1 00:00:01,200 --> 00:00:02,885 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,887 --> 00:00:05,012 SHEK: I spilled a lot of Blackblood that night, 3 00:00:05,015 --> 00:00:07,683 - but not as much as your friend The Wolf. - Who is this "Wolf"? 4 00:00:07,686 --> 00:00:10,092 SHEK: It's that blacksmith you've been spending so much time with. 5 00:00:10,094 --> 00:00:12,728 I want to send a letter to The Worm's supplier. 6 00:00:12,730 --> 00:00:14,214 JANZO: You brought a Plagueling inside the wall? 7 00:00:14,216 --> 00:00:15,802 What exactly is it that you want me to figure out? 8 00:00:15,804 --> 00:00:18,076 GARRET: Those are The Bones, the men who killed your family. 9 00:00:18,078 --> 00:00:20,900 I've written two dispatches to be delivered to the Prime Order 10 00:00:20,903 --> 00:00:22,634 in the event of my untimely death. 11 00:00:22,637 --> 00:00:26,465 This is our only chance to protect the Outpost from the Prime Order. 12 00:00:26,468 --> 00:00:27,895 Or should I say "Your Majesty"? 13 00:00:27,898 --> 00:00:30,106 To satisfy the law, Talon will be executed. 14 00:00:30,109 --> 00:00:33,047 I'll send it back and I'll never open that door again, just tell me how. 15 00:00:33,050 --> 00:00:35,251 I told you without a shadow of doubt or fear. 16 00:00:35,254 --> 00:00:38,332 You should never have turned your back on me, old Wolf. 17 00:00:38,335 --> 00:00:40,288 - [BLADE SINKS IN] - [GROANS] 18 00:00:40,291 --> 00:00:42,891 - You're good, Blackblood. - Better than you. 19 00:00:42,893 --> 00:00:44,693 [GRUNTS] 20 00:00:52,770 --> 00:00:54,870 [CHITTERING] 21 00:01:16,914 --> 00:01:18,847 [SPEAKING BLACKBLOOD] _ 22 00:01:18,850 --> 00:01:20,983 [SNARLING] 23 00:01:24,614 --> 00:01:27,246 _ 24 00:01:33,144 --> 00:01:35,344 [GRUNTS] 25 00:01:35,346 --> 00:01:37,460 [SNARLING] 26 00:01:37,463 --> 00:01:42,754 _ 27 00:01:44,098 --> 00:01:47,088 _ 28 00:01:47,091 --> 00:01:48,223 [GRUNTS] 29 00:01:54,131 --> 00:01:55,264 [GROWLING] 30 00:01:57,985 --> 00:01:59,379 It was you. 31 00:02:06,477 --> 00:02:08,810 [SNARLING] 32 00:02:11,199 --> 00:02:13,681 _ 33 00:02:13,684 --> 00:02:15,635 [ROARING] 34 00:02:15,638 --> 00:02:17,714 _ 35 00:02:36,307 --> 00:02:38,440 [LABORED BREATHING] 36 00:02:42,546 --> 00:02:45,147 The Lu-Qiri? 37 00:02:45,149 --> 00:02:46,615 I sent him back. 38 00:02:56,327 --> 00:02:58,961 Why? 39 00:02:58,963 --> 00:03:02,264 I don't understand. 40 00:03:02,266 --> 00:03:05,331 You are one of the scum that killed my people, 41 00:03:05,334 --> 00:03:06,933 my family. 42 00:03:06,936 --> 00:03:09,537 Not my finest hour, 43 00:03:09,540 --> 00:03:11,540 but I'm not sorry I did it. 44 00:03:11,543 --> 00:03:14,043 You son of a bitch. 45 00:03:14,046 --> 00:03:16,513 Because if I hadn't been there, 46 00:03:16,516 --> 00:03:18,984 I would never have discovered you. 47 00:03:27,157 --> 00:03:28,924 You're no better than the rest of them. 48 00:03:28,926 --> 00:03:33,161 You're right. I was no better. 49 00:03:33,163 --> 00:03:38,800 But when your Lu-Qiri came between my arrow and you, 50 00:03:38,802 --> 00:03:41,690 I looked into your little eyes... 51 00:03:41,693 --> 00:03:43,409 I changed. 52 00:03:43,412 --> 00:03:46,714 And since then I've dedicated my life 53 00:03:46,717 --> 00:03:50,081 to studying the prophecies, 54 00:03:50,084 --> 00:03:52,741 searching for understanding 55 00:03:52,744 --> 00:03:55,946 in the hope that I would find you. 56 00:03:55,949 --> 00:03:57,885 You should have told me. 57 00:03:57,888 --> 00:04:02,791 If I had, would you have listened to me? 58 00:04:02,793 --> 00:04:04,926 Or stuck a sword in me? 59 00:04:04,928 --> 00:04:09,898 [COUGHING] 60 00:04:09,900 --> 00:04:11,831 Promise me... 61 00:04:11,834 --> 00:04:14,769 you'll fulfill the prophecy. 62 00:04:14,772 --> 00:04:16,698 I don't even know what the prophecy is. 63 00:04:16,701 --> 00:04:20,502 It's humankind's only hope. 64 00:04:20,505 --> 00:04:22,405 For you, 65 00:04:22,408 --> 00:04:24,542 so you never forget. 66 00:04:33,268 --> 00:04:36,302 Find the Book of Names. 67 00:04:36,305 --> 00:04:39,331 What? The book of what? 68 00:04:39,334 --> 00:04:41,940 The... 69 00:04:41,943 --> 00:04:46,045 No, no, no. Don't die on me, old bastard. 70 00:04:46,048 --> 00:04:49,783 Find... 71 00:04:49,786 --> 00:04:52,887 You haven't much time. 72 00:04:52,890 --> 00:04:56,392 The Dragman is coming. 73 00:04:56,395 --> 00:05:01,198 The Dragman will find you. 74 00:05:01,201 --> 00:05:02,400 I don't understand. 75 00:05:02,403 --> 00:05:06,939 The Dragman will find you. 76 00:05:06,942 --> 00:05:09,476 Find the Book of Names. 77 00:05:09,479 --> 00:05:11,011 Promise me. 78 00:05:20,784 --> 00:05:22,518 I promise. 79 00:05:26,276 --> 00:05:29,444 [THEME MUSIC PLAYING] 80 00:05:29,447 --> 00:05:33,229 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 81 00:05:40,858 --> 00:05:42,991 [HORSE WHINNIES] 82 00:05:55,682 --> 00:05:59,584 Ambassador. To what do I owe the honor? 83 00:05:59,586 --> 00:06:02,554 No need for formalities. 84 00:06:02,556 --> 00:06:04,155 You're Karric Unger, 85 00:06:04,157 --> 00:06:07,626 Acolyte of the Shrine at Cadrian's Pass. 86 00:06:07,628 --> 00:06:09,561 That was many years ago. 87 00:06:09,563 --> 00:06:11,396 I have a family now. 88 00:06:11,398 --> 00:06:15,066 We pay tribute to the Order every harvest. 89 00:06:15,068 --> 00:06:17,669 And a lovely family it is, too. 90 00:06:17,671 --> 00:06:19,971 I'm searching for the "Vex Rezicon." 91 00:06:19,973 --> 00:06:23,742 The Book of Names? I've never seen it. 92 00:06:23,744 --> 00:06:25,810 It is kept in the Sanctum by the Elders. 