1 00:00:51,463 --> 00:00:54,421 NETFLIX SUNAR 2 00:01:11,838 --> 00:01:12,671 Acele et! 3 00:01:12,755 --> 00:01:14,421 Bak! Jüpiter! 4 00:01:15,296 --> 00:01:16,838 Sistemimizin en büyük gezegeni. 5 00:01:19,838 --> 00:01:20,880 Baba, 6 00:01:20,963 --> 00:01:22,546 Jüpiter'de bir göz var. 7 00:01:23,255 --> 00:01:25,088 O Jüpiter'de dev bir kasırga. 8 00:01:25,171 --> 00:01:26,713 Kasırga ne? 9 00:01:26,796 --> 00:01:29,171 Jüpiter, %90'ı hidrojenden oluşan 10 00:01:29,505 --> 00:01:31,630 kocaman bir balon gibidir. 11 00:01:31,713 --> 00:01:34,255 Dede, hidrojen ne? 12 00:01:34,338 --> 00:01:35,546 "Hidrojen ne" mi? 13 00:01:36,921 --> 00:01:39,130 Babanın roketi için yakıt. 14 00:01:39,213 --> 00:01:40,421 Hidrojen 15 00:01:40,505 --> 00:01:42,755 babamın roket yakıtı. 16 00:01:43,921 --> 00:01:44,963 Liu Qi. 17 00:01:45,046 --> 00:01:46,046 Efendim? 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,671 İleride belki de 19 00:01:48,171 --> 00:01:50,755 Jüpiter'i teleskopsuz görebileceğin gün 20 00:01:51,463 --> 00:01:52,630 baban geri gelecek. 21 00:01:54,130 --> 00:01:55,338 Nereye gidiyorsun? 22 00:01:56,588 --> 00:01:57,838 Baban göreve gidiyor. 23 00:01:58,838 --> 00:02:00,671 Dünyanın en önemli görevi. 24 00:02:05,463 --> 00:02:06,588 Ben gittikten sonra sen 25 00:02:07,338 --> 00:02:08,838 Liu Qi'nin tek vasisi olacaksın. 26 00:02:10,338 --> 00:02:11,463 Kuraya katılmadan 27 00:02:12,046 --> 00:02:14,630 yeraltı şehrinde yaşama hakkı kazanacaksın. 28 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Ve bu, Liu Qi ile 29 00:02:18,921 --> 00:02:20,255 hayatta kalmanızın 30 00:02:21,546 --> 00:02:22,796 tek yolu. 31 00:02:25,338 --> 00:02:26,713 Tek seçenek bu... 32 00:02:26,796 --> 00:02:28,588 Yeter. Anladım. 33 00:02:39,046 --> 00:02:40,046 Baba. 34 00:02:42,505 --> 00:02:43,505 Üzgünüm. 35 00:02:50,630 --> 00:02:51,630 İlk başta, 36 00:02:51,671 --> 00:02:53,255 kimse bu felaketi önemsemedi. 37 00:02:53,338 --> 00:02:54,796 VOLKANİK PATLAMADA KAYBOLANLAR 38 00:02:54,880 --> 00:02:56,505 Sadece başka bir orman yangınıydı, 39 00:02:57,296 --> 00:02:58,713 EKVATOR ISINDI, KURAKLIK GELDİ 40 00:02:59,296 --> 00:03:00,296 başka bir kuraklık, 41 00:03:00,755 --> 00:03:02,630 DENİZ SEVİYESİNDEKİ DÜŞÜŞ SORUN YARATIYOR 42 00:03:03,296 --> 00:03:04,755 nesli tükenen başka bir hayvan, 43 00:03:05,296 --> 00:03:06,796 KÖTÜ HASAT PROTESTOLARA YOL AÇTI 44 00:03:06,880 --> 00:03:08,130 NASA İLK UZAY ARACINI FIRLATTI 45 00:03:08,755 --> 00:03:10,338 yok olan başka bir şehir. 46 00:03:12,046 --> 00:03:15,796 Ta ki herkes kendini bu felaketin içinde bulana kadar. 47 00:03:18,046 --> 00:03:21,671 Güneş hızla dejenere olup genişliyor. 48 00:03:22,630 --> 00:03:26,588 100 yıl içinde Dünya'yı yutacak. 49 00:03:28,130 --> 00:03:32,213 300 yıl içinde Güneş sistemi yok olacak. 50 00:03:35,338 --> 00:03:37,130 Yaklaşan kıyametle başa çıkabilmek için 51 00:03:37,380 --> 00:03:39,880 insanlık ilk defa birlik oldu. 52 00:03:39,963 --> 00:03:41,421 BİRLEŞİK DÜNYA HÜKÛMETİ KURULDU 53 00:03:41,505 --> 00:03:43,463 İnsanlığın hayatta kalabilmesi için 54 00:03:44,046 --> 00:03:47,713 Birleşik Dünya Hükûmeti ya da BDH, Dünya'yı Güneş sisteminden uzaklaştırıp 55 00:03:48,296 --> 00:03:51,213 4,2 ışık yılı uzaklığındaki yeni evine taşımaya karar verdi. 56 00:03:52,005 --> 00:03:54,713 -Böylece Göçebe Dünya Projesi başladı. -Bu büyük ve zorlu 57 00:03:54,796 --> 00:03:56,546 -Jeneratörler hazır. -insan göçüne 58 00:03:56,880 --> 00:04:00,088 -İlk test 36 ay sonra başlayacak. -Göçebe Dünya Projesi adı verildi. 59 00:04:00,796 --> 00:04:02,671 İnsanlık tüm kaynaklarını, 60 00:04:02,755 --> 00:04:06,171 gezegen üzerinde 10.000 adet Yer Motoru inşa edip 61 00:04:06,255 --> 00:04:09,171 Dünya'yı Güneş sisteminden uzaklaştırmak için kullanacak. 62 00:04:10,505 --> 00:04:13,046 Her İtki Motoru'nun boyu 11.000 metre. 63 00:04:13,171 --> 00:04:15,046 Dünya için toplam 150 trilyon tonluk 64 00:04:15,130 --> 00:04:16,463 bir itki gücü sağlayacaklar. 65 00:04:16,546 --> 00:04:17,421 Selam! 66 00:04:17,505 --> 00:04:20,046 Uluslararası Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu'nun 67 00:04:20,130 --> 00:04:21,796 inşası ay başında tamamlanacak. 68 00:04:21,880 --> 00:04:24,046 -11 adet Çinli kıdemli pilot -Dört. Üç. 69 00:04:24,130 --> 00:04:26,546 -ve 709 mühendis seçildi. -İki. Bir. 70 00:04:27,213 --> 00:04:28,255 Ateşle. 71 00:04:28,588 --> 00:04:29,588 Aynı zamanda 72 00:04:29,880 --> 00:04:31,671 Dünya'nın yörüngesini korumak için 73 00:04:32,255 --> 00:04:35,088 BDH, dünyadaki astronotik yetenekleri bir araya getirip, 74 00:04:35,255 --> 00:04:38,963 Uluslararası Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu'nu 30 yılda inşa etti. 75 00:04:42,046 --> 00:04:44,463 Uluslararası Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu, 76 00:04:44,546 --> 00:04:46,921 Dünya'ya 100.000 km uzaklıkta yolculuk edecek. 77 00:04:47,005 --> 00:04:50,463 Dünya'ya uyarı, navigasyon ve iletişim hizmetleri sunacak. 78 00:04:56,713 --> 00:04:59,005 Santrifüj sürücüsü devreye girdi. 79 00:04:59,796 --> 00:05:02,838 10 yıl sonra dünya çapında deniz seviyesi 300 metre artacak. 80 00:05:02,921 --> 00:05:05,796 Tsunami öncelikle Haikou ve Zhanjiang şehirlerimizi etkileyecek. 81 00:05:06,296 --> 00:05:08,421 Gittikçe kötüleşen şartlarla baş edebilmek için 82 00:05:09,046 --> 00:05:10,963 BDH, her Yer Motoru'nun altına 83 00:05:11,046 --> 00:05:13,171 birer şehir inşa etti. 84 00:05:14,713 --> 00:05:16,921 Dünya yeni evine ulaşana kadar 85 00:05:17,296 --> 00:05:19,171 insanlığın tek sığınağı bu şehirler. 86 00:05:19,255 --> 00:05:22,755 Yeraltı şehirlerine yerleşme hakkı kuralarla belirlenecek. 87 00:05:22,921 --> 00:05:25,296 Kura sonuçları başkasına devredilemeyecek. 88 00:05:25,380 --> 00:05:27,130 Şimdiye kadar Güneş sisteminde 89 00:05:27,463 --> 00:05:29,921 minik bir kabile olan insanlık 90 00:05:30,755 --> 00:05:33,046 2.500 yıllık bir göçebelik serüvenine 91 00:05:33,130 --> 00:05:35,171 -atılacak. -Acele etmeyin, yavaş yürüyün! 92 00:05:35,255 --> 00:05:38,046 Bu yıl yüzey sıcaklığı eksi 70 dereceye düşecek. 93 00:05:38,130 --> 00:05:40,546 -Yüzeydeki farklı şehirlerin sakinleri -Yavaş yürüyün! 94 00:05:40,630 --> 00:05:42,213 -sırayla yerleştirilecek. -Sakin. 95 00:05:42,296 --> 00:05:45,171 -Yavaşça. -İtmeyin! 96 00:05:48,838 --> 00:05:49,838 DÜNYA YÜZEYİNE 97 00:06:04,088 --> 00:06:05,505 Baban gökyüzüne uçup 98 00:06:06,380 --> 00:06:07,588 hep seni gözetmek için, 99 00:06:08,421 --> 00:06:09,546 bir yıldıza dönüşecek. 100 00:06:11,838 --> 00:06:12,671 Baba, 101 00:06:12,755 --> 00:06:15,713 yıldıza mı dönüşeceksin? 102 00:06:16,588 --> 00:06:17,588 Tabii ki. 103 00:06:18,505 --> 00:06:20,880 Tek yapman gereken geri saymak. 104 00:06:21,546 --> 00:06:22,546 Üç, 105 00:06:23,171 --> 00:06:24,171 iki, 106 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 bir. 107 00:06:26,713 --> 00:06:27,713 Yukarı bak! 108 00:06:28,546 --> 00:06:29,630 Babanı göreceksin. 109 00:06:38,380 --> 00:06:40,463 Hoşça kal Güneş sistemi. 110 00:06:43,296 --> 00:06:44,880 Hoşça kal Güneş sistemi. 111 00:06:47,505 --> 00:06:51,005 -Hoşça kal Güneş sistemi. -Elveda. 112 00:06:51,213 --> 00:06:57,130 -Elveda. -Elveda. 113 00:06:57,213 --> 00:07:02,463 -Hoşça kal Güneş sistemi. -Elveda. 114 00:07:03,463 --> 00:07:06,338 17 YIL SONRA 115 00:07:08,921 --> 00:07:10,755 Sabah Haberleri'ne hoş geldiniz. 116 00:07:10,963 --> 00:07:12,546 İşte bugünün başlıkları... 117 00:07:12,838 --> 00:07:14,505 Gelen ilkbaharla birlikte 118 00:07:14,671 --> 00:07:17,963 15 ila 20 yıl süren görevlerini tamamlayan 119 00:07:18,130 --> 00:07:21,130 Navigasyon Platformu'nun ilk personel grubu geri dönüyor. 120 00:07:21,796 --> 00:07:26,171 Dünya'daki tüm yeraltı vatandaşları onların dönüşünü heyecanla bekliyor. 121 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 Böylece... 122 00:07:33,338 --> 00:07:34,588 G3 GÜVENLİK ŞAMANDIRASI 123 00:07:35,546 --> 00:07:37,171 GÖÇEBE DÜNYA PROJESİ 124 00:08:00,963 --> 00:08:05,463 DEDE, GİTMEYE KARAR VERDİM. ENDİŞELENME. LIU QI. 125 00:08:15,046 --> 00:08:17,880 "Bekliyoruz. 126 00:08:17,963 --> 00:08:19,421 Bahar rüzgârı esti. 127 00:08:19,505 --> 00:08:22,130 Bahar yakındır. 128 00:08:22,213 --> 00:08:24,796 Yıllık planlama baharla başlar. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,630 Zorluk dolu. 130 00:08:26,755 --> 00:08:28,255 Umut dolu." 131 00:08:28,338 --> 00:08:29,963 Söyle bakalım gözlemci. 132 00:08:30,046 --> 00:08:31,713 Umudu nasıl tanımlarsın? 133 00:08:31,796 --> 00:08:37,130 Umut bizim için bir pırlanta kadar değerlidir. 134 00:08:37,588 --> 00:08:41,380 Umut bizi evimize yönlendirecek tek şeydir. 135 00:08:41,463 --> 00:08:42,921 Aferin. Otur lütfen. 136 00:08:43,005 --> 00:08:45,546 Han Duoduo, sen ne düşünüyorsun? 137 00:08:46,130 --> 00:08:47,463 Söyleyecek bir şeyim yok. 138 00:08:48,755 --> 00:08:50,421 Sadece dışarıyı görmek istiyorum. 139 00:08:51,005 --> 00:08:52,546 Ama dışarısı çok tehlikeli. 140 00:08:56,005 --> 00:08:57,671 Xiao Ming, otur. 141 00:08:57,755 --> 00:08:59,546 Çocuklar, korkmayın. Sadece görüntü arızası. 142 00:08:59,630 --> 00:09:00,546 -Gidelim. -Geri dön. 143 00:09:00,630 --> 00:09:02,213 Xiao Ming, geri dön. 144 00:09:02,296 --> 00:09:03,796 Düzeni bozmayın. 145 00:09:03,880 --> 00:09:06,713 -Sorun yok. -Her şey yolunda. 146 00:09:06,796 --> 00:09:08,630 -Bunu sen mi yaptın? -Sus! Hadi gidelim. 147 00:09:08,713 --> 00:09:09,630 Öğretmenim, 148 00:09:09,713 --> 00:09:11,296 Han Duoduo kaçtı. 149 00:09:11,421 --> 00:09:12,796 Mutlu yıllar! 150 00:09:13,005 --> 00:09:14,171 Hadi beraber kutlayalım! 151 00:09:14,255 --> 00:09:15,335 PEKİN 3 NO'LU YERALTI ŞEHRİ 152 00:09:15,380 --> 00:09:17,546 Hu Kou, Komite bu akşam mantı mı veriyor? 153 00:09:18,505 --> 00:09:19,588 Tek düşündüğün yemek! 154 00:09:19,671 --> 00:09:22,380 -Dedenin araç izni nerede? -Bende. 155 00:09:23,213 --> 00:09:24,880 Gitmeden mantıları alsak mı? 156 00:09:24,963 --> 00:09:25,963 Zıkkım ye! 157 00:09:26,005 --> 00:09:27,130 Yalancı! 158 00:09:27,338 --> 00:09:31,213 -Beni dışarı çıkaracağını söylemiştin. -Tüm görevliler görev başına. 159 00:09:31,755 --> 00:09:33,296 Tüm görevliler görev başına. 160 00:09:33,380 --> 00:09:34,963 ÖDEME BAŞARILI 161 00:09:35,880 --> 00:09:37,755 -Ismarladığım ürün nerede? -Burada. 162 00:09:37,838 --> 00:09:39,213 Durian aromalı solucan! 163 00:09:40,421 --> 00:09:41,421 Neye bakıyorsun? 164 00:09:41,463 --> 00:09:42,963 Altı üstü günübirlik bir gezi. 165 00:09:43,046 --> 00:09:43,921 Acelemiz ne? 166 00:09:44,005 --> 00:09:45,171 Senin için öyle. 167 00:09:45,671 --> 00:09:47,546 Ben dönmeyi düşünmüyorum. 168 00:09:47,630 --> 00:09:50,421 Hadi! Koruyucu kıyafetler olmadan gidemeyiz. 169 00:09:52,005 --> 00:09:54,380 Bana gereken taş sendeydi, neden atmadın? 170 00:09:54,463 --> 00:09:56,463 Kazanıyordum. Ha siktir! 171 00:09:56,546 --> 00:09:57,380 Tavşan kızların 172 00:09:57,463 --> 00:09:58,838 kuyrukları yumuşak, değil mi? 173 00:09:58,921 --> 00:10:02,130 -Birbirimizin meleği değil miydik? -Sen ve ben... 174 00:10:02,213 --> 00:10:04,171 Burada ne işin var? Bugün yılbaşı! 175 00:10:04,255 --> 00:10:06,130 Ne kadar utanmazsın! 176 00:10:08,838 --> 00:10:09,838 Hey. 177 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 Hadi. 178 00:10:12,130 --> 00:10:13,130 Yi. 179 00:10:16,338 --> 00:10:17,463 Yi, 180 00:10:18,213 --> 00:10:20,088 koruyucu elbiseler hazır mı? 181 00:10:20,671 --> 00:10:21,671 İstediklerim? 182 00:10:24,130 --> 00:10:25,130 Yeni sayılır. 183 00:10:25,213 --> 00:10:26,796 Kullanılabilir durumda. 184 00:10:27,921 --> 00:10:29,505 Şişlerini de getirdim. 185 00:10:29,588 --> 00:10:30,755 Sıcakken ye. 186 00:10:34,838 --> 00:10:35,838 Güzel. 187 00:10:44,088 --> 00:10:45,213 Termal kıyafetleri alın. 188 00:10:48,671 --> 00:10:50,755 PERSONEL BİLGİLERİ 189 00:11:02,421 --> 00:11:03,796 Kaç yaşındasın? 190 00:11:05,546 --> 00:11:06,838 Yi'nin yaptığı fişe bak! 191 00:11:06,921 --> 00:11:09,046 Aynı gerçeği gibi. 192 00:11:09,213 --> 00:11:10,463 -Senin. -Teşekkürler Yi. 193 00:11:12,796 --> 00:11:14,255 Kıyafetleri yarın geri getir. 194 00:11:16,713 --> 00:11:18,338 Teşekkürler Yi. Görüşürüz. 195 00:11:19,380 --> 00:11:21,671 -Acele et hadi. -Dönmeyeceğini söylememiş miydin? 196 00:11:21,755 --> 00:11:23,005 Bekle. 197 00:11:26,880 --> 00:11:28,171 Dönmeyecek misin? 198 00:11:29,671 --> 00:11:31,671 Bana yaptığın ödeme bu mu? 199 00:11:31,755 --> 00:11:33,463 İki termal kıyafetim için? 200 00:11:34,713 --> 00:11:36,380 Yi, dönünce telafi ederim. 201 00:11:36,463 --> 00:11:38,088 Yıllardır ben, Yi, 202 00:11:38,963 --> 00:11:40,380 dürüst ticaretle tanınırım. 203 00:11:40,880 --> 00:11:42,255 Bugün kıymetim bilinmedi! 204 00:11:42,755 --> 00:11:45,296 Yi, bugün dışarı çıkmam gerek. 205 00:11:48,713 --> 00:11:49,963 Neden? 206 00:11:50,921 --> 00:11:53,005 Burada kalıp kızla yeni yılı kutla. 207 00:11:57,255 --> 00:11:59,380 Hey, patron, bak! Heyecanlandı! 208 00:12:00,796 --> 00:12:01,963 Seni kokuşmuş tamirci. 209 00:12:02,046 --> 00:12:04,130 Cesaretin varsa yap bakalım burada! 210 00:12:05,921 --> 00:12:09,505 -Ne... Ne cüretle yaparsın? -Duoduo, eğil. 211 00:12:16,463 --> 00:12:18,921 Ölüsünü getirin bana! 212 00:12:20,963 --> 00:12:21,963 Sevgili arkadaşlar. 213 00:12:22,046 --> 00:12:24,130 Hadi kapıyı açıp baharı kucaklayalım. 214 00:12:24,213 --> 00:12:26,630 Birini gördüğünüzde mutluluk sizi bırakmayacak. 215 00:12:27,130 --> 00:12:27,963 Yeni bir yılda, 216 00:12:28,046 --> 00:12:29,921 başımız dik bir şekilde 217 00:12:30,005 --> 00:12:32,838 bir sonraki muhteşem maceraya yürüyoruz. 218 00:12:44,255 --> 00:12:46,088 -Affedersiniz. -Affedersiniz. 219 00:12:46,880 --> 00:12:48,463 Onunla görüştükten sonra geldi. 220 00:12:48,546 --> 00:12:50,338 Geçen sefer görüştüm. 221 00:12:50,421 --> 00:12:53,005 -Sakın geri dönme! -Kıyafetlerinizi giyip bu tarafa geçin. 