1
00:00:01,200 --> 00:00:02,885
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,887 --> 00:00:05,012
SHEK: I spilled a lot of
Blackblood that night,
3
00:00:05,015 --> 00:00:07,683
- but not as much as your friend The Wolf.
- Who is this "Wolf"?
4
00:00:07,686 --> 00:00:10,092
SHEK: It's that blacksmith you've
been spending so much time with.
5
00:00:10,094 --> 00:00:12,728
I want to send a letter
to The Worm's supplier.
6
00:00:12,730 --> 00:00:14,214
JANZO: You brought a
Plagueling inside the wall?
7
00:00:14,216 --> 00:00:15,802
What exactly is it that
you want me to figure out?
8
00:00:15,804 --> 00:00:18,076
GARRET: Those are The Bones,
the men who killed your family.
9
00:00:18,078 --> 00:00:20,900
I've written two dispatches to
be delivered to the Prime Order
10
00:00:20,903 --> 00:00:22,634
in the event of my untimely death.
11
00:00:22,637 --> 00:00:26,465
This is our only chance to protect
the Outpost from the Prime Order.
12
00:00:26,468 --> 00:00:27,895
Or should I say "Your Majesty"?
13
00:00:27,898 --> 00:00:30,106
To satisfy the law,
Talon will be executed.
14
00:00:30,109 --> 00:00:33,047
I'll send it back and I'll never open
that door again, just tell me how.
15
00:00:33,050 --> 00:00:35,251
I told you without a
shadow of doubt or fear.
16
00:00:35,254 --> 00:00:38,332
You should never have turned
your back on me, old Wolf.
17
00:00:38,335 --> 00:00:40,288
- [BLADE SINKS IN]
- [GROANS]
18
00:00:40,291 --> 00:00:42,891
- You're good, Blackblood.
- Better than you.
19
00:00:42,893 --> 00:00:44,693
[GRUNTS]
20
00:00:52,770 --> 00:00:54,870
[CHITTERING]
21
00:01:16,914 --> 00:01:18,847
[SPEAKING BLACKBLOOD] _
22
00:01:18,850 --> 00:01:20,983
[SNARLING]
23
00:01:24,614 --> 00:01:27,246
_
24
00:01:33,144 --> 00:01:35,344
[GRUNTS]
25
00:01:35,346 --> 00:01:37,460
[SNARLING]
26
00:01:37,463 --> 00:01:42,754
_
27
00:01:44,098 --> 00:01:47,088
_
28
00:01:47,091 --> 00:01:48,223
[GRUNTS]
29
00:01:54,131 --> 00:01:55,264
[GROWLING]
30
00:01:57,985 --> 00:01:59,379
It was you.
31
00:02:06,477 --> 00:02:08,810
[SNARLING]
32
00:02:11,199 --> 00:02:13,681
_
33
00:02:13,684 --> 00:02:15,635
[ROARING]
34
00:02:15,638 --> 00:02:17,714
_
35
00:02:36,307 --> 00:02:38,440
[LABORED BREATHING]
36
00:02:42,546 --> 00:02:45,147
The Lu-Qiri?
37
00:02:45,149 --> 00:02:46,615
I sent him back.
38
00:02:56,327 --> 00:02:58,961
Why?
39
00:02:58,963 --> 00:03:02,264
I don't understand.
40
00:03:02,266 --> 00:03:05,331
You are one of the scum
that killed my people,
41
00:03:05,334 --> 00:03:06,933
my family.
42
00:03:06,936 --> 00:03:09,537
Not my finest hour,
43
00:03:09,540 --> 00:03:11,540
but I'm not sorry I did it.
44
00:03:11,543 --> 00:03:14,043
You son of a bitch.
45
00:03:14,046 --> 00:03:16,513
Because if I hadn't been there,
46
00:03:16,516 --> 00:03:18,984
I would never have discovered you.
47
00:03:27,157 --> 00:03:28,924
You're no better than the rest of them.
48
00:03:28,926 --> 00:03:33,161
You're right. I was no better.
49
00:03:33,163 --> 00:03:38,800
But when your Lu-Qiri came
between my arrow and you,
50
00:03:38,802 --> 00:03:41,690
I looked into your little eyes...
51
00:03:41,693 --> 00:03:43,409
I changed.
52
00:03:43,412 --> 00:03:46,714
And since then I've dedicated my life
53
00:03:46,717 --> 00:03:50,081
to studying the prophecies,
54
00:03:50,084 --> 00:03:52,741
searching for understanding
55
00:03:52,744 --> 00:03:55,946
in the hope that I would find you.
56
00:03:55,949 --> 00:03:57,885
You should have told me.
57
00:03:57,888 --> 00:04:02,791
If I had, would you have listened to me?
58
00:04:02,793 --> 00:04:04,926
Or stuck a sword in me?
59
00:04:04,928 --> 00:04:09,898
[COUGHING]
60
00:04:09,900 --> 00:04:11,831
Promise me...
61
00:04:11,834 --> 00:04:14,769
you'll fulfill the prophecy.
62
00:04:14,772 --> 00:04:16,698
I don't even know what the prophecy is.
63
00:04:16,701 --> 00:04:20,502
It's humankind's only hope.
64
00:04:20,505 --> 00:04:22,405
For you,
65
00:04:22,408 --> 00:04:24,542
so you never forget.
66
00:04:33,268 --> 00:04:36,302
Find the Book of Names.
67
00:04:36,305 --> 00:04:39,331
What? The book of what?
68
00:04:39,334 --> 00:04:41,940
The...
69
00:04:41,943 --> 00:04:46,045
No, no, no. Don't die
on me, old bastard.
70
00:04:46,048 --> 00:04:49,783
Find...
71
00:04:49,786 --> 00:04:52,887
You haven't much time.
72
00:04:52,890 --> 00:04:56,392
The Dragman is coming.
73
00:04:56,395 --> 00:05:01,198
The Dragman will find you.
74
00:05:01,201 --> 00:05:02,400
I don't understand.
75
00:05:02,403 --> 00:05:06,939
The Dragman will find you.
76
00:05:06,942 --> 00:05:09,476
Find the Book of Names.
77
00:05:09,479 --> 00:05:11,011
Promise me.
78
00:05:20,784 --> 00:05:22,518
I promise.
79
00:05:26,276 --> 00:05:29,444
[THEME MUSIC PLAYING]
80
00:05:29,447 --> 00:05:33,229
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
81
00:05:40,858 --> 00:05:42,991
[HORSE WHINNIES]
82
00:05:55,682 --> 00:05:59,584
Ambassador. To what do I owe the honor?
83
00:05:59,586 --> 00:06:02,554
No need for formalities.
84
00:06:02,556 --> 00:06:04,155
You're Karric Unger,
85
00:06:04,157 --> 00:06:07,626
Acolyte of the Shrine at Cadrian's Pass.
86
00:06:07,628 --> 00:06:09,561
That was many years ago.
87
00:06:09,563 --> 00:06:11,396
I have a family now.
88
00:06:11,398 --> 00:06:15,066
We pay tribute to the
Order every harvest.
89
00:06:15,068 --> 00:06:17,669
And a lovely family it is, too.
90
00:06:17,671 --> 00:06:19,971
I'm searching for the "Vex Rezicon."