93 00:06:25,812 --> 00:06:27,212 The Elders are dead. 94 00:06:27,214 --> 00:06:28,947 When the Greyskins attacked the Shrine, 95 00:06:28,949 --> 00:06:30,081 they killed everyone. 96 00:06:30,083 --> 00:06:31,883 Except you. 97 00:06:34,554 --> 00:06:37,922 - I was out gathering... - You abandoned your sworn duty. 98 00:06:37,924 --> 00:06:41,993 Relax. All I want is the "Vex." 99 00:06:41,995 --> 00:06:44,696 Is it still in the Shrine? 100 00:06:44,698 --> 00:06:46,865 Perhaps the Greyskins took it. 101 00:06:46,867 --> 00:06:49,534 Or burned it. Who knows? 102 00:06:59,112 --> 00:07:02,681 You don't want me to find the Book of Names, do you? 103 00:07:02,683 --> 00:07:04,316 I don't know where it is. 104 00:07:04,318 --> 00:07:05,917 I swear to the gods. 105 00:07:05,919 --> 00:07:08,987 - [GASPS] - You lie to me, 106 00:07:08,989 --> 00:07:12,057 even when you have so much to lose. 107 00:07:12,059 --> 00:07:15,393 - So much. - I would never lie. 108 00:07:15,395 --> 00:07:17,696 Choose. 109 00:07:17,698 --> 00:07:21,057 What? No! Please! 110 00:07:21,060 --> 00:07:24,135 Choose or I will choose for you. 111 00:07:24,137 --> 00:07:26,838 Me! 112 00:07:26,840 --> 00:07:28,973 I choose me! 113 00:07:28,975 --> 00:07:31,509 I admire the creativity of your choice. 114 00:07:31,511 --> 00:07:34,446 Do not lie to me again. Where is the book? 115 00:07:34,448 --> 00:07:36,748 It's inside the altar of fire. 116 00:07:40,287 --> 00:07:42,987 - How does one open it? - I don't know! 117 00:07:42,989 --> 00:07:46,157 They only took it out once while I was there. 118 00:07:46,159 --> 00:07:49,694 They lit fires and chanted something, that's all I know! 119 00:07:49,697 --> 00:07:52,764 I swear! 120 00:07:52,766 --> 00:07:56,668 [GASPING] 121 00:07:56,670 --> 00:07:59,437 You should have died with your brothers at the Shrine. 122 00:07:59,439 --> 00:08:01,039 [DRAWS SWORD] 123 00:08:01,041 --> 00:08:02,207 [GASPING] 124 00:08:02,209 --> 00:08:04,275 Please don't hurt them. 125 00:08:06,513 --> 00:08:08,813 - [GROANS] - No! 126 00:08:08,815 --> 00:08:12,150 [GROANING] 127 00:08:13,719 --> 00:08:15,512 KARRIC: No! No! 128 00:08:15,515 --> 00:08:17,589 You're a man who watches tragedy unfold 129 00:08:17,591 --> 00:08:19,057 and does nothing to stop it. 130 00:08:19,060 --> 00:08:21,142 This time, it'll be your tragedy. 131 00:08:21,145 --> 00:08:23,361 Please don't! They've done nothing! 132 00:08:23,364 --> 00:08:26,731 Shh. Just watch. 133 00:08:26,733 --> 00:08:28,653 [SOBBING] 134 00:08:28,656 --> 00:08:31,417 When the moon is aflame, 135 00:08:31,420 --> 00:08:33,820 a Blackblood will summon... 136 00:08:33,823 --> 00:08:36,324 the slayers of men, 137 00:08:36,327 --> 00:08:39,731 to conquer and purge... 138 00:08:50,998 --> 00:08:53,566 I can finally get back to you, my friend. 139 00:08:53,569 --> 00:08:56,736 [MUSIC PLAYING] 140 00:09:15,236 --> 00:09:16,368 Hmm. 141 00:09:24,945 --> 00:09:28,201 [FLIES BUZZING] 142 00:09:28,204 --> 00:09:29,582 [CHUCKLES] 143 00:09:31,217 --> 00:09:33,685 It's fascinating. 144 00:09:33,688 --> 00:09:36,856 [MUSIC PLAYING] 145 00:09:51,153 --> 00:09:55,155 "The moon is a flame, a Blackblood will summon the slayers of men, 146 00:09:55,157 --> 00:09:58,248 to conquer and purge the oppressors of old." 147 00:10:00,429 --> 00:10:02,829 Even in death, you nag me. 148 00:10:02,831 --> 00:10:04,965 [SIGHS] 149 00:10:17,679 --> 00:10:19,813 [SIGHS] 150 00:10:20,716 --> 00:10:23,984 "Find it," you said, 151 00:10:23,986 --> 00:10:25,967 not "Get it off the shelf." 152 00:10:27,623 --> 00:10:29,489 Never made anything easy, did you? 153 00:10:29,491 --> 00:10:31,157 [MUTTERS] 154 00:10:31,159 --> 00:10:33,526 - [EXHALES SHARPLY] - Didn't mean to startle you. 155 00:10:33,528 --> 00:10:37,130 When you sneak up on someone without announcing, it startles them. 156 00:10:38,834 --> 00:10:43,703 I, um, I heard Shek killed the smith. 157 00:10:43,705 --> 00:10:45,705 Terribly sorry. 158 00:10:45,707 --> 00:10:47,974 I know how close he was to you. 159 00:10:47,976 --> 00:10:50,710 He was the Bones I was looking for. 160 00:10:50,712 --> 00:10:52,482 What? 161 00:10:52,485 --> 00:10:53,918 He has the mark? 162 00:11:02,357 --> 00:11:05,525 Would you like help disposing of the body? 163 00:11:05,527 --> 00:11:09,663 No. I'm going to bury him myself. 164 00:11:09,665 --> 00:11:11,231 Okay. 165 00:11:14,236 --> 00:11:16,903 You doing some reading? 166 00:11:16,905 --> 00:11:19,372 I can't. 167 00:11:19,374 --> 00:11:21,425 It's all written in this weird language. 168 00:11:21,428 --> 00:11:23,628 - That's Yindrian. - Of course it is. 169 00:11:23,631 --> 00:11:26,446 No, it is. I can read... Well, parts of it. 170 00:11:26,448 --> 00:11:29,683 I can actually read and write 12 different tongues, but, um, 171 00:11:29,685 --> 00:11:31,551 I can only really speak three. 172 00:11:31,553 --> 00:11:33,119 You're amazing. 173 00:11:33,121 --> 00:11:34,943 [CHUCKLES] 174 00:11:34,946 --> 00:11:36,345 Do you really mean that? 175 00:11:38,360 --> 00:11:41,638 I'm, um, I'm a little rusty on Yindrian, actually, 176 00:11:41,641 --> 00:11:43,530 since, uh, no one speaks it, 177 00:11:43,532 --> 00:11:46,866 Yindrians all being slaughtered by the Prime Order. 178 00:11:46,868 --> 00:11:49,336 - They're all dead? - Hm, just like your people. 179 00:11:52,040 --> 00:11:54,107 I'm sorry. That was very insensitive of me. 180 00:11:54,109 --> 00:11:55,475 Why? 181 00:11:55,477 --> 00:11:58,178 Just reminding you about another awful genocide. 182 00:11:58,180 --> 00:11:59,271 It was horrible, I'm sorry. 