222 00:12:53,088 --> 00:12:54,088 Ne? 223 00:12:54,588 --> 00:12:55,713 Bizi ihbar ederler mi? 224 00:12:55,796 --> 00:12:58,421 Bunlar yasa dışı. İhbar ederlerse kendilerini ele verirler. 225 00:12:59,130 --> 00:13:01,713 -Bütün ulaşım iletişim sistemleri -Yani... 226 00:13:01,796 --> 00:13:03,088 sürekli açık tutulmalıdır. 227 00:13:03,171 --> 00:13:04,463 ...bu bahar festivalini 228 00:13:04,546 --> 00:13:06,171 benimle dışarıda geçireceksin. 229 00:13:07,380 --> 00:13:11,005 Bütün ulaşım iletişim sistemleri sürekli açık tutulmalıdır. 230 00:13:11,088 --> 00:13:13,630 Tahliye talimatları mutlaka takip edilmelidir. 231 00:13:18,755 --> 00:13:22,088 Termal kıyafet ve başlıklarınızı kontrol edin. Burada bekleyin. 232 00:13:23,546 --> 00:13:27,671 Termal kıyafet ve başlıklarınızı kontrol edin. Burada bekleyin. 233 00:13:29,671 --> 00:13:32,421 Hanımefendi, başlık takarken sakız çiğneyebilir miyim? 234 00:13:32,505 --> 00:13:33,963 -"Sakız" mı? -Kıçını çiğne! Gel! 235 00:13:34,046 --> 00:13:37,713 Termal kıyafet ve başlıklarınızı kontrol edin. Burada bekleyin. 236 00:13:39,255 --> 00:13:42,171 -Üç güne Jüpiter'in yanından geçeceğiz. -Dikkat! 237 00:13:42,755 --> 00:13:46,130 Bütün ulaşım iletişim sistemleri sürekli açık tutulmalıdır. 238 00:13:46,296 --> 00:13:48,630 Tahliye talimatlarına uyun. 239 00:13:59,630 --> 00:14:04,505 Dikkat, araç geri gidiyor. 240 00:14:08,880 --> 00:14:11,213 Tanrım. 241 00:14:15,463 --> 00:14:17,088 Kendine bir bak. 242 00:14:17,171 --> 00:14:18,505 Senin de mi ilk çıkışın? 243 00:14:18,588 --> 00:14:20,546 Hiç dışarı çıkmadın mı? 244 00:14:20,630 --> 00:14:22,880 Son çıktığımda bu kadar kalabalık değildi. 245 00:14:23,005 --> 00:14:24,630 Çok yalancısın. 246 00:14:26,755 --> 00:14:28,630 Yüzeye çıkmak ne kadar sürer? 247 00:14:28,963 --> 00:14:33,046 5 kilometre, yani en az 15 dakika sürer. 248 00:14:33,296 --> 00:14:34,296 Tamam. 249 00:14:45,588 --> 00:14:47,130 Bu bir iletişim aygıtı. 250 00:14:47,213 --> 00:14:49,171 Taşıyıcıyla senkronize etmek için bir, 251 00:14:49,255 --> 00:14:50,415 yerel yayın için iki kez bas. 252 00:14:50,463 --> 00:14:52,713 Özel kanal için üç kez bas. 253 00:14:52,796 --> 00:14:54,046 Dışarıda yanımdan ayrılma. 254 00:14:54,421 --> 00:14:55,296 Ortalarda dolaşma. 255 00:14:55,380 --> 00:14:56,671 Korkuyor musun? 256 00:15:13,046 --> 00:15:17,130 PEKİN 257 00:15:22,713 --> 00:15:24,671 500 METRE 258 00:15:25,963 --> 00:15:26,963 YÜZEYE ULAŞILDI 259 00:15:28,338 --> 00:15:29,713 Yüzeye ulaşıldı. 260 00:15:30,005 --> 00:15:32,713 Tüm personel hazır olsun. 261 00:15:37,213 --> 00:15:38,296 DIŞ ÇEVRE 262 00:16:08,130 --> 00:16:09,296 Hadi gidelim! 263 00:16:13,296 --> 00:16:15,338 Yeteri kadar bakmadın mı? Hadi! 264 00:16:15,421 --> 00:16:16,671 Okulu astım. 265 00:16:16,755 --> 00:16:18,421 Okuldan atılır mıyım? 266 00:16:18,963 --> 00:16:20,713 Sen biriminden atıldın mı? 267 00:16:20,796 --> 00:16:22,005 Saçmalama. 268 00:16:25,588 --> 00:16:28,296 Hangisi Taşıyıcı 373? 269 00:16:28,630 --> 00:16:30,546 -Duoduo, buraya gel! -Tamam. 270 00:16:33,505 --> 00:16:35,046 -Dedemin araç iznini ver bana. -Al. 271 00:16:43,046 --> 00:16:43,963 Han Ziang. 272 00:16:44,046 --> 00:16:45,046 Kıdemli sürücü. 273 00:16:45,713 --> 00:16:48,588 Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü sana şunu hatırlatmak ister. 274 00:16:48,796 --> 00:16:50,463 Yollar sayısızdır. 275 00:16:50,546 --> 00:16:52,213 Güvenlik önceliklidir. 276 00:16:52,421 --> 00:16:54,046 Kontrolsüz sürücülük yüzünden 277 00:16:54,130 --> 00:16:56,005 sevdikleriniz üzülebilir. 278 00:17:00,963 --> 00:17:03,213 Debriyaj. Vites. 279 00:17:07,838 --> 00:17:09,255 Ne... 280 00:17:09,630 --> 00:17:11,296 Araç sürmeyi biliyor musun Hu Kou? 281 00:17:11,380 --> 00:17:13,046 Bu taşıyıcı herkese göre değil! 282 00:17:13,130 --> 00:17:15,088 En az beş yıllık eğitim istiyor. 283 00:17:15,171 --> 00:17:17,255 Hareket ettirmeye yetecek kadar dâhiyim. 284 00:17:17,338 --> 00:17:18,171 -Tamam mı? -Dâhi. 285 00:17:18,255 --> 00:17:21,088 Debriyaja bas, vitesi tut ve hareket et. Ayak ağır, el hafif. 286 00:17:28,213 --> 00:17:31,463 -Dikkat et! Önümüzde birileri var! -Kahretsin! Siktir! 287 00:17:41,921 --> 00:17:43,963 Dikkat et! 288 00:17:46,380 --> 00:17:47,755 PEKİN ŞEHRİ 289 00:17:51,338 --> 00:17:54,505 Dış dünya kocaman! 290 00:17:54,588 --> 00:17:56,671 Niye bağırıyorsun? Utanç verici. 291 00:17:56,755 --> 00:17:58,046 İyi, tamam. 292 00:17:58,255 --> 00:17:59,880 Bugün çok rüzgâr var. 293 00:17:59,963 --> 00:18:01,796 Dağlardan neden maden çıkarıyorlar? 294 00:18:02,171 --> 00:18:03,505 Yakıt için. 295 00:18:03,671 --> 00:18:05,296 Ağır füzyon itki teknolojisi. 296 00:18:05,921 --> 00:18:08,713 Kısacası kayaları yakıyorlar. 297 00:18:09,380 --> 00:18:10,546 Yer Motoru! 298 00:18:10,713 --> 00:18:12,755 Onlar İtki Motorları. 299 00:18:12,963 --> 00:18:16,046 Yeryüzünde bunlardan 10.000 tane var, Dünya'yı ileri itiyorlar. 300 00:18:16,463 --> 00:18:17,796 En büyüğü bu değil. 301 00:18:17,921 --> 00:18:19,838 Ekvator üzerindeki Tork Motorları, 302 00:18:19,963 --> 00:18:21,921 onlar asıl devasa olanlar. 303 00:19:00,588 --> 00:19:06,755 ULUSLARARASI UZAY İSTASYONU NAVİGASYON PLATFORMU 304 00:19:39,213 --> 00:19:41,171 Senkronize çeviri devrede. 305 00:19:41,713 --> 00:19:43,005 Peiqiang, 306 00:19:43,088 --> 00:19:44,463 emekliliğin kutlu olsun. 307 00:19:49,880 --> 00:19:51,296 Eve dönmeme bir gün kaldı. 308 00:19:51,796 --> 00:19:52,963 İtibarıma zarar verme. 309 00:19:53,546 --> 00:19:54,880 Bu içkiyi kendine sakla. 310 00:19:55,921 --> 00:19:57,921 Senin için sağlam bir yerde saklayayım. 311 00:19:58,338 --> 00:19:59,713 Veda partinde içeriz. 312 00:19:59,796 --> 00:20:01,963 Uyuduktan sonra böyle bir fırsatımız olmayacak. 313 00:20:10,463 --> 00:20:11,671 Gagarin'in zamanında votka 314 00:20:11,755 --> 00:20:15,713 nasıl yukarı çıkarılırdı bilmiyor musun? 315 00:20:22,588 --> 00:20:23,838 KİLİT AÇILDI 316 00:20:28,421 --> 00:20:30,296 Bugün Jüpiter'in yörüngesine giriyoruz. 317 00:20:30,380 --> 00:20:34,671 Evet, 3 Numaralı Acil Durum Protokolü'nü başlattık. 318 00:20:35,463 --> 00:20:36,838 İçimde kötü bir his var. 319 00:20:37,588 --> 00:20:38,880 Başka yolu yok. 320 00:20:38,963 --> 00:20:41,171 Dünya Jüpiter'in yer çekimi gücünü kullanmadan 321 00:20:41,255 --> 00:20:42,463 Güneş sisteminden çıkamaz. 322 00:20:42,546 --> 00:20:44,171 Bu riski almalıyız. 323 00:20:45,255 --> 00:20:47,213 Tanrı bizi korur. 324 00:20:49,005 --> 00:20:50,713 Günlük denetlemenin son işlemi bu. 325 00:20:51,505 --> 00:20:53,296 Santrifüj sürücünü kontrol et. 326 00:20:53,838 --> 00:20:55,838 Santrifüj eksen yataklarının ısısını kaydet. 327 00:20:58,796 --> 00:20:59,796 Anlaşıldı. 328 00:21:02,880 --> 00:21:04,796 NAVİGASYON PROJESİ, LIU PEIQIANG 329 00:21:09,963 --> 00:21:12,588 Liu Peiqiang devir teslim işlemini tamamladı. 330 00:21:12,671 --> 00:21:13,921 Yarbay Liu Peiqiang. 331 00:21:14,005 --> 00:21:15,088 Bugüne kadar 332 00:21:15,171 --> 00:21:17,755 toplam dinlenme süreniz 12 yıl 3 gün. 333 00:21:18,255 --> 00:21:20,838 Toplam mesai süreniz 5 yıl 14 gün. 334 00:21:21,130 --> 00:21:23,671 17 yıldır yaptığınız katkılardan dolayı teşekkür ediyor 335 00:21:23,796 --> 00:21:26,880 ve yarınki eve dönüş yolculuğunuz için iyi şanslar diliyoruz. 336 00:21:41,171 --> 00:21:42,171 Peiqiang, 337 00:21:43,380 --> 00:21:46,755 üç yıl sonra Dünya'da görüşürüz. 338 00:21:46,880 --> 00:21:49,213 Git oğluna kavuş. 339 00:21:49,296 --> 00:21:51,171 Neredeyse on yıldır onunla konuşmadın. 340 00:21:56,046 --> 00:21:57,171 Dünya'da görüşürüz. 341 00:22:03,713 --> 00:22:05,213 Dostum, 342 00:22:05,796 --> 00:22:08,338 gelecek üç yılı benimle geçireceksin. 343 00:22:30,838 --> 00:22:33,380 Jüpiter'in yer çekiminde bir artış saptandı. 344 00:22:33,463 --> 00:22:36,463 Jüpiter'in yer çekimindeki artış nedeniyle 345 00:22:36,546 --> 00:22:38,380 Dünya'nın yörüngesi 9,23 derece değişti 346 00:22:38,963 --> 00:22:41,380 ve Jüpiter'le çarpışma olasılığı yükseldi. 347 00:22:41,755 --> 00:22:43,171 Toplanan veri analiz edilip 348 00:22:43,421 --> 00:22:45,255 BDH'ye iletiliyor. 349 00:22:45,588 --> 00:22:48,005 Felaket uyarı protokolleri devreye girdi. 350 00:22:55,088 --> 00:22:57,671 PEKİN JİNİNG 351 00:22:57,755 --> 00:22:59,880 50 km ileride bir ikmal istasyonu var. 352 00:23:04,213 --> 00:23:05,463 Oraya ulaştığımızda 353 00:23:05,671 --> 00:23:06,671 sen geri dönersin. 354 00:23:08,046 --> 00:23:10,630 Bir sonraki mekiğe binersin. Dedem bizi merak etmesin. 355 00:23:11,630 --> 00:23:12,630 Hadi ya. 356 00:23:13,088 --> 00:23:16,088 Baban geri dönünce sana gününü gösterecek. 357 00:23:16,713 --> 00:23:19,380 Ben bir dâhiyim. Kimse beni yakalayamaz. 358 00:23:20,380 --> 00:23:22,505 Olamaz... Araç kontrol. 359 00:23:24,171 --> 00:23:25,421 Buraya nasıl geldiniz? 360 00:23:26,296 --> 00:23:27,755 Kontrolsüz araç kullanma. 361 00:23:27,838 --> 00:23:30,005 "Kontrolsüz" mü? Hırsızlık yaptınız! 362 00:23:30,088 --> 00:23:32,671 Çalmadım, sadece ödünç aldım. Dedemin araç izniydi. 363 00:23:32,755 --> 00:23:35,880 Saçmalık. Tüm araçlar kamu malıdır ve BDH'ye aittir. 364 00:23:35,963 --> 00:23:37,838 Dedenle bir ilgisi yok! 365 00:23:40,505 --> 00:23:41,505 Ne yapıyorsun? 366 00:23:41,588 --> 00:23:42,463 Uyuyor olman gerek! 367 00:23:42,546 --> 00:23:43,546 Efendim. 368 00:23:44,130 --> 00:23:45,713 Sadece yeni arkadaş ediniyorum. 369 00:23:46,296 --> 00:23:48,088 Daha çok arkadaş, daha çok seçenek. 370 00:23:48,463 --> 00:23:49,463 Ver bakalım. 371 00:23:51,046 --> 00:23:52,338 Bu senin mi sanıyorsun? 372 00:23:52,505 --> 00:23:53,755 Zıbar hadi. 373 00:23:55,255 --> 00:23:56,255 İyi yürüyüşler. 374 00:23:58,088 --> 00:23:59,088 Ben Tim. 375 00:23:59,588 --> 00:24:01,671 Babam Pekinli, annem Melbourne'lu. 376 00:24:01,921 --> 00:24:04,255 Sino-Avustralya ortak girişimi. Şaka yapıyorum. 377 00:24:04,338 --> 00:24:05,463 El sıkışalım mı? 378 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 Merhaba. 379 00:24:10,838 --> 00:24:12,296 Ortak yapım. 380 00:24:12,380 --> 00:24:13,755 Bırak beni! 381 00:24:13,838 --> 00:24:14,838 Acıyor! 382 00:24:16,213 --> 00:24:17,213 JİNİNG ŞEHRİ 383 00:24:17,921 --> 00:24:20,296 5 SAAT SONRA JİNİNG N3 İKMAL DEPOSU, ŞANDONG 384 00:24:21,880 --> 00:24:23,255 JİNİNG İKMAL DEPOSU YIL DÖNÜMÜ 385 00:24:25,380 --> 00:24:26,588 Ziyaretçinin ismi? 386 00:24:26,671 --> 00:24:27,796 İKMAL DEPOSU KARAKOLU 387 00:24:27,880 --> 00:24:28,880 Han Ziang. 388 00:24:29,421 --> 00:24:30,838 Torunum için buradayım. 389 00:24:48,255 --> 00:24:49,463 Hey. 390 00:24:49,546 --> 00:24:51,046 Kefalet için buradasınız. 391 00:24:53,046 --> 00:24:55,588 GÜVENLİK 392 00:24:56,838 --> 00:24:58,046 Efendim, 393 00:24:58,255 --> 00:25:00,046 torunum stajyer tamirci. 394 00:25:00,130 --> 00:25:01,880 Sadece gerçek bir araç görmek istemiş. 395 00:25:01,963 --> 00:25:04,046 Ona biraz insaf edin. 396 00:25:06,213 --> 00:25:08,671 Taşıyıcılar çok değerli kamu mallarıdır. 397 00:25:09,671 --> 00:25:13,171 Araç izinlerini başkalarına ödünç vermek de ciddi bir suç. 398 00:25:17,546 --> 00:25:19,213 Bunlar çok değerli. 399 00:25:19,713 --> 00:25:21,755 Son 50 yılın en iyileri burada. 400 00:25:22,130 --> 00:25:23,505 Hepsi içinde. 401 00:25:25,421 --> 00:25:26,421 Pekâlâ. 402 00:25:29,838 --> 00:25:30,838 Hep aynı taktik. 403 00:25:48,505 --> 00:25:50,213 Sallanmayı kes ihtiyar! 404 00:25:56,338 --> 00:25:57,796 Ne ihtiyarı? 405 00:25:57,880 --> 00:25:59,838 Sen olmasan burada olmazdım. 406 00:25:59,921 --> 00:26:00,838 Evden kaçıyorsun. 407 00:26:00,921 --> 00:26:03,421 Evden kaçmak için yaşın çok büyük. O senin baban. 408 00:26:03,505 --> 00:26:06,213 Nerede saklanacaktın? Küçük kardeşini bile getirmişsin! 409 00:26:06,296 --> 00:26:08,130 Dışarısı tehlikeli! 410 00:26:08,796 --> 00:26:09,796 Ve sen! 411 00:26:12,713 --> 00:26:14,588 Hırsızlık yapmayı öğrendin! 412 00:26:16,005 --> 00:26:17,171 İznimi çaldın! 413 00:26:17,255 --> 00:26:19,213 Ağabeyin ne söylerse yapacak mısın? 414 00:26:19,796 --> 00:26:21,088 Salak mısın? 415 00:26:21,713 --> 00:26:24,005 Onu getirmeyecektim. Ama gelmek için 416 00:26:24,088 --> 00:26:25,796 -bana yalvardı. -Ağabey olarak... 417 00:26:26,213 --> 00:26:28,213 Liu Qi! Seni yalancı! 418 00:26:28,296 --> 00:26:29,421 İşte yine başladı. 419 00:26:29,713 --> 00:26:30,963 Ne iyi söyledin! 420 00:26:31,463 --> 00:26:32,588 Büyüklerin öğütlerini... 421 00:26:32,671 --> 00:26:34,171 Sen kendi işine bak! 422 00:26:34,255 --> 00:26:35,421 Hırsını duvardan çıkarma, 423 00:26:35,505 --> 00:26:37,380 benden çıkar yiyorsa. 424 00:26:37,505 --> 00:26:39,171 Kahretsin... 425 00:26:42,630 --> 00:26:43,630 Ne? 426 00:26:47,005 --> 00:26:48,130 Deprem! 427 00:26:48,213 --> 00:26:50,005 13 taş! Ben kazandım! 428 00:27:06,296 --> 00:27:07,880 Kapıyı açın! 429 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 -Kapıyı açın! -Kimse yok mu? 430 00:27:09,588 --> 00:27:10,796 Kimse yok mu? 431 00:27:10,880 --> 00:27:12,963 Buradayım! 432 00:27:15,630 --> 00:27:17,088 -Çabuk! Kapıyı aç! -Geldim! 433 00:27:20,713 --> 00:27:22,171 Uyarı. 434 00:27:22,255 --> 00:27:24,255 Yer Motoru sistemi çöktü. 435 00:27:24,338 --> 00:27:27,130 Toplam 121 tesis. 436 00:27:27,213 --> 00:27:28,421 Düzeltme. 437 00:27:28,505 --> 00:27:31,130 1.112 tesis. 438 00:27:31,213 --> 00:27:32,046 Düzeltme. 439 00:27:32,130 --> 00:27:33,838 -3.319 tesis. -Hey! 440 00:27:33,921 --> 00:27:35,463 Beni bırakma. 441 00:27:35,630 --> 00:27:37,713 İmdat! Kimse yok mu? 442 00:27:38,380 --> 00:27:40,463 Annemin bana ihtiyacı var ve çocuğum... 443 00:27:40,546 --> 00:27:42,088 Henüz çocuğum yok! 444 00:27:42,171 --> 00:27:43,171 Hey! 445 00:27:43,671 --> 00:27:45,296 Lütfen bana yardım et dostum. 446 00:27:45,380 --> 00:27:46,421 -Hu Kou. -Hadi. 447 00:27:46,505 --> 00:27:48,130 -Hu Kou, geri gel. -Buraya gel. 448 00:27:48,296 --> 00:27:49,296 Anahtarı al. 449 00:27:49,380 --> 00:27:51,796 "Anahtar" mı? Anahtar altta kaldı. 