91
00:06:19,973 --> 00:06:23,742
The Book of Names? I've never seen it.
92
00:06:23,744 --> 00:06:25,810
It is kept in the Sanctum by the Elders.
93
00:06:25,812 --> 00:06:27,212
The Elders are dead.
94
00:06:27,214 --> 00:06:28,947
When the Greyskins attacked the Shrine,
95
00:06:28,949 --> 00:06:30,081
they killed everyone.
96
00:06:30,083 --> 00:06:31,883
Except you.
97
00:06:34,554 --> 00:06:37,922
- I was out gathering...
- You abandoned your sworn duty.
98
00:06:37,924 --> 00:06:41,993
Relax. All I want is the "Vex."
99
00:06:41,995 --> 00:06:44,696
Is it still in the Shrine?
100
00:06:44,698 --> 00:06:46,865
Perhaps the Greyskins took it.
101
00:06:46,867 --> 00:06:49,534
Or burned it. Who knows?
102
00:06:59,112 --> 00:07:02,681
You don't want me to find
the Book of Names, do you?
103
00:07:02,683 --> 00:07:04,316
I don't know where it is.
104
00:07:04,318 --> 00:07:05,917
I swear to the gods.
105
00:07:05,919 --> 00:07:08,987
- [GASPS]
- You lie to me,
106
00:07:08,989 --> 00:07:12,057
even when you have so much to lose.
107
00:07:12,059 --> 00:07:15,393
- So much.
- I would never lie.
108
00:07:15,395 --> 00:07:17,696
Choose.
109
00:07:17,698 --> 00:07:21,057
What? No! Please!
110
00:07:21,060 --> 00:07:24,135
Choose or I will choose for you.
111
00:07:24,137 --> 00:07:26,838
Me!
112
00:07:26,840 --> 00:07:28,973
I choose me!
113
00:07:28,975 --> 00:07:31,509
I admire the creativity of your choice.
114
00:07:31,511 --> 00:07:34,446
Do not lie to me again.
Where is the book?
115
00:07:34,448 --> 00:07:36,748
It's inside the altar of fire.
116
00:07:40,287 --> 00:07:42,987
- How does one open it?
- I don't know!
117
00:07:42,989 --> 00:07:46,157
They only took it out
once while I was there.
118
00:07:46,159 --> 00:07:49,694
They lit fires and chanted
something, that's all I know!
119
00:07:49,697 --> 00:07:52,764
I swear!
120
00:07:52,766 --> 00:07:56,668
[GASPING]
121
00:07:56,670 --> 00:07:59,437
You should have died with
your brothers at the Shrine.
122
00:07:59,439 --> 00:08:01,039
[DRAWS SWORD]
123
00:08:01,041 --> 00:08:02,207
[GASPING]
124
00:08:02,209 --> 00:08:04,275
Please don't hurt them.
125
00:08:06,513 --> 00:08:08,813
- [GROANS]
- No!
126
00:08:08,815 --> 00:08:12,150
[GROANING]
127
00:08:13,719 --> 00:08:15,512
KARRIC: No! No!
128
00:08:15,515 --> 00:08:17,589
You're a man who watches tragedy unfold
129
00:08:17,591 --> 00:08:19,057
and does nothing to stop it.
130
00:08:19,060 --> 00:08:21,142
This time, it'll be your tragedy.
131
00:08:21,145 --> 00:08:23,361
Please don't! They've done nothing!
132
00:08:23,364 --> 00:08:26,731
Shh. Just watch.
133
00:08:26,733 --> 00:08:28,653
[SOBBING]
134
00:08:28,656 --> 00:08:31,417
When the moon is aflame,
135
00:08:31,420 --> 00:08:33,820
a Blackblood will summon...
136
00:08:33,823 --> 00:08:36,324
the slayers of men,
137
00:08:36,327 --> 00:08:39,731
to conquer and purge...
138
00:08:50,998 --> 00:08:53,566
I can finally get
back to you, my friend.
139
00:08:53,569 --> 00:08:56,736
[MUSIC PLAYING]
140
00:09:15,236 --> 00:09:16,368
Hmm.
141
00:09:24,945 --> 00:09:28,201
[FLIES BUZZING]
142
00:09:28,204 --> 00:09:29,582
[CHUCKLES]
143
00:09:31,217 --> 00:09:33,685
It's fascinating.
144
00:09:33,688 --> 00:09:36,856
[MUSIC PLAYING]
145
00:09:51,153 --> 00:09:55,155
"The moon is a flame, a Blackblood
will summon the slayers of men,
146
00:09:55,157 --> 00:09:58,248
to conquer and purge
the oppressors of old."
147
00:10:00,429 --> 00:10:02,829
Even in death, you nag me.
148
00:10:02,831 --> 00:10:04,965
[SIGHS]
149
00:10:17,679 --> 00:10:19,813
[SIGHS]
150
00:10:20,716 --> 00:10:23,984
"Find it," you said,
151
00:10:23,986 --> 00:10:25,967
not "Get it off the shelf."
152
00:10:27,623 --> 00:10:29,489
Never made anything easy, did you?
153
00:10:29,491 --> 00:10:31,157
[MUTTERS]
154
00:10:31,159 --> 00:10:33,526
- [EXHALES SHARPLY]
- Didn't mean to startle you.
155
00:10:33,528 --> 00:10:37,130
When you sneak up on someone
without announcing, it startles them.
156
00:10:38,834 --> 00:10:43,703
I, um, I heard Shek killed the smith.
157
00:10:43,705 --> 00:10:45,705
Terribly sorry.
158
00:10:45,707 --> 00:10:47,974
I know how close he was to you.
159
00:10:47,976 --> 00:10:50,710
He was the Bones I was looking for.
160
00:10:50,712 --> 00:10:52,482
What?
161
00:10:52,485 --> 00:10:53,918
He has the mark?
162
00:11:02,357 --> 00:11:05,525
Would you like help
disposing of the body?
163
00:11:05,527 --> 00:11:09,663
No. I'm going to bury him myself.
164
00:11:09,665 --> 00:11:11,231
Okay.
165
00:11:14,236 --> 00:11:16,903
You doing some reading?
166
00:11:16,905 --> 00:11:19,372
I can't.
167
00:11:19,374 --> 00:11:21,425
It's all written in this weird language.
168
00:11:21,428 --> 00:11:23,628
- That's Yindrian.
- Of course it is.
169
00:11:23,631 --> 00:11:26,446
No, it is. I can read...
Well, parts of it.
170
00:11:26,448 --> 00:11:29,683
I can actually read and write
12 different tongues, but, um,
171
00:11:29,685 --> 00:11:31,551
I can only really speak three.
172
00:11:31,553 --> 00:11:33,119
You're amazing.
173
00:11:33,121 --> 00:11:34,943
[CHUCKLES]
174
00:11:34,946 --> 00:11:36,345
Do you really mean that?
175
00:11:38,360 --> 00:11:41,638
I'm, um, I'm a little
rusty on Yindrian, actually,
176
00:11:41,641 --> 00:11:43,530
since, uh, no one speaks it,
177
00:11:43,532 --> 00:11:46,866
Yindrians all being
slaughtered by the Prime Order.
