1 00:00:00,760 --> 00:00:02,330 My name is Talon. 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,996 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:04,020 --> 00:00:06,420 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:06,460 --> 00:00:09,420 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,550 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,430 passed to me by my dying mother. 7 00:00:13,470 --> 00:00:16,300 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:16,340 --> 00:00:18,820 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:18,870 --> 00:00:21,090 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:21,130 --> 00:00:23,350 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:23,390 --> 00:00:26,260 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 12 00:00:26,310 --> 00:00:29,530 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:29,570 --> 00:00:31,530 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:31,570 --> 00:00:34,190 Why are you doing this? I'm trying to help you and Gwynn. 15 00:00:34,230 --> 00:00:37,580 - I will deal with her next. - You're cured. How do you feel? 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,842 Please, oh, please let me go! 17 00:00:38,843 --> 00:00:40,970 These flowers only seem to open up in the daytime. 18 00:00:41,020 --> 00:00:43,500 I'm the traitor. I'm the spy. 19 00:00:43,540 --> 00:00:46,720 You released Ambassador Dred, who then killed my Garret. 20 00:00:46,760 --> 00:00:50,160 - Execute her at once. - Welcome, cousin Milus. 21 00:00:50,200 --> 00:00:52,290 What if I were to give you all of Tobin's land? 22 00:00:52,330 --> 00:00:56,990 Tobin won't need any land, as he'll be married to the Queen. 23 00:00:57,030 --> 00:00:59,650 - You're not coming with me, are you? - You know I can't. 24 00:00:59,690 --> 00:01:03,780 This key unlocks a great power that could solve the problems of our people and your Queen. 25 00:01:03,820 --> 00:01:06,000 I know where we can find the missing piece to the key. 26 00:01:06,040 --> 00:01:09,310 There are people here who are trying to harm you. Now we need to leave. 27 00:01:09,350 --> 00:01:12,400 - I'm so glad that you're alive. - You knew I was alive. 28 00:01:12,440 --> 00:01:14,360 You just didn't care. 29 00:01:33,110 --> 00:01:34,640 Garret, where are we going? 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,600 Garret, you're scaring me. 31 00:01:43,950 --> 00:01:45,000 Garret? 32 00:01:47,210 --> 00:01:48,870 Garret, what is going on? 33 00:02:01,660 --> 00:02:04,060 What are you doing? 34 00:02:04,100 --> 00:02:07,150 - I am your queen. - You're a traitor. 35 00:02:07,190 --> 00:02:10,020 Tie her up. 36 00:02:41,310 --> 00:02:44,270 We should have carried on to get the jewel. 37 00:02:44,320 --> 00:02:46,076 I told you we'd be too late to save your queen. 38 00:02:46,100 --> 00:02:48,190 Just stop. 39 00:02:48,230 --> 00:02:49,620 We're not too late. 40 00:02:49,670 --> 00:02:51,060 I can't be. 41 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 More. 42 00:03:15,690 --> 00:03:17,090 More! Keep it coming. Come on. 43 00:03:17,130 --> 00:03:19,220 I thought you gave up on the drink. 44 00:03:19,260 --> 00:03:21,310 Let me ask you something, barkeep. 45 00:03:22,960 --> 00:03:24,530 If the woman you were supposed to marry 46 00:03:24,570 --> 00:03:25,830 left you at the altar, 47 00:03:25,880 --> 00:03:26,896 just run off with another man, 48 00:03:26,920 --> 00:03:29,100 would you stay sober? 49 00:03:29,140 --> 00:03:32,150 I don't like to get drunk, but I see your point. 50 00:03:40,810 --> 00:03:42,110 Talon, thank gods you're back. 51 00:03:42,160 --> 00:03:43,980 - Where's Gwynn? - Not here. 52 00:03:44,030 --> 00:03:46,160 You're going to want to sit down for this 53 00:03:46,200 --> 00:03:47,356 because you are not going to believe what I'm about to tell you. 54 00:03:47,380 --> 00:03:48,950 Janzo, we don't have time for this. 55 00:03:48,990 --> 00:03:50,136 - All right, where is she? - Fine, suit yourself. 56 00:03:50,160 --> 00:03:51,730 Have it your way. 57 00:03:51,770 --> 00:03:54,820 Garret is alive. 58 00:03:54,860 --> 00:03:56,780 - I know. - You know? 59 00:03:56,820 --> 00:03:58,560 Look, he's after Gwynn. I have to stop him. 60 00:03:58,610 --> 00:04:00,300 Too late. She's already gone with him. 61 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 - What? - Wait, what do you mean, stop him? 62 00:04:02,390 --> 00:04:04,156 You mean stop him from getting married to Gwynn? 63 00:04:04,180 --> 00:04:06,116 He doesn't want to marry her. He wants to kill her. 64 00:04:06,140 --> 00:04:08,270 - What? - He tried to kill me. 65 00:04:08,310 --> 00:04:10,310 Stabbed me right in the gut. I barely survived. 66 00:04:10,360 --> 00:04:11,596 Sorry, Garret wouldn't do that. 67 00:04:11,620 --> 00:04:13,840 It's not Garret anymore. 