183 00:11:59,274 --> 00:12:01,681 Why would the Prime Order wipe them out? 184 00:12:01,683 --> 00:12:03,483 Oh. 185 00:12:03,485 --> 00:12:05,385 Well, I guess most ancient prophecies 186 00:12:05,387 --> 00:12:07,354 were written in their native tongue. 187 00:12:07,356 --> 00:12:09,389 So if there's no one left to translate them, well, 188 00:12:09,391 --> 00:12:13,326 the Prime Order can interpret the texts however they wish. 189 00:12:13,328 --> 00:12:15,228 It's a wonderful language, by the way. 190 00:12:15,230 --> 00:12:17,497 I could just sit here and read it for days. 191 00:12:17,499 --> 00:12:20,767 It's just so colorful and interesting. 192 00:12:20,769 --> 00:12:24,904 Did you know that in Yindrian there's 20 different words for "sky"? 193 00:12:24,906 --> 00:12:28,441 Well, knock yourself out. You can read everything in the room. 194 00:12:28,443 --> 00:12:31,511 Really? You don't mind? 195 00:12:31,513 --> 00:12:34,614 Just keep your eyes open for something called the Book of Names. 196 00:12:34,616 --> 00:12:37,317 The Book of Names? 197 00:12:37,319 --> 00:12:38,952 Okay. 198 00:12:38,954 --> 00:12:40,920 Why? 199 00:12:40,922 --> 00:12:44,424 I promised the smith I would find it. 200 00:12:44,426 --> 00:12:46,393 He made it sound very important. 201 00:12:48,430 --> 00:12:49,781 There you are, Janzo. 202 00:12:49,784 --> 00:12:51,309 Been looking all over for you. 203 00:12:51,312 --> 00:12:54,300 - Why? - Good news. 204 00:12:54,302 --> 00:12:56,703 Mistress said the bird came. 205 00:12:56,705 --> 00:12:59,372 It's not good news, Munt. 206 00:12:59,374 --> 00:13:01,074 Not for me, anyway. 207 00:13:02,310 --> 00:13:04,677 Hold that thought. I'll be right back. 208 00:13:11,253 --> 00:13:14,454 [DOOR CLOSES] 209 00:13:14,456 --> 00:13:17,078 Yes? You sent for me. 210 00:13:20,462 --> 00:13:24,330 Commander Calkussar says the time has come. 211 00:13:24,332 --> 00:13:26,833 Today I'll be introduced to the encampment. 212 00:13:26,835 --> 00:13:28,868 What, now? 213 00:13:28,870 --> 00:13:32,672 We've only just properly begun their training. 214 00:13:32,674 --> 00:13:34,474 We dare not wait any longer. 215 00:13:34,477 --> 00:13:36,810 You're Prime Order gross suspicious. 216 00:13:38,647 --> 00:13:41,748 I heard about Talon, 217 00:13:41,750 --> 00:13:43,049 that she survived. 218 00:13:43,051 --> 00:13:45,852 [CHUCKLES] Yes. 219 00:13:48,557 --> 00:13:50,390 Did you intervene? 220 00:13:51,893 --> 00:13:53,827 No. 221 00:13:53,829 --> 00:13:57,764 No, I would never do that without your orders to do so. 222 00:13:57,766 --> 00:13:59,232 Then how? 223 00:14:02,037 --> 00:14:05,104 It's complicated. 224 00:14:05,106 --> 00:14:09,275 But, um, there is something you should know... 225 00:14:09,277 --> 00:14:11,411 about Talon. 226 00:14:13,582 --> 00:14:16,182 Go on. 227 00:14:16,184 --> 00:14:17,951 I know what you're going to say. 228 00:14:17,953 --> 00:14:19,986 You do? 229 00:14:19,988 --> 00:14:22,889 - Talon can summon demons. - You're in love with Talon. 230 00:14:22,891 --> 00:14:24,812 BOTH: What? 231 00:14:27,262 --> 00:14:29,562 Where have you been, boy? My man on the wall 232 00:14:29,564 --> 00:14:31,297 saw the birds fly in before midday. 233 00:14:31,299 --> 00:14:32,883 Couldn't believe it myself. 234 00:14:38,740 --> 00:14:40,406 "Gallows Rock. 235 00:14:40,408 --> 00:14:43,375 Sundown, before dark moon. 236 00:14:43,378 --> 00:14:45,312 Bring all gold." 237 00:14:45,315 --> 00:14:48,149 - "Before dark moon"? That's... - That's tomorrow night. 238 00:14:48,152 --> 00:14:51,618 [LAUGHING] Tomorrow night? That's so exciting! 239 00:14:51,620 --> 00:14:53,152 Ow! 240 00:14:53,154 --> 00:14:55,121 You shouldn't be excited. 241 00:14:55,123 --> 00:14:57,457 You should be terrified. 242 00:14:57,459 --> 00:14:59,392 Gallows Rock is where bad things happen. 243 00:14:59,394 --> 00:15:01,394 You could be dealing with the Nordejori bandits, 244 00:15:01,396 --> 00:15:03,396 or even the Denalese smugglers. 245 00:15:03,398 --> 00:15:05,623 You're good with words. You'll talk your way out of any problem. 246 00:15:05,625 --> 00:15:08,268 What? Me? No, no, no, absolutely not. 247 00:15:08,270 --> 00:15:10,169 I am way... [GROANS] 248 00:15:10,171 --> 00:15:12,171 I am way too busy. 249 00:15:12,173 --> 00:15:14,541 [STAMMERING] I'm helping Captain Garret Spears 250 00:15:14,543 --> 00:15:16,242 with a Plagueling problem and... 251 00:15:16,244 --> 00:15:18,511 And I'm helping dear Talon translate some... 252 00:15:18,513 --> 00:15:22,181 Captain Spears and that girl are more important to you than your mother? 253 00:15:22,183 --> 00:15:24,951 No, of course not. But, oh, Mum, 254 00:15:24,953 --> 00:15:27,153 on the way to Gallows Rock are the Plaguelings, 255 00:15:27,155 --> 00:15:29,803 not to mention that the bandits are probably the ones selling the stuff. 256 00:15:29,805 --> 00:15:31,958 Either way, I'm going to be dead. 257 00:15:31,960 --> 00:15:34,994 - Munt will look after you. - No. 258 00:15:37,632 --> 00:15:38,765 No? 259 00:15:40,001 --> 00:15:42,602 No? 260 00:15:42,604 --> 00:15:45,305 After everything I've done for you? 261 00:15:45,307 --> 00:15:48,942 You ungrateful little twit! 262 00:15:48,944 --> 00:15:51,210 Mother, I have done everything you have ever asked for, 263 00:15:51,212 --> 00:15:54,547 right or wrong, but this time you're going to have to find somebody else. 264 00:15:54,549 --> 00:15:56,149 There isn't anybody else! 265 00:15:56,151 --> 00:15:59,133 Bill's dead, and Munt's a halfwit! 