178
00:11:46,868 --> 00:11:49,336
- They're all dead?
- Hm, just like your people.
179
00:11:52,040 --> 00:11:54,107
I'm sorry. That was
very insensitive of me.
180
00:11:54,109 --> 00:11:55,475
Why?
181
00:11:55,477 --> 00:11:58,178
Just reminding you about
another awful genocide.
182
00:11:58,180 --> 00:11:59,271
It was horrible, I'm sorry.
183
00:11:59,274 --> 00:12:01,681
Why would the Prime
Order wipe them out?
184
00:12:01,683 --> 00:12:03,483
Oh.
185
00:12:03,485 --> 00:12:05,385
Well, I guess most ancient prophecies
186
00:12:05,387 --> 00:12:07,354
were written in their native tongue.
187
00:12:07,356 --> 00:12:09,389
So if there's no one left
to translate them, well,
188
00:12:09,391 --> 00:12:13,326
the Prime Order can interpret
the texts however they wish.
189
00:12:13,328 --> 00:12:15,228
It's a wonderful language, by the way.
190
00:12:15,230 --> 00:12:17,497
I could just sit here
and read it for days.
191
00:12:17,499 --> 00:12:20,767
It's just so colorful and interesting.
192
00:12:20,769 --> 00:12:24,904
Did you know that in Yindrian
there's 20 different words for "sky"?
193
00:12:24,906 --> 00:12:28,441
Well, knock yourself out. You
can read everything in the room.
194
00:12:28,443 --> 00:12:31,511
Really? You don't mind?
195
00:12:31,513 --> 00:12:34,614
Just keep your eyes open for
something called the Book of Names.
196
00:12:34,616 --> 00:12:37,317
The Book of Names?
197
00:12:37,319 --> 00:12:38,952
Okay.
198
00:12:38,954 --> 00:12:40,920
Why?
199
00:12:40,922 --> 00:12:44,424
I promised the smith I would find it.
200
00:12:44,426 --> 00:12:46,393
He made it sound very important.
201
00:12:48,430 --> 00:12:49,781
There you are, Janzo.
202
00:12:49,784 --> 00:12:51,309
Been looking all over for you.
203
00:12:51,312 --> 00:12:54,300
- Why?
- Good news.
204
00:12:54,302 --> 00:12:56,703
Mistress said the bird came.
205
00:12:56,705 --> 00:12:59,372
It's not good news, Munt.
206
00:12:59,374 --> 00:13:01,074
Not for me, anyway.
207
00:13:02,310 --> 00:13:04,677
Hold that thought. I'll be right back.
208
00:13:11,253 --> 00:13:14,454
[DOOR CLOSES]
209
00:13:14,456 --> 00:13:17,078
Yes? You sent for me.
210
00:13:20,462 --> 00:13:24,330
Commander Calkussar
says the time has come.
211
00:13:24,332 --> 00:13:26,833
Today I'll be introduced
to the encampment.
212
00:13:26,835 --> 00:13:28,868
What, now?
213
00:13:28,870 --> 00:13:32,672
We've only just properly
begun their training.
214
00:13:32,674 --> 00:13:34,474
We dare not wait any longer.
215
00:13:34,477 --> 00:13:36,810
You're Prime Order gross suspicious.
216
00:13:38,647 --> 00:13:41,748
I heard about Talon,
217
00:13:41,750 --> 00:13:43,049
that she survived.
218
00:13:43,051 --> 00:13:45,852
[CHUCKLES] Yes.
219
00:13:48,557 --> 00:13:50,390
Did you intervene?
220
00:13:51,893 --> 00:13:53,827
No.
221
00:13:53,829 --> 00:13:57,764
No, I would never do that
without your orders to do so.
222
00:13:57,766 --> 00:13:59,232
Then how?
223
00:14:02,037 --> 00:14:05,104
It's complicated.
224
00:14:05,106 --> 00:14:09,275
But, um, there is
something you should know...
225
00:14:09,277 --> 00:14:11,411
about Talon.
226
00:14:13,582 --> 00:14:16,182
Go on.
227
00:14:16,184 --> 00:14:17,951
I know what you're going to say.
228
00:14:17,953 --> 00:14:19,986
You do?
229
00:14:19,988 --> 00:14:22,889
- Talon can summon demons.
- You're in love with Talon.
230
00:14:22,891 --> 00:14:24,812
BOTH: What?
231
00:14:27,262 --> 00:14:29,562
Where have you been,
boy? My man on the wall
232
00:14:29,564 --> 00:14:31,297
saw the birds fly in before midday.
233
00:14:31,299 --> 00:14:32,883
Couldn't believe it myself.
234
00:14:38,740 --> 00:14:40,406
"Gallows Rock.
235
00:14:40,408 --> 00:14:43,375
Sundown, before dark moon.
236
00:14:43,378 --> 00:14:45,312
Bring all gold."
237
00:14:45,315 --> 00:14:48,149
- "Before dark moon"? That's...
- That's tomorrow night.
238
00:14:48,152 --> 00:14:51,618
[LAUGHING] Tomorrow
night? That's so exciting!
239
00:14:51,620 --> 00:14:53,152
Ow!
240
00:14:53,154 --> 00:14:55,121
You shouldn't be excited.
241
00:14:55,123 --> 00:14:57,457
You should be terrified.
242
00:14:57,459 --> 00:14:59,392
Gallows Rock is where bad things happen.
243
00:14:59,394 --> 00:15:01,394
You could be dealing with
the Nordejori bandits,
244
00:15:01,396 --> 00:15:03,396
or even the Denalese smugglers.
245
00:15:03,398 --> 00:15:05,623
You're good with words. You'll
talk your way out of any problem.
246
00:15:05,625 --> 00:15:08,268
What? Me? No, no, no, absolutely not.
247
00:15:08,270 --> 00:15:10,169
I am way... [GROANS]
248
00:15:10,171 --> 00:15:12,171
I am way too busy.
249
00:15:12,173 --> 00:15:14,541
[STAMMERING] I'm helping
Captain Garret Spears
250
00:15:14,543 --> 00:15:16,242
with a Plagueling problem and...
251
00:15:16,244 --> 00:15:18,511
And I'm helping dear
Talon translate some...
252
00:15:18,513 --> 00:15:22,181
Captain Spears and that girl are more
important to you than your mother?
253
00:15:22,183 --> 00:15:24,951
No, of course not. But, oh, Mum,
254
00:15:24,953 --> 00:15:27,153
on the way to Gallows
Rock are the Plaguelings,
255
00:15:27,155 --> 00:15:29,803
not to mention that the bandits are
probably the ones selling the stuff.
256
00:15:29,805 --> 00:15:31,958
Either way, I'm going to be dead.
257
00:15:31,960 --> 00:15:34,994
- Munt will look after you.
- No.
258
00:15:37,632 --> 00:15:38,765
No?
259
00:15:40,001 --> 00:15:42,602
No?
260
00:15:42,604 --> 00:15:45,305
After everything I've done for you?
261
00:15:45,307 --> 00:15:48,942
You ungrateful little twit!
262
00:15:48,944 --> 00:15:51,210
Mother, I have done everything
you have ever asked for,
263
00:15:51,212 --> 00:15:54,547
right or wrong, but this time you're
going to have to find somebody else.
264
00:15:54,549 --> 00:15:56,149
There isn't anybody else!
265
00:15:56,151 --> 00:15:59,133
Bill's dead, and Munt's a halfwit!
266
00:16:05,126 --> 00:16:07,627
- Munt will look after you.
- [CHUCKLES]
267
00:16:07,629 --> 00:16:10,563
Munt would have me dead
if it came down to it.
268
00:16:10,565 --> 00:16:12,932
You listen to me.
269
00:16:12,934 --> 00:16:14,834
I'm the one who took you in.
270
00:16:14,836 --> 00:16:16,603
I fed you, I clothed you,
271
00:16:16,605 --> 00:16:19,038
I raised you as my own.
272
00:16:19,040 --> 00:16:23,810
And I can put your little ass back out
on the street again any time I want.
273
00:16:23,812 --> 00:16:26,079
I appreciate what you're saying.
274
00:16:26,081 --> 00:16:30,183
I just believe that going into the
colipsum trade so big is a grave mistake.
275
00:16:30,185 --> 00:16:33,453
I've made a lot of grave
mistakes in my life.
276
00:16:33,455 --> 00:16:35,021
Don't you be one of them.
277
00:16:47,135 --> 00:16:49,969
You caused nothing but pain
and suffering in my life...
278
00:16:53,174 --> 00:16:55,575
but I'm gonna miss you, old man.
279
00:17:01,549 --> 00:17:05,885
Well, I suppose it's one
less body I have to clean up.
280
00:17:07,689 --> 00:17:10,723
There's one in the nightshade,
three more in the sewer.
281
00:17:10,725 --> 00:17:13,359
And one more in the street.
282
00:17:13,361 --> 00:17:16,262
Had a busy night.
283
00:17:16,264 --> 00:17:19,465
All the Bones are dead.
284
00:17:19,467 --> 00:17:21,701
The Lu-Qiri's gone..
285
00:17:21,703 --> 00:17:24,570
You won't have any more trouble from me.
286
00:17:24,572 --> 00:17:26,773
I'll leave the Outpost as agreed.
287
00:17:28,043 --> 00:17:32,979
Good, but, uh, before I escort you out,
288
00:17:32,981 --> 00:17:35,918
Lady Calkussar requests your presence.
289
00:17:55,753 --> 00:17:57,519
Here she is.
290
00:17:58,823 --> 00:18:00,923
Still alive, as it happens.
291
00:18:00,925 --> 00:18:02,858
Marshal, wait outside.
292
00:18:02,860 --> 00:18:04,426
This doesn't concern you.
293
00:18:20,578 --> 00:18:22,211
Talon...
294
00:18:24,281 --> 00:18:25,948
we have so much to talk about.
295
00:18:25,950 --> 00:18:28,726
Start with how you decide
to let Wythers take my head.
296
00:18:28,729 --> 00:18:31,787
It was not a decision
that I made lightly.
297
00:18:31,789 --> 00:18:33,789
At the time, I could see no other way.
298
00:18:33,791 --> 00:18:37,593
Than to save your own
skin. I understand.
299
00:18:37,595 --> 00:18:41,697
Are we done here? I have
to be gone by sundown.
300
00:18:41,699 --> 00:18:45,434
Wythers blackmailed me to get to you.
301
00:18:45,436 --> 00:18:48,003
I hated myself for what I did.
302
00:18:49,507 --> 00:18:53,342
Please, I wish you to stay.
303
00:18:55,713 --> 00:18:59,348
Help me overthrow the Prime Order.
304
00:18:59,350 --> 00:19:01,984
What?
305
00:19:01,986 --> 00:19:04,153
Is that why you want me here?
306
00:19:04,155 --> 00:19:05,988
To help you commit treason?
307
00:19:05,990 --> 00:19:09,625
Just stop letting your
tongue run wild and listen.
308
00:19:09,627 --> 00:19:14,112
My name is not Gwynn, and Commander
Calkussar is not my father.
309
00:19:16,012 --> 00:19:19,067
I am Rosmund, daughter of King Ranulf,
310
00:19:19,070 --> 00:19:21,770
which makes me heir to the Realm.
311
00:19:26,410 --> 00:19:28,410
So let's say I believe you.
312
00:19:28,412 --> 00:19:31,080
What do I do now? Am
I supposed to kneel?
313
00:19:31,082 --> 00:19:35,150
No. No, not at all.
314
00:19:35,152 --> 00:19:37,019
I hope that we can still be friends.
315
00:19:37,021 --> 00:19:40,022
Yes, well, we can always hope.
316
00:19:40,024 --> 00:19:42,925
And I'm hoping that
you'll join our cause.
317
00:19:42,927 --> 00:19:46,528
What can a few hundred men at the
Outpost do against the Prime Order?
318
00:19:48,465 --> 00:19:52,066
We have more men than you think.
319
00:19:52,069 --> 00:19:55,037
And with your help, Talon,
we'll have more than just men.
320
00:19:55,039 --> 00:19:57,206
You'll have men, plus a woman.
321
00:19:59,053 --> 00:20:00,919
Tell me of this demon.
322
00:20:03,047 --> 00:20:05,013
So does everyone know about that now?
323
00:20:05,015 --> 00:20:07,349
Only those who need to know.
324
00:20:09,135 --> 00:20:14,189
The demon is gone. I sent
it back where it belongs.
325
00:20:14,191 --> 00:20:17,823
Well, tell me more.
I want to understand.
326
00:20:17,826 --> 00:20:20,229
Are there more than one such creature?
327
00:20:20,231 --> 00:20:24,533
So I've been told, but
I only have one name.
328
00:20:24,535 --> 00:20:27,331
It's how I summon them, by its name.
329
00:20:27,334 --> 00:20:28,725
Well, then you need to find more.
330
00:20:28,728 --> 00:20:30,204
How did you find the first one?
331
00:20:30,207 --> 00:20:33,175
The smith, but he's dead now.
332
00:20:36,347 --> 00:20:39,214
- The Book of Names.
- What?
333
00:20:39,216 --> 00:20:40,816
I have to go.
334
00:20:40,818 --> 00:20:43,152
But you'll stay here?
335
00:20:43,154 --> 00:20:44,553
At the Outpost?
336
00:20:44,555 --> 00:20:46,253
For now.
337
00:20:55,366 --> 00:20:57,666
We're done here. Stop reading.
338
00:20:57,668 --> 00:20:59,101
I'm just getting started.
339
00:20:59,103 --> 00:21:01,174
And I've already
learned so much already.
340
00:21:01,177 --> 00:21:03,438
- Why don't you want to know?
- Because I think the Book of Names
341
00:21:03,440 --> 00:21:06,245
- is actually a book full of...
- Full of demon names?
342
00:21:11,415 --> 00:21:14,683
You see, I've been
doing some reading now.
343
00:21:14,685 --> 00:21:18,320
You do have black blood, don't you?
344
00:21:18,322 --> 00:21:21,356
Hmm? You see, I'm sure
I read somewhere in here
345
00:21:21,358 --> 00:21:24,734
something about the black
blood summoning the Lu-Qiri...
346
00:21:24,737 --> 00:21:27,529
Oh, Lu-Qiri is a
different name for demon.