68 00:04:13,880 --> 00:04:15,996 They played with his mind. He serves the Prime Order now. 69 00:04:16,020 --> 00:04:18,540 - He said, "Hail to The Three." - I knew it. 70 00:04:18,580 --> 00:04:21,216 I should have stopped them. I should never have let her go with him. 71 00:04:21,240 --> 00:04:23,680 - Which way did they go? - They left on the main road. 72 00:04:23,720 --> 00:04:26,070 - When? - Yesterday. 73 00:04:26,110 --> 00:04:29,030 Yesterday? What, they've been gone all night? 74 00:04:29,070 --> 00:04:31,070 - Why didn't anyone go after them? - It was Garret. 75 00:04:31,120 --> 00:04:32,616 No one was gonna suspect anything, were they? 76 00:04:32,640 --> 00:04:34,356 Everyone was just so happy that he was alive. 77 00:04:34,380 --> 00:04:36,406 - I have to stop them. - And where are you going to go? 78 00:04:36,430 --> 00:04:37,626 You have no idea where you're going. 79 00:04:37,650 --> 00:04:40,040 He's probably taking her to The Three, 80 00:04:40,080 --> 00:04:42,040 if he hasn't killed her already. 81 00:04:42,090 --> 00:04:43,910 Right. 82 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 I'm going to summon some guards to go with you. 83 00:04:45,830 --> 00:04:47,870 No. 84 00:04:47,920 --> 00:04:49,790 Gwynn stands a better chance of staying alive 85 00:04:49,830 --> 00:04:51,726 if Garret doesn't think a whole army is after him. 86 00:04:51,750 --> 00:04:53,920 - Then I'm coming with you. - No. I'm faster alone. 87 00:04:53,970 --> 00:04:56,230 - Besides, you're drunk. - I'm not drunk. 88 00:04:56,270 --> 00:04:58,930 Nice reaction time. 89 00:04:58,970 --> 00:05:00,890 Like I said, drunk. 90 00:05:00,930 --> 00:05:03,240 Okay, that wasn't fair. You should have warned me. 91 00:05:03,280 --> 00:05:04,850 Why would I warn you? Garret won't. 92 00:05:04,890 --> 00:05:06,540 If they reach the fort by Mill's Bend, 93 00:05:06,590 --> 00:05:07,996 then Garret's going to have a whole contingent 94 00:05:08,020 --> 00:05:10,640 of Prime Order to back him up. 95 00:05:10,680 --> 00:05:13,096 - You can't go alone, Talon. - Look, I don't have time for this. 96 00:05:13,120 --> 00:05:16,210 - I have someone else to help me. - Talon. Talon! 97 00:05:19,120 --> 00:05:22,130 Okay. 98 00:05:22,170 --> 00:05:25,000 Look, she can probably beat him, 99 00:05:25,040 --> 00:05:27,090 especially given his current condition. 100 00:05:27,130 --> 00:05:29,960 But if he is joined up by a contingent of Covenant guards, 101 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 then not even Talon can take them on alone. 102 00:05:32,440 --> 00:05:36,490 This is why I need to go with her. 103 00:05:36,530 --> 00:05:39,320 All right! Aeglesberry, let's go sober you up! 104 00:05:40,800 --> 00:05:43,100 First, I will make you a sobering tonic. 105 00:05:43,150 --> 00:05:45,280 That will take you halfway there. 106 00:05:45,320 --> 00:05:48,800 Then hopefully time will take care of the rest. 107 00:05:53,550 --> 00:05:54,770 Garret's got Gwynn. 108 00:05:54,810 --> 00:05:55,980 They left yesterday 109 00:05:56,030 --> 00:05:57,436 and have about a half day's ride on us. 110 00:05:57,460 --> 00:06:02,470 Us? I'm not going with you, Talon. 111 00:06:02,510 --> 00:06:04,356 Look, I know you're upset I made us turn back yesterday, 112 00:06:04,380 --> 00:06:05,626 but trust me, as soon as Gwynn... 113 00:06:05,650 --> 00:06:07,390 You speak an awful lot of trust. 114 00:06:07,430 --> 00:06:09,000 It's starting to wear on me. 115 00:06:09,040 --> 00:06:12,000 Look, I trust you, I just don't trust your queen, 116 00:06:12,040 --> 00:06:15,790 and I'm not going to risk my neck to save her again. 117 00:06:15,830 --> 00:06:17,376 Frankly, I don't know why you want to go after her. 118 00:06:17,400 --> 00:06:18,466 She hasn't treated you much better. 119 00:06:18,490 --> 00:06:20,660 She is my Queen. 120 00:06:20,710 --> 00:06:23,930 And my friend. 121 00:06:23,970 --> 00:06:25,620 I don't have time to argue with you. 122 00:06:25,670 --> 00:06:28,450 I wish you well, I do. I just... this isn't my fight. 123 00:07:01,660 --> 00:07:02,660 I am coming with you! 124 00:07:07,800 --> 00:07:09,150 No, you're not. 125 00:07:09,190 --> 00:07:12,190 You're drunk. 126 00:07:12,240 --> 00:07:15,670 - You'll slow me down. - I'm not as drunk. 127 00:07:17,980 --> 00:07:20,370 And by the time we catch up with them, 128 00:07:20,420 --> 00:07:22,160 I'll be totally sober. 129 00:07:25,730 --> 00:07:27,030 Ooh. 130 00:07:31,990 --> 00:07:35,610 So we're saying two on one horse. 131 00:07:35,650 --> 00:07:37,350 One's in full armor. 132 00:07:37,390 --> 00:07:40,260 I'm willing to wager they've made camp for the night. 133 00:07:41,920 --> 00:07:45,180 We'll find them. We'll catch up with them. 134 00:07:47,270 --> 00:07:49,750 You seem different. 135 00:07:49,790 --> 00:07:51,620 Just sober. 136 00:07:51,670 --> 00:07:54,060 She left you on your wedding day. 137 00:07:54,100 --> 00:07:57,240 - During your wedding. - I'm aware. 