1 00:00:42,742 --> 00:00:47,033 Betjent skudt. Anmoder om assistance! 2 00:02:52,533 --> 00:02:54,117 Fanden tage dig! Nej! 3 00:05:21,283 --> 00:05:23,283 Meget stærk. 4 00:05:23,367 --> 00:05:26,992 Det imponerer mig, hvordan du kravlede ned ad gangen. 5 00:05:27,075 --> 00:05:29,783 Træk nu vejret. Stille og roligt. 6 00:05:33,533 --> 00:05:35,783 Jeg ved godt, at det gør ondt. 7 00:05:35,867 --> 00:05:41,158 Men du rev flere sting op, da du faldt ned af båren. 8 00:05:42,950 --> 00:05:45,783 Jeg kunne straks se, at du var en kæmper. 9 00:05:45,867 --> 00:05:48,075 Bliv ved med at kæmpe. 10 00:05:48,158 --> 00:05:52,492 Du må bære over med mig. Jeg ved godt, at det gør ondt. 11 00:05:55,242 --> 00:06:01,825 Men smerten betyder, at du er i live. 12 00:06:01,908 --> 00:06:03,658 Stol på mig. 13 00:06:26,283 --> 00:06:30,575 Halløj. Hvordan har vi det så? 14 00:06:32,575 --> 00:06:34,450 Er du i stand til at tale? 15 00:06:42,742 --> 00:06:45,117 Du får det bedre dag for dag. 16 00:06:45,200 --> 00:06:50,200 Hvis det er okay, så vil jeg tage mig af den unge dame. 17 00:06:50,283 --> 00:06:53,867 Så taler vi sammen senere, ikke? 18 00:06:53,950 --> 00:06:55,658 Sådan. 19 00:06:56,950 --> 00:06:59,283 Nydeligt. Godt. 20 00:07:01,325 --> 00:07:06,283 Lad os nu se, hvad vi har her. 21 00:07:06,367 --> 00:07:09,950 Jeg tror, det vil være på sin plads med lidt genoptræning. 22 00:07:10,033 --> 00:07:13,117 Kan du bevæge den en smule? 23 00:07:13,200 --> 00:07:17,075 Bare små bevægelser. Ikke noget voldsomt. 24 00:07:17,158 --> 00:07:18,783 Ja, sådan. 25 00:07:21,992 --> 00:07:26,283 Godt. Det er flot. 26 00:07:26,367 --> 00:07:29,783 Som sagt, små, enkle bevægelser. 27 00:07:29,867 --> 00:07:34,033 Smerte er godt. Det betyder, at du kommer dig. 28 00:07:34,117 --> 00:07:38,200 Prøv igen. Udmærket. Kom nu. 29 00:07:39,950 --> 00:07:41,908 Kom nu. 30 00:07:48,117 --> 00:07:54,033 Jeg må have fejlbedømt dine fremskridt. Det er min fejl. 31 00:07:54,117 --> 00:07:59,700 Udmærket. Gå ikke i panik. Jeg putter dig bare. 32 00:07:59,783 --> 00:08:05,367 Vi skal jo sørge for, at stingene ikke springer op igen. 33 00:08:07,325 --> 00:08:10,075 Gå ingen steder. Jeg kommer straks. 34 00:09:15,950 --> 00:09:18,617 Du tager vist din genoptræning i egne hænder. 35 00:09:18,700 --> 00:09:23,075 Jeg burde nok være vred. Men jeg er ikke vred på dig. 36 00:09:24,158 --> 00:09:27,200 Jeg beklager det her. Vi må sikre os, at du får det bedre. 37 00:09:41,992 --> 00:09:47,325 Jeg skærer halsen over på ham, hvis det bliver nødvendigt. 38 00:09:47,450 --> 00:09:48,950 Hallo? 39 00:10:03,783 --> 00:10:06,825 Du må ikke komme til skade. 40 00:10:06,908 --> 00:10:11,950 Du har været væk i flere dage. Jeg har brug for at tale med nogen. 41 00:10:14,242 --> 00:10:16,283 Hvordan har du det? 42 00:10:23,617 --> 00:10:24,950 Kan du tale? 43 00:10:28,950 --> 00:10:34,949 Jeg stiller nogle spørgsmål, og så giver du tegn, okay? 44 00:10:34,992 --> 00:10:36,325 Ved du, hvor vi er? 45 00:10:38,950 --> 00:10:40,575 Hvad mener du om vores plejer? 46 00:10:47,450 --> 00:10:50,742 Det er svært at svare på, ikke? 47 00:10:52,117 --> 00:10:57,700 Kan du lide ham? Han siger hele tiden, at han har reddet os. 48 00:10:57,783 --> 00:10:59,825 Ved du, hvad der skete med os? 49 00:11:06,825 --> 00:11:09,325 Ved du, hvem jeg er? 50 00:11:35,825 --> 00:11:37,200 Nej? 51 00:11:44,950 --> 00:11:48,992 Er du så heldig at vide, hvem du selv er? 52 00:12:04,283 --> 00:12:09,533 Jeg kan se, at du ikke ved, hvordan vi er forbundne. 53 00:12:09,617 --> 00:12:14,200 Fremmede? Bror og søster? 54 00:12:15,367 --> 00:12:17,367 Mand og kone? 55 00:12:31,658 --> 00:12:36,742 Bare jeg kunne genkende dig. Du er flot. 56 00:12:36,825 --> 00:12:38,992 Jeg burde kunne huske det. 57 00:12:44,367 --> 00:12:46,242 Hvordan ser jeg ud? 58 00:12:47,825 --> 00:12:50,783 Jeg ved ikke, hvorfor det er vigtigt, men det er det. 59 00:12:53,575 --> 00:12:56,908 Er det slemt? Er jeg... 60 00:13:15,283 --> 00:13:16,658 For helvede. 61 00:14:05,658 --> 00:14:07,450 Halløj, solstråle. 62 00:14:09,992 --> 00:14:13,450 Hun kommer sig. Det gør I begge to. 63 00:14:13,533 --> 00:14:16,825 Ja, det er et mirakel. Et sandt mirakel. 64 00:14:22,992 --> 00:14:27,825 Man siger, at renlighed er en guddommelig dyd. 65 00:14:27,908 --> 00:14:32,575 Hvis man tror på det og ser på, hvordan der ser ud her 66 00:14:32,658 --> 00:14:35,950 så må jeg være en forbandet ateist, ikke sandt? 67 00:14:37,367 --> 00:14:41,575 Det er svært for en mand i min alder. Vældig svært. 68 00:14:41,658 --> 00:14:46,992 Men selvfølgelig... Nu hvor jeg har selskab 69 00:14:47,075 --> 00:14:50,825 må jeg tænke på mit ydre, ikke? 70 00:14:52,867 --> 00:14:55,617 Jamen dog, hvad er nu det? 71 00:14:57,200 --> 00:15:00,075 Lad os tage et kig på det. 72 00:15:01,242 --> 00:15:03,325 Du godeste. 73 00:15:04,533 --> 00:15:06,575 Jeg er desværre nødt til at gå derind. 74 00:15:06,658 --> 00:15:11,949 Ellers risikerer du at få en bakterieinfektion, min ven. 75 00:15:11,992 --> 00:15:15,450 Og det kan vi ikke have, vel? Tag en indånding. 76 00:15:15,533 --> 00:15:18,992 Nej, kom nu. Jeg ved det godt. Der er ingen fare. 77 00:15:19,075 --> 00:15:23,033 Du skal bedøves. Det går ikke, at du er vågen. 78 00:15:23,117 --> 00:15:28,825 Ånd ind. Ånd ind. 79 00:15:58,158 --> 00:16:02,283 Godmorgen, godmorgen. 