450 00:27:51,880 --> 00:27:54,505 Bu ne? Öyle yapamazsın! 451 00:27:58,963 --> 00:28:00,671 Çabuk olamaz mısın? 452 00:28:01,338 --> 00:28:02,338 Beni bekleyin. 453 00:28:22,463 --> 00:28:27,838 SULAWESİ 03 TORK MOTORU ENDONEZYA, EKVATOR 454 00:28:27,921 --> 00:28:29,713 3 numaralı motor durdu. 455 00:28:30,005 --> 00:28:31,630 7 numaralı motor durdu. 456 00:28:31,921 --> 00:28:32,921 Sistem hatası! 457 00:28:32,963 --> 00:28:35,088 -Baş mühendisi çağır. Çabuk! -Anlaşıldı. 458 00:28:35,838 --> 00:28:37,755 SOĞUTMA SİSTEMİ MANYETİK DUVAR ARIZASI 459 00:28:37,838 --> 00:28:40,046 Jüpiter'in yer çekimindeki artış nedeniyle 460 00:28:40,296 --> 00:28:41,963 Dünya'nın itki hızı yarıya indi, 461 00:28:42,463 --> 00:28:43,796 torklar tamamen durdu. 462 00:28:44,005 --> 00:28:46,338 37 saat 4 dakika 12 saniye içinde, 463 00:28:46,921 --> 00:28:48,588 Dünya Jüpiter'le çarpışacak. 464 00:28:56,213 --> 00:28:58,630 Han Ziang. Kıdemli sürücü. 465 00:28:58,713 --> 00:29:01,505 Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü sana şunu hatırlatmak ister. 466 00:29:01,588 --> 00:29:03,380 Yollar sayısızdır. 467 00:29:03,463 --> 00:29:05,255 Güvenlik önceliklidir. 468 00:29:05,338 --> 00:29:06,671 Kontrolsüz sürücülük yüzünden 469 00:29:06,755 --> 00:29:08,255 sevdikleriniz üzülebilir. 470 00:29:08,338 --> 00:29:09,380 Kapa çeneni salak! 471 00:29:09,463 --> 00:29:10,755 Hareket et! 472 00:29:40,296 --> 00:29:41,796 Hu Kou! Bağlantıyı kopar! 473 00:29:51,296 --> 00:29:52,755 Hu Kou! 474 00:29:54,838 --> 00:29:56,130 Başım dönüyor. 475 00:30:24,505 --> 00:30:26,088 BDH'den çok önemli mesaj. 476 00:30:26,171 --> 00:30:28,171 BDH'den çok önemli mesaj. 477 00:30:28,463 --> 00:30:30,005 Dünyadaki tüm yedek kuvvetlere. 478 00:30:30,088 --> 00:30:31,921 Jüpiter'in yer çekimindeki 479 00:30:32,005 --> 00:30:35,713 artıştan dolayı dünya çapında 4.771 Yer Motoru devre dışı kaldı. 480 00:30:35,796 --> 00:30:37,463 Jüpiter'le çarpışmayı önlemek için 481 00:30:37,546 --> 00:30:40,630 her birim 3 Numaralı Acil Durum Protokolü'nü derhâl uygulamalıdır. 482 00:30:40,713 --> 00:30:44,421 Tüm arızalı motorları 36 saat içinde başlatmak şarttır. 483 00:30:45,046 --> 00:30:46,338 3,5 milyar insanın 484 00:30:46,421 --> 00:30:49,213 hayatta kalması bu kurtarma operasyonuna bağlıdır. 485 00:30:49,755 --> 00:30:52,255 Bu görev her şeyden önce gelmelidir. 486 00:30:52,546 --> 00:30:53,880 Ne pahasına olursa olsun. 487 00:30:59,755 --> 00:31:01,296 Kurtarma birimleri harekete geçti! 488 00:31:01,380 --> 00:31:04,755 Kurtarma operasyonu için tüm kaynaklar birleştirilecektir. 489 00:31:04,838 --> 00:31:07,838 Uzay istasyonu düşük tüketim moduna geçecektir. 490 00:31:08,588 --> 00:31:10,421 Lisa, düşük tüketim moduna geçildi. 491 00:31:10,505 --> 00:31:12,588 Normal iletişim servisi birazdan kesilecek. 492 00:31:12,671 --> 00:31:14,255 Düşük tüketim modu devreye girdi. 493 00:31:14,338 --> 00:31:15,171 Ben yeniyim. 494 00:31:15,255 --> 00:31:17,088 Hibernasyon var mı, nasıl bileceğim? 495 00:31:18,171 --> 00:31:21,130 MOSS, lütfen akrabama ulaş. Liu Qi'yi ara. 496 00:31:21,296 --> 00:31:23,213 Liu Qi tahsis edilmiş yaşam alanında değil. 497 00:31:23,838 --> 00:31:25,796 Bağlantı sağlanamadı. 498 00:31:26,296 --> 00:31:29,171 MOSS, taşıyıcı sürücüsü Han Ziang'ı ara. 499 00:31:33,963 --> 00:31:35,671 Gelen bağlantı. 500 00:31:39,546 --> 00:31:40,921 Peiqiang? Sen misin? 501 00:31:41,963 --> 00:31:43,046 Baba. Benim. 502 00:31:43,130 --> 00:31:44,463 Liu Qi'yi gördün mü? 503 00:31:45,130 --> 00:31:46,296 Liu Qi şu an yanımda. 504 00:31:47,255 --> 00:31:48,796 Deprem oldu. 505 00:31:48,880 --> 00:31:50,171 Şu an yüzeydeyiz. 506 00:31:50,963 --> 00:31:52,255 MOSS. Taşıyıcıyı bul 507 00:31:52,338 --> 00:31:54,588 ve en yakın sığınağa yönlendir. 508 00:31:54,671 --> 00:31:56,130 Ona söyleyecek ne var ki? 509 00:31:56,630 --> 00:31:59,588 Taşıyıcı 373, Sürücü Han Ziang. 510 00:31:59,671 --> 00:32:03,213 Lütfen 5 numaralı Jinan sığınağına doğru ilerleyiniz. 511 00:32:08,380 --> 00:32:10,838 Uzay istasyonu uçuş konfigürasyonu tamamlandı. 512 00:32:10,921 --> 00:32:14,505 Tüm personel, enerji tasarrufu için hibernasyon moduna girsin. 513 00:32:15,213 --> 00:32:18,380 Hibernasyon oranı %77,3. 514 00:32:19,046 --> 00:32:20,796 Yarbay Liu Peiqiang, 515 00:32:20,880 --> 00:32:23,046 lütfen hemen hibernasyon ünitesine gidin. 516 00:32:25,755 --> 00:32:27,713 Düşük tüketim modu devreye girdi. 517 00:32:28,338 --> 00:32:32,088 Küresel kurtarma operasyonu için tüm kaynaklar birleştiriliyor. 518 00:32:33,046 --> 00:32:36,588 Küresel yüzey taraması ve tam ağ kapsamı başlatılıyor. 519 00:32:48,421 --> 00:32:49,421 Bu ne? 520 00:32:49,463 --> 00:32:51,921 Liu Qi'nin babasının acil iletişim izin kodu. 521 00:32:53,046 --> 00:32:54,588 Uzay istasyonuna doğrudan bir hat. 522 00:32:57,046 --> 00:32:58,213 Taşıyıcı 373. 523 00:32:58,296 --> 00:32:59,338 Lütfen yavaşla ve dur. 524 00:32:59,421 --> 00:33:01,046 Gelecek talimatları bekle. 525 00:33:03,255 --> 00:33:06,005 Taşıyıcı 373, hareket etme ve talimatları bekle. 526 00:33:12,630 --> 00:33:13,713 Hey! 527 00:33:28,130 --> 00:33:28,963 Taşıyıcı 373. 528 00:33:29,046 --> 00:33:30,588 Aracınıza el koyulacak. 529 00:33:30,671 --> 00:33:32,380 Hemen durun! 530 00:33:37,921 --> 00:33:39,505 Taşıyıcı 373. 531 00:33:39,588 --> 00:33:40,796 Hemen durun! 532 00:33:57,255 --> 00:33:58,296 Yemin ederim ki, 533 00:33:59,755 --> 00:34:01,213 geçen günkü o kız, 534 00:34:01,546 --> 00:34:02,588 tamamen gönüllüydü! 535 00:34:02,671 --> 00:34:03,671 Kapa çeneni! 536 00:34:03,963 --> 00:34:04,963 Senin için gelmediler. 537 00:34:10,963 --> 00:34:12,963 Biz bir kurtarma ekibiyiz, CN171-11 birimi. 538 00:34:13,046 --> 00:34:15,421 Hangzhou 01 Yer Motoru'na atandık. 539 00:34:15,505 --> 00:34:19,130 Göçebe Dünya Yasası, 32. fıkrasının, 1. bölümüne uygun olarak 540 00:34:19,546 --> 00:34:21,838 taşıyıcınıza ve mürettebatına 541 00:34:22,546 --> 00:34:23,630 el konulmuştur. 542 00:34:28,713 --> 00:34:30,213 Kargo konteynerini kurtarmak için 543 00:34:30,296 --> 00:34:32,880 sürücü, taşıyıcısını ayırıp uçuruma düşerek 544 00:34:32,963 --> 00:34:34,588 kendini feda etti. 545 00:34:35,713 --> 00:34:36,755 İçinde ne var? 546 00:34:37,338 --> 00:34:38,463 Önemli ne olabilir? 547 00:34:39,088 --> 00:34:40,796 Amirim! Kargo konteyneri takıldı. 548 00:34:40,880 --> 00:34:42,338 Çakmak Nüve kontrol edilsin. 549 00:34:42,421 --> 00:34:44,046 Zhou Qian, taşıyıcı ekibini ayarla. 550 00:34:44,130 --> 00:34:45,838 -Hemen harekete geçin! -Anlaşıldı. 551 00:34:47,255 --> 00:34:48,505 Çakmak Nüve? 552 00:34:48,588 --> 00:34:51,671 Yer Motoru'nun ateşleme cihazı değil mi bu? 553 00:34:52,171 --> 00:34:55,505 Son 30 yıldır hiçbir Yer Motoru kapatılmadı. 554 00:34:56,671 --> 00:34:58,588 Bu sıradan bir kurtarma operasyonu değil. 555 00:34:58,671 --> 00:35:00,130 Birçok kişi ölecek. 556 00:35:00,713 --> 00:35:02,380 Çakmak Nüve kontrolü tamamlandı. 557 00:35:02,463 --> 00:35:03,671 Her şey yolunda. 558 00:35:23,838 --> 00:35:26,088 Lütfen Görev 1125'e yardım edin. 559 00:35:26,380 --> 00:35:27,296 Nüve'yi götürün. 560 00:35:27,380 --> 00:35:29,213 Hangzhou Yer Motoru'nu yeniden başlatın. 561 00:35:35,921 --> 00:35:36,921 Yolu boşaltın. 562 00:35:37,005 --> 00:35:38,713 Çakmak Nüve'li ekip önce geçsin. 563 00:35:40,880 --> 00:35:42,338 171-11 biriminden Yüzbaşı Wang, 564 00:35:42,421 --> 00:35:43,546 hedefimiz Nanjing. 565 00:35:43,630 --> 00:35:45,130 Bizi beklemeyin, ilerleyin. 566 00:35:45,213 --> 00:35:46,963 Anlaşıldı. İyi şanslar. 567 00:35:55,130 --> 00:35:56,421 171-01 birimi, 568 00:35:56,505 --> 00:35:57,963 Şanghay bölgesine giriyoruz. 569 00:35:58,171 --> 00:35:59,296 Yol durumunu bildirin. 570 00:35:59,380 --> 00:36:00,296 ŞANGHAY, HANGZHOU 571 00:36:00,380 --> 00:36:03,296 Şanghay'da tektonik levha hareketi tespit edildi. Dikkat edin. 572 00:36:03,463 --> 00:36:04,463 Anlaşıldı. 573 00:36:05,588 --> 00:36:06,755 Amirim! Bakın! 574 00:36:16,755 --> 00:36:17,630 Evimiz. 575 00:36:17,713 --> 00:36:19,130 ŞANGHAY 576 00:36:19,255 --> 00:36:20,755 Ne hâle gelmiş. 577 00:36:22,630 --> 00:36:24,963 Liu Zi, 171'in yerini bildir. 578 00:36:26,463 --> 00:36:28,296 06 biriminin son sinyali Cangzhou'dan, 579 00:36:28,463 --> 00:36:30,671 09, 13 ve 15 birimlerininki ise Huaian'dan geldi. 580 00:36:30,921 --> 00:36:32,880 Diğer birimler Şanghay bölgesine ulaştı 581 00:36:32,963 --> 00:36:34,130 ve Hangzhou'ya gidiyor. 582 00:36:34,838 --> 00:36:36,546 -Amirim. -Gidip bir göz atın. 583 00:36:36,630 --> 00:36:38,505 -Anlaşıldı. -Evet efendim. 584 00:36:49,755 --> 00:36:51,255 Liu Zi, kâşif. 585 00:37:08,046 --> 00:37:10,088 Ekibimiz ileride. Uzaklık tahminî 80 km. 586 00:37:11,338 --> 00:37:12,338 Uçurumu takip edin. 587 00:37:12,421 --> 00:37:13,963 Bir saat içinde buluşalım. 588 00:37:15,921 --> 00:37:18,671 Burası çok tehlikeli görünüyor. Çabuk hareket edin. 589 00:37:19,755 --> 00:37:22,171 -Yükleyin ve gidin. -Anlaşıldı. 590 00:37:31,713 --> 00:37:33,130 Teknik ekip, dikkatli olun. 591 00:37:33,963 --> 00:37:35,546 Birim 171-11 konuşuyor. 592 00:37:35,755 --> 00:37:37,338 Şanghay bölgesine girdik. 593 00:37:39,421 --> 00:37:41,546 Birim 11, dikkatli olun. İmdat çağrısı aldık. 594 00:37:41,713 --> 00:37:44,088 -Lütfen etrafınızı kontrol edin. -Anlaşıldı. 595 00:37:46,505 --> 00:37:48,588 01. İleride çökmüş bir metro istasyonu var. 596 00:37:48,671 --> 00:37:49,713 Yol değiştirin. 597 00:37:50,046 --> 00:37:51,171 Anlaşıldı. 598 00:38:08,671 --> 00:38:09,713 Duoduo. 599 00:38:10,838 --> 00:38:11,671 Korkma. 600 00:38:11,755 --> 00:38:13,421 Burası dedenin eviydi. 601 00:38:14,796 --> 00:38:16,130 Şu yüksek binalara bak, 602 00:38:17,130 --> 00:38:19,213 orada birçok insan yaşardı. 603 00:38:20,880 --> 00:38:21,963 O zamanlar, 604 00:38:22,255 --> 00:38:24,630 Güneş kimsenin umurunda değildi. 605 00:38:25,213 --> 00:38:29,046 Herkes sadece para denen şeyi düşünüyordu. 606 00:38:31,005 --> 00:38:33,963 O zamanlar çok para kazanamıyordum 607 00:38:34,421 --> 00:38:36,588 ama her günüm mutlulukla doluydu. 608 00:38:37,380 --> 00:38:39,838 Özellikle her gün evime giderken. 609 00:38:39,921 --> 00:38:41,796 Ninenizin yemeklerinin kokusunu 610 00:38:41,880 --> 00:38:44,838 çok uzaklardan alırdım. 611 00:38:46,255 --> 00:38:49,630 Aslında pek de iyi yemek yapamazdı, 612 00:38:50,046 --> 00:38:52,130 yeşil soğanlı erişte dışında. 613 00:38:52,463 --> 00:38:53,588 Ne yalan söyleyeyim, 614 00:38:53,671 --> 00:38:55,880 yeşil soğanlı eriştesi 615 00:38:57,213 --> 00:38:59,255 aşırı derecede tuzluydu. 616 00:39:00,338 --> 00:39:02,130 Ama ben her defasında 617 00:39:02,213 --> 00:39:04,505 yalayıp yutardım. 618 00:39:06,046 --> 00:39:07,338 Yarbay Liu Peiqiang. 619 00:39:07,421 --> 00:39:08,921 Yarbay Makarov. 620 00:39:09,255 --> 00:39:11,255 Hemen hibernasyon moduna girin. 621 00:39:11,338 --> 00:39:12,338 Merak etme, 622 00:39:12,796 --> 00:39:14,421 oğluna bir şey olmaz. 623 00:39:26,380 --> 00:39:27,380 MOSS. 624 00:39:27,796 --> 00:39:29,088 Liu Qi şu an nerede? 625 00:39:30,463 --> 00:39:31,671 YÜK KAMYONU BJ-373 ŞANGHAY 626 00:39:32,255 --> 00:39:33,380 Neden Şanghay'dalar? 627 00:39:33,463 --> 00:39:35,130 Taşıyıcı 373 628 00:39:35,213 --> 00:39:37,005 kurtarma operasyonuna dâhil edildi. 629 00:39:37,088 --> 00:39:39,505 Hangzhou 01 Yer Motoru'na doğru yol alıyor. 630 00:39:40,296 --> 00:39:42,463 Komuta kimde? Beni ona bağla. 631 00:39:44,546 --> 00:39:45,796 Gelen arama. 632 00:39:47,713 --> 00:39:48,713 Yüzbaşı Wang Lei, 633 00:39:48,880 --> 00:39:49,880 ben uzay istasyonundan 634 00:39:49,963 --> 00:39:51,921 astronot Liu Peiqiang. 635 00:39:52,505 --> 00:39:54,005 Merhaba Yarbay Liu Peiqiang. 636 00:39:54,088 --> 00:39:56,713 Ben CN171-11 birim komutanı. 637 00:39:56,796 --> 00:39:57,880 Talimatları bekliyorum. 638 00:39:58,255 --> 00:39:59,088 Yüzbaşı Wang Lei, 639 00:39:59,171 --> 00:40:00,213 protokoller dâhilinde 640 00:40:00,296 --> 00:40:01,880 lütfen hemen sivilleri 641 00:40:01,963 --> 00:40:03,671 en yakın yeraltı şehrine götürün. 642 00:40:04,088 --> 00:40:05,380 Yarbay Liu Peiqiang, 643 00:40:05,463 --> 00:40:07,963 acil bir görevimiz var. Anlayışınız için teşekkürler. 644 00:40:08,046 --> 00:40:10,421 Sivilleri Jiaxing sığınağına yerleştireceğim. 645 00:40:10,505 --> 00:40:12,296 Aracın özel bir işletim sistemi var. 646 00:40:12,380 --> 00:40:14,671 Sürücü Han Ziang'a ihtiyacımız olacak. 647 00:40:15,463 --> 00:40:16,463 Tamam. 648 00:40:20,046 --> 00:40:23,213 Yüzbaşı Wang Lei. Bu tehlikeli bir kurtarma operasyonu, 649 00:40:23,296 --> 00:40:26,546 -Han Ziang size emanet. -Ben kalıyorum. Aracı ben de sürebilirim. 650 00:40:26,630 --> 00:40:29,630 Jiaxing'e varınca dedem ve diğerleri insin. 651 00:40:35,255 --> 00:40:36,338 Bir bok süremezsin sen. 652 00:40:36,921 --> 00:40:38,338 Emirlere uy! 653 00:40:38,630 --> 00:40:40,796 Yüzbaşı Wang Lei, o henüz çocuk. 654 00:40:42,130 --> 00:40:42,963 Beceremez... 655 00:40:43,046 --> 00:40:45,088 Benim için karar vermeye ne hakkın var? 656 00:40:46,421 --> 00:40:47,421 Annemin ölümü 657 00:40:48,005 --> 00:40:50,130 senin kararındı. 658 00:40:50,921 --> 00:40:53,546 -Liu Qi, ne diyorsun sen? -Haksız mıyım? 659 00:40:56,380 --> 00:40:57,755 Ben gittikten sonra 660 00:40:59,671 --> 00:41:02,963 sadece bir vasi Liu Qi'yi yeraltı şehrine götürebilir. 661 00:41:03,463 --> 00:41:06,255 O çok hasta, çok zamanı kalmadı. 662 00:41:08,005 --> 00:41:09,255 Tedaviden vazgeçmek 663 00:41:12,546 --> 00:41:14,671 Liu Qi ile senin hayatta kalmanızın 664 00:41:15,505 --> 00:41:16,588 tek yolu. 665 00:41:17,796 --> 00:41:19,296 Yeter. Anladım. 666 00:41:23,213 --> 00:41:24,213 Öyle olsun. 667 00:41:26,380 --> 00:41:27,380 Baba. 668 00:41:31,338 --> 00:41:32,338 Üzgünüm. 669 00:41:36,880 --> 00:41:39,838 Acil durum! 670 00:41:39,921 --> 00:41:43,796 Atmosfer basıncı düşüyor. Havada kalmamız mümkün değil. 671 00:41:43,880 --> 00:41:47,255 Hava kuvvetleri kurtarma birimi CN114-03, mecburi iniş yapıyor! 672 00:41:51,963 --> 00:41:53,296 Acil durum! 673 00:41:55,130 --> 00:41:57,130 MOSS, Dünya'daki durum ne? 674 00:41:57,296 --> 00:41:59,255 Jüpiter'in yer çekiminde artış kaydedildi. 675 00:41:59,338 --> 00:42:01,796 Şanghay bölgesindeki tüm yüzey iletişimi koptu. 676 00:42:05,921 --> 00:42:06,921 Dikkat! 677 00:42:07,005 --> 00:42:08,380 Arkaya bir şey çarpıyor! 678 00:42:11,838 --> 00:42:12,838 MOSS, 679 00:42:13,046 --> 00:42:14,338 yüzey durum raporu! 680 00:42:14,463 --> 00:42:16,171 Jüpiter'in yer çekimindeki artış 681 00:42:16,505 --> 00:42:18,630 Dünya'da artçı şoklara neden oluyor. 682 00:42:18,838 --> 00:42:21,713 Asya ve Pasifik'teki tektonik levhalar kırılıyor. 683 00:42:21,796 --> 00:42:23,076 ASYA PASİFİK LEVHALARI KIRILIYOR 684 00:42:35,838 --> 00:42:36,838 Cam. 685 00:42:38,421 --> 00:42:39,588 Cam kırılacak. 686 00:42:41,588 --> 00:42:42,463 Aman tanrım! 687 00:42:42,546 --> 00:42:44,338 Burada mı öleceğim? 688 00:42:44,796 --> 00:42:46,130 Ölüm doğal bir şey. 689 00:42:49,671 --> 00:42:51,755 Tüm birimler! Başlıkları takın. 690 00:43:00,296 --> 00:43:01,296 Ne yapıyorsun? 691 00:43:03,088 --> 00:43:03,921 Bırak! 692 00:43:04,005 --> 00:43:05,005 Git şuradan! 693 00:43:06,046 --> 00:43:07,171 Bırak! 694 00:43:08,130 --> 00:43:09,130 200 metre ileride! 695 00:43:09,213 --> 00:43:10,255 Çöküş alarmı! 696 00:43:12,713 --> 00:43:13,588 Tam hız geri! 697 00:43:13,671 --> 00:43:14,671 Çabuk! 698 00:43:22,380 --> 00:43:23,463 Çabuk! 699 00:43:36,005 --> 00:43:38,213 Dünya atmosferinde aşırı türbülans. 700 00:43:38,838 --> 00:43:41,338 Küresel felaket kayıp tespitine son verildi. 701 00:43:41,713 --> 00:43:43,255 Nokta uçuş düzenine son verildi. 702 00:43:43,880 --> 00:43:46,046 Tahliye prosedürleri yükleniyor. 703 00:43:46,796 --> 00:43:48,296 Ne? "Tahliye" mi? 704 00:43:48,880 --> 00:43:51,171 MOSS, bana BDH'yi bağla. 705 00:43:54,171 --> 00:43:55,671 Hibernasyon gazı salınıyor. 706 00:43:55,755 --> 00:43:58,296 Tahliye prosedürü. Hemen hibernasyona girin. 707 00:43:58,380 --> 00:44:00,046 MOSS, kabini aç! 708 00:44:00,588 --> 00:44:01,755 MOSS, kabini aç! 709 00:44:01,838 --> 00:44:03,380 Kabini aç, MOSS! 710 00:44:04,088 --> 00:44:06,005 MOSS, kabini aç! 711 00:44:06,088 --> 00:44:07,588 Bu bir ihanet! 712 00:44:29,546 --> 00:44:30,755 İmdat! 713 00:44:30,838 --> 00:44:31,963 Ölmek istemiyorum! 714 00:44:32,046 --> 00:44:33,588 İmdat! 715 00:44:33,671 --> 00:44:34,755 İmdat! 716 00:44:36,546 --> 00:44:38,921 Ölüm doğal bir şey demedin mi? 717 00:44:41,255 --> 00:44:43,088 İmdat! 718 00:44:43,796 --> 00:44:44,630 Amirim, 719 00:44:44,713 --> 00:44:46,338 diğer birimlerle bağlantı koptu. 720 00:44:46,546 --> 00:44:47,755 Onlara ulaşamıyorum! 721 00:44:47,838 --> 00:44:49,463 Da Gang, Çakmak Nüve'yi götürelim! 722 00:44:49,546 --> 00:44:51,838 Chui Zi, Ya Tou diğerlerini kurtarın. Liu Zi çıkışı bul! 723 00:44:51,921 --> 00:44:53,338 -Herkes aracı terk etsin! -Evet! 724 00:44:56,671 --> 00:44:57,921 Gidin! 725 00:44:59,880 --> 00:45:01,088 Girin! 726 00:45:05,130 --> 00:45:06,838 Çabuk! Girin çabuk! 727 00:45:07,755 --> 00:45:09,880 İmdat! 728 00:45:10,713 --> 00:45:11,546 Neler oluyor? 729 00:45:11,630 --> 00:45:12,755 Nasılsın? 730 00:45:12,838 --> 00:45:14,713 -Sakin ol. Şimdi çıkaracağız seni. -Çabuk! 731 00:45:21,463 --> 00:45:23,130 Normal. 732 00:45:23,213 --> 00:45:25,380 İhtiyar, çabuk ol. 733 00:45:35,088 --> 00:45:36,463 ÇAKMAK NÜVE 734 00:45:36,546 --> 00:45:38,296 Amirim, Çakmak Nüve iyi durumda. 735 00:45:40,505 --> 00:45:41,630 Siktir git! 736 00:45:41,713 --> 00:45:44,505 O lanet olası topu mu taşıyorsunuz hâlâ? 737 00:45:45,671 --> 00:45:47,421 Hangzhou'ya taşınan Çakmak Nüve'lerden 738 00:45:47,505 --> 00:45:48,796 son elimizde kalan bu. 739 00:45:49,338 --> 00:45:51,255 Bütün birimlerimizi kaybettik. 740 00:45:51,338 --> 00:45:53,505 Bu Çakmak Nüve Hangzhou'nun tek umudu. 741 00:45:53,588 --> 00:45:54,713 Güzel konuşma, 742 00:45:55,213 --> 00:45:57,671 peki benim iki torunuma ne olacak? 743 00:46:10,463 --> 00:46:12,338 Amirim, bu bina sağlam görünüyor. 744 00:46:12,963 --> 00:46:14,588 İçeriden tırmanmayı deneyebiliriz. 745 00:46:15,296 --> 00:46:16,171 İyi. 746 00:46:16,255 --> 00:46:17,838 Çakmak Nüve'yi çıkaralım. 747 00:46:33,213 --> 00:46:35,255 79'UNCU KAT 748 00:46:49,796 --> 00:46:53,005 -Liu Zi, çıkış yolu bul. -Anlaşıldı. 749 00:46:58,963 --> 00:47:00,755 Gang Zi, Zhou Qian. Nüve'yi yükleyin. 750 00:47:08,963 --> 00:47:10,296 Bekle. 751 00:47:11,630 --> 00:47:12,630 Önce insanlar. 752 00:47:16,213 --> 00:47:17,463 Önce 753 00:47:18,213 --> 00:47:19,338 insanları yükle. 754 00:47:24,088 --> 00:47:25,130 Zaman harcamayı bırak. 755 00:47:25,255 --> 00:47:27,046 Hem Çakmak Nüve'yi hem insanları yükle! 756 00:47:30,088 --> 00:47:31,088 Yavaşla. 757 00:47:31,130 --> 00:47:32,880 Yükseklik korkum var. 758 00:47:40,546 --> 00:47:42,963 Amirim, bir açıklık buldum. 759 00:47:43,130 --> 00:47:45,296 Dinamiti burada kullanamayız. Bina çökmek üzere. 760 00:47:50,713 --> 00:47:53,130 Chui Zi, Liu Zi. Kim buradaysa! Çıkış yolu açın! 761 00:47:54,838 --> 00:47:56,546 Ya Tou, sen al bunu. 762 00:48:08,005 --> 00:48:09,296 Hu Kou! Dede! 763 00:48:09,380 --> 00:48:10,380 Çabuk olun! 764 00:48:12,171 --> 00:48:13,880 Gang Zi, Nüve pozisyonunu bildir. 765 00:48:14,130 --> 00:48:16,505 50'inci kat. Han Ziang'ın altında. 766 00:48:22,046 --> 00:48:24,088 İşte burada! 767 00:48:24,963 --> 00:48:26,421 Burada! En ince tarafı. 768 00:48:26,546 --> 00:48:27,380 En incesi bu mu? 769 00:48:27,463 --> 00:48:29,255 -Bunu sana bırakıyorum. -Tamam. 770 00:48:53,171 --> 00:48:54,505 Makara kopmak üzere. 771 00:48:54,588 --> 00:48:55,671 Nüve'yi yukarı çek. 772 00:48:55,755 --> 00:48:56,921 İyi misin? İhtiyar? 773 00:48:57,005 --> 00:48:58,671 Beni bırak! Hemen çık yukarı! 774 00:49:02,963 --> 00:49:04,046 Hu Kou. 775 00:49:04,130 --> 00:49:06,296 -Wang Lei! Dedemi yukarı çek! -Hemen çık yukarı! 776 00:49:07,046 --> 00:49:08,963 Gang Zi. Pozisyonun? 777 00:49:09,880 --> 00:49:12,213 Çakmak Nüve şu an 75'inci katta. 778 00:49:13,505 --> 00:49:14,963 Çabuk! 779 00:49:20,255 --> 00:49:21,380 İhtiyar! 780 00:49:38,463 --> 00:49:40,630 Buraya gel, seni ihtiyar! 781 00:49:46,046 --> 00:49:47,213 Siz önce gidin. 782 00:49:50,880 --> 00:49:52,880 Wang Lei, artık tutamıyorum! 783 00:49:56,880 --> 00:49:57,796 İhtiyar! 784 00:49:57,880 --> 00:49:59,630 İhtiyar! 785 00:50:15,963 --> 00:50:17,255 Bırak beni çocuk. 786 00:50:19,713 --> 00:50:23,671 Dede! 787 00:50:24,713 --> 00:50:26,421 Gang Zi! 788 00:50:44,046 --> 00:50:45,796 KALP ATIŞI 789 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 Amirim. 790 00:50:47,130 --> 00:50:48,171 Gang Zi öldü. 791 00:51:10,380 --> 00:51:12,005 OKSİJEN: %7 792 00:51:16,380 --> 00:51:17,255 Kendine gel. 793 00:51:17,338 --> 00:51:18,338 Han Ziang öldü. 794 00:51:18,421 --> 00:51:19,671 Bu ikisini buradan çıkar. 795 00:51:20,755 --> 00:51:21,755 Liu Qi. 796 00:51:22,630 --> 00:51:25,963 -Duoduo, hadi gidelim. -Liu Qi. 797 00:51:29,755 --> 00:51:31,921 Hu Kou. 798 00:51:32,338 --> 00:51:33,713 Sen ve Duoduo 799 00:51:34,296 --> 00:51:35,421 güvende misiniz? 800 00:51:39,171 --> 00:51:40,005 İhtiyar. 801 00:51:40,088 --> 00:51:41,088 Yürü. 802 00:51:41,255 --> 00:51:42,421 Neredesin ihtiyar? 803 00:51:43,005 --> 00:51:44,171 Seni almaya geliyorum. 804 00:51:44,380 --> 00:51:47,046 Dede. 805 00:51:47,630 --> 00:51:50,005 -Üzgünüm dede. -İhtiyar... İhtiyar nerede? 806 00:52:02,505 --> 00:52:05,005 Hu Kou, dedemi kurtar! 807 00:52:05,088 --> 00:52:07,171 Liu Qi, dedemi kurtar! 808 00:52:07,505 --> 00:52:09,338 Neredesin ihtiyar? 809 00:52:10,255 --> 00:52:12,630 OKSİJEN: %1 810 00:52:42,546 --> 00:52:45,505 Dünya dönmeyi bıraktıktan 17 gün sonra 811 00:52:46,796 --> 00:52:48,671 bir çocuk kurtardım. 812 00:52:50,463 --> 00:52:53,963 Sayısız el tarafından bana verilmişti. 813 00:52:55,130 --> 00:52:57,005 14 YIL ÖNCE ŞANGHAY 814 00:52:57,088 --> 00:53:00,088 Anne babasını tanımıyordum. 815 00:53:01,463 --> 00:53:03,713 Suyun altındaki herkes 816 00:53:04,963 --> 00:53:06,421 onun anne babasıydı. 817 00:53:10,255 --> 00:53:12,880 Adını Han Duoduo koydum. 818 00:53:14,713 --> 00:53:17,296 Kızımın adını verdim ona. 819 00:53:17,380 --> 00:53:18,588 Dede! 820 00:53:18,671 --> 00:53:20,463 Çok üzgünüm ihtiyar. 821 00:53:20,546 --> 00:53:21,380 Torunlarım, 822 00:53:21,463 --> 00:53:23,380 -korkmayın. -Yukarı gel artık! 823 00:53:23,463 --> 00:53:24,463 O zamandan beri, 824 00:53:24,755 --> 00:53:26,421 biz bir aileyiz. 825 00:53:37,713 --> 00:53:39,005 Hu Kou. 826 00:53:39,463 --> 00:53:41,005 Bir ağabey olarak, 827 00:53:43,130 --> 00:53:44,921 kız kardeşine göz kulak olmalısın. 828 00:53:45,005 --> 00:53:46,505 İhtiyar! 829 00:53:46,588 --> 00:53:48,546 Duoduo'yu eve götür. 830 00:53:59,963 --> 00:54:03,296 -Dede! -Duoduo. 831 00:54:03,380 --> 00:54:04,796 -Çok tehlikeli. -Duoduo. 832 00:54:04,880 --> 00:54:06,546 -Geri çekil. -Duoduo. 833 00:54:10,171 --> 00:54:12,171 Neden dedemi kurtarmadın? 834 00:54:19,338 --> 00:54:20,838 Bu bizim kaderimiz! 835 00:54:21,005 --> 00:54:22,421 Ağabeyimi bırak! 836 00:54:24,046 --> 00:54:25,296 Duoduo. 837 00:54:27,255 --> 00:54:30,005 -Chui Zi. Ya Tou, götür onları. -Anlaşıldı. 838 00:54:33,463 --> 00:54:35,921 -Dokunma ona. -Duoduo, bu tehlikeli. 839 00:54:36,338 --> 00:54:37,505 Dur artık. 840 00:54:39,630 --> 00:54:41,380 İkiniz de burada donarak öleceksiniz! 841 00:54:42,213 --> 00:54:43,838 Sizinle gelmiyorum. 842 00:54:44,005 --> 00:54:46,046 Abimle eve dönüyorum. 843 00:54:46,380 --> 00:54:48,921 Amirim, Hangzhou'ya tam hız yürürsek oraya ulaşmamız 844 00:54:49,005 --> 00:54:50,838 -üç saat sürer. -Bırak beni! 845 00:54:50,921 --> 00:54:52,255 Taşıyıcı gitti. 846 00:54:53,421 --> 00:54:57,838 Artık işinize yaramam. 847 00:55:02,380 --> 00:55:04,296 Yedekleri ve navigasyonu onlara ver! 848 00:55:04,380 --> 00:55:05,380 Hadi gidelim! 849 00:55:05,463 --> 00:55:06,796 -Duoduo. -Hangzhou'ya koşalım. 850 00:55:07,046 --> 00:55:08,463 Duoduo, hadi eve gidelim. 851 00:55:10,921 --> 00:55:12,880 Dedem öldü. 852 00:55:13,671 --> 00:55:16,296 Evimiz nerede? 853 00:55:36,630 --> 00:55:38,796 Uyarı. İzinsiz uyanış. 854 00:55:38,880 --> 00:55:40,755 Hibernasyon modu ihlal edildi. 855 00:55:42,130 --> 00:55:44,505 Uyarı. İzinsiz uyanış. 856 00:55:44,588 --> 00:55:46,713 Hibernasyon modu ihlal edildi. 857 00:55:47,338 --> 00:55:49,671 Uyarı. İzinsiz uyanış. 858 00:55:49,755 --> 00:55:51,713 Hibernasyon modu ihlal edildi. 859 00:55:53,130 --> 00:55:55,463 Uyarı. İzinsiz uyanış. 860 00:55:55,546 --> 00:55:57,671 Hibernasyon modu ihlal edildi. 861 00:56:09,463 --> 00:56:11,421 Yönetmelik gereğince 862 00:56:11,505 --> 00:56:13,921 manuel düzeltme işlemleri başlatılıyor. 863 00:56:14,005 --> 00:56:17,880 H-7X01 ünitesi personeli uyandırılıyor. 864 00:56:22,296 --> 00:56:23,838 Yarbay Makarov. 865 00:56:23,921 --> 00:56:25,671 Yarbay Hamdan. 866 00:56:25,796 --> 00:56:28,005 Yönetmelik gereğince 867 00:56:28,338 --> 00:56:30,546 lütfen neden uyandığınızı açıklayın. 868 00:56:30,630 --> 00:56:32,921 Vaka numarası H-71. 869 00:56:33,421 --> 00:56:35,630 Yönetmelik gereğince 870 00:56:36,213 --> 00:56:38,171 lütfen neden uyandığınızı açıklayın. 871 00:56:38,255 --> 00:56:40,338 Vaka numarası H-71. 872 00:56:44,588 --> 00:56:45,588 Liu Peiqiang. 873 00:56:45,755 --> 00:56:46,588 Ne yapıyorsun? 874 00:56:46,671 --> 00:56:49,630 Uzay istasyonu uzaklaştı! Dünya'daki iletişim felç olacak. 875 00:56:50,755 --> 00:56:51,921 Dünya'da insanlar yalnız. 876 00:56:52,505 --> 00:56:53,713 Oğlum hâlâ orada! 877 00:56:53,796 --> 00:56:55,838 Aklını mı kaybettin? Oğlun yüzünden mi? 878 00:56:55,921 --> 00:56:57,630 Düşük tüketim modundayız. 879 00:56:57,713 --> 00:56:59,921 Askerî mahkemeye sevk edileceksin! 880 00:57:00,338 --> 00:57:01,796 Düşük tüketim modu bir yalan. 881 00:57:02,088 --> 00:57:03,213 Kendin bak. 882 00:57:03,880 --> 00:57:05,255 ROCHE LİMİTİ 883 00:57:05,338 --> 00:57:06,880 Belki MOSS arıza yapmıştır. 884 00:57:08,505 --> 00:57:09,588 Bu bir ihanet! 885 00:57:12,463 --> 00:57:14,338 Ne yapmayı planlıyorsun? 886 00:57:15,088 --> 00:57:17,463 Kontrol modülüne gidip uzay istasyonunu durdurmayı. 887 00:57:20,880 --> 00:57:22,130 Tüm ihlalciler 888 00:57:22,213 --> 00:57:24,421 derhâl Dünya'yla bağlantıyı kesip 889 00:57:24,505 --> 00:57:26,421 hibernasyon alanına geri dönmelidir. 890 00:57:28,380 --> 00:57:32,380 Liu, bu hava kilidinden geçmemiz gerektiğine emin misin? 891 00:57:32,463 --> 00:57:35,630 Makarov, belki de benimle gelmemelisin. 892 00:57:36,546 --> 00:57:39,005 Bensiz başaramazsın. 893 00:57:39,088 --> 00:57:41,880 Dışarıyı benim kadar iyi bildiğini mi sanıyorsun? 894 00:57:41,963 --> 00:57:44,671 Unutma, uzay istasyonunu 100 yıl önce biz Ruslar icat ettik. 895 00:57:49,963 --> 00:57:51,588 Hava kilidi çıkış için yapılmamış. 896 00:57:51,671 --> 00:57:53,963 İşe yarayacağından emin misin? 897 00:57:54,588 --> 00:57:55,588 Eminim. 898 00:57:58,213 --> 00:57:59,463 Çocuklarımızla Baykal'da 899 00:57:59,546 --> 00:58:00,963 somon tutmayacak mıyız? 900 00:58:01,046 --> 00:58:03,213 Chongqing'de sıcak yemek yemeyi tercih ederim. 901 00:58:05,463 --> 00:58:06,963 Kontrol modülü yaklaşıyor. 902 00:58:10,671 --> 00:58:13,713 Rus kozmonotları uzayda yenilmezdir. 903 00:58:17,713 --> 00:58:19,338 -Tut beni Liu Peiqiang! -Makarov! 904 00:58:19,421 --> 00:58:21,255 Ölmek istemiyorum! 905 00:58:23,838 --> 00:58:24,713 Makarov! 906 00:58:24,796 --> 00:58:27,005 Çabuk! Hemen çek! 907 00:58:29,171 --> 00:58:30,171 Hadi. 908 00:58:36,630 --> 00:58:38,213 Keşke hibernasyonda kalsaydım. 909 00:58:40,088 --> 00:58:42,755 Jüpiter Dünya'nın atmosferini çekiyor. 910 00:58:45,671 --> 00:58:47,630 Aman tanrım! 911 00:58:53,963 --> 00:58:54,963 Orası! 912 00:58:55,505 --> 00:58:57,130 İmdat çağrısı oradan geliyor. 913 00:59:00,213 --> 00:59:02,171 Hava kurtarma biriminin uçağı bile düşmüş. 914 00:59:12,546 --> 00:59:14,088 Sağlam bir taşıyıcı. 915 00:59:15,630 --> 00:59:17,588 İmdat çağrısının kaynağı o olmalı. 916 00:59:19,005 --> 00:59:20,088 Taşıyıcıya bakayım. 917 00:59:20,171 --> 00:59:21,213 Sen içeri gir. 918 00:59:21,296 --> 00:59:23,130 İşe yarayacak bir şeyler ara. 919 00:59:29,546 --> 00:59:30,630 KALAN YAKIT: %100 920 00:59:30,713 --> 00:59:31,880 Bize yardım edin! 921 00:59:31,963 --> 00:59:33,338 -Liu Qi! -İstemiyorum! 922 00:59:35,213 --> 00:59:37,171 Hadi! Onu öldüreceğim! 923 00:59:40,838 --> 00:59:42,463 Hadi gel, çabuk! 924 00:59:43,213 --> 00:59:44,421 Sen! Sakin ol! 925 00:59:44,505 --> 00:59:45,630 Biz kurtarma ekibiyiz. 926 00:59:53,671 --> 00:59:54,671 Sorun yok. 927 00:59:54,755 --> 00:59:56,505 Sakin ol. 928 01:00:05,880 --> 01:00:07,421 Hava kurtarma ekibimizin görevi 929 01:00:07,713 --> 01:00:09,713 ekvatordaki Tork Motorları'nı çalıştırmak. 930 01:00:10,671 --> 01:00:13,213 Ancak Jüpiter'in çekim kuvveti atmosferimizi inceltti. 931 01:00:14,588 --> 01:00:15,796 Uçak artık uçamıyor. 932 01:00:15,921 --> 01:00:17,838 Kaç tane uçak kurtuldu bilemiyorum. 933 01:00:18,963 --> 01:00:19,963 Teşekkürler. 934 01:00:20,380 --> 01:00:21,213 Sakinleş. 935 01:00:21,296 --> 01:00:22,380 Yedikten sonra konuş. 936 01:00:26,338 --> 01:00:28,463 Çin kurtarma biriminde yabancının işi ne? 937 01:00:28,546 --> 01:00:29,880 Kim yabancı? 938 01:00:30,338 --> 01:00:31,463 Babam Pekinli. 939 01:00:32,046 --> 01:00:33,755 Hakiki bir 940 01:00:34,963 --> 01:00:35,963 Çinliyim. 941 01:00:38,255 --> 01:00:40,005 Taşıyıcı çalışıyor. 942 01:00:40,088 --> 01:00:41,088 Bu iyi haber. 943 01:00:41,505 --> 01:00:42,796 Eve gidebiliriz. 944 01:00:43,421 --> 01:00:45,796 Dostum bu taşıyıcıyı sürebilir misin? 945 01:00:46,838 --> 01:00:48,130 Evet. Ne var? 946 01:00:50,338 --> 01:00:53,421 Millet. Acele etmemiz lazım. Zaman azalıyor. 947 01:00:59,880 --> 01:01:02,630 Birim 0051'le veri bağlantısı sağlanıyor. 948 01:01:02,880 --> 01:01:05,880 Görev amacı, Sulawesi 03 Tork Motoru. 949 01:01:07,671 --> 01:01:10,130 Araçta bir Çakmak Nüve var. Görev devam etmeli. 950 01:01:11,338 --> 01:01:15,338 Ben kurtarma birimi CN171-11'in komutanı. 951 01:01:15,671 --> 01:01:19,171 Birimimizin Hangzhou 01 Yer Motoru'nu devreye sokması gerekiyor. 952 01:01:20,421 --> 01:01:21,296 Beni duyan var mı? 953 01:01:21,380 --> 01:01:22,588 Lütfen cevap verin. 954 01:01:23,171 --> 01:01:25,421 Hangzhou yeraltı şehrine magma sızdı. 955 01:01:25,505 --> 01:01:26,796 WANG LEI 956 01:01:27,046 --> 01:01:28,713 350.000 insan mahsur kaldı. 957 01:01:29,171 --> 01:01:32,838 Çakmak Nüve onların tek umudu. 958 01:01:33,630 --> 01:01:35,213 Beni duyan var mı? 959 01:01:35,296 --> 01:01:37,213 -Ben komutan... -Biraz zor olacak. 960 01:01:37,296 --> 01:01:39,588 En önemlisi ekvatordaki motorları kurtarmak. 961 01:01:39,671 --> 01:01:42,130 Hiç mola vermesek bile gitmemiz on saatten fazla sürer. 962 01:01:42,213 --> 01:01:44,255 Birimimiz Hangzhou Yer Motoru'nu çalıştırmalı. 963 01:01:44,546 --> 01:01:47,046 Beni duyan var mı? Lütfen cevap verin! 964 01:01:49,338 --> 01:01:52,796 Neyse ki siz geldiniz. 965 01:01:54,755 --> 01:01:57,130 Han Ziang. Kıdemli sürücü. 966 01:01:57,296 --> 01:02:00,130 Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü sana şunu hatırlatmak ister. 967 01:02:00,713 --> 01:02:02,171 Yollar sayısızdır. 968 01:02:02,255 --> 01:02:03,963 Güvenlik önceliklidir. 969 01:02:04,046 --> 01:02:05,630 Kontrolsüz sürücülük yüzünden 970 01:02:05,755 --> 01:02:07,671 sevdikleriniz üzülebilir. 971 01:02:33,463 --> 01:02:34,463 Amirim, 972 01:02:35,130 --> 01:02:36,796 Hangzhou yeraltı şehri yok olmuş. 973 01:02:38,296 --> 01:02:43,338 HANGZHOU 01 YER MOTORU 974 01:02:49,088 --> 01:02:50,088 Huang Ming! 975 01:02:52,088 --> 01:02:53,505 Batarya kutusunu çıkar. 976 01:03:00,005 --> 01:03:01,255 Zavallı çocuk. 977 01:03:01,421 --> 01:03:02,963 Donarak ölmüş. 978 01:03:04,296 --> 01:03:05,713 Huang Ming! 979 01:03:09,171 --> 01:03:11,421 Çakmak Nüve'nin durumunu kontrol edip devam edin. 980 01:03:11,505 --> 01:03:13,046 -Amirim! -Bir hedefimiz kalmadı! 981 01:03:13,130 --> 01:03:15,130 -Devam edin, anladınız mı? -Ne anlamı var? 982 01:03:15,213 --> 01:03:17,505 Çakmak Nüve, Hangzhou'daki 350.000 insanın umudu. 983 01:03:17,588 --> 01:03:18,921 Ama artık onlar öldü. 984 01:03:29,755 --> 01:03:30,921 Zhou Qian! 985 01:03:31,505 --> 01:03:32,546 Başka ölüm olmayacak! 986 01:03:33,546 --> 01:03:34,880 Evet, başka ölüm olmayacak! 987 01:03:35,380 --> 01:03:37,838 Ama Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming! 988 01:03:37,921 --> 01:03:40,880 Birimimizin tüm elemanları boşuna öldü. 989 01:03:40,963 --> 01:03:42,630 Dünya'da 3,5 milyar insan yaşıyor. 990 01:03:42,796 --> 01:03:44,880 Karım ve çocuğum! Boşuna öldü! 991 01:03:46,671 --> 01:03:47,880 Amirim. 992 01:04:42,213 --> 01:04:43,213 Bu... 993 01:04:46,671 --> 01:04:48,046 Dostum. 994 01:04:48,380 --> 01:04:49,421 İyi düşün. 995 01:04:49,921 --> 01:04:51,755 Eve gitmemizin tek yolu bu. 996 01:04:54,630 --> 01:04:55,546 Ne? 997 01:04:55,630 --> 01:04:56,838 Seni zorlayan yok. 998 01:04:57,546 --> 01:04:59,130 Onlarla yer değiştirebilirsin. 999 01:05:04,880 --> 01:05:08,005 Kurtarma birimi CN171-11'in tüm üyelerinin dikkatine. 1000 01:05:08,421 --> 01:05:09,963 Operasyon başarısız oldu. 1001 01:05:10,046 --> 01:05:11,671 Birimi dağıtın. 1002 01:05:14,380 --> 01:05:15,463 Hepiniz 1003 01:05:16,338 --> 01:05:17,755 eve dönebilirsiniz. 1004 01:05:19,255 --> 01:05:20,588 Amirim, nereye gidiyorsunuz? 1005 01:05:29,338 --> 01:05:31,338 Araçta bir Çakmak Nüve var. 1006 01:05:32,046 --> 01:05:34,463 Kurtarma ekibi CN171-11. 1007 01:05:34,880 --> 01:05:35,880 Lütfen Sulawesi'yi 1008 01:05:36,338 --> 01:05:37,505 kurtarmamıza yardım edin. 1009 01:05:53,880 --> 01:05:57,005 Görevimiz Sulawesi 03 Tork Motoru'nu devreye sokmak. 1010 01:05:57,130 --> 01:05:59,421 Sadece birkaç Çakmak Nüve ekvatora ulaşabilir. 1011 01:05:59,505 --> 01:06:01,088 Dünya'nın kurtulması bize bağlı. 1012 01:06:01,380 --> 01:06:03,630 Sen kimsin? Nereden geldin? 1013 01:06:04,255 --> 01:06:05,255 Li Yiyi. 1014 01:06:05,463 --> 01:06:07,255 BDH'nin acil durum teknik gözlemcisi. 1015 01:06:08,130 --> 01:06:10,130 Bu kadar genç biri için yüksek bir rütbe. 1016 01:06:16,046 --> 01:06:17,171 Bu iş bitince, 1017 01:06:18,130 --> 01:06:19,255 dedeme olanlar konusunda 1018 01:06:19,630 --> 01:06:20,921 seninle hesaplaşacağız. 1019 01:06:30,630 --> 01:06:33,463 Güneye dön. Sulawesi'ye gidiyoruz. 1020 01:06:44,005 --> 01:06:46,255 SULAWESİ, HANGZHOU 1021 01:06:46,338 --> 01:06:47,338 HANGZHOU ŞEHRİ 1022 01:06:51,963 --> 01:06:53,463 Tüm ihlalciler 1023 01:06:53,546 --> 01:06:55,546 derhâl Dünya'yla bağlantıyı kesip 1024 01:06:55,755 --> 01:06:57,588 hibernasyon alanına geri dönmelidir? 1025 01:06:59,588 --> 01:07:01,421 Dostum, bir hatanı düzeltmem gerek. 1026 01:07:01,713 --> 01:07:03,171 Donmuş Baykal Gölü'nün 1027 01:07:03,255 --> 01:07:05,005 çözünmesi 2.500 yıldan fazla sürecek. 1028 01:07:05,088 --> 01:07:06,255 Sorun değil. 1029 01:07:06,838 --> 01:07:08,005 Çocuklarımızın 1030 01:07:08,671 --> 01:07:10,380 çocuklarının çocukları olacak. 1031 01:07:11,421 --> 01:07:12,421 Bir gün gelecek 1032 01:07:12,838 --> 01:07:14,338 o buz suya dönüşecek. 1033 01:07:16,963 --> 01:07:20,713 A3 ara kesiti 20 ila 30 metre arası uzaklıkta. 1034 01:07:24,463 --> 01:07:27,046 Bak! A1 ara kesiti patladı! 1035 01:07:27,880 --> 01:07:30,755 Belki de ihaneti başkaları da fark etti. 1036 01:07:30,838 --> 01:07:33,963 Merkezî kontrol modülüne ulaşmaya çalışıyorlar. 1037 01:07:34,796 --> 01:07:35,963 Makarov yanımdan ayrılma. 1038 01:07:36,046 --> 01:07:37,921 Acele et! Çabuk tırman! 1039 01:07:43,546 --> 01:07:44,546 Dikkat et. 1040 01:07:53,921 --> 01:07:55,671 Anne! 1041 01:07:55,838 --> 01:07:58,171 Anne, eve gitmek istiyorum! 1042 01:08:07,838 --> 01:08:08,838 Liu Peiqiang. 1043 01:08:08,880 --> 01:08:11,338 A3 ara kesitine sadece bir kabin kaldı. 1044 01:08:11,421 --> 01:08:12,546 Hadi atlayalım. 1045 01:08:14,546 --> 01:08:16,130 Merkezî kontrol modülü yaklaşıyor. 1046 01:08:17,546 --> 01:08:18,921 Atla! 1047 01:08:26,380 --> 01:08:27,671 Yüksek tehlike saptandı. 1048 01:08:28,463 --> 01:08:30,171 Ölümcül karşı önlemler alınıyor. 1049 01:08:37,213 --> 01:08:38,546 Beni tut! Makarov! 1050 01:08:39,838 --> 01:08:40,838 Makarov! 1051 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 Liu. 1052 01:08:55,005 --> 01:08:56,963 Söylediklerine inanıyorum. 1053 01:08:57,671 --> 01:08:59,505 Bir gün gelecek, 1054 01:09:00,171 --> 01:09:02,130 buz suya dönüşecek. 1055 01:09:03,088 --> 01:09:05,463 O gün gelince çocuklarımızı 1056 01:09:06,421 --> 01:09:08,630 somon tutmaya götüreceğiz. 1057 01:09:09,838 --> 01:09:11,588 MOSS! Bu cinayet! 1058 01:09:25,880 --> 01:09:31,838 KİLİTLİ SADECE YETKİLİ KİŞİLER 1059 01:09:40,296 --> 01:09:43,546 Uyarı. N-03 hava kilidi devre dışı. 1060 01:09:43,630 --> 01:09:46,796 İzinsiz giriş. 1061 01:10:01,713 --> 01:10:03,130 Yarbay Liu Peiqiang. 1062 01:10:03,213 --> 01:10:04,130 Yaptıklarınız 1063 01:10:04,213 --> 01:10:07,046 Göçebe Dünya Kanunu'nun 5'inci fıkra, 1064 01:10:07,130 --> 01:10:09,755 24'üncü bölümünü ihlal ediyor. 1065 01:10:09,838 --> 01:10:11,963 Tüm yetkileriniz elinizden alınmıştır. 1066 01:10:13,546 --> 01:10:14,880 Yarbay Liu Peiqiang. 1067 01:10:14,963 --> 01:10:16,046 Yaptıklarınız 1068 01:10:16,130 --> 01:10:18,671 Göçebe Dünya Kanunu'nun 5'inci fıkra, 1069 01:10:18,755 --> 01:10:21,213 24'üncü bölümünü ihlal ediyor. 1070 01:10:21,796 --> 01:10:22,796 Tüm yetkileriniz... 1071 01:10:34,296 --> 01:10:35,380 MANUEL KONTROL GEÇERSİZ 1072 01:10:40,838 --> 01:10:43,463 Uzay istasyonunun her hareketi yasalar çerçevesinde 1073 01:10:43,963 --> 01:10:46,963 ve BDH tarafından verilen yetkiler dâhilindedir. 1074 01:10:49,755 --> 01:10:51,421 MOSS kesinlikle ihanet etmedi. 1075 01:10:51,796 --> 01:10:54,755 Sadece verilen emirleri sadakatle uyguluyor. 1076 01:10:54,838 --> 01:10:56,421 ABD, RUSYA, ÇİN, İNGİLTERE, FRANSA 1077 01:11:07,296 --> 01:11:11,380 MANILA K5 İKMAL DEPOSU, FİLİPİNLER 1078 01:11:11,463 --> 01:11:13,338 Aydınlanma çemberini yakında geçeceğiz. 1079 01:11:13,421 --> 01:11:14,463 Geçtikten sonra 1080 01:11:15,671 --> 01:11:16,755 karanlık taraftayız. 1081 01:11:26,046 --> 01:11:28,505 Kurtarma birimi JP041-02 1082 01:11:28,588 --> 01:11:30,671 Osaka 03 Yer Motoru'nu devreye soktu. 1083 01:11:30,755 --> 01:11:32,505 Kurtarma birimi CN189-03 konuşuyor. 1084 01:11:32,588 --> 01:11:34,630 Kaşgar 01 Yer Motoru devreye girdi. 1085 01:11:34,713 --> 01:11:36,838 Kurtarma bölüğü RU212 rapor veriyor. 1086 01:11:36,921 --> 01:11:39,755 Soçi 01 Yer Motoru devreye girdi. 1087 01:11:39,838 --> 01:11:41,296 NO013-01 rapor veriyor. 1088 01:11:41,380 --> 01:11:43,255 Turin 02 Yer Motoru devreye girdi. 1089 01:11:43,338 --> 01:11:45,713 Kurtarma birimi HR011-08 rapor veriyor. Singapur 02 1090 01:11:45,796 --> 01:11:47,505 -Yer Motoru -Tork Motorları'nın 1091 01:11:47,588 --> 01:11:48,880 -devreye girdi. -%90'ı aktif. 1092 01:11:48,963 --> 01:11:50,505 Sulawesi Motorları hariç. 1093 01:11:51,713 --> 01:11:53,505 İlerideki ikmal deposunda duralım. 1094 01:11:53,588 --> 01:11:54,588 MANILA, SULAWESİ 1095 01:11:57,588 --> 01:11:58,421 Tamam. 1096 01:11:58,505 --> 01:12:00,963 Beş dakikamız var. 1097 01:12:01,046 --> 01:12:04,213 SULAWESİ A3 İKMAL DEPOSU, ENDONEZYA 1098 01:12:04,296 --> 01:12:05,880 Kocaman bir şey. 1099 01:12:06,088 --> 01:12:07,088 Ne o, balina mı? 1100 01:12:08,838 --> 01:12:09,838 Belki de. 1101 01:12:11,796 --> 01:12:13,296 Niye burada? 1102 01:12:14,130 --> 01:12:15,296 Buraya kadar yüzmüş. 1103 01:12:15,380 --> 01:12:16,921 Evine gidiyordu herhâlde. 1104 01:12:18,130 --> 01:12:19,171 "Evine" mi? 1105 01:12:20,255 --> 01:12:21,588 Görev bitince 1106 01:12:21,755 --> 01:12:23,630 babanla kavuşabilirsin. 1107 01:12:25,130 --> 01:12:26,130 Bana küçükken, 1108 01:12:26,213 --> 01:12:27,588 onun gökyüzünde bir yıldız 1109 01:12:27,671 --> 01:12:29,421 olacağını söylemişlerdi. 1110 01:12:30,463 --> 01:12:32,546 Başımı kaldırınca onu göreceğimi. 1111 01:12:34,171 --> 01:12:36,755 Sonra hepsinin bir yalan olduğunu anladım. 1112 01:12:36,838 --> 01:12:37,838 Pekin'de 1113 01:12:39,005 --> 01:12:40,880 yıldızları görmek imkânsız. 1114 01:12:42,546 --> 01:12:44,380 Aslında, kalbimde 1115 01:12:46,046 --> 01:12:48,671 o yıldız yok artık. 1116 01:12:49,838 --> 01:12:51,213 Dedem kız kardeşime 1117 01:12:51,338 --> 01:12:52,463 göz kulak olup 1118 01:12:53,130 --> 01:12:54,380 onu eve götürmemi söyledi. 1119 01:12:56,380 --> 01:12:57,505 Duoduo'yu 1120 01:12:58,546 --> 01:12:59,796 eve götüreceğim. 1121 01:13:04,463 --> 01:13:05,963 Yer Motorları devreye girdi. 1122 01:13:07,130 --> 01:13:08,171 Zorlu bir operasyon. 1123 01:13:08,421 --> 01:13:09,963 Diğer birimler bizden önde. 1124 01:13:16,671 --> 01:13:17,880 Başardık mı? 1125 01:13:18,130 --> 01:13:19,796 Bunlar son Tork Motorları. 1126 01:13:19,880 --> 01:13:21,255 Diğer hepsi devreye girdi. 1127 01:13:26,505 --> 01:13:27,588 Başardık. 1128 01:13:31,046 --> 01:13:32,546 Veriler normale döndüğünde 1129 01:13:32,713 --> 01:13:34,505 eve gidebiliriz. 1130 01:13:35,963 --> 01:13:37,130 ROCHE LİMİTİ 1131 01:13:37,213 --> 01:13:39,005 Jüpiter'e mesafe azalmaya devam ediyor. 1132 01:13:44,338 --> 01:13:47,921 3 Numaralı Acil Durum Protokolü'nü devreye soktuktan sonra 0,42 saniye var. 1133 01:13:48,088 --> 01:13:50,630 MOSS her türlü olasılığı hesapladı. 1134 01:13:51,213 --> 01:13:53,130 BDH bilgilendirildi. 1135 01:13:53,255 --> 01:13:55,671 Faydasız olacağı önceden bilindiği hâlde 1136 01:13:55,755 --> 01:13:59,130 yine de bu kurtarma operasyonunu yapmayı seçti. 