138 00:07:57,280 --> 00:07:59,800 And after all that, you still want to rescue her? 139 00:07:59,850 --> 00:08:03,160 Look, I'm no stranger to making mistakes, all right? 140 00:08:03,200 --> 00:08:05,240 And that Queen of ours has given both you and me 141 00:08:05,290 --> 00:08:07,250 more than a few chances to get things right. 142 00:08:07,290 --> 00:08:09,640 I figured I owe her the same courtesy. 143 00:08:11,820 --> 00:08:13,080 Can't argue with that. 144 00:08:36,070 --> 00:08:37,810 I need to hear you say it. 145 00:08:40,550 --> 00:08:45,430 I need to hear you confess your lies. 146 00:08:45,470 --> 00:08:47,860 Hmm? 147 00:08:47,910 --> 00:08:50,210 You're thirsty, aren't you? 148 00:08:54,090 --> 00:08:56,660 You know, I can... 149 00:08:56,700 --> 00:08:59,090 I could take that gag off 150 00:08:59,140 --> 00:09:02,050 and give you food, water. 151 00:09:02,100 --> 00:09:04,140 And all you have to do... 152 00:09:07,970 --> 00:09:10,320 is admit the truth. 153 00:09:10,370 --> 00:09:16,200 That you are no queen. 154 00:09:16,240 --> 00:09:21,200 That you and Calkussar lied to me. 155 00:09:21,250 --> 00:09:23,860 You lied to everyone who was fool enough to believe in you 156 00:09:23,900 --> 00:09:29,860 because you were power hungry, greedy traitors. 157 00:09:29,910 --> 00:09:32,870 Can you do that? Hmm? 158 00:09:32,910 --> 00:09:35,610 Can you spit the truth 159 00:09:35,650 --> 00:09:38,440 out of this venomous little mouth of yours 160 00:09:38,480 --> 00:09:41,400 and be honest with me for once? 161 00:09:43,490 --> 00:09:47,660 Say it. Say it! 162 00:09:47,710 --> 00:09:49,450 Say the words! 163 00:09:49,490 --> 00:09:52,890 Admit your falsehood. 164 00:09:52,930 --> 00:09:56,540 Set me free. Set me free. 165 00:09:58,280 --> 00:10:01,420 Set yourself free. 166 00:10:03,810 --> 00:10:05,590 Yes? 167 00:10:05,640 --> 00:10:07,030 Yeah? 168 00:10:07,070 --> 00:10:08,900 Help! 169 00:10:08,950 --> 00:10:10,600 No! 170 00:10:10,640 --> 00:10:12,690 No. 171 00:10:12,730 --> 00:10:16,690 Now you can scream all you want, traitor, 172 00:10:16,740 --> 00:10:20,780 but there is no one here to help you! 173 00:10:24,570 --> 00:10:25,920 All right? 174 00:10:29,790 --> 00:10:31,750 Shh. 175 00:10:32,750 --> 00:10:34,540 Shh. 176 00:10:51,380 --> 00:10:52,496 There's six guards and Garret. 177 00:10:52,520 --> 00:10:55,520 They must be packing up. 178 00:10:55,560 --> 00:10:57,430 We're out of time. 179 00:10:57,480 --> 00:10:58,870 All right, well, we could sneak in. 180 00:10:58,910 --> 00:11:01,830 I'll go through the front. You scale the side... 181 00:11:03,530 --> 00:11:05,830 I'm not one for plans myself. 182 00:11:16,670 --> 00:11:19,280 A crown for the Queen. 183 00:11:39,080 --> 00:11:41,040 Guards! 184 00:11:41,090 --> 00:11:42,910 Stay with me and the prisoner. 185 00:11:42,960 --> 00:11:45,440 The rest of you, kill her. 186 00:12:34,570 --> 00:12:36,310 Leaving so soon? 187 00:12:36,360 --> 00:12:38,450 I didn't take you for a coward. 188 00:13:25,890 --> 00:13:27,670 Get up. 189 00:13:30,020 --> 00:13:31,890 Get on the horse. 190 00:13:36,370 --> 00:13:38,120 Tobin, he's got Gwynn! 191 00:13:38,160 --> 00:13:39,990 I thought you were gone already. 192 00:13:43,640 --> 00:13:45,280 - And they've got an archer. - Go already! 193 00:13:47,820 --> 00:13:49,820 We're outnumbered! 194 00:13:49,870 --> 00:13:53,520 I love being outnumbered. 195 00:14:40,130 --> 00:14:41,350 Get out of here, Gwynn! 196 00:14:49,750 --> 00:14:51,930 - I don't want to kill you. - Don't worry. 197 00:14:51,970 --> 00:14:53,580 You won't have to! 198 00:15:17,610 --> 00:15:19,000 Talon! 199 00:15:19,040 --> 00:15:21,350 Talon, are you trying to kill him? 200 00:15:24,960 --> 00:15:26,400 He's just unconscious. 201 00:16:37,010 --> 00:16:40,360 Nice shot. 202 00:16:48,720 --> 00:16:49,980 Tobin? 203 00:16:51,850 --> 00:16:53,980 Tobin? 204 00:16:54,030 --> 00:16:55,640 Talon, what do we do? 205 00:16:57,200 --> 00:17:01,080 I don't know. What would Janzo do? 206 00:17:06,210 --> 00:17:07,870 Talon! 207 00:17:10,650 --> 00:17:12,440 I'm gonna need you to pull out the arrow. 208 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 - What? No. - Yes, now. 209 00:17:23,880 --> 00:17:26,010 After this, we drink. 210 00:17:26,060 --> 00:17:28,150 - It's all right. - Like, hell I am. 211 00:17:28,190 --> 00:17:30,980 I need you to do that three more times. 212 00:17:35,460 --> 00:17:37,680 Talon. Talon, what are you doing? 213 00:17:44,250 --> 00:17:45,950 All right. Are you ready? 214 00:17:49,490 --> 00:17:52,670 So, Janzo, you think these pretty little things are the cure? 215 00:17:52,710 --> 00:17:54,670 I don't know, Munt. That's one theory. 216 00:17:54,710 --> 00:17:57,020 Mmm. They smell as nice as they look. 217 00:17:57,060 --> 00:17:58,670 Have you smelled them? 218 00:17:58,720 --> 00:18:02,020 Stop! 219 00:18:02,070 --> 00:18:05,460 Angry again. Janzo, why are you angry? 