80 00:16:06,283 --> 00:16:09,242 Halløj, engleøjne. 81 00:16:11,700 --> 00:16:13,783 Det er blevet spisetid. 82 00:16:13,867 --> 00:16:18,617 Det er ikke gourmetmad, men det er min egen opskrift. 83 00:16:18,700 --> 00:16:24,617 Det er en blanding af urter fra haven, grøntsager og korn. 84 00:16:24,700 --> 00:16:30,283 Alt, hvad I har brug for, så I kan komme jer. Hvem begynder? 85 00:16:36,950 --> 00:16:39,700 Vil du slet ikke smage? 86 00:16:39,783 --> 00:16:43,783 Du må være sulten. Vil du ikke smage? 87 00:16:43,867 --> 00:16:48,367 Kom nu. Kom nu. 88 00:16:51,742 --> 00:16:55,325 Kom nu. Tag en mundfuld. Spis. 89 00:16:55,450 --> 00:16:57,658 Kom det i munden. 90 00:17:02,117 --> 00:17:05,075 Jeg tror... at jeg gerne vil smage. 91 00:17:12,242 --> 00:17:15,117 Glimrende. Lad os give dig en smagsprøve. 92 00:17:16,950 --> 00:17:21,117 Værsgo. En lille skefuld. Ja. 93 00:17:22,992 --> 00:17:25,283 Det smager så bittert. 94 00:17:25,367 --> 00:17:30,533 Det er guldseglen. Den modvirker infektioner og muskelspasmer. 95 00:17:30,617 --> 00:17:32,907 Der findes så meget medicin nu til dags. 96 00:17:32,950 --> 00:17:37,158 Alle tager medicin mod selv de mindste smerter. 97 00:17:37,242 --> 00:17:40,949 Men I skal vide, at svaret ligger i jorden. 98 00:17:40,992 --> 00:17:44,575 Den indeholder alt, hvad vi behøver. 99 00:17:44,658 --> 00:17:46,617 Det her er lakridsrod. 100 00:17:46,700 --> 00:17:52,033 Det blev taget i brug allerede i 1750 f.Kr. 101 00:17:52,117 --> 00:17:55,242 Den er kendt for sine foryngende egenskaber. 102 00:17:55,325 --> 00:17:59,283 Og den er 50 gange sødere end forarbejdet sukker. 103 00:18:02,575 --> 00:18:06,283 Det er fantastisk. Der kan du selv se. 104 00:18:06,367 --> 00:18:08,992 Godt, at du kan lide det. Det er bedre. 105 00:18:09,075 --> 00:18:15,158 Ja, ikke? Se bare mig. Jeg spiser det. 106 00:18:16,617 --> 00:18:21,200 Du kan fortsætte med at spise, mens jeg fodrer uhyret her. 107 00:18:21,283 --> 00:18:24,742 Lad mig fjerne dine remme og sætte dig fri. 108 00:18:24,825 --> 00:18:28,825 Sådan. Kan du tage fat? Fremragende. 109 00:18:28,908 --> 00:18:34,033 Så er det din tur. Godt... 110 00:18:34,117 --> 00:18:41,117 Kom så. Kom det i munden. Luk op, og kom det i munden. 111 00:18:41,200 --> 00:18:46,825 Du er nødt til at spise. Det skal du. 112 00:18:46,908 --> 00:18:52,367 Sådan, kom nu. Gab op. Du er nødt til at spise. 113 00:18:52,492 --> 00:18:56,283 Kom så, ind i munden med det. Nemlig, kom nu 114 00:18:56,367 --> 00:18:59,992 Du er nødt til det. Åbn munden. For helvede! 115 00:19:00,075 --> 00:19:02,533 Sådan skal du ikke opføre dig! 116 00:19:45,117 --> 00:19:47,367 Kom nu. Kom nu... 117 00:19:53,992 --> 00:19:59,283 Ja! Gudskelov! Lad være. 118 00:19:59,367 --> 00:20:03,117 Bare rolig. Du er okay. 119 00:20:05,033 --> 00:20:07,825 Kom så. Kom med mig. 120 00:20:10,367 --> 00:20:16,950 Det er anden gang, jeg har måttet redde dig, min lille engel. 121 00:20:19,450 --> 00:20:22,367 Kom så. Lad os få dig op i sengen igen. 122 00:20:24,575 --> 00:20:28,158 Jeg vil lade dig samle dig. 123 00:20:28,242 --> 00:20:33,658 Og så gør jeg klar til dagens begivenheder. 124 00:20:33,742 --> 00:20:35,908 Hvad har du planlagt? 125 00:20:55,283 --> 00:20:59,325 Hvad er det her for et sted? Du har været på et hospital før, ikke? 126 00:20:59,450 --> 00:21:01,242 Ikke som det her. 127 00:21:09,700 --> 00:21:14,242 Det første skridt er altid det sværeste. 128 00:21:22,200 --> 00:21:25,867 Kom så. Op på fødderne. 129 00:21:25,950 --> 00:21:30,450 Er vi virkelig klar til det her? Ja. Op. Op. 130 00:21:30,533 --> 00:21:32,825 Kom så. Sådan, ja. 131 00:21:32,908 --> 00:21:37,158 Kom herop. Sådan, kom nu. 132 00:21:37,242 --> 00:21:42,700 Små babyskridt. Sådan, nu bevæger vi os. 133 00:21:42,783 --> 00:21:47,700 I får lidt fysioterapi i dag. Sid ned. Og du skal være her. 134 00:21:47,783 --> 00:21:51,450 Kom med din arm. Jeg kan ikke! 135 00:21:51,533 --> 00:21:54,033 Sådan. Den skal herind. 136 00:21:54,117 --> 00:21:56,742 Godt. Vi skal gøre dig stabil. 137 00:21:56,825 --> 00:21:59,492 Det er godt. Enkle bevægelser. 138 00:21:59,575 --> 00:22:01,700 Og så dig. 139 00:22:01,783 --> 00:22:06,950 Vi skal opbygge styrke gennem modstand. 140 00:22:07,033 --> 00:22:11,575 Godt. Nu kører jeg langsomt ind. 141 00:22:13,700 --> 00:22:17,117 Kan du se, hvad jeg mener? Bliver du kvalt? 142 00:22:17,200 --> 00:22:19,949 Så er du nødt til at skubbe, ikke? 143 00:22:19,992 --> 00:22:24,492 Skub, jeg hjælper dig. Skub ud. 144 00:22:24,575 --> 00:22:27,075 Ånd ud. 145 00:22:28,117 --> 00:22:32,575 Sådan, det er glimrende. Og ind. 146 00:22:32,658 --> 00:22:36,907 Kom nu, det kan du gøre bedre. Du er en stor, stærk mand. 147 00:22:36,950 --> 00:22:40,075 Og ud. Det er meget flot. 148 00:22:40,158 --> 00:22:46,950 Jeg hjælper, men det er mest dig. Og ind igen. Skub ud. 149 00:22:48,450 --> 00:22:51,533 Ud. Jeg hjælper dig. 150 00:22:51,617 --> 00:22:58,200 Ind. Og ud. Meget fint. Ind igen. 151 00:22:58,283 --> 00:23:01,200 Det er for hårdt. Nu går det lidt hurtigere. 152 00:23:04,575 --> 00:23:07,533 Sådan, ja. Og ud. Og ind. 153 00:23:08,742 --> 00:23:14,949 Hold op! Det er for meget! Vær stille. Og hurtigere. 154 00:23:14,992 --> 00:23:20,158 Ja. Hurtigere endnu! Hurtigere! 155 00:23:22,325 --> 00:23:24,700 Hurtigere! Det er for meget! 