347
00:21:27,531 --> 00:21:29,464
I know what a Lu-Qiri is, Janzo.
348
00:21:29,466 --> 00:21:31,792
'Cause that's what
stabbed you, isn't it? Hmm?
349
00:21:31,795 --> 00:21:34,820
The Lu-Qiri? You're basically a witch.
350
00:21:34,823 --> 00:21:36,972
[LAUGHS] And... and if you...
351
00:21:36,974 --> 00:21:39,841
If you had access to all
of these demon names, well,
352
00:21:39,843 --> 00:21:42,544
you could just summon
up a whole army of them.
353
00:21:42,546 --> 00:21:44,780
And that is precisely
why we're not doing this.
354
00:21:44,782 --> 00:21:46,615
Not this one.
355
00:21:46,617 --> 00:21:49,384
- Give it to me, Janzo.
- You made a promise to the smith
356
00:21:49,386 --> 00:21:52,042
that you would find the Book of Names.
357
00:21:52,045 --> 00:21:54,412
- It's not that simple.
- Oh?
358
00:21:54,415 --> 00:21:56,565
Not as simple as sticking to your word
359
00:21:56,568 --> 00:21:58,820
and carrying out the
smith's last dying wish?
360
00:21:58,823 --> 00:22:01,063
Oh, shut up.
361
00:22:01,065 --> 00:22:05,000
Look, even if you did
find the Book of Names,
362
00:22:05,002 --> 00:22:08,971
it doesn't mean that you have to use it.
363
00:22:08,973 --> 00:22:11,173
I don't think I'll be able to find it.
364
00:22:11,175 --> 00:22:16,078
And I... I don't know how to
speak or read "Yindarian" and...
365
00:22:16,080 --> 00:22:18,229
Yindrian.
366
00:22:18,326 --> 00:22:19,725
Yindrian.
367
00:22:22,419 --> 00:22:24,103
I can only look at the pictures.
368
00:22:24,106 --> 00:22:26,388
It's not a problem. I already told you
369
00:22:26,390 --> 00:22:28,071
I will sit here for days
370
00:22:28,074 --> 00:22:30,208
and read through all of
these books just for you.
371
00:22:32,522 --> 00:22:34,662
Why are you always so nice to me, Janzo?
372
00:22:34,665 --> 00:22:37,132
[CHUCKLES]
373
00:22:37,134 --> 00:22:40,435
I just like being around
somebody like you, that's all.
374
00:22:40,437 --> 00:22:45,307
I find your life to be
interesting and thrilling.
375
00:22:45,309 --> 00:22:49,511
Also, I kind of need a
little small favor in return.
376
00:22:52,249 --> 00:22:54,049
What kind of favor?
377
00:22:54,051 --> 00:22:57,452
Well, you see, I'm... I'm
going traveling for a few days
378
00:22:57,454 --> 00:23:01,256
and to deliver some stuff,
and I need a travel companion.
379
00:23:01,258 --> 00:23:05,294
You know, somebody to talk to
and... and help me carry the stuff.
380
00:23:05,296 --> 00:23:07,062
Well, it's not a little favor, is it?
381
00:23:07,064 --> 00:23:11,233
Oh, right.
382
00:23:11,235 --> 00:23:15,376
I suppose neither is translating
all of these books and papers.
383
00:23:19,310 --> 00:23:20,806
Will you come with me?
384
00:23:20,809 --> 00:23:22,911
The smith said I need
to find the Book of Names
385
00:23:22,913 --> 00:23:26,014
before something called
the Dragman finds me.
386
00:23:26,016 --> 00:23:27,683
"Before the Dragman finds you"?
387
00:23:27,685 --> 00:23:29,184
Mm-hmm.
388
00:23:30,954 --> 00:23:32,054
Why?
389
00:23:33,590 --> 00:23:35,431
Is there something you know about it?
390
00:23:35,434 --> 00:23:37,234
No.
391
00:23:37,237 --> 00:23:38,970
Then why are you acting weird?
392
00:23:38,973 --> 00:23:43,242
Just in Yindrian, there's
a word, Drogemane...
393
00:23:43,245 --> 00:23:45,634
- Which means?
- "Death."
394
00:23:45,636 --> 00:23:47,282
Death?
395
00:23:49,273 --> 00:23:51,673
Maybe. Maybe not.
396
00:23:51,675 --> 00:23:53,842
Come on, pick up two or
three of these books and, um,
397
00:23:53,844 --> 00:23:55,444
we can help solve your
problem along the way.
398
00:23:55,446 --> 00:23:57,704
- I don't know.
- Talon,
399
00:23:57,707 --> 00:24:00,582
if you don't come with
me, I may not survive.
400
00:24:00,584 --> 00:24:03,251
Then who's going to translate
all of these books for you, hmm?
401
00:24:05,155 --> 00:24:09,057
So the truth is you don't actually
want me there for my company, do you?
402
00:24:09,059 --> 00:24:10,192
You want my protection.
403
00:24:10,194 --> 00:24:11,927
Pretty much. [CHUCKLES]
404
00:24:11,929 --> 00:24:13,962
And also there might be some...
405
00:24:13,964 --> 00:24:16,631
Some Plaguelings and...
And bandits along the way.
406
00:24:16,633 --> 00:24:18,667
But it'll be really
fun. Come on, let's go.
407
00:24:25,402 --> 00:24:27,407
These men you've gathered,
408
00:24:27,409 --> 00:24:29,776
how do you know they're
going to rally for our cause?
409
00:24:29,778 --> 00:24:32,111
Common men aren't
concerned about causes.
410
00:24:32,113 --> 00:24:33,874
They're about their own
necks, their next meal,
411
00:24:33,875 --> 00:24:35,281
and the safety of their loved ones,
412
00:24:35,283 --> 00:24:36,749
probably in that order.
413
00:24:36,751 --> 00:24:38,351
We'll promise them all three.
414
00:24:38,353 --> 00:24:40,738
You have a low opinion
of the common man.
415
00:24:42,791 --> 00:24:44,223
Halt.
416
00:24:44,226 --> 00:24:46,993
They must be on their way to the
Outpost for the late shipment.
417
00:24:46,995 --> 00:24:49,262
Or because of Magmoor.
418
00:24:51,233 --> 00:24:52,365
Hail!
419
00:24:53,372 --> 00:24:55,072
We've got 20 score swords in the wagon.
420
00:24:55,075 --> 00:24:56,769
We can't afford to lose them.
421
00:24:56,772 --> 00:24:58,938
- Not now.
- I'll take care of this.
422
00:24:58,941 --> 00:25:03,210
Anything happens, protect
Gwynn at all costs.
423
00:25:03,213 --> 00:25:05,413
Come on. [CLICKS TONGUE]
424
00:25:16,725 --> 00:25:20,326
[CHUCKLES] Captain McNor.
425
00:25:20,328 --> 00:25:23,363
Spears. Been a long time.
426
00:25:23,365 --> 00:25:26,633
Indeed. What are you
doing all the way out here?
427
00:25:26,635 --> 00:25:29,569
We're just about to break camp
for our final leg to the Outpost
428
00:25:29,571 --> 00:25:32,621
to collect that shipment
of armaments you owe us.
429
00:25:32,624 --> 00:25:34,474
And here you come with it.
430
00:25:34,476 --> 00:25:36,051
It's better late than never, eh?
431
00:25:36,054 --> 00:25:37,691
Listen, don't worry about the shipment.
432
00:25:37,694 --> 00:25:39,843
We'll take it the rest of
the way to Eckly Station.
433
00:25:39,846 --> 00:25:42,415
Nonsense. We'll take it from here.
434
00:25:42,417 --> 00:25:44,651
I have very direct orders
to accompany the shipment...
435
00:25:44,653 --> 00:25:48,621
And I have remanded
those orders, Captain.
436
00:25:48,623 --> 00:25:52,191
Do you have the relinquishment
papers and inventories?
437
00:25:52,194 --> 00:25:54,528
Of course.
438
00:26:04,072 --> 00:26:06,639
Right here.
439
00:26:06,641 --> 00:26:09,809
[MUSIC PLAYING]
440
00:26:13,148 --> 00:26:16,282
[ALL GRUNTING]
441
00:26:42,177 --> 00:26:44,502
- Help him.
- Come on, yah!
442
00:26:49,584 --> 00:26:50,717
Yah!
443
00:26:50,719 --> 00:26:52,852
[GRUNTING]
444
00:26:56,224 --> 00:26:57,757
[HORSE WHINNIES]
445
00:26:59,894 --> 00:27:01,027
Aah!
446
00:27:04,099 --> 00:27:05,765
Gwynn!
447
00:27:07,302 --> 00:27:09,435
[GRUNTING]
448
00:27:13,318 --> 00:27:15,117
Yah! Yah! Yah!
449
00:27:19,814 --> 00:27:21,799
Garret!
450
00:27:21,802 --> 00:27:22,934
Yah!
451
00:27:24,753 --> 00:27:27,127
- Yah! Yah!
- Yah!
452
00:27:35,563 --> 00:27:37,463
Yah!
453
00:27:37,465 --> 00:27:39,599
[GRUNTING]
454
00:27:45,407 --> 00:27:46,539
Aah!
455
00:27:54,649 --> 00:27:55,882
Garret!
456
00:28:00,455 --> 00:28:01,587
Yah! Yah!
457
00:28:15,437 --> 00:28:17,049
Are you all right?
458
00:28:23,211 --> 00:28:25,344
[PANTING]
459
00:28:41,723 --> 00:28:44,791
Looks like the Commander still
has some fight left in him.
460
00:28:53,221 --> 00:28:56,423
I think it's about time you tell
me what's really in the barrels.
461
00:28:56,425 --> 00:28:59,826
I know you didn't bring me
out this far to deliver wine.
462
00:28:59,828 --> 00:29:02,529
I suppose you do have a right to know.
463
00:29:02,531 --> 00:29:06,032
So, we are going to Gallows Rock
464
00:29:06,034 --> 00:29:07,934
to buy an undisclosed volume
465
00:29:07,936 --> 00:29:11,004
of raw colipsum from an unknown seller.
466
00:29:13,742 --> 00:29:15,208
So what's in those barrels?
467
00:29:15,210 --> 00:29:19,078
Gold. A small fortune in gold.
468
00:29:19,080 --> 00:29:21,585
I should kill you and take
that gold, you stupid idiot.
469
00:29:21,588 --> 00:29:24,250
- [CHUCKLES]
- You know whoever you're meeting up there
470
00:29:24,252 --> 00:29:26,953
is planning to kill
you and take that gold.
471
00:29:26,955 --> 00:29:29,422
What makes you so sure?
472
00:29:29,424 --> 00:29:31,758
So where is this Gallows Rock, anyway?
473
00:29:31,760 --> 00:29:34,360
It's on the high mountain road.
474
00:29:34,362 --> 00:29:36,650
It's a shame, really,
'cause it's so beautiful.
475
00:29:36,653 --> 00:29:38,565
But ever since the upper
mines dried up, well,
476
00:29:38,567 --> 00:29:41,067
no one really goes there anymore.
477
00:29:41,069 --> 00:29:43,603
No one really goes that way, anymore?
478
00:29:43,605 --> 00:29:45,116
Are you listening to yourself?
479
00:29:45,119 --> 00:29:47,207
Listen, I told you it was dangerous.
480
00:29:47,209 --> 00:29:49,876
The Mistress has finally done you in.
481
00:29:49,878 --> 00:29:52,479
Are you even sure there's gold
in those barrels and not rocks?
482
00:29:52,481 --> 00:29:54,681
[SCOFFS] Yeah, of course I'm sure.
483
00:30:04,006 --> 00:30:05,606
There, you see?
484
00:30:10,065 --> 00:30:12,966
- I'm taking my share before we get robbed.
- Uh, share?
485
00:30:12,968 --> 00:30:14,701
Who said anything about a share?
486
00:30:14,703 --> 00:30:18,204
No, no, no. You are here in
exchange for reading your books.
487
00:30:18,206 --> 00:30:20,642
You won't be reading
anything when you're dead.
488
00:30:22,077 --> 00:30:23,827
Do you really think
I'm going to be dead?
489
00:30:23,830 --> 00:30:26,513
I'll try to not let that happen.
490
00:30:26,515 --> 00:30:29,048
This is just insurance.
491
00:30:29,050 --> 00:30:31,694
Excuse me, I'm going to need
those coins to trade the colipsum.
492
00:30:31,697 --> 00:30:34,454
I'm almost certain they're
not going to count every coin.
493
00:30:36,258 --> 00:30:37,991
Come on.
494
00:30:37,993 --> 00:30:40,393
We're leaving the cart here.
495
00:30:40,395 --> 00:30:43,229
- Why?
- Short cut. It'll save us half a day.
496
00:30:43,231 --> 00:30:45,131
Come on, help me.
497
00:30:45,133 --> 00:30:46,733
Help me.
498
00:30:52,140 --> 00:30:56,142
- There's so many.
- This is only the beginning.
499
00:30:56,144 --> 00:30:59,312
When people find out
about you and who you are,
500
00:30:59,314 --> 00:31:03,249
men will flock to your banners.
501
00:31:03,251 --> 00:31:05,098
I've done nothing to deserve their loyalty
502
00:31:05,099 --> 00:31:06,726
except be born to the right parents.
503
00:31:06,728 --> 00:31:09,856
Which means the gods are in your blood.
504
00:31:09,858 --> 00:31:11,691
You were put in this world
505
00:31:11,693 --> 00:31:13,666
to make things right again.
506
00:31:15,797 --> 00:31:18,498
I don't know if I can do that.
507
00:31:18,500 --> 00:31:22,702
You must try. Your whole
life has led to this moment.
508
00:31:22,704 --> 00:31:27,206
Otherwise, the real Gwynn,
509
00:31:27,208 --> 00:31:29,175
she gave her life for naught.
510
00:31:31,246 --> 00:31:33,580
[SIGHS]
511
00:31:33,582 --> 00:31:37,050
Then it's time I fulfill
my father's promise.
512
00:31:37,052 --> 00:31:38,718
Both my fathers.
513
00:31:45,093 --> 00:31:47,393
JANZO: This is the
furthest I've ever been.
514
00:31:47,395 --> 00:31:49,362
How about you?
515
00:31:49,364 --> 00:31:51,805
I've pretty much been everywhere.
516
00:31:51,808 --> 00:31:53,299
Been to the capital?
517
00:31:53,301 --> 00:31:57,370
No. Wouldn't last long there.
518
00:31:57,372 --> 00:32:01,774
The Covenant controls everything
from the roads to the markets.
519
00:32:01,776 --> 00:32:06,212
There's no gambling, no
fighting, no drinking.
520
00:32:06,214 --> 00:32:08,157
I've heard it's quite immaculate.
521
00:32:08,160 --> 00:32:11,416
The walls are meant to be
covered in pure white marble.
522
00:32:11,419 --> 00:32:15,755
And... and the towers, they
have this gold trim around them.
523
00:32:15,757 --> 00:32:17,457
I've always want to see it.
524
00:32:17,459 --> 00:32:20,994
It's all a show to hide
the evil that's inside.
525
00:32:20,996 --> 00:32:24,485
They're all murderers,
every single one of them.
526
00:32:28,376 --> 00:32:30,115
Just nod your head and keep walking.
527
00:32:30,118 --> 00:32:32,805
If you stop, they'll expect something.
528
00:32:32,807 --> 00:32:34,907
A song for the lady and her companion?
529
00:32:37,479 --> 00:32:43,282
♪ I met a fair lady
with hair like the sun ♪
530
00:32:43,284 --> 00:32:47,388
♪ Her eyes were like
moonbeams, lips second to none ♪
531
00:32:47,391 --> 00:32:48,721
[SMOOCHES]
532
00:32:48,723 --> 00:32:50,690
♪ She had castles of gold ♪
533
00:32:50,692 --> 00:32:53,993
- ♪ And she's great in the sack ♪
- [LAUGHING]
534
00:32:53,995 --> 00:32:59,499
♪ But the only thing wrong
was the hump on her back ♪
535
00:32:59,501 --> 00:33:03,536
♪ Yes, the hump on her
back, the hump on her back ♪
536
00:33:03,538 --> 00:33:07,140
♪ The girl of my dreams
has a hump on her back ♪
537
00:33:07,142 --> 00:33:13,379
♪ I could drape her in pearls
but it won't change the fact ♪
538
00:33:13,381 --> 00:33:15,779
♪ That the woman I love ♪
539
00:33:15,782 --> 00:33:21,521
♪ Has a hump on her back ♪
540
00:33:21,523 --> 00:33:24,311
- Oh, absolutely. Take a little bit of money.
- Perfect, I'll take that.
541
00:33:24,313 --> 00:33:26,793
- Put that right here.
- Hey, what about me?
542
00:33:26,795 --> 00:33:28,661
To be fair, the song was half mine.
543
00:33:28,663 --> 00:33:31,130
Well, I don't really have much.
544
00:33:31,132 --> 00:33:33,654
- What about this? Come on, share.
- No. No!
545
00:33:33,657 --> 00:33:37,303
- Share. Now don't you want to share?
- No.
546
00:33:37,305 --> 00:33:40,106
Oh, holding out on us, aren't you?
547
00:33:41,805 --> 00:33:42,977
[GRUNTS]
548
00:33:42,980 --> 00:33:45,978
Looks like the price of
our song just went up.
549
00:33:45,980 --> 00:33:47,880
Off with that pack now, rich boy.
550
00:33:47,882 --> 00:33:50,641
Yours too, my fine, fine lady.
551
00:33:50,644 --> 00:33:54,152
- It's not our money.
- Oh, it's not your money?
552
00:33:54,155 --> 00:33:55,958
[SCOFFS] I couldn't agree more.
553
00:33:55,961 --> 00:33:58,591
[LAUGHS] Good one, sis.
554
00:33:58,593 --> 00:34:00,827
Now here's a tasty thing.
555
00:34:00,829 --> 00:34:04,063
I'm thinking you're going to
take off more than just that pack.
556
00:34:04,065 --> 00:34:06,966
Why don't you take off
them heavy clothes, too?
557
00:34:06,968 --> 00:34:09,435
How much is it worth to you?
558
00:34:09,437 --> 00:34:11,370
Huh? Aah!
559
00:34:11,372 --> 00:34:13,505
[SCREAMING] Ow! Ow!
560
00:34:13,508 --> 00:34:15,274
[GRUNTS]
561
00:34:16,177 --> 00:34:17,310
[GRUNTS]
562
00:34:19,013 --> 00:34:20,847
TALON: Janzo. duck!
563
00:34:20,849 --> 00:34:23,049
[GRUNTING]
564
00:34:23,051 --> 00:34:24,317
Aah!
565
00:34:29,110 --> 00:34:31,224
Don't leave me, you witch!
566
00:34:31,226 --> 00:34:32,825
Ah.
567
00:34:32,827 --> 00:34:35,438
As I said, how much is it worth to you?
568
00:34:35,441 --> 00:34:38,101
Please, I didn't mean anything
by what I said earlier.
569
00:34:38,104 --> 00:34:40,037
Please! Ow! It was just a little joke!
570
00:34:40,040 --> 00:34:42,335
How much is this little
joke worth to you?
571
00:34:42,337 --> 00:34:44,047
We should go.
572
00:34:44,050 --> 00:34:46,005
Y... yes, please! Listen to your man.
573
00:34:46,007 --> 00:34:48,380
- He's not my man.
- Then your lover?
574
00:34:48,383 --> 00:34:50,243
[SCOFFS] I wish!
575
00:34:50,246 --> 00:34:52,544
Sorry. I wish that we
could stay and chat,
576
00:34:52,547 --> 00:34:55,281
but, um, well, we've really
got still a long way to go.
577
00:34:55,283 --> 00:34:58,537
Please, just show mercy. You've
already broken my arm and my leg.
578
00:34:58,540 --> 00:35:03,055
And you don't think I should break
just one more very little thing?
579
00:35:03,057 --> 00:35:05,469
- BOTH: No!
- I don't.
580
00:35:11,299 --> 00:35:13,800
You're lucky my lover has
such a forgiving nature.
581
00:35:13,802 --> 00:35:15,568
Yes, thank you.
582
00:35:15,570 --> 00:35:17,570
I'll just go back to my music.
583
00:35:18,436 --> 00:35:20,036
Thanks, mate.
584
00:35:23,478 --> 00:35:24,610
Lover?
585
00:35:26,381 --> 00:35:29,515
Next time when I say, "Keep
walking," keep walking.
586
00:35:29,517 --> 00:35:32,763
Sorry. It's just that their music
is ever so catchy, you must admit.
587
00:35:32,766 --> 00:35:34,620
You better start translating.
588
00:35:34,622 --> 00:35:38,224
I have a feeling you're not going
to make it back to the Outpost.
589
00:35:38,226 --> 00:35:40,927
Really? [WHIMPERS]
590
00:35:44,549 --> 00:35:47,721
For as long as they have
been Greyskins and humans,
591
00:35:47,724 --> 00:35:49,778
we've been at war.
592
00:35:49,781 --> 00:35:52,029
They are our mortal enemies.
593
00:35:52,031 --> 00:35:55,533
How many of you have lost a
loved one in the Border Wars?
594
00:35:55,535 --> 00:35:58,202
How many have lost a father or a brother
595
00:35:58,204 --> 00:36:01,728
or a son to those filthy Greyskins?
596
00:36:01,731 --> 00:36:04,599
Now let me ask you this...
597
00:36:04,602 --> 00:36:09,004
who has lost a loved one at
the hands of the Prime Order?
598
00:36:14,087 --> 00:36:16,754
No one?
599
00:36:16,756 --> 00:36:19,957
Do you live in such
fear of the Prime Order
600
00:36:19,959 --> 00:36:23,027
that you will not honor the
memory of your loved ones?
601
00:36:25,965 --> 00:36:28,833
They slit my mother's throat
602
00:36:28,835 --> 00:36:33,738
for refusing the advances
of a Covenant officer.
603
00:36:33,740 --> 00:36:36,207
I was four years old,
604
00:36:36,209 --> 00:36:38,376
but I'll never forget.
605
00:36:39,746 --> 00:36:41,078
Who else?
606
00:36:41,080 --> 00:36:43,546
Who among you has seen a loved one
607
00:36:43,549 --> 00:36:47,385
put to death for speaking
out against tyranny?
608
00:36:50,023 --> 00:36:54,325
Who among you has witnessed murder,
609
00:36:54,327 --> 00:36:56,360
rape, or plunder
610
00:36:56,362 --> 00:36:58,896
at the hands of the
Prime Order soldiers?
611
00:37:01,234 --> 00:37:05,503
Yes, the Greyskins are and
always will be our enemy.
612
00:37:07,040 --> 00:37:10,608
But our greatest enemy walks among us.
613
00:37:10,610 --> 00:37:13,477
It wears red armor...
614
00:37:13,479 --> 00:37:16,714
stained with the blood of our families.
615
00:37:16,716 --> 00:37:19,550
MAN: You're the betrayer!
616
00:37:19,552 --> 00:37:23,354
Yes, they call me the Betrayer.
617
00:37:25,792 --> 00:37:29,227
I opened the palace gates.
618
00:37:29,229 --> 00:37:34,432
I stood by as the queen
mother was beheaded
619
00:37:34,434 --> 00:37:37,134
and then King Ranulf himself.
620
00:37:37,136 --> 00:37:40,538
But all this I did
by the king's command.
621
00:37:42,242 --> 00:37:46,210
It was all part of a desperate plan.
622
00:37:46,212 --> 00:37:49,146
Sacrifice many...
623
00:37:49,148 --> 00:37:51,282
to save one.
624
00:37:53,786 --> 00:37:55,686
I stood by...
625
00:37:55,688 --> 00:37:59,156
as my own daughter, Gwynn, was beheaded
626
00:37:59,158 --> 00:38:02,727
in place of Princess Rosmund.
627
00:38:02,729 --> 00:38:06,631
Today marks the culmination
of the king's plan.
628
00:38:06,633 --> 00:38:11,068
Gentlemen, the time has
now come for you to bow down
629
00:38:11,070 --> 00:38:14,072
before your queen,
630
00:38:14,075 --> 00:38:15,975
Queen Rosmund.
631
00:38:22,400 --> 00:38:24,649
Bow before your queen.
632
00:38:24,651 --> 00:38:28,486
MAN: Why should we believe
you? She could be anyone.
633
00:38:28,488 --> 00:38:30,577
How dare you question me!
634
00:38:30,580 --> 00:38:31,822
Commander.
635
00:38:33,660 --> 00:38:35,322
Take me forward.
636
00:38:38,097 --> 00:38:42,133
Who among you has been to the Capital?
637
00:38:42,135 --> 00:38:44,463
Who has seen my mother,
Queen Annessandra,
638
00:38:44,466 --> 00:38:47,133
before she was murdered
by the Prime Order?
639
00:38:49,042 --> 00:38:50,308
You.
640
00:38:50,310 --> 00:38:53,177
Gwynn, don't.
641
00:38:53,179 --> 00:38:54,812
I remember you.
642
00:38:56,549 --> 00:39:00,117
I worked in the royal gardens.
643
00:39:00,119 --> 00:39:02,953
Yes. Danomar, of course.
644
00:39:02,955 --> 00:39:05,623
And you always caught me
picking your best roses.
645
00:39:07,994 --> 00:39:09,960
And you, sir,
646
00:39:09,962 --> 00:39:12,697
you have a familiar face as well.
647
00:39:12,699 --> 00:39:14,398
I tended the stables.
648
00:39:14,400 --> 00:39:18,169
Yes, of course. Grumman, is it?
649
00:39:18,171 --> 00:39:20,104
It's Gulman.
650
00:39:21,941 --> 00:39:26,010
It's as though the
queen herself were alive.
651
00:39:26,012 --> 00:39:29,613
Princess Rosmund?
652
00:39:34,587 --> 00:39:36,361
You may rise.
653
00:39:41,861 --> 00:39:43,861
[LAUGHING]
654
00:39:43,863 --> 00:39:47,531
I swear on my life
655
00:39:47,533 --> 00:39:50,167
this is Rosmund,
656
00:39:50,169 --> 00:39:53,537
daughter of the king!
657
00:39:53,539 --> 00:39:55,539
Hail to the queen!
658
00:39:55,541 --> 00:39:57,491
Hail to the queen!
659
00:39:57,494 --> 00:40:02,113
CROWD: Hail to the
queen! Hail to the queen!
660
00:40:02,115 --> 00:40:04,081
Hail to the queen!
661
00:40:05,685 --> 00:40:08,853
[MUSIC PLAYING]
662
00:40:15,128 --> 00:40:18,262
[CHEERING]
663
00:40:40,219 --> 00:40:43,635
Essa, thank you for coming so quickly.
664
00:40:47,894 --> 00:40:49,293
What do you want?
665
00:40:49,295 --> 00:40:52,296
There is a book full of names.
666
00:40:52,298 --> 00:40:53,916
I'll bring you book.
667
00:40:53,919 --> 00:40:57,053
No, I want it destroyed.
668
00:40:57,056 --> 00:40:58,669
Where is?
669
00:40:58,671 --> 00:41:01,272
At a shrine built from red sandstone,
670
00:41:01,274 --> 00:41:02,973
called Maer-Nokh.
671
00:41:02,975 --> 00:41:05,242
You'll find it straight
south of the Ridgeline.
672
00:41:05,244 --> 00:41:09,713
In the Sanctum, there is
an altar, the altar of fire.
673
00:41:09,715 --> 00:41:12,850
Inside the altar, you'll find the book.
674
00:41:12,852 --> 00:41:15,152
Bring me one page as proof,
675
00:41:15,154 --> 00:41:17,421
burn the rest.
676
00:41:17,423 --> 00:41:20,291
I take one tenth now,
677
00:41:20,293 --> 00:41:22,993
and the rest I come get
when book is no more.
678
00:41:25,698 --> 00:41:27,698
If you encounter opposition...
679
00:41:27,700 --> 00:41:30,501
I kill anything that comes near book.
680
00:41:30,503 --> 00:41:32,503
That works.
681
00:41:32,505 --> 00:41:33,637
Huh.
682
00:41:36,103 --> 00:41:40,783
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...