220 00:18:05,510 --> 00:18:09,070 - Why would I be angry, Munt? - Your girlfriend is a traitor. 221 00:18:09,120 --> 00:18:11,446 The Queen was to have her killed, but she escaped, now Mum is mad. 222 00:18:11,470 --> 00:18:14,276 The Queen went and got kidnapped by Garret and then Talon went after them, 223 00:18:14,300 --> 00:18:16,260 which means either Talon or Garret or Gwynn, 224 00:18:16,300 --> 00:18:18,690 or probably all three of them, are most likely dead and... 225 00:18:18,740 --> 00:18:20,870 Some of those I hadn't even thought about. 226 00:18:20,910 --> 00:18:24,350 - Thanks a lot, Munt. - Oh, you're welcome. 227 00:18:24,390 --> 00:18:26,920 Excuse me. 228 00:18:26,960 --> 00:18:30,400 Sir? Could I trouble you perhaps to untie me, please? 229 00:18:30,440 --> 00:18:32,050 Good news, right, Janzo? You did it! 230 00:18:32,100 --> 00:18:34,970 You cured another one. 231 00:18:35,010 --> 00:18:37,890 Yes, apart from that I covered them both in the same vines 232 00:18:37,930 --> 00:18:39,240 and only one of them's cured. 233 00:18:39,280 --> 00:18:40,646 So what happened this time, hey, Munt? 234 00:18:40,670 --> 00:18:42,980 Oh, thank you, sir. You are very kind. 235 00:18:43,020 --> 00:18:44,940 Oh, maybe only polite ones are cured. 236 00:18:44,980 --> 00:18:47,900 Munt, take him to the Nightshade. Give him something to eat. 237 00:18:47,940 --> 00:18:51,250 Keep an eye on him. Make sure he's well and truly cured. 238 00:18:51,290 --> 00:18:54,380 I have to take this to the lab. 239 00:18:56,120 --> 00:18:57,690 - That... - All right. Come on. 240 00:18:57,730 --> 00:18:58,730 Okay. 241 00:19:02,040 --> 00:19:04,610 You are very kind. Thank you a lot. Thank you. 242 00:19:05,050 --> 00:19:08,620 Open the gate! 243 00:19:08,460 --> 00:19:11,290 Hold on! What's all this? 244 00:19:11,340 --> 00:19:13,770 The Queen, she's returned. 245 00:19:13,820 --> 00:19:15,780 Open the damn gate. 246 00:19:41,190 --> 00:19:43,020 Oh, whoa, whoa, whoa. 247 00:19:44,910 --> 00:19:48,090 Send for Janzo immediately. Master Tobin is badly injured. 248 00:19:48,130 --> 00:19:50,520 Send him to my quarters. 249 00:19:50,570 --> 00:19:53,140 - Captain Spears? - Lock him away. 250 00:19:53,180 --> 00:19:55,400 And double the guards. 251 00:20:04,020 --> 00:20:05,150 Get down. 252 00:20:31,010 --> 00:20:33,840 Talon, are all these wounds... are they all... 253 00:20:33,890 --> 00:20:35,110 Arrows. 254 00:20:37,060 --> 00:20:38,940 Did you cauterize the wounds? 255 00:20:38,980 --> 00:20:42,770 - Mm-hmm. - Well done. 256 00:20:42,810 --> 00:20:45,250 Did he have to be, um, you know, 257 00:20:45,290 --> 00:20:48,080 distracted when you did it, like I did? 258 00:20:48,120 --> 00:20:50,470 I didn't kiss him, Janzo. 259 00:20:50,510 --> 00:20:52,210 That's not what I was suggesting, Talon. 260 00:20:52,250 --> 00:20:54,520 I was just wondering if he was conscious when... 261 00:20:54,560 --> 00:20:56,520 when you were treating him. 262 00:20:58,130 --> 00:20:59,430 Is he going to be all right? 263 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 Mm. 264 00:21:05,310 --> 00:21:06,620 Janzo? 265 00:21:15,410 --> 00:21:17,410 You both did an admirable job. 266 00:21:17,450 --> 00:21:19,760 He's lost a lot of blood. 267 00:21:19,800 --> 00:21:24,190 But, um, some of these wounds do look a little worrying. 268 00:21:24,230 --> 00:21:26,490 There's nothing more we can do, though. Now we just wait. 269 00:21:31,250 --> 00:21:32,780 This is all my fault. 270 00:21:54,100 --> 00:21:55,890 Tobin almost died. 271 00:21:55,930 --> 00:21:57,110 Shame. 272 00:21:59,110 --> 00:22:00,460 Could have used your help. 273 00:22:00,500 --> 00:22:01,460 Could've called Vikka at any moment. 274 00:22:01,500 --> 00:22:03,290 You know his name. 275 00:22:03,330 --> 00:22:06,770 I swore an oath to send him away and keep him away. 276 00:22:06,810 --> 00:22:09,550 My loyalty and my word mean something to me, unlike some people. 277 00:22:09,600 --> 00:22:14,600 You seem to be doing just fine without me or my loyalty. 278 00:22:14,640 --> 00:22:16,950 What is wrong with you? 279 00:22:16,990 --> 00:22:18,780 And why couldn't you come with me? 280 00:22:18,820 --> 00:22:23,090 - Whose side are you on? - Whose side are you on? 281 00:22:23,130 --> 00:22:25,220 You say that you want to help our people, 282 00:22:25,260 --> 00:22:26,896 but every time you have a choice, you choose to put humans before us. 283 00:22:26,920 --> 00:22:30,360 I put the most urgent need before anything else. 284 00:22:30,400 --> 00:22:32,660 The key could wait. Gwynn couldn't. 285 00:22:32,710 --> 00:22:34,190 Our people have waited long enough. 286 00:22:35,840 --> 00:22:37,100 I know. 287 00:22:41,410 --> 00:22:43,890 I saw it when I went through the portal. 288 00:22:43,930 --> 00:22:46,850 The air was so thick with ash, I could barely breathe. 289 00:22:46,890 --> 00:22:50,770 And then Blackbloods, my own people, attacked me. 290 00:22:50,810 --> 00:22:53,770 - I told you they were Black Fist. - Blackbloods nonetheless. 291 00:22:53,810 --> 00:22:56,470 How can I expect Gwynn to trust our people 292 00:22:56,510 --> 00:22:57,860 if I can't even trust them myself? 293 00:22:57,910 --> 00:22:59,860 The Black Fist are not your people. 294 00:22:59,910 --> 00:23:01,080 They're not mine either. 295 00:23:01,130 --> 00:23:03,910 Are you at war with them? 296 00:23:03,950 --> 00:23:08,480 - No, but... - Do you live among them in the Plane of Ash? 297 00:23:08,520 --> 00:23:11,310 - See, you do. - Talon, you have no idea. 298 00:23:16,620 --> 00:23:19,190 The Plane... 299 00:23:19,230 --> 00:23:20,970 is such a harsh environment. 300 00:23:22,450 --> 00:23:24,670 We were forced to work together a long time ago, 301 00:23:24,710 --> 00:23:26,240 just to survive. 302 00:23:26,280 --> 00:23:28,110 And why should I believe you? 303 00:23:28,150 --> 00:23:30,940 When your tribe first sent us through the portal, we... 304 00:23:30,980 --> 00:23:32,420 I thought your tribe went willingly. 305 00:23:32,460 --> 00:23:35,030 We were tricked... by the humans. 306 00:23:37,210 --> 00:23:39,690 We had no idea what awaited us there. 307 00:23:42,250 --> 00:23:43,966 When we first stepped out onto the other side, 308 00:23:43,990 --> 00:23:46,520 do you know what the first thing we saw was? 309 00:23:46,560 --> 00:23:48,780 - What? - Fire worms. 310 00:23:50,650 --> 00:23:53,740 That's what we called them, anyway. 311 00:23:53,790 --> 00:23:57,140 Like giant red snakes a thousand hands long, 312 00:23:57,180 --> 00:23:58,750 teeth the size of you and me. 313 00:23:58,790 --> 00:24:00,296 I didn't see any of them when I went through. 314 00:24:00,320 --> 00:24:03,060 Then you were lucky. 315 00:24:03,100 --> 00:24:07,540 Their hides were so thick our swords and spears were useless. 316 00:24:07,580 --> 00:24:09,890 And guess who figured out a way to kill them. 317 00:24:09,930 --> 00:24:12,200 Rebb. 318 00:24:12,240 --> 00:24:13,396 Well, some of her Black Fist comrades. 319 00:24:13,420 --> 00:24:15,200 And how'd they do it? 320 00:24:15,240 --> 00:24:17,436 Black Fist archers shot bolts down the creatures' throats. 321 00:24:17,460 --> 00:24:19,330 Killed them from the inside. 322 00:24:19,380 --> 00:24:22,420 They found a way to make our worst fear our main source of food. 323 00:24:24,910 --> 00:24:27,780 They saved us all, Talon. 324 00:24:27,820 --> 00:24:29,610 So you just proved my point. 325 00:24:29,650 --> 00:24:31,010 You are allies with the Black Fist. 326 00:24:31,040 --> 00:24:33,220 We hunted together out of necessity. 327 00:24:33,260 --> 00:24:37,790 They're not our allies. In every other possible way, they're our enemy. 328 00:24:37,830 --> 00:24:40,530 Some of the things they've done, Talon, believe me, 329 00:24:40,570 --> 00:24:43,130 I want to keep them outside of this world just as much as you do. 330 00:24:47,280 --> 00:24:49,580 How'd you survive so long in that awful place? 331 00:24:51,630 --> 00:24:54,020 Where'd you seek shelter? 332 00:24:54,060 --> 00:24:55,410 We almost died. 333 00:24:57,630 --> 00:24:59,850 Storms of fire rained down on us. 334 00:25:02,160 --> 00:25:06,030 We found lava tubes that had cooled, were insulated. 335 00:25:06,080 --> 00:25:08,600 Made our homes in them. 336 00:25:08,640 --> 00:25:10,250 So your people are safe for the time... 337 00:25:10,300 --> 00:25:12,260 Our people. 338 00:25:12,300 --> 00:25:15,040 Have you not listened to a word I've just said? 339 00:25:15,090 --> 00:25:16,626 How long do you intend to leave them there to suffer? 340 00:25:16,650 --> 00:25:20,220 Until the time is right. 341 00:25:20,260 --> 00:25:24,050 If I bring them through now, it would start an all-out war. 342 00:25:24,090 --> 00:25:26,050 Gwynn needs to know that she can trust us, 343 00:25:26,100 --> 00:25:27,296 and you would have made it a whole lot easier 344 00:25:27,320 --> 00:25:30,540 if you helped save her. 345 00:25:30,580 --> 00:25:32,840 So? 346 00:25:32,890 --> 00:25:34,760 If not now, then when? 347 00:25:44,510 --> 00:25:46,550 You said this unlocks a great power, 348 00:25:46,600 --> 00:25:50,560 something that can help both humans and Blackbloods. 349 00:25:50,600 --> 00:25:52,040 That's right. 350 00:25:57,000 --> 00:25:58,480 Then let's go get it. 351 00:26:15,540 --> 00:26:17,670 Your Majesty. I've already spoken with the Mistress 352 00:26:17,710 --> 00:26:19,500 and gave her a full report. 353 00:26:22,940 --> 00:26:27,110 - Where's Naya? - Actually, she escaped, Your Majesty. 354 00:26:29,160 --> 00:26:31,640 Then you will give me a full report. 355 00:26:31,680 --> 00:26:35,120 Whoever allowed her to escape will suffer the consequences, 356 00:26:35,170 --> 00:26:37,756 and I trust we will not repeat this mistake with Commander Spears. 357 00:26:37,780 --> 00:26:39,610 No, Your Majesty. 358 00:26:39,650 --> 00:26:44,700 Good. Now leave us. I need a word. 359 00:26:44,740 --> 00:26:49,140 Is this a test or... or you really want me to... 360 00:26:49,180 --> 00:26:52,920 Right. I'll be in front of you need anything. 361 00:26:52,970 --> 00:26:54,580 I do, actually. 362 00:26:55,970 --> 00:26:59,540 - Send me Janzo. - Right, Your Majesty. 363 00:27:19,600 --> 00:27:21,300 You're breaking my heart. 364 00:27:24,430 --> 00:27:25,690 Are you still you? 365 00:27:32,220 --> 00:27:35,400 Does it scare you that I know? 366 00:27:35,440 --> 00:27:37,580 That the Prime Order knows? 367 00:27:37,620 --> 00:27:39,580 What are you talking about? 368 00:27:42,620 --> 00:27:44,580 What have they done to turn you into this? 369 00:27:50,810 --> 00:27:53,770 They opened my eyes. 370 00:27:53,810 --> 00:27:56,990 I see you now for what you really are. 371 00:27:57,030 --> 00:28:01,770 - An impostor. - You sound insane. 372 00:28:01,820 --> 00:28:04,430 The Prime Order slaughtered my family. 373 00:28:04,470 --> 00:28:06,870 - I am the rightful queen. - Queen? 374 00:28:06,910 --> 00:28:09,220 No, you are no queen. 375 00:28:09,260 --> 00:28:12,610 You are just a selfish little girl playing dress-up. 376 00:28:12,650 --> 00:28:14,700 How dare you! 377 00:28:17,270 --> 00:28:20,620 You're about to form a strategic union through marriage. 378 00:28:20,660 --> 00:28:22,620 You would have gained thousands of soldiers, 379 00:28:22,660 --> 00:28:25,230 gold to fund your army. 380 00:28:25,280 --> 00:28:27,630 That was smart. 381 00:28:27,670 --> 00:28:32,020 Something a queen would do. But not you. 382 00:28:32,070 --> 00:28:36,640 You abandoned your own wedding to run off with your lover, 383 00:28:36,680 --> 00:28:39,250 a commoner with nothing to offer. 384 00:28:40,680 --> 00:28:43,120 Selfish. 385 00:28:43,160 --> 00:28:47,780 No true queen would ever behave that way. 386 00:28:53,300 --> 00:28:55,650 You sent for me? 387 00:28:55,700 --> 00:28:57,790 Yes, Janzo, I have a new task for you. 388 00:28:59,090 --> 00:29:01,490 They've done something to him, 389 00:29:01,530 --> 00:29:03,660 tampered with his mind, and I need you to fix him. 390 00:29:03,710 --> 00:29:05,930 - Fix him? - You heard me. 391 00:29:05,970 --> 00:29:08,970 Right. It's just that, um, well, I've almost found a cure 392 00:29:09,020 --> 00:29:10,606 for the Plaguelings, so I don't really have time... 393 00:29:10,630 --> 00:29:13,500 Surely, you can find the time to manage both projects. 394 00:29:14,800 --> 00:29:16,680 I'll move Commander Spears down to your lab 395 00:29:16,720 --> 00:29:18,200 along with a contingent of guards 396 00:29:18,240 --> 00:29:19,680 that will stay with you always. 397 00:29:19,720 --> 00:29:21,240 Is he really that dangerous? 398 00:29:23,510 --> 00:29:26,690 They're not just for him. They're for you as well. 399 00:29:26,730 --> 00:29:30,730 - Your Majesty... - I would put you in jail right now for freeing Naya, 400 00:29:30,780 --> 00:29:32,080 if I could. 401 00:29:32,130 --> 00:29:35,170 How did you know? 402 00:29:35,220 --> 00:29:37,090 Who else would it be? 403 00:29:37,130 --> 00:29:39,520 Good point. 404 00:29:39,570 --> 00:29:42,180 Unfortunately, the truth is I need you. 405 00:29:42,220 --> 00:29:46,100 So, you will find a cure for the Plaguelings, you will heal Tobin, 406 00:29:46,140 --> 00:29:48,710 and you will bring Commander Spears back to his right mind. 407 00:29:48,750 --> 00:29:51,010 Guards. 408 00:29:51,060 --> 00:29:52,670 And after that? 409 00:29:57,150 --> 00:29:58,800 I will find a sentence fitting 410 00:29:58,850 --> 00:30:00,760 for the man who freed the traitor of the crown. 411 00:30:11,080 --> 00:30:13,820 And you are certain this is his seal? 412 00:30:13,860 --> 00:30:15,260 Aye, Your Holiness, 413 00:30:15,300 --> 00:30:19,830 and Garret Spears is captured. 414 00:30:21,390 --> 00:30:22,830 Thank you for your service, sir, 415 00:30:22,870 --> 00:30:25,270 and for your discretion. 416 00:30:25,310 --> 00:30:29,140 - This is unexpected. - Which part? 417 00:30:29,080 --> 00:30:30,650 That your plan failed? 418 00:30:30,690 --> 00:30:32,560 Or that the Queen is using her added time 419 00:30:32,610 --> 00:30:34,220 to build a coalition against us? 420 00:30:34,260 --> 00:30:36,740 A coalition crumbling as we speak. 421 00:30:36,790 --> 00:30:38,570 The Blade of The Three is captured. 422 00:30:38,610 --> 00:30:42,010 We could have sent the Covenant army weeks ago, 423 00:30:42,050 --> 00:30:44,360 and the Queen and her Outpost would be gone. 424 00:30:44,400 --> 00:30:45,880 We should waste no more time. 425 00:30:45,930 --> 00:30:48,320 Summon the generals. 426 00:30:48,360 --> 00:30:52,670 It is time to throw all of our great might at Rosmund 427 00:30:52,710 --> 00:30:54,930 before she grows even stronger. 428 00:31:08,620 --> 00:31:09,620 All right. 429 00:31:14,930 --> 00:31:16,580 Let's see, shall we? 430 00:31:18,320 --> 00:31:20,630 After your ambush in Dun-ebdin, where did Dred take you? 431 00:31:20,670 --> 00:31:23,150 To see the Holy Three 432 00:31:23,200 --> 00:31:25,370 and bask in their glory. 433 00:31:25,420 --> 00:31:29,860 Mm-hmm. Held captive in the Capital. 434 00:31:29,900 --> 00:31:32,770 And how long were you there for? 435 00:31:32,810 --> 00:31:35,730 I stayed until I was ready to receive my purpose. 436 00:31:35,770 --> 00:31:37,340 So, one moon? Two? 437 00:31:39,910 --> 00:31:44,520 Right, has no sense of passage of time. 438 00:31:44,570 --> 00:31:47,870 Did you, um, sleep for any unnaturally long periods of time? 439 00:31:47,920 --> 00:31:49,740 Did you take any potions? Any pills? 440 00:31:49,790 --> 00:31:51,750 Gwynn is a false queen, 441 00:31:51,790 --> 00:31:54,050 and Talon is a dirty Blackblood 442 00:31:54,100 --> 00:31:56,060 determined to destroy us all. 443 00:31:56,100 --> 00:31:58,970 Oh, so you're not interested in either of them now, are you? 444 00:31:59,010 --> 00:32:02,890 Janzo, what are you doing? What is the point? 445 00:32:02,930 --> 00:32:04,800 You heard her. 446 00:32:07,070 --> 00:32:10,420 When all this is done, they're going to lock you away. 447 00:32:10,460 --> 00:32:13,250 - Or worse. - Mm. Maybe I deserve it. 448 00:32:13,290 --> 00:32:16,950 Why? You've done nothing wrong. They duped us all. 449 00:32:18,300 --> 00:32:21,040 No, the only thing that you deserve 450 00:32:21,080 --> 00:32:24,040 is to be judged by rightful rulers. 451 00:32:24,080 --> 00:32:25,260 Gwynn is a fraud. 452 00:32:25,300 --> 00:32:26,830 The Prime Order will come 453 00:32:26,870 --> 00:32:28,830 and they will squelch her uprising, 454 00:32:28,870 --> 00:32:34,830 and when they do, loyal, brilliant minds such as yourself, 455 00:32:34,880 --> 00:32:36,660 - will be handsomely rewarded. - Mm-hmm. 456 00:32:36,700 --> 00:32:39,190 Now, let's check your eyesight, shall we? 457 00:32:39,230 --> 00:32:41,010 - Can you read this? - "Shut up." 458 00:32:45,190 --> 00:32:47,110 Perfect vision. 459 00:32:50,280 --> 00:32:51,460 I'll be back. 460 00:32:56,770 --> 00:32:57,990 Well, move! 461 00:33:07,610 --> 00:33:09,960 New hire? 462 00:33:10,000 --> 00:33:11,310 New recruits every day. 463 00:33:11,350 --> 00:33:13,010 I mean, why is he there? 464 00:33:19,060 --> 00:33:21,060 It turns out, Talon, 465 00:33:21,100 --> 00:33:25,280 that Garret isn't the only one under arrest. 466 00:33:25,320 --> 00:33:27,800 I leave you for a few nights, and Gwynn's put you under guard? 467 00:33:27,850 --> 00:33:30,850 What in gods did you do? Experiment with her bath salts? 468 00:33:33,200 --> 00:33:35,810 Naya was the traitor who let Dred go. 469 00:33:35,860 --> 00:33:39,380 - Naya. - And then Gwynn sentenced her to death, and then... 470 00:33:39,420 --> 00:33:42,780 Please don't tell me you helped her escape. 471 00:33:42,820 --> 00:33:45,056 - The Prime Order was holding her family hostage. - Janzo. 472 00:33:45,080 --> 00:33:46,210 She didn't want to do it. 473 00:33:46,260 --> 00:33:49,480 She didn't want to be a spy, Talon. 474 00:33:49,520 --> 00:33:51,260 I'm in big trouble, aren't I? 475 00:33:53,050 --> 00:33:56,620 If you let Naya go, I'm sure you had good reason. 476 00:33:56,660 --> 00:33:58,620 Gwynn will come to understand. 477 00:33:58,660 --> 00:34:01,660 I'm not so sure. 478 00:34:06,020 --> 00:34:07,970 Now I'm almost afraid to leave again. 479 00:34:08,020 --> 00:34:10,110 - What new treason will you commit? - Talon! 480 00:34:10,150 --> 00:34:13,460 I'm teasing him. 481 00:34:13,500 --> 00:34:15,850 But seriously, 482 00:34:15,900 --> 00:34:17,330 stay out of trouble while I'm gone. 483 00:34:17,380 --> 00:34:18,550 Do you have to go? 484 00:34:20,990 --> 00:34:23,510 I do. 485 00:34:23,560 --> 00:34:25,380 I've been doing some more research for you. 486 00:34:25,430 --> 00:34:27,430 Do you remember the pendant 487 00:34:27,470 --> 00:34:30,080 that was on the necklace the Dragman gave you? 488 00:34:30,130 --> 00:34:32,650 I think it's a key that belongs to a shrine called Vor-Anden. 489 00:34:32,690 --> 00:34:34,830 However, it's missing a piece. 490 00:34:34,870 --> 00:34:37,440 - The gemstone. - Yes. 491 00:34:37,480 --> 00:34:39,026 I know where to find the missing piece to the key. 492 00:34:39,050 --> 00:34:40,830 And thanks to you, 493 00:34:40,880 --> 00:34:42,206 I know where I have to go after I get it. 494 00:34:42,230 --> 00:34:46,190 Talon, Vor-Anden, it's on the border, 495 00:34:46,230 --> 00:34:50,230 and the Prime Order patrols scour the entire Realm. 496 00:34:50,280 --> 00:34:51,476 Not to mention, there's also the Greyskins... 497 00:34:51,500 --> 00:34:53,720 Janzo, we'll be fine. 498 00:34:56,150 --> 00:34:58,890 You know, I really wish I can come with you, Talon. 