156 00:23:40,492 --> 00:23:46,617 Jeg vil ikke lyve for dig. Jeg er meget skuffet. 157 00:23:59,867 --> 00:24:02,700 Du er nødt til at oppe dig lidt. 158 00:24:02,783 --> 00:24:06,117 Ellers vil du ikke få det bedre. 159 00:24:06,200 --> 00:24:10,867 Så... vi prøver igen i morgen. 160 00:24:34,117 --> 00:24:35,783 Så er vi her. 161 00:24:37,450 --> 00:24:40,867 Jeg tror, det er mit yndlingssted i hele verden. 162 00:24:40,950 --> 00:24:46,492 Det er altid rart at komme ud. Jeg er så glad for at dele det med jer. 163 00:24:48,950 --> 00:24:53,783 Tag jer ikke af ham. Han er harmløs. 164 00:24:53,867 --> 00:24:59,075 Godmorgen. Hallo, Tornerose? 165 00:24:59,158 --> 00:25:03,575 Hallo. Hallo. 166 00:25:03,658 --> 00:25:09,075 Velkommen til min lille bid af paradis. Er her ikke smukt? 167 00:25:12,867 --> 00:25:14,700 Her er dejligt. 168 00:25:14,783 --> 00:25:18,867 Ja. Hvad synes du? 169 00:25:26,783 --> 00:25:29,283 Hvad? Jeg føler mig i hvert fald bedre. 170 00:25:29,367 --> 00:25:31,700 Jeg tror ikke, det kun er en placeboeffekt. 171 00:25:31,783 --> 00:25:37,742 Træningssalen er bare ikke så effektiv som en gammeldags gåtur i naturen. 172 00:25:37,825 --> 00:25:40,700 Se for eksempel alle disse planter. 173 00:25:40,783 --> 00:25:47,283 De har forskellige egenskaber, som enten kan læge eller... måske skade. 174 00:25:48,742 --> 00:25:52,117 Har du nu lyst til at fortælle, hvordan du fandt os? 175 00:25:55,492 --> 00:25:58,825 Ja. Hvorfor ikke? 176 00:26:00,533 --> 00:26:03,825 Hvad husker du? Da jeg blev kvalt, så jeg et billede. 177 00:26:03,908 --> 00:26:06,700 Jeg blev overfaldet. 178 00:26:06,783 --> 00:26:13,033 En mand i maske og han... Jeg... Var det... 179 00:26:14,492 --> 00:26:17,200 Var det hvad? Mig? 180 00:26:17,283 --> 00:26:21,908 Kors. Er jeg ikke lidt for gammel til at luske omkring? 181 00:26:23,242 --> 00:26:25,283 Det var vel ikke dig, unge mand? 182 00:26:28,242 --> 00:26:31,825 Jeg ved ikke, hvad der skete, før jeg fandt jer. 183 00:26:31,908 --> 00:26:34,867 Jeg fandt jer først lang tid senere. 184 00:26:34,950 --> 00:26:38,450 Kan du huske andet? Nej. 185 00:26:38,533 --> 00:26:42,617 Det ville glæde mig, hvis I betragtede stedet som jeres hjem. 186 00:26:45,117 --> 00:26:48,783 Det er meget venligt af dig. 187 00:26:48,867 --> 00:26:54,075 Men jeg tror, at vi gerne vil hjem til vores egne hjem en dag. 188 00:26:54,158 --> 00:26:58,575 Og hvor er det? Det ved jeg ikke helt. Ikke endnu. 189 00:26:58,658 --> 00:27:01,450 Hvad med dig, unge mand? Hvor kommer du fra? 190 00:27:03,325 --> 00:27:05,658 Det er en stor verden derude. 191 00:27:06,825 --> 00:27:10,158 En meget stor verden. Hvor skal vi begynde? 192 00:27:10,242 --> 00:27:15,325 Du kunne fortælle, hvordan du fandt os. Så kan vi stykke det sammen. 193 00:27:15,450 --> 00:27:19,075 Jeg ved ikke, hvorfor I var så ilde tilredt, da jeg fandt jer. 194 00:27:19,158 --> 00:27:22,658 I var bare heldige, at jeg fandt jer på det rette tidspunkt. 195 00:27:22,742 --> 00:27:24,533 Ellers havde I næppe været her. 196 00:27:24,617 --> 00:27:28,533 Havde vi intet idkort på os? Nej, ikke spor. 197 00:27:28,617 --> 00:27:34,949 Jeg så ikke hvordan eller hvorfor. Jeg kom bare og tog mig af det. 198 00:27:34,992 --> 00:27:39,325 Kan vi ringe til nogen? Nej. Jeg værdsætter min ensomhed. 199 00:27:39,450 --> 00:27:41,825 Jeg bruger ikke telefoner her. 200 00:27:41,908 --> 00:27:47,825 Jeg vil... Vi vil væk herfra. Snart. 201 00:27:47,908 --> 00:27:50,533 Folk må lede efter os. 202 00:27:57,867 --> 00:28:00,325 Hvorfor siger du det? 203 00:28:02,283 --> 00:28:08,033 Det gør man, når folk forsvinder. De ringer til politiet og leder. 204 00:28:08,117 --> 00:28:11,117 Siger du, at jeg er en forbryder? Nej. 205 00:28:11,200 --> 00:28:15,492 Skulle jeg gemme jer? Det var ikke sådan ment. 206 00:28:15,575 --> 00:28:21,075 Vidste I, hvis man lader en del af en plante visne 207 00:28:21,158 --> 00:28:24,325 så kan det dræbe resten af planten? 208 00:28:24,450 --> 00:28:28,742 Man skal klippe den rådne del af. 209 00:28:30,492 --> 00:28:34,700 Ellers vil resten visne, rådne og dø. 210 00:28:35,908 --> 00:28:37,450 Hold op. Nej. 211 00:28:37,533 --> 00:28:39,867 Hvad skal jeg holde op med? 212 00:28:39,950 --> 00:28:41,950 Holde op med hvad? 213 00:28:44,242 --> 00:28:47,950 Hvad... skal jeg... holde op med? 214 00:28:51,992 --> 00:28:54,075 Føles det her sted ikke... 215 00:28:56,158 --> 00:29:00,533 Føles det her sted ikke som et hjem for dig? 216 00:29:02,242 --> 00:29:05,950 Det vil jeg gerne have. Jo, det gør det vel. 217 00:29:07,450 --> 00:29:09,117 Ja. 218 00:29:10,533 --> 00:29:13,033 Det her er hjemme. 219 00:29:15,950 --> 00:29:17,825 Tak. 220 00:29:18,867 --> 00:29:20,742 Lad os gå videre. 221 00:29:22,450 --> 00:29:23,992 Hvad siger du? 222 00:29:25,283 --> 00:29:27,117 Er det her hjemme? 223 00:29:36,908 --> 00:29:42,658 Tving mig ikke til at vente. Svar nu bare. 224 00:29:42,742 --> 00:29:46,492 Sig nu... Han bør sige, hvad han mener, ikke sandt? 225 00:29:46,575 --> 00:29:48,950 Han kigger sådan på mig. 226 00:29:55,158 --> 00:29:59,907 Jeg tror, nogen vil hjælpe mig 227 00:29:59,950 --> 00:30:05,075 med at klippe de rådne dele af, ikke? 228 00:30:05,158 --> 00:30:07,825 Lad os hjælpe ham fri. 229 00:30:12,950 --> 00:30:17,367 Nu får den unge mand saksen. 230 00:30:17,492 --> 00:30:18,950 Nej. Kom så. 231 00:30:19,033 --> 00:30:22,158 Nej, nej, nej. 232 00:30:22,242 --> 00:30:25,200 Kom nu. Nej! Hold op! 233 00:30:25,283 --> 00:30:29,367 Vil du ikke nok stoppe? Vent, han er holdt op... 234 00:30:31,658 --> 00:30:33,949 Nej, lad være! Stop! 235 00:30:33,992 --> 00:30:36,658 Det er ikke mig, men ham. Nej! 236 00:30:36,742 --> 00:30:38,867 Stop! Lad være! 237 00:30:40,033 --> 00:30:43,367 Det er ham! Nej! Stop nu! 238 00:30:43,492 --> 00:30:47,825 Lad være. Nej. Nej... 239 00:30:47,908 --> 00:30:51,242 Hold op! Ikke hende! Ikke hende! 240 00:30:51,325 --> 00:30:53,533 Hjælp mig! Stop! 241 00:30:53,617 --> 00:30:57,617 Se, hvad han gør! Lad være! 242 00:30:57,700 --> 00:30:59,492 Nej, stop! Nej! 243 00:30:59,575 --> 00:31:02,075 Hjælp! Hold op! Hjælp mig! 244 00:31:02,158 --> 00:31:06,117 Hjælp! Hold op! 245 00:31:06,200 --> 00:31:08,950 Hjemme! Hvad? 246 00:31:12,950 --> 00:31:14,867 Hjemme! 247 00:31:19,950 --> 00:31:23,700 Han taler. Endelig taler han. 248 00:31:25,450 --> 00:31:27,325 Det er hjemme. 249 00:31:35,908 --> 00:31:37,575 Vi er en familie. 250 00:32:05,075 --> 00:32:08,617 Det har været en meget lang dag. 251 00:32:08,700 --> 00:32:12,117 Nu ordinerer jeg en god nats søvn til jer begge to. 252 00:32:13,492 --> 00:32:17,492 Her er nogle dejlige blomster. I kan se dem i morgen, når I vågner. 253 00:32:17,575 --> 00:32:23,158 Jeg beklager det i dag. Men det var ikke min skyld. 254 00:32:23,242 --> 00:32:28,742 I skal vide, at jeg tager mig af jer. Jeg gør mit bedste. 255 00:32:33,742 --> 00:32:37,533 Sådan. Nu får vi en god nats søvn. 256 00:32:39,325 --> 00:32:42,742 Så begynder vi forfra i morgen tidlig. Godnat. 257 00:32:45,325 --> 00:32:46,950 Lad ikke sengelusene bide. 258 00:32:47,033 --> 00:32:51,700 I så fald må I banke dem, så de kan lide. 259 00:33:12,242 --> 00:33:18,033 Er du okay? Ja. Jeg har det vel fint nok. 260 00:33:18,117 --> 00:33:21,825 Han vil dræbe os. Men han reddede os. 261 00:33:21,908 --> 00:33:24,700 Var du ikke med ude i haven? Du gør ham vred. 262 00:33:24,783 --> 00:33:27,450 Vær mere medgørlig. Vi lever takket være ham. 263 00:33:27,533 --> 00:33:31,450 'Vi lever takket være ham'? Han reddede mig i morges. 264 00:33:31,533 --> 00:33:34,033 Hvorfor skulle han gøre det for så at dræbe mig? 265 00:33:34,117 --> 00:33:36,075 Tager du pis på mig? 266 00:33:36,158 --> 00:33:39,658 Jeg ved, hvad jeg så. Nogen overfaldt mig. 267 00:33:39,742 --> 00:33:43,200 Ja, ham. Nej, det var ikke ham. 268 00:33:43,283 --> 00:33:46,575 Det var heller ikke mig. Det har jeg aldrig påstået. 269 00:33:46,658 --> 00:33:48,825 Du antydede det. 270 00:33:52,283 --> 00:33:56,575 Har du tænkt mere over, hvem du er? 271 00:33:56,658 --> 00:34:01,117 Nej. Jeg har ingen anelse. 272 00:34:07,283 --> 00:34:08,950 Jeg tror, jeg har børn. 273 00:34:10,867 --> 00:34:13,450 Jeg kan ikke se deres ansigter, men... 274 00:34:18,742 --> 00:34:22,242 Måske holder jeg bare af børn. 275 00:34:28,200 --> 00:34:30,700 Nogen må lede efter os. 276 00:34:30,783 --> 00:34:34,283 Og indtil de dukker op, må vi forsøge at være flinke. 277 00:34:34,367 --> 00:34:37,950 Jeg er ikke overbevist. Alternativet er at gøre ham vred. 278 00:34:38,033 --> 00:34:40,533 Og hvordan har det fungeret indtil nu? 279 00:34:43,200 --> 00:34:47,617 Du har en tatovering på skulderen. Hvor er den fra? 280 00:34:49,742 --> 00:34:52,907 Der kan man se. Ingen klokker, der ringer? 281 00:34:52,950 --> 00:34:56,950 Jeg behøver ikke være klar over mere for at vide, at jeg ikke skal være her. 282 00:34:57,033 --> 00:34:58,367 Og jeg bliver her ikke. 283 00:35:02,575 --> 00:35:06,825 Hvordan kommer du væk uden at spise? Jeg spiser hans lortemad. 284 00:35:06,908 --> 00:35:11,325 Jeg spiller lydig og får det bedre, og så er jeg skredet. 285 00:35:11,450 --> 00:35:15,200 Hvordan? Vi er to, og han er kun en. 286 00:35:20,658 --> 00:35:23,325 Vil du blive her? Fint nok. 287 00:35:24,533 --> 00:35:27,117 En skønne dag vågner du, og så jeg er væk. 288 00:35:30,700 --> 00:35:32,450 Tager du med? 289 00:35:36,242 --> 00:35:38,658 Ja, du tager med. 290 00:36:07,658 --> 00:36:12,867 Godmorgen, godmorgen, godmorgen. 291 00:36:12,950 --> 00:36:19,658 Jeg lader til at være blevet temmelig pirrelig 292 00:36:19,742 --> 00:36:23,450 efter alle disse år i ensomhed. 293 00:36:25,158 --> 00:36:27,075 Vi... nej. 294 00:36:27,158 --> 00:36:30,867 Indsprøjtningerne vil hjælpe. Tro mig, jeg ved det. 295 00:36:32,075 --> 00:36:34,242 Dygtig pige. 296 00:36:34,325 --> 00:36:37,242 Og så en til den unge herre. 297 00:36:40,658 --> 00:36:42,825 Alt, hvad man har brug for. 298 00:37:09,700 --> 00:37:14,533 Jorden har velsignet os med alle disse smukke, mirakuløse ting. 299 00:37:14,617 --> 00:37:21,575 Livet er en velsignelse og ikke noget, man... tramper på. 300 00:37:21,658 --> 00:37:27,783 Jeg håbede, at jeg kunne dele det med jer. 301 00:37:27,867 --> 00:37:32,658 Og at der ville være en vis grad af respekt og beundring. 302 00:37:32,742 --> 00:37:39,283 For verden og for... mig. 303 00:37:39,367 --> 00:37:45,907 Men i stedet mødes jeg kun af kold og beregnende tavshed. 304 00:37:45,950 --> 00:37:49,283 Og stirrende øjne og foragt. 305 00:37:49,367 --> 00:37:54,992 Og dømmende blikke fra mine laverestående. 306 00:37:55,075 --> 00:37:59,117 Jeg har givet jer tøj og mad. 307 00:37:59,200 --> 00:38:04,867 Du spiste ikke din morgenmad i går, vel? 308 00:38:08,325 --> 00:38:10,075 Spis din morgenmad. 