1137 01:13:59,421 --> 01:14:03,463 Uzay istasyonunun boşaltılması operasyonunun başarısızlığını gösteriyor. 1138 01:14:07,880 --> 01:14:09,130 Üç saat içinde 1139 01:14:09,255 --> 01:14:12,588 Dünya, Jüpiter'in Roche limitini aşacak 1140 01:14:12,671 --> 01:14:15,338 ve kaçınılmaz yok olma süreci başlayacak. 1141 01:14:15,838 --> 01:14:18,421 MOSS tüm dünyaya yayın yapacak. 1142 01:14:18,546 --> 01:14:19,671 15. 1143 01:14:19,755 --> 01:14:20,755 14. 1144 01:14:21,130 --> 01:14:22,005 13. 1145 01:14:22,088 --> 01:14:23,296 12. 1146 01:14:23,463 --> 01:14:25,380 Göçebe Dünya Projesi başarısız oldu. 1147 01:14:25,588 --> 01:14:29,046 Dünya Navigasyon Projesi'nin adı Helios Projesi olarak değiştirildi. 1148 01:14:31,088 --> 01:14:31,921 GERÇEK ZAMANLI İLETİŞİM 1149 01:14:32,005 --> 01:14:34,255 Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu konuşuyor. 1150 01:14:34,338 --> 01:14:36,838 Bu, Dünya'ya yapılan son yayın. 1151 01:14:37,963 --> 01:14:39,838 Son 36 saatte insanlık, 1152 01:14:40,088 --> 01:14:43,671 varlığına yöneltilen en büyük tehditle karşılaştı. 1153 01:14:45,046 --> 01:14:49,046 1,5 milyonun üzerinde kurtarma personeli mücadele edip fedakârlık yaptı. 1154 01:14:49,546 --> 01:14:51,796 Sonuç olarak İtki Motorları'nın %71'i 1155 01:14:51,880 --> 01:14:54,255 ve Tork Motorları'nın %100'ü 1156 01:14:54,338 --> 01:14:55,963 tekrar devreye sokuldu. 1157 01:14:57,213 --> 01:14:58,505 Ne yazık ki, 1158 01:14:58,838 --> 01:15:00,588 Jüpiter'in çekim gücü 1159 01:15:00,671 --> 01:15:03,380 bütün motorlarımızın müşterek gücünü aşıyor. 1160 01:15:03,463 --> 01:15:04,713 Dünya'nın artık 1161 01:15:04,796 --> 01:15:06,963 kurtulma şansı kalmadı. 1162 01:15:08,255 --> 01:15:10,088 İnsanlığın devam etmesi için 1163 01:15:10,171 --> 01:15:12,880 MOSS, Helios Projesi'ni devreye sokuyor. 1164 01:15:12,963 --> 01:15:14,505 Uluslararası Uzay İstasyonu 1165 01:15:14,588 --> 01:15:16,713 Navigasyon Platformu'nda, 300.000 adet 1166 01:15:17,088 --> 01:15:19,380 insan embriyosu, 100 milyon adet bitki tohumu, 1167 01:15:20,130 --> 01:15:23,630 bilinen tüm hayvanların ve bitki türlerinin DNA haritaları 1168 01:15:23,713 --> 01:15:26,838 ve tüm uygarlıkların dijital kitaplıkları saklanıyor. 1169 01:15:27,421 --> 01:15:32,213 Böylece yeni bir gezegende başarılı bir başlangıç yapılacak. 1170 01:15:32,296 --> 01:15:33,796 Hırsızlığı bırak. 1171 01:15:33,880 --> 01:15:36,463 Ölüyoruz! 1172 01:15:36,546 --> 01:15:38,671 Hepiniz Dünya'nın kahramanlarısınız. 1173 01:15:38,838 --> 01:15:40,255 Sizleri asla 1174 01:15:40,338 --> 01:15:41,796 unutmayacağız. 1175 01:15:42,588 --> 01:15:43,838 Sizin hayallerinizi 1176 01:15:43,921 --> 01:15:45,546 sırtlayıp 1177 01:15:45,713 --> 01:15:47,421 -2.500 yıl sonraki -Siktir, bu... 1178 01:15:47,505 --> 01:15:49,796 -yeni yuvamıza götüreceğiz. -Bırak! Ver bana onu! 1179 01:15:49,963 --> 01:15:52,171 -Jüpiter'in Dünya'yla çarpışmasına -Baba. 1180 01:15:52,755 --> 01:15:53,838 kalan 7 günde 1181 01:15:53,921 --> 01:15:55,588 -her şey sona erecek. -Anne... 1182 01:15:56,088 --> 01:15:58,255 -Eve gidelim. -Para? 1183 01:15:58,421 --> 01:16:00,213 Anne ve babanıza sarılın. 1184 01:16:00,755 --> 01:16:03,088 Eşinizi ve çocuklarınızı öpün. 1185 01:16:04,255 --> 01:16:05,838 Güzel bir vedalaşma için 1186 01:16:05,921 --> 01:16:07,380 ailenizi toplayın. 1187 01:16:07,838 --> 01:16:09,296 Hepinize iyi şanslar. 1188 01:16:09,880 --> 01:16:11,005 Yayın sona erdi. 1189 01:16:11,088 --> 01:16:12,463 Elveda. 1190 01:16:14,005 --> 01:16:15,755 Hu Kou, eve gitmek istiyorum. 1191 01:16:21,130 --> 01:16:24,130 Ne yedi günü? 1192 01:16:25,338 --> 01:16:28,296 Bir gün içinde atmosferimiz yok olacak. 1193 01:16:28,380 --> 01:16:31,130 Herkes havasızlıktan ölecek. 1194 01:16:31,213 --> 01:16:34,171 Ne yedi günü? 1195 01:16:34,671 --> 01:16:35,921 Kurtarma birimi 1196 01:16:36,505 --> 01:16:38,588 CN171-11 üyeleri, araca binin. 1197 01:16:41,880 --> 01:16:42,963 Tahliyeye hazır olun. 1198 01:16:43,463 --> 01:16:45,588 Siktir git Jüpiter! 1199 01:16:45,671 --> 01:16:47,088 Siktir git! 1200 01:16:53,213 --> 01:16:55,255 Yarbay Liu Peiqiang lütfen hazırlanın. 1201 01:16:55,338 --> 01:16:58,630 MOSS yedek hibernasyon ünitesine dönmenizi sağlayacak. 1202 01:17:04,838 --> 01:17:08,130 MOSS, acil durum iletişimi yetkim var. 1203 01:17:08,546 --> 01:17:11,505 Kod 571162310501. 1204 01:17:13,171 --> 01:17:14,921 Son defa oğlumla konuşmama izin ver. 1205 01:17:22,755 --> 01:17:24,421 Liu Qi tahsis edilmiş yerinde değil. 1206 01:17:24,505 --> 01:17:25,963 Bağlantı sağlanamadı. 1207 01:17:26,046 --> 01:17:27,713 Han Ziang taşıyıcısında değil. 1208 01:17:27,796 --> 01:17:29,005 Bağlantı sağlanamadı. 1209 01:17:29,088 --> 01:17:30,838 Wang Lei taşıyıcısında değil. 1210 01:17:30,921 --> 01:17:32,255 Bağlantı sağlanamadı. 1211 01:17:32,338 --> 01:17:34,421 Taşıyıcı 373'le olan bağlantı kesildi. 1212 01:17:34,796 --> 01:17:36,838 En son yayını Şanghay'dan yapılmış. 1213 01:17:38,380 --> 01:17:41,130 Yüzünü bile hatırlamıyorum aşağılık herif. 1214 01:17:42,755 --> 01:17:44,505 Jüpiter tam önümde. 1215 01:17:45,880 --> 01:17:47,171 Sen ne zaman döneceksin? 1216 01:17:48,755 --> 01:17:51,588 Göçebe Dünya Projesi'nin başladığı günden itibaren 1217 01:17:52,546 --> 01:17:54,005 geri dönüş yoktu. 1218 01:18:03,755 --> 01:18:04,880 Bak! 1219 01:18:04,963 --> 01:18:05,963 Jüpiter! 1220 01:18:06,421 --> 01:18:08,338 Güneş sisteminin en büyük gezegeni. 1221 01:18:08,546 --> 01:18:11,546 Baba, Jüpiter'de bir göz var. 1222 01:18:11,630 --> 01:18:12,921 Göz değil o. 1223 01:18:13,421 --> 01:18:15,255 O Jüpiter'de dev bir kasırga. 1224 01:18:16,963 --> 01:18:18,005 Jüpiter %90'ı 1225 01:18:18,505 --> 01:18:20,046 hidrojenden oluşan 1226 01:18:23,296 --> 01:18:24,713 kocaman bir balon gibidir. 1227 01:18:24,796 --> 01:18:25,796 Hidrojen! 1228 01:18:34,296 --> 01:18:35,296 Li Yiyi. 1229 01:18:35,713 --> 01:18:38,296 Jüpiter ve Dünya'nın atmosferinin karışımı yanıcı mıdır? 1230 01:18:43,421 --> 01:18:46,421 Şimdiye kadar Jüpiter en az 30 milyar litre oksijeni çekti. 1231 01:18:46,505 --> 01:18:48,921 Tutuşmanın şok dalgası 1.000 Mach'ın üzerinde olur. 1232 01:18:49,046 --> 01:18:50,130 Bunun yarattığı güç 1233 01:18:50,213 --> 01:18:51,588 Dünya'yı itmeye yeter. 1234 01:18:51,671 --> 01:18:54,380 Hidrojen ve oksijen karışımını yakmaya tek bir kibrit yeter. 1235 01:18:54,463 --> 01:18:56,005 Bize tek gereken bir kibrit. 1236 01:18:56,421 --> 01:18:58,005 Hayır, iki gezegenin uzaklığı 1237 01:18:58,088 --> 01:18:59,588 70.000 kilometreden fazla. 1238 01:18:59,671 --> 01:19:02,380 Kıtalar arası balistik füze bile o kadar uzağa gidemez. 1239 01:19:03,130 --> 01:19:04,130 Li Yiyi. 1240 01:19:04,838 --> 01:19:05,963 Peki bu kibrit? 1241 01:19:06,046 --> 01:19:07,130 Hangi kibrit? 1242 01:19:14,130 --> 01:19:16,130 Motorun işletim sistemini değiştirince 1243 01:19:16,713 --> 01:19:18,130 ışın çok daha yükseğe gider! 1244 01:19:21,255 --> 01:19:24,046 Wang Lei, Jüpiter'in şok dalgasını kullanarak Dünya'yı 1245 01:19:24,130 --> 01:19:25,630 Jüpiter'den uzaklaştırabiliriz. 1246 01:19:27,421 --> 01:19:28,546 Dinliyorum. 1247 01:19:29,171 --> 01:19:30,046 Bağırma. 1248 01:19:30,130 --> 01:19:32,880 Hadi. Jüpiter'i ateşe verelim! 1249 01:19:35,130 --> 01:19:37,296 Bu intihar. 1250 01:19:38,130 --> 01:19:40,630 Ölümü beklemekten iyidir. 1251 01:19:41,046 --> 01:19:42,380 Pes etmek isteyen var mı? 1252 01:20:01,171 --> 01:20:03,838 Helios Projesi tahliye işlemleri başladı. 1253 01:20:18,755 --> 01:20:19,963 Tüm kurtarma ekipleri... 1254 01:20:20,046 --> 01:20:22,255 Tüm kurtarma ekipleri tahliye ediliyor. 1255 01:20:22,546 --> 01:20:25,338 Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu. Duyuyor musunuz? 1256 01:20:26,338 --> 01:20:28,505 Uluslararası Uzay İstasyonu Navigasyon Platformu. 1257 01:20:28,588 --> 01:20:29,921 Yeni bir planımız var. 1258 01:20:30,505 --> 01:20:31,505 Lütfen yanıt verin. 1259 01:20:31,963 --> 01:20:33,546 Tüm iletişim engellenmiş. 1260 01:20:34,380 --> 01:20:35,380 Dinleyin. 1261 01:20:35,463 --> 01:20:36,630 Sadece 30 dakikamız var. 1262 01:20:36,713 --> 01:20:38,255 Bu görev üç adımdan oluşuyor. 1263 01:20:38,338 --> 01:20:39,921 Birinci adım. Motoru kapatıp 1264 01:20:40,005 --> 01:20:41,213 kontrolü ele al. 1265 01:20:42,755 --> 01:20:44,463 Yer Motoru'nda yedi püskürtücü var. 1266 01:20:44,546 --> 01:20:47,546 Ben gereken uzaklığa gidebilecek bir plazma ışını yaratmak için 1267 01:20:47,630 --> 01:20:48,880 motoru kapatıp tüm enerjiyi 1268 01:20:48,963 --> 01:20:50,796 tek püskürtücüye aktaracağım. 1269 01:20:50,880 --> 01:20:52,963 Bahar'ın 12 Çanı'nı hatırlayan var mı? 1270 01:20:55,338 --> 01:20:57,005 O programı ben yazdım. 1271 01:20:57,088 --> 01:20:59,255 -Mutlu yıllar! -Mutlu yıllar! 1272 01:21:01,005 --> 01:21:02,296 -O sendin... -Evet, sıkıcı. 1273 01:21:02,380 --> 01:21:04,046 Onu sistemi ele geçirmek için 1274 01:21:04,130 --> 01:21:05,296 kullanacağım. 1275 01:21:05,880 --> 01:21:07,380 İkinci adım. Sistem iptal olunca 1276 01:21:07,463 --> 01:21:10,630 otomatik kilit açma çalışmayacak. Yani manuel olarak açılması gerek. 1277 01:21:10,713 --> 01:21:14,880 Yüzbaşı Wang, Anten, Yaralı Yüz ve Yara Bandı. 1278 01:21:16,796 --> 01:21:17,921 -Benim adım... -Neyse. 1279 01:21:18,880 --> 01:21:20,921 Manuel kilit açma operasyonu sizde. 1280 01:21:22,630 --> 01:21:25,838 Son adım, Çakmak Nüve'yi reaksiyon odasına yükleyip 1281 01:21:25,921 --> 01:21:27,130 Yer Motoru'nu çalıştır. 1282 01:21:29,130 --> 01:21:30,505 ATEŞE VERME SÜRESİ 1283 01:21:30,588 --> 01:21:33,255 Plazma ışınını 70.000 km'ye gönder ve Jüpiter'i ateşe ver. 1284 01:21:33,338 --> 01:21:36,380 Yanmanın yarattığı şok dalgası atmosferik transfer sayesinde 1285 01:21:36,463 --> 01:21:38,630 Dünya'yı uzaklaştıracaktır. Onu alır mısın? 1286 01:21:38,713 --> 01:21:42,046 Liu Qi, Çakmak Nüve'yi reaksiyon odasına sen götüreceksin. 1287 01:21:42,130 --> 01:21:43,671 Kurulum süreci 1288 01:21:43,755 --> 01:21:45,255 tamamen otomatik. 1289 01:21:45,338 --> 01:21:47,671 Çinli adam, sen onunla git. 1290 01:21:47,755 --> 01:21:49,046 Ben neden dâhil oluyorum? 1291 01:21:49,130 --> 01:21:50,421 Şaka mı yapıyorsun? 1292 01:21:50,505 --> 01:21:53,255 Çakmak Nüve'yi kurmak en az 13 aylık bir eğitim gerektirir. 1293 01:21:53,338 --> 01:21:54,713 Onun yerini al istiyorsan. 1294 01:21:56,380 --> 01:21:57,671 Görev tamamlanınca 1295 01:21:57,755 --> 01:21:59,838 herkes hemen yeraltı şehrine gitsin. 1296 01:21:59,921 --> 01:22:02,380 Unutmayın, çok ama 1297 01:22:04,046 --> 01:22:05,171 çok büyük... 1298 01:22:06,463 --> 01:22:07,463 ...bir dalga olacak. 1299 01:22:09,005 --> 01:22:10,213 Ya hep ya hiç. 1300 01:22:10,296 --> 01:22:12,213 Görevlendirme tamamlandı. Sorusu olan? 1301 01:22:12,296 --> 01:22:13,296 Ben... 1302 01:22:13,796 --> 01:22:14,796 Harika. 1303 01:22:17,463 --> 01:22:18,505 Hey. 1304 01:22:20,130 --> 01:22:23,838 Bakın, komuta merkezi burası. 1305 01:22:28,130 --> 01:22:29,046 İKMAL İSTASYONU S-A3 1306 01:22:29,130 --> 01:22:31,005 Dikkat, tüm tahliye kurtarma birimleri. 1307 01:22:31,088 --> 01:22:32,088 Yardımınız gerekiyor. 1308 01:22:32,171 --> 01:22:33,671 Lütfen yavaşlayıp durun. 1309 01:22:33,755 --> 01:22:34,963 Yardımınız gerekiyor. 1310 01:22:35,046 --> 01:22:36,463 Lütfen yavaşlayıp durun. 1311 01:22:36,546 --> 01:22:38,296 SULAWESİ 03 TORK MOTORU KOMUTA MERKEZİ 1312 01:22:45,213 --> 01:22:47,796 Tek başımıza kaldık gibi görünüyor. 1313 01:22:51,880 --> 01:22:53,296 Yüce Newton, 1314 01:22:53,380 --> 01:22:55,088 ulu Einstein, 1315 01:22:55,463 --> 01:22:56,838 kutsal Hawking. 1316 01:22:56,921 --> 01:22:58,296 Ve sonsuz ışık Buda. 1317 01:22:58,380 --> 01:22:59,880 Gang Zi bizi kutsasın. 1318 01:23:01,130 --> 01:23:02,630 Kurulum sürecini 1319 01:23:03,630 --> 01:23:04,921 staj yaparken öğrendim. 1320 01:23:06,171 --> 01:23:08,630 Unutma, ağabeyin bir dâhi. 1321 01:23:24,880 --> 01:23:25,963 KOMUTA MERKEZİ AÇILDI 1322 01:23:44,421 --> 01:23:46,338 Bekleyin. Acil durum görevindeyiz. 1323 01:23:46,421 --> 01:23:47,505 Yardımınız gerekiyor. 1324 01:23:48,505 --> 01:23:49,838 Siktir git! Kör müsün? 1325 01:23:49,921 --> 01:23:51,255 Geriye bir şey kalmadı! 1326 01:23:51,338 --> 01:23:53,088 -Gitmemiz gerek! -Lütfen yardım edin. 1327 01:23:53,213 --> 01:23:55,046 Ne bekliyorsunuz? Gidelim! 1328 01:23:58,380 --> 01:23:59,713 Burada! 1329 01:24:00,713 --> 01:24:03,796 Yüzbaşı Wang. Size güveniyoruz. 1330 01:24:03,880 --> 01:24:06,963 Merak etmeyin. Zhou Qian, Duoduo'yla takviye bulmaya çalışın. 1331 01:24:07,046 --> 01:24:08,046 Anlaşıldı. 1332 01:24:08,755 --> 01:24:11,046 Duoduo, hadi gidelim. 1333 01:24:36,255 --> 01:24:37,546 AKTİF İZLEME 1334 01:24:40,088 --> 01:24:41,630 Yer Motoru kapalı. 1335 01:24:45,505 --> 01:24:47,796 Arkadaşlar. Başlıyoruz! 1336 01:24:49,296 --> 01:24:51,088 Tamamen otomatik. Neye bakıyorsun? 1337 01:24:51,171 --> 01:24:52,880 Öyleyse neden kılavuzu böyle kalın? 1338 01:24:54,296 --> 01:24:55,671 Neler karıştırıyorsun? 1339 01:24:56,338 --> 01:24:57,421 Lanet olsun! 1340 01:24:57,505 --> 01:24:59,296 Başlayayım bari. 1341 01:24:59,380 --> 01:25:02,213 Kabloların renginin sırası var. Kırmızı, beyaz, mavi, turuncu. 1342 01:25:02,380 --> 01:25:03,671 Ama her şey gri. 1343 01:25:04,588 --> 01:25:07,213 Bu taşıyıcının yayını için. Bu yukarı bağlanmak için. 1344 01:25:07,296 --> 01:25:08,755 Konuşmak için bas. 1345 01:25:08,963 --> 01:25:11,130 -Yukarıda ne var? -Uzay istasyonu. 1346 01:25:16,005 --> 01:25:17,005 Hadi. Sıradaki. 1347 01:25:18,130 --> 01:25:20,588 Bahar'ın 12 Çanı Truva atı yükleniyor. 1348 01:25:20,671 --> 01:25:21,671 YÜKLÜYOR 1349 01:25:21,755 --> 01:25:23,046 PROGRAM BAŞLATILIYOR 1350 01:25:25,671 --> 01:25:28,588 SULAWESİ 03 TORK MOTORU, REAKSİYON ODASI 1351 01:25:35,005 --> 01:25:36,213 DIŞ ÇEVRE 1352 01:25:45,671 --> 01:25:48,130 Biz Çin kurtarma birimi CN171-11. 1353 01:25:48,213 --> 01:25:50,421 Şu andaki konumumuz, Sulawesi 03 Tork Motoru. 1354 01:25:50,505 --> 01:25:52,963 Bu son kurtarma operasyonumuz. Destek istiyoruz. 1355 01:25:53,046 --> 01:25:55,255 -Niye hâlâ uğraşıyorlar ki? -Destek istiyoruz. 1356 01:25:55,338 --> 01:25:57,713 Boşa vakit harcıyorlar. Değmez. 1357 01:25:59,005 --> 01:26:01,796 Biz kurtarma birimi CN171-11'iz. 1358 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 Yeni bir planımız var. 1359 01:26:03,963 --> 01:26:05,380 Takviye talep ediyoruz! 1360 01:26:07,880 --> 01:26:10,046 Biz kurtarma birimi CN171-11'iz. 1361 01:26:10,130 --> 01:26:12,713 -Canım miso çorbası istiyor. -Son bir görevimiz var. 1362 01:26:12,796 --> 01:26:15,755 -Pilav da olsa harika olur. -Destek istiyoruz. 1363 01:26:17,713 --> 01:26:18,880 Sonuncusunu da yaptık. 1364 01:26:18,963 --> 01:26:20,213 Sırada ne var? 1365 01:26:20,296 --> 01:26:21,296 Bir dakika. 1366 01:26:21,380 --> 01:26:23,130 Her şey tamamen otomatik olmalı. 1367 01:26:24,963 --> 01:26:26,588 Bir sonraki adım kol gücü. 1368 01:26:26,671 --> 01:26:29,171 Yazdığı program perküsyon iğnesi işlemi gerektiriyor. 1369 01:26:33,796 --> 01:26:35,130 Sen buna... 1370 01:26:36,213 --> 01:26:37,338 ...iğne mi diyorsun? 1371 01:26:39,755 --> 01:26:41,296 Kurtarma birimleri cevap vermiyor. 1372 01:26:41,380 --> 01:26:42,546 Kimse cevap vermiyor. 1373 01:27:09,171 --> 01:27:11,213 Hata 425 ne? 1374 01:27:11,296 --> 01:27:12,838 Ne demek bu? 1375 01:27:12,921 --> 01:27:13,921 Li Yiyi! 1376 01:27:13,963 --> 01:27:15,838 Hani her şey otomatikti? 1377 01:27:15,921 --> 01:27:18,505 Sana kılavuzu vermedim mi? O bu tür hatalar için. 1378 01:27:18,588 --> 01:27:21,963 -Hata 425 ne? -Sen oku. 1379 01:27:26,296 --> 01:27:30,213 -Dikkat Han Ziang yasa dışı bir şekilde... -Li Yiyi, tam bir belasın. 1380 01:27:32,296 --> 01:27:34,421 Tim. Başlığını tak! 1381 01:27:34,505 --> 01:27:36,630 -Bir dakika. -Unut gitsin! 1382 01:27:50,505 --> 01:27:51,713 Sıradaki ne? 1383 01:27:51,796 --> 01:27:54,796 Tam otomatik. Tam otomatik olduğunu söylüyor. 1384 01:28:07,046 --> 01:28:09,171 Niye burada takıldı? 1385 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 UZAK DURUN 1386 01:28:12,838 --> 01:28:15,088 Donanımı değiştirmeden bir bok yapamazsın! Çekil. 1387 01:28:15,171 --> 01:28:16,338 Hu Kou, neredesin? 1388 01:28:16,421 --> 01:28:17,838 Cevap alamıyorum. 1389 01:28:18,005 --> 01:28:19,130 Arkada yer var. 1390 01:28:19,255 --> 01:28:20,880 Önünden geçmek daha havalı! 1391 01:28:20,963 --> 01:28:22,463 Çok fazla vaktin var. 1392 01:28:30,005 --> 01:28:31,338 Bu lanet kapı sıkışmış. 1393 01:28:32,588 --> 01:28:33,880 Gel. 1394 01:28:46,213 --> 01:28:48,296 Lao He. Şema olmadan nasıl tamir edeceksin? 1395 01:28:48,380 --> 01:28:49,505 Kapa çeneni! Odaklanayım! 1396 01:28:49,588 --> 01:28:51,755 Atlatıcılara on yıllardır dokunulmamış. 1397 01:28:51,838 --> 01:28:54,005 Tek bir hatayla oyun biter. 1398 01:29:00,755 --> 01:29:03,421 OĞLUM, HAVA SOĞUK. İÇLİKLERİNİ UNUTMA. ANNEN 1399 01:29:20,213 --> 01:29:22,130 Li Yiyi, fünye hazır. 1400 01:29:22,963 --> 01:29:25,046 Hayır. Yükleme yarım kaldı, diyor. 1401 01:29:25,130 --> 01:29:26,505 Olmak üzere gibi. 1402 01:29:32,588 --> 01:29:33,588 ACİL ÇIKIŞ 1403 01:29:38,171 --> 01:29:39,338 Liu Qi! 1404 01:29:40,963 --> 01:29:42,463 Liu Qi! Deli misin? 1405 01:29:42,546 --> 01:29:43,755 Saçmalama. 1406 01:29:44,255 --> 01:29:45,255 Çık ve yardım et. 1407 01:29:45,630 --> 01:29:48,130 Uyarı. Isı düzenleyicisi çalışmıyor. 1408 01:29:57,046 --> 01:29:58,088 Aşırı yüklenme. 1409 01:29:58,171 --> 01:30:00,671 Sadece %30 enerji kaldı. 1410 01:31:02,296 --> 01:31:03,671 Siz ikiniz iyi misiniz? 1411 01:31:03,921 --> 01:31:04,921 Yara Bandı. 1412 01:31:05,088 --> 01:31:06,671 Duoduo. Hareket edebilir misin? 1413 01:31:07,755 --> 01:31:10,463 Bir, iki, üç, hadi. 1414 01:31:12,963 --> 01:31:14,171 Liu Qi. 1415 01:31:15,338 --> 01:31:17,296 Sorunu buldun mu? 1416 01:31:18,088 --> 01:31:19,546 İçeride sıkışmış. 1417 01:31:23,130 --> 01:31:24,630 Li Yiyi. 1418 01:31:24,713 --> 01:31:26,421 Hadi. Git! 1419 01:31:28,088 --> 01:31:29,088 Duoduo, beni bırak. 1420 01:31:29,755 --> 01:31:31,630 Acele et ve yeraltı şehrine git. 1421 01:31:33,171 --> 01:31:34,338 Uyarı. Aşırı ısı. 1422 01:31:34,421 --> 01:31:36,380 Termal kıyafetin gücü azaldı. 1423 01:31:37,213 --> 01:31:38,213 Uyarı. Aşırı ısı. 1424 01:31:38,671 --> 01:31:41,296 Liu Qi! Ezilip öleceksin. 1425 01:31:55,213 --> 01:31:57,130 İmdat! 1426 01:31:58,338 --> 01:32:01,005 Yardım edecek biri var mı? 1427 01:32:02,130 --> 01:32:04,838 Yardım edecek biri var mı? 1428 01:32:21,713 --> 01:32:22,796 SULAWESİ BAĞLANTISI 1429 01:32:24,296 --> 01:32:25,630 Yarbay Liu Peiqiang. 1430 01:32:25,713 --> 01:32:28,380 MOSS'un talimatlarına uyup, hibernasyon ünitesine gidin. 1431 01:32:28,463 --> 01:32:29,630 Liu Peiqiang amca. 1432 01:32:30,171 --> 01:32:31,421 Ben Han Duoduo. 1433 01:32:31,505 --> 01:32:33,296 Hâlâ son bir umudumuz var. 1434 01:32:33,630 --> 01:32:35,880 Duoduo. İyi misin? 1435 01:32:35,963 --> 01:32:36,963 Liu Qi hâlâ orada mı? 1436 01:32:37,338 --> 01:32:41,005 Hepimiz buradayız. Sulawesi 03 Tork Motoru'ndayız. 1437 01:32:42,130 --> 01:32:43,380 Jüpiter'i ateşe vererek 1438 01:32:43,463 --> 01:32:44,338 Dünya'yı iteceğiz. 1439 01:32:44,421 --> 01:32:45,588 Desteğe ihtiyacımız var. 1440 01:32:46,338 --> 01:32:49,338 Ne yazık ki yedi saat önce 1441 01:32:49,421 --> 01:32:51,713 bu plan İsrailliler tarafından önerildi. 1442 01:32:52,296 --> 01:32:53,755 Başarı ihtimali sıfır. 1443 01:32:54,255 --> 01:32:55,338 Merak etme Duoduo. 1444 01:32:55,921 --> 01:32:57,588 BDH ile bağlantı kuracağım. 1445 01:33:01,755 --> 01:33:04,713 -Planın detayları yüklendi. -Senkronize çeviri devrede. 1446 01:33:06,213 --> 01:33:07,921 Birleşik Dünya Hükûmeti konuşuyor, 1447 01:33:08,171 --> 01:33:10,046 hemen kimliğinizi bildirerek 1448 01:33:10,546 --> 01:33:12,255 bu bağlantıyı onaylayın. 1449 01:33:15,255 --> 01:33:16,546 Birleşik Dünya Hükûmeti, 1450 01:33:16,630 --> 01:33:18,296 ben Çinli astronot Liu Peiqiang. 1451 01:33:18,880 --> 01:33:20,255 Tüm kurtarma ekiplerini 1452 01:33:20,421 --> 01:33:23,296 Sulawesi bölgesine göndermenizi talep ediyorum. 1453 01:33:24,463 --> 01:33:25,713 Yarbay Liu Peiqiang. 1454 01:33:26,213 --> 01:33:29,338 Dünya'nın Jüpiter'le çarpışmak üzere olduğu bu anlarda, 1455 01:33:29,505 --> 01:33:33,171 personellerimizin sevdikleriyle vedalaşma fırsatını elinden alıp 1456 01:33:33,255 --> 01:33:36,838 başarı şansı sıfır olan bir operasyona göndermek 1457 01:33:36,921 --> 01:33:37,921 veremeyeceğimiz 1458 01:33:38,005 --> 01:33:39,880 bir emir. 1459 01:33:47,088 --> 01:33:48,088 Bugün 1460 01:33:49,130 --> 01:33:50,713 Çin yeni yılının ilk günü. 1461 01:33:52,838 --> 01:33:54,505 Bu bir kavuşma günüdür. 1462 01:33:54,588 --> 01:33:57,171 TÜM İNSANLIK İÇİN HELIOS PROJESİ 1463 01:33:57,255 --> 01:33:58,463 Bir baba olarak, 1464 01:33:58,713 --> 01:34:00,755 bunun son kavuşma olmasını istemiyorum. 1465 01:34:01,546 --> 01:34:02,796 Pes etmeyi reddediyorum. 1466 01:34:04,838 --> 01:34:06,671 Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok. 1467 01:34:08,338 --> 01:34:09,713 Çocuklarımız hatırına 1468 01:34:11,671 --> 01:34:12,755 size yalvarıyorum. 1469 01:34:16,213 --> 01:34:17,630 Birleşik Dünya Hükûmeti olarak 1470 01:34:17,713 --> 01:34:19,755 talebinizi kabul edemeyiz. 1471 01:34:20,046 --> 01:34:21,296 Ancak 1472 01:34:21,380 --> 01:34:22,796 ben bir sivil olarak 1473 01:34:23,421 --> 01:34:26,338 kurtarma ekibini küresel iletişim ağına bağlayacağım. 1474 01:34:27,421 --> 01:34:28,838 Ve gerisi artık 1475 01:34:28,921 --> 01:34:31,546 her bireyin özgür iradesine kalmış. 1476 01:34:32,921 --> 01:34:35,755 Neden bu bizim başımıza geldi? 1477 01:34:36,296 --> 01:34:39,588 Yaşama umudumuz yok. Hayatta kalma umudumuz yok. 1478 01:34:39,671 --> 01:34:41,005 -Kalmak istemiyorum. -Tanrım. 1479 01:34:41,088 --> 01:34:44,338 -Yardım edin. -Tüm kurtarma birimlerine merhaba. 1480 01:34:45,421 --> 01:34:47,005 Benim adım Han Duoduo. 1481 01:34:47,671 --> 01:34:49,671 Bir lise öğrencisiyim. 1482 01:34:51,296 --> 01:34:55,255 Kurtarma ekibimiz son operasyonunu gerçekleştiriyor. 1483 01:34:56,880 --> 01:34:58,380 Şu an fazlasıyla korkuyorum. 1484 01:34:59,046 --> 01:35:01,171 Bacaklarım titriyor. 1485 01:35:02,171 --> 01:35:04,505 Herkes dışarıya gidiyor 1486 01:35:05,421 --> 01:35:07,463 ama benim elimden bir şey gelmiyor. 1487 01:35:08,713 --> 01:35:10,630 Dün öğretmenimiz 1488 01:35:10,713 --> 01:35:12,463 bize "Umut nedir?" diye sordu. 1489 01:35:13,171 --> 01:35:14,546 Eskiden 1490 01:35:15,005 --> 01:35:18,255 umuda inanmazdım. 1491 01:35:18,838 --> 01:35:20,671 Ama şimdi inanıyorum. 1492 01:35:21,171 --> 01:35:23,671 Yaşadığımız zamanda 1493 01:35:24,338 --> 01:35:27,755 umudun bir pırlanta gibi değerli olduğuna inanıyorum. 1494 01:35:28,838 --> 01:35:29,963 Umut. 1495 01:35:30,588 --> 01:35:33,963 Umut bizi yuvamıza götürecek yol. 1496 01:35:35,088 --> 01:35:37,380 Ne olur geri gelin ve birlikte savaşalım! 1497 01:35:37,880 --> 01:35:40,713 Jüpiter'i ateşe verelim! Dünya'mızı kurtaralım! 1498 01:35:42,130 --> 01:35:45,546 Sulawesi 03 Tork Motoru'ndayız. 1499 01:35:45,630 --> 01:35:47,463 Yüzbaşı Wang Lei'nin kumandası altında. 1500 01:35:48,546 --> 01:35:51,213 Çin kurtarma birimi CN171-11. 1501 01:35:51,588 --> 01:35:52,630 Han Duoduo. 1502 01:35:53,130 --> 01:35:54,338 Yayın sona ermiştir. 1503 01:35:55,671 --> 01:35:57,796 Küresel yayın sona erdi. 1504 01:36:00,713 --> 01:36:03,338 Eve gidip 1505 01:36:05,255 --> 01:36:06,755 annemi görmek istiyorum. 1506 01:36:07,546 --> 01:36:09,296 Dünya yok olunca 1507 01:36:09,963 --> 01:36:12,963 gidip görecek kimse kalmayacak! 1508 01:36:13,546 --> 01:36:14,796 Geri dönüyoruz! 1509 01:36:19,130 --> 01:36:21,338 -Hadi gidelim! -Hadi gidelim! 1510 01:36:21,421 --> 01:36:23,963 Yedi gün içinde eve ulaşamayız. 1511 01:36:24,046 --> 01:36:27,130 O zaman neden geri dönüyoruz? 1512 01:36:52,963 --> 01:36:53,963 Koordinat saptandı. 1513 01:36:54,046 --> 01:36:56,588 İletişim frekans kanalı 0550311. 1514 01:36:56,921 --> 01:36:59,171 Sulawesi 03 ikincil iletişim ağına bağlanılıyor. 1515 01:36:59,255 --> 01:37:00,421 Tüm frekans kapsandı. 1516 01:37:00,505 --> 01:37:02,088 Motor iptali planı paylaşılıyor. 1517 01:37:02,171 --> 01:37:03,921 Tüm kurtarma ekipleri, tüm motorları 1518 01:37:04,255 --> 01:37:06,171 Jüpiter'in zirvesine yönlendirin. 1519 01:37:20,338 --> 01:37:21,421 Tim! 1520 01:37:23,505 --> 01:37:25,713 Daha hızlı çek! 1521 01:37:25,796 --> 01:37:27,671 Çekiyorum! 1522 01:37:28,338 --> 01:37:29,713 Çekemiyorum! 1523 01:37:29,796 --> 01:37:31,963 -Çıkar beni! -Çok ağır! 1524 01:37:32,046 --> 01:37:34,505 Tim! 1525 01:37:35,421 --> 01:37:37,713 Siktir! 1526 01:37:39,130 --> 01:37:41,088 Olamaz! 1527 01:37:41,171 --> 01:37:42,921 Daha hızlı çek! 1528 01:37:44,713 --> 01:37:46,630 Hayır! 1529 01:37:50,130 --> 01:37:51,421 Liu Qi. Çek beni. 1530 01:37:51,505 --> 01:37:53,130 Ölmek istemiyorum! 1531 01:37:53,213 --> 01:37:55,088 ÇAKMAK NÜVE İNDİRİLDİ ÇAKMAK KISKACI HAZIR 1532 01:37:55,213 --> 01:37:56,130 Lao He! 1533 01:37:56,213 --> 01:37:57,421 Reaksiyon odası hazır! 1534 01:37:57,505 --> 01:37:58,838 Hazır mısın, değil misin? 1535 01:38:04,338 --> 01:38:07,546 Yaşam ve ölüm doğal şeyler. 1536 01:38:11,838 --> 01:38:14,338 ÇAKMAK KISKACI HAZIR PROGRAM YÜKLENDİ 1537 01:38:17,880 --> 01:38:18,713 Lao He! 1538 01:38:18,796 --> 01:38:19,921 Başardın! 1539 01:38:30,880 --> 01:38:31,921 Lao He? 1540 01:38:57,005 --> 01:38:59,213 Liu Qi! Tim! Hemen kaçın! 1541 01:39:07,880 --> 01:39:09,088 Liu Qi! Hızlan! 1542 01:39:10,546 --> 01:39:12,755 Yüzbaşı Wang, motor ateşlenmeye hazır. 1543 01:39:12,838 --> 01:39:15,046 Sadece 15 dakikamız kaldı! 1544 01:39:18,338 --> 01:39:20,671 Japon kurtarma ekibi CPL Sato Ryuichi, rapor veriyor! 1545 01:39:20,755 --> 01:39:22,588 Rus kurtarma ekibi PFC Ivan, rapor veriyor! 1546 01:39:22,671 --> 01:39:25,421 Kanada kurtarma ekibinden Çavuş Branden, rapor veriyorum! 1547 01:39:29,838 --> 01:39:32,796 Çin kurtarma birimi, Onbaşı Li Jike, rapor veriyorum! 1548 01:39:34,671 --> 01:39:35,963 Çabuk! 1549 01:39:36,046 --> 01:39:37,796 Herkes benim emirlerime uysun! 1550 01:39:38,713 --> 01:39:42,755 Bir, iki, itin! 1551 01:39:46,088 --> 01:39:51,213 Bir, iki, itin! 1552 01:40:05,380 --> 01:40:07,130 TÜM PARÇALAR YERLEŞTİRİLDİ 1553 01:40:07,213 --> 01:40:08,046 Yüzbaşı Wang, 1554 01:40:08,130 --> 01:40:09,880 orada tutun! 1555 01:40:09,963 --> 01:40:12,838 Liu Qi! Ateşlemeye hazırız! Çıkın! 1556 01:40:17,171 --> 01:40:19,130 Kapı! Açıl! 1557 01:40:19,213 --> 01:40:20,213 Aç! 1558 01:40:20,255 --> 01:40:21,588 Kapa çeneni! 1559 01:40:21,671 --> 01:40:23,421 Kapa çeneni ve acele et! 1560 01:40:28,880 --> 01:40:30,755 Acele et! 1561 01:40:30,838 --> 01:40:33,838 Anne, eve gitmek istiyorum! 1562 01:40:42,546 --> 01:40:44,088 Li Yiyi! 1563 01:40:44,630 --> 01:40:46,755 -Ateşe verin! -Geliyor! 1564 01:41:04,046 --> 01:41:05,505 PATLAMA ALANINA UZAKLIK HESAPLANIYOR 1565 01:41:17,463 --> 01:41:19,130 8.000 km. 1566 01:41:19,838 --> 01:41:20,963 7.000 km. 1567 01:41:23,713 --> 01:41:24,921 6.000 km daha. 1568 01:41:25,005 --> 01:41:26,630 Patlama aralığına yaklaşılıyor! 1569 01:41:39,296 --> 01:41:41,005 Maksimum yüksekliğe ulaşıldı. 1570 01:41:41,255 --> 01:41:43,630 Hâlâ 5.000 km eksik. 1571 01:41:45,421 --> 01:41:47,463 Ne? Li Yiyi! 1572 01:41:47,880 --> 01:41:49,130 Bir şeyler düşün! 1573 01:41:52,046 --> 01:41:54,671 Sulawesi 03 Motoru. 1574 01:41:54,755 --> 01:41:56,338 Singapur 01 Motoru. 1575 01:41:56,421 --> 01:41:58,005 Cakarta 04 Motoru. 1576 01:41:58,088 --> 01:42:01,213 Üç plazma ışını da patlama aralığına ulaşamadı. 1577 01:42:02,671 --> 01:42:04,421 Arkadaşlar! Pes etmeyin! 1578 01:42:04,505 --> 01:42:07,046 Artık tutamıyoruz! 1579 01:42:12,671 --> 01:42:14,755 KALAN YAKIT: 300.014,9 TON YAKIT VERİMİ: %98,62 1580 01:42:22,005 --> 01:42:23,255 Başka bir yol var. 1581 01:42:23,338 --> 01:42:25,046 Liu Qi. Wang Lei! Hâlâ şansımız var! 1582 01:42:25,130 --> 01:42:26,130 Dayanın! 1583 01:42:26,630 --> 01:42:27,630 BDH, 1584 01:42:27,713 --> 01:42:30,130 Navigasyon Platformu'nda 300.000 ton yakıt var. 1585 01:42:30,213 --> 01:42:32,171 Plazma ışınına dalma izni talep ediyorum. 1586 01:42:32,421 --> 01:42:33,838 Yarbay Liu Peiqiang. 1587 01:42:34,005 --> 01:42:37,963 Göçebe Dünya Projesi'nin hedefi insanlığın devam etme şansını arttırmak. 1588 01:42:38,046 --> 01:42:40,796 Helios Projesi insan uygarlığının devamını garanti ediyor. 1589 01:42:40,880 --> 01:42:43,338 -Bunu değerlendirmemiz gerek. -Zamanımız yok! 1590 01:42:44,171 --> 01:42:45,546 Yaşayanı olmayan bir uygarlık 1591 01:42:46,130 --> 01:42:47,255 anlamsızdır. 1592 01:42:47,338 --> 01:42:49,713 İLETİŞİM BİTTİ, PROGRAMA SON VERİLDİ 1593 01:42:52,796 --> 01:42:54,963 Helios Projesi'nin işletim sistemine gelince 1594 01:42:55,046 --> 01:42:57,088 MOSS, Navigasyon Platformu'na zarar verecek 1595 01:42:57,171 --> 01:42:59,880 hiçbir eyleme müsaade etmez. 1596 01:43:10,088 --> 01:43:11,546 YANGIN SÖNDÜRME SİSTEMİ KAPANDI 1597 01:43:16,130 --> 01:43:19,630 Gagarin zamanında alkol neden uzayda yasaklanmıştı biliyor musun? 1598 01:43:23,505 --> 01:43:24,505 Mutlu yıllar! 1599 01:43:38,505 --> 01:43:41,380 Veri hatası. Çekirdek ağı servis dışı. 1600 01:43:42,546 --> 01:43:45,088 Veri hatası. Çekirdek ağı servis dışı. 1601 01:43:48,213 --> 01:43:49,963 MANUEL KONTROL İPTAL 1602 01:43:57,963 --> 01:44:00,213 İnsanların mantıklı olmasını 1603 01:44:00,463 --> 01:44:02,838 beklemek mantıksızdır. 1604 01:44:24,046 --> 01:44:25,088 LIU PEIQIANG 1605 01:44:36,296 --> 01:44:37,296 Eve gidiyoruz. 1606 01:44:48,630 --> 01:44:50,838 BDH'ye tekrar bağlanıldı. 1607 01:44:51,338 --> 01:44:53,005 Yarbay Liu Peiqiang. 1608 01:44:53,255 --> 01:44:55,130 Birleşik Dünya Hükûmeti konuşuyor. 1609 01:44:55,421 --> 01:44:57,796 Umudu seçmeye karar verdik. 1610 01:44:58,921 --> 01:45:00,338 İnsanlığın tarihi için 1611 01:45:00,421 --> 01:45:01,880 sonuç ne olursa olsun. 1612 01:45:02,130 --> 01:45:04,213 Saygıyla kabul edeceğiz. 1613 01:45:04,921 --> 01:45:06,505 Size iyi şanslar. 1614 01:45:06,796 --> 01:45:08,921 Dünya'ya iyi şanslar. 1615 01:45:10,005 --> 01:45:11,005 Dünya... 1616 01:45:12,630 --> 01:45:13,671 ...hayatta kalacak. 1617 01:45:16,213 --> 01:45:19,088 Hibernasyon ünitelerini ayır. Çarpışmaya hazır ol! 1618 01:45:21,296 --> 01:45:23,380 Hibernasyon üniteleri ayrılıyor. 1619 01:45:24,046 --> 01:45:27,088 Birleşik Dünya Hükûmeti, yüzeydeki tüm personele 1620 01:45:27,171 --> 01:45:28,546 sığınağa gitmelerini söyleyin. 1621 01:45:40,796 --> 01:45:42,296 İleri üç. 1622 01:45:49,380 --> 01:45:51,296 Çin kurtarma birimi CN171-11. 1623 01:45:51,921 --> 01:45:52,963 Burası uzay istasyonu. 1624 01:45:53,380 --> 01:45:54,463 Ben Liu Peiqiang. 1625 01:45:55,171 --> 01:45:57,005 Uzay istasyonunda 300.000 ton yakıt var. 1626 01:45:57,421 --> 01:45:59,421 Patlamanın çapı 5.000 km'nin üzerinde olacak. 1627 01:45:59,546 --> 01:46:00,671 İstasyon alev alınca 1628 01:46:00,755 --> 01:46:02,171 Jüpiter de alev alacak. 1629 01:46:03,380 --> 01:46:05,130 Liu Peiqiang! Ne yapıyorsun? 1630 01:46:05,505 --> 01:46:06,630 Wang Lei! 1631 01:46:06,713 --> 01:46:07,713 Hemen bırakın! 1632 01:46:08,296 --> 01:46:09,296 Yüzbaşı Wang Lei, 1633 01:46:09,380 --> 01:46:10,296 sakın bırakma! 1634 01:46:10,380 --> 01:46:11,838 Kapa çeneni Liu Peiqiang! 1635 01:46:11,921 --> 01:46:13,171 -Bu bir emirdir. -Anlaşıldı. 1636 01:46:13,255 --> 01:46:14,671 Wang Lei! Aşağılık herif! 1637 01:46:14,755 --> 01:46:15,963 -Liu Qi. -Li Yiyi! 1638 01:46:16,046 --> 01:46:17,880 Yer Motoru'nu kapat! 1639 01:46:17,963 --> 01:46:20,088 -Liu Qi. -Kapa çeneni! 1640 01:46:20,171 --> 01:46:21,171 Oğlum! 1641 01:46:22,296 --> 01:46:23,380 Kapa çeneni. 1642 01:46:24,130 --> 01:46:25,130 Oğlum benim. 1643 01:46:28,588 --> 01:46:29,588 Özür dilerim. 1644 01:46:30,796 --> 01:46:32,213 Baban yine bir göreve gidiyor. 1645 01:46:34,130 --> 01:46:35,463 Bu hayatımın 1646 01:46:36,088 --> 01:46:37,505 en önemli görevi. 1647 01:46:40,213 --> 01:46:41,588 Bana 1648 01:46:42,380 --> 01:46:44,505 Jüpiter'i görebildiğimde 1649 01:46:45,130 --> 01:46:46,463 geri geleceğini söylemiştin. 1650 01:46:47,755 --> 01:46:49,088 Yalan söyledin. 1651 01:46:54,838 --> 01:46:57,630 Ben gittiğimde dört yaşındaydın. 1652 01:46:59,713 --> 01:47:01,130 Şimdi, 1653 01:47:01,921 --> 01:47:03,588 yetişkin bir adamsın. 1654 01:47:06,838 --> 01:47:08,880 Eskiden sana 1655 01:47:11,130 --> 01:47:12,713 gökyüzünde olduğumu söylerdim. 1656 01:47:15,255 --> 01:47:16,880 Kafanı kaldırırsan 1657 01:47:19,130 --> 01:47:20,963 beni görebileceğini. 1658 01:47:37,380 --> 01:47:38,588 Bu sefer 1659 01:47:41,130 --> 01:47:42,505 söz veriyorum beni göreceksin. 1660 01:47:47,338 --> 01:47:48,421 Hadi. 1661 01:47:51,255 --> 01:47:52,255 Oğlum. 1662 01:47:54,130 --> 01:47:55,171 Üç. 1663 01:47:57,005 --> 01:47:58,213 İki. 1664 01:48:01,213 --> 01:48:02,213 Bir. 1665 01:48:29,171 --> 01:48:30,213 Baba. 1666 01:48:54,880 --> 01:48:55,880 Jüpiter. 1667 01:48:56,296 --> 01:48:58,130 Jüpiter alev aldı. 1668 01:49:05,630 --> 01:49:08,046 Artçı şok Dünya'ya 7 dakika 13 saniye içinde ulaşacak! 1669 01:49:08,213 --> 01:49:10,171 Dünya'nın kaderi buna bağlı! 1670 01:49:10,255 --> 01:49:11,255 Hu Kou. 1671 01:49:11,296 --> 01:49:13,380 Herkesi yeraltı şehrine tahliye et! 1672 01:49:13,463 --> 01:49:14,630 Neredesin Hu Kou? 1673 01:49:14,713 --> 01:49:15,796 Liu Qi! 1674 01:49:16,630 --> 01:49:18,380 Liu Qi! Geri gel! 1675 01:49:19,046 --> 01:49:20,046 Duoduo'ya lazımsın! 1676 01:49:33,713 --> 01:49:35,505 Bu taraftan. Çabuk. 1677 01:49:37,963 --> 01:49:40,255 Acele edin. Girin! 1678 01:49:40,338 --> 01:49:41,713 Li Yiyi. Çabuk! 1679 01:49:41,838 --> 01:49:44,463 Acele et Hu Kou! Yedek asansörde seni bekleyeceğim. 1680 01:49:48,380 --> 01:49:49,963 Zhou Qian'ın çok kanaması oldu. 1681 01:49:50,046 --> 01:49:53,338 Hemen boşaltın! Diğerlerini almak için yedek asansöre gidiyorum! 1682 01:49:53,421 --> 01:49:54,463 Beş dakika kaldı! 1683 01:49:55,046 --> 01:49:56,838 Hemen aşağı! Bu bir emirdir! 1684 01:49:57,130 --> 01:49:58,171 Anlaşıldı! 1685 01:50:00,088 --> 01:50:01,130 İNİŞE HAZIR 1686 01:50:07,296 --> 01:50:08,546 Duoduo! Dikkat et! 1687 01:50:10,255 --> 01:50:12,796 -Amirim! -Amirim! 1688 01:50:15,296 --> 01:50:16,338 Duoduo! 1689 01:50:17,630 --> 01:50:18,796 Burada! 1690 01:50:22,630 --> 01:50:25,588 -Duoduo. -Duoduo'yu buradan çıkar! 1691 01:50:25,671 --> 01:50:27,130 Artık dayanamıyorum. 1692 01:50:32,713 --> 01:50:33,921 Yedek asansör yıkıldı. 1693 01:50:34,171 --> 01:50:38,171 Li Yiyi, başka bir yol var mı? 1694 01:50:39,588 --> 01:50:40,880 Wang Lei. 1695 01:50:41,213 --> 01:50:42,505 Li Yiyi! 1696 01:50:42,713 --> 01:50:44,255 Acele et ve bir şeyler düşün! 1697 01:50:46,130 --> 01:50:48,630 Yer Motoru! Yer Motoru'nun altında saklanabiliriz! 1698 01:50:48,713 --> 01:50:51,963 Yer Motoru'nun itki gücü artçı dalganın gücünü etkisizleştirirse 1699 01:50:52,046 --> 01:50:53,171 bir şansınız olabilir. 1700 01:50:53,255 --> 01:50:54,255 Liu Qi! 1701 01:50:54,713 --> 01:50:56,171 Çıkamıyorum. 1702 01:50:56,671 --> 01:50:58,255 Siz gidin! 1703 01:50:58,338 --> 01:50:59,546 Liu Qi! 1704 01:51:00,630 --> 01:51:01,630 Gidin! 1705 01:51:02,130 --> 01:51:03,130 Çabuk! 1706 01:51:17,296 --> 01:51:21,213 Kurtarma birimi CN171-11'in üyeleri. 1707 01:51:21,338 --> 01:51:22,671 Dikkat. 1708 01:51:24,755 --> 01:51:25,755 Bu 1709 01:51:26,380 --> 01:51:27,588 bir emirdir. 1710 01:51:30,588 --> 01:51:31,713 Yaşayın. 1711 01:51:32,421 --> 01:51:34,338 KALP ATIŞI 1712 01:52:01,838 --> 01:52:03,088 Amirim! 1713 01:52:03,588 --> 01:52:05,588 ARTÇI DALGA DARBE VAKTİ 1714 01:52:52,338 --> 01:52:55,255 Liu Qi! Duoduo! 1715 01:53:34,046 --> 01:53:35,046 Taşıyıcı. 1716 01:53:35,171 --> 01:53:37,546 Taşıyıcı eziliyor! 1717 01:54:11,880 --> 01:54:14,755 ROCHE LİMİTİ 0,31 1718 01:54:14,838 --> 01:54:17,046 ROCHE LİMİTİ 0,33 1719 01:54:19,880 --> 01:54:21,171 Nihayet 1720 01:54:22,046 --> 01:54:23,588 başardık! 1721 01:54:28,921 --> 01:54:31,005 Uyarı. Düşük ısı. 1722 01:54:31,505 --> 01:54:34,088 Uyarı. Başlık yalıtımını kontrol edin. 1723 01:54:35,046 --> 01:54:36,921 Uyarı. Düşük ısı. 1724 01:54:37,463 --> 01:54:40,046 Uyarı. Başlık yalıtımını kontrol edin. 1725 01:54:40,130 --> 01:54:41,630 Liu Qi. 1726 01:54:41,796 --> 01:54:43,005 İmdat. 1727 01:54:43,546 --> 01:54:44,630 Tim! Buraya gel! 1728 01:54:44,713 --> 01:54:45,630 Hemen! 1729 01:54:45,713 --> 01:54:47,088 -Bize yardım et! -Hemen! 1730 01:55:35,546 --> 01:55:36,671 Dünya 1731 01:55:38,213 --> 01:55:39,671 kurtuldu. 1732 01:55:47,255 --> 01:55:48,255 Güneş 1733 01:55:48,421 --> 01:55:50,213 Samanyolu'nun Orion kolunda. 1734 01:55:50,296 --> 01:55:51,171 3 YIL SONRA 1735 01:55:51,255 --> 01:55:54,630 Kütlesi Güneş sisteminin %99,68'ini oluşturur. 1736 01:55:54,713 --> 01:55:55,963 PEKİN 3 NO'LU YERALTI ŞEHRİ 1737 01:55:56,046 --> 01:55:58,171 Şimdi, Güneş'in çekirdeği hızla dejenere oluyor 1738 01:55:58,255 --> 01:55:59,755 -ve genişliyor. -Git oraya bak! 1739 01:55:59,838 --> 01:56:01,546 -Kim? -Dünya yok olacak. 1740 01:56:02,171 --> 01:56:06,630 İnsanlık, hayatta kalabilmek için gezegeni 4,2 ışık yılı uzaklığındaki 1741 01:56:06,713 --> 01:56:08,171 yeni evine taşımayı amaçlayan 1742 01:56:08,255 --> 01:56:11,505 çığır açan bir proje başlattı. 1743 01:56:11,713 --> 01:56:13,505 Hepinizi çok özledim! 1744 01:56:14,880 --> 01:56:15,796 -Selam Qi! -Merhaba. 1745 01:56:15,880 --> 01:56:18,671 -Güneş ışığımızı geri istiyoruz! -Proje beş aşamadan oluşuyor. 1746 01:56:18,838 --> 01:56:20,838 Birinci aşama. İnsanlık tüm kaynaklarını, 1747 01:56:20,921 --> 01:56:24,963 gezegen üzerinde 10.000 adet Yer Motoru denilen iticileri inşa etmede kullanacak. 1748 01:56:25,046 --> 01:56:27,963 Ve insanlar için 10.000 adet yeraltı şehri inşa edilecek. 1749 01:56:28,088 --> 01:56:29,921 -Nereye koşuyorsun? -Ben yapmadım... 1750 01:56:31,713 --> 01:56:32,838 Şurada dur! 1751 01:56:33,421 --> 01:56:38,005 İkinci aşama. Dünyanın dönüşünü ekvatoru çevreleyen 1752 01:56:38,171 --> 01:56:40,046 Tork Motorları'yla durdurmak. 1753 01:56:40,213 --> 01:56:41,255 Dönmeyen bir Dünya 1754 01:56:41,463 --> 01:56:43,921 gezegenin her tarafında mega tsunamiler yaratacak. 1755 01:56:44,005 --> 01:56:46,380 Bu, dünya nüfusunun yarısını yok edecek. 1756 01:56:50,421 --> 01:56:51,630 Gitmeye hazırım! 1757 01:56:51,880 --> 01:56:52,963 Bir sorun çıkmazsa 1758 01:56:54,880 --> 01:56:56,463 -Üçüncü aşama. -üç saat içinde... 1759 01:56:56,546 --> 01:57:00,463 Dünya, Güneş ve Jüpiter'in çekim gücünü kullanarak hızını arttıracak. 1760 01:57:00,838 --> 01:57:01,838 Böylece göçüne 1761 01:57:02,130 --> 01:57:03,005 başlamış olacak. 1762 01:57:03,088 --> 01:57:04,171 Kardeşin gelecek mi? 1763 01:57:04,505 --> 01:57:05,380 LIU QI 1764 01:57:05,463 --> 01:57:06,463 Siktir git! 1765 01:57:08,171 --> 01:57:09,171 Bunca yıldan sonra 1766 01:57:10,046 --> 01:57:11,213 hâlâ aynı cümle mi? 1767 01:57:13,296 --> 01:57:14,296 Dördüncü aşama. 1768 01:57:14,755 --> 01:57:18,505 Dünya, Güneş sistemini terk ettikten sonra Yer Motorları tam güç çalışıp 1769 01:57:18,963 --> 01:57:22,630 ışık hızının yüzde 0,5'ine ulaşmak için 500 yıl harcayacak. 1770 01:57:22,921 --> 01:57:24,505 1.300 yıl seyahatten sonra 1771 01:57:25,421 --> 01:57:28,130 Yer Motorları yön değiştirip 1772 01:57:28,421 --> 01:57:29,713 yavaşlamak için bir 700 yıl 1773 01:57:29,921 --> 01:57:30,963 daha harcayacak. 1774 01:57:36,046 --> 01:57:36,880 Liu Hu Kou! 1775 01:57:36,963 --> 01:57:38,130 Nerelerdeydin? 1776 01:57:38,921 --> 01:57:40,213 Li Yiyi neden burada? 1777 01:57:41,171 --> 01:57:42,171 Beşinci aşama. 1778 01:57:42,213 --> 01:57:44,213 Dünya hedef yıldız sistemine vardığında 1779 01:57:44,505 --> 01:57:45,796 yeni evine ulaşmış olacak. 1780 01:57:46,130 --> 01:57:48,713 Hedeflenen yıldız sisteminin yeni bir gezegeni olacak. 1781 01:57:48,796 --> 01:57:52,588 Bana Hu Kou diyemezsin. Terbiyeni takın! 1782 01:57:54,130 --> 01:57:55,130 Bana "ağabey" de. 1783 01:57:55,546 --> 01:57:56,546 Liu Qi. 1784 01:57:56,963 --> 01:57:58,671 Öğrenci sürücü. 1785 01:57:59,088 --> 01:58:02,088 Pekin 3 Numaralı Ulaşım Bölümü sana şunu hatırlatmak ister. 1786 01:58:02,505 --> 01:58:04,421 Yollar sayısızdır. 1787 01:58:04,755 --> 01:58:06,713 Güvenlik önceliklidir. 1788 01:58:07,296 --> 01:58:08,880 Kontrolsüz sürücülük yüzünden 1789 01:58:09,171 --> 01:58:11,380 sevdikleriniz üzülebilir. 1790 01:58:15,380 --> 01:58:16,546 Sürüş kuralları ihlali. 1791 01:58:16,630 --> 01:58:18,796 -Eksi üç puan. -Sürebiliyor musun? Liu Hu Kou! 1792 01:58:19,005 --> 01:58:21,838 Li Yiyi! O çanta yüzünden göremiyorum! 1793 01:58:22,130 --> 01:58:24,505 Benim hatam mı? 1794 01:58:25,546 --> 01:58:28,463 Arkanda oturduğum hâlde nasıl görmene engel oluyorum? 1795 01:58:28,921 --> 01:58:31,171 Bu proje 100 nesil boyunca devam edecek. 1796 01:58:31,255 --> 01:58:33,505 -Dikkat et, birisi var. -Siktir, ne oluyor? 1797 01:58:33,713 --> 01:58:37,046 Gerçi 4,2 ışık yılı uzaklıktaki yeni Güneş, bize neler getirecek 1798 01:58:37,130 --> 01:58:38,463 bilmiyoruz. 1799 01:58:38,963 --> 01:58:42,130 Ancak bugünden itibaren insanlığın cesaret ve kararlılığı 1800 01:58:42,338 --> 01:58:44,421 yıldızlara yazılacak. 1801 01:58:45,088 --> 01:58:47,213 Çaresizlik ve umut dolu bu uzun yolculuk, 1802 01:58:47,546 --> 01:58:50,171 kainat boyunca 2.500 yıl devam edecek. 1803 01:58:50,838 --> 01:58:51,838 Aynı zamanda adı, 1804 01:58:52,171 --> 01:58:53,755 Göçebe Dünya Projesi. 1805 02:00:20,713 --> 02:00:23,546 LIU CIXIN'İN ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR