1
00:00:02,120 --> 00:00:03,550
... في الحلقات السابقة
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,916
"تعرضت للدغ من "البليغلينغ -
أنت لم تتحول -
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,300
أغلب الناس لكانوا قد تحولوا بحلول الوقت هذا
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,520
أريد الـ "آوتبوست" أن تكون قاحلة
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,420
وأستمر بقطع ايادي النساء حتى نجد المقصودة
6
00:00:17,380 --> 00:00:19,896
"هذا "كليبسم -
لماذا يقدمونه له فحسب؟ -
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,320
كلا، أنت لا تود أكلي
8
00:00:22,350 --> 00:00:24,520
الآن، أقتلهم
9
00:00:24,620 --> 00:00:28,290
تسببت بموته -
ضحى بحياته لإنقاذنا -
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,640
هذه (سيل) ستهربكِ من هنا
11
00:00:30,720 --> 00:00:33,260
لا يمكننا قتالهم بمعاركة عادلة
12
00:00:33,340 --> 00:00:35,500
لذا لن نسهل عليهم المعركة
13
00:00:35,530 --> 00:00:38,830
14
00:00:38,870 --> 00:00:42,740
ما هذا؟ -
"ذي فيكس ريزكون" . كتاب الاسماء -
15
00:00:42,770 --> 00:00:45,170
،لو وسعنا الوصول لأسماء كل تلك الشياطين
16
00:00:45,180 --> 00:00:46,980
فبإستطاعتكِ تكوين جيش كامل منهم
17
00:00:55,330 --> 00:00:56,930
18
00:01:00,260 --> 00:01:02,520
"أنهم "بليغلينغ
19
00:01:04,060 --> 00:01:07,160
كلا، "الغري سكينز" من فعلها
20
00:01:07,200 --> 00:01:10,730
على الاقل فعلوها بالـ "بليغلينغ" وليس بالبشر
21
00:01:13,040 --> 00:01:14,970
المزيد من الذُباب
22
00:01:32,290 --> 00:01:34,050
"هل هذا "كليبسيم؟
23
00:01:39,290 --> 00:01:41,660
كلا، لا تفعلها أيها الفتى السخيف
24
00:01:41,700 --> 00:01:43,900
أنها مجموعه من البيوض
25
00:01:43,930 --> 00:01:46,100
ماذا؟ -
بيوض الذُباب -
26
00:01:46,140 --> 00:01:49,900
"تبدو لي كالـ "كليبسيم
27
00:01:49,940 --> 00:01:52,770
كلاهما واحد
28
00:01:52,810 --> 00:01:55,180
كلاهما واحد
29
00:01:56,950 --> 00:01:59,610
"بيوض الذباب هو الـ "كليبسيم
30
00:01:59,650 --> 00:02:03,050
والـ "كليبسيم" هو بيوض الذُباب
31
00:02:03,090 --> 00:02:05,050
"وبيوض الذُباب هو الـ "كليبسيم
32
00:02:05,090 --> 00:02:06,790
... لحظة
33
00:02:06,820 --> 00:02:10,390
،إذا كان "كليبسيم" بدمك
34
00:02:10,430 --> 00:02:14,390
فهنالك بيوض للذُباب بدمك
35
00:02:14,430 --> 00:02:16,530
يا رباه، ماذا فعلتُ أنا؟
36
00:02:16,570 --> 00:02:19,100
ماذا؟ -
أنا قاتل يا (غارت)؟ -
37
00:02:19,130 --> 00:02:21,130
أنا بقاتل
38
00:02:21,170 --> 00:02:24,000
المئــ ... لا، لا، الآلاف من المرات في
39
00:02:24,020 --> 00:02:26,370
ما الذي تتكلم عنه يا (جانزو)؟
40
00:02:26,410 --> 00:02:27,720
لو كان الذُباب هو الأنثى
41
00:02:27,740 --> 00:02:30,080
!"فالجرثومه هي الذكر بداخل الـ"بليغلينغ
42
00:02:30,110 --> 00:02:33,250
،لو كان لديك الـ "كليبسيم" بدمك، بيوض الذُباب
43
00:02:33,280 --> 00:02:36,020
،"وتم لدغك بالـ "بليغلينغ
44
00:02:36,050 --> 00:02:38,350
ثم سيقوم السُم بتخصيب البيوض
45
00:02:38,390 --> 00:02:40,820
وماذا؟
"سينتج جنين "بليغلينغ؟
46
00:02:40,860 --> 00:02:43,460
بالضبط -
... أنت تقول -
47
00:02:43,490 --> 00:02:47,560
،لكن الأناث... الأنثى تتحول ألى ذُباب
48
00:02:47,600 --> 00:02:49,600
من بعدها ينتجن الـ"كليبسيم" الأخضر
49
00:02:49,630 --> 00:02:53,170
،أما الذكور فتكبر ألى جرثومة
50
00:02:53,200 --> 00:02:55,470
التي نشاهدها في حلق البشر
51
00:02:55,500 --> 00:02:58,070
ماذا تقول؟
52
00:02:58,160 --> 00:03:00,060
"بأنني لم أتحول إلى "بليغلينغ
53
00:03:00,090 --> 00:03:02,290
"لأني لا أتعاطى الـ "كليبسيم
54
00:03:02,330 --> 00:03:04,460
بالضبط فأنت أحد المحظوظين
55
00:03:04,500 --> 00:03:08,400
والشكر لي كون الباقين ليسوا محظوظين
56
00:03:08,430 --> 00:03:11,500
ماذا تقصد بكلامك هذا؟
57
00:03:11,540 --> 00:03:13,480
ذهبنا أنا و (تالون) لشرائه كله
58
00:03:13,500 --> 00:03:15,140
،"ذلك الـ "كليبسيم" من الـ "غراي سكينز
59
00:03:15,170 --> 00:03:17,270
ما يكفي ليحول الآلاف
60
00:03:17,310 --> 00:03:20,640
ماذا؟ -
أنها قصة طويلة -
61
00:03:22,280 --> 00:03:24,350
لم تكُ تعلم
62
00:03:24,380 --> 00:03:26,380
لكني كنت أعرف سوأته
63
00:03:26,420 --> 00:03:28,950
كنت أعرف ان عليَّ أن أتركه
64
00:03:28,990 --> 00:03:30,820
Now... now, how many people
الآن... كم من الناس
65
00:03:30,850 --> 00:03:32,296
سيتحولون بسببي؟
66
00:03:32,320 --> 00:03:36,660
لكنك أكتشفت السوء وسنمنعه من الانتشار
67
00:03:36,700 --> 00:03:39,730
علينا أن نعود مسرعين لندمره
68
00:03:39,770 --> 00:03:41,400
من بعدها سنحذر الناس
69
00:03:41,430 --> 00:03:43,970
لا، لحظة، لحظة
70
00:03:44,000 --> 00:03:49,270
لماذا الـ "غراي سكينز" يربطون الـ "البليغلينغ"، هكذا؟
71
00:03:49,310 --> 00:03:51,640
هذه مزرعه -
عذراً؟ -
72
00:03:51,680 --> 00:03:54,550
يصنعون الـ "كليبسيم" ويحصدونه هنا
73
00:03:54,560 --> 00:03:56,780
ويبعونه لنا عبر الحدود
74
00:03:56,850 --> 00:04:01,320
لكن لو هذه مزرعه، هذا يعني ، هنالك سلاح
75
00:04:01,350 --> 00:04:06,420
رباه الـ "غراي سكينز" يستخدمون الـ "كليبسيم" كسلاح
76
00:04:06,460 --> 00:04:09,930
"يُريدون تحولنا أجمعين إلى "بليغلينغ
77
00:04:16,870 --> 00:04:21,870
* الحلقة 10 والأخيرة / الدراغمان قادمٌ *
* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *
78
00:04:38,820 --> 00:04:41,890
لا يسعني التسلق
79
00:04:43,130 --> 00:04:44,590
إربط نفسك
80
00:04:44,630 --> 00:04:46,360
عندما نصل إلى القمة سنسحبك
81
00:04:46,400 --> 00:04:48,060
حسنٌ
82
00:05:03,380 --> 00:05:04,650
حسنٌ
83
00:05:11,760 --> 00:05:13,660
أهلا بكما
84
00:05:15,280 --> 00:05:17,100
السفير (دريد)
85
00:05:23,090 --> 00:05:25,420
لا -
أسحبه -
86
00:05:27,520 --> 00:05:30,190
لستُ مستعد يا (غارت)، إنزلني
87
00:05:33,180 --> 00:05:36,310
صديقكما يتدلى الأن بالمنتصف
88
00:05:36,350 --> 00:05:38,050
سيكون من العار على رجالي لو
89
00:05:38,080 --> 00:05:40,220
إضطروا لتركه يسقط محاولين الدفاع عن أنفسهم
90
00:05:40,250 --> 00:05:44,420
إسحبوني ، إسحبوني
91
00:05:44,460 --> 00:05:47,190
ليس الآن يا (تالون)
92
00:05:51,700 --> 00:05:53,180
ساعدوني
93
00:05:56,370 --> 00:05:57,500
94
00:05:59,840 --> 00:06:01,070
(تالون)
95
00:06:33,610 --> 00:06:35,940
... يسعني شمه
96
00:06:35,970 --> 00:06:38,510
وهو يجري بعروقكِ
97
00:06:51,090 --> 00:06:53,260
مُذهل
98
00:06:57,500 --> 00:06:59,930
أسود كالحبر
99
00:07:17,020 --> 00:07:20,450
قص إذنكِ لا يجعل منكِ بشرية
100
00:07:22,020 --> 00:07:24,220
وضحي ليَّ شيء
101
00:07:24,260 --> 00:07:27,790
سمعت أن الـ "بلاك بلودز" بإستطاعتهم أستحضار
الشياطين لخدمتهم
102
00:07:27,830 --> 00:07:30,290
في أي وقت لتدمير أعداهم
103
00:07:30,330 --> 00:07:34,700
بدلاً من ذلك مات شعبكِ بجبن مشفوقٌ عليه
بلا رجعه
104
00:07:34,730 --> 00:07:35,830
ما يعني هذا؟
105
00:07:35,870 --> 00:07:39,370
كنا جماعه مُسالمة
106
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
لم نكن خطراً على أحد
107
00:07:41,870 --> 00:07:43,410
ياله خيبة الأمل
108
00:07:43,440 --> 00:07:45,410
لكني الان سأتبارك بفرصة أخرى
109
00:07:45,440 --> 00:07:47,580
،لأثبت صحة القصص
110
00:07:47,610 --> 00:07:50,510
أي أن النبوءة حقه
111
00:07:50,550 --> 00:07:53,280
أعتقد أنكِ عليمة بهذه الاسماء
112
00:07:57,360 --> 00:07:59,620
أنطقي بها بجهر
113
00:07:59,660 --> 00:08:01,220
أستدعي شياطينكِ
114
00:08:01,260 --> 00:08:03,860
لو فعلت، فسيمزوقنك أنت ورجالك
115
00:08:03,900 --> 00:08:06,030
لدي خمسون ضابط مستعدون
116
00:08:06,060 --> 00:08:08,530
غير كافٍ
117
00:08:08,570 --> 00:08:11,300
لماذا لا نرى؟
أنطقي
118
00:08:14,440 --> 00:08:17,710
أنطقي بإسم الشيطان
119
00:08:17,740 --> 00:08:21,610
أنقذي نفسكِ. إستخدمي قواكِ
120
00:08:21,650 --> 00:08:23,510
عليك قتلي أولاً
121
00:08:23,550 --> 00:08:25,850
لا أعتقد أنكِ تقصدين هذا
122
00:08:32,690 --> 00:08:34,160
حسنٌ جداً
123
00:08:35,960 --> 00:08:38,260
عندها، سترين أصدقائكِ يموتون
124
00:08:38,300 --> 00:08:43,070
واحدٌ تلو الآخر، حتى تثبتين للعالم ما أنتي
125
00:08:53,980 --> 00:08:58,620
أنطقي بهذه الاسماء جهراً واثبتي لنا
126
00:08:58,750 --> 00:09:02,390
أن نبوءة شعبكِ حقه
127
00:09:11,930 --> 00:09:13,570
لن أفعل
128
00:09:19,340 --> 00:09:22,840
رقبة من عليَّ دقها لكي أضغط عليكِ؟
129
00:09:30,490 --> 00:09:31,590
هذا الفتى؟
130
00:09:36,130 --> 00:09:40,090
أنه شيطانٌ وسيم، أليس كذلك؟
131
00:09:42,400 --> 00:09:46,470
آخر فرصة. أنطقي الأسم
132
00:09:46,500 --> 00:09:49,340
لو فعلتها، هل ستحررهم؟
133
00:09:49,370 --> 00:09:51,840
سأخيركِ بين بينهم
134
00:09:53,540 --> 00:09:55,310
لا
135
00:09:59,950 --> 00:10:01,150
حسنٌ جداً
136
00:10:02,420 --> 00:10:03,520
أقتله
137
00:10:06,520 --> 00:10:08,960
حسنٌ -
كلا، يا (تالون) -
138
00:10:08,990 --> 00:10:10,790
سيقتلنا بكلا الحالتين
139
00:10:14,530 --> 00:10:20,570
-
140
00:10:27,010 --> 00:10:30,010
أينه؟ -
أخبرتك -
141
00:10:30,250 --> 00:10:31,510
لن يحدث شيء
142
00:10:37,720 --> 00:10:40,190
أعدمهم أجمعين
143
00:10:42,760 --> 00:10:46,460
أنا، مارشال البوابة (تودري هيغز)
144
00:10:46,500 --> 00:10:50,400
،أتصرف وفق الصلاحيات المخولة لي في
"غالوود آوتبوست"
145
00:10:50,430 --> 00:10:54,940
لأحكم على هوؤلاء الخونه للوطن
146
00:10:54,970 --> 00:10:58,940
وجب عليَّ أن أنفي ذلك المنافق منذو سنين مضت -
وجب عليَّ أن أسممه -
147
00:10:58,970 --> 00:11:03,040
هل أنت تفكر بأحدى خططك العبقرية يا (جانزو)؟
148
00:11:03,080 --> 00:11:07,860
!أنا أفكر فقط إّن كنا سنموت من دق أعناقنا أم خنقاً
149
00:11:07,940 --> 00:11:10,080
أنا أفضل دقُ العنق، ماذا عنك؟
150
00:11:10,120 --> 00:11:11,890
لن ينفع هذا
151
00:11:25,970 --> 00:11:28,800
أنت هنا الان مدانون بتهمة
152
00:11:28,840 --> 00:11:32,670
الخيانة والتحريض
153
00:11:32,710 --> 00:11:38,180
هذه السنة 14 من السيطرة للحاكم الاول
154
00:11:38,210 --> 00:11:42,950
... أنت محكومون بالـ
155
00:11:42,990 --> 00:11:45,160
بالاعدام، أيها الاحمق
156
00:11:45,180 --> 00:11:46,890
الاحمق
157
00:11:46,920 --> 00:11:48,290
تعتقدان أنني أحمق
158
00:11:48,320 --> 00:11:50,960
أكمل
159
00:11:55,830 --> 00:11:57,930
هنالك عدو يقترب
160
00:11:57,970 --> 00:12:00,870
ما ألوانه؟ -
بنرات صفراء -
161
00:12:00,900 --> 00:12:03,870
!أستعدوا للمعركة
162
00:12:37,470 --> 00:12:40,970
حرروا السجناء وسيطروا
163
00:12:46,320 --> 00:12:48,420
أقضي عليهم الـ "بلاك بلود" أولاً
164
00:12:55,490 --> 00:12:58,090
ماذا تفعل؟
165
00:12:58,130 --> 00:12:59,730
!(راليوس)
166
00:12:59,760 --> 00:13:01,500
معذاراً على تركك عالق
167
00:13:05,770 --> 00:13:07,600
خارجاً
168
00:13:17,310 --> 00:13:19,810
دعيني أساعدك يا (تالون)
169
00:13:19,850 --> 00:13:20,950
!لا
170
00:13:31,960 --> 00:13:33,590
171
00:14:10,930 --> 00:14:12,330
!(راليوس)
172
00:14:16,870 --> 00:14:18,670
خلفك
173
00:14:31,650 --> 00:14:33,520
ألى أين تذهبين يا (تالون)؟
174
00:14:56,910 --> 00:14:58,040
175
00:15:40,220 --> 00:15:42,390
لماذا لا تموتين؟ -
عادة عندي -
176
00:15:42,420 --> 00:15:45,630
لقد مات شعبكِ لا شيء تحيين من أجله
177
00:15:45,660 --> 00:15:48,700
قطعت وعد لـ (سميث) العجوز بأني سأحقق النبوءة
178
00:15:48,730 --> 00:15:51,419
النبوءة التي تجلب الموت والدمار؟
179
00:15:51,420 --> 00:15:52,420
هذا مرادكِ؟
180
00:15:52,421 --> 00:15:54,741
لو كان الموت والهلاك للحاكم الاول، فعندها نعم
181
00:16:05,250 --> 00:16:06,550
أنتِ بارعة
182
00:16:06,580 --> 00:16:09,050
بارعه بما فيه الكفاية لقتل (ماغمور) و (شيك)
183
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
وانت الآن
184
00:16:32,510 --> 00:16:35,540
هذا النصل لأمي
185
00:16:35,580 --> 00:16:40,180
ماتت ذوداً عني على يد الرجال الذي أرسلتهم لقتلنا
186
00:16:40,220 --> 00:16:43,350
وها أنت ستقتل بنصلها أنتقاماً
187
00:16:43,390 --> 00:16:45,890
لا يا (تالون)
188
00:16:49,790 --> 00:16:52,360
لقد قتل عائلتي ،أيضاً
189
00:16:52,390 --> 00:16:55,960
هنالك ناس يجب ان تره ونحن نقتص منه أمامهم
190
00:16:56,000 --> 00:16:58,130
يستطيعون رؤية جثته الهامده
191
00:16:58,170 --> 00:17:00,130
سيعدم يا (تالون)
192
00:17:00,170 --> 00:17:02,740
سيحكم عليه بالموت
193
00:17:02,770 --> 00:17:05,840
لكن ليس من دون محاكمة عادلة
194
00:17:05,870 --> 00:17:07,770
لا يسعني تفويت الفرصة
195
00:17:22,620 --> 00:17:24,520
ومن تظنين نفسكِ أنتِ؟
196
00:17:28,560 --> 00:17:30,700
سأخبرك من أنا
197
00:17:37,070 --> 00:17:39,810
أنا ملكتكَ
198
00:17:59,660 --> 00:18:02,930
أسف جداً يا (غوينْ)
199
00:18:02,970 --> 00:18:05,870
كان عزيزٌ عليَّ أيضاً
200
00:18:08,770 --> 00:18:11,240
سندفنه غداً
201
00:18:12,280 --> 00:18:14,580
مع من ماتوا معه
202
00:18:16,280 --> 00:18:18,710
ما وجب عليَّ الرحيل
203
00:18:18,850 --> 00:18:20,780
كان عليَّ البقاء معكِ هنا
204
00:18:22,520 --> 00:18:25,620
ماله بقائك من فائدة
205
00:18:31,690 --> 00:18:35,300
أنظري لنفسكِ
206
00:18:35,330 --> 00:18:38,530
ياله عبقريتكِ الكبيرة
207
00:18:38,570 --> 00:18:41,240
عليكِ أن تكوني متفاخرة بنصركِ
208
00:18:43,410 --> 00:18:45,240
نصري؟
209
00:19:04,930 --> 00:19:08,060
هل من كلمة أخيرة قبل أن أعدمك؟
210
00:19:09,400 --> 00:19:13,470
لن أقول شيء لمجموعه من الخونه
211
00:19:13,500 --> 00:19:14,800
... أخبرني
212
00:19:16,670 --> 00:19:18,810
،هل يشعرك بالرجوله
213
00:19:18,840 --> 00:19:22,140
أن تقتل الابرياء؟
214
00:19:22,180 --> 00:19:24,480
والدي على سبيل المثال؟
215
00:19:25,520 --> 00:19:27,250
أيهما؟
216
00:19:33,220 --> 00:19:36,790
قتلت شعب (تالون)
217
00:19:36,830 --> 00:19:39,900
أنت والحاكم الاول قتلتم عائلتي
218
00:19:39,940 --> 00:19:43,530
ومعهم كل بارن في هذا الشعب
219
00:19:43,570 --> 00:19:46,170
وتدعونا بالخونه؟
220
00:19:46,200 --> 00:19:49,740
الحكومات زائلة
221
00:19:49,770 --> 00:19:52,910
أن حقكِ بالحكم ماهو ألا خيال
222
00:19:52,940 --> 00:19:55,240
لان عائلتكِ غزت هذه الارض
223
00:19:55,280 --> 00:19:58,950
من الذي غزوها من قبلكم
224
00:19:58,980 --> 00:20:02,250
حكمت عائلتي لسبع أجيال
225
00:20:02,290 --> 00:20:06,950
حكماً عادل وسلمي منتخب من الناس
226
00:20:06,990 --> 00:20:10,160
ما أنتِ ألا فتاةٌ غبية و ساذجة
227
00:20:12,960 --> 00:20:15,660
ربما
228
00:20:15,700 --> 00:20:20,130
لكني الغبية الساذجة التي ستحكم بالاعدام
229
00:20:22,340 --> 00:20:26,410
سينفذ الحكم بك عند الشروق طبقاً للقانون الملكي
230
00:20:26,440 --> 00:20:28,580
خذوه من أمامي
231
00:20:42,790 --> 00:20:47,800
ليس عليَّ اخباركم بحجم المخاطر التي خضناها
232
00:20:47,830 --> 00:20:51,430
عينت النقيب (سبيرز) ليكون القائد
233
00:20:52,970 --> 00:20:55,870
اليوم، سندفن شهدائنا
234
00:20:55,910 --> 00:20:59,570
وغداً نستعد للحرب
235
00:21:01,610 --> 00:21:05,710
أشكركم جميعاً على بطولتكم
236
00:21:05,750 --> 00:21:08,420
وولائكم
237
00:21:08,450 --> 00:21:10,450
لكم الانصراف
238
00:21:20,660 --> 00:21:22,600
سيد (ويذرز)؟
239
00:21:24,100 --> 00:21:25,700
أنتظر من فضلك
240
00:21:28,500 --> 00:21:30,400
أنت لا تطيقني
241
00:21:32,780 --> 00:21:34,980
ليس لي الحق بأبداء الرأ]
242
00:21:35,000 --> 00:21:37,580
بطريقة او اخرى سأخبركِ الحقيقة
243
00:21:37,610 --> 00:21:39,280
لا بأس
244
00:21:39,320 --> 00:21:41,820
ولا أنا أطيقك أيضاً
245
00:21:41,850 --> 00:21:45,790
لكن بفعلك اليوم قد أنقذتنا
246
00:21:45,820 --> 00:21:48,260
ولهذا، أنا ممتنه لك
247
00:21:48,290 --> 00:21:51,390
أنقذتنا للوقت الراهن
248
00:21:51,430 --> 00:21:53,330
،لكن بينكِ وبين فتاة الشياطين تلك
249
00:21:53,360 --> 00:21:55,930
لن تكون رقابنا سالمة للمرة الثانية
250
00:21:55,970 --> 00:21:57,970
... لكن هذا ربما
251
00:22:01,740 --> 00:22:04,270
أتمنى أن تعود لتكون مارشال البوابة من جديد
252
00:22:14,150 --> 00:22:16,280
البقاء في حياتكِ ،بالمناسبة
253
00:22:18,660 --> 00:22:20,660
كان رجلٌ صالح
254
00:22:20,690 --> 00:22:23,060
أقصد (كالكوسار)
255
00:22:23,090 --> 00:22:24,590
شكراً لك
256
00:22:26,300 --> 00:22:27,430
هل خلص حديثنا؟
257
00:22:29,770 --> 00:22:33,800
لأني على عجلة لزيارة شخص ما
258
00:22:33,840 --> 00:22:37,240
السيد (هيغز) -
أجل -
259
00:22:37,270 --> 00:22:39,640
أبلغه تحياتي
260
00:22:53,590 --> 00:22:57,560
هذه نقود الضريبة الخاصة برجال الحراسة
261
00:22:57,590 --> 00:23:00,560
لا تريد ان تسرق من رجال، صحيح؟
262
00:23:00,600 --> 00:23:02,560
ليس من شأنك الان
263
00:23:02,600 --> 00:23:04,570
لست برجل البوابة بعد الان
264
00:23:04,600 --> 00:23:07,400
كم ترى
265
00:23:07,440 --> 00:23:09,840
تم أعادة تعييني من جديد
266
00:23:22,840 --> 00:23:23,920
267
00:23:37,370 --> 00:23:40,840
أنظر ماذا اقترفت وفعلت
268
00:23:40,870 --> 00:23:41,900
! لا
269
00:23:41,940 --> 00:23:43,340
270
00:23:57,420 --> 00:23:59,420
... (دانو)
271
00:24:05,260 --> 00:24:07,800
أنت من أنبل رجال الحراسبة، يا فتى
272
00:24:24,060 --> 00:24:26,860
"تخبرني كيفية أنتاج الـ "كليبسيم؟
273
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
تهملين المغزى يا أماه
274
00:24:28,330 --> 00:24:31,670
الناس تموت بسببنا
275
00:24:31,700 --> 00:24:34,170
لهذا احبتك أكثر من أي شخص
276
00:24:34,210 --> 00:24:36,570
لطالما دائما تحل الاشياء العالقة لي
277
00:24:36,610 --> 00:24:38,770
أخيراً، أخيراً ،سأصبح غنية
278
00:24:38,810 --> 00:24:40,689
ماذا سنفعل أولاً
279
00:24:40,690 --> 00:24:42,880
سنأسس منشأة صناعية
280
00:24:42,910 --> 00:24:44,449
وسنبيع لك أنحاء الدولة
281
00:24:44,450 --> 00:24:46,750
وسنعزل هؤولاء الـ "غراي سكينز" من السوق
282
00:24:46,780 --> 00:24:48,920
هذه هي المشكلة بالذات أماه
283
00:24:48,950 --> 00:24:51,860
"هذا ما يريده الـ "غراي سكينز
284
00:24:51,880 --> 00:24:54,360
"وتحويل كل البشر إلى "بليغلينغ
285
00:24:54,390 --> 00:24:56,280
أيها الفتى السخيف
286
00:24:56,340 --> 00:25:00,360
أسمع نفسك وانت تتكلم عن نظريات المؤآمرة
287
00:25:00,400 --> 00:25:04,300
هوؤلاء الـ "غراي سكينز" بالسباق كالبقية
288
00:25:04,340 --> 00:25:07,400
للحصول على المال -
ليست نظرية للمؤآمرة يا أماه -
289
00:25:07,440 --> 00:25:10,040
أنها مؤآمرة . لقد فعلناها
290
00:25:10,070 --> 00:25:11,940
ولا يسعنى فعل المزيد -
أصغي لنفسكِ -
291
00:25:11,960 --> 00:25:15,640
لا، أصغي لنفسكِ أنت
292
00:25:15,680 --> 00:25:19,720
أنتِ جشعة وستتركين الناس تموت بكل أريحية
293
00:25:19,750 --> 00:25:22,650
لو دفع لكِ الكفاية من الذهب
294
00:25:22,690 --> 00:25:24,820
... (جانزو)
295
00:25:27,480 --> 00:25:30,530
لكي شيء ثمن
296
00:25:30,560 --> 00:25:31,830
كل شيء
297
00:25:31,860 --> 00:25:34,960
ولن أسمح لكِ بفعلها بعد الآن
298
00:25:35,000 --> 00:25:36,870
ماذا؟
299
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
لا، لا، لا، لا. لا تفعل
300
00:25:38,940 --> 00:25:40,440
لا تفعل هذا
301
00:25:40,500 --> 00:25:43,570
لقد أكتنفتك
لقد أطعمتك صغيراً
302
00:25:43,610 --> 00:25:46,910
الـ "كليبسيم" الشيء الوحيد الذي جازيتني به
303
00:25:49,550 --> 00:25:53,180
،لو كنتِ تعتقدين هذا مافعلته لكِ فقط
304
00:25:53,220 --> 00:25:55,780
فأنتِ أسوء مما أعتقدتُ
305
00:25:55,820 --> 00:25:58,200
أذا خرجت من هذه الغرفة ستصبح لا شيء بالنسبة لي
306
00:25:58,220 --> 00:26:02,120
ستكون نكرة بالنسبة لي. ستعيق طريقي
307
00:26:10,940 --> 00:26:13,740
سأحرق البقية
308
00:26:44,760 --> 00:26:46,340
سأشرب ما يشربه
309
00:26:52,790 --> 00:26:54,090
نخبك، يا صديقي
310
00:26:57,200 --> 00:26:58,930
... أنظر، أنا
311
00:27:00,330 --> 00:27:02,130
... شكراً لك
312
00:27:02,170 --> 00:27:04,440
لما فعلته لأجل (غوينْ)
313
00:27:04,470 --> 00:27:07,840
فعلت الواجب
314
00:27:07,880 --> 00:27:11,010
أكره أن أقولها ، لكنك
315
00:27:11,050 --> 00:27:13,010
أحسنت بأختيار أفضل فرس
316
00:27:13,050 --> 00:27:14,910
فرس؟
317
00:27:14,950 --> 00:27:16,350
تعني الملكة؟
318
00:27:16,380 --> 00:27:17,850
أنها متعجرفة
319
00:27:17,890 --> 00:27:21,590
لكنها متعجرفة بذكاء
320
00:27:21,620 --> 00:27:24,360
وجميلة، أيضاً
321
00:27:24,390 --> 00:27:26,690
أنت وهي حقاً عليكما -
لا -
322
00:27:26,730 --> 00:27:29,630
لا
323
00:27:29,660 --> 00:27:33,570
أنا أبن حارس بائس ملعون
324
00:27:33,600 --> 00:27:37,600
في فوق مستواي بكثير
325
00:27:37,640 --> 00:27:39,640
مستواك؟ -
أجل -
326
00:27:39,670 --> 00:27:42,270
لقد واعدتُ الكثير من النساء اللاتي فوق مستواي
327
00:27:42,310 --> 00:27:43,750
وجب عليهن توسيع تجربتهن
328
00:27:43,780 --> 00:27:45,640
حسنٌ، حسنٌ
329
00:27:45,680 --> 00:27:49,450
رغم ذلك، أفضل النساء اللاتي تحت مستواي
330
00:27:49,480 --> 00:27:52,220
لا يوجد أحد أقل من مستواك
"يقصد أنه أرذل شخص"
331
00:28:07,370 --> 00:28:09,200
أجل؟
332
00:28:11,410 --> 00:28:13,140
مرحباً (جانزو)
333
00:28:16,510 --> 00:28:18,380
ما هذا؟
334
00:28:18,410 --> 00:28:22,820
"الدراغمان وحده يستطيع سماء أغنية-النار للفيكس ريزكون"
335
00:28:22,850 --> 00:28:24,580
اجل، لقد ناقشنا هذا الامر مسبقاً
336
00:28:24,620 --> 00:28:28,690
أغنية-النار؟
لماذا سمية بهذا الاسم؟
337
00:28:30,730 --> 00:28:32,020
أتسمحين؟
338
00:28:39,730 --> 00:28:41,830
هل متأكد من فعل هذا؟
339
00:29:05,990 --> 00:29:08,090
ما هذا؟
340
00:29:08,130 --> 00:29:12,260
الاصوات مكبوته بداخل هذه الكريستاله
341
00:29:12,300 --> 00:29:15,130
ما هذا؟
من المستحيل فهمها؟
342
00:29:15,170 --> 00:29:19,140
"... الدراغمان وحده يستطيع السمع"
343
00:29:19,170 --> 00:29:23,340
يا (جانزو)
344
00:29:23,380 --> 00:29:28,810
فقط الدراغمان يفهم أغنية-النار
345
00:29:28,850 --> 00:29:31,350
"لازلنا لا نعرف ماهية "الدراغمان
346
00:29:31,390 --> 00:29:34,820
أينا يكن عليا ترجمة تلك الاصوات
347
00:29:54,100 --> 00:29:56,540
أعطني كلمتك أنك ستحرر عائلتي
348
00:29:56,580 --> 00:29:58,510
لكي هذا
349
00:30:04,550 --> 00:30:06,850
وسُد ديننا؟
350
00:30:06,890 --> 00:30:08,650
كاملاً
351
00:30:33,050 --> 00:30:34,350
أدخل
352
00:30:38,990 --> 00:30:40,660
"كنت بالاسفل عند "النايتشيد
353
00:30:40,700 --> 00:30:42,860
"رأيت طاولة لعبة الـ "أوكتور
354
00:30:42,900 --> 00:30:47,870
الالعاب الكبيرة تلعب، لكني شعرت بنقص شيء
355
00:30:47,900 --> 00:30:50,700
تعرف أنني لن ألعب الـ "أوكتور" بعد الآن
356
00:30:50,740 --> 00:30:52,310
فأنا ملكة
357
00:30:52,340 --> 00:30:53,610
أعلم
358
00:30:53,640 --> 00:30:55,210
لكن تستطيعين الاحتفال معي
359
00:30:55,240 --> 00:30:56,810
ومع بقيت رجالكِ
360
00:30:56,840 --> 00:30:59,980
ستحقون بعض الامتنان منكِ
361
00:31:04,320 --> 00:31:07,990
أفضل البقاء هنا وحيدة
362
00:31:08,020 --> 00:31:09,820
معك
363
00:31:17,470 --> 00:31:21,500
قال (جانزو) أن تقبيلك لن يحولني إلى (بليغلينغ)
364
00:31:21,540 --> 00:31:25,000
صحيح، أجل
365
00:31:25,040 --> 00:31:28,910
نعم ، حسنٌ
366
00:31:28,940 --> 00:31:31,080
أنا ملكة الآن
367
00:31:31,110 --> 00:31:33,010
... إذن
368
00:31:33,050 --> 00:31:36,420
أنا من يسن القوانين المتعلقة بالملكية الاجتماعية
369
00:31:37,790 --> 00:31:39,750
صحيح، أيضاً
370
00:31:41,060 --> 00:31:44,790
إذن، أنت حبي الوحيد
371
00:31:44,830 --> 00:31:47,160
ليس لديك اعذار أخرى
372
00:32:27,500 --> 00:32:30,040
لقد حللنا الامر
373
00:32:34,840 --> 00:32:37,950
لقد طرقت، لكن أنفسكما القوية
374
00:32:37,960 --> 00:32:39,160
منعت سمعكما
375
00:32:44,820 --> 00:32:46,750
يا (تالون)
376
00:32:46,790 --> 00:32:49,620
ما وجب أن تعرف بهكذا طريقة
377
00:33:01,070 --> 00:33:02,770
هل وجدتي (غارت) و (غوينْ)؟
378
00:33:02,800 --> 00:33:04,900
ماذا قالا؟ -
لا شيء -
379
00:33:04,940 --> 00:33:07,310
كانت أفواههم مشغولة بشيء آخر
380
00:33:09,280 --> 00:33:11,080
أنه (غارت)
381
00:33:11,110 --> 00:33:12,860
من المحتمل أنه أكثر من الشرب، صحيح؟
382
00:33:12,880 --> 00:33:16,450
أنه أبله، أنت تعادل أثنين منه
383
00:33:16,640 --> 00:33:19,380
... ربما... ربما أذكى
384
00:33:19,400 --> 00:33:22,860
بالواقع، لا، بالتأكيد أذكى منه
385
00:33:22,890 --> 00:33:24,620
لكن ليست من ناحية العضلات
386
00:33:28,560 --> 00:33:31,030
أنت دائما تُضحكني
387
00:33:32,170 --> 00:33:33,530
جديد
388
00:33:35,140 --> 00:33:38,640
طالما لا تضحكين على عقلي
389
00:33:38,670 --> 00:33:42,940
أنت رجلٌ صالح يا (جانزو)
390
00:33:42,980 --> 00:33:45,210
أتعتقدين هذا حقاً؟
391
00:33:49,070 --> 00:33:51,280
وجب عليك الهرب عندما سنحت لك الفرصة
392
00:33:51,300 --> 00:33:54,640
لا أترك المسائل عالقة
393
00:33:54,670 --> 00:33:57,270
ما الذي يعلك واثق من نفسك هذه المره
394
00:33:57,310 --> 00:34:00,610
الامر بسيط
395
00:34:00,650 --> 00:34:03,150
لا أقاتل بشرف -
أتركه يذهب -
396
00:34:03,180 --> 00:34:06,320
لا تستسلمي بسببي يا (تالون)
397
00:34:06,380 --> 00:34:10,250
أقتليه
398
00:34:10,290 --> 00:34:11,840
دعه يذهب
399
00:34:11,900 --> 00:34:14,890
عليكِ أن تعرفي أنا لا أمزح
400
00:34:21,200 --> 00:34:22,330
! الآن أتركه يذهب
401
00:34:22,370 --> 00:34:24,270
أجنثي على ركبتيكِ
402
00:34:32,400 --> 00:34:35,440
الآن، ببطيء أبعدي نصلكِ
403
00:34:35,480 --> 00:34:39,720
جيد ، تقدمي وأظهري رقبتكِ لي
404
00:34:39,920 --> 00:34:43,520
405
00:34:43,550 --> 00:34:45,450
!لا
406
00:34:50,440 --> 00:34:51,760
!أنا أحتضر
407
00:34:52,400 --> 00:34:54,120
408
00:34:58,180 --> 00:35:00,220
ساعديني يا (تالون)
409
00:35:11,320 --> 00:35:13,080
بماذا أساعدك
410
00:35:13,120 --> 00:35:15,250
عليكِ أن توقفي النزيف
411
00:35:15,290 --> 00:35:18,490
تناولي الخطاف الاحمر الساخن
412
00:35:18,520 --> 00:35:20,020
وأكوي به جرحي
413
00:35:20,060 --> 00:35:23,630
متأكد؟ -
أنه الحل الوحيد -
414
00:35:25,000 --> 00:35:27,160
415
00:35:34,720 --> 00:35:36,740
هل من مهديء للألم
416
00:35:36,770 --> 00:35:39,710
"هل لديك "كليبسيم؟
417
00:35:45,180 --> 00:35:47,450
418
00:35:48,650 --> 00:35:51,320
هل أنت بخير؟
419
00:35:53,690 --> 00:35:55,490
هل أنت بخير؟
420
00:35:56,790 --> 00:35:58,330
لقد فعلتيها
421
00:36:00,530 --> 00:36:02,560
لقد فعلتيها يا (تالون)
422
00:36:02,600 --> 00:36:04,900
سأكون على مايرام
423
00:36:04,940 --> 00:36:08,440
أعدكِ، أعدكِ
424
00:36:08,470 --> 00:36:09,970
جيد
425
00:36:11,980 --> 00:36:14,910
لانه، لا يسعني التصديق ان كل هذا الوقت الطويل لكي اكتشف
426
00:36:14,950 --> 00:36:16,910
427
00:36:16,950 --> 00:36:19,150
... أقصد، كدتُ أن أخسرك
428
00:36:19,180 --> 00:36:22,890
لم أهتم لشخص منذو (أيراموس)
429
00:36:25,390 --> 00:36:27,220
أتعنين هذا حقاً؟
430
00:36:27,660 --> 00:36:29,390
لانه يا (تالون)
431
00:36:29,430 --> 00:36:33,730
كنت منتظر أن أصارحكِ لمدة طويلة
432
00:36:33,760 --> 00:36:37,070
أشعر بالنفس الشعور تجاهكِ أيضاً
433
00:36:40,770 --> 00:36:42,940
لحظة
434
00:36:42,970 --> 00:36:45,070
من هو (إيراموس)؟
435
00:36:45,110 --> 00:36:47,010
أنه أخي
436
00:36:54,820 --> 00:36:57,550
،ما تخبريني به هو
437
00:36:57,590 --> 00:37:01,220
أنكِ تحبيني كأخ لكِ؟
438
00:37:01,260 --> 00:37:03,530
أجل
439
00:37:03,560 --> 00:37:05,890
هل قبلتي أخيك هكذا بشفاهه من قبل؟
440
00:37:05,930 --> 00:37:09,500
كلا
441
00:37:09,530 --> 00:37:11,800
لا
442
00:37:11,840 --> 00:37:14,900
فعلت هذا لكي ألهيك عن الألم
443
00:37:14,940 --> 00:37:17,110
444
00:37:17,140 --> 00:37:20,140
أنا أتألم
445
00:37:34,580 --> 00:37:36,750
كيف تشعر؟
446
00:37:36,780 --> 00:37:39,080
أشعر بتحسن
447
00:37:41,490 --> 00:37:44,150
جرحك يتحول الى لون أخضر، هل هذا طبيعي؟
448
00:37:45,190 --> 00:37:47,990
أريد الذهاب الى المختبر
449
00:37:48,030 --> 00:37:50,730
واخذ بعض البودرة
450
00:37:50,760 --> 00:37:53,860
سيفي ذلك بالغرض
451
00:37:58,740 --> 00:38:01,240
أنت متأخر
452
00:38:01,270 --> 00:38:02,940
تم حرق الكتاب
453
00:38:06,510 --> 00:38:09,550
أحسنتِ -
أين ذهبي؟ -
454
00:38:09,580 --> 00:38:11,880
سأدفع لكِ عندما أصل الى القيادة سالم
455
00:38:11,920 --> 00:38:15,450
ليس اتفاقنا هذا -
سأدفع لكِ الضعف -
456
00:38:16,820 --> 00:38:19,690
طر، أيها اللقيط الصغير
457
00:38:19,720 --> 00:38:25,590
"حلق الى أسيادك وأجل لي الـ "كليبسيم
458
00:38:35,870 --> 00:38:38,410
أتمنى لو والدي حياً هنا
459
00:38:40,410 --> 00:38:44,180
لا أعرف لوأنني أستطيع القيادة لوحدي
460
00:38:44,220 --> 00:38:47,250
لم أعد أثق بأحد لأستشيره
461
00:38:52,720 --> 00:38:55,220
أنا بجانبكِ، آنستي
462
00:38:55,260 --> 00:38:58,130
،القائد (كالكوسار) أختارني بنفسه
463
00:38:58,160 --> 00:39:00,330
حتى تثقي بي
464
00:39:02,970 --> 00:39:04,600
شكراً لكِ يا (نايا)
465
00:39:10,440 --> 00:39:12,840
(تالون)؟
466
00:39:12,880 --> 00:39:14,780
كنت ابحث عنكِ بكل مكان
467
00:39:14,810 --> 00:39:16,680
لقد هرب (دريد) من سجنه
468
00:39:16,710 --> 00:39:18,350
أعلم
469
00:39:18,380 --> 00:39:20,980
كنت خائف من لحاقه بكِ
470
00:39:21,020 --> 00:39:23,090
لقد فعل
471
00:39:23,120 --> 00:39:24,420
هل قتلتيه؟
472
00:39:24,460 --> 00:39:27,160
لا
473
00:39:27,190 --> 00:39:30,460
من المحتمل ابتعد كثيراً
474
00:39:30,500 --> 00:39:32,760
أسف، لإضطراركِ لرؤيتي
475
00:39:32,800 --> 00:39:35,870
أفهمك، أنت لها
476
00:39:35,900 --> 00:39:38,530
هل خلص حديثنا؟
477
00:39:38,570 --> 00:39:41,800
لقد كونت فريق للبحث عن (دريد)
478
00:39:41,840 --> 00:39:44,310
أثق بإنضمامكِ لنا
479
00:39:47,150 --> 00:39:49,380
متى؟ -
الآن -
480
00:39:54,420 --> 00:39:56,290
،أأمل أن تجده
481
00:39:56,320 --> 00:39:58,990
لكن عليَّ أن أعتني بـ (جانزو)
482
00:40:53,310 --> 00:40:55,410
إظهر نفسك
483
00:41:12,730 --> 00:41:13,760
من أنتِ؟
484
00:41:13,800 --> 00:41:17,270
أنها طفلة فحسب يا (تالون)
485
00:41:34,490 --> 00:41:36,250
هل هذا إسم "لو كيري"؟
486
00:41:38,120 --> 00:41:39,720
من أنتِ؟
487
00:41:40,760 --> 00:41:42,590
من أنتِ؟
488
00:41:46,560 --> 00:41:48,730
"أنا الـ "دراغمان
489
00:41:49,250 --> 00:42:529,250
* ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة *
* @ali__alshemmeri *