309 00:38:11,450 --> 00:38:16,533 Jeg har lavet en særlig ret til dig. 310 00:38:16,617 --> 00:38:18,533 Gå til den. 311 00:38:20,825 --> 00:38:23,617 Dygtig dreng. 312 00:38:24,908 --> 00:38:29,075 En til. Åbn munden. 313 00:38:29,158 --> 00:38:33,700 Sådan, ja. Og en til. 314 00:38:40,950 --> 00:38:45,450 Godt. Hvordan smager det? Det er lækkert. 315 00:38:45,533 --> 00:38:47,033 Mener du det? 316 00:38:50,658 --> 00:38:52,158 På en skala fra et til ti? 317 00:39:00,242 --> 00:39:04,033 Ni. Jeg ser, at frøene begynder at virke. 318 00:39:04,117 --> 00:39:06,907 Hvad er det, du laver? Et mildt lammende middel. 319 00:39:06,950 --> 00:39:09,907 Så spiser han så meget, som jeg vil have. 320 00:39:09,950 --> 00:39:14,325 Det var ikke nødvendigt. Han ville spise. Vi har talt om det. 321 00:39:14,450 --> 00:39:18,450 Nå, har I talt om det? Så det har I? 322 00:39:18,533 --> 00:39:23,742 Lad os komme mere mad i den yderst aktive mund. 323 00:39:23,825 --> 00:39:25,783 Sådan, ja. 324 00:39:25,867 --> 00:39:29,450 Nogen er vist sulten i dag, hvad? 325 00:39:32,492 --> 00:39:36,658 Spis. Spis mere og snak mindre. 326 00:39:47,200 --> 00:39:52,075 Jo hurtigere du får gang i blodet, kan giften forlade kroppen. 327 00:39:52,158 --> 00:39:55,700 Bevæg dig, så skal det nok gå. 328 00:39:55,783 --> 00:40:00,492 Godt. Og nu til dig. 329 00:40:00,575 --> 00:40:02,825 Tror du, at du kan rejse dig? 330 00:40:02,908 --> 00:40:06,950 Du fagre nye verden. Sådan. 331 00:40:07,033 --> 00:40:10,907 Vidunderligt. Sådan skal det være. Det er fremragende. 332 00:40:10,950 --> 00:40:15,450 Lad os få dig klædt af. 333 00:40:15,533 --> 00:40:17,242 Nej, jeg beder dig... 334 00:40:17,325 --> 00:40:20,325 Slap af. Jeg er læge. 335 00:40:20,450 --> 00:40:23,867 Jeg har set hver en bid af din krop. 336 00:40:27,533 --> 00:40:33,492 Kom. Sæt dig på mit skød. Dygtig pige. 337 00:40:35,450 --> 00:40:37,117 Det er godt. 338 00:40:43,158 --> 00:40:46,908 Snart vil jeg fortælle alt om mig selv. 339 00:40:50,950 --> 00:40:53,617 Lad os nu gøre dig ren. 340 00:40:54,700 --> 00:40:58,492 Du skal være frisk som en tusindfryd. 341 00:40:58,575 --> 00:41:01,033 Du er et smukt eksemplar. 342 00:41:02,158 --> 00:41:06,908 Jeg er meget stolt af dine fremskridt. Klarer han sig? 343 00:41:17,533 --> 00:41:21,033 Ved du hvad? Jeg var et ensomt barn. 344 00:41:21,117 --> 00:41:24,658 Min far var læge. Han var hjernekirurg. 345 00:41:24,742 --> 00:41:28,033 Den første hjernekirurg 346 00:41:28,117 --> 00:41:31,907 der kunne lave en hjernetransplantation på en chimpanse. 347 00:41:31,950 --> 00:41:35,242 Han var en genial mand. Genial. 348 00:41:35,325 --> 00:41:37,158 Jamen dog. Se nu der. 349 00:41:47,325 --> 00:41:49,533 Han er i knibe. Vi bør se til ham. 350 00:41:49,617 --> 00:41:53,742 Når han bliver tavs, så er han i knibe. 351 00:41:53,825 --> 00:41:59,075 Indtil da kan du være helt rolig. Alt er i orden. 352 00:41:59,158 --> 00:42:04,325 Du bliver fin og ren. Frisk som en tusindfryd. 353 00:42:04,450 --> 00:42:09,700 Hvad er der? Hvad er der galt? 354 00:42:27,117 --> 00:42:28,742 Jeg henter et håndklæde. 355 00:42:34,450 --> 00:42:38,742 Gør nu ikke noget, jeg ikke ville have gjort. 356 00:42:43,367 --> 00:42:46,200 Vi må væk herfra. Han vil slå en af os ihjel. 357 00:42:46,283 --> 00:42:48,992 Ja. Mig. 358 00:43:32,242 --> 00:43:34,367 Okay, nu går vi. 359 00:43:40,450 --> 00:43:42,867 Hvad fanden er det? 360 00:43:55,617 --> 00:43:57,533 I kan løbe. 361 00:43:57,617 --> 00:44:04,325 I kan løbe som rotter i en labyrint, men der er ingen udvej. 362 00:44:11,992 --> 00:44:15,158 Vær bange for mørket. 363 00:44:15,242 --> 00:44:19,450 Vær meget bange for... 364 00:44:22,117 --> 00:44:23,700 mørket. 365 00:44:28,617 --> 00:44:34,617 Er du okay? Hallo? 366 00:44:34,700 --> 00:44:40,533 Hvor er du? Vær sød at sige noget. 367 00:44:40,617 --> 00:44:43,992 Hernede. Jeg kan se noget. 368 00:44:44,075 --> 00:44:48,450 Kom her. Kom herned. 369 00:44:53,158 --> 00:44:55,617 Hvad fanden? 370 00:45:26,450 --> 00:45:29,283 Ælle, bælle, pif, paf... 371 00:45:29,367 --> 00:45:31,033 puf. 372 00:45:33,033 --> 00:45:35,367 Jeg har en lille pige. 373 00:45:36,950 --> 00:45:40,533 Hvad? En lille pige. 374 00:45:44,533 --> 00:45:47,492 Hun er derude og leder efter mig! 375 00:45:47,575 --> 00:45:50,783 Træk vejret. Bliv hos mig. 376 00:45:50,867 --> 00:45:54,325 Jeg må finde hende. Træk vejret. Træk vejret. 377 00:45:54,450 --> 00:45:57,533 Hør her. 378 00:45:57,617 --> 00:46:01,825 Jeg skal nok få dig ud herfra. Okay? 379 00:46:01,908 --> 00:46:06,950 Lover du det? Hvis du vil se hende, så skal du ud. 380 00:46:10,992 --> 00:46:15,325 Udmærket. Lad os lege den leg. Kom. 381 00:46:15,450 --> 00:46:17,700 Gemmeleg. 382 00:46:32,242 --> 00:46:38,158 I vil muligvis ikke bryde jer om det, I ser dernede. 383 00:46:54,825 --> 00:46:58,075 Klar eller ej, nu kommer jeg. 384 00:47:06,283 --> 00:47:08,533 Hvad helvede? 385 00:47:10,533 --> 00:47:14,575 Er det den her, eller... Bare rolig. 386 00:47:54,658 --> 00:47:56,367 Undskyld. 387 00:48:32,200 --> 00:48:35,700 Dag et, to, tre, fire... 388 00:49:03,367 --> 00:49:06,992 Hvad fanden? Det ligner et familiealbum. 389 00:49:10,158 --> 00:49:12,033 Hvad leder du efter? 390 00:49:12,117 --> 00:49:15,325 Det, der sker, når han ikke tager flere billeder af os. 391 00:49:37,033 --> 00:49:39,367 Kom nu. Kom. Nej. 392 00:49:39,492 --> 00:49:41,450 Lad os komme væk herfra. Kom nu. 393 00:49:43,450 --> 00:49:49,867 Hvor er I? Hvor er I? 394 00:50:24,325 --> 00:50:26,867 Kom nu. Kom nu! 395 00:50:29,742 --> 00:50:32,450 I kunne jo komme til te. 396 00:50:32,533 --> 00:50:36,575 Næste lørdag efter tre. 397 00:50:36,658 --> 00:50:39,658 Pandekager og teboller. 398 00:50:39,742 --> 00:50:42,992 Alt, hvad hjertet kan begære. 399 00:50:43,075 --> 00:50:49,200 Kom næste lørdag engang efter tre. 400 00:50:49,283 --> 00:50:52,117 Hvem har lyst til kage? 401 00:50:52,200 --> 00:50:56,450 Det er godt. Sov nu. 402 00:51:40,450 --> 00:51:44,283 Der kan være skønhed i ødelæggelse. Ved du, hvem der sagde det? 403 00:51:44,367 --> 00:51:47,950 Bakunin, den store russiske filosof. 404 00:51:48,033 --> 00:51:52,075 Jeg er nødt til at konkludere, at der er noget galt med hans hoved. 405 00:51:54,575 --> 00:52:00,325 Så nu prøver vi noget nyt. 406 00:52:00,450 --> 00:52:03,950 Jeg har virkelig forsøgt at få ham til at føle sig hjemme. 407 00:52:04,033 --> 00:52:06,907 Men han kan ikke forlige sig med det. 408 00:52:06,950 --> 00:52:10,700 Modsat dig. Du har accepteret det. Du forstår det. 409 00:52:10,783 --> 00:52:14,867 Ingen slipper væk, hvis det ikke er på mit initiativ. 410 00:52:14,950 --> 00:52:17,575 Du er nødt til at fortælle mig noget. 411 00:52:17,658 --> 00:52:23,158 Jeg må kunne stole på dig. Jeg skal vide, at jeres alliance er slut. 412 00:52:23,242 --> 00:52:25,117 Tal med mig. Sig, hvad han laver 413 00:52:25,200 --> 00:52:27,907 når jeg forlader lokalet og slukker lyset. 414 00:52:27,950 --> 00:52:33,158 Hvad sker der så? Fortæl mig det nu! 415 00:52:36,908 --> 00:52:41,867 Når jeg slukker lyset, hvad siger han så til dig? 416 00:52:46,575 --> 00:52:48,325 Vær ærlig. 417 00:52:52,783 --> 00:52:54,283 Han lægger planer. 418 00:52:57,158 --> 00:53:00,617 Han smeder rænker mod dig. 419 00:53:03,783 --> 00:53:08,867 Og hvad laver du så? Hvad gør du? Jeg har lyttet. 420 00:53:13,575 --> 00:53:15,658 Jeg er ked af det. 421 00:53:18,825 --> 00:53:22,033 Jeg er ked af det. Tilgiv mig. 422 00:53:22,117 --> 00:53:26,367 Udmærket. Nu skal du hjælpe mig. 423 00:53:26,492 --> 00:53:30,700 Hjælp mig med at beslutte, hvad vi skal stille op med ham. 424 00:53:30,783 --> 00:53:33,033 Jeg kan gøre ham blind. 425 00:53:35,617 --> 00:53:38,742 Ja? Skal vi gøre det? Hvad synes du? 426 00:53:39,950 --> 00:53:41,575 Kastrering? 427 00:53:43,825 --> 00:53:47,950 Jeg kan også... Jeg kan slå ham ihjel. 428 00:53:48,033 --> 00:53:54,075 Hvad vil du have? Måske skal jeg bare lukke munden på ham. 429 00:53:55,742 --> 00:53:57,658 Luk munden på ham. Hvad? 430 00:53:58,908 --> 00:54:00,908 Luk munden på ham. 431 00:54:07,117 --> 00:54:10,700 Og så hører du aldrig på hans små planer igen? 432 00:54:10,783 --> 00:54:14,533 Nej. 433 00:54:14,617 --> 00:54:18,950 Går du ind i børneværelset igen? Nej. 434 00:54:19,033 --> 00:54:24,867 Sig det. Hvad gør du ikke? Jeg går ikke ind i børneværelset igen. 435 00:54:24,950 --> 00:54:27,492 Vil du lytte til mig? 436 00:54:27,575 --> 00:54:31,617 Vil du fortælle mig alt, der foregår i dit lille hoved? 437 00:54:31,700 --> 00:54:33,992 Ja. 438 00:54:34,075 --> 00:54:38,658 Sig det! Jeg har en datter. 439 00:54:45,950 --> 00:54:49,492 Hjælp mig med at finde min lille pige. Ja, selvfølgelig. 440 00:54:49,575 --> 00:54:54,325 Men først vil jeg give dig noget, der er gået i arv i min familie. 441 00:54:54,450 --> 00:54:56,533 Fra generation til generation. 442 00:54:56,617 --> 00:55:02,742 De tilhørte en person, som jeg holdt meget af. 443 00:55:02,825 --> 00:55:07,325 Det er en lille belønning for din loyalitet mod mig. 444 00:55:11,575 --> 00:55:17,117 Sådan. Hvad siger man så? 445 00:55:19,950 --> 00:55:21,492 Tak. 446 00:55:25,325 --> 00:55:30,200 Jeg vil helst ikke have, at du ser det her. 447 00:55:30,283 --> 00:55:34,033 Så nu skal du tage en lille lur. Ånd ind. 448 00:55:37,158 --> 00:55:38,825 Og ind. 449 00:55:41,825 --> 00:55:43,283 Og en gang til... 450 00:55:52,492 --> 00:55:57,200 Det skal nok gå. Vi klarer os. Vi klarer os. 451 00:55:57,283 --> 00:56:01,617 Det skal nok gå. Vi klarer os. 452 00:56:35,908 --> 00:56:38,117 Se på ham. 453 00:56:41,867 --> 00:56:46,908 Nu er han stille som en pottetrænet hundehvalp, ikke? 454 00:56:50,575 --> 00:56:55,658 I dag har vi lært, at handlinger har konsekvenser. Gentag efter mig. 455 00:56:55,742 --> 00:56:58,200 Handlinger har konsekvenser. 456 00:56:59,825 --> 00:57:03,450 Han taler, du lytter, og jeg handler. 457 00:57:03,533 --> 00:57:05,492 Han talte, og jeg lyttede. 458 00:57:05,575 --> 00:57:10,242 Ikke mere. Vi er en og samme, du og jeg. 459 00:57:10,325 --> 00:57:14,617 Se de smukke ørenringe, du har nu. 460 00:57:14,700 --> 00:57:17,908 De er smukke. Giv mig et smil. 461 00:57:39,158 --> 00:57:41,533 Jeg har brug for rådgivning. 462 00:57:41,617 --> 00:57:46,158 Jeg er ikke sikker på, at det er nok med hans mund. 463 00:57:46,242 --> 00:57:52,825 Se hans ben. De er store og stærke. Som på en elg. Han kan løbe. 464 00:57:54,242 --> 00:57:58,533 Tror du, storetåen er tilstrækkeligt? 465 00:58:01,533 --> 00:58:02,867 Ja. 466 00:58:05,075 --> 00:58:07,325 Ja, det tror jeg også. 467 00:58:14,200 --> 00:58:19,658 Strit ikke imod. Jeg vil ikke tage mere end højst nødvendigt. 468 00:59:18,117 --> 00:59:19,700 Dø, dit røvhul! 469 00:59:33,950 --> 00:59:37,575 Undskyld! Åh gud! 470 01:00:05,283 --> 01:00:10,825 Jeg er så ked af det! Undskyld! 471 01:00:13,283 --> 01:00:16,617 Flotte øreringe. For helvede! 472 01:01:13,908 --> 01:01:15,200 Pis. 473 01:02:15,950 --> 01:02:18,533 Hallo, vent. 474 01:03:55,367 --> 01:04:00,658 Hallo, kom her. 475 01:04:23,533 --> 01:04:24,950 Åbn det. 476 01:04:31,992 --> 01:04:33,700 Kan du se det? 477 01:05:25,533 --> 01:05:27,617 Hvad fanden? 478 01:05:28,908 --> 01:05:32,867 Det lugter så grimt. Hvad er det? 479 01:05:34,950 --> 01:05:39,033 Hold fast. Hold fast i rækværket. 480 01:06:14,075 --> 01:06:15,492 Her! 481 01:06:17,367 --> 01:06:19,492 Åh gud! 482 01:06:21,908 --> 01:06:23,700 Jeg tabte øksen! 483 01:06:27,742 --> 01:06:30,617 Glem den! Lad os komme væk! 484 01:06:33,950 --> 01:06:35,283 Kom nu! 485 01:06:41,158 --> 01:06:42,617 Rolig. 486 01:06:42,700 --> 01:06:44,867 Hvad helvede? Godt klaret. 487 01:06:44,950 --> 01:06:48,200 I er vist raske og rørige. 488 01:06:48,283 --> 01:06:52,617 I er overlevere. Jeg sagde det jo, og nu har I bevist det. 489 01:06:52,700 --> 01:06:56,075 Lad os sætte os ned som voksne, og så forklarer jeg det hele. 490 01:06:59,117 --> 01:07:01,367 Nej, I forstår det ikke. 491 01:07:01,492 --> 01:07:05,533 Den familie, I længes efter, er lige her. 492 01:07:05,617 --> 01:07:07,117 Vi er ikke interesserede. 493 01:07:07,200 --> 01:07:11,325 Vi har ikke brug for ham. Vi finde en ny kammerat til dig. 494 01:07:13,242 --> 01:07:15,908 Sidste chance. Gå ad helvede til. 495 01:07:51,617 --> 01:07:56,075 I vil ikke bryde jer om, hvordan det her ender 496 01:07:56,158 --> 01:07:59,325 hvis jeg bliver nødt til at finde jer. 497 01:08:12,117 --> 01:08:13,492 Vi går derind. 498 01:08:16,742 --> 01:08:18,117 Kom. 499 01:08:27,200 --> 01:08:31,492 Hurtigt, derop. Sådan. 500 01:08:35,075 --> 01:08:38,867 Stol på mig, okay? Stol på mig. 501 01:10:04,200 --> 01:10:06,158 Lås døren! 502 01:11:10,950 --> 01:11:16,033 Hvad er der galt? Det ved jeg ikke. 503 01:12:17,950 --> 01:12:20,158 Åh gud. 504 01:12:30,992 --> 01:12:35,242 Hej, det er okay. 505 01:12:35,325 --> 01:12:39,158 Slap af. Han er væk. Han er væk. 506 01:12:39,242 --> 01:12:41,283 Se på mig. Se på mig. 507 01:12:41,367 --> 01:12:45,033 Alt er okay nu. For fanden... 508 01:13:02,950 --> 01:13:04,575 Halløj! 509 01:13:33,200 --> 01:13:35,283 Den her stopper. 510 01:13:35,367 --> 01:13:38,700 Hej! Vi har brug for hjælp! 511 01:13:43,158 --> 01:13:46,033 For helvede! Vent! 512 01:13:46,117 --> 01:13:50,033 Lort! Hold nu op! 513 01:13:51,825 --> 01:13:53,117 For helvede. 514 01:13:59,242 --> 01:14:03,200 Hvorfor stoppede de ikke? Se os lige. 515 01:14:07,158 --> 01:14:09,783 Er du begyndt at huske noget? 516 01:14:15,033 --> 01:14:19,908 Det ved jeg. Jeg kan se det på dig. Hvorfor vil du ikke sige noget? 517 01:14:33,825 --> 01:14:38,950 Jeg håber bare, at jeg ikke er den, jeg tror. 518 01:14:45,325 --> 01:14:46,908 Kom. 519 01:14:48,742 --> 01:14:50,325 Hej. 520 01:14:51,658 --> 01:14:54,700 Gudskelov. Vil du køre os til den nærmeste by? 521 01:15:00,742 --> 01:15:03,533 Tag fat i min hånd! Slip hende! 522 01:15:09,950 --> 01:15:14,950 Skynd dig! Løb! 523 01:15:56,658 --> 01:15:57,950 Kom væk fra os! 524 01:15:58,033 --> 01:16:02,949 Nu har I moret jer. Vi skal hjem. Så skal jeg tage mig af jer. 525 01:16:02,992 --> 01:16:06,533 I kan komme med hjem nu, eller I kan dø. 526 01:16:06,617 --> 01:16:08,908 Gå ad helvede til, jeg vil hellere dø! 527 01:16:23,158 --> 01:16:25,075 Du skal nok klare dig. 528 01:16:26,950 --> 01:16:31,242 De øreringe betød meget for mig. 529 01:16:31,325 --> 01:16:36,283 Hjælp mig. Dræb mig. Hvorfor vælger du altid hans parti? 530 01:16:39,533 --> 01:16:44,950 Jeg beder dig, du må hjælpe ham. Vær sød at hjælpe ham. 531 01:16:45,033 --> 01:16:49,825 Du må hjælpe ham! Du må gøre noget! 532 01:16:49,908 --> 01:16:52,867 Giv ham en af dine indsprøjtninger! 533 01:16:52,950 --> 01:16:57,075 Du må hjælpe ham. Vær sød at hjælpe ham... 534 01:16:57,158 --> 01:17:01,617 Giv ham en indsprøjtning. For ham. Kun for ham. 535 01:17:12,117 --> 01:17:15,283 Havde du bare følt sådan for mig. 536 01:17:16,950 --> 01:17:19,200 Vil du have dem? 537 01:17:23,242 --> 01:17:25,950 De har stor affektionsværdi for mig. 538 01:17:27,992 --> 01:17:31,450 Så grib dem. Nej! 539 01:17:47,950 --> 01:17:51,200 Alt er okay nu. Han er væk. 540 01:17:51,283 --> 01:17:53,992 Vi må finde hjælp til dig. Okay. 541 01:17:54,075 --> 01:17:55,700 Godt, er du klar? 542 01:18:03,450 --> 01:18:06,450 Hold ud. Det skal nok gå. 543 01:18:06,533 --> 01:18:11,158 Hjælp os! Kom nu! 544 01:18:11,242 --> 01:18:13,450 Vil I ikke nok hjælpe os? 545 01:18:13,533 --> 01:18:17,742 Hej... 546 01:18:17,825 --> 01:18:20,783 Jeg er ked af det. 547 01:18:20,867 --> 01:18:22,700 Undskyld, at jeg førte os hertil. 548 01:18:22,783 --> 01:18:28,617 Hvis jeg har gjort noget... Hvad jeg end var før... 549 01:18:28,700 --> 01:18:32,742 Det spiller ingen rolle længere. Vores liv begynder nu, okay? 550 01:18:32,825 --> 01:18:35,283 Hvad hedder du? Hvad? 551 01:18:35,367 --> 01:18:40,617 Kan du huske dit navn? Jeg ved ikke, hvad jeg hedder. 552 01:18:40,700 --> 01:18:43,200 Du kan kalde mig Joe. 553 01:18:43,283 --> 01:18:44,867 Joe? Ja. 554 01:18:44,950 --> 01:18:50,075 Det er et fint navn. Hvad skal jeg kalde dig? 555 01:18:50,158 --> 01:18:55,825 Du kan kalde mig... Elizabeth. 556 01:18:58,867 --> 01:19:01,283 Elizabeth. Ja. 557 01:19:01,367 --> 01:19:03,742 Okay, Joe. Jeg hedder Elizabeth. 558 01:19:03,825 --> 01:19:07,742 Det kommer vi til at kalde hinanden i lang tid, okay? 559 01:19:07,825 --> 01:19:11,825 Jeg ved nu ikke. Det lyder så royalt. 560 01:19:17,283 --> 01:19:23,742 Okay. Op med dig. Nu rejser vi dig op. 561 01:20:42,742 --> 01:20:45,492 Hvor er vi? 562 01:20:45,575 --> 01:20:50,075 På et rigtigt hospital. Med rigtige læger og sygeplejersker. 563 01:20:51,367 --> 01:20:53,117 Klarede vi den? 564 01:20:55,367 --> 01:20:57,700 Jeg sagde jo, at det ville gå. 565 01:21:05,158 --> 01:21:06,617 Godmorgen, doktor. 566 01:21:11,242 --> 01:21:16,867 Har nogen underrettet vores familier? Tal hellere med kriminalassistenten. 567 01:21:16,950 --> 01:21:21,158 Godmorgen. Hvordan har I det? Godt. 568 01:21:21,242 --> 01:21:23,533 Udmærket. Er alt i orden? 569 01:21:23,617 --> 01:21:27,742 Mens I hvilede, har vi tjekket jeres fingeraftryk og dna. 570 01:21:30,617 --> 01:21:32,825 Jeg vil tale med jer begge to enkeltvis. 571 01:22:00,075 --> 01:22:02,825 Hvorfor kan vi ikke gøre det sammen? 572 01:22:02,908 --> 01:22:06,992 Det er problemer med dine fingeraftryk. De matcher ikke. 573 01:22:08,950 --> 01:22:13,658 Matcher de ikke? Hvad betyder det? 574 01:22:21,992 --> 01:22:23,492 Mor? 575 01:22:24,700 --> 01:22:26,492 Du må ikke komme herind. 576 01:22:26,575 --> 01:22:29,992 Stop! Rør hende ikke! Portør! 577 01:22:30,075 --> 01:22:31,783 Det kan ikke passe. 578 01:22:31,867 --> 01:22:35,325 Er det hende? Det er hendes datter. Kom nu. 579 01:22:35,450 --> 01:22:39,492 Du skulle vente ude på gangen. Stop! Rør hende ikke! 580 01:22:39,575 --> 01:22:41,658 Hvad foregår der? 581 01:22:42,867 --> 01:22:46,617 Hvad? Jeg troede ikke, det var muligt. 582 01:22:46,700 --> 01:22:48,950 Dine fingeraftryk. De matcher ikke. 583 01:22:49,033 --> 01:22:51,075 Det har du sagt! Hvad betyder det? 584 01:22:51,158 --> 01:22:53,242 Alt bliver godt igen. Jeg er tilbage. 585 01:22:53,325 --> 01:22:55,700 Det ligner dig, men det kan ikke være dig. 586 01:22:55,783 --> 01:22:57,825 Du er ikke min mor. Jo, det er jeg! 587 01:22:57,908 --> 01:23:04,617 Fingeraftrykkene på din højre hånd tilhører Alan Ray, dømt til døden. 588 01:23:08,575 --> 01:23:15,450 De venstre tilhører Billy Doolan. En betjent, der blev dræbt i tjenesten. 589 01:23:16,825 --> 01:23:21,450 Det er mig. Hvem skulle jeg ellers være? Du er min datter, og jeg er din mor. 590 01:23:21,533 --> 01:23:23,950 Jeg sad ved din seng hver aften. 591 01:23:25,617 --> 01:23:29,158 Det var et grimt overfald, men jeg har det bedre nu. 592 01:23:29,242 --> 01:23:33,158 Hvilket overfald? Jeg passede dig, mens du var syg. 593 01:23:33,242 --> 01:23:37,325 Syg? Fortæl hende om røveren. 594 01:23:37,450 --> 01:23:41,533 Kvinden, der boede i den lejlighed, havde ingen børn. 595 01:23:45,075 --> 01:23:48,867 Men hun er min datter. Sansehukommelse. 596 01:23:48,950 --> 01:23:53,200 Og muskelhukommelse. Den slags sætter spor i kroppen. 597 01:23:53,283 --> 01:23:56,575 Hvad? Jeg husker det. Jeg var kun fire år. 598 01:23:56,658 --> 01:23:59,825 Jeg så dig dø! 599 01:24:04,617 --> 01:24:10,867 De er ikke ofre. De er lig. Ikke andet end lig. 600 01:24:12,033 --> 01:24:14,117 De var allerede døde. 601 01:24:15,825 --> 01:24:20,325 Han dræbte ikke nogen. Han vækkede dem til live. 602 01:24:24,492 --> 01:24:27,658 Han syede folk sammen... 603 01:24:29,908 --> 01:24:33,367 og gav dem livet tilbage. 604 01:24:35,075 --> 01:24:38,450 Jeg ved ikke, hvad der skete, før jeg fandt jer. 605 01:24:38,533 --> 01:24:42,200 I var bare heldige, at jeg fandt jer på det rette tidspunkt. 606 01:24:42,283 --> 01:24:44,950 Ellers havde I næppe været her. 607 01:24:45,033 --> 01:24:49,533 Den familie, I længes efter, er lige her. 608 01:24:51,992 --> 01:24:54,117 Stol på mig. 609 01:24:54,200 --> 01:25:00,367 Smerten betyder, at du er i live. 610 01:25:00,492 --> 01:25:03,867 Det var hjemme. Nej, nej! 611 01:25:03,950 --> 01:25:06,825 Hvad laver de? Rolig. 612 01:25:06,908 --> 01:25:09,325 Vent... Nu skal du falde ned. 613 01:25:09,450 --> 01:25:12,117 Hvad laver I? Lad hende være! 614 01:25:12,200 --> 01:25:14,783 Hvad laver de? Nej, nej, nej! 615 01:25:14,867 --> 01:25:18,825 Prøv at være rolig. Slip mig! For helvede! 616 01:25:18,908 --> 01:25:21,075 Nej! Nej! 617 01:25:21,158 --> 01:25:26,450 Pis! Han havde ret! 618 01:25:26,533 --> 01:25:28,242 Hvor fører I os hen? 619 01:25:28,325 --> 01:25:31,658 Hvor fanden skal vi hen? Det kan I ikke gøre! Slip os fri! 620 01:25:31,742 --> 01:25:34,617 Elizabeth. Hør på mig. Jeg er her. 621 01:25:34,700 --> 01:25:37,492 Bare rolig, jeg er her. Slip mig! 622 01:25:37,575 --> 01:25:40,200 Forsigtig. Bureauet har brug for dem til prøver. 623 01:25:40,283 --> 01:25:42,283 Nej! Nej! 624 01:26:08,575 --> 01:26:11,825 KONTAMINERET MATERIALE 625 01:26:16,658 --> 01:26:18,949 For helvede. 626 01:26:18,992 --> 01:26:23,949 Hvis syge vittighed er det? Det er ikke morsomt! 627 01:26:23,992 --> 01:26:30,742 HR. & FRU FRANKENSTEIN 628 01:28:18,742 --> 01:28:20,033 Halløj. 629 01:28:50,533 --> 01:28:54,533 Tekster: Torben Grønbæk Jensen sdimedia