1 00:00:00,001 --> 00:00:01,664 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:01,667 --> 00:00:04,379 I've waited a long time to find the men who killed my family. 3 00:00:04,382 --> 00:00:05,914 I'm going to Gallwood Outpost. 4 00:00:05,917 --> 00:00:07,450 That's halfway across the realm. 5 00:00:07,453 --> 00:00:09,483 Cross me and I'll stick you out at night 6 00:00:09,485 --> 00:00:11,867 and let those diseased savages have at you. 7 00:00:11,870 --> 00:00:13,536 I wouldn't expect anything else. 8 00:00:13,539 --> 00:00:16,460 The name's Janzo. Best brewer in the realm. 9 00:00:16,463 --> 00:00:17,543 Keep him drinking. 10 00:00:17,546 --> 00:00:19,827 The old creepy guy who's been watching you all night? 11 00:00:19,829 --> 00:00:21,640 I'm Captain Garret Spears. 12 00:00:21,643 --> 00:00:23,931 - What's wrong with those people? - Those are Plaguelings. 13 00:00:23,933 --> 00:00:26,267 They spread their disease with a needle 14 00:00:26,269 --> 00:00:27,828 they try to stick you with. 15 00:00:27,831 --> 00:00:29,364 God, I hate these things! 16 00:00:31,007 --> 00:00:32,373 Who are you? 17 00:00:54,030 --> 00:00:55,963 This your sword? 18 00:00:55,965 --> 00:00:58,265 Yeah, but someone took it. 19 00:00:58,267 --> 00:01:01,302 Stop repeating yourself. You said that already. 20 00:01:03,439 --> 00:01:06,540 What does that say? 21 00:01:06,542 --> 00:01:09,328 I can't... I can't read. 22 00:01:12,782 --> 00:01:15,049 You're too stupid to have done this. 23 00:01:15,051 --> 00:01:16,984 Yes, Marshal. 24 00:01:20,156 --> 00:01:22,890 This black stuff is oil... 25 00:01:22,892 --> 00:01:26,994 spilled from a lamp during a struggle. 26 00:01:26,996 --> 00:01:29,930 I'll be keeping this for a while. 27 00:01:29,932 --> 00:01:32,266 Now get outta my sight. 28 00:01:36,172 --> 00:01:39,757 - Thank you, Marshal. - Say another word and I'll change my mind. 29 00:01:45,481 --> 00:01:47,915 You ever seen blood like this? 30 00:01:52,388 --> 00:01:55,023 One thing it's not is oil. 31 00:01:57,894 --> 00:01:59,093 Well? 32 00:02:01,998 --> 00:02:06,100 Of course, Danno, the obvious answer's demons. 33 00:02:06,102 --> 00:02:08,135 Why didn't I think of that? 34 00:02:10,940 --> 00:02:14,074 Whatever it was got stabbed at least twice. 35 00:02:15,178 --> 00:02:18,712 Pinned right against this post. 36 00:02:20,216 --> 00:02:23,250 There should be another body right here. 37 00:02:33,830 --> 00:02:36,609 "Tell Dred one remains." 38 00:02:39,569 --> 00:02:43,571 "Tell Dred one..." 39 00:02:43,573 --> 00:02:45,773 Everit Dred. 40 00:02:47,577 --> 00:02:51,117 I'd rather eat broken glass than have him snooping around. 41 00:02:53,416 --> 00:02:56,617 And now here's a Covenant agent dead in my street. 42 00:02:59,422 --> 00:03:05,046 The Watch doesn't sleep until I know who or what is responsible for this. 43 00:03:14,245 --> 00:03:18,180 You're lucky I salvaged the last of the latrico salve or you'd be dead. 44 00:03:22,678 --> 00:03:24,345 Lie still. 45 00:03:24,347 --> 00:03:27,781 You've lost too much of that black blood of yours. 46 00:03:34,049 --> 00:03:35,825 I saved your life! 47 00:03:35,828 --> 00:03:38,450 So you say. What else have you done to me? 48 00:03:38,453 --> 00:03:39,968 Why am I half naked? 49 00:03:39,971 --> 00:03:42,863 How else could I tend to your wounds? 50 00:03:42,865 --> 00:03:45,466 You've seen too much. 51 00:03:45,468 --> 00:03:48,235 If you mean your black blood, 52 00:03:48,237 --> 00:03:50,804 that's the reason I saved you. 53 00:03:58,614 --> 00:04:01,282 You can't afford to lose any more blood. 54 00:04:01,284 --> 00:04:03,884 Now lie down. 55 00:04:03,886 --> 00:04:05,553 Who are you? 56 00:04:11,329 --> 00:04:15,088 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57 00:04:24,874 --> 00:04:26,929 I've sewn you up as best I can, 58 00:04:26,932 --> 00:04:30,144 but I'm a blacksmith, not a seamstress. 59 00:04:30,146 --> 00:04:32,580 You must keep still till the bleeding stops. 60 00:04:32,582 --> 00:04:37,985 It was you last night. 61 00:04:37,987 --> 00:04:40,988 - Carried me away. - It was. 62 00:04:47,781 --> 00:04:49,129 Is he dead? 63 00:04:49,131 --> 00:04:51,699 Magmoor? 64 00:04:51,701 --> 00:04:54,201 He is. 65 00:04:54,203 --> 00:04:55,869 Ox-blood tea. 66 00:04:55,871 --> 00:04:58,939 To slow the bleeding. 67 00:04:58,941 --> 00:05:00,474 Come on. 68 00:05:03,843 --> 00:05:05,546 It's disgusting. 69 00:05:09,518 --> 00:05:12,720 So why'd you save me? 70 00:05:12,722 --> 00:05:16,557 Have you ever heard of the Blackblood Prophecy? 71 00:05:16,559 --> 00:05:19,335 The what? 72 00:05:19,338 --> 00:05:24,041 I've spent the last half of my life studying that prophecy. 73 00:05:25,368 --> 00:05:27,201 "When the moon is a flame, 74 00:05:27,203 --> 00:05:30,070 a Blackblood will summon the slayers of men 75 00:05:30,072 --> 00:05:34,041 to conquer and purge the oppressors of old." 76 00:05:34,043 --> 00:05:37,811 Doesn't mean anything to me. 77 00:05:37,813 --> 00:05:40,156 It's the reason why men like Toru Magmoor 78 00:05:40,159 --> 00:05:42,483 want people like you dead. 79 00:05:42,485 --> 00:05:46,086 To insure that the prophecy is never fulfilled. 80 00:05:51,560 --> 00:05:53,360 Now he's dead. 81 00:05:53,362 --> 00:05:57,264 He's more dangerous to you dead than alive. 82 00:05:57,266 --> 00:06:00,267 Others will come looking for whoever killed him. 83 00:06:00,269 --> 00:06:03,170 Good. Then let them come. 84 00:06:03,172 --> 00:06:04,505 I'll kill them, too. 85 00:06:07,777 --> 00:06:09,143 I have something for you. 86 00:06:09,145 --> 00:06:12,346 Look, I'm not interested in your prophecies. 87 00:06:12,348 --> 00:06:13,981 It belonged to your people. 88 00:06:13,983 --> 00:06:17,851 Now it belongs to you. 89 00:06:17,853 --> 00:06:19,486 Those words, 90 00:06:19,488 --> 00:06:21,789 study them in your head only. 91 00:06:21,791 --> 00:06:23,390 Not out loud. 92 00:06:23,392 --> 00:06:25,459 Not yet. 93 00:06:25,461 --> 00:06:27,394 How about I don't study them at all? 94 00:06:27,396 --> 00:06:30,831 They're meaningless. 95 00:06:30,833 --> 00:06:32,966 You heal quickly, 96 00:06:32,968 --> 00:06:36,336 but your wounds are still fresh. 97 00:06:36,338 --> 00:06:39,139 You must rest. 98 00:06:39,141 --> 00:06:42,810 Wythers and his Watchmen will be looking for Toru's killer. 99 00:06:54,790 --> 00:06:56,724 Good-bye, old man. 100 00:07:02,565 --> 00:07:05,232 And thank you. 101 00:07:05,234 --> 00:07:07,501 Come back when you're ready. 102 00:07:23,031 --> 00:07:24,430 Psst. 103 00:07:36,309 --> 00:07:37,775 Is it true? 104 00:07:37,778 --> 00:07:39,278 Magmoor is dead? 105 00:07:39,280 --> 00:07:40,479 I heard it from Lilly. 106 00:07:43,284 --> 00:07:47,252 - He's dead. - My hero. 107 00:07:47,254 --> 00:07:50,022 That was nice, but... 108 00:07:50,024 --> 00:07:52,257 I didn't kill him. 109 00:07:52,259 --> 00:07:53,859 - You didn't? - No. 110 00:07:53,861 --> 00:07:56,628 - Well, then who did. - I'm not sure. 111 00:07:56,630 --> 00:07:59,798 But I suspect it was that woman from last night, Talon. 112 00:07:59,800 --> 00:08:02,731 - Well, she did that for me? - No, I doubt it. 113 00:08:02,734 --> 00:08:04,503 She doesn't strike me as the kind of person 114 00:08:04,505 --> 00:08:06,502 who would do anything for anyone but herself. 115 00:08:06,505 --> 00:08:08,941 Well, still, she's done me a great service. 116 00:08:08,943 --> 00:08:11,543 I must be sure to thank her. 117 00:08:11,545 --> 00:08:17,316 But right now I have more pressing business. 118 00:08:17,318 --> 00:08:20,588 Gwynn... Gwynn, if your father sees, he'll kill me. 119 00:08:20,591 --> 00:08:25,057 No, he won't. He loves you like a son. 120 00:08:25,059 --> 00:08:28,060 Gwynn, you know I can't. 121 00:08:28,062 --> 00:08:30,028 All right? Now just... 122 00:08:30,030 --> 00:08:33,065 everything is going to change. We... we just... 123 00:08:33,067 --> 00:08:36,268 We have to wait. 124 00:08:36,270 --> 00:08:38,537 No. 125 00:08:38,539 --> 00:08:40,839 Please. 126 00:08:52,720 --> 00:08:55,254 Captain. 127 00:08:55,256 --> 00:08:57,723 General Calkussar, I was just... 128 00:08:57,725 --> 00:09:01,894 Save it. We have more important business. 129 00:09:01,896 --> 00:09:03,095 Sir. 130 00:09:08,302 --> 00:09:10,469 You heard about Magmoor? 131 00:09:10,471 --> 00:09:12,137 I have. 132 00:09:12,139 --> 00:09:14,807 I can't say I'm unhappy about that. 133 00:09:14,809 --> 00:09:17,009 He won't be able to hurt Gwynn now. 134 00:09:17,011 --> 00:09:19,638 - Were you behind this? - No. No, sir. 135 00:09:19,641 --> 00:09:22,014 I would never kill a Covenant agent without your permission. 136 00:09:22,016 --> 00:09:23,716 Well, other than you, 137 00:09:23,719 --> 00:09:27,386 I can't think of anyone who can match Toru Magmoor in a fair fight. 138 00:09:27,388 --> 00:09:29,688 I'll look into it, sir. 139 00:09:29,690 --> 00:09:32,124 What's the latest on the Greyskins? 140 00:09:32,126 --> 00:09:34,416 My men counted 50 new fires last night. 141 00:09:34,419 --> 00:09:35,694 Hundreds more Greys. 142 00:09:35,696 --> 00:09:37,984 Well, we'll use that to our advantage. 143 00:09:37,987 --> 00:09:41,055 We'll tell the Prime Order about the advancing Greyskin threat, 144 00:09:41,058 --> 00:09:44,169 and then we'll tell them that we need more money to pay for new recruits. 145 00:09:44,171 --> 00:09:46,772 Get the Prime Order to pay for the army 146 00:09:46,774 --> 00:09:48,507 that will one day overthrow them. 147 00:09:48,509 --> 00:09:51,376 It will happen, Garret. 148 00:09:51,378 --> 00:09:55,323 We will go back to the time before the Prime Order took over everything. 149 00:09:55,326 --> 00:09:56,648 Yes, sir. Yes, sir. 150 00:09:56,650 --> 00:10:00,218 We all want the Prime Order gone. 151 00:10:00,220 --> 00:10:02,955 But can we do it with fresh recruits? 152 00:10:02,957 --> 00:10:05,824 I mean, they'll have no training, no experience. 153 00:10:05,826 --> 00:10:08,026 Well, then you'll train them, Garret. 154 00:10:08,028 --> 00:10:10,596 Make them loyal to the Outpost, loyal to me. 155 00:10:16,704 --> 00:10:18,709 Captain, 156 00:10:18,712 --> 00:10:21,045 there is one more thing. 157 00:10:21,048 --> 00:10:22,681 Yes, sir? 158 00:10:22,684 --> 00:10:27,053 In my life, Garret, I have made some difficult choices. 159 00:10:27,056 --> 00:10:28,589 Yes, sir. 160 00:10:28,592 --> 00:10:31,560 So you'll believe me when I say 161 00:10:31,563 --> 00:10:33,363 touch her again 162 00:10:33,366 --> 00:10:37,687 and I will cut off your bells and feed them to my dogs. 163 00:10:39,193 --> 00:10:40,926 Yes, sir. 164 00:10:40,928 --> 00:10:43,729 She's not meant for you, son. 165 00:10:43,731 --> 00:10:46,231 It's not about what she wants, it's not about what I want, 166 00:10:46,233 --> 00:10:49,301 and it sure as hell is not about what you want. 167 00:10:49,303 --> 00:10:51,787 I need to know that I can trust you. 168 00:11:16,096 --> 00:11:19,297 My long promised shipment of weapons from the Outpost. 169 00:11:19,299 --> 00:11:20,866 Oh, the very same. 170 00:11:23,504 --> 00:11:26,338 - Kell? - I'll wait out here. 171 00:11:31,412 --> 00:11:33,045 Long ride? 172 00:11:34,615 --> 00:11:36,548 Aye. 173 00:11:36,550 --> 00:11:38,316 Just haven't gotten much sleep. 174 00:11:38,318 --> 00:11:41,119 - Ah. - Have you, uh, got something for me? 175 00:11:41,121 --> 00:11:43,088 Something to kick you up a notch? 176 00:11:43,090 --> 00:11:44,289 Aye. 177 00:11:51,365 --> 00:11:52,889 Yeah, give it here. 178 00:12:07,514 --> 00:12:09,214 Open recruitment? 179 00:12:09,216 --> 00:12:11,616 Is that wise? 180 00:12:11,618 --> 00:12:15,253 To the public we're recruiting against the Greyskin threat from the south. 181 00:12:15,255 --> 00:12:17,389 Any news on the Plagueling situation? 182 00:12:17,391 --> 00:12:19,891 Six men infected since your last visit. 183 00:12:19,893 --> 00:12:22,427 Six? Did you quarantine them? 184 00:12:22,429 --> 00:12:26,074 Five days. Four turned Plagueling on the third day, another on the fifth. 185 00:12:26,077 --> 00:12:27,777 All right, make it seven days quarantine. 186 00:12:27,780 --> 00:12:29,801 We can't afford any more outbreaks. 187 00:12:29,803 --> 00:12:31,269 Yes, sir. 188 00:12:34,408 --> 00:12:38,217 I want one of these nailed to every post in the Four Quarters by nightfall. 189 00:13:32,866 --> 00:13:34,717 It's you. 190 00:13:34,720 --> 00:13:37,387 I mean, you're here in my place. 191 00:13:37,390 --> 00:13:41,292 Is everything all right? 192 00:13:41,295 --> 00:13:44,280 Hey, that... that's a wound. You... you... 193 00:13:44,283 --> 00:13:47,019 Look, you need a medic. I'm going to go and send for the Watch. 194 00:13:47,022 --> 00:13:48,680 No! 195 00:13:48,682 --> 00:13:51,016 Just get me upstairs. I'll be fine. 196 00:13:59,326 --> 00:14:04,996 "Tell Dred one remains." His last request, his dying wish. 197 00:14:04,998 --> 00:14:07,432 One what remains? 198 00:14:07,434 --> 00:14:11,903 What is this Prime Order scumbag so desperate to tell his Ambassador 199 00:14:11,905 --> 00:14:15,273 that he writes it in his own blood as he dies? 200 00:14:40,801 --> 00:14:43,335 Take this to the Post Master. 201 00:14:43,337 --> 00:14:46,238 For Ambassador Everit Dred. 202 00:14:57,969 --> 00:15:00,306 Look, look, come on, look, you're bleeding. 203 00:15:00,308 --> 00:15:02,430 You need help. 204 00:15:02,433 --> 00:15:04,263 You're not a medic, you're a barkeep. 205 00:15:04,266 --> 00:15:06,346 - I'm a brewer. - Fine, a brewer. 206 00:15:06,348 --> 00:15:09,382 And I'm an alchemist. Look, I know my medicines, 207 00:15:09,384 --> 00:15:12,218 and I'm very good with my hands. 208 00:15:12,220 --> 00:15:14,754 I already know about your black blood. 209 00:15:14,756 --> 00:15:16,997 Shut up about that or you'll get us both killed. 210 00:15:17,000 --> 00:15:21,628 Why? I'm not gonna tell a soul, I promise. 211 00:15:21,630 --> 00:15:24,564 Come on. Let me clean your wounds up, huh? 212 00:15:24,566 --> 00:15:27,141 Whoever stitched you up was a complete hack. 213 00:15:31,373 --> 00:15:33,540 Sorry. 214 00:15:43,274 --> 00:15:44,551 - Ah! - Sorry. 215 00:15:44,553 --> 00:15:46,119 The stab wound, it's just... 216 00:15:46,121 --> 00:15:49,155 Passed right through your vitals, by the looks of it. 217 00:15:49,157 --> 00:15:51,691 You should be dead. 218 00:15:51,693 --> 00:15:55,628 What was it? A sword? 219 00:15:55,630 --> 00:15:57,697 Wait. 220 00:15:57,699 --> 00:16:01,328 That Covenant officer who they found dead this morning... 221 00:16:01,331 --> 00:16:04,003 That was you, wasn't it? That's why you're hiding from the Watch. 222 00:16:04,005 --> 00:16:06,883 He was a bad man, Janzo, he deserved it. 223 00:16:06,886 --> 00:16:08,853 I hate the Prime Order as much as anyone else, 224 00:16:08,856 --> 00:16:11,643 but from what I've seen, killing leads to more killing. 225 00:16:11,646 --> 00:16:15,782 That'd be a good wager. 226 00:16:15,784 --> 00:16:18,284 Guess we better get you better so we can get you out of here. 227 00:16:18,286 --> 00:16:19,886 Couldn't agree more. 228 00:16:25,026 --> 00:16:27,961 Done. Shouldn't even need a bandage. 229 00:16:27,963 --> 00:16:30,096 Just make sure you get plenty of rest. 230 00:16:30,098 --> 00:16:33,844 Janzo? Janzo! 231 00:16:33,847 --> 00:16:36,481 I'd better go. 232 00:16:36,484 --> 00:16:38,851 Hey. 233 00:16:38,854 --> 00:16:43,991 You are pretty good with your hands, brewer. 234 00:16:43,994 --> 00:16:45,560 Promise me you'll rest. 235 00:17:09,905 --> 00:17:12,445 Help me off with this, boy. 236 00:17:12,448 --> 00:17:14,507 Come on, pull. Harder. 237 00:17:16,545 --> 00:17:19,646 Dog's bollocks. I'm too old for this. 238 00:17:23,451 --> 00:17:26,617 Get out, boy, I've got business to attend to. 239 00:17:30,425 --> 00:17:33,036 A thousand blessings on you this evening, Mistress. 240 00:17:34,663 --> 00:17:38,765 Yes, indeed. More than a thousand, by the looks of things. 241 00:17:38,767 --> 00:17:42,368 A full hundred score of raw colipsum. 242 00:17:47,542 --> 00:17:49,776 Mm-hmm. 243 00:17:53,748 --> 00:17:58,051 Well, aren't you just a gift from the gods? 244 00:18:00,488 --> 00:18:03,890 A fortune... in gold. 245 00:18:05,594 --> 00:18:08,828 For a spongy, flea-bitten lout. 246 00:18:08,830 --> 00:18:11,431 What a waste. 247 00:18:11,433 --> 00:18:15,656 You know, the cost of colipsum... 248 00:18:15,659 --> 00:18:18,084 seems always to rise. 249 00:18:18,087 --> 00:18:19,839 Supply and demand, Mistress. 250 00:18:19,841 --> 00:18:23,676 Oh, supply and demand. Yes, of course. 251 00:18:25,980 --> 00:18:30,849 It's a pity the Outpost is so far away from the capital. 252 00:18:30,852 --> 00:18:32,819 It's so hard to get news. 253 00:18:32,821 --> 00:18:35,221 Every now and then, though, you hear this and that. 254 00:18:35,223 --> 00:18:38,313 You know, rumors. Red silk's all the rage, 255 00:18:38,316 --> 00:18:41,450 and the Chief Judge like little boys. 256 00:18:43,865 --> 00:18:49,535 You know there's even a rumor that the cost of colipsum is starting to fall. 257 00:18:49,537 --> 00:18:52,461 Other suppliers are selling fast and loose. 258 00:18:52,464 --> 00:18:56,967 Meanwhile my supplier is increasing his prices. 259 00:18:56,970 --> 00:18:59,170 In case you've forgotten, 260 00:18:59,180 --> 00:19:01,891 I'm the only one with a supplier 261 00:19:01,894 --> 00:19:03,650 around this far edge of the realm. 262 00:19:03,652 --> 00:19:05,785 I'm your only source of colipsum. 263 00:19:05,787 --> 00:19:08,755 Buyers like you, on the other hand, 264 00:19:08,757 --> 00:19:10,823 are multiplying like rats. 265 00:19:10,825 --> 00:19:13,860 Many men would kill to be in your shoes. 266 00:19:13,862 --> 00:19:15,828 Haven't tried my shoes. 267 00:19:15,830 --> 00:19:18,698 Cross me and you're cut off. 268 00:19:18,700 --> 00:19:22,068 Back to running tables and selling booze. 269 00:19:24,572 --> 00:19:27,173 My dear Worm, 270 00:19:27,175 --> 00:19:31,544 I wouldn't dream of crossing you. 271 00:19:31,546 --> 00:19:34,742 This is just business, of course. 272 00:19:53,034 --> 00:19:55,201 Mum? 273 00:19:55,203 --> 00:19:57,904 Follow him, day and night, wherever he goes. 274 00:19:57,906 --> 00:19:59,872 I want to know all his contacts. 275 00:19:59,874 --> 00:20:01,240 Aye. Both of us? 276 00:20:01,242 --> 00:20:02,742 No, of course not both of you. 277 00:20:02,744 --> 00:20:04,577 You couldn't follow your own shadow. 278 00:20:04,579 --> 00:20:06,980 And I never will. 279 00:21:32,200 --> 00:21:33,633 No! Go away! 280 00:22:15,473 --> 00:22:17,739 Mmm. 281 00:22:17,741 --> 00:22:19,942 My compliments, Elinor. 282 00:22:19,944 --> 00:22:21,343 Delicious as ever. 283 00:22:21,345 --> 00:22:25,180 Oh, nothing but the best for my Gate Marshal. 284 00:22:25,182 --> 00:22:26,782 Let me ask you something, El, 285 00:22:26,784 --> 00:22:30,519 you ever see any kind of creature with black blood? 286 00:22:30,521 --> 00:22:32,554 Don't know. 287 00:22:32,556 --> 00:22:34,456 Greyskins, maybe. 288 00:22:34,458 --> 00:22:36,580 Greyskins blood's red, same as ours. 289 00:22:36,583 --> 00:22:38,775 Oh, shut up. No one's listening to you. 290 00:22:40,197 --> 00:22:42,197 You sure about that? 291 00:22:42,199 --> 00:22:44,791 About what? About Greyskins? Yeah. 292 00:22:56,213 --> 00:22:58,013 What are you covering up, boy? 293 00:22:58,015 --> 00:22:59,815 Nothing. 294 00:23:07,513 --> 00:23:09,346 What are you hiding up there? 295 00:23:09,349 --> 00:23:10,815 Nothing. 296 00:23:31,482 --> 00:23:33,715 You will tell me what did this. 297 00:23:33,717 --> 00:23:36,718 Something so big it'd tear down this ceiling. 298 00:23:36,720 --> 00:23:37,916 Do you know what, Marshal? 299 00:23:37,919 --> 00:23:40,752 I can honestly say that I have absolutely no idea. 300 00:23:54,204 --> 00:23:56,371 - They're looking for you. - I know. 301 00:23:56,373 --> 00:23:57,673 What is this? 302 00:23:57,675 --> 00:23:59,975 Did you study it as I suggested? 303 00:24:02,212 --> 00:24:03,712 You read the words out loud? 304 00:24:03,714 --> 00:24:06,014 It's all a bit hazy, but what if I did? 305 00:24:06,017 --> 00:24:06,934 What happened? 306 00:24:06,937 --> 00:24:09,795 This... this thing just appeared out of nowhere. 307 00:24:09,798 --> 00:24:12,673 - A Lu-Qiri. - A what? 308 00:24:12,676 --> 00:24:14,889 The thing that you summoned is called a Lu-Qiri. 309 00:24:14,892 --> 00:24:16,900 Common folk call them demons. 310 00:24:16,903 --> 00:24:18,283 A demon? 311 00:24:18,286 --> 00:24:20,495 And you don't think you should have mentioned this? 312 00:24:20,497 --> 00:24:22,030 I told you not to read it out loud. 313 00:24:22,032 --> 00:24:24,132 You could have mentioned why. 314 00:24:24,134 --> 00:24:25,934 How is any of this even possible? 315 00:24:25,936 --> 00:24:30,205 Blackbloods are a bridge between their world and ours. 316 00:24:30,207 --> 00:24:32,007 Do you even hear what you're saying? 317 00:24:32,009 --> 00:24:34,376 Did you banish it back through the portal? 318 00:24:34,378 --> 00:24:36,578 And how exactly would I do that? 319 00:24:36,580 --> 00:24:41,550 You mean it's out there now in our world and you don't know where? 320 00:24:41,552 --> 00:24:46,421 You have to learn to control it soon or it will kill. 321 00:24:46,423 --> 00:24:48,127 This is your fault. 322 00:24:48,130 --> 00:24:51,077 You're the one who gave me these stupid words in the first place. 323 00:24:51,080 --> 00:24:53,729 - You banish it. - Believe me, if I could, I would. 324 00:24:53,731 --> 00:24:55,397 But you're the only one who can do that, Talon. 325 00:24:55,399 --> 00:24:56,572 I don't believe you. 326 00:24:56,575 --> 00:24:58,799 You can't escape who you are, Talon. 327 00:24:58,802 --> 00:25:00,002 Let me help you. 328 00:25:00,004 --> 00:25:01,403 Why? 329 00:25:01,405 --> 00:25:04,806 What's in it for you? 330 00:25:04,808 --> 00:25:07,309 A long time ago, 331 00:25:07,311 --> 00:25:11,513 I witnessed something that I can only describe as a miracle. 332 00:25:11,515 --> 00:25:13,849 It changed everything for me. 333 00:25:13,851 --> 00:25:15,884 What kind of miracle? 334 00:25:15,886 --> 00:25:17,928 When you're ready, I'll tell you. 335 00:25:17,931 --> 00:25:20,999 But for now, all you need to know is from that moment forward, 336 00:25:21,002 --> 00:25:24,541 I dedicated my life to studying the prophecy. 337 00:25:24,544 --> 00:25:27,273 Learning from the Loremasters. 338 00:25:27,276 --> 00:25:28,830 And then waited. 339 00:25:28,832 --> 00:25:30,732 For what? 340 00:25:35,572 --> 00:25:37,472 For you. 341 00:25:41,745 --> 00:25:43,779 There's a man in town called The Wolf. 342 00:25:43,781 --> 00:25:47,634 I'm going to find him and kill him. 343 00:25:47,637 --> 00:25:49,103 And then I'm gone. 344 00:26:12,609 --> 00:26:16,044 I should have trusted my gut about you. 345 00:26:16,046 --> 00:26:21,850 I knew something wasn't right the day Garret dragged you in like a stray dog. 346 00:26:21,852 --> 00:26:23,518 I don't want to hurt anyone. 347 00:26:23,520 --> 00:26:26,421 Then don't. 348 00:26:26,431 --> 00:26:28,431 Just surrender. 349 00:26:30,259 --> 00:26:32,526 I can't do that. 350 00:27:07,931 --> 00:27:10,132 As I said, I don't want to hurt anyone. 351 00:27:10,134 --> 00:27:13,401 Drop your weapons. 352 00:27:13,404 --> 00:27:15,938 I would leave them there if I were you. 353 00:27:27,885 --> 00:27:30,318 Thank you for proving you're good enough 354 00:27:30,320 --> 00:27:33,822 to have so capably murdered Toru Magmoor. 355 00:27:33,824 --> 00:27:37,859 It's the one thing I had a hard time believing. 356 00:27:41,799 --> 00:27:43,498 Oh, really? 357 00:27:43,500 --> 00:27:47,102 You imagine you're good enough to take on nine of us? 358 00:27:47,104 --> 00:27:51,439 - Maybe. - You said you didn't want to hurt anyone. 359 00:27:51,441 --> 00:27:55,110 You've already badly injured one of my men. 360 00:27:55,112 --> 00:27:58,814 Let's avoid any more bumps and bruises, eh? 361 00:28:07,825 --> 00:28:10,197 Cuff her up tight. 362 00:28:10,200 --> 00:28:12,067 She's a wily one. 363 00:28:18,617 --> 00:28:20,283 Whoa, whoa, whoa. Hold. 364 00:28:20,285 --> 00:28:21,451 Sir? 365 00:28:24,956 --> 00:28:27,923 Sir, 366 00:28:27,926 --> 00:28:29,793 I thought you should know. 367 00:28:29,795 --> 00:28:32,562 The Gate Marshal arrested that woman you brought in. 368 00:28:35,467 --> 00:28:37,634 Kell, are you all right? 369 00:28:37,636 --> 00:28:39,603 Yeah. I'm just a little tired. 370 00:28:39,605 --> 00:28:42,458 I'll be fine. Go on. 371 00:29:11,436 --> 00:29:13,803 Tell me straight, Danno, 372 00:29:13,806 --> 00:29:16,622 you ever seen blood like this before? 373 00:29:21,647 --> 00:29:23,880 She look like a demon? 374 00:29:25,684 --> 00:29:28,919 All that matters... 375 00:29:28,921 --> 00:29:32,155 is that it's all the proof I need. 376 00:29:43,702 --> 00:29:46,503 We execute her at first light. 377 00:29:46,505 --> 00:29:50,440 Deliver her body to the Prime Order when they show up. 378 00:29:50,442 --> 00:29:54,244 - Where is she? - Where she belongs. 379 00:29:57,382 --> 00:29:59,649 She's a murderer. 380 00:29:59,651 --> 00:30:02,319 Look, if this is your way of getting at me 381 00:30:02,322 --> 00:30:06,357 for returning to the Outpost, don't. 382 00:30:07,391 --> 00:30:09,558 It's got nothing to do with you. 383 00:30:09,561 --> 00:30:12,529 Although it was you that brought her behind these walls in the first place, 384 00:30:12,531 --> 00:30:14,646 wasn't it? 385 00:30:14,649 --> 00:30:16,732 Why'd you care so much? 386 00:30:16,735 --> 00:30:18,534 You got a little thing for the tart? 387 00:30:20,072 --> 00:30:21,838 No. 388 00:30:21,840 --> 00:30:24,708 I just don't want another innocent person to die 389 00:30:24,710 --> 00:30:26,676 because you're wrong... 390 00:30:26,678 --> 00:30:27,777 again. 391 00:30:27,779 --> 00:30:29,746 I'm not wrong this time. 392 00:30:29,748 --> 00:30:32,182 The evidence is undeniable. 393 00:30:32,184 --> 00:30:33,583 She killed Toru Magmoor. 394 00:30:33,585 --> 00:30:35,552 Magmoor was a real bastard. 395 00:30:35,554 --> 00:30:39,889 I can only imagine what he did to deserve whatever it was. 396 00:30:39,891 --> 00:30:42,058 He was a Covenant officer. 397 00:30:42,060 --> 00:30:44,561 Doesn't matter what else he was. 398 00:30:46,464 --> 00:30:49,031 Could I have a moment with her? 399 00:30:49,034 --> 00:30:51,835 Alone. 400 00:30:51,837 --> 00:30:54,070 I don't think so. 401 00:30:55,540 --> 00:30:58,052 I can pull rank if you want. 402 00:31:04,883 --> 00:31:08,284 Come on, Danno. You got till his pipe runs out. 403 00:31:23,035 --> 00:31:25,068 Hey. 404 00:31:25,070 --> 00:31:27,270 How are you holding up? 405 00:31:29,207 --> 00:31:32,008 You're quite the survivor, aren't you? 406 00:31:32,017 --> 00:31:34,251 Don't think I'll survive that thing. 407 00:31:39,651 --> 00:31:42,552 Just tell me why... Why did you do it? 408 00:31:42,554 --> 00:31:44,041 What difference does it make? 409 00:31:44,044 --> 00:31:46,361 I need to know whether I was right 410 00:31:46,364 --> 00:31:51,261 or wrong about you when I brought you inside these walls. 411 00:31:51,263 --> 00:31:54,364 Did you do it for Gwynn? 412 00:31:54,366 --> 00:31:57,200 Hey, I need to know the truth, all right? 413 00:31:57,203 --> 00:31:58,903 You owe me that much. 414 00:31:58,906 --> 00:32:00,870 I'll pay for my revenge. It's all I owe anyone. 415 00:32:00,872 --> 00:32:03,640 Revenge for what? Huh? 416 00:32:03,642 --> 00:32:05,119 Help me to understand. 417 00:32:05,122 --> 00:32:06,609 Why should I tell you? 418 00:32:06,611 --> 00:32:08,745 Because when you're dead, 419 00:32:08,747 --> 00:32:13,850 at least there will be somebody to remember what you died for. 420 00:32:13,852 --> 00:32:16,019 He killed my family. 421 00:32:16,021 --> 00:32:18,455 His men slaughtered the whole village. 422 00:32:18,457 --> 00:32:20,657 Everyone I knew. 423 00:32:20,659 --> 00:32:22,459 Everyone I loved. 424 00:32:25,197 --> 00:32:29,332 Why? Why would they do that? 425 00:32:29,334 --> 00:32:32,235 He wouldn't tell me why. 426 00:32:32,237 --> 00:32:36,206 Only that they were well paid. 427 00:32:36,208 --> 00:32:38,608 Doesn't matter now anyway. 428 00:32:38,610 --> 00:32:41,778 Killing an agent of the Covenant for whatever reason is death. 429 00:32:41,780 --> 00:32:45,148 Doesn't make it right. 430 00:32:45,150 --> 00:32:48,318 You're Prime Order yourself. 431 00:32:48,320 --> 00:32:49,953 You're part of their regime. 432 00:32:49,955 --> 00:32:53,857 Things aren't always as they appear. 433 00:32:53,859 --> 00:32:56,860 Which is why we may still have a chance. 434 00:32:56,862 --> 00:32:58,661 What are you talking about? 435 00:32:58,663 --> 00:33:00,447 When is Wythers going to do this? 436 00:33:00,450 --> 00:33:01,898 First light. 437 00:33:01,900 --> 00:33:04,013 Good. 438 00:33:04,016 --> 00:33:05,401 Then we still have time. 439 00:33:05,403 --> 00:33:06,936 Garret. 440 00:33:10,542 --> 00:33:12,609 I'm sorry I let you down. 441 00:33:17,415 --> 00:33:19,249 Me, too. 442 00:33:25,289 --> 00:33:28,724 Say good-bye to your lady friend. 443 00:33:28,727 --> 00:33:31,327 - I barely know her. - Knew her. 444 00:33:31,329 --> 00:33:33,763 You barely knew her. 445 00:33:33,765 --> 00:33:36,466 Yeah. We'll see. 446 00:33:49,700 --> 00:33:52,715 We're doing this now. 447 00:33:52,717 --> 00:33:54,494 You said I had till first light. 448 00:33:54,497 --> 00:33:58,021 I still have time. 449 00:33:58,023 --> 00:34:00,957 Tell it to the gods when you meet them. 450 00:34:00,959 --> 00:34:04,894 I told you any infraction. 451 00:34:04,896 --> 00:34:07,330 I'm a man of my word. 452 00:34:07,332 --> 00:34:10,333 Time to keep my promise. 453 00:34:10,335 --> 00:34:12,810 Actually, you said you'd throw me to the Plaguelings. 454 00:34:12,813 --> 00:34:15,213 I'll take my chances that way if you don't mind. 455 00:34:15,216 --> 00:34:17,040 I do, actually. 456 00:34:17,042 --> 00:34:19,509 The punishment for murder is beheading. 457 00:34:27,618 --> 00:34:31,453 Easy. You won't get very far. 458 00:34:31,456 --> 00:34:33,623 Stick her on the block. 459 00:34:35,422 --> 00:34:37,255 Get her in. 460 00:34:45,804 --> 00:34:47,349 Where's your father? 461 00:34:47,352 --> 00:34:49,004 You look like you swallowed poison. 462 00:34:49,007 --> 00:34:50,860 - That woman from last night... - Talon? 463 00:34:50,863 --> 00:34:52,596 Yes. Wythers is going to cut off her head. 464 00:34:52,599 --> 00:34:54,944 - No, he's not. - Gwynn, don't get involved. 465 00:34:54,946 --> 00:34:56,522 Only your father can intercede. 466 00:34:56,525 --> 00:34:58,458 - I owe her my life. - Gwynn. 467 00:35:02,087 --> 00:35:05,521 This is wrong! He deserved what he got. 468 00:35:05,523 --> 00:35:07,942 Perhaps. 469 00:35:07,945 --> 00:35:10,378 And you deserve what you're about to get. 470 00:35:15,333 --> 00:35:17,634 I, Gate Marshal Cedric Wythers, 471 00:35:17,636 --> 00:35:19,854 acting magistrate of Gallwood Outpost, 472 00:35:19,857 --> 00:35:22,205 hereby make judgment on your mortal person. 473 00:35:22,208 --> 00:35:24,994 As circumstances were found to make lawful judgment... 474 00:35:24,997 --> 00:35:27,349 I was right to kill him. 475 00:35:27,352 --> 00:35:30,295 ...you're here and now condemned for the murder of Toru Magmoor, 476 00:35:30,298 --> 00:35:33,424 Captain and venerable agent of the Covenant guard 477 00:35:33,427 --> 00:35:36,352 in this 14th year of the Dominion of the Prime Order. 478 00:35:36,354 --> 00:35:38,794 They murdered my family! 479 00:35:40,848 --> 00:35:43,182 For which crime you will be sentenced to death 480 00:35:43,185 --> 00:35:47,964 in a manner, place, and time chosen by this rightful judge and magistrate, 481 00:35:47,966 --> 00:35:49,666 which is me. 482 00:35:52,036 --> 00:35:54,369 And now at the hour of your imminent death, 483 00:35:54,372 --> 00:35:57,278 you may utter your final words to be spoken 484 00:35:57,281 --> 00:35:59,242 with your last and dying breath. 485 00:35:59,244 --> 00:36:02,011 I killed in self defense. 486 00:36:02,013 --> 00:36:06,082 But knowing his crimes, I would have murdered the man ten times over. 487 00:36:06,084 --> 00:36:09,385 I regret nothing. 488 00:36:09,387 --> 00:36:12,288 Hmm. Good words. 489 00:36:14,559 --> 00:36:16,793 Just out of curiosity, 490 00:36:16,795 --> 00:36:19,963 "Tell Dred one remains," 491 00:36:19,965 --> 00:36:22,899 what's that mean to you? 492 00:36:22,901 --> 00:36:25,101 If you kill me, you'll never know. 493 00:36:27,772 --> 00:36:31,708 Worth a try. 494 00:36:31,710 --> 00:36:34,677 You're a murderer just like him. 495 00:36:34,679 --> 00:36:36,779 The law is the law. 496 00:36:36,781 --> 00:36:39,286 Even vengeance has a price. 497 00:36:44,055 --> 00:36:47,888 As your rightful judge and executioner, 498 00:36:47,891 --> 00:36:50,059 the burden rests with me 499 00:36:50,061 --> 00:36:53,963 and no one else, with only the gods to intervene, 500 00:36:53,965 --> 00:36:56,950 I hereby must take your mortal life. 501 00:37:04,180 --> 00:37:06,708 Stop! She is innocent. 502 00:37:06,711 --> 00:37:08,774 I declare it with oath and bond. 503 00:37:08,777 --> 00:37:11,068 - Have you got proof of this? - I witnessed everything. 504 00:37:11,070 --> 00:37:12,769 She just admitted to the killing. 505 00:37:12,771 --> 00:37:14,541 In self defense. He attacked her. 506 00:37:14,544 --> 00:37:16,044 Why didn't you come here sooner? 507 00:37:16,047 --> 00:37:18,099 I had hoped she wouldn't be discovered. 508 00:37:18,102 --> 00:37:21,111 By my noble station, I set myself as her bond. 509 00:37:21,113 --> 00:37:23,947 The burden is mine now, by law. 510 00:37:23,949 --> 00:37:25,749 Don't tell me the law. 511 00:37:25,751 --> 00:37:27,751 It's too late for new evidence. 512 00:37:27,753 --> 00:37:29,912 The death sentence is irrevocable. 513 00:37:31,290 --> 00:37:33,724 Do it! 514 00:37:37,930 --> 00:37:39,997 Get out of the way! 515 00:37:49,241 --> 00:37:52,391 The lady gave her oath and bond. 516 00:37:55,547 --> 00:37:58,215 I don't care what she says, she wasn't there. 517 00:37:58,217 --> 00:38:00,317 There were no witnesses. 518 00:38:00,319 --> 00:38:02,446 Will you dare accuse me of lying? 519 00:38:02,449 --> 00:38:04,553 Where did he stab her then? How many times? 520 00:38:04,556 --> 00:38:07,591 Where'd she stab him? Come on, tell us what happened. 521 00:38:07,593 --> 00:38:11,228 - It was dark. - You're bearing false witness 522 00:38:11,230 --> 00:38:13,897 to a confessed murderer. 523 00:38:13,899 --> 00:38:15,732 I don't know why yet, 524 00:38:15,734 --> 00:38:17,857 but when the Prime Order come to investigate, 525 00:38:17,860 --> 00:38:19,438 I'll get my answer. 526 00:38:19,441 --> 00:38:22,409 Truth has a way of coming out when you're being skinned alive. 527 00:38:22,412 --> 00:38:25,540 Tread lightly, Wythers. That's my daughter you're talking about. 528 00:38:25,543 --> 00:38:27,811 Then be a father. 529 00:38:27,813 --> 00:38:29,713 Tell her to quit this charade. 530 00:38:29,715 --> 00:38:34,317 Withdraw her testimony so I can finish executing a murderer. 531 00:38:34,319 --> 00:38:36,686 It's the best thing for all of us. 532 00:38:36,688 --> 00:38:39,356 Did you ever meet Toru Magmoor? 533 00:38:39,358 --> 00:38:42,859 He was the filthiest part of a pig. 534 00:38:42,861 --> 00:38:44,701 He wanted to overtake the Outpost. 535 00:38:44,704 --> 00:38:48,799 How would you like that? The Prime Order running your town. 536 00:38:48,801 --> 00:38:52,702 Now he's dead. And good riddance. 537 00:38:52,704 --> 00:38:56,773 That's what's best for all of us. 538 00:38:56,775 --> 00:38:59,609 Perhaps. But the Prime Order will demand 539 00:38:59,611 --> 00:39:02,712 a life to pay for the death of their officer. 540 00:39:02,714 --> 00:39:05,182 And we have a murderer in custody. 541 00:39:05,184 --> 00:39:08,185 A girl that means nothing to anyone. 542 00:39:08,187 --> 00:39:10,974 Cut her head off and this whole thing disappears. 543 00:39:10,977 --> 00:39:12,956 Couldn't be more perfect. 544 00:39:12,958 --> 00:39:14,724 He makes a good point, Gwynn. 545 00:39:14,726 --> 00:39:16,159 I won't allow it. 546 00:39:16,161 --> 00:39:17,828 Won't allow it? 547 00:39:17,830 --> 00:39:19,496 Gwynn, please. 548 00:39:19,498 --> 00:39:22,132 He attacked her. He nearly killed her. 549 00:39:22,134 --> 00:39:24,301 He was a Covenant officer. 550 00:39:24,303 --> 00:39:26,803 The Prime Order will descend on this Outpost 551 00:39:26,805 --> 00:39:29,539 like flies to a dung pile. And for what? 552 00:39:29,541 --> 00:39:31,241 Some girlish whim? 553 00:39:31,243 --> 00:39:34,644 - Father, I pledged my bond. - You better unpledge it then! 554 00:39:34,646 --> 00:39:36,980 Damn it, Wythers, just get out. 555 00:39:39,418 --> 00:39:43,787 I take that to mean finish the execution. 556 00:39:43,789 --> 00:39:46,623 Yes. 557 00:39:46,625 --> 00:39:49,793 Commander Calkussar, I will not allow it. 558 00:39:49,795 --> 00:39:51,862 Set her free. 559 00:39:57,603 --> 00:40:00,504 Set her free. 560 00:40:00,506 --> 00:40:03,440 What? 561 00:40:03,442 --> 00:40:07,016 You let a child tell you what to do? 562 00:40:07,019 --> 00:40:08,993 Just do as I say. 563 00:40:34,439 --> 00:40:36,360 Show yourself. 564 00:40:42,548 --> 00:40:44,848 Kell? 565 00:40:44,850 --> 00:40:47,050 Kell, is that you? 566 00:40:47,052 --> 00:40:48,952 - Get away. - No. 567 00:40:48,954 --> 00:40:51,488 Come on, take my hand. Come on. 568 00:40:59,431 --> 00:41:01,965 Kell, can't breathe. 569 00:41:06,205 --> 00:41:08,371 It's me. 570 00:41:36,251 --> 00:41:39,930 Someone once told me you have to get them in the mouth to kill them. 571 00:41:41,398 --> 00:41:45,804 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --