538 nå vil du tilbringe de neste tre årene med meg. 340 00:22:30,755 --> 00:22:33,163 Jupiters gravitasjonsøkning oppdaget. 341 00:22:33,463 --> 00:22:36,538 Jordens bane er ute av kursmed 9,23 grader 342 00:22:36,588 --> 00:22:38,580 grunnet Jupiters gravitasjonsøkning. 343 00:22:38,963 --> 00:22:41,622 Sannsynligheten for kollisjonmed Jupiter øker. 344 00:22:41,672 --> 00:22:43,288 Analyserer samlede data. 345 00:22:43,338 --> 00:22:45,497 Overfører til DFV. 346 00:22:45,588 --> 00:22:48,247 Katastrofeadvarsel-protokoller aktivert. 347 00:22:57,797 --> 00:23:00,122 Det er en forsyningsstasjon50 km foran oss. 348 00:23:04,213 --> 00:23:05,538 Når vi kommer dit, 349 00:23:05,713 --> 00:23:06,913 drar du tilbake. 350 00:23:08,047 --> 00:23:10,872 Ta den nærmeste skyttelen, så bestefar ikke blir bekymret. 351 00:23:11,672 --> 00:23:12,872 Å, kom igjen. 352 00:23:13,130 --> 00:23:16,288 Du vil bli knepet i kragen når faren din kommer tilbake. 353 00:23:16,755 --> 00:23:19,622 Jeg er et geni. Ingen er i stand til å ta meg. 354 00:23:20,422 --> 00:23:22,705 Hva i... Bilinspeksjon. 355 00:23:24,172 --> 00:23:25,622 Hvordan kom dere inn hit? 356 00:23:26,338 --> 00:23:27,788 Uregulert kjøring. 357 00:23:27,838 --> 00:23:30,038 Uregulert? Du begikk tyveri! 358 00:23:30,088 --> 00:23:32,705 Jeg stjal ikke, jeg lånte det. Bestefars kjøretøypass. 359 00:23:32,755 --> 00:23:35,955 Tullprat. Alle transportører tilhører DFV som offentlig eiendom. 360 00:23:36,005 --> 00:23:38,038 Det er ikke opp til bestefaren din! 361 00:23:40,505 --> 00:23:41,538 Hva gjør du? 362 00:23:41,588 --> 00:23:42,497 Etter sengetid! 363 00:23:42,547 --> 00:23:43,788 Sir, 364 00:23:44,130 --> 00:23:45,913 jeg får bare nye venner. 365 00:23:46,338 --> 00:23:48,330 Flere venner, flere alternativer. 366 00:23:48,505 --> 00:23:49,705 Gi den hit. 367 00:23:51,047 --> 00:23:52,497 Tror du at den er din? 368 00:23:52,547 --> 00:23:53,747 Legg deg. 369 00:23:55,255 --> 00:23:56,455 Ha en fin vandring. 370 00:23:58,130 --> 00:23:59,622 Jeg er Tim. 371 00:23:59,713 --> 00:24:01,872 Pappa er fra Beijing, mamma er fra Melbourne. 372 00:24:01,922 --> 00:24:04,288 En kinesisk og australsk samproduksjon. Bare tuller. 373 00:24:04,338 --> 00:24:05,705 Håndhilse? 374 00:24:09,755 --> 00:24:10,788 Hallo. 375 00:24:10,838 --> 00:24:12,372 Fellesprodukt. 376 00:24:12,422 --> 00:24:13,788 Slipp meg! 377 00:24:13,838 --> 00:24:15,038 Det gjør vondt! 378 00:24:16,255 --> 00:24:17,455 JINING BY 379 00:24:18,005 --> 00:24:20,497 5 TIMER SENERE, JINING N3 FORSYNINGSDEPOT, SHANDONG 380 00:24:21,838 --> 00:24:23,455 JUBILEUM JINING FORSYNINGSDEPOT 381 00:24:25,380 --> 00:24:26,622 Navn på den besøkende? 382 00:24:26,672 --> 00:24:27,830 JINING N3, POLITISTASJON 383 00:24:27,880 --> 00:24:29,080 Han Ziang. 384 00:24:29,463 --> 00:24:31,080 Jeg er her for sønnesønnen min. 385 00:24:48,297 --> 00:24:49,497 Hei. 386 00:24:49,547 --> 00:24:51,247 Du skal kausjonere for noen. 387 00:24:53,047 --> 00:24:55,788 SIKKERHET 388 00:24:56,838 --> 00:24:58,247 Sir, 389 00:24:58,297 --> 00:25:00,122 sønnesønnen min er mekanikerlærling. 390 00:25:00,172 --> 00:25:01,913 Han ville bare røre den ekte varen. 391 00:25:01,963 --> 00:25:04,288 Måtte du være snill med ham. 392 00:25:06,255 --> 00:25:08,913 Transportører er svært verdifull offentlig eiendom. 393 00:25:09,672 --> 00:25:13,413 Å låne ut kjøretøypasset ditt privat er også en alvorlig forseelse. 394 00:25:17,547 --> 00:25:19,413 Dette er bra greier. 395 00:25:19,713 --> 00:25:21,997 En samling berter fra de siste 50 årene. 396 00:25:22,130 --> 00:25:23,705 Alt er der. 397 00:25:25,422 --> 00:25:26,622 Å, vel. 398 00:25:29,838 --> 00:25:31,038 Samme gamle triks. 399 00:25:48,547 --> 00:25:50,413 Slutt å skjelve, gamle mann. 400 00:25:56,338 --> 00:25:57,830 Hvilken gamle mann? 401 00:25:57,880 --> 00:25:59,913 Det er din feil at jeg er her. 402 00:25:59,963 --> 00:26:00,872 Rømme hjemmefra. 403 00:26:00,922 --> 00:26:03,455 Du er for gammel til det. Han er faren din. 404 00:26:03,505 --> 00:26:06,247 Hvor skal du gjemme deg? Og med lillesøsteren din? 405 00:26:06,297 --> 00:26:08,372 Det er farlig utenfor! 406 00:26:08,922 --> 00:26:10,122 Og du! 407 00:26:12,755 --> 00:26:14,788 Du lærte å stjele! 408 00:26:16,005 --> 00:26:17,247 Du stjal passet mitt! 409 00:26:17,297 --> 00:26:19,413 Skal du gjøre alt broren din sier? 410 00:26:19,797 --> 00:26:21,288 Er du dum? 411 00:26:21,713 --> 00:26:24,038 Jeg mente ikke å ta henne med. Men hun tryglet meg 412 00:26:24,088 --> 00:26:26,038 - om å ta henne med. - Som hennes bror... 413 00:26:26,255 --> 00:26:28,288 Liu Qi! Din løgner! 414 00:26:28,338 --> 00:26:29,663 Nå starter hun igjen. 415 00:26:29,755 --> 00:26:31,163 Bra sagt! 416 00:26:31,463 --> 00:26:32,622 Ignorere eldres råd... 417 00:26:32,672 --> 00:26:34,205 Pass dine egne saker! 418 00:26:34,255 --> 00:26:35,455 Ikke ta det ut på veggen, 419 00:26:35,505 --> 00:26:37,497 ta det ut på meg om du våger. 420 00:26:37,547 --> 00:26:39,372 Hva i... 421 00:26:42,672 --> 00:26:43,872 Hva? 422 00:26:47,047 --> 00:26:48,205 Jordskjelv! 423 00:26:48,255 --> 00:26:50,205 Tretten foreldreløse! Jeg vant! 424 00:27:06,297 --> 00:27:07,955 Åpne døren! 425 00:27:08,005 --> 00:27:09,538 - Åpne døren! - Kan noen hjelpe? 426 00:27:09,588 --> 00:27:10,830 Noen? 427 00:27:10,880 --> 00:27:12,705 Her borte! 428 00:27:15,630 --> 00:27:17,288 - Fort! Åpne døren! - Her! 429 00:27:20,713 --> 00:27:21,913 Advarsel. 430 00:27:22,213 --> 00:27:23,955 Jordmotorsystem svikter. 431 00:27:24,338 --> 00:27:27,205 Totalt 121 anlegg. 432 00:27:27,255 --> 00:27:28,497 Korreksjon. 433 00:27:28,547 --> 00:27:30,663 Ett tusen ett hundre og tolv anlegg. 434 00:27:30,713 --> 00:27:31,580 Korreksjon. 435 00:27:31,630 --> 00:27:33,913 - Tre tusen tre hundre og nitten. - Hei! 436 00:27:33,963 --> 00:27:35,622 Ikke forlat meg! 437 00:27:35,672 --> 00:27:37,913 Hjelp! Er det noen der? 438 00:27:38,380 --> 00:27:40,497 Mamma trenger meg og ungen min... 439 00:27:40,547 --> 00:27:42,122 Jeg har ikke ungen ennå! 440 00:27:42,172 --> 00:27:43,372 Hei! 441 00:27:43,630 --> 00:27:45,330 Vær så snill, hjelp meg! 442 00:27:45,380 --> 00:27:46,455 - Hu Kou. - Kom igjen. 443 00:27:46,505 --> 00:27:48,163 - Hu Kou, kom tilbake. - Kom hit. 444 00:27:48,213 --> 00:27:49,288 Ta nøkkelen. 445 00:27:49,338 --> 00:27:51,830 Nøkkelen? Den sitter fast under der. 446 00:27:51,880 --> 00:27:54,705 Hva er dette? Du kan ikke trekke dem fra hverandre! 447 00:27:58,963 --> 00:28:00,163 Få ræva i gir! 448 00:28:01,338 --> 00:28:02,538 Vent på meg. 449 00:28:22,463 --> 00:28:27,872 SULAWESI 03 DREIEMOMENTMOTOR INDONESIA, EKVATOR 450 00:28:27,922 --> 00:28:29,955 Motor nr. 3 har stoppet. 451 00:28:30,005 --> 00:28:31,830 Motor nr. 7 har stoppet. 452 00:28:31,922 --> 00:28:32,913 Skitt. Systemfeil! 453 00:28:32,963 --> 00:28:35,330 - Hent sjefingeniøren! Raskt! - Oppfattet. 454 00:28:35,838 --> 00:28:37,788 ADVARSEL MAGNETBARRIEREFEIL I KJØLESYSTEM 455 00:28:37,838 --> 00:28:40,205 Grunnet Jupiters gravitasjonsøkning 456 00:28:40,255 --> 00:28:42,163 er Jordens fremdrift halvert, 457 00:28:42,463 --> 00:28:43,872 dreiemomentet er helt tapt. 458 00:28:43,922 --> 00:28:46,538 Om 37 timer, 4 minutter og 12 sekunder 459 00:28:46,963 --> 00:28:48,830 vil Jorden kollidere med Jupiter. 460 00:28:56,213 --> 00:28:58,413 Han Ziang. Seniorsjåfør. 461 00:28:58,713 --> 00:29:01,538 Beijing nr. 3 transportørdivisjonminner deg på. 462 00:29:01,588 --> 00:29:03,455 Det er utallige ruter. 463 00:29:03,505 --> 00:29:05,330 Sikkerhet kommer først. 464 00:29:05,380 --> 00:29:06,747 Med uregulert kjøring 465 00:29:06,797 --> 00:29:08,288 kan dine kjære ende opp i gråt. 466 00:29:08,338 --> 00:29:09,413 Hold kjeft, dumming! 467 00:29:09,463 --> 00:29:10,997 Få opp farta! 468 00:29:40,338 --> 00:29:41,997 Hu Kou! Koble fra! 469 00:29:51,297 --> 00:29:52,997 Hu Kou! 470 00:29:54,880 --> 00:29:56,330 Jeg føler meg svimmel. 471 00:30:24,505 --> 00:30:26,122 Topp-prioritet fra DFV. 472 00:30:26,172 --> 00:30:28,413 Topp-prioritet fra DFV. 473 00:30:28,505 --> 00:30:30,080 Til alle Jordens standby-styrker. 474 00:30:30,130 --> 00:30:31,955 Effekten av Jupiters gravitasjonsøkning 475 00:30:32,005 --> 00:30:35,747 har koblet uttotalt 4 771 jordmotorer globalt. 476 00:30:35,797 --> 00:30:37,538 For å unngå kollisjon med Jupiter 477 00:30:37,588 --> 00:30:40,663 må hver enhet starte Nødprotokoll nr. 3og reise umiddelbart. 478 00:30:40,713 --> 00:30:45,122 Det er avgjørende å starte oppalle sviktende motorer innen 36 timer. 479 00:30:45,172 --> 00:30:46,372 Dette redningsoppdraget 480 00:30:46,422 --> 00:30:49,247 handler om overlevelsentil 3,5 milliarder mennesker. 481 00:30:49,797 --> 00:30:52,497 Dette oppdraget går foran alt annet. 482 00:30:52,588 --> 00:30:54,122 For enhver pris. 483 00:30:59,797 --> 00:31:01,372 Redningsenheter på vei! 484 00:31:01,422 --> 00:31:04,788 For å påskynde redningenvil alle ressurser forenes. 485 00:31:04,838 --> 00:31:08,038 Romstasjonen vil implementerelavt forbruksmodus. 486 00:31:08,630 --> 00:31:10,497 Lisa, lavt forbruksmodus implementert. 487 00:31:10,547 --> 00:31:12,663 Vanlig kommunikasjon stenges om kort tid. 488 00:31:12,713 --> 00:31:14,288 Lavt forbruksmodus aktivert. 489 00:31:14,338 --> 00:31:15,205 Jeg kom nettopp. 490 00:31:15,255 --> 00:31:17,288 Hvordan vet jeg om det er dvale? 491 00:31:18,213 --> 00:31:21,122 MOSS, kontakt slektningen min. Kontakt Liu Qi. 492 00:31:21,297 --> 00:31:23,413 Liu Qi er ikke i det tildelte boområdet. 493 00:31:23,880 --> 00:31:25,663 Tilkobling mislyktes. 494 00:31:26,838 --> 00:31:29,372 MOSS. Kontakt transportsjåfør Han Ziang. 495 00:31:33,963 --> 00:31:35,455 Innkommende tilkobling. 496 00:31:39,588 --> 00:31:41,122 Peiqiang? Er det deg? 497 00:31:42,005 --> 00:31:43,122 Far. Det er meg. 498 00:31:43,172 --> 00:31:44,705 Har du sett Liu Qi? 499 00:31:45,130 --> 00:31:46,497 Liu Qi er her med meg. 500 00:31:47,297 --> 00:31:48,830 Vi var nettopp i et jordskjelv. 501 00:31:48,880 --> 00:31:50,413 Vi er på overflaten nå. 502 00:31:51,005 --> 00:31:52,288 MOSS. Finn transportøren 503 00:31:52,338 --> 00:31:54,622 og guide den til nærmeste tilfluktssenter. 504 00:31:54,672 --> 00:31:56,330 Hva kan jeg si til ham? 505 00:31:56,630 --> 00:31:59,622 Transportør 373, sjåfør Han Ziang. 506 00:31:59,672 --> 00:32:02,955 Vennligst fortsett tilJinan nr. 5 tilfluktssenter. 507 00:32:08,380 --> 00:32:10,872 Flykonfigurasjon for romstasjon fullført. 508 00:32:10,922 --> 00:32:14,705 Alt personell, gå i dvalefor konservering av energi. 509 00:32:15,255 --> 00:32:18,622 Dvalerate 77,3 %. 510 00:32:19,088 --> 00:32:20,830 Oberstløytnant Liu Peiqiang, 511 00:32:20,880 --> 00:32:23,247 vennligst gå raskt til dvaleenheten. 512 00:32:25,797 --> 00:32:27,955 Lavt forbruksmodus aktivert. 513 00:32:28,255 --> 00:32:32,330 Forening av alle ressurserfor å påskynde globalt redningsoppdrag. 514 00:32:32,922 --> 00:32:36,830 Initierer global overflateskannog fullstendig nettverksdekning. 515 00:32:48,463 --> 00:32:49,413 Hva er dette? 516 00:32:49,463 --> 00:32:52,122 Nødkommunikasjonsautorisasjonskoden til Liu Qis far. 517 00:32:53,088 --> 00:32:54,788 Direktelinje til romstasjonen. 518 00:32:57,047 --> 00:32:58,288 Transportør 373. 