266 00:16:05,126 --> 00:16:07,627 - Munt will look after you. - [CHUCKLES] 267 00:16:07,629 --> 00:16:10,563 Munt would have me dead if it came down to it. 268 00:16:10,565 --> 00:16:12,932 You listen to me. 269 00:16:12,934 --> 00:16:14,834 I'm the one who took you in. 270 00:16:14,836 --> 00:16:16,603 I fed you, I clothed you, 271 00:16:16,605 --> 00:16:19,038 I raised you as my own. 272 00:16:19,040 --> 00:16:23,810 And I can put your little ass back out on the street again any time I want. 273 00:16:23,812 --> 00:16:26,079 I appreciate what you're saying. 274 00:16:26,081 --> 00:16:30,183 I just believe that going into the colipsum trade so big is a grave mistake. 275 00:16:30,185 --> 00:16:33,453 I've made a lot of grave mistakes in my life. 276 00:16:33,455 --> 00:16:35,021 Don't you be one of them. 277 00:16:47,135 --> 00:16:49,969 You caused nothing but pain and suffering in my life... 278 00:16:53,174 --> 00:16:55,575 but I'm gonna miss you, old man. 279 00:17:01,549 --> 00:17:05,885 Well, I suppose it's one less body I have to clean up. 280 00:17:07,689 --> 00:17:10,723 There's one in the nightshade, three more in the sewer. 281 00:17:10,725 --> 00:17:13,359 And one more in the street. 282 00:17:13,361 --> 00:17:16,262 Had a busy night. 283 00:17:16,264 --> 00:17:19,465 All the Bones are dead. 284 00:17:19,467 --> 00:17:21,701 The Lu-Qiri's gone.. 285 00:17:21,703 --> 00:17:24,570 You won't have any more trouble from me. 286 00:17:24,572 --> 00:17:26,773 I'll leave the Outpost as agreed. 287 00:17:28,043 --> 00:17:32,979 Good, but, uh, before I escort you out, 288 00:17:32,981 --> 00:17:35,918 Lady Calkussar requests your presence. 289 00:17:55,753 --> 00:17:57,519 Here she is. 290 00:17:58,823 --> 00:18:00,923 Still alive, as it happens. 291 00:18:00,925 --> 00:18:02,858 Marshal, wait outside. 292 00:18:02,860 --> 00:18:04,426 This doesn't concern you. 293 00:18:20,578 --> 00:18:22,211 Talon... 294 00:18:24,281 --> 00:18:25,948 we have so much to talk about. 295 00:18:25,950 --> 00:18:28,726 Start with how you decide to let Wythers take my head. 296 00:18:28,729 --> 00:18:31,787 It was not a decision that I made lightly. 297 00:18:31,789 --> 00:18:33,789 At the time, I could see no other way. 298 00:18:33,791 --> 00:18:37,593 Than to save your own skin. I understand. 299 00:18:37,595 --> 00:18:41,697 Are we done here? I have to be gone by sundown. 300 00:18:41,699 --> 00:18:45,434 Wythers blackmailed me to get to you. 301 00:18:45,436 --> 00:18:48,003 I hated myself for what I did. 302 00:18:49,507 --> 00:18:53,342 Please, I wish you to stay. 303 00:18:55,713 --> 00:18:59,348 Help me overthrow the Prime Order. 304 00:18:59,350 --> 00:19:01,984 What? 305 00:19:01,986 --> 00:19:04,153 Is that why you want me here? 306 00:19:04,155 --> 00:19:05,988 To help you commit treason? 307 00:19:05,990 --> 00:19:09,625 Just stop letting your tongue run wild and listen. 308 00:19:09,627 --> 00:19:14,112 My name is not Gwynn, and Commander Calkussar is not my father. 309 00:19:16,012 --> 00:19:19,067 I am Rosmund, daughter of King Ranulf, 310 00:19:19,070 --> 00:19:21,770 which makes me heir to the Realm. 311 00:19:26,410 --> 00:19:28,410 So let's say I believe you. 312 00:19:28,412 --> 00:19:31,080 What do I do now? Am I supposed to kneel? 313 00:19:31,082 --> 00:19:35,150 No. No, not at all. 314 00:19:35,152 --> 00:19:37,019 I hope that we can still be friends. 315 00:19:37,021 --> 00:19:40,022 Yes, well, we can always hope. 316 00:19:40,024 --> 00:19:42,925 And I'm hoping that you'll join our cause. 317 00:19:42,927 --> 00:19:46,528 What can a few hundred men at the Outpost do against the Prime Order? 318 00:19:48,465 --> 00:19:52,066 We have more men than you think. 319 00:19:52,069 --> 00:19:55,037 And with your help, Talon, we'll have more than just men. 320 00:19:55,039 --> 00:19:57,206 You'll have men, plus a woman. 321 00:19:59,053 --> 00:20:00,919 Tell me of this demon. 322 00:20:03,047 --> 00:20:05,013 So does everyone know about that now? 323 00:20:05,015 --> 00:20:07,349 Only those who need to know. 324 00:20:09,135 --> 00:20:14,189 The demon is gone. I sent it back where it belongs. 325 00:20:14,191 --> 00:20:17,823 Well, tell me more. I want to understand. 326 00:20:17,826 --> 00:20:20,229 Are there more than one such creature? 327 00:20:20,231 --> 00:20:24,533 So I've been told, but I only have one name. 328 00:20:24,535 --> 00:20:27,331 It's how I summon them, by its name. 329 00:20:27,334 --> 00:20:28,725 Well, then you need to find more. 330 00:20:28,728 --> 00:20:30,204 How did you find the first one? 331 00:20:30,207 --> 00:20:33,175 The smith, but he's dead now. 332 00:20:36,347 --> 00:20:39,214 - The Book of Names. - What? 333 00:20:39,216 --> 00:20:40,816 I have to go. 334 00:20:40,818 --> 00:20:43,152 But you'll stay here? 335 00:20:43,154 --> 00:20:44,553 At the Outpost? 336 00:20:44,555 --> 00:20:46,253 For now. 337 00:20:55,366 --> 00:20:57,666 We're done here. Stop reading. 338 00:20:57,668 --> 00:20:59,101 I'm just getting started. 339 00:20:59,103 --> 00:21:01,174 And I've already learned so much already. 340 00:21:01,177 --> 00:21:03,438 - Why don't you want to know? - Because I think the Book of Names 341 00:21:03,440 --> 00:21:06,245 - is actually a book full of... - Full of demon names? 342 00:21:11,415 --> 00:21:14,683 You see, I've been doing some reading now. 343 00:21:14,685 --> 00:21:18,320 You do have black blood, don't you? 344 00:21:18,322 --> 00:21:21,356 Hmm? You see, I'm sure I read somewhere in here 345 00:21:21,358 --> 00:21:24,734 something about the black blood summoning the Lu-Qiri... 346 00:21:24,737 --> 00:21:27,529 Oh, Lu-Qiri is a different name for demon. 347 00:21:27,531 --> 00:21:29,464 I know what a Lu-Qiri is, Janzo. 