499 00:34:58,940 --> 00:35:01,680 You belong here. 500 00:35:01,720 --> 00:35:03,460 Gwynn needs you, 501 00:35:03,510 --> 00:35:05,770 even though she's not very fond of you at the moment. 502 00:35:12,340 --> 00:35:13,950 He's down there. 503 00:35:15,170 --> 00:35:16,870 I need to speak to him. 504 00:35:18,180 --> 00:35:19,870 Alone. 505 00:35:39,020 --> 00:35:40,500 Talon. 506 00:35:40,550 --> 00:35:43,500 Talon, I'm so glad you're alive and well. 507 00:35:43,550 --> 00:35:47,030 I... I wanted to apologize. 508 00:35:47,070 --> 00:35:51,470 I see now that something is wrong with me. 509 00:35:51,510 --> 00:35:55,300 The way I've been behaving, I... 510 00:35:55,340 --> 00:35:57,650 I don't know. 511 00:35:57,690 --> 00:35:59,610 They got in my head. They... 512 00:36:02,000 --> 00:36:05,140 - That's for Gwynn. - Oh, you filthy Blackblood! 513 00:36:10,620 --> 00:36:12,490 And that's for me. 514 00:36:40,210 --> 00:36:42,170 Please be all right. 515 00:36:49,090 --> 00:36:54,450 So this is what it takes to finally get into your bed. 516 00:36:55,790 --> 00:36:57,400 Do you need something? 517 00:36:57,450 --> 00:36:58,856 - I should call for Gertrusha. - No, no, no. 518 00:36:58,880 --> 00:37:00,890 No, please. 519 00:37:00,930 --> 00:37:04,240 Let me have this moment of silence with you. 520 00:37:04,280 --> 00:37:06,110 I don't need anything. 521 00:37:06,150 --> 00:37:09,500 Maybe just a new body. 522 00:37:09,550 --> 00:37:13,160 One that hurts less. 523 00:37:13,200 --> 00:37:16,640 Please sit down with me. 524 00:37:16,680 --> 00:37:18,900 I'm not going to get handsy. 525 00:37:18,950 --> 00:37:20,600 I can barely move my arms. 526 00:37:31,530 --> 00:37:33,400 I wanted to thank you... 527 00:37:33,440 --> 00:37:34,660 for coming to get me. 528 00:37:34,700 --> 00:37:35,880 Mm. 529 00:37:35,920 --> 00:37:37,880 Especially considering I... 530 00:37:37,920 --> 00:37:41,670 That you ran off with another man on our wedding day. 531 00:37:41,710 --> 00:37:45,100 - Yes, that. - Mm. 532 00:37:45,150 --> 00:37:46,606 How are you feeling about that choice? 533 00:37:46,630 --> 00:37:49,330 - Stupid. - Mm. 534 00:37:49,370 --> 00:37:50,760 - Selfish. - Mm. 535 00:37:50,810 --> 00:37:53,030 Unworthy. 536 00:37:53,070 --> 00:37:55,850 Unworthy? 537 00:37:55,900 --> 00:37:59,340 - Of what? - Of you. 538 00:37:59,380 --> 00:38:00,860 What you did. 539 00:38:00,900 --> 00:38:03,080 Of Talon's friendship. 540 00:38:03,120 --> 00:38:05,860 - The crown. - Don't beat yourself up. 541 00:38:05,910 --> 00:38:08,340 Only one of us can be wounded at a time. 542 00:38:12,870 --> 00:38:15,350 Tobin, we need to talk about our deal, 543 00:38:15,400 --> 00:38:17,530 - about what I did. - Shh. 544 00:38:19,750 --> 00:38:25,410 Don't spoil this with talks of deals and lands. 545 00:38:25,450 --> 00:38:27,760 Can I just have this moment with you? 546 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 Come in. 547 00:38:52,950 --> 00:38:55,910 I hear you're leaving again. 548 00:38:55,960 --> 00:38:57,390 I made a promise. 549 00:38:57,440 --> 00:39:00,750 Yeah, well, make a lot of promises, Talon. 550 00:39:00,790 --> 00:39:02,880 And I do my best to keep them. 551 00:39:02,920 --> 00:39:06,530 I know. 552 00:39:06,580 --> 00:39:10,760 But I thank you for saving me again. 553 00:39:10,800 --> 00:39:11,930 Twice. 554 00:39:14,020 --> 00:39:17,630 But I have to go. 555 00:39:17,680 --> 00:39:21,290 I don't understand why you have to go on this errand with Zed. 556 00:39:21,330 --> 00:39:25,770 - I don't trust him. - I'm not sure I do either, but he's a Blackblood. 557 00:39:25,810 --> 00:39:27,356 Talon, did you ever wonder why your mother didn't try 558 00:39:27,380 --> 00:39:28,820 and bring back the Blackbloods? 559 00:39:31,250 --> 00:39:33,780 I've thought about it. 560 00:39:33,820 --> 00:39:35,586 It's possible she didn't know any more than I do. 561 00:39:35,610 --> 00:39:39,130 Maybe she knew more. 562 00:39:39,170 --> 00:39:40,830 I have to figure this one out. 563 00:39:46,050 --> 00:39:47,970 Be safe, Talon. 564 00:40:03,400 --> 00:40:05,710 - Supper. - Hmm. 565 00:40:09,410 --> 00:40:12,930 I know every guard in the Outpost. 566 00:40:12,980 --> 00:40:16,370 - Don't know you. - I'm new, Commander. 567 00:40:16,420 --> 00:40:19,160 Soldier, he's no longer a commander. 568 00:40:19,200 --> 00:40:21,990 He's a prisoner. You owe no respect. 569 00:40:22,030 --> 00:40:23,730 Of course. 570 00:40:31,690 --> 00:40:32,820 Right. 571 00:41:30,270 --> 00:41:31,930 You look worried. 572 00:41:31,970 --> 00:41:34,630 I thought something more important might have come up. 573 00:41:34,670 --> 00:41:37,020 Nothing is more important to me now. 574 00:41:37,060 --> 00:41:40,940 - I promise. - As you've said over and over again. 575 00:41:40,980 --> 00:41:43,020 Too many times. 576 00:41:43,070 --> 00:41:45,160 Your promises matter to you? 577 00:41:45,200 --> 00:41:47,330 - They do. - All right, then.