519 00:32:58,338 --> 00:32:59,413 Demp farten og stopp. 520 00:32:59,463 --> 00:33:00,997 Vent på videre instruksjoner. 521 00:33:03,255 --> 00:33:06,205 Transportør 373,stå stille og vent på instruksjoner. 522 00:33:12,672 --> 00:33:13,955 Hei! 523 00:33:28,130 --> 00:33:30,622 Transportør 373.Dette er en nødrekvisisjon. 524 00:33:30,672 --> 00:33:32,580 Stopp nå! 525 00:33:37,963 --> 00:33:39,538 Transportør 373. 526 00:33:39,588 --> 00:33:40,788 Stopp nå! 527 00:33:57,297 --> 00:33:58,538 Jeg sverger, 528 00:33:59,797 --> 00:34:01,455 den jenta fra her om dagen, 529 00:34:01,588 --> 00:34:02,622 hun var med på det! 530 00:34:02,672 --> 00:34:03,872 Hold kjeft! 531 00:34:04,005 --> 00:34:05,205 De er ikke etter deg. 532 00:34:11,005 --> 00:34:13,038 Vi er et redningsteam, enhet CN171-11. 533 00:34:13,088 --> 00:34:15,497 Tildelt Hangzhou 01 jordmotor. 534 00:34:15,547 --> 00:34:19,372 I henhold til lov om Den vandrende jorden, artikkel 32, seksjon 1, 535 00:34:19,588 --> 00:34:22,080 har din transportør og besetning 536 00:34:22,588 --> 00:34:23,872 blitt rekvirert. 537 00:34:28,755 --> 00:34:30,247 For å redde lastekonteineren 538 00:34:30,297 --> 00:34:32,955 koblet sjåføren fra transportørenog gikk ned i kløften, 539 00:34:33,005 --> 00:34:34,788 ofret seg selv. 540 00:34:35,755 --> 00:34:36,955 Hva er i den? 541 00:34:37,380 --> 00:34:38,705 Hva kan være så viktig? 542 00:34:39,088 --> 00:34:40,872 Sjef! Lastekonteiner er lastet opp. 543 00:34:40,922 --> 00:34:42,413 Ingeniører, sjekk lyskjernen. 544 00:34:42,463 --> 00:34:44,122 Omorganiser transportørbesetningen. 545 00:34:44,172 --> 00:34:46,080 -Sett ut snarest!-Oppfattet. 546 00:34:47,255 --> 00:34:48,538 Lyskjerne? 547 00:34:48,588 --> 00:34:51,705 Er ikke det utløsermekanismenpå jordmotoren? 548 00:34:52,213 --> 00:34:55,747 Ingen jordmotor har koblet ut de siste 30 årene. 549 00:34:56,713 --> 00:34:58,663 Dette er ikke et enkelt redningsoppdrag. 550 00:34:58,713 --> 00:35:00,330 Mange mennesker vil dø. 551 00:35:00,755 --> 00:35:02,413 Sjef! Lyskjerne-selvsjekk fullført. 552 00:35:02,463 --> 00:35:03,872 Alt er normalt. 553 00:35:23,880 --> 00:35:26,330 Vennligst assister oppdrag 1125. 554 00:35:26,422 --> 00:35:27,330 Lever lyskjerne. 555 00:35:27,380 --> 00:35:29,205 Start Hangzhou jordmotor på nytt. 556 00:35:35,922 --> 00:35:36,997 Rydd veien. 557 00:35:37,047 --> 00:35:38,955 La lyskjerne-teamet passere først. 558 00:35:40,922 --> 00:35:42,372 Kaptein Wang fra enhet 171-11, 559 00:35:42,422 --> 00:35:43,622 målet vårt er Nanjing. 560 00:35:43,672 --> 00:35:45,205 Ikke vent på oss, fortsett. 561 00:35:45,255 --> 00:35:47,205 Mottatt. De beste ønsker. 562 00:35:55,172 --> 00:35:56,497 Enhet 171-01, 563 00:35:56,547 --> 00:35:58,163 vi entrer Shanghai-området. 564 00:35:58,213 --> 00:35:59,538 Rapporter veistatus. 565 00:36:00,588 --> 00:36:03,455 Kontinentalplatebevegelsei Shanghai-området. Vær forsiktige. 566 00:36:03,505 --> 00:36:04,705 Oppfattet. 567 00:36:05,588 --> 00:36:06,955 Sjef! Se! 568 00:36:16,797 --> 00:36:17,997 Hjemmet vårt. 569 00:36:19,297 --> 00:36:21,163 Hva skjedde med det? 570 00:36:22,630 --> 00:36:25,205 Liu Zi, rapporter plassering for 171. 571 00:36:26,463 --> 00:36:28,455 Siste signal fra 06 kom fra Cangzhou. 572 00:36:28,505 --> 00:36:30,913 Enhetene 09, 13 og 15 signalerte sist fra Huaian. 573 00:36:30,963 --> 00:36:32,955 Resten av enhetene er i Shanghai-området 574 00:36:33,005 --> 00:36:34,372 og på vei til Hangzhou. 575 00:36:34,880 --> 00:36:36,580 - Sjef. - Gå og ta en titt. 576 00:36:36,630 --> 00:36:38,747 - Oppfattet. - Ja, sir. 577 00:36:49,755 --> 00:36:51,497 Liu Zi, speid. 578 00:37:08,088 --> 00:37:10,330 Vårt team er foran, estimert avstand er 80 km. 579 00:37:11,380 --> 00:37:12,413 Følg kløften, 580 00:37:12,463 --> 00:37:14,205 vi bør møtes innen en time. 581 00:37:15,963 --> 00:37:18,913 Dette stedet virker ustabilt. Dra gjennom så raskt som mulig. 582 00:37:19,755 --> 00:37:22,413 - Last opp. Sett ut. - Oppfattet. 583 00:37:31,755 --> 00:37:33,330 Ingeniørteam, vær på vakt. 584 00:37:34,005 --> 00:37:35,747 Dette er enhet 171-11. 585 00:37:35,797 --> 00:37:37,580 Vi har entret Shanghai-området. 586 00:37:39,422 --> 00:37:41,788 Enhet 11, obs. Vi har mottatt et nødsignal. 587 00:37:41,963 --> 00:37:44,122 - Vennligst sjekk området. - Mottatt. 588 00:37:46,547 --> 00:37:48,663 01, kollapset undergrunnsstasjonforan oss. 589 00:37:48,713 --> 00:37:49,955 Vennligst ta en omvei. 590 00:37:50,088 --> 00:37:51,413 Mottatt. 591 00:38:08,713 --> 00:38:09,955 Duoduo. 592 00:38:10,880 --> 00:38:11,747 Ikke vær redd. 593 00:38:11,797 --> 00:38:13,622 Dette var bestefars hjem. 594 00:38:14,838 --> 00:38:16,330 Se på de høye bygningene, 595 00:38:17,172 --> 00:38:19,413 før bodde det masse mennesker der. 596 00:38:20,922 --> 00:38:22,205 På den tiden 597 00:38:22,297 --> 00:38:24,872 bekymret ingen seg for Solen. 598 00:38:25,255 --> 00:38:29,038 Alle var bekymret fordet som kaltes penger. 599 00:38:31,047 --> 00:38:34,205 Bestefar tjente ikke mye penger da, 600 00:38:34,422 --> 00:38:36,830 men jeg var glad hver dag. 601 00:38:37,380 --> 00:38:39,372 Spesielt på vei hjem hver dag, 602 00:38:39,422 --> 00:38:41,830 når jeg på lang avstand kunne lukte 603 00:38:41,880 --> 00:38:44,747 maten til bestemoren deres. 604 00:38:46,297 --> 00:38:49,663 Faktisk så kunne hun knapt lage mat, 605 00:38:50,047 --> 00:38:52,372 bortsett fra nudler med vårløk. 606 00:38:52,505 --> 00:38:53,622 Jeg sier dere, 607 00:38:53,672 --> 00:38:55,705 nudlene hennes med vårløk... 608 00:38:57,255 --> 00:38:59,455 ...er utrolig salte. 609 00:39:00,380 --> 00:39:02,205 Men jeg slurpet alt opp, 610 00:39:02,255 --> 00:39:04,747 tømte bollen min hver gang. 611 00:39:06,047 --> 00:39:07,372 Oberstløytnant Liu Peiqiang. 612 00:39:07,422 --> 00:39:09,163 Oberstløytnant Makarov. 613 00:39:09,297 --> 00:39:11,288 Vennligst initier dvalemodus snarest. 614 00:39:11,338 --> 00:39:12,538 Ikke vær redd, 615 00:39:12,838 --> 00:39:14,622 sønnen din er trygg. 616 00:39:26,380 --> 00:39:27,580 MOSS. 617 00:39:27,838 --> 00:39:29,288 Hvor er Liu Qi nå? 618 00:39:30,505 --> 00:39:31,872 LASTEBIL BJ-373 619 00:39:32,297 --> 00:39:33,413 Hvorfor i Shanghai? 620 00:39:33,463 --> 00:39:35,205 Transportør 373 621 00:39:35,255 --> 00:39:37,080 er integrert i redningsoppdraget. 622 00:39:37,130 --> 00:39:39,747 På vei til Hangzhou 01 jordmotor. 623 00:39:40,338 --> 00:39:42,663 Hvem har kommando? Be om kontakt med ham. 624 00:39:44,588 --> 00:39:45,997 Innkommende tilkobling. 625 00:39:47,755 --> 00:39:48,830 Kaptein Wang Lei, 626 00:39:48,880 --> 00:39:49,913 dette er romstasjonen. 627 00:39:49,963 --> 00:39:52,122 Jeg er astronaut Liu Peiqiang. 628 00:39:52,547 --> 00:39:54,080 Hallo, oberstløytnant Peiqiang. 629 00:39:54,130 --> 00:39:56,747 Jeg er enhetskommandør for CN171-11. 630 00:39:56,797 --> 00:39:58,122 Gi meg instruksjonene. 631 00:39:58,255 --> 00:39:59,122 Kaptein Wang Lei, 632 00:39:59,172 --> 00:40:00,330 i henhold til protokoll, 633 00:40:00,380 --> 00:40:01,955 vennligst overfør de sivile 634 00:40:02,005 --> 00:40:03,913 til nærmeste undergrunnsby snarest. 635 00:40:04,130 --> 00:40:05,455 Oberstløytnant Liu Peiqiang, 636 00:40:05,505 --> 00:40:07,997 vi har et viktig redningsoppdrag. Takk for forståelsen. 637 00:40:08,047 --> 00:40:10,455 Jeg overfører de sivile ved Jiaxing tilfluktssenter. 638 00:40:10,505 --> 00:40:12,830 Transportører har et spesielt operativsystem. 639 00:40:12,880 --> 00:40:14,872 Vi vil trenge sjåfør Han Ziang. 640 00:40:15,463 --> 00:40:16,663 Over. 641 00:40:20,088 --> 00:40:22,997 Kaptein Wang Lei. Dette er et farlig redningsoppdrag, 642 00:40:23,297 --> 00:40:26,580 - sikre Han Ziangs sikkerhet. - Jeg blir! Jeg kan òg kjøre transportøren. 643 00:40:26,630 --> 00:40:29,872 La bestefar og de andre gå av når vi kommer til Jiaxing. 644 00:40:35,297 --> 00:40:36,538 Du kan ikke kjøre noe. 645 00:40:36,922 --> 00:40:38,122 Bare følg ordrene! 646 00:40:38,672 --> 00:40:40,997 Kaptein Wang Lei, han er fortsatt et barn. 647 00:40:42,172 --> 00:40:43,038 Han kan ikke... 648 00:40:43,088 --> 00:40:45,330 Med hvilken rett tar du avgjørelser for meg? 649 00:40:46,463 --> 00:40:47,663 Mammas død 650 00:40:48,047 --> 00:40:50,372 var din avgjørelse. 651 00:40:50,963 --> 00:40:53,747 - Liu Qi, hva snakker du om? - Tar jeg feil? 652 00:40:56,380 --> 00:40:57,955 Etter at jeg drar, 653 00:40:59,672 --> 00:41:03,163 kan kun én formynderbli med Liu Qi til undergrunnsbyen. 654 00:41:03,463 --> 00:41:06,455 Hun er alvorlig syk, hun vil ikke holde ut mye lenger. 655 00:41:08,047 --> 00:41:09,247 Å gi opp behandling 656 00:41:12,588 --> 00:41:14,913 er eneste måte å sikre atbåde du og Liu Qi 657 00:41:15,547 --> 00:41:16,830 vil overleve. 658 00:41:17,797 --> 00:41:19,538 Det holder. Jeg forstår. 659 00:41:23,255 --> 00:41:24,455 Så la det bli sånn. 660 00:41:26,422 --> 00:41:27,622 Far. 661 00:41:31,380 --> 00:41:32,580 Beklager. 662 00:41:36,922 --> 00:41:39,913 Mayday! 663 00:41:39,963 --> 00:41:43,830 Atmosfærisk trykk synker. Vi kan ikke holde oss på vingene. 664 00:41:43,880 --> 00:41:47,497 Luftforsvarets redningsenhet CN114-03,tving landing! 665 00:41:51,963 --> 00:41:53,538 Mayday! 666 00:41:55,172 --> 00:41:57,288 MOSS, hva er status på Jorden? 667 00:41:57,338 --> 00:41:59,288 Jupiters gravitasjonsøkning påvist. 668 00:41:59,338 --> 00:42:02,038 All overflatekommunikasjoni Shanghai-området er tapt. 669 00:42:05,963 --> 00:42:06,955 Full alarm! 670 00:42:07,005 --> 00:42:08,580 En gjenstand krasjer bak oss! 671 00:42:11,838 --> 00:42:12,997 MOSS, 672 00:42:13,047 --> 00:42:14,455 overflatestatusrapport! 673 00:42:14,505 --> 00:42:16,413 Grunnet Jupiters gravitasjonsøkning 674 00:42:16,547 --> 00:42:18,788 opplever Jorden globale etterskjelv, 675 00:42:18,838 --> 00:42:21,747 kontinentalplater bryter oppi Asia og Stillehavet. 676 00:42:21,797 --> 00:42:23,122 BRUDD I STILLEHAVSPLATEN 677 00:42:35,838 --> 00:42:37,080 Glasset. 678 00:42:38,422 --> 00:42:39,788 Glasset vil sprekke. 679 00:42:41,588 --> 00:42:42,538 Herregud! 680 00:42:42,588 --> 00:42:44,580 Kommer jeg til å dø her? 681 00:42:44,838 --> 00:42:46,330 Det er normalt å dø. 682 00:42:49,672 --> 00:42:51,955 Alle enheter! Hjelmer på! 683 00:43:00,338 --> 00:43:01,538 Hva gjør du? 684 00:43:03,088 --> 00:43:03,955 Slipp! 685 00:43:04,005 --> 00:43:05,205 Ha deg vekk! 686 00:43:06,088 --> 00:43:07,413 Slipp! 687 00:43:08,130 --> 00:43:09,163 To hundre meter! 688 00:43:09,213 --> 00:43:10,455 Kollapsalarm! 689 00:43:12,755 --> 00:43:13,622 Rygg i full fart! 690 00:43:13,672 --> 00:43:14,872 Fort! 691 00:43:22,380 --> 00:43:23,663 Fort! 692 00:43:35,963 --> 00:43:38,455 Ekstrem turbulens i Jordens atmosfære. 693 00:43:38,880 --> 00:43:41,580 Vurdering avglobalt katastrofetap avsluttet. 694 00:43:41,713 --> 00:43:43,455 Punktformasjonsflyvning avsluttet. 695 00:43:43,838 --> 00:43:45,830 Laster evakueringsprosedyrer. 696 00:43:46,838 --> 00:43:48,538 Hva? Evakuering? 697 00:43:48,880 --> 00:43:51,413 MOSS, koble meg til DFV. 698 00:43:54,713 --> 00:43:55,705 Dvalegass utløses. 699 00:43:55,755 --> 00:43:58,330 Evakueringsprosedyre. Gå i dvale umiddelbart. 700 00:43:58,380 --> 00:43:59,997 MOSS, åpne kabinen! 701 00:44:00,588 --> 00:44:01,788 MOSS, åpne kabinen! 702 00:44:01,838 --> 00:44:03,622 Åpne kabinen, MOSS! 703 00:44:04,088 --> 00:44:06,038 MOSS, åpne kabinen! 704 00:44:06,088 --> 00:44:07,830 Dette er desertering! 705 00:44:29,588 --> 00:44:30,830 Hjelp! 706 00:44:30,880 --> 00:44:31,997 Jeg vil ikke dø her! 707 00:44:32,047 --> 00:44:33,622 Hjelp! 708 00:44:33,672 --> 00:44:34,997 Hjelp! 709 00:44:36,588 --> 00:44:39,038 Sa du ikke at det var normalt å dø? 710 00:44:41,297 --> 00:44:43,288 Hjelp! 711 00:44:43,838 --> 00:44:44,705 Sjef, 712 00:44:44,755 --> 00:44:46,538 vi har mistet kontakt med de andre. 713 00:44:46,588 --> 00:44:47,830 Jeg kan ikke nå dem! 714 00:44:47,880 --> 00:44:49,497 Da Gang, flytt lyskjernen med meg! 715 00:44:49,547 --> 00:44:51,830 Chui Zi, Ya Tou, redd dem. Liu Zi, finn en utvei! 716 00:44:51,880 --> 00:44:53,455 - Forlat kjøretøyet! - Ja! 717 00:44:56,713 --> 00:44:58,163 Gå! 718 00:44:59,880 --> 00:45:01,330 Kom dere inn! 719 00:45:05,172 --> 00:45:06,830 Raskt! Kom dere inn, raskt! 720 00:45:07,755 --> 00:45:10,080 Hjelp! 721 00:45:10,713 --> 00:45:11,580 Hva skjer? 722 00:45:11,630 --> 00:45:12,830 Hvordan går det? 723 00:45:12,880 --> 00:45:15,038 - Vær rolig. Vi får deg ut. - Raskt! 724 00:45:21,505 --> 00:45:23,205 Normalt. 725 00:45:23,255 --> 00:45:25,622 Gammel mann, rask til bens. 726 00:45:35,088 --> 00:45:36,538 LYSKJERNE 727 00:45:36,588 --> 00:45:38,497 Sjef, lyskjernen er i god stand. 728 00:45:40,547 --> 00:45:41,663 Faen ta deg! 729 00:45:41,713 --> 00:45:44,455 Drar du fortsatt på den pokkers ballen nå? 730 00:45:45,713 --> 00:45:47,372 Blant lyskjerner ment for Hangzhou, 731 00:45:47,422 --> 00:45:48,788 er dette den siste. 732 00:45:49,338 --> 00:45:51,288 Vi har mistet alle enhetene. 733 00:45:51,338 --> 00:45:53,580 Denne lyskjernen er Hangzhous eneste håp. 734 00:45:53,630 --> 00:45:54,955 Fin tale, 735 00:45:55,255 --> 00:45:57,247 men hva med de to barnebarna mine? 736 00:46:10,505 --> 00:46:12,538 Sjef, denne bygningen ser hel ut. 737 00:46:13,005 --> 00:46:14,830 Vi kan prøve å klatre fra innsiden. 738 00:46:15,338 --> 00:46:16,247 Bra. 739 00:46:16,297 --> 00:46:18,080 La oss få ut lyskjernen. 740 00:46:33,213 --> 00:46:35,455 79. ETASJE 741 00:46:49,797 --> 00:46:52,788 - Liu Zi, finn en vei ut. - Oppfattet. 742 00:46:59,005 --> 00:47:00,997 Gang Zi, Zhou Qian. Last lyskjernen. 743 00:47:08,963 --> 00:47:10,538 Vent litt. 744 00:47:11,630 --> 00:47:12,830 Last folk først. 745 00:47:16,213 --> 00:47:17,663 Last inn 746 00:47:18,255 --> 00:47:19,538 folk først. 747 00:47:24,088 --> 00:47:26,663 Ikke kast bort tiden. Last lyskjernen og folk sammen! 748 00:47:30,088 --> 00:47:31,080 Ro ned. 749 00:47:31,130 --> 00:47:33,122 Jeg har høydeskrekk. 750 00:47:40,547 --> 00:47:42,955 Sjef, jeg fant en åpning. 751 00:47:43,005 --> 00:47:45,497 Vi kan ikke bruke dynamitt! Bygningen smuldrer opp. 752 00:47:50,713 --> 00:47:53,330 Chui Zi, Liu Zi. Alle som er her! Lag en vei ut! 753 00:47:54,880 --> 00:47:56,788 Ya Tou, ta over. 754 00:48:08,005 --> 00:48:09,330 Hu Kou! Bestefar! 755 00:48:09,380 --> 00:48:10,622 Fort! 756 00:48:12,213 --> 00:48:14,122 Gang Zi, rapporter lyskjerneposisjon. 757 00:48:14,172 --> 00:48:16,747 Femtiende etasje. Under Han Ziang! 758 00:48:22,047 --> 00:48:23,872 Her er det! 759 00:48:24,963 --> 00:48:26,455 Rett her! Den tynneste delen! 760 00:48:26,505 --> 00:48:27,413 Er det tynnest her? 761 00:48:27,463 --> 00:48:29,497 - Jeg overlater dette til deg. - Ok. 762 00:48:53,213 --> 00:48:54,538 Trinsen holder ikke lenger. 763 00:48:54,588 --> 00:48:55,747 Trekk opp lyskjernen. 764 00:48:55,797 --> 00:48:56,997 Er du ok? Gamle mann? 765 00:48:57,047 --> 00:48:58,872 La meg være! Kom deg opp raskt! 766 00:49:03,005 --> 00:49:04,080 Hu Kuo. 767 00:49:04,130 --> 00:49:06,538 - Wang Lei! Trekk opp bestefar! - Opp, raskt. 768 00:49:07,047 --> 00:49:09,205 Gang Zi. Din posisjon. 769 00:49:09,880 --> 00:49:12,413 Lyskjernen er nå i 75. etasje. 770 00:49:13,547 --> 00:49:15,205 Raskt! 771 00:49:20,213 --> 00:49:21,580 Gamle mann! 772 00:49:38,463 --> 00:49:40,830 Kom deg opp hit, gamle mann! 773 00:49:46,047 --> 00:49:47,413 Dere først. 774 00:49:50,880 --> 00:49:53,080 Wang Lei, jeg klarer ikke å holde den mer! 775 00:49:56,880 --> 00:49:57,830 Gamle mann! 776 00:49:57,880 --> 00:49:59,830 Gamle mann! 777 00:50:16,005 --> 00:50:17,455 Slipp meg, gutt. 778 00:50:19,713 --> 00:50:23,872 Bestefar! 779 00:50:24,755 --> 00:50:25,955 Gang Zi! 780 00:50:44,047 --> 00:50:45,830 HJERTERYTME 781 00:50:45,880 --> 00:50:47,122 Sjef. 782 00:50:47,172 --> 00:50:48,413 Gang Zi er borte. 783 00:51:10,422 --> 00:51:12,205 OKSYGEN: 7 % 784 00:51:16,380 --> 00:51:17,330 Slutt å sose. 785 00:51:17,380 --> 00:51:18,372 Han Ziang er borte. 786 00:51:18,422 --> 00:51:19,872 Få de to ut herfra. 787 00:51:20,755 --> 00:51:21,955 Liu Qi. 788 00:51:22,630 --> 00:51:26,163 - Duoduo, la oss dra. - Liu Qi. 789 00:51:29,797 --> 00:51:32,163 Hu Kou. 790 00:51:32,380 --> 00:51:33,913 Er du og Duoduo 791 00:51:34,338 --> 00:51:35,580 trygge? 792 00:51:39,172 --> 00:51:40,038 Gamle mann. 793 00:51:40,088 --> 00:51:41,247 Gå. 794 00:51:41,297 --> 00:51:42,622 Hvor er du, gamle mann? 795 00:51:43,047 --> 00:51:44,330 Jeg kommer etter deg. 796 00:51:44,380 --> 00:51:47,247 Bestefar. 797 00:51:47,672 --> 00:51:50,205 - Jeg beklager, bestefar. - Gamle mann... Hvor er han? 798 00:52:02,505 --> 00:52:05,080 Hu Kou, redd bestefar! 799 00:52:05,130 --> 00:52:07,413 Liu Qi, du må redde bestefar! 800 00:52:07,547 --> 00:52:09,580 Hvor er du, gamle mann? 801 00:52:10,255 --> 00:52:12,830 OKSYGEN : 1 % 802 00:52:42,588 --> 00:52:45,747 På den 17. dagenetter at Jorden sluttet å snurre, 803 00:52:46,838 --> 00:52:48,913 reddet jeg et barn. 804 00:52:50,505 --> 00:52:54,163 Hun ble gitt til meg av utallige hender. 805 00:52:55,172 --> 00:52:57,038 FOR 14 ÅR SIDEN 806 00:52:57,088 --> 00:53:00,122 Jeg vet ikke hvem foreldrene hennes var. 807 00:53:01,505 --> 00:53:03,955 Enhver sjel under vannet 808 00:53:05,005 --> 00:53:06,663 er hennes mor og far. 809 00:53:10,297 --> 00:53:13,080 Jeg ga henne navnet Han Duoduo. 810 00:53:14,755 --> 00:53:17,330 Jeg kalte henne opp etter min datter. 811 00:53:17,380 --> 00:53:18,663 Bestefar! 812 00:53:18,713 --> 00:53:20,538 Jeg er så lei meg, gamle mann. 813 00:53:20,588 --> 00:53:21,455 Barnebarna mine, 814 00:53:21,505 --> 00:53:23,413 - ikke vær redde. - Kom opp nå! 815 00:53:23,463 --> 00:53:24,663 Fra da av 816 00:53:24,797 --> 00:53:26,663 var vi en familie. 817 00:53:37,755 --> 00:53:39,247 Hu Kou. 818 00:53:39,963 --> 00:53:41,205 Som en bror 819 00:53:43,172 --> 00:53:44,997 må du passe på søsteren din. 820 00:53:45,047 --> 00:53:46,538 Gamle mann! 821 00:53:46,588 --> 00:53:48,788 Ta Duoduo med hjem. 822 00:54:00,505 --> 00:54:03,372 - Bestefar! - Duoduo. 823 00:54:03,422 --> 00:54:04,830 - Det er farlig. - Duoduo. 824 00:54:04,880 --> 00:54:06,788 - Gå tilbake. - Duoduo. 825 00:54:10,213 --> 00:54:12,372 Hvorfor reddet du ikke bestefaren min? 826 00:54:19,380 --> 00:54:20,997 Dette er skjebnen vår! 827 00:54:21,047 --> 00:54:22,622 Slipp broren min! 828 00:54:24,088 --> 00:54:25,538 Duoduo. 829 00:54:27,297 --> 00:54:30,247 - Chui Zi. Ya Tou, ta dem bort. - Oppfattet. 830 00:54:33,505 --> 00:54:36,163 - Ikke rør henne. - Duoduo, det er farlig. 831 00:54:36,380 --> 00:54:37,747 Stå stille. 832 00:54:39,630 --> 00:54:41,580 Dere vil begge fryse ihjel her! 833 00:54:42,255 --> 00:54:43,997 Jeg drar ikke med dere. 834 00:54:44,047 --> 00:54:46,288 Jeg drar hjem med broren min. 835 00:54:46,380 --> 00:54:48,997 Sjef, om vi marsjerer til Hangzhou med full fart, 836 00:54:49,047 --> 00:54:50,872 - vil det ta oss tre timer. - Slipp meg! 837 00:54:50,922 --> 00:54:52,497 Transportøren er borte. 838 00:54:53,422 --> 00:54:58,038 Dere trenger ikke meg lenger. 839 00:55:02,422 --> 00:55:04,330 Gi dem forsyningene og navigasjonene! 840 00:55:04,380 --> 00:55:05,455 La oss dra! 841 00:55:05,505 --> 00:55:07,038 - Duoduo. - Raskt til Hangzhou. 842 00:55:07,088 --> 00:55:08,663 Duoduo, la oss dra hjem. 843 00:55:10,922 --> 00:55:13,122 Bestefar er borte. 844 00:55:13,713 --> 00:55:16,538 Hvor er hjemmet vårt? 845 00:55:36,672 --> 00:55:38,872 Advarsel. Uautorisert oppvåkning. 846 00:55:38,922 --> 00:55:40,997 Dvalemodus kompromittert. 847 00:55:42,172 --> 00:55:44,580 Advarsel. Uautorisert oppvåkning. 848 00:55:44,630 --> 00:55:46,122 Dvalemodus kompromittert. 849 00:55:47,380 --> 00:55:49,747 Advarsel. Uautorisert oppvåkning. 850 00:55:49,797 --> 00:55:51,955 Dvalemodus kompromittert. 851 00:55:53,172 --> 00:55:55,497 Advarsel. Uautorisert oppvåkning. 852 00:55:55,547 --> 00:55:57,747 Dvalemodus kompromittert. 853 00:56:09,422 --> 00:56:11,497 Etter beredskapsforskriftene, 854 00:56:11,547 --> 00:56:13,997 aktiver manuell korreksjonsprosedyre. 855 00:56:14,047 --> 00:56:17,830 Vekker personell i enhet H-7X01. 856 00:56:22,297 --> 00:56:23,872 Oberstløytnant Makarov. 857 00:56:23,922 --> 00:56:25,788 Oberstløytnant Hamdan. 858 00:56:25,838 --> 00:56:28,247 I henhold til beredskapsforskriftene, 859 00:56:28,380 --> 00:56:30,580 vennligst korriger utilsiktet oppvåkning. 860 00:56:30,630 --> 00:56:33,122 Hendelse nr. H-71. 861 00:56:33,422 --> 00:56:35,830 I henhold til beredskapsforskriftene, 862 00:56:36,255 --> 00:56:38,205 vennligst korriger utilsiktet oppvåkning. 863 00:56:38,255 --> 00:56:40,538 Hendelse nr. H-71. 864 00:56:44,630 --> 00:56:45,705 Liu Peiqiang. 865 00:56:45,755 --> 00:56:46,622 Hva gjør du? 866 00:56:46,672 --> 00:56:49,872 Romstasjonen har flyktet! Jordens kommunikasjon blir paralysert. 867 00:56:50,797 --> 00:56:52,122 Jorden er forlatt. 868 00:56:52,547 --> 00:56:53,747 Sønnen min er der! 869 00:56:53,797 --> 00:56:55,913 Har du blitt gal? På grunn av sønnen din? 870 00:56:55,963 --> 00:56:57,663 Vi er i lavt forbruksmodus. 871 00:56:57,713 --> 00:56:59,872 Du vil bli overlevert til militærretten! 872 00:57:00,380 --> 00:57:02,038 Lavt forbruksmodus er et triks! 873 00:57:02,130 --> 00:57:03,455 Se selv. 874 00:57:03,880 --> 00:57:05,288 ROCHE-GRENSE 875 00:57:05,338 --> 00:57:07,080 Kanskje MOSS har funksjonsfeil. 876 00:57:08,505 --> 00:57:09,788 Det er desertering! 877 00:57:12,380 --> 00:57:14,205 Hva planlegger du å gjøre? 878 00:57:15,130 --> 00:57:17,705 Gå til den sentrale kontrollen. Stoppe romstasjonen. 879 00:57:20,922 --> 00:57:22,205 Kan alle overtredere 880 00:57:22,255 --> 00:57:24,497 umiddelbart kutte kontakt med Jorden 881 00:57:24,547 --> 00:57:26,663 og returnere til dvaleområdet? 882 00:57:28,422 --> 00:57:32,455 Liu, er du sikker på at vi må gå via denne luftslusen? 883 00:57:32,505 --> 00:57:35,872 Makarov, kanskje du ikke bør bli med meg. 884 00:57:36,588 --> 00:57:39,080 Du klarer det ikke uten meg. 885 00:57:39,130 --> 00:57:41,872 Tror du at du kjenner utsiden som jeg gjør? 886 00:57:41,922 --> 00:57:44,872 Ikke glem at russerne fant opp romstasjonen for 100 år siden. 887 00:57:49,963 --> 00:57:51,622 Luftslusen er ikke lagd for utgang. 888 00:57:51,672 --> 00:57:53,622 Er du sikker på at dette vil fungere? 889 00:57:54,588 --> 00:57:55,788 Jeg er sikker. 890 00:57:58,213 --> 00:57:59,497 Vi planla jo å ta med barna 891 00:57:59,547 --> 00:58:00,997 for å fiske laks i Baikalsjøen? 892 00:58:01,047 --> 00:58:03,455 Jeg vil heller ha hotpot i Chongqing. 893 00:58:05,505 --> 00:58:07,038 Sentralkontrollen kommer opp. 894 00:58:10,505 --> 00:58:13,913 Russiske kosmonauter er uovervinnelige i verdensrommet. 895 00:58:17,713 --> 00:58:19,413 - Ta tak i meg, Liu Peiqiang! - Makarov! 896 00:58:19,463 --> 00:58:21,455 Jeg vil ikke dø! 897 00:58:23,880 --> 00:58:24,747 Makarov! 898 00:58:24,797 --> 00:58:27,205 Raskt! Dra raskt! 899 00:58:29,172 --> 00:58:30,372 Kom igjen. 900 00:58:36,672 --> 00:58:38,413 Vil heller sove i dvaleenheten. 901 00:58:40,130 --> 00:58:42,997 Jupiter har fanget Jordens atmosfære. 902 00:58:45,713 --> 00:58:47,205 Herregud! 903 00:58:54,005 --> 00:58:55,205 Der borte! 904 00:58:55,547 --> 00:58:57,372 Nødsignalet kommer derfra. 905 00:59:00,255 --> 00:59:02,372 Selv luftredningsflyet har styrtet. 906 00:59:12,588 --> 00:59:14,247 En intakt transportør. 907 00:59:15,672 --> 00:59:17,788 Det bør være kilden til nødsignalet. 908 00:59:19,047 --> 00:59:20,122 Jeg sjekker den. 909 00:59:20,172 --> 00:59:21,247 Gå om bord for ly. 910 00:59:21,297 --> 00:59:23,372 Let etter nyttige ting. 911 00:59:29,588 --> 00:59:30,663 BRENSEL: 100 % 912 00:59:30,713 --> 00:59:31,955 Noen, kom og hjelp! 913 00:59:32,005 --> 00:59:33,538 - Liu Qi! - Jeg vil ikke dette! 914 00:59:35,213 --> 00:59:37,372 Kom igjen! Jeg dreper henne! 915 00:59:40,838 --> 00:59:42,663 Kom hit, fort! 916 00:59:43,213 --> 00:59:44,497 Du! Ro deg ned! 917 00:59:44,547 --> 00:59:45,830 Vi er en redningsenhet. 918 00:59:53,713 --> 00:59:54,705 Det er ok. 919 00:59:54,755 --> 00:59:56,705 Ro deg ned. 920 01:00:05,922 --> 01:00:07,663 Oppdraget til luftredningsenheten: 921 01:00:07,755 --> 01:00:09,955 starte dreiemomentmotorene langs ekvator. 922 01:00:10,713 --> 01:00:13,455 Men Jupiters gravitasjonskraft har fortynnet atmosfæren. 923 01:00:14,630 --> 01:00:15,872 Flyet kan ikke fly lenger. 924 01:00:15,922 --> 01:00:18,038 Jeg vet ikke hvor mange fly som klarte det. 925 01:00:19,005 --> 01:00:20,413 Takk. 926 01:00:20,463 --> 01:00:22,622 Ro deg ned. Snakk etter maten. 927 01:00:25,838 --> 01:00:28,497 Hvorfor er det en utlending i en kinesisk enhet? 928 01:00:28,547 --> 01:00:30,122 Hvem er utlending? 929 01:00:30,380 --> 01:00:31,663 Pappa er fra Beijing. 930 01:00:32,088 --> 01:00:33,538 Jeg er en autentisk... 931 01:00:34,963 --> 01:00:36,163 ...kinesisk mann. 932 01:00:38,255 --> 01:00:40,038 Denne transportøren fungerer. 933 01:00:40,088 --> 01:00:41,288 Det er gode nyheter. 934 01:00:41,505 --> 01:00:43,038 Vi kan dra hjem. 935 01:00:43,463 --> 01:00:45,997 Kan du kjøre denne transportøren? 936 01:00:46,880 --> 01:00:48,372 Ja. Og? 937 01:00:50,380 --> 01:00:53,663 Alle sammen. Vi må skynde oss. Klokken tikker. 938 01:00:59,922 --> 01:01:02,872 Reetablerer datatilkobling med enhet 0051. 939 01:01:02,922 --> 01:01:06,080 Oppdragsobjekt, Sulawesi 03dreiemomentmotor. 940 01:01:07,713 --> 01:01:10,372 Vi har en lyskjerne om bord. Oppdraget må fortsette. 941 01:01:11,380 --> 01:01:15,580 Jeg er kommandørfor redningsenhet CN171-11. 942 01:01:15,713 --> 01:01:19,372 Vi må reaktivere Hangzhou 01 jordmotor. 943 01:01:20,422 --> 01:01:21,330 Hører noen meg? 944 01:01:21,380 --> 01:01:22,788 Vær så snill, svar! 945 01:01:23,213 --> 01:01:25,497 Magma har lekket inn iHangzhous undergrunnsby. 946 01:01:25,547 --> 01:01:26,997 WANG LEI 947 01:01:27,047 --> 01:01:28,913 Det er 350 000 mennesker fanget. 948 01:01:29,172 --> 01:01:33,038 Lyskjernen vår er deres eneste håp. 949 01:01:33,672 --> 01:01:35,247 Hører noen meg? 950 01:01:35,297 --> 01:01:37,288 - Jeg er kommandøren... - Kan ikke takle det. 951 01:01:37,338 --> 01:01:39,622 Det er viktigst å redde motorene langs ekvator. 952 01:01:39,672 --> 01:01:41,913 Selv uten stopp vil det ta mer enn ti timer dit. 953 01:01:41,963 --> 01:01:44,038 Vi må reaktivere Hangzhou 01 jordmotor. 954 01:01:44,588 --> 01:01:47,247 Hører noen meg? Vær så snill, svar! 955 01:01:49,380 --> 01:01:53,038 Heldigvis dukket dere opp. 956 01:01:54,797 --> 01:01:57,288 Han Ziang. Seniorsjåfør. 957 01:01:57,338 --> 01:02:00,372 Beijing nr. 3 transportørdivisjonminner deg på. 958 01:02:00,713 --> 01:02:02,247 Det er utallige ruter. 959 01:02:02,297 --> 01:02:03,997 Sikkerhet kommer først. 960 01:02:04,047 --> 01:02:05,747 Med uregulert kjøring 961 01:02:05,797 --> 01:02:07,872 kan dine kjære ende opp i gråt. 962 01:02:33,505 --> 01:02:34,705 Sjef, 963 01:02:35,172 --> 01:02:37,038 Hangzhou undergrunnsby er ødelagt. 964 01:02:38,297 --> 01:02:43,538 HANGZHOU 01 JORDMOTOR 965 01:02:49,088 --> 01:02:50,288 Huang Ming! 966 01:02:52,088 --> 01:02:53,747 Last av batteripakken. 967 01:03:00,005 --> 01:03:01,413 Stakkars gutt. 968 01:03:01,463 --> 01:03:03,205 Han frøs ihjel. 969 01:03:04,297 --> 01:03:05,913 Huang Ming! 970 01:03:09,213 --> 01:03:11,455 Sjekk status på lyskjernen og fortsett. 971 01:03:11,505 --> 01:03:13,122 - Sjef! - Vi har ikke lenger et mål! 972 01:03:13,172 --> 01:03:15,205 - Fortsett, er det klart? - Hva er poenget? 973 01:03:15,255 --> 01:03:17,580 Denne lyskjernen er håpet for 350 000 i Hangzhou. 974 01:03:17,630 --> 01:03:19,122 Men de er døde nå. 975 01:03:29,797 --> 01:03:31,122 Zhou Qian! 976 01:03:31,547 --> 01:03:32,747 Ikke mer død! 977 01:03:33,588 --> 01:03:35,080 Ja, ikke mer død. 978 01:03:35,380 --> 01:03:37,913 Men Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming! 979 01:03:37,963 --> 01:03:40,913 Og alle de i redningsenheten har dødd forgjeves. 980 01:03:40,963 --> 01:03:42,788 Det er 3,5 milliarder på Jorden. 981 01:03:42,838 --> 01:03:45,080 Min kone og barn! Alle døde forgjeves! 982 01:03:46,713 --> 01:03:48,122 Sjef. 983 01:04:42,213 --> 01:04:43,413 Dette... 984 01:04:46,630 --> 01:04:47,830 Kompis. 985 01:04:48,422 --> 01:04:49,622 Tenk nøye etter. 986 01:04:49,922 --> 01:04:51,955 Vår eneste sjanse til å dra hjem. 987 01:04:54,672 --> 01:04:55,580 Hva? 988 01:04:55,630 --> 01:04:57,080 Ingen tvinger deg. 989 01:04:57,547 --> 01:04:59,372 Du kan bytte med dem. 990 01:05:04,922 --> 01:05:08,247 Beskjed til alle medlemmer i redningsenhet CN171-11. 991 01:05:08,463 --> 01:05:09,997 Redningsoppdraget er mislykket. 992 01:05:10,047 --> 01:05:11,455 Oppløs enheten. 993 01:05:14,422 --> 01:05:15,663 Dere kan alle 994 01:05:16,338 --> 01:05:17,538 returnere hjem. 995 01:05:19,255 --> 01:05:20,455 Sjef, hvor skal du? 996 01:05:29,380 --> 01:05:31,580 Det er en lyskjerne om bord. 997 01:05:32,088 --> 01:05:34,705 Redningsenhet CN171-11. 998 01:05:34,922 --> 01:05:36,122 Vennligst assister oss 999 01:05:36,380 --> 01:05:37,747 i å redde Sulawesi. 1000 01:05:53,922 --> 01:05:57,122 Alle sammen, oppdraget vårt er å starte Sulawesi 03 dreiemomentmotor. 1001 01:05:57,172 --> 01:05:59,455 Kun en håndfull lyskjerner klare å nå ekvator nå. 1002 01:05:59,505 --> 01:06:01,372 Jordens overlevelse avhenger av oss. 1003 01:06:01,422 --> 01:06:03,872 Hvem er du? Hvor kom du fra? 1004 01:06:04,297 --> 01:06:05,455 Li Yiyi. 1005 01:06:05,505 --> 01:06:07,497 Teknisk nødobservatør fra DFV. 1006 01:06:08,172 --> 01:06:10,372 For en høy grad for en som er så ung. 1007 01:06:16,088 --> 01:06:17,413 Når dette er over, 1008 01:06:18,172 --> 01:06:19,497 gjør jeg opp regnskapet 1009 01:06:19,672 --> 01:06:21,163 for bestefar med deg. 1010 01:06:30,672 --> 01:06:33,705 Mot syd. Vi skal til Sulawesi. 1011 01:06:46,338 --> 01:06:47,538 HANGZHOU BY 1012 01:06:51,963 --> 01:06:53,538 Kan alle overtredere 1013 01:06:53,588 --> 01:06:55,747 umiddelbart kutte kontakt med Jorden 1014 01:06:55,797 --> 01:06:57,830 og returnere til dvaleområdet? 1015 01:06:59,630 --> 01:07:01,663 Mann, jeg må korrigere deg. 1016 01:07:01,713 --> 01:07:03,205 Det vil ta mer enn 2 500 år 1017 01:07:03,255 --> 01:07:05,038 for den frosne Baikalsjøen å tine. 1018 01:07:05,088 --> 01:07:06,497 Det er ok. 1019 01:07:06,880 --> 01:07:08,247 Vi har barn, 1020 01:07:08,713 --> 01:07:10,622 og deres barn vil få barn. 1021 01:07:11,422 --> 01:07:12,622 Det kommer en dag 1022 01:07:12,880 --> 01:07:14,538 da is blir til vann. 1023 01:07:16,963 --> 01:07:20,955 Det er 20 til 30 meter til til A3-skjæringspunktet. 1024 01:07:24,505 --> 01:07:27,288 Se! A1-skjæringspunktet eksploderte. 1025 01:07:27,922 --> 01:07:30,830 Kanskje andre også oppdaget deserteringen. 1026 01:07:30,880 --> 01:07:34,163 Og de prøver å komme seg til sentralkontrollen. 1027 01:07:34,838 --> 01:07:35,997 Makarov, hold deg nær. 1028 01:07:36,047 --> 01:07:38,163 Fort! Klatre raskt! 1029 01:07:43,547 --> 01:07:44,747 Pass opp. 1030 01:07:53,880 --> 01:07:55,205 Mamma! 1031 01:07:55,838 --> 01:07:58,413 Mamma, jeg vil dra hjem! 1032 01:08:07,880 --> 01:08:08,872 Liu Peiqiang! 1033 01:08:08,922 --> 01:08:11,413 Bare én kabin til før A3-skjæringspunktet. 1034 01:08:11,463 --> 01:08:12,747 La oss hoppe. 1035 01:08:14,588 --> 01:08:16,330 Sentralkontrollen kommer opp. 1036 01:08:17,547 --> 01:08:19,163 Hopp! 1037 01:08:26,380 --> 01:08:27,872 Primærtrussel påvist. 1038 01:08:28,505 --> 01:08:30,372 Åpner dødelige mottiltak. 1039 01:08:37,255 --> 01:08:38,788 Grip fatt i meg! Makarov! 1040 01:08:39,338 --> 01:08:40,955 Makarov! 1041 01:08:53,047 --> 01:08:54,247 Liu. 1042 01:08:55,005 --> 01:08:56,913 Jeg tror på ordene dine. 1043 01:08:57,672 --> 01:08:59,413 Det kommer en dag 1044 01:09:00,213 --> 01:09:02,372 da is blir til vann. 1045 01:09:03,088 --> 01:09:05,705 Da skal vi ta barna våre 1046 01:09:06,463 --> 01:09:08,830 på laksefiske. 1047 01:09:09,880 --> 01:09:11,788 MOSS! Det er mord! 1048 01:09:26,463 --> 01:09:32,080 LÅST KUN AUTORISERT BRUKER. 1049 01:09:40,297 --> 01:09:43,622 Advarsel. Luftsluse N-03 er frakoblet. 1050 01:09:43,672 --> 01:09:46,830 Uautorisert inngang. 1051 01:10:01,755 --> 01:10:03,205 Oberstløytnant Liu Peiqiang. 1052 01:10:03,255 --> 01:10:04,163 Handlingene dine 1053 01:10:04,213 --> 01:10:06,663 bryter mot lov om Den vandrende jorden, 1054 01:10:07,172 --> 01:10:09,830 artikkel 5, seksjon 24. 1055 01:10:09,880 --> 01:10:12,163 Du er fratatt all autoritet. 1056 01:10:13,588 --> 01:10:14,955 Oberstløytnant Liu Peiqiang. 1057 01:10:15,005 --> 01:10:16,080 Handlingene dine 1058 01:10:16,130 --> 01:10:18,747 bryter mot lov om Den vandrende jorden, 1059 01:10:18,797 --> 01:10:21,413 artikkel 5, seksjon 24. 1060 01:10:21,797 --> 01:10:22,997 Du er fratatt... 1061 01:10:34,297 --> 01:10:35,580 MANUELL STYRING UGYLDIG 1062 01:10:40,880 --> 01:10:43,663 Romstasjonens handlinger er lovlige, 1063 01:10:43,963 --> 01:10:47,163 og fullt autorisert av DFV. 1064 01:10:49,797 --> 01:10:51,663 MOSS deserterte aldri. 1065 01:10:51,838 --> 01:10:54,830 Den utfører bare trofastautoriserte ordrer. 1066 01:10:54,880 --> 01:10:56,622 USA, RUSSLAND, KINA, UK, FRANKRIKE 1067 01:11:07,338 --> 01:11:11,413 MANILA K5 FORSYNINGSDEPOT, FILIPPINENE 1068 01:11:11,463 --> 01:11:13,372 Vi krysser snart terminatoren. 1069 01:11:13,422 --> 01:11:14,705 Etter den ligger 1070 01:11:15,713 --> 01:11:16,955 Jordens mørke side. 1071 01:11:26,047 --> 01:11:28,538 Redningsenhet JP041-02 1072 01:11:28,588 --> 01:11:30,747 har startet Osaka 03 jordmotor igjen. 1073 01:11:30,797 --> 01:11:32,538 Dette er redningsenhet CN189-03. 1074 01:11:32,588 --> 01:11:34,705 Kashgar 01 jordmotor har startet igjen. 1075 01:11:34,755 --> 01:11:36,913 Redningskompani RU212 rapporterer. 1076 01:11:36,963 --> 01:11:39,830 Sochi 01 jordmotor har startet igjen. 1077 01:11:39,880 --> 01:11:41,372 NO013-01 rapporterer. 1078 01:11:41,422 --> 01:11:43,330 Torino 02 jordmotor har startet igjen. 1079 01:11:43,380 --> 01:11:45,788 Redningsenhet HR011-08 rapporterer. 1080 01:11:45,838 --> 01:11:47,580 -Singapore 02 jordmotor-Nitti prosent 1081 01:11:47,630 --> 01:11:48,955 -har startet.-er reaktivert. 1082 01:11:49,005 --> 01:11:50,747 Bortsett fra Sulawesi-motorene. 1083 01:11:51,755 --> 01:11:53,747 Vi fyller opp på forsyningsdepotet. 1084 01:11:57,630 --> 01:11:58,497 Ok. 1085 01:11:58,547 --> 01:12:01,038 Fem minutter til påfylling. 1086 01:12:01,088 --> 01:12:04,247 SULAWESI A3 FORSYNINGSDEPOT, INDONESIA 1087 01:12:04,297 --> 01:12:06,080 Den var svær. 1088 01:12:06,130 --> 01:12:07,330 Er det en hval? 1089 01:12:08,838 --> 01:12:10,038 Kanskje. 1090 01:12:11,797 --> 01:12:13,538 Hvorfor er den her? 1091 01:12:14,172 --> 01:12:15,372 Den hadde svømt helt hit. 1092 01:12:15,422 --> 01:12:17,163 Den må ha vært på vei hjem. 1093 01:12:18,172 --> 01:12:19,413 På vei hjem? 1094 01:12:20,297 --> 01:12:21,747 Når oppdraget er fullført, 1095 01:12:21,797 --> 01:12:23,872 kan du gjenforenes med faren din. 1096 01:12:25,172 --> 01:12:26,163 Da jeg var barn, 1097 01:12:26,213 --> 01:12:27,622 fortalte noen meg at 1098 01:12:27,672 --> 01:12:29,663 han ville være en stjerne på himmelen. 1099 01:12:30,505 --> 01:12:32,788 Når jeg løftet hodet, ville jeg se ham. 1100 01:12:34,213 --> 01:12:36,788 Senere innså jeg at det bare var løgn. 1101 01:12:36,838 --> 01:12:38,038 I Beijing 1102 01:12:39,047 --> 01:12:40,705 er det umulig å se stjernene. 1103 01:12:42,588 --> 01:12:44,247 Faktisk, i hjertet mitt, 1104 01:12:46,088 --> 01:12:48,330 eksisterer ikke den stjernen lenger. 1105 01:12:49,880 --> 01:12:51,330 Bestefar ba meg 1106 01:12:51,380 --> 01:12:52,705 passe på søsteren min 1107 01:12:53,172 --> 01:12:54,622 og ta Duoduo med hjem. 1108 01:12:56,422 --> 01:12:57,705 Jeg skal 1109 01:12:58,588 --> 01:13:00,038 ta Duoduo med hjem. 1110 01:13:04,505 --> 01:13:06,080 Jordmotorer har startet igjen. 1111 01:13:07,130 --> 01:13:08,413 Det er en hel redning. 1112 01:13:08,463 --> 01:13:10,205 Andre enheter var før oss. 1113 01:13:16,713 --> 01:13:18,122 Har vi lykkes? 1114 01:13:18,172 --> 01:13:19,872 Det er de siste dreiemomentmotorene. 1115 01:13:19,922 --> 01:13:21,497 Alle har blitt startet igjen. 1116 01:13:26,547 --> 01:13:27,788 Vi klarte det. 1117 01:13:31,088 --> 01:13:32,705 Når avlesningene er normale, 1118 01:13:32,755 --> 01:13:34,747 kan vi alle dra hjem. 1119 01:13:35,963 --> 01:13:37,205 ROCHE-GRENSE 1120 01:13:37,255 --> 01:13:39,205 Avstanden til Jupiter minker stadig. 1121 01:13:44,380 --> 01:13:48,080 Bare 0,42 sekunder etteraktivering av Nødprotokoll nr. 3 1122 01:13:48,130 --> 01:13:50,830 hadde MOSS allerede dedusertalle mulige utfall. 1123 01:13:51,255 --> 01:13:53,080 DFV ble informert. 1124 01:13:53,130 --> 01:13:55,705 Men de valgte allikevelå utføre dette redningsoppdraget, 1125 01:13:55,755 --> 01:13:59,372 som var forutbestemt å være forgjeves. 1126 01:13:59,463 --> 01:14:03,663 Evakueringen av romstasjonen indikerteat redningsoppdraget var mislykket. 1127 01:14:07,922 --> 01:14:09,205 Om tre timer 1128 01:14:09,255 --> 01:14:12,622 vil Jorden bryte Jupiters Roche-grense 1129 01:14:12,672 --> 01:14:15,538 og begynne den uunngåeligeoppløsningsprosessen. 1130 01:14:15,838 --> 01:14:18,538 MOSS vil kringkaste globalt. 1131 01:14:18,588 --> 01:14:19,705 Femten. 1132 01:14:19,755 --> 01:14:20,955 Fjorten. 1133 01:14:21,172 --> 01:14:22,038 Tretten. 1134 01:14:22,088 --> 01:14:23,455 Tolv. 1135 01:14:23,505 --> 01:14:25,580 Den vandrende jorden-prosjektethar feilet. 1136 01:14:25,630 --> 01:14:29,247 Jord-navigasjonsprosjektetomdøpes til Helios-prosjektet. 1137 01:14:30,588 --> 01:14:31,997 KOMMUNIKASJON I SANNTID 1138 01:14:32,047 --> 01:14:34,330 Navigasjonsplattforminternasjonal romstasjon. 1139 01:14:34,380 --> 01:14:37,038 Overfører den siste kringkastingentil verden. 1140 01:14:37,963 --> 01:14:40,080 I løpet av de siste 36 timene 1141 01:14:40,130 --> 01:14:43,913 har menneskeheten opplevd den størstetrusselen mot overlevelse. 1142 01:14:45,088 --> 01:14:49,288 Over 1,5 millioner redningspersonerfra hele kloden kjempet og ofret seg. 1143 01:14:49,588 --> 01:14:51,830 På grunn av det har 71 %av fremdriftsmotorene 1144 01:14:51,880 --> 01:14:54,330 og 100 % av dreiemomentmotorene 1145 01:14:54,380 --> 01:14:56,163 blitt fullt reaktiverte. 1146 01:14:57,255 --> 01:14:58,747 Dessverre 1147 01:14:58,880 --> 01:15:00,622 har Jupiters gravitasjonskraft 1148 01:15:00,672 --> 01:15:03,455 overgått alle motorenes kombinerte kraft. 1149 01:15:03,505 --> 01:15:04,788 Jorden har gått glipp av 1150 01:15:04,838 --> 01:15:07,163 sin siste fluktsjanse. 1151 01:15:08,297 --> 01:15:10,163 For å bevare menneskelig sivilisasjon, 1152 01:15:10,213 --> 01:15:12,955 vil MOSS initiere Helios-prosjektet. 1153 01:15:13,005 --> 01:15:14,580 300 000 menneskeembryoer er lagret 1154 01:15:14,630 --> 01:15:17,038 på Navigasjonsplattforminternasjonal romstasjon, 1155 01:15:17,130 --> 01:15:19,622 sammen med 100 millioner frøfra basisavlinger, 1156 01:15:20,172 --> 01:15:23,705 DNA-kart for alle kjente dyrog arter på planeten 1157 01:15:23,755 --> 01:15:26,830 og digitale bibliotekover alle menneskelige sivilisasjoner. 1158 01:15:27,463 --> 01:15:31,997 Dette er for å sikre en vellykketfornyelse på den nye vertsplaneten. 1159 01:15:32,297 --> 01:15:33,872 Slutt å stjele! 1160 01:15:33,922 --> 01:15:36,538 Vi dør! 1161 01:15:36,588 --> 01:15:38,788 Dere er alle Jordens helter. 1162 01:15:38,838 --> 01:15:40,330 Vi vil huske 1163 01:15:40,380 --> 01:15:42,038 å ære dere. 1164 01:15:42,588 --> 01:15:43,913 Vi vil ta på oss 1165 01:15:43,963 --> 01:15:45,663 deres ambisjoner og 1166 01:15:45,713 --> 01:15:47,538 - føre de til vårt nye hjem - Faen, det... 1167 01:15:47,588 --> 01:15:49,955 - om 2 500 år. - Slipp den! Gi den til meg! 1168 01:15:50,005 --> 01:15:52,413 - Alt vil komme til en ende - Pappa. 1169 01:15:52,755 --> 01:15:53,872 i de siste syv dagene 1170 01:15:53,922 --> 01:15:55,788 - før kollisjon med Jupiter. - Mamma... 1171 01:15:56,088 --> 01:15:58,413 - La oss dra hjem. - Penger? 1172 01:15:58,463 --> 01:16:00,455 Klem foreldrene dine. 1173 01:16:00,755 --> 01:16:03,288 Kyss din elskede partner og dine barn. 1174 01:16:04,297 --> 01:16:05,913 Samle dere med familien 1175 01:16:05,963 --> 01:16:07,622 for et ordentlig farvel. 1176 01:16:07,880 --> 01:16:09,538 Lykke til. 1177 01:16:09,880 --> 01:16:11,080 Kringkasting over. 1178 01:16:11,130 --> 01:16:12,705 Farvel. 1179 01:16:14,047 --> 01:16:15,747 Hu Kou, jeg vil dra hjem. 1180 01:16:21,172 --> 01:16:24,080 Hvilke syv dager? 1181 01:16:25,380 --> 01:16:28,372 Atmosfæren vår vil tappes før det har gått en dag. 1182 01:16:28,422 --> 01:16:31,163 Alle vil dø av oksygenmangel. 1183 01:16:31,213 --> 01:16:34,372 Hvilke syv dager? 1184 01:16:34,672 --> 01:16:36,163 Medlemmer i CN171-11 1185 01:16:36,547 --> 01:16:38,788 redningsenhet, kom om bord. 1186 01:16:41,838 --> 01:16:43,163 Vær klar til evakuering. 1187 01:16:43,463 --> 01:16:45,622 Faen ta deg, pokkers Jupiter! 1188 01:16:45,672 --> 01:16:47,288 Faen ta deg! 1189 01:16:53,255 --> 01:16:55,288 Vennligst gjør deg klar, oberstløytnant. 1190 01:16:55,338 --> 01:16:58,872 MOSS vil assistere deg i å returneretil den ekstra dvaleenheten. 1191 01:17:04,880 --> 01:17:08,372 MOSS, jeg har autorisasjon for en nødkommunikasjon. 1192 01:17:08,588 --> 01:17:11,747 Kode 5711 6231 0501. 1193 01:17:13,213 --> 01:17:15,163 Få snakke med min sønn en siste gang. 1194 01:17:22,797 --> 01:17:24,455 Han er ikke i sitt tildelte område. 1195 01:17:24,505 --> 01:17:25,997 Kobling utilgjengelig. 1196 01:17:26,047 --> 01:17:27,788 Han Ziang er ikke ved transportøren. 1197 01:17:27,838 --> 01:17:29,038 Kobling utilgjengelig. 1198 01:17:29,088 --> 01:17:30,913 Wang Lei er ikke ved transportøren. 1199 01:17:30,963 --> 01:17:32,330 Kobling utilgjengelig. 1200 01:17:32,380 --> 01:17:34,663 Kontakten med transportør 373 gikk tapt. 1201 01:17:34,838 --> 01:17:37,080 Siste overføring var fra Shanghai-området. 1202 01:17:38,422 --> 01:17:41,330 Jeg husker ikke lengre ansiktet ditt, din drittsekk. 1203 01:17:42,797 --> 01:17:44,705 Jupiter er rett foran meg. 1204 01:17:45,922 --> 01:17:47,413 Når kommer du tilbake? 1205 01:17:48,797 --> 01:17:51,788 Fra dagen Den vandrende jorden-prosjektetble initiert, 1206 01:17:52,588 --> 01:17:54,247 var det ingen vei tilbake. 1207 01:18:03,755 --> 01:18:04,955 Se! 1208 01:18:05,005 --> 01:18:06,205 Det er Jupiter! 1209 01:18:06,463 --> 01:18:08,538 Den største planeten i solsystemet. 1210 01:18:08,588 --> 01:18:11,580 Pappa, det er et øye på Jupiter. 1211 01:18:11,630 --> 01:18:13,163 Det er ikke et øye. 1212 01:18:13,422 --> 01:18:15,497 Det er en enorm vindstorm på Jupiter. 1213 01:18:17,005 --> 01:18:18,247 Jupiter... 1214 01:18:18,547 --> 01:18:20,288 ...er som en enorm ballong, 1215 01:18:23,338 --> 01:18:24,747 sammensatt av 90 %... 1216 01:18:24,797 --> 01:18:26,038 Hydrogen! 1217 01:18:34,297 --> 01:18:35,163 Li Yiyi. 1218 01:18:35,213 --> 01:18:38,497 Er blandingen av Jupiter og Jordens atmosfærer brennbart? 1219 01:18:43,463 --> 01:18:46,497 Jupiter har tappet minst 30 milliarder liter oksygen innen nå. 1220 01:18:46,547 --> 01:18:49,038 Forbrenningssjokkbølgen vil være mer enn 1 000 Mach. 1221 01:18:49,088 --> 01:18:50,163 Det er nok kraft 1222 01:18:50,213 --> 01:18:51,622 til å skyve Jorden unna. 1223 01:18:51,672 --> 01:18:54,538 En blanding av hydrogen og oksygen kan tennes med en fyrstikk. 1224 01:18:54,588 --> 01:18:56,247 Nå trenger vi bare en fyrstikk. 1225 01:18:56,463 --> 01:18:58,038 Nei, avstanden mellom planetene 1226 01:18:58,088 --> 01:18:59,622 er over 70 000 km. 1227 01:18:59,672 --> 01:19:02,288 Selv en langdistanse-atomrakett kan ikke nå så langt! 1228 01:19:03,172 --> 01:19:04,372 Li Yiyi. 1229 01:19:04,880 --> 01:19:05,997 Hva med den fyrstikken? 1230 01:19:06,047 --> 01:19:07,330 Hvilken fyrstikk? 1231 01:19:14,172 --> 01:19:16,330 Jeg kan endre motorens operative system 1232 01:19:16,713 --> 01:19:18,330 for å sende strålen mye høyere! 1233 01:19:21,255 --> 01:19:24,122 Wang Lei, Jupiters forbrenningssjokkbølge 1234 01:19:24,172 --> 01:19:25,872 kan drive Jorden fra Jupiter. 1235 01:19:27,463 --> 01:19:28,788 Jeg lytter. 1236 01:19:29,213 --> 01:19:30,080 Ikke rop. 1237 01:19:30,130 --> 01:19:32,663 Kom igjen. La oss tenne på Jupiter! 1238 01:19:35,130 --> 01:19:36,913 Det er kamikaze. 1239 01:19:38,172 --> 01:19:40,872 Bedre enn å vente på å dø. 1240 01:19:41,380 --> 01:19:42,580 Vil noen gi seg? 1241 01:20:01,213 --> 01:20:04,080 Evakueringsprosedyren forHelios-prosjektet er initiert. 1242 01:20:18,797 --> 01:20:20,038 Alle redningsenheter... 1243 01:20:20,088 --> 01:20:22,247 Alle redningsenheter evakuerer. 1244 01:20:22,588 --> 01:20:25,538 Navigasjonsplattforminternasjonal romstasjon. Hører dere? 1245 01:20:26,463 --> 01:20:28,538 Navigasjonsplattform internasjonal romstasjon. 1246 01:20:28,588 --> 01:20:30,122 Vi har en ny plan. 1247 01:20:30,547 --> 01:20:31,747 Vennligst svar. 1248 01:20:31,963 --> 01:20:33,747 All kommunikasjon er skjermet. 1249 01:20:34,380 --> 01:20:35,455 Følg med, alle sammen. 1250 01:20:35,505 --> 01:20:36,663 Vi har bare 30 minutter. 1251 01:20:36,713 --> 01:20:38,288 Dette oppdraget har tre trinn. 1252 01:20:38,338 --> 01:20:39,997 Trinn én. Steng av motoren 1253 01:20:40,047 --> 01:20:41,413 for å få kontroll. 1254 01:20:42,797 --> 01:20:44,497 Det er syv dyser i en jordmotor. 1255 01:20:44,547 --> 01:20:47,580 Jeg stenger motoren midlertidig og sender all energi til én dyse 1256 01:20:47,630 --> 01:20:48,913 for å skape en plasmastråle 1257 01:20:48,963 --> 01:20:50,205 som vil nå høyt nok. 1258 01:20:50,880 --> 01:20:53,163 Husker noen det berømte Vårens 12 klanger? 1259 01:20:55,422 --> 01:20:57,038 Jeg skrev det programmet. 1260 01:20:57,088 --> 01:20:59,455 -Godt nyttår!-Godt nyttår! 1261 01:21:00,797 --> 01:21:02,330 - Du... - Kjedelig, jeg vet det. 1262 01:21:02,380 --> 01:21:04,122 Jeg skal overstyre systemet med det 1263 01:21:04,172 --> 01:21:05,497 slik at vi får kontroll. 1264 01:21:05,880 --> 01:21:07,413 Trinn to. Når vi overstyrer, 1265 01:21:07,463 --> 01:21:10,663 vil ikke automatisk opplåsing virke. Så den må låses opp manuelt. 1266 01:21:10,713 --> 01:21:15,080 Kaptein Wang, Antenne, Arransikt og Plaster. 1267 01:21:16,797 --> 01:21:18,122 - Jeg heter... - Samme det. 1268 01:21:18,880 --> 01:21:21,122 Den manuelle opplåsingen avhenger av dere. 1269 01:21:22,630 --> 01:21:25,913 Siste trinn, last lyskjernen inn i reaksjonskammeret, 1270 01:21:25,963 --> 01:21:27,330 antenn jordmotoren igjen. 1271 01:21:29,130 --> 01:21:30,538 PÅTENNINGSTID 1272 01:21:30,588 --> 01:21:33,288 Send plasmastrålen 70 000 km ut i rommet, tenn på Jupiter. 1273 01:21:33,338 --> 01:21:36,413 Forbrenningssjokkbølgen vil gå langs den atmosfæriske overføringen. 1274 01:21:36,463 --> 01:21:38,663 "Bang!" For å drive Jorden unna. Gi meg den. 1275 01:21:38,713 --> 01:21:42,080 Liu Qi, du skal kjøre lyskjernen til reaksjonskammeret. 1276 01:21:42,130 --> 01:21:43,747 Installasjonsprosedyren 1277 01:21:43,797 --> 01:21:45,288 er mer eller mindre automatisk. 1278 01:21:45,338 --> 01:21:47,705 Kinamann, dra med ham. 1279 01:21:47,755 --> 01:21:49,080 Hvorfor er jeg involvert? 1280 01:21:49,130 --> 01:21:50,455 Tuller du? 1281 01:21:50,505 --> 01:21:53,288 Å installere en lyskjerne krever minst 13 måneder opplæring. 1282 01:21:53,338 --> 01:21:54,913 Du kan gjerne ta hans plass. 1283 01:21:56,422 --> 01:21:57,705 Når oppdraget er utført, 1284 01:21:57,755 --> 01:21:59,872 drar alle umiddelbart til undergrunnsbyen. 1285 01:21:59,922 --> 01:22:02,580 Husk at det vil være en veldig, 1286 01:22:04,088 --> 01:22:05,413 veldig... 1287 01:22:06,505 --> 01:22:07,705 ...enorm bølge. 1288 01:22:09,005 --> 01:22:10,247 Vinn eller forsvinn. 1289 01:22:10,297 --> 01:22:11,830 Fordeling fullført. Spørsmål? 1290 01:22:12,338 --> 01:22:13,538 Jeg... 1291 01:22:13,838 --> 01:22:15,038 Utmerket. 1292 01:22:16,963 --> 01:22:18,163 Hei. 1293 01:22:20,172 --> 01:22:24,080 Der, det er kontrollsenteret. 1294 01:22:28,130 --> 01:22:29,580 FORSYNINGSSTASJON S-A3 SEKUNDÆRMOTOR S-A3 1295 01:22:29,630 --> 01:22:32,122 Til alle evakuerende redningsenheter. Vi trenger assistanse. 1296 01:22:32,172 --> 01:22:33,705 Vennligst demp farten og stopp. 1297 01:22:33,755 --> 01:22:36,288 Vi trenger deres støtte. Vennligst demp farten og stopp. 1298 01:22:36,338 --> 01:22:38,497 SULAWESI 03 DREIEMOMENTMOTOR, KOMMANDOSENTER 1299 01:22:45,255 --> 01:22:48,038 Ser ut som om vi er alene nå. 1300 01:22:51,880 --> 01:22:53,330 Å, mektige Newton. 1301 01:22:53,380 --> 01:22:55,330 Opplyste Einstein. 1302 01:22:55,505 --> 01:22:56,872 Hellige Hawking. 1303 01:22:56,922 --> 01:22:58,330 Og Amitabha Buddha. 1304 01:22:58,380 --> 01:23:00,080 Gang Zi vil velsigne oss. 1305 01:23:01,130 --> 01:23:02,872 Jeg lærte installeringsprosessen 1306 01:23:03,672 --> 01:23:05,122 under praksisperioden. 1307 01:23:06,213 --> 01:23:08,830 Ikke glem at broren din er et geni. 1308 01:23:24,880 --> 01:23:26,163 KONTROLLSENTER LÅST OPP 1309 01:23:44,422 --> 01:23:46,372 Vent. Vi utfører et nødoppdrag. 1310 01:23:46,422 --> 01:23:47,705 Vi trenger deres hjelp. 1311 01:23:48,588 --> 01:23:49,872 Faen! Er du blind? 1312 01:23:49,922 --> 01:23:51,288 Det er ingenting igjen! 1313 01:23:51,338 --> 01:23:53,163 - Vi må dra! - Hjelp oss! 1314 01:23:53,213 --> 01:23:55,247 Hva venter dere på? Kom an! 1315 01:23:58,380 --> 01:23:59,955 Her borte! 1316 01:24:00,713 --> 01:24:03,872 Kaptein Wang. Vi stoler på dere. 1317 01:24:03,922 --> 01:24:06,997 Ikke vær redd. Zhou, ta med Duoduo for å tilkalle forsterkninger. 1318 01:24:07,047 --> 01:24:08,247 Oppfattet. 1319 01:24:08,755 --> 01:24:11,247 Duoduo, la oss dra. 1320 01:24:36,255 --> 01:24:37,747 AKTIV OVERVÅKING 1321 01:24:40,088 --> 01:24:41,830 Jordmotoren er koblet fra. 1322 01:24:45,547 --> 01:24:47,997 Folkens! La oss gjøre det! 1323 01:24:49,338 --> 01:24:51,163 Den er helautomatisk! Hva ser du på? 1324 01:24:51,213 --> 01:24:53,080 Så tykk håndbok og automatisk? 1325 01:24:54,338 --> 01:24:55,872 Hva gjør du? 1326 01:24:56,380 --> 01:24:57,497 Skitt! 1327 01:24:57,547 --> 01:24:59,330 Jeg bør sette i gang. 1328 01:24:59,380 --> 01:25:00,997 Fargene på ledningskjernene er ikke tilfeldige. 1329 01:25:01,047 --> 01:25:04,205 Rød, hvit, blå, oransje. Alle i sekvens. Men alt er i grått. 1330 01:25:04,588 --> 01:25:07,288 Den er for transportørens sending. Den for kobling der. 1331 01:25:07,338 --> 01:25:08,913 Trykk for å snakke. 1332 01:25:08,963 --> 01:25:11,372 - Hva er der oppe? - Romstasjon. 1333 01:25:16,047 --> 01:25:17,247 Kom igjen. Neste. 1334 01:25:18,130 --> 01:25:20,622 Laster opp trojaneren Vårens 12 klanger. 1335 01:25:20,672 --> 01:25:21,705 LASTER OPP 1336 01:25:21,755 --> 01:25:23,247 LASTER PROGRAM 1337 01:25:25,672 --> 01:25:28,788 SULAWESI 03 DREIEMOMENTMOTOR, REAKSJONSKAMMER 1338 01:25:35,005 --> 01:25:36,413 EKSTERNT MILJØ 1339 01:25:45,672 --> 01:25:48,205 Vi er kinesisk redningsenhet CN171-11. 1340 01:25:48,255 --> 01:25:50,497 Nåværende posisjon, Sulawesi 03 dreiemomentmotor. 1341 01:25:50,547 --> 01:25:53,038 Utfører vårt siste redningsoppdrag. Ber om støtte. 1342 01:25:53,088 --> 01:25:55,288 - Hvorfor prøver de fortsatt? - Ber om støtte. 1343 01:25:55,338 --> 01:25:57,955 Det er bortkastet tid. Det nytter ikke. 1344 01:25:59,005 --> 01:26:01,830 Vi er redningsenhet CN171-11. 1345 01:26:01,880 --> 01:26:03,913 Vi har en ny plan. 1346 01:26:03,963 --> 01:26:05,622 Tilkaller forsterkninger! 1347 01:26:07,922 --> 01:26:10,122 Vi er redningsenhet CN171-11. 1348 01:26:10,172 --> 01:26:12,913 - Har lyst på miso-suppe. - Har det siste redningsoppdraget. 1349 01:26:12,963 --> 01:26:15,372 - Fint om det er en bolle ris. - Vi ber om støtte. 1350 01:26:17,755 --> 01:26:18,955 Ferdige med den siste. 1351 01:26:19,005 --> 01:26:20,288 Hva nå? 1352 01:26:20,338 --> 01:26:21,372 Et øyeblikk. 1353 01:26:21,422 --> 01:26:22,913 Den bør være helautomatisk. 1354 01:26:25,005 --> 01:26:26,622 Neste steg er manuelt arbeid. 1355 01:26:26,672 --> 01:26:29,413 Programmet han skrev mangler slagstiftprosedyren. 1356 01:26:33,838 --> 01:26:35,372 Du kalte denne... 1357 01:26:36,255 --> 01:26:37,580 ...en stift? 1358 01:26:39,797 --> 01:26:41,330 Ingen redningsenheter svarer. 1359 01:26:41,380 --> 01:26:42,788 Ingen svarer. 1360 01:27:09,172 --> 01:27:11,247 Hva er Feil 425? 1361 01:27:11,297 --> 01:27:12,872 Hva betyr det? 1362 01:27:12,922 --> 01:27:13,913 Li Yiyi! 1363 01:27:13,963 --> 01:27:15,872 Hvordan er den helautomatisk? 1364 01:27:15,922 --> 01:27:18,538 Ga jeg deg ikke håndboken til feil som dette? 1365 01:27:18,588 --> 01:27:22,205 - Hva er Feil 425? - Les den selv. 1366 01:27:26,338 --> 01:27:30,413 - Advarsel, Han Ziang opererer ulovlig... - Li Yiyi. Du er et uhell. 1367 01:27:32,297 --> 01:27:34,497 Tim. På med hjelmen! 1368 01:27:34,547 --> 01:27:36,872 - Vent et øyeblikk. - Glem det! 1369 01:27:50,505 --> 01:27:51,788 Hva nå? 1370 01:27:51,838 --> 01:27:55,038 Helautomatisk. Det står at den er helautomatisk. 1371 01:28:07,047 --> 01:28:09,372 Hvorfor står den fast her? 1372 01:28:10,380 --> 01:28:11,580 HOLD AVSTAND 1373 01:28:12,838 --> 01:28:15,122 Null hacking uten hardwarejustering! Flytt deg. 1374 01:28:15,172 --> 01:28:16,413 Hu Kou, hvor er du? 1375 01:28:16,463 --> 01:28:17,997 Jeg får ikke noe svar. 1376 01:28:18,047 --> 01:28:19,205 Det er nok plass bak. 1377 01:28:19,255 --> 01:28:20,913 Mer stilig kryssing foran deg! 1378 01:28:20,963 --> 01:28:22,705 Du har for mye tid. 1379 01:28:30,047 --> 01:28:31,580 Den pokkers døren står fast. 1380 01:28:32,630 --> 01:28:34,122 Her. 1381 01:28:45,713 --> 01:28:48,330 Hvordan kan du fikse detuten beredskapsdiagram? 1382 01:28:48,380 --> 01:28:49,538 Hold kjeft! Må fokusere! 1383 01:28:49,588 --> 01:28:51,830 Koblingene har ikke blitt rørt på et par tiår. 1384 01:28:51,880 --> 01:28:54,247 Én feil, og spillet er over. 1385 01:29:00,797 --> 01:29:03,622 SØNN, DET ER KALDT. IKKE GLEM STILLONGS. MAMMA 1386 01:29:20,255 --> 01:29:22,330 Li Yiyi, tenneren er klar. 1387 01:29:23,005 --> 01:29:25,080 Nei. Den viser installering ufullstendig. 1388 01:29:25,130 --> 01:29:26,705 Det er nok snart ferdig. 1389 01:29:32,588 --> 01:29:33,788 NØDUTGANG 1390 01:29:38,172 --> 01:29:39,538 Liu Qi! 1391 01:29:41,005 --> 01:29:42,538 Liu Qi! Er du gal? 1392 01:29:42,588 --> 01:29:43,997 Spar tullpratet ditt. 1393 01:29:44,297 --> 01:29:45,497 Gå ut og hjelp. 1394 01:29:45,672 --> 01:29:48,372 Advarsel. Temperaturregulator svikter. 1395 01:29:57,047 --> 01:29:58,122 Overbelastning. 1396 01:29:58,172 --> 01:30:00,872 Kun 30 % energi gjenstår. 1397 01:31:02,297 --> 01:31:03,913 Er dere begge ok? 1398 01:31:03,963 --> 01:31:05,038 Plaster. 1399 01:31:05,088 --> 01:31:06,872 Duoduo. Kan du røre deg? 1400 01:31:07,797 --> 01:31:10,663 Én, to, tre, vent litt. 1401 01:31:12,963 --> 01:31:14,413 Liu Qi. 1402 01:31:15,338 --> 01:31:17,538 Har du funnet problemet? 1403 01:31:18,088 --> 01:31:19,747 Den sitter fast inni. 1404 01:31:23,130 --> 01:31:24,330 Li Yiyi. 1405 01:31:24,630 --> 01:31:26,663 Dra videre. Dra! 1406 01:31:28,088 --> 01:31:29,288 Duoduo, forlat meg. 1407 01:31:29,797 --> 01:31:31,872 Skynd deg, evakuer til undergrunnsbyen. 1408 01:31:33,213 --> 01:31:34,372 Advarsel! Overoppheting! 1409 01:31:34,422 --> 01:31:36,580 Varmedrakten har lite strøm. 1410 01:31:37,213 --> 01:31:38,413 Overoppheting! 1411 01:31:38,713 --> 01:31:41,497 Liu Qi! Du blir klemt til døde! 1412 01:31:55,255 --> 01:31:56,830 Hjelp! 1413 01:31:58,338 --> 01:32:01,205 Kan noen hjelpe oss? 1414 01:32:02,172 --> 01:32:05,038 Kan noen hjelpe oss? 1415 01:32:21,755 --> 01:32:22,997 TILKOBLING 1416 01:32:24,338 --> 01:32:25,663 Oberstløytnant Liu Peiqiang. 1417 01:32:25,713 --> 01:32:28,455 Følg MOSS' instruksjoner, tilbake til ekstra dvaleenhet. 1418 01:32:28,505 --> 01:32:29,872 Onkel Liu Peiqiang. 1419 01:32:30,172 --> 01:32:31,497 Det er Han Duoduo. 1420 01:32:31,547 --> 01:32:33,538 Vi har fortsatt ett siste håp. 1421 01:32:33,672 --> 01:32:35,913 Duoduo. Er du ok? 1422 01:32:35,963 --> 01:32:37,163 Er Liu Qi der? 1423 01:32:37,380 --> 01:32:41,205 Alle er her. Vi er ved Sulawesi 03 dreiemomentmotor. 1424 01:32:42,172 --> 01:32:44,372 Vi skal tenne på Jupiterog drive Jorden unna. 1425 01:32:44,422 --> 01:32:45,788 Vi må ha forsterkninger. 1426 01:32:46,338 --> 01:32:49,372 Dessverre, for syv timer siden, 1427 01:32:49,422 --> 01:32:51,913 ble den planen foreslåttav de israelske forskerne. 1428 01:32:52,338 --> 01:32:53,955 Null sannsynlighet for suksess. 1429 01:32:54,255 --> 01:32:55,538 Ikke vær redd, Duoduo. 1430 01:32:55,963 --> 01:32:57,830 Jeg skal prøve å kontakte DFV. 1431 01:33:01,797 --> 01:33:04,955 - Detaljene for planen er lastet opp.-Synkronoversettelse på. 1432 01:33:06,380 --> 01:33:08,038 Dette er DFV, 1433 01:33:08,088 --> 01:33:10,247 gi oss din identitet umiddelbart 1434 01:33:10,547 --> 01:33:12,163 for å anerkjenne overføringen. 1435 01:33:15,297 --> 01:33:18,497 Forente verdensregjering, jeg er Lie Peiqiang, kinesisk astronaut. 1436 01:33:18,922 --> 01:33:20,330 Send en global ordre nå 1437 01:33:20,380 --> 01:33:23,497 om å sende redningsenheter til Sulawesi-området som forsterkning. 1438 01:33:24,505 --> 01:33:25,913 Oberstløytnant Peiqiang. 1439 01:33:26,213 --> 01:33:29,455 I disse siste øyeblikkenefør Jordens kollisjon med Jupiter, 1440 01:33:29,505 --> 01:33:33,247 er det å be personell om å utføreet oppdrag uten mulighet til suksess, 1441 01:33:33,297 --> 01:33:36,913 mens de gir opp mulighetentil å se sine kjære igjen, 1442 01:33:36,963 --> 01:33:37,997 en ordre 1443 01:33:38,047 --> 01:33:40,122 vi ikke kan gi. 1444 01:33:47,130 --> 01:33:48,330 I dag 1445 01:33:49,172 --> 01:33:50,955 er kinesisk nyttårs første dag. 1446 01:33:52,838 --> 01:33:54,580 Det skulle være en gjenforeningsdag. 1447 01:33:54,630 --> 01:33:57,247 HELIOS-PROSJEKTET FOR HELE MENNESKEHETEN 1448 01:33:57,297 --> 01:33:58,538 Som far 1449 01:33:58,588 --> 01:34:00,955 vil jeg ikke at det er den siste gjenforeningen. 1450 01:34:01,588 --> 01:34:03,038 Jeg nekter å gi etter. 1451 01:34:04,880 --> 01:34:06,872 Det er ingenting vi ikke kan tape. 1452 01:34:08,380 --> 01:34:09,955 For våre barns skyld 1453 01:34:11,630 --> 01:34:12,830 ber jeg dere. 1454 01:34:16,255 --> 01:34:17,663 Den forente verdensregjering 1455 01:34:17,713 --> 01:34:19,997 kan ikke godta forespørselen din. 1456 01:34:20,088 --> 01:34:21,330 Men 1457 01:34:21,380 --> 01:34:23,038 som privatperson 1458 01:34:23,463 --> 01:34:26,538 skal jeg koble redningsenhetentil kringkastingssystemet. 1459 01:34:27,463 --> 01:34:28,872 Og resten 1460 01:34:28,922 --> 01:34:31,538 vil være opp til viljen til hvert individ. 1461 01:34:32,922 --> 01:34:35,997 Jeg forstår ikke, hvorfor skulle dette skje oss? 1462 01:34:36,297 --> 01:34:39,663 Vi har ikke håp om å leve. Vi har ikke håp om å overleve. 1463 01:34:39,713 --> 01:34:41,080 - Jeg vil ikke bli. - Herregud. 1464 01:34:41,130 --> 01:34:44,538 - Vær så snill, hjelp oss. - Hallo, folk fra alle redningsenheter. 1465 01:34:45,463 --> 01:34:47,247 Jeg heter Han Duoduo. 1466 01:34:47,713 --> 01:34:49,872 Jeg er ungdomsskoleelev. 1467 01:34:51,338 --> 01:34:55,455 Redningsenheten vår utfører vårt siste oppdrag. 1468 01:34:56,880 --> 01:34:58,580 Akkurat nå er jeg vettskremt. 1469 01:34:59,088 --> 01:35:01,372 Bena mine skjelver. 1470 01:35:02,172 --> 01:35:04,705 Alle gjør det de kan, 1471 01:35:05,422 --> 01:35:07,663 men det er ingenting jeg kan hjelpe med! 1472 01:35:08,755 --> 01:35:10,663 I går spurte læreren min oss: 1473 01:35:10,713 --> 01:35:12,663 "Hva er håp?" 1474 01:35:13,213 --> 01:35:14,788 Tidligere 1475 01:35:15,047 --> 01:35:18,038 trodde jeg aldri på håp. 1476 01:35:18,880 --> 01:35:20,913 Men nå gjør jeg det. 1477 01:35:21,213 --> 01:35:23,872 Jeg tror at for vår tid 1478 01:35:24,338 --> 01:35:27,955 er håp like dyrebart som en diamant. 1479 01:35:28,880 --> 01:35:30,163 Håp. 1480 01:35:30,588 --> 01:35:34,205 Håp er veien som vil lede oss hjem. 1481 01:35:35,088 --> 01:35:37,580 Kom tilbake og kjemp sammen! 1482 01:35:37,880 --> 01:35:40,622 Tenn på Jupiter! Redd planeten vår! 1483 01:35:42,172 --> 01:35:45,163 Vi er ved Sulawesi 03 dreiemomentmotor. 1484 01:35:45,672 --> 01:35:47,705 Under kaptein Wang Leis kommando. 1485 01:35:48,588 --> 01:35:51,455 Kinesisk redningsenhet CN171-11. 1486 01:35:51,630 --> 01:35:52,872 Han Duoduo. 1487 01:35:53,172 --> 01:35:54,538 Sending slutt. 1488 01:35:55,672 --> 01:35:57,747 Den globale sendingen er over. 1489 01:36:00,755 --> 01:36:03,288 Jeg vil dra hjem... 1490 01:36:05,297 --> 01:36:06,955 ...for å se moren min. 1491 01:36:07,588 --> 01:36:09,497 Når Jorden er ødelagt, 1492 01:36:10,005 --> 01:36:12,705 vil det ikke være noen igjen å se! 1493 01:36:13,588 --> 01:36:14,788 Vi vender tilbake! 1494 01:36:19,130 --> 01:36:21,372 - La oss dra! - La oss dra! 1495 01:36:21,422 --> 01:36:23,997 Det er usannsynlig at vi kommer hjem innen syv dager. 1496 01:36:24,047 --> 01:36:26,955 Hvorfor returnerer vi da? 1497 01:36:52,963 --> 01:36:54,038 Koordinater funnet. 1498 01:36:54,088 --> 01:36:56,830 Kommunikasjonsfrekvenskanal 055 0311. 1499 01:36:56,963 --> 01:36:59,247 Kobler til det sekundære kommunikasjonsnettverket. 1500 01:36:59,297 --> 01:37:00,455 Dekker hele frekvensen. 1501 01:37:00,505 --> 01:37:02,122 Deler plan for motoroverstyring. 1502 01:37:02,172 --> 01:37:04,163 Alle redningsenheter, juster planlagt 1503 01:37:04,297 --> 01:37:06,413 retning på 14 motorer til Jupiters topp. 1504 01:37:20,338 --> 01:37:21,622 Tim! 1505 01:37:23,547 --> 01:37:25,747 Dra raskere! 1506 01:37:25,797 --> 01:37:26,997 Jeg drar! 1507 01:37:28,338 --> 01:37:29,747 Jeg kan ikke dra den! 1508 01:37:29,797 --> 01:37:32,038 - Dra meg ut! - Det er for tungt! 1509 01:37:32,088 --> 01:37:34,705 Tim! 1510 01:37:35,422 --> 01:37:37,913 Faen ta denne dritten. 1511 01:37:39,130 --> 01:37:41,122 Ingen faens sjanse! 1512 01:37:41,172 --> 01:37:43,163 Dra raskere! 1513 01:37:44,755 --> 01:37:46,830 Nei! 1514 01:37:50,130 --> 01:37:51,497 Liu Qi! Dra meg opp! 1515 01:37:51,547 --> 01:37:53,163 Jeg vil ikke dø! 1516 01:37:53,213 --> 01:37:55,205 LYSKJERNE LASTET AV LYSKLEMME KLAR 1517 01:37:55,255 --> 01:37:56,163 Lao He! 1518 01:37:56,213 --> 01:37:57,538 Reaksjonskammeret er klart! 1519 01:37:57,588 --> 01:37:59,080 Er du ferdig eller ikke? 1520 01:38:04,380 --> 01:38:07,788 Liv og død er normalt. 1521 01:38:11,838 --> 01:38:14,580 LYSKLEMME KLAR PROGRAM LASTET 1522 01:38:17,880 --> 01:38:18,747 Lao He! 1523 01:38:18,797 --> 01:38:20,122 Du klarte det! 1524 01:38:30,922 --> 01:38:32,122 Lao He? 1525 01:38:57,047 --> 01:38:58,830 Liu Qi! Tim! Kom dere ut nå! 1526 01:39:07,922 --> 01:39:09,288 Liu Qi! Opp med farten! 1527 01:39:10,547 --> 01:39:12,788 Kaptein Wang, motoren er klar for å tennes. 1528 01:39:12,838 --> 01:39:15,247 Vi har bare 15 minutter igjen! 1529 01:39:18,338 --> 01:39:20,705 Japansk redningsenhet CPL Sato Ryuichi, her! 1530 01:39:20,755 --> 01:39:22,622 Russisk redningsenhet PFC Ivan, her! 1531 01:39:22,672 --> 01:39:25,622 Sersjant Branden fra kanadisk redningsenhet, her! 1532 01:39:29,838 --> 01:39:32,997 Kinesisk redningsenhet, korporal Li Jike, her! 1533 01:39:34,672 --> 01:39:35,997 Skynd dere! 1534 01:39:36,047 --> 01:39:37,997 Alle sammen, hør min kommando! 1535 01:39:38,713 --> 01:39:42,955 Én, to, skyv! 1536 01:39:46,088 --> 01:39:51,455 Én, to, skyv! 1537 01:40:05,380 --> 01:40:06,663 ALLE ENHETER PÅ PLASS 1538 01:40:06,713 --> 01:40:08,080 Kaptein Wang, 1539 01:40:08,130 --> 01:40:09,330 hold den der! 1540 01:40:09,963 --> 01:40:12,455 Liu Qi! Klar for tenning! Kom deg ut! 1541 01:40:17,213 --> 01:40:19,163 Døren! Åpne den for meg! 1542 01:40:19,213 --> 01:40:20,247 Åpne den! 1543 01:40:20,297 --> 01:40:21,622 Hold kjeft! 1544 01:40:21,672 --> 01:40:23,663 Hold kjeft og skynd deg! 1545 01:40:28,880 --> 01:40:30,830 Skynd deg! 1546 01:40:30,880 --> 01:40:34,038 Mamma, jeg vil dra hjem! 1547 01:40:42,588 --> 01:40:44,330 Li Yiyi! 1548 01:40:44,672 --> 01:40:46,955 - Tenn den! - Kommer! 1549 01:41:04,047 --> 01:41:06,288 KALKULERER AVSTAND TIL EKSPLOSJONSOMRÅDE 1550 01:41:17,463 --> 01:41:18,788 Åtte tusen kilometer. 1551 01:41:19,880 --> 01:41:21,163 Syv tusen kilometer. 1552 01:41:23,713 --> 01:41:24,955 Enda 6 000 kilometer. 1553 01:41:25,005 --> 01:41:26,830 Når eksplosiv rekkevidde! 1554 01:41:39,338 --> 01:41:40,580 Maksimal høyde oppnådd. 1555 01:41:41,297 --> 01:41:43,872 Fortsatt 5 000 kilometer igjen. 1556 01:41:45,463 --> 01:41:47,705 Hva? Li Yiyi! 1557 01:41:47,922 --> 01:41:49,330 Finn på noe! 1558 01:41:52,047 --> 01:41:54,705 Sulawesi 03 motor. 1559 01:41:54,755 --> 01:41:56,413 Singapore 01 motor. 1560 01:41:56,463 --> 01:41:57,997 Jakarta 04 motor. 1561 01:41:58,047 --> 01:42:00,997 Alle tre plasmastråler mislyktesi å nå eksplosiv rekkevidde. 1562 01:42:02,672 --> 01:42:04,497 Alle sammen! Hold ut! 1563 01:42:04,547 --> 01:42:07,080 Vi kan ikke vente lenger. 1564 01:42:12,672 --> 01:42:14,955 BRENSEL: 300 014,9 TONN EFFEKTIVITET: 98,62 % 1565 01:42:22,047 --> 01:42:23,288 Det finnes en annen måte. 1566 01:42:23,338 --> 01:42:25,122 Liu Qi! Wang Lei! Vi har en sjanse! 1567 01:42:25,172 --> 01:42:26,372 Hold ut! 1568 01:42:26,630 --> 01:42:27,872 DFV. 1569 01:42:27,963 --> 01:42:30,163 Navigasjonsplattformen har 300 000 tonn brensel. 1570 01:42:30,213 --> 01:42:32,413 Ber om å dykke inn i plasmastrålen. 1571 01:42:32,463 --> 01:42:33,997 Oberstløytnant Liu Peiqiang. 1572 01:42:34,047 --> 01:42:38,038 Målet til Den vandrende jorden-prosjekteter å maksimalisere overlevelse. 1573 01:42:38,088 --> 01:42:40,872 Helios-prosjektet sikrerfortsatt menneskelig sivilisasjon. 1574 01:42:40,922 --> 01:42:43,538 - Vi trenger tid til å diskutere. - Vi har ikke mer tid! 1575 01:42:44,213 --> 01:42:45,747 En sivilisasjon uten liv 1576 01:42:46,172 --> 01:42:47,288 er meningsløs. 1577 01:42:47,338 --> 01:42:49,913 KOMMUNIKASJONSFEIL PROGRAM AVSLUTTET 1578 01:42:52,838 --> 01:42:54,997 Som operativt system for Helios-prosjektet 1579 01:42:55,047 --> 01:42:57,163 vil ikke MOSS tillatenoen form for handling 1580 01:42:57,213 --> 01:42:59,622 for å ofre Navigasjonsplattformen. 1581 01:43:10,130 --> 01:43:11,747 BRANNSLOKKINGSSYSTEM FRAKOBLES 1582 01:43:16,172 --> 01:43:19,872 Vet du hvorfor alkohol ikke var tillatt i rommet under Gagarins tid? 1583 01:43:23,505 --> 01:43:24,705 Godt nyttår! 1584 01:43:38,547 --> 01:43:41,622 Datafeil. Kjernenode utilgjengelig. 1585 01:43:42,588 --> 01:43:45,288 Datafeil. Kjernenode utilgjengelig. 1586 01:43:48,213 --> 01:43:50,163 MANUELL KONTROLLOVERSTYRING 1587 01:43:58,005 --> 01:44:00,455 Det er urimelig 1588 01:44:00,505 --> 01:44:03,038 å forvente at menneskerskal være rimelige. 1589 01:44:36,338 --> 01:44:37,538 Drar hjem. 1590 01:44:48,630 --> 01:44:51,038 Gjenoppta kobling med DFV. 1591 01:44:51,338 --> 01:44:53,247 Oberstløytnant Liu Peiqiang. 1592 01:44:53,297 --> 01:44:55,372 Dette er Den forente verdensregjeringen. 1593 01:44:55,463 --> 01:44:57,997 Vi har bestemt oss for å velge håp. 1594 01:44:58,963 --> 01:45:00,413 Uansett utfallet 1595 01:45:00,463 --> 01:45:02,122 for menneskehetens historie. 1596 01:45:02,172 --> 01:45:04,455 Vi vil respektfullt akseptere det. 1597 01:45:04,963 --> 01:45:06,747 Alt hell til deg. 1598 01:45:06,838 --> 01:45:08,872 Alt hell til Jorden. 1599 01:45:09,963 --> 01:45:11,163 Jorden... 1600 01:45:12,672 --> 01:45:13,872 ...vil overleve. 1601 01:45:16,255 --> 01:45:19,330 Løsriv dvaleenhetene. Gjør klar for sammenstøt! 1602 01:45:21,338 --> 01:45:23,622 Starter evakueringsprosedyrefor dvaleenheter. 1603 01:45:24,047 --> 01:45:27,163 Den forente verdensregjering, informer alt personell på overflaten 1604 01:45:27,213 --> 01:45:28,788 om å søke nødly. 1605 01:45:40,630 --> 01:45:41,872 Frem tre. 1606 01:45:49,380 --> 01:45:51,497 Kinesisk redningsenhet CN171-11. 1607 01:45:51,963 --> 01:45:53,163 Dette er romstasjonen. 1608 01:45:53,380 --> 01:45:54,663 Jeg er Liu Peiqiang. 1609 01:45:55,213 --> 01:45:57,247 Romstasjonen har 300 000 tonn brensel. 1610 01:45:57,463 --> 01:45:59,538 Eksplosjonsradiusen vil væreover 5 000 km. 1611 01:45:59,588 --> 01:46:00,747 Å tenne på romstasjonen 1612 01:46:00,797 --> 01:46:02,413 vil tenne på Jupiter. 1613 01:46:03,380 --> 01:46:05,372 Liu Peiqiang! Hva gjør du? 1614 01:46:05,547 --> 01:46:06,705 Wang Lei! 1615 01:46:06,755 --> 01:46:07,955 Løsriv nå! 1616 01:46:08,297 --> 01:46:09,372 Kaptein Wang Lei, 1617 01:46:09,422 --> 01:46:10,330 ikke gi slipp. 1618 01:46:10,380 --> 01:46:11,872 Hold kjeft, Liu Peiqiang! 1619 01:46:11,922 --> 01:46:13,205 - Det er en ordre! - Mottatt. 1620 01:46:13,255 --> 01:46:14,747 Wang Lei! Din drittsekk! 1621 01:46:14,797 --> 01:46:15,997 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1622 01:46:16,047 --> 01:46:17,913 Koble fra jordmotor! 1623 01:46:17,963 --> 01:46:20,122 - Liu Qi. - Hold kjeft! 1624 01:46:20,172 --> 01:46:21,372 Sønn! 1625 01:46:22,338 --> 01:46:23,580 Hold kjeft. 1626 01:46:24,172 --> 01:46:25,372 Min sønn. 1627 01:46:28,588 --> 01:46:29,788 Jeg beklager. 1628 01:46:30,797 --> 01:46:32,455 Pappa skal på oppdrag igjen. 1629 01:46:34,172 --> 01:46:35,705 Det viktigste oppdraget 1630 01:46:36,130 --> 01:46:37,330 i livet mitt. 1631 01:46:40,213 --> 01:46:41,788 Du sa at 1632 01:46:42,380 --> 01:46:44,705 når jeg kan se Jupiter, 1633 01:46:45,130 --> 01:46:46,663 ville du være tilbake. 1634 01:46:47,755 --> 01:46:49,288 Du løy. 1635 01:46:54,838 --> 01:46:56,913 Da jeg dro, var du fire år gammel. 1636 01:46:59,713 --> 01:47:00,913 Og nå 1637 01:47:01,922 --> 01:47:03,372 er du en voksen mann. 1638 01:47:06,838 --> 01:47:08,705 Jeg pleide å fortelle deg at 1639 01:47:11,130 --> 01:47:12,913 jeg ville være i himmelen. 1640 01:47:15,255 --> 01:47:17,080 Bare løft hodet ditt 1641 01:47:19,297 --> 01:47:21,163 og du kunne se meg. 1642 01:47:37,422 --> 01:47:38,830 Denne gangen 1643 01:47:41,172 --> 01:47:42,747 lover jeg at du vil se meg. 1644 01:47:47,338 --> 01:47:48,538 Kom igjen. 1645 01:47:51,297 --> 01:47:52,497 Sønn. 1646 01:47:54,130 --> 01:47:55,330 Tre. 1647 01:47:57,547 --> 01:47:58,747 To. 1648 01:48:01,255 --> 01:48:02,455 Én. 1649 01:48:29,213 --> 01:48:30,455 Pappa. 1650 01:48:54,922 --> 01:48:56,122 Jupiter. 1651 01:48:56,338 --> 01:48:58,330 Jupiter er påtent. 1652 01:49:05,630 --> 01:49:08,163 Sjokkbølgen når Jorden om 7 minutter, 13 sekunder! 1653 01:49:08,213 --> 01:49:10,205 Dette avgjør Jorden overlevelse! 1654 01:49:10,255 --> 01:49:11,247 Hu Kou. 1655 01:49:11,297 --> 01:49:13,413 Evakuer alle til undergrunnsbyen! 1656 01:49:13,463 --> 01:49:14,663 Hvor er du, Hu Kou? 1657 01:49:14,713 --> 01:49:15,997 Liu Qi! 1658 01:49:16,630 --> 01:49:18,622 Liu Qi! Kom tilbake! 1659 01:49:19,047 --> 01:49:20,247 Duoduo trenger deg! 1660 01:49:33,755 --> 01:49:35,122 Denne veien. Fort. 1661 01:49:37,963 --> 01:49:40,288 Skynd dere. Kom dere inn! 1662 01:49:40,338 --> 01:49:41,788 Li Yiyi. Skynd deg! 1663 01:49:41,838 --> 01:49:44,663 Skynd deg tilbake, Hu Kou! Jeg venter ved ekstraheisen. 1664 01:49:48,422 --> 01:49:49,997 Zhou Qian blødde for mye. 1665 01:49:50,047 --> 01:49:52,788 Evakuer! Jeg drar til ekstraheisen etter de andre! 1666 01:49:53,422 --> 01:49:54,663 Fem minutter igjen! 1667 01:49:55,088 --> 01:49:57,080 Ned nå! Dette er en ordre! 1668 01:49:57,172 --> 01:49:58,413 Oppfattet! 1669 01:50:00,130 --> 01:50:01,330 KLAR TIL Å GÅ NED 1670 01:50:07,297 --> 01:50:08,788 Duoduo! Se opp! 1671 01:50:10,255 --> 01:50:12,997 - Sjef! - Sjef! 1672 01:50:15,255 --> 01:50:16,580 Duoduo! 1673 01:50:17,630 --> 01:50:18,997 Hun er her! 1674 01:50:22,672 --> 01:50:25,622 - Duoduo. - Få Duoduo ut herfra! 1675 01:50:25,672 --> 01:50:27,330 Jeg kan ikke holde fast lenger. 1676 01:50:32,713 --> 01:50:34,122 Ekstraheisen kollapset. 1677 01:50:34,172 --> 01:50:37,455 Li Yiyi, har du noen annen vei? 1678 01:50:39,588 --> 01:50:41,080 Wang Lei. 1679 01:50:41,213 --> 01:50:42,580 Li Yiyi! 1680 01:50:42,755 --> 01:50:44,497 Skynd deg å finne på noe! 1681 01:50:46,130 --> 01:50:48,663 Jordmotor! Vi kan gjemme oss under jordmotoren! 1682 01:50:48,713 --> 01:50:51,997 Hvis trykket fra jordmotorenkan motvirke kraften fra sjokkbølgen, 1683 01:50:52,047 --> 01:50:53,247 er det ennå håp for dere! 1684 01:50:53,297 --> 01:50:54,497 Liu Qi! 1685 01:50:54,755 --> 01:50:56,372 Jeg kommer meg ikke ut. 1686 01:50:56,672 --> 01:50:58,330 Dra nå! 1687 01:50:58,380 --> 01:50:59,747 Liu Qi! 1688 01:51:00,630 --> 01:51:01,830 Dra! 1689 01:51:02,130 --> 01:51:03,330 Skynd deg! 1690 01:51:17,297 --> 01:51:21,288 Medlemmer i redningsenhet CN171-11. 1691 01:51:21,338 --> 01:51:22,872 Hør etter. 1692 01:51:24,797 --> 01:51:25,997 Dette er 1693 01:51:26,380 --> 01:51:27,830 en ordre. 1694 01:51:30,588 --> 01:51:31,955 Lev videre. 1695 01:51:32,422 --> 01:51:34,538 HJERTERYTME 1696 01:52:01,838 --> 01:52:03,288 Sjef! 1697 01:52:03,588 --> 01:52:05,788 TIDSPUNKT FOR SJOKKBØLGESAMMENSTØT 1698 01:52:52,338 --> 01:52:54,622 Liu Qi! Duoduo! 1699 01:53:34,088 --> 01:53:35,163 Transportøren. 1700 01:53:35,213 --> 01:53:37,788 Transportøren styrter ned! 1701 01:54:11,880 --> 01:54:14,830 ROCHE-GRENSE 0,31 1702 01:54:14,880 --> 01:54:17,247 ROCHE-GRENSE 0,33 1703 01:54:19,922 --> 01:54:21,372 Vi 1704 01:54:22,088 --> 01:54:23,455 klarte det endelig! 1705 01:54:28,963 --> 01:54:31,205 Advarsel. Lav temperatur. 1706 01:54:31,505 --> 01:54:34,330 Advarsel. Sjekk forsegling på hjelm. 1707 01:54:34,838 --> 01:54:37,163 Advarsel. Lav temperatur. 1708 01:54:37,463 --> 01:54:40,122 Advarsel. Sjekk forsegling på hjelm. 1709 01:54:40,172 --> 01:54:41,788 Liu Qi. 1710 01:54:41,838 --> 01:54:43,247 Hjelp. 1711 01:54:43,588 --> 01:54:44,705 Tim! Kom deg ned hit! 1712 01:54:44,755 --> 01:54:45,705 Straks! 1713 01:54:45,755 --> 01:54:47,288 - Hjelp oss! - Straks! 1714 01:55:35,588 --> 01:55:36,913 Jorden... 1715 01:55:38,255 --> 01:55:39,580 ...overlevde. 1716 01:55:47,297 --> 01:55:48,413 Solen 1717 01:55:48,463 --> 01:55:50,288 er ved Orions arm i Melkeveien. 1718 01:55:50,338 --> 01:55:51,205 3 ÅR SENERE 1719 01:55:51,255 --> 01:55:54,788 Massen dens er 99,68 % av solsystemet. 1720 01:55:54,838 --> 01:55:55,830 NR.3 UNDERGRUNDSBY 1721 01:55:55,880 --> 01:55:58,247 Kjernen i Solen var raskt i ferd medå degenerere 1722 01:55:58,297 --> 01:55:59,830 - og utvide seg. - Gå og se der! 1723 01:55:59,880 --> 01:56:01,788 - Hvem? - Jorden ville bli oppslukt. 1724 01:56:02,713 --> 01:56:06,705 For å overleve begynte menneskehetenet enormt prosjekt 1725 01:56:06,755 --> 01:56:08,247 for å flytte hele planeten 1726 01:56:08,297 --> 01:56:11,288 til et nytt hjem, plassert 4,2 lysår borte. 1727 01:56:11,755 --> 01:56:13,747 Jeg savner dere alle så! 1728 01:56:14,922 --> 01:56:15,830 - Hei, Qi! - Hei. 1729 01:56:15,880 --> 01:56:18,788 - Vi vil ha sollyset tilbake! - Prosjektet er delt i fem faser. 1730 01:56:18,838 --> 01:56:20,913 Fase én. Menneskeheten vilvie alle ressurser 1731 01:56:20,963 --> 01:56:25,038 til å konstruere 10 000 raketter tilJordens fremdrift, kalt jordmotorer. 1732 01:56:25,088 --> 01:56:28,080 Sammen med 10 000 undergrunnsbyerfor å beskytte menneskeliv. 1733 01:56:28,130 --> 01:56:30,163 - Hvor løper du hen? - Gjorde ikke... 1734 01:56:31,755 --> 01:56:33,038 Stans der! 1735 01:56:33,463 --> 01:56:38,163 Fase to. Aktivering av dreiemomentmotorenesom ligger langs ekvator, 1736 01:56:38,213 --> 01:56:40,205 for å stoppe Jordens rotasjon. 1737 01:56:40,255 --> 01:56:41,455 En ikke-roterende Jord 1738 01:56:41,505 --> 01:56:43,997 vil skape kjempe-tsunamiersom sveiper over planeten. 1739 01:56:44,047 --> 01:56:46,622 Og utsletter halveden globale befolkningen. 1740 01:56:50,463 --> 01:56:51,872 Jeg er klar til å dra! 1741 01:56:51,922 --> 01:56:53,205 Om det ikke er ulykker 1742 01:56:54,922 --> 01:56:56,455 - Fase tre. Jorden - på tre timer... 1743 01:56:56,505 --> 01:57:00,705 vil bruke Solens og Jupitersgravitasjonskraft for akselerasjon. 1744 01:57:00,880 --> 01:57:02,080 Og legge ut på 1745 01:57:02,172 --> 01:57:03,080 en vandringsreise. 1746 01:57:03,130 --> 01:57:04,413 Blir søsteren din med? 1747 01:57:05,505 --> 01:57:06,705 Faen ta deg! 1748 01:57:08,213 --> 01:57:09,413 Etter alle de årene, 1749 01:57:10,088 --> 01:57:11,413 fortsatt samme setning? 1750 01:57:13,338 --> 01:57:14,538 Fase fire. 1751 01:57:14,797 --> 01:57:18,747 Når Jorden forlater solsystemet, vil jordmotorene skru på full kraft 1752 01:57:19,005 --> 01:57:22,872 og bruke 500 år på å akselereretil 0,5 % av lysets hastighet. 1753 01:57:22,963 --> 01:57:24,747 Og så gli i 1 300 år. 1754 01:57:25,463 --> 01:57:28,372 Etter det vil jordmotorenesretning reverseres 1755 01:57:28,463 --> 01:57:29,913 og bruke nye 700 år 1756 01:57:29,963 --> 01:57:31,205 på å bremse. 1757 01:57:36,088 --> 01:57:36,955 Liu Hu Kou! 1758 01:57:37,005 --> 01:57:38,372 Hvor har du vært? 1759 01:57:38,963 --> 01:57:40,455 Hvorfor er Li Yiyi også her? 1760 01:57:41,213 --> 01:57:42,413 Fase fem. 1761 01:57:42,463 --> 01:57:44,455 Jorden ankrer ved stjernesystemet. 1762 01:57:44,547 --> 01:57:46,038 Ankommer vårt nye hjem. 1763 01:57:46,172 --> 01:57:48,788 Og blir en ny planeti det stjernesystemet. 1764 01:57:48,838 --> 01:57:52,830 Ikke våg å kalle meg Hu Kou. Hvor er manerene dine? 1765 01:57:54,172 --> 01:57:55,372 Kall meg "bror". 1766 01:57:55,588 --> 01:57:56,788 Liu Qi. 1767 01:57:57,005 --> 01:57:58,913 Juniorsjåfør. 1768 01:57:59,130 --> 01:58:02,330 Beijing nr. 3 transportørdivisjonminner deg på. 1769 01:58:02,547 --> 01:58:04,663 Det er utallige ruter. 1770 01:58:04,797 --> 01:58:06,955 Sikkerhet kommer først. 1771 01:58:07,338 --> 01:58:09,122 Med uregulert kjøring 1772 01:58:09,213 --> 01:58:11,622 kan dine kjære ende opp i gråt. 1773 01:58:15,422 --> 01:58:16,497 Kjøreregler brutt. 1774 01:58:16,547 --> 01:58:18,705 -Trekk tre poeng.-Kan du kjøre? Liu Hu Kou! 1775 01:58:19,047 --> 01:58:22,080 Li Yiyi! Du distraherer sikten minmed den posen! 1776 01:58:22,172 --> 01:58:23,580 Min feil? 1777 01:58:25,588 --> 01:58:28,705 Hvordan blokkerer jeg sikten dinnår jeg sitter bak deg? 1778 01:58:28,963 --> 01:58:31,247 Dette prosjektet vil varei 100 generasjoner. 1779 01:58:31,297 --> 01:58:33,705 - Forsiktig, det er noen der.-Skitt, hva foregår? 1780 01:58:33,755 --> 01:58:37,122 Vi er ikke sikre på hvaden nye Solen 4,2 lysår unna 1781 01:58:37,172 --> 01:58:38,705 vil bringe til hjemmet vårt. 1782 01:58:39,005 --> 01:58:42,330 Men fra denne dagenvil menneskehetens mot og utholdenhet 1783 01:58:42,380 --> 01:58:44,413 være etset inn i stjernene. 1784 01:58:45,130 --> 01:58:47,455 Denne lange reisen av håp med fortvilelse 1785 01:58:47,588 --> 01:58:50,413 vil vare 2 500 år gjennom kosmos. 1786 01:58:50,880 --> 01:58:52,080 Også kjent som 1787 01:58:52,213 --> 01:58:53,997 Den vandrende jorden-prosjektet. 1788 02:00:20,755 --> 02:00:23,788 BASERT PÅ ROMANEN AV LIU CIXIN 1789 02:05:08,672 --> 02:05:11,122 Tekst: Trude Johansson-Orange