348 00:21:29,466 --> 00:21:31,792 'Cause that's what stabbed you, isn't it? Hmm? 349 00:21:31,795 --> 00:21:34,820 The Lu-Qiri? You're basically a witch. 350 00:21:34,823 --> 00:21:36,972 [LAUGHS] And... and if you... 351 00:21:36,974 --> 00:21:39,841 If you had access to all of these demon names, well, 352 00:21:39,843 --> 00:21:42,544 you could just summon up a whole army of them. 353 00:21:42,546 --> 00:21:44,780 And that is precisely why we're not doing this. 354 00:21:44,782 --> 00:21:46,615 Not this one. 355 00:21:46,617 --> 00:21:49,384 - Give it to me, Janzo. - You made a promise to the smith 356 00:21:49,386 --> 00:21:52,042 that you would find the Book of Names. 357 00:21:52,045 --> 00:21:54,412 - It's not that simple. - Oh? 358 00:21:54,415 --> 00:21:56,565 Not as simple as sticking to your word 359 00:21:56,568 --> 00:21:58,820 and carrying out the smith's last dying wish? 360 00:21:58,823 --> 00:22:01,063 Oh, shut up. 361 00:22:01,065 --> 00:22:05,000 Look, even if you did find the Book of Names, 362 00:22:05,002 --> 00:22:08,971 it doesn't mean that you have to use it. 363 00:22:08,973 --> 00:22:11,173 I don't think I'll be able to find it. 364 00:22:11,175 --> 00:22:16,078 And I... I don't know how to speak or read "Yindarian" and... 365 00:22:16,080 --> 00:22:18,229 Yindrian. 366 00:22:18,326 --> 00:22:19,725 Yindrian. 367 00:22:22,419 --> 00:22:24,103 I can only look at the pictures. 368 00:22:24,106 --> 00:22:26,388 It's not a problem. I already told you 369 00:22:26,390 --> 00:22:28,071 I will sit here for days 370 00:22:28,074 --> 00:22:30,208 and read through all of these books just for you. 371 00:22:32,522 --> 00:22:34,662 Why are you always so nice to me, Janzo? 372 00:22:34,665 --> 00:22:37,132 [CHUCKLES] 373 00:22:37,134 --> 00:22:40,435 I just like being around somebody like you, that's all. 374 00:22:40,437 --> 00:22:45,307 I find your life to be interesting and thrilling. 375 00:22:45,309 --> 00:22:49,511 Also, I kind of need a little small favor in return. 376 00:22:52,249 --> 00:22:54,049 What kind of favor? 377 00:22:54,051 --> 00:22:57,452 Well, you see, I'm... I'm going traveling for a few days 378 00:22:57,454 --> 00:23:01,256 and to deliver some stuff, and I need a travel companion. 379 00:23:01,258 --> 00:23:05,294 You know, somebody to talk to and... and help me carry the stuff. 380 00:23:05,296 --> 00:23:07,062 Well, it's not a little favor, is it? 381 00:23:07,064 --> 00:23:11,233 Oh, right. 382 00:23:11,235 --> 00:23:15,376 I suppose neither is translating all of these books and papers. 383 00:23:19,310 --> 00:23:20,806 Will you come with me? 384 00:23:20,809 --> 00:23:22,911 The smith said I need to find the Book of Names 385 00:23:22,913 --> 00:23:26,014 before something called the Dragman finds me. 386 00:23:26,016 --> 00:23:27,683 "Before the Dragman finds you"? 387 00:23:27,685 --> 00:23:29,184 Mm-hmm. 388 00:23:30,954 --> 00:23:32,054 Why? 389 00:23:33,590 --> 00:23:35,431 Is there something you know about it? 390 00:23:35,434 --> 00:23:37,234 No. 391 00:23:37,237 --> 00:23:38,970 Then why are you acting weird? 392 00:23:38,973 --> 00:23:43,242 Just in Yindrian, there's a word, Drogemane... 393 00:23:43,245 --> 00:23:45,634 - Which means? - "Death." 394 00:23:45,636 --> 00:23:47,282 Death? 395 00:23:49,273 --> 00:23:51,673 Maybe. Maybe not. 396 00:23:51,675 --> 00:23:53,842 Come on, pick up two or three of these books and, um, 397 00:23:53,844 --> 00:23:55,444 we can help solve your problem along the way. 398 00:23:55,446 --> 00:23:57,704 - I don't know. - Talon, 399 00:23:57,707 --> 00:24:00,582 if you don't come with me, I may not survive. 400 00:24:00,584 --> 00:24:03,251 Then who's going to translate all of these books for you, hmm? 401 00:24:05,155 --> 00:24:09,057 So the truth is you don't actually want me there for my company, do you? 402 00:24:09,059 --> 00:24:10,192 You want my protection. 403 00:24:10,194 --> 00:24:11,927 Pretty much. [CHUCKLES] 404 00:24:11,929 --> 00:24:13,962 And also there might be some... 405 00:24:13,964 --> 00:24:16,631 Some Plaguelings and... And bandits along the way. 406 00:24:16,633 --> 00:24:18,667 But it'll be really fun. Come on, let's go. 407 00:24:25,402 --> 00:24:27,407 These men you've gathered, 408 00:24:27,409 --> 00:24:29,776 how do you know they're going to rally for our cause? 409 00:24:29,778 --> 00:24:32,111 Common men aren't concerned about causes. 410 00:24:32,113 --> 00:24:33,874 They're about their own necks, their next meal, 411 00:24:33,875 --> 00:24:35,281 and the safety of their loved ones, 412 00:24:35,283 --> 00:24:36,749 probably in that order. 413 00:24:36,751 --> 00:24:38,351 We'll promise them all three. 414 00:24:38,353 --> 00:24:40,738 You have a low opinion of the common man. 415 00:24:42,791 --> 00:24:44,223 Halt. 416 00:24:44,226 --> 00:24:46,993 They must be on their way to the Outpost for the late shipment. 417 00:24:46,995 --> 00:24:49,262 Or because of Magmoor. 418 00:24:51,233 --> 00:24:52,365 Hail! 419 00:24:53,372 --> 00:24:55,072 We've got 20 score swords in the wagon. 420 00:24:55,075 --> 00:24:56,769 We can't afford to lose them. 421 00:24:56,772 --> 00:24:58,938 - Not now. - I'll take care of this. 422 00:24:58,941 --> 00:25:03,210 Anything happens, protect Gwynn at all costs. 423 00:25:03,213 --> 00:25:05,413 Come on. [CLICKS TONGUE] 424 00:25:16,725 --> 00:25:20,326 [CHUCKLES] Captain McNor. 425 00:25:20,328 --> 00:25:23,363 Spears. Been a long time. 426 00:25:23,365 --> 00:25:26,633 Indeed. What are you doing all the way out here? 427 00:25:26,635 --> 00:25:29,569 We're just about to break camp for our final leg to the Outpost 428 00:25:29,571 --> 00:25:32,621 to collect that shipment of armaments you owe us. 429 00:25:32,624 --> 00:25:34,474 And here you come with it. 430 00:25:34,476 --> 00:25:36,051 It's better late than never, eh? 431 00:25:36,054 --> 00:25:37,691 Listen, don't worry about the shipment. 432 00:25:37,694 --> 00:25:39,843 We'll take it the rest of the way to Eckly Station. 433 00:25:39,846 --> 00:25:42,415 Nonsense. We'll take it from here. 434 00:25:42,417 --> 00:25:44,651 I have very direct orders to accompany the shipment... 435 00:25:44,653 --> 00:25:48,621 And I have remanded those orders, Captain. 436 00:25:48,623 --> 00:25:52,191 Do you have the relinquishment papers and inventories? 437 00:25:52,194 --> 00:25:54,528 Of course. 438 00:26:04,072 --> 00:26:06,639 Right here. 439 00:26:06,641 --> 00:26:09,809 [MUSIC PLAYING] 440 00:26:13,148 --> 00:26:16,282 [ALL GRUNTING] 441 00:26:42,177 --> 00:26:44,502 - Help him. - Come on, yah! 442 00:26:49,584 --> 00:26:50,717 Yah! 443 00:26:50,719 --> 00:26:52,852 [GRUNTING] 444 00:26:56,224 --> 00:26:57,757 [HORSE WHINNIES] 445 00:26:59,894 --> 00:27:01,027 Aah! 446 00:27:04,099 --> 00:27:05,765 Gwynn! 447 00:27:07,302 --> 00:27:09,435 [GRUNTING] 448 00:27:13,318 --> 00:27:15,117 Yah! Yah! Yah! 449 00:27:19,814 --> 00:27:21,799 Garret! 450 00:27:21,802 --> 00:27:22,934 Yah! 451 00:27:24,753 --> 00:27:27,127 - Yah! Yah! - Yah! 452 00:27:35,563 --> 00:27:37,463 Yah! 453 00:27:37,465 --> 00:27:39,599 [GRUNTING] 454 00:27:45,407 --> 00:27:46,539 Aah! 455 00:27:54,649 --> 00:27:55,882 Garret! 456 00:28:00,455 --> 00:28:01,587 Yah! Yah! 457 00:28:15,437 --> 00:28:17,049 Are you all right? 458 00:28:23,211 --> 00:28:25,344 [PANTING] 459 00:28:41,723 --> 00:28:44,791 Looks like the Commander still has some fight left in him. 460 00:28:53,221 --> 00:28:56,423 I think it's about time you tell me what's really in the barrels. 461 00:28:56,425 --> 00:28:59,826 I know you didn't bring me out this far to deliver wine. 462 00:28:59,828 --> 00:29:02,529 I suppose you do have a right to know. 463 00:29:02,531 --> 00:29:06,032 So, we are going to Gallows Rock 464 00:29:06,034 --> 00:29:07,934 to buy an undisclosed volume 465 00:29:07,936 --> 00:29:11,004 of raw colipsum from an unknown seller. 466 00:29:13,742 --> 00:29:15,208 So what's in those barrels? 467 00:29:15,210 --> 00:29:19,078 Gold. A small fortune in gold. 468 00:29:19,080 --> 00:29:21,585 I should kill you and take that gold, you stupid idiot. 469 00:29:21,588 --> 00:29:24,250 - [CHUCKLES] - You know whoever you're meeting up there 470 00:29:24,252 --> 00:29:26,953 is planning to kill you and take that gold. 471 00:29:26,955 --> 00:29:29,422 What makes you so sure? 472 00:29:29,424 --> 00:29:31,758 So where is this Gallows Rock, anyway? 473 00:29:31,760 --> 00:29:34,360 It's on the high mountain road. 474 00:29:34,362 --> 00:29:36,650 It's a shame, really, 'cause it's so beautiful. 475 00:29:36,653 --> 00:29:38,565 But ever since the upper mines dried up, well, 476 00:29:38,567 --> 00:29:41,067 no one really goes there anymore. 477 00:29:41,069 --> 00:29:43,603 No one really goes that way, anymore? 478 00:29:43,605 --> 00:29:45,116 Are you listening to yourself? 479 00:29:45,119 --> 00:29:47,207 Listen, I told you it was dangerous. 480 00:29:47,209 --> 00:29:49,876 The Mistress has finally done you in. 481 00:29:49,878 --> 00:29:52,479 Are you even sure there's gold in those barrels and not rocks? 482 00:29:52,481 --> 00:29:54,681 [SCOFFS] Yeah, of course I'm sure. 483 00:30:04,006 --> 00:30:05,606 There, you see? 484 00:30:10,065 --> 00:30:12,966 - I'm taking my share before we get robbed. - Uh, share? 485 00:30:12,968 --> 00:30:14,701 Who said anything about a share? 486 00:30:14,703 --> 00:30:18,204 No, no, no. You are here in exchange for reading your books. 487 00:30:18,206 --> 00:30:20,642 You won't be reading anything when you're dead. 488 00:30:22,077 --> 00:30:23,827 Do you really think I'm going to be dead? 489 00:30:23,830 --> 00:30:26,513 I'll try to not let that happen. 490 00:30:26,515 --> 00:30:29,048 This is just insurance. 491 00:30:29,050 --> 00:30:31,694 Excuse me, I'm going to need those coins to trade the colipsum. 492 00:30:31,697 --> 00:30:34,454 I'm almost certain they're not going to count every coin. 493 00:30:36,258 --> 00:30:37,991 Come on. 494 00:30:37,993 --> 00:30:40,393 We're leaving the cart here. 495 00:30:40,395 --> 00:30:43,229 - Why? - Short cut. It'll save us half a day. 496 00:30:43,231 --> 00:30:45,131 Come on, help me. 497 00:30:45,133 --> 00:30:46,733 Help me. 498 00:30:52,140 --> 00:30:56,142 - There's so many. - This is only the beginning. 499 00:30:56,144 --> 00:30:59,312 When people find out about you and who you are, 500 00:30:59,314 --> 00:31:03,249 men will flock to your banners. 501 00:31:03,251 --> 00:31:05,098 I've done nothing to deserve their loyalty 502 00:31:05,099 --> 00:31:06,726 except be born to the right parents. 503 00:31:06,728 --> 00:31:09,856 Which means the gods are in your blood. 504 00:31:09,858 --> 00:31:11,691 You were put in this world 505 00:31:11,693 --> 00:31:13,666 to make things right again. 506 00:31:15,797 --> 00:31:18,498 I don't know if I can do that. 507 00:31:18,500 --> 00:31:22,702 You must try. Your whole life has led to this moment. 508 00:31:22,704 --> 00:31:27,206 Otherwise, the real Gwynn, 509 00:31:27,208 --> 00:31:29,175 she gave her life for naught. 510 00:31:31,246 --> 00:31:33,580 [SIGHS] 511 00:31:33,582 --> 00:31:37,050 Then it's time I fulfill my father's promise. 512 00:31:37,052 --> 00:31:38,718 Both my fathers. 513 00:31:45,093 --> 00:31:47,393 JANZO: This is the furthest I've ever been. 514 00:31:47,395 --> 00:31:49,362 How about you? 515 00:31:49,364 --> 00:31:51,805 I've pretty much been everywhere. 516 00:31:51,808 --> 00:31:53,299 Been to the capital? 517 00:31:53,301 --> 00:31:57,370 No. Wouldn't last long there. 518 00:31:57,372 --> 00:32:01,774 The Covenant controls everything from the roads to the markets. 519 00:32:01,776 --> 00:32:06,212 There's no gambling, no fighting, no drinking. 520 00:32:06,214 --> 00:32:08,157 I've heard it's quite immaculate. 521 00:32:08,160 --> 00:32:11,416 The walls are meant to be covered in pure white marble. 522 00:32:11,419 --> 00:32:15,755 And... and the towers, they have this gold trim around them. 523 00:32:15,757 --> 00:32:17,457 I've always want to see it. 524 00:32:17,459 --> 00:32:20,994 It's all a show to hide the evil that's inside. 525 00:32:20,996 --> 00:32:24,485 They're all murderers, every single one of them. 526 00:32:28,376 --> 00:32:30,115 Just nod your head and keep walking. 527 00:32:30,118 --> 00:32:32,805 If you stop, they'll expect something. 528 00:32:32,807 --> 00:32:34,907 A song for the lady and her companion? 529 00:32:37,479 --> 00:32:43,282 ♪ I met a fair lady with hair like the sun ♪ 530 00:32:43,284 --> 00:32:47,388 ♪ Her eyes were like moonbeams, lips second to none ♪ 531 00:32:47,391 --> 00:32:48,721 [SMOOCHES] 532 00:32:48,723 --> 00:32:50,690 ♪ She had castles of gold ♪ 533 00:32:50,692 --> 00:32:53,993 - ♪ And she's great in the sack ♪ - [LAUGHING] 534 00:32:53,995 --> 00:32:59,499 ♪ But the only thing wrong was the hump on her back ♪ 535 00:32:59,501 --> 00:33:03,536 ♪ Yes, the hump on her back, the hump on her back ♪ 536 00:33:03,538 --> 00:33:07,140 ♪ The girl of my dreams has a hump on her back ♪ 537 00:33:07,142 --> 00:33:13,379 ♪ I could drape her in pearls but it won't change the fact ♪ 538 00:33:13,381 --> 00:33:15,779 ♪ That the woman I love ♪ 539 00:33:15,782 --> 00:33:21,521 ♪ Has a hump on her back ♪ 540 00:33:21,523 --> 00:33:24,311 - Oh, absolutely. Take a little bit of money. - Perfect, I'll take that. 541 00:33:24,313 --> 00:33:26,793 - Put that right here. - Hey, what about me? 542 00:33:26,795 --> 00:33:28,661 To be fair, the song was half mine. 543 00:33:28,663 --> 00:33:31,130 Well, I don't really have much. 544 00:33:31,132 --> 00:33:33,654 - What about this? Come on, share. - No. No! 545 00:33:33,657 --> 00:33:37,303 - Share. Now don't you want to share? - No. 546 00:33:37,305 --> 00:33:40,106 Oh, holding out on us, aren't you? 547 00:33:41,805 --> 00:33:42,977 [GRUNTS] 548 00:33:42,980 --> 00:33:45,978 Looks like the price of our song just went up. 549 00:33:45,980 --> 00:33:47,880 Off with that pack now, rich boy. 550 00:33:47,882 --> 00:33:50,641 Yours too, my fine, fine lady. 551 00:33:50,644 --> 00:33:54,152 - It's not our money. - Oh, it's not your money? 552 00:33:54,155 --> 00:33:55,958 [SCOFFS] I couldn't agree more. 553 00:33:55,961 --> 00:33:58,591 [LAUGHS] Good one, sis. 554 00:33:58,593 --> 00:34:00,827 Now here's a tasty thing. 555 00:34:00,829 --> 00:34:04,063 I'm thinking you're going to take off more than just that pack. 556 00:34:04,065 --> 00:34:06,966 Why don't you take off them heavy clothes, too? 557 00:34:06,968 --> 00:34:09,435 How much is it worth to you? 558 00:34:09,437 --> 00:34:11,370 Huh? Aah! 559 00:34:11,372 --> 00:34:13,505 [SCREAMING] Ow! Ow! 560 00:34:13,508 --> 00:34:15,274 [GRUNTS] 561 00:34:16,177 --> 00:34:17,310 [GRUNTS] 562 00:34:19,013 --> 00:34:20,847 TALON: Janzo. duck! 563 00:34:20,849 --> 00:34:23,049 [GRUNTING] 564 00:34:23,051 --> 00:34:24,317 Aah! 565 00:34:29,110 --> 00:34:31,224 Don't leave me, you witch! 566 00:34:31,226 --> 00:34:32,825 Ah. 567 00:34:32,827 --> 00:34:35,438 As I said, how much is it worth to you? 568 00:34:35,441 --> 00:34:38,101 Please, I didn't mean anything by what I said earlier. 569 00:34:38,104 --> 00:34:40,037 Please! Ow! It was just a little joke! 570 00:34:40,040 --> 00:34:42,335 How much is this little joke worth to you? 571 00:34:42,337 --> 00:34:44,047 We should go. 572 00:34:44,050 --> 00:34:46,005 Y... yes, please! Listen to your man. 573 00:34:46,007 --> 00:34:48,380 - He's not my man. - Then your lover? 574 00:34:48,383 --> 00:34:50,243 [SCOFFS] I wish! 575 00:34:50,246 --> 00:34:52,544 Sorry. I wish that we could stay and chat, 576 00:34:52,547 --> 00:34:55,281 but, um, well, we've really got still a long way to go. 577 00:34:55,283 --> 00:34:58,537 Please, just show mercy. You've already broken my arm and my leg. 578 00:34:58,540 --> 00:35:03,055 And you don't think I should break just one more very little thing? 579 00:35:03,057 --> 00:35:05,469 - BOTH: No! - I don't. 580 00:35:11,299 --> 00:35:13,800 You're lucky my lover has such a forgiving nature. 581 00:35:13,802 --> 00:35:15,568 Yes, thank you. 582 00:35:15,570 --> 00:35:17,570 I'll just go back to my music. 583 00:35:18,436 --> 00:35:20,036 Thanks, mate. 584 00:35:23,478 --> 00:35:24,610 Lover? 585 00:35:26,381 --> 00:35:29,515 Next time when I say, "Keep walking," keep walking. 586 00:35:29,517 --> 00:35:32,763 Sorry. It's just that their music is ever so catchy, you must admit. 587 00:35:32,766 --> 00:35:34,620 You better start translating. 588 00:35:34,622 --> 00:35:38,224 I have a feeling you're not going to make it back to the Outpost. 589 00:35:38,226 --> 00:35:40,927 Really? [WHIMPERS] 590 00:35:44,549 --> 00:35:47,721 For as long as they have been Greyskins and humans, 591 00:35:47,724 --> 00:35:49,778 we've been at war. 592 00:35:49,781 --> 00:35:52,029 They are our mortal enemies. 593 00:35:52,031 --> 00:35:55,533 How many of you have lost a loved one in the Border Wars? 594 00:35:55,535 --> 00:35:58,202 How many have lost a father or a brother 595 00:35:58,204 --> 00:36:01,728 or a son to those filthy Greyskins? 596 00:36:01,731 --> 00:36:04,599 Now let me ask you this... 597 00:36:04,602 --> 00:36:09,004 who has lost a loved one at the hands of the Prime Order? 598 00:36:14,087 --> 00:36:16,754 No one? 599 00:36:16,756 --> 00:36:19,957 Do you live in such fear of the Prime Order 600 00:36:19,959 --> 00:36:23,027 that you will not honor the memory of your loved ones? 601 00:36:25,965 --> 00:36:28,833 They slit my mother's throat 602 00:36:28,835 --> 00:36:33,738 for refusing the advances of a Covenant officer. 603 00:36:33,740 --> 00:36:36,207 I was four years old, 604 00:36:36,209 --> 00:36:38,376 but I'll never forget. 605 00:36:39,746 --> 00:36:41,078 Who else? 606 00:36:41,080 --> 00:36:43,546 Who among you has seen a loved one 607 00:36:43,549 --> 00:36:47,385 put to death for speaking out against tyranny? 608 00:36:50,023 --> 00:36:54,325 Who among you has witnessed murder, 609 00:36:54,327 --> 00:36:56,360 rape, or plunder 610 00:36:56,362 --> 00:36:58,896 at the hands of the Prime Order soldiers? 611 00:37:01,234 --> 00:37:05,503 Yes, the Greyskins are and always will be our enemy. 612 00:37:07,040 --> 00:37:10,608 But our greatest enemy walks among us. 613 00:37:10,610 --> 00:37:13,477 It wears red armor... 614 00:37:13,479 --> 00:37:16,714 stained with the blood of our families. 615 00:37:16,716 --> 00:37:19,550 MAN: You're the betrayer! 616 00:37:19,552 --> 00:37:23,354 Yes, they call me the Betrayer. 617 00:37:25,792 --> 00:37:29,227 I opened the palace gates. 618 00:37:29,229 --> 00:37:34,432 I stood by as the queen mother was beheaded 619 00:37:34,434 --> 00:37:37,134 and then King Ranulf himself. 620 00:37:37,136 --> 00:37:40,538 But all this I did by the king's command. 621 00:37:42,242 --> 00:37:46,210 It was all part of a desperate plan. 622 00:37:46,212 --> 00:37:49,146 Sacrifice many... 623 00:37:49,148 --> 00:37:51,282 to save one. 624 00:37:53,786 --> 00:37:55,686 I stood by... 625 00:37:55,688 --> 00:37:59,156 as my own daughter, Gwynn, was beheaded 626 00:37:59,158 --> 00:38:02,727 in place of Princess Rosmund. 627 00:38:02,729 --> 00:38:06,631 Today marks the culmination of the king's plan. 628 00:38:06,633 --> 00:38:11,068 Gentlemen, the time has now come for you to bow down 629 00:38:11,070 --> 00:38:14,072 before your queen, 630 00:38:14,075 --> 00:38:15,975 Queen Rosmund. 631 00:38:22,400 --> 00:38:24,649 Bow before your queen. 632 00:38:24,651 --> 00:38:28,486 MAN: Why should we believe you? She could be anyone. 633 00:38:28,488 --> 00:38:30,577 How dare you question me! 634 00:38:30,580 --> 00:38:31,822 Commander. 635 00:38:33,660 --> 00:38:35,322 Take me forward. 636 00:38:38,097 --> 00:38:42,133 Who among you has been to the Capital? 637 00:38:42,135 --> 00:38:44,463 Who has seen my mother, Queen Annessandra, 638 00:38:44,466 --> 00:38:47,133 before she was murdered by the Prime Order? 639 00:38:49,042 --> 00:38:50,308 You. 640 00:38:50,310 --> 00:38:53,177 Gwynn, don't. 641 00:38:53,179 --> 00:38:54,812 I remember you. 642 00:38:56,549 --> 00:39:00,117 I worked in the royal gardens. 643 00:39:00,119 --> 00:39:02,953 Yes. Danomar, of course. 644 00:39:02,955 --> 00:39:05,623 And you always caught me picking your best roses. 645 00:39:07,994 --> 00:39:09,960 And you, sir, 646 00:39:09,962 --> 00:39:12,697 you have a familiar face as well. 647 00:39:12,699 --> 00:39:14,398 I tended the stables. 648 00:39:14,400 --> 00:39:18,169 Yes, of course. Grumman, is it? 649 00:39:18,171 --> 00:39:20,104 It's Gulman. 650 00:39:21,941 --> 00:39:26,010 It's as though the queen herself were alive. 651 00:39:26,012 --> 00:39:29,613 Princess Rosmund? 652 00:39:34,587 --> 00:39:36,361 You may rise. 653 00:39:41,861 --> 00:39:43,861 [LAUGHING] 654 00:39:43,863 --> 00:39:47,531 I swear on my life 655 00:39:47,533 --> 00:39:50,167 this is Rosmund, 656 00:39:50,169 --> 00:39:53,537 daughter of the king! 657 00:39:53,539 --> 00:39:55,539 Hail to the queen! 658 00:39:55,541 --> 00:39:57,491 Hail to the queen! 659 00:39:57,494 --> 00:40:02,113 CROWD: Hail to the queen! Hail to the queen! 660 00:40:02,115 --> 00:40:04,081 Hail to the queen! 661 00:40:05,685 --> 00:40:08,853 [MUSIC PLAYING] 662 00:40:15,128 --> 00:40:18,262 [CHEERING] 663 00:40:40,219 --> 00:40:43,635 Essa, thank you for coming so quickly. 664 00:40:47,894 --> 00:40:49,293 What do you want? 665 00:40:49,295 --> 00:40:52,296 There is a book full of names. 666 00:40:52,298 --> 00:40:53,916 I'll bring you book. 667 00:40:53,919 --> 00:40:57,053 No, I want it destroyed. 668 00:40:57,056 --> 00:40:58,669 Where is? 669 00:40:58,671 --> 00:41:01,272 At a shrine built from red sandstone, 670 00:41:01,274 --> 00:41:02,973 called Maer-Nokh. 671 00:41:02,975 --> 00:41:05,242 You'll find it straight south of the Ridgeline. 672 00:41:05,244 --> 00:41:09,713 In the Sanctum, there is an altar, the altar of fire. 673 00:41:09,715 --> 00:41:12,850 Inside the altar, you'll find the book. 674 00:41:12,852 --> 00:41:15,152 Bring me one page as proof, 675 00:41:15,154 --> 00:41:17,421 burn the rest. 676 00:41:17,423 --> 00:41:20,291 I take one tenth now, 677 00:41:20,293 --> 00:41:22,993 and the rest I come get when book is no more. 678 00:41:25,698 --> 00:41:27,698 If you encounter opposition... 679 00:41:27,700 --> 00:41:30,501 I kill anything that comes near book. 680 00:41:30,503 --> 00:41:32,503 That works. 681 00:41:32,505 --> 00:41:33,637 Huh. 682 00:41:36,